Postavke Da
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr "Datum odobrenja mora biti nakon datuma čeka za redak(e): {0} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2176
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr "Artikal {0} u redu(ovima) {1} fakturisan je više od {2} "
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Potreban dokument o plaćanju za redak(e): {0} "
msgid "{} "
msgstr "{} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2182
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr "Ne možese fakturisati više od predviđenog iznosa za sljedeće artikle:
"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Datum knjiženja {0} ne može biti prije datuma Kupovnog Naloga za sl
msgid "
Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr "Cijena Cjenovnika nije postavljena za uređivanje u Postavkama Prodaje. U ovom scenariju, postavljanje Ažuriraj Cjenovnik na Osnovu na Cijena Cjenovnika spriječit će automatsko ažuriranje cijene artikla.
Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2194
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr "Da biste omogućili prekomjerno fakturisanje, postavite dopuštenje u Postavkama Knjigovodstva.
"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Prihvaćena Količina u Jedinici Zaliha"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2416
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2417
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Prema Sastavnici {0}, artikal '{1}' nedostaje u unosu zaliha."
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Prema Sastavnici {0}, artikal '{1}' nedostaje u unosu zaliha."
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:455
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
@@ -1413,8 +1413,8 @@ msgstr "Račun"
msgid "Account Manager"
msgstr "Upravitelj Računovodstva"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2326
msgid "Account Missing"
msgstr "Račun Nedostaje"
@@ -1426,7 +1426,8 @@ msgstr "Račun Nedostaje"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:660
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443
msgid "Account Name"
msgstr "Naziv Računa"
@@ -1437,7 +1438,8 @@ msgstr "Račun nije pronađen"
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:132
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:446
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:667
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450
msgid "Account Number"
msgstr "Broj Računa"
@@ -1631,7 +1633,7 @@ msgstr "Račun: {0} se može ažurirati samo putem Transakcija Zaliha"
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Račun: {0} nije dozvoljen pod Unos plaćanja"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3146
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3155
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Račun: {0} sa valutom: {1} se ne može odabrati"
@@ -1930,8 +1932,8 @@ msgstr "Knjigovodstveni Unos za Servis"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1079
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1103
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1441
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1463
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:579
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:899
@@ -1945,7 +1947,7 @@ msgstr "Knjigovodstveni Unos za Zalihe"
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "Knjigovodstveni Unos za {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2358
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Knjigovodstveni Unos za {0}: {1} može se napraviti samo u valuti: {2}"
@@ -2641,7 +2643,7 @@ msgstr "Stvarni Datum Završetka"
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr "Stvarni Datum Završetka (preko Radnog Lista)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:206
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:207
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr "Stvarni datum završetka ne može biti prije stvarnog datuma početka"
@@ -2995,6 +2997,10 @@ msgstr "Dodaj u Potencijal"
msgid "Add to Transit"
msgstr "Dodaj u Tranzit"
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:64
+msgid "Add {0}"
+msgstr "{0}"
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36
msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
msgstr "Dodaj/Uredi Kuponske Uslove"
@@ -3306,6 +3312,8 @@ msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Dunning'
+#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales
@@ -3328,6 +3336,7 @@ msgstr "Adresa"
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -3645,7 +3654,7 @@ msgstr "Naspram Računa"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Naspram Ugovornog Naloga"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1044
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "Naspram Naloga Klijenta {0}"
@@ -4066,15 +4075,15 @@ msgstr "Svi artikli su već traženi"
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Svi Artikli su već Fakturisani/Vraćeni"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1165
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1166
msgid "All items have already been received"
msgstr "Svi Artikli su već primljeni"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2665
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Svi Artikli su već prenesen za ovaj Radni Nalog."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2520
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2521
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "Svi Artiklie u ovom dokumentu već imaju povezanu Kontrolu Kvaliteta."
@@ -4088,11 +4097,11 @@ msgstr "Svi komentari i e-pošta kopirat će se iz jednog dokumenta u drugi novo
msgid "All the items have been already returned."
msgstr "Svi artikli su već vraćeni."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1080
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "Svi obavezni Artikli (sirovine) bit će preuzeti iz Sastavnice i popunjene u ovoj tabeli. Ovdje također možete promijeniti izvorno skladište za bilo koji artikal. A tokom proizvodnje možete pratiti prenesene sirovine iz ove tabele."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:839
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:840
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Svi ovi Artikli su već Fakturisani/Vraćeni"
@@ -4278,7 +4287,7 @@ msgstr "Dozvoli interne transfere po tržišnoj cijeni"
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Dozvoli da se Artikal doda više puta u Transakciji"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:806
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Dozvolite da se artikal doda više puta u transakciji"
@@ -6164,7 +6173,7 @@ msgstr "Imovina vraćena"
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "Imovina vraćena nakon što je kapitalizacija imovine {0} otkazana"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
msgid "Asset returned"
msgstr "Imovina vraćena"
@@ -6176,8 +6185,8 @@ msgstr "Imovina rashodovana"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Imovina rashodovana putem Naloga Knjiženja {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Asset sold"
msgstr "Imovina prodata"
@@ -6234,7 +6243,7 @@ msgstr "Imovina {0} je u statusu {1} i ne može se popraviti."
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr "Imovina {0} mora biti podnešena"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:935
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:934
msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "Sredstvo {assets_link} stvoreno za {item_code}"
@@ -6264,15 +6273,15 @@ msgstr "Vrijednost imovine prilagođena nakon podnošenja Ispravke Vrijednosti I
msgid "Assets"
msgstr "Imovina"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:953
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:952
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr "Imovina nije kreirana za {item_code}. Morat ćete kreirati Imovinu ručno."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:940
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:939
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "Sredstva {assets_link} stvorena za {item_code}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:173
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr "Dodijeli Posao Personalu"
@@ -6330,12 +6339,12 @@ msgstr "Najmanje jedno Sredstvo mora biti odabrano."
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr "Najmanje jedna Faktura mora biti odabrana."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:157
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:169
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "Najmanje jedan artikal treba upisati sa negativnom količinom u povratnom dokumentu"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:540
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "Najmanje jedan način plaćanja za Fakturu Blagajen je obavezan."
@@ -8014,7 +8023,7 @@ msgstr "Status isteka roka Artikla Šarže"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2442
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2443
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -8045,7 +8054,7 @@ msgstr "Broj Šarže"
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "Broj Šarže je obavezan"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2715
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2717
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Broj Šarže {0} ne postoji"
@@ -8072,7 +8081,7 @@ msgstr "Broj Šarže"
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "Brojevi Šarže su uspješno kreirani"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1011
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1023
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr "Šarža nije dostupna za povrat"
@@ -8113,7 +8122,7 @@ msgstr "Jedinica Šarže"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Šarža i Serijski Broj"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:618
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:646
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "Šarža nije kreirana za artikal {} jer nema Šaržu."
@@ -8121,16 +8130,16 @@ msgstr "Šarža nije kreirana za artikal {} jer nema Šaržu."
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr "Šarža {0} i Skladište"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1010
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1022
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "Šarža {0} nije dostupna u skladištu {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2828
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Šarža {0} artikla {1} je istekla."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2834
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "Šarža {0} artikla {1} je onemogućena."
@@ -9370,7 +9379,7 @@ msgstr "Rasporedi Kampanje"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Može biti odobreno od {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2106
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2123
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "Ne mogu zatvoriti Radni Nalog. Budući da su {0} Kartice Poslova u stanju Radovi u Toku."
@@ -9404,7 +9413,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Plaćanje se može izvršiti samo protiv nefakturisanog(e) {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3064
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Može upućivati na red samo ako je tip naplate \"Na iznos prethodnog reda\" ili \"Ukupni prethodni red\""
@@ -9566,7 +9575,7 @@ msgstr "Ne može se dodijeliti Blagajnik/ca"
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "Nije moguće izračunati vrijeme dolaska jer nedostaje adresa vozača."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:371
msgid "Cannot Create Return"
msgstr "Nije moguće stvoriti Povrat"
@@ -9608,7 +9617,7 @@ msgstr "Ne može se otkazati Unos Zatvaranja Blagajne"
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "Nije moguće otkazati jer je obrada otkazanih dokumenata na čekanju."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:814
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:831
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Nije moguće otkazati jer postoji podnešeni Unos Zaliha {0}"
@@ -9616,7 +9625,7 @@ msgstr "Nije moguće otkazati jer postoji podnešeni Unos Zaliha {0}"
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr "Nije moguće otkazati transakciju. Ponovno knjiženje procjene vrijednosti artikla prilikom podnošenja još nije završeno."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1043
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1042
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr "Nije moguće poništiti ovaj dokument jer je povezan s poslanim materijalom {asset_link}. Za nastavak otkažite sredstvo."
@@ -9672,7 +9681,7 @@ msgstr "Nije moguće pretvoriti u Grupu jer je odabran Tip Računa."
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "Nije moguće kreirati Unose Rezervisanja Zaliha za buduće datume Kupovnih Priznanica."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1733
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1756
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:199
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Nije moguće kreirati Listu Odabira za Prodajni Nalog {0} jer ima rezervisane zalihe. Poništi rezervacije zaliha kako biste kreirali Listu Odabira."
@@ -9681,7 +9690,7 @@ msgstr "Nije moguće kreirati Listu Odabira za Prodajni Nalog {0} jer ima rezerv
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr "Nije moguće kreirati knjigovodstvene unose naspram onemogućenih računa: {0}"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:370
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr "Nije moguće stvoriti povrat za objedinjenu fakturu {0}."
@@ -9706,11 +9715,11 @@ msgstr "Ne može se odbiti kada je kategorija za 'Vrednovanje' ili 'Vrednovanje
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr "Nije moguće izbrisati red Dobitka/Gubitka Deviznog Kursa"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:117
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:118
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "Ne može se izbrisati serijski broj {0}, jer se koristi u transakcijama zaliha"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:489
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:517
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr "Ne može se rastaviti više od proizvedene količine."
@@ -9727,7 +9736,7 @@ msgstr "Nije moguće osigurati dostavu serijskim brojem jer je artikal {0} dodan
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Ne mogu pronaći artikal s ovim Barkodom"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3601
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr "Ne može se pronaći zadano skladište za artikal {0}. Molimo vas da postavite jedan u Postavke Artikla ili u Postavke Zaliha."
@@ -9735,15 +9744,15 @@ msgstr "Ne može se pronaći zadano skladište za artikal {0}. Molimo vas da pos
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr "Ne mogu se izvršiti nikakve transakcije dok se posao brisanja ne završi"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:406
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "Ne može se proizvesti više artikla {0} od količine Prodajnog Naloga {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1164
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "Ne može se proizvesti više artikala za {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1185
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "Ne može se proizvesti više od {0} artikla za {1}"
@@ -9752,7 +9761,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "Ne može se primiti od klijenta naspram negativnog nepodmirenog"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3070
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3079
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "Ne može se upućivati na broj reda veći ili jednak trenutnom broju reda za ovaj tip naknade"
@@ -9768,7 +9777,7 @@ msgstr "Nije moguće preuzeti oznaku veze. Provjerite zapisnik grešaka za više
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1894
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3069
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -9786,11 +9795,11 @@ msgstr "Nije moguće postaviti autorizaciju na osnovu Popusta za {0}"
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "Nije moguće postaviti više Standard Artikal Postavki za tvrtku."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3749
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Nije moguće postaviti količinu manju od dostavne količine"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3743
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3752
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Nije moguće postaviti količinu manju od primljene količine"
@@ -9822,7 +9831,7 @@ msgstr "Kapacitet (Jedinica Zaliha)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Planiranje Kapaciteta"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:800
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:817
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Greška Planiranja Kapaciteta, planirano vrijeme početka ne može biti isto kao vrijeme završetka"
@@ -10173,7 +10182,7 @@ msgstr "Promijeni Datum Izdanja"
msgid "Change in Stock Value"
msgstr "Promjena Vrijednosti Zaliha"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Promijenite vrstu računa u Potraživanje ili odaberite drugi račun."
@@ -10187,8 +10196,10 @@ msgstr "Ručno promijenite ovaj datum da postavite sljedeći datum početka sinh
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr "Ime klijenta je promijenjeno u '{}' jer '{}' već postoji."
+#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Changes"
msgstr "Promjene"
@@ -10212,7 +10223,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr "Partner"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2323
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3132
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "Naknada tipa 'Stvarni' u redu {0} ne može se uključiti u Cijenu Artikla ili Plaćeni Iznos"
@@ -10395,7 +10406,7 @@ msgstr "Širina Čeka"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2353
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2354
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Referentni Datum"
@@ -10443,7 +10454,7 @@ msgstr "Podređeni DocType"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2448
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2449
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr "Referenca za Podređeni Red"
@@ -10662,7 +10673,7 @@ msgstr "Zatvoreni Dokument"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Zatvoreni Dokumenti"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2046
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "Zatvoreni Radni Nalog se ne može zaustaviti ili ponovo otvoriti"
@@ -10675,12 +10686,12 @@ msgstr "Zatvoreni Nalog se ne može otkazati. Otvori ga da se otkaže."
msgid "Closing"
msgstr "Zatvaranje"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:505
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:499
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr "Zatvaranje (Cr)"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:498
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:492
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr "Zatvaranje (Dr)"
@@ -11517,7 +11528,7 @@ msgstr "Fiskalni Broj Tvrtke"
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "Tvrtka i Datum Knjiženja su obavezni"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2405
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2406
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Valute obje tvrtke treba da se podudaraju sa transakcijama između tvrtki."
@@ -11622,7 +11633,7 @@ msgstr "Konkurenti"
msgid "Complete"
msgstr "Završeno"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:197
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:210
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr "Završi Posao"
@@ -11751,12 +11762,12 @@ msgstr "Proizvodna Operacija"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Proizvedena Količina"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1078
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1095
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "Proizvedena količina ne može biti veća od 'Količina za Proizvodnju'"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:340
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:258
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:353
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr "Proizvedena Količina"
@@ -11942,6 +11953,10 @@ msgstr "Uzmi u obzir cjelokupni iznos Knjigovodstvenog Registra Stranke"
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr "Uzmi u obzir Minimalnu Količinu Naloga"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+msgid "Consider Process Loss"
+msgstr "Uračunaj Gubitak Procesa"
+
#. Label of the skip_available_sub_assembly_item (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -12010,7 +12025,7 @@ msgstr "Konsolidovani Finansijski Izveštaj"
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:553
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "Konsolidirana Prodajna Faktura"
@@ -12091,7 +12106,7 @@ msgstr "Trošak Potrošenih Artikala"
msgid "Consumed Qty"
msgstr "Potrošena Količina"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1433
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "Potrošena količina ne može biti veća od rezervisane količine za artikal {0}"
@@ -12392,7 +12407,7 @@ msgid "Content Type"
msgstr "Tip Sadržaja"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:357
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
@@ -12565,15 +12580,15 @@ msgstr "Faktor pretvaranja za standard jedinicu mora biti 1 u redu {0}"
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "Faktor pretvaranja za artikal {0} je resetovan na 1.0 jer je jedinica {1} isti kao jedinica zalihe {2}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "Stopa konverzije ne može biti 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2894
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr "Stopa konverzije je 1,00, ali valuta dokumenta razlikuje se od valute tvrtke"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2890
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr "Stopa konverzije mora biti 1,00 ako je valuta dokumenta ista kao valuta tvrtke"
@@ -12644,13 +12659,13 @@ msgstr "Korektivni"
msgid "Corrective Action"
msgstr "Korektivna Radnja"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:397
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:410
msgid "Corrective Job Card"
msgstr "Kartica za Korektivni Posao"
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:404
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr "Korektivna Operacija"
@@ -12881,7 +12896,7 @@ msgstr "Centar Troškova za artikal redove je ažuriran na {0}"
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr "Centar Troškova je dio dodjele Centra Troškova, stoga se ne može konvertirati u grupu"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "Centar Troškova je obavezan u redu {0} u tabeli PDV za tip {1}"
@@ -12910,7 +12925,7 @@ msgstr "Centar Troškova {} ne pripada Tvrtki {}"
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "Centar Troškova {} je grupni centar troškova a grupni centri troškova ne mogu se koristiti u transakcijama"
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:638
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:640
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr "Centar Troškova: {0} ne postoji"
@@ -13014,6 +13029,10 @@ msgstr "Obračunata Cijena"
msgid "Costing and Billing"
msgstr "Obračun Troškova i Fakturisanje"
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
+msgid "Costing and Billing fields has been updated"
+msgstr "Polja Troškova i Fakturisanje su ažurirana"
+
#: erpnext/setup/demo.py:55
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr "Nije moguće izbrisati demo podatke"
@@ -13022,7 +13041,7 @@ msgstr "Nije moguće izbrisati demo podatke"
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "Nije moguće automatski kreirati klijenta zbog sljedećih nedostajućih obaveznih polja:"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:671
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:672
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "Nije moguće automatski kreirati Kreditnu Fakturu, poništi oznaku \"Izdaj Kreditnu Fakturu\" i pošalji ponovo"
@@ -13199,8 +13218,8 @@ msgstr "Cr"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:194
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:438
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:99
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:104
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:117
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:131
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:137
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:151
@@ -13208,12 +13227,12 @@ msgstr "Cr"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:221
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:366
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:946
#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81
#: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31
#: erpnext/public/js/communication.js:41
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:361
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2490
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2491
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:134
@@ -13641,7 +13660,7 @@ msgstr "Kreiranje {0} nije uspjelo.\n"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:491
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:485
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -13768,7 +13787,7 @@ msgstr "Kreditni Mjeseci"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:374
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:386
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -13794,7 +13813,7 @@ msgstr "Kreditna Faktura Izdata"
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr "Kreditna Faktura će ažurirati svoj nepodmireni iznos, čak i ako je navedeno 'Povrat Naspram'."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:668
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:669
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "Kreditna Faktura {0} je kreirana automatski"
@@ -13802,7 +13821,7 @@ msgstr "Kreditna Faktura {0} je kreirana automatski"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Credit To"
msgstr "Kredit Za"
@@ -13998,16 +14017,16 @@ msgstr "Kup"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:657
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:703
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:704
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:463
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -14344,6 +14363,7 @@ msgstr "Prilagođeno?"
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List'
+#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_customer (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
@@ -14442,6 +14462,7 @@ msgstr "Prilagođeno?"
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
@@ -14874,7 +14895,7 @@ msgstr "Klijent ili Artikal"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "Klijent je obavezan za 'Popust na osnovu Klijenta'"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1087
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:416
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -15356,7 +15377,7 @@ msgstr "Poštovani Upravitelju Sustava,"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:484
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -15404,7 +15425,7 @@ msgstr "Debit Iznos u Valuti Transakcije"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1209
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:378
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
msgid "Debit Note"
@@ -15430,13 +15451,13 @@ msgstr "Debit Faktura će ažurirati svoj nepodmireni iznos, čak i ako je naved
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Debit To"
msgstr "Debit prema"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
msgid "Debit To is required"
msgstr "Debit prema je obavezan"
@@ -15593,15 +15614,15 @@ msgstr "Standard Sastavnica"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Standard Sastavnica ({0}) mora biti aktivna za ovaj artikal ili njegov šablon"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1844
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1861
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Standard Sastavnica {0} nije pronađena"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3790
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "Standard Sastavnica nije pronađena za Artikal Gotovog Proizvoda {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1841
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1858
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "Standard Sastavnica nije pronađena za Artikal {0} i Projekat {1}"
@@ -16399,7 +16420,7 @@ msgstr "Paket Artikal Dostavnice"
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Trendovi Dostave"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1300
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1301
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "Dostavnica {0} nije podnešena"
@@ -16935,7 +16956,7 @@ msgstr "Amortizacija eliminirana storniranjem"
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2430
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2431
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
@@ -17947,6 +17968,10 @@ msgstr "Želite li obavijestiti sve Kliente putem e-pošte?"
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr "Želiš li podnijeti Materijalni Nalog"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:56
+msgid "Do you want to submit the stock entry?"
+msgstr "Želiš li podnijeti unos zaliha?"
+
#. Label of the docfield_name (Data) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record Details'
#: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
@@ -19318,8 +19343,8 @@ msgstr "Datum završetka ne može biti prije datuma početka."
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:278
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:291
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:360
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -19410,8 +19435,8 @@ msgstr "Unesi Serijske Brojeve"
msgid "Enter Supplier"
msgstr "Unesi Dobavljača"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:304
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:373
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:317
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:386
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr "Unesi Vrijednost"
@@ -19490,7 +19515,7 @@ msgstr "Unesi početne jedinice zaliha."
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr "Unesi količinu artikla koja će biti proizvedena iz ovog Spiska Materijala."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1042
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr "Unesi količinu za proizvodnju. Artikal sirovina će se preuzimati samo kada je ovo podešeno."
@@ -19835,7 +19860,7 @@ msgstr "Račun Revalorizacije Deviznog Kursa"
msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
msgstr "Postavke Revalorizacije Deviznog Kursa"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:61
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:73
msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
msgstr "Devizni Kurs mora biti isti kao {0} {1} ({2})"
@@ -20789,15 +20814,15 @@ msgstr "Količina Artikla Gotovog Proizvoda"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "Količina Artikla Gotovog Proizvoda"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3767
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3776
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "Artikal Gotovog Proizvoda nije naveden za servisni artikal {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3793
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "Količina Artikla Gotovog Proizvoda {0} ne može biti nula"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3787
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "Artikal Gotovog Proizvoda {0} mora biti podugovoreni artikal"
@@ -21189,7 +21214,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr "Za Radnu Karticu"
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:430
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr "Za Operaciju"
@@ -21286,7 +21311,7 @@ msgstr "Za stavku {0} , samo {1} elemenata je kreirano ili povezano
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "Za artikal {0}, cijena mora biti pozitivan broj. Da biste omogućili negativne cijene, omogućite {1} u {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2176
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2193
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "Za Operaciju {0}: Količina ({1}) ne može biti veća od količine na čekanju ({2})"
@@ -21334,7 +21359,7 @@ msgstr "Kako bi novi {0} stupio na snagu, želite li izbrisati trenutni {1}?"
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr "Za {0} nema raspoloživih zaliha za povrat u skladištu {1}."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1059
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr "Za {0}, količina je obavezna za unos povrata"
@@ -22591,7 +22616,7 @@ msgstr "Proizvod u Tranzitu"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Proizvod je Prenesen"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1917
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1914
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Proizvod je već primljen naspram unosa izlaza {0}"
@@ -23786,7 +23811,7 @@ msgstr "Ako je cijena nula, artikal će se tretirati kao \"Besplatni Artikal\""
msgid "If subcontracted to a vendor"
msgstr "Podugovoren s Proizvođačem"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1062
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1075
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr "Ako Sastavnica rezultira otpadnim materijalom, potrebno je odabrati Skladište Otpada."
@@ -23799,7 +23824,7 @@ msgstr "Ako je račun zamrznut, unosi su dozvoljeni ograničenim korisnicima."
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Ako se transakcije artikla vrši kao artikal nulte stope vrijednosti u ovom unosu, omogućite 'Dozvoli Nultu Stopu Vrednovanja' u {0} Postavkama Artikla."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1081
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1094
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr "Ako odabrana Sastavnica ima Operacije spomenute u njoj, sistem će preuzeti sve operacije iz nje, i te vrijednosti se mogu promijeniti."
@@ -24716,7 +24741,7 @@ msgstr "Uključujući artikle za podsklopove"
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:407
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:734
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:755
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182
msgid "Income"
@@ -25064,7 +25089,7 @@ msgstr "Napomena Instalacije"
msgid "Installation Note Item"
msgstr "Stavka Napomene Instalacije "
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:623
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "Napomena Instalacije {0} je već poslana"
@@ -25113,8 +25138,8 @@ msgstr "Uputstva"
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "Nedovoljan Kapacitet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3732
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Nedovoljne Dozvole"
@@ -25122,7 +25147,7 @@ msgstr "Nedovoljne Dozvole"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1003
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1072 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1077 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2057
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Nedovoljne Zalihe"
@@ -25339,12 +25364,12 @@ msgstr "Nevažeći"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:960
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:961
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3084
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3092
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3101
msgid "Invalid Account"
msgstr "Nevažeći Račun"
@@ -25369,7 +25394,7 @@ msgstr "Nevažeći Datum Automatskog Ponavljanja"
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "Nevažeći Barkod. Nema artikla priloženog ovom barkodu."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2686
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2687
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Nevažeća narudžba za odabranog Klijenta i Artikal"
@@ -25377,13 +25402,13 @@ msgstr "Nevažeća narudžba za odabranog Klijenta i Artikal"
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Nevažeća Podređena Procedura"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2185
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Nevažeća Tvrtka za transakcije između tvrtki."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:292
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:299
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3107
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "Nevažeći Centar Troškova"
@@ -25471,7 +25496,7 @@ msgstr "Nevažeća Konfiguracija Gubitka Procesa"
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "Nevažeća Kupovna Faktura"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3736
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3745
msgid "Invalid Qty"
msgstr "Nevažeća Količina"
@@ -25492,7 +25517,7 @@ msgstr "Nevažeće Prodajne Fakture"
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "Nevažeći Raspored"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:287
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Nevažeća Prodajna Cijena"
@@ -25548,7 +25573,7 @@ msgstr "Nevažeća vrijednost {0} za {1} naspram računa {2}"
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Nevažeći {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2183
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Nevažeći {0} za transakciju izmedu tvrtki."
@@ -25758,7 +25783,7 @@ msgstr "Fakturisana Količina"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2233
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2234
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26431,7 +26456,7 @@ msgstr "Datum Izdavanja"
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr "Može potrajati i do nekoliko sati da tačne vrijednosti zaliha budu vidljive nakon spajanja artikala."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2129
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2130
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "Potreban je za preuzimanje Detalja Artikla."
@@ -26759,7 +26784,7 @@ msgstr "Artikal Korpe"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2404
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2405
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:317 erpnext/public/js/utils.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:656
@@ -26830,7 +26855,7 @@ msgstr "Kod Artikla"
msgid "Item Code (Final Product)"
msgstr "Kod Artikla (Finalni Proizvod)"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:80
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:81
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "Kod Artikla ne može se promijeniti za serijski broj."
@@ -26838,7 +26863,7 @@ msgstr "Kod Artikla ne može se promijeniti za serijski broj."
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "Kod Artikla je obavezan u redu broj {0}"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:845
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr "Kod Artikla: {0} nije dostupan u skladištu {1}."
@@ -27197,7 +27222,7 @@ msgstr "Proizvođač Artikla"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2410
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2411
#: erpnext/public/js/utils.js:746
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845
@@ -27534,7 +27559,7 @@ msgstr "Artikal i Skladište"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Detalji Artikla i Garancija"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2810
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2807
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "Artikal za red {0} ne odgovara Materijalnom Nalogu"
@@ -27564,7 +27589,7 @@ msgstr "Naziv Artikla"
msgid "Item operation"
msgstr "Artikal Operacija"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "Količina artikla se ne može ažurirati jer su sirovine već obrađene."
@@ -27615,11 +27640,11 @@ msgstr "Artikal {0} ne postoji u sistemu ili je istekao"
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "Artikal {0} ne postoji."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:771
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:803
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "Artikal {0} unesen više puta."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:206
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:218
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "Artikal {0} je već vraćen"
@@ -27663,7 +27688,7 @@ msgstr "Artikal {0} nije artikal na zalihama"
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "Artikal {0} nije podugovoreni artikal"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1829
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1826
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "Artikal {0} nije aktivan ili je dostignut kraj životnog vijeka"
@@ -27843,7 +27868,7 @@ msgstr "Kupovni Artikli"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Artikli & Cijene"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3981
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3990
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "Artikal se ne mođe ažurirati jer je Podugovorni Nalog kreiran naspram Kupovnog Naloga {0}."
@@ -28053,7 +28078,7 @@ msgstr "Naziv Podizvođača"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "Skladište Podizvođača"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2227
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2244
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Radna Kartica {0} kreirana"
@@ -29576,15 +29601,11 @@ msgstr "Glavni/Izborni Predmeti"
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:438
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr "Marka"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
-msgid "Make "
-msgstr "Marka "
-
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:32
msgid "Make Asset Movement"
msgstr "Napravi Pokrete Imovine"
@@ -29629,12 +29650,12 @@ msgstr "Napravi Prodajnu Fakturu"
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr "Napravi Serijski Broj / Šaržu iz Radnog Naloga"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:54
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282
msgid "Make Stock Entry"
msgstr "Napravi Unos Zaliha"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:312
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:325
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr "Napravi Podugovorni Kupovni Nalog"
@@ -29646,6 +29667,11 @@ msgstr "Napravi Unos Prenosa"
msgid "Make project from a template."
msgstr "Napravi Projekt iz Šablona."
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:65
+msgid "Make {0}"
+msgstr "Napravi {0}"
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:620
msgid "Make {0} Variant"
msgstr "Napravi {0} Varijantu"
@@ -29704,7 +29730,7 @@ msgstr "Generalni Direktor"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
#: erpnext/public/js/utils/party.js:321
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
@@ -29725,7 +29751,7 @@ msgstr "Obavezna Knjigovodstvena Dimenzija"
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr "Obavezno zavisi od"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Mandatory Field"
msgstr "Obavezno Polje"
@@ -29960,7 +29986,7 @@ msgstr "Datum Proizvodnje"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Upravitelj Proizvodnje"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2053
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2050
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Proizvodna Količina je obavezna"
@@ -30249,7 +30275,7 @@ msgstr "Priznanica Materijala"
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:100
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:113
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:147
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
@@ -30345,7 +30371,7 @@ msgstr "Artikal Plana Materijalnog Zahtjeva"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Tip Materijalnog Naloga"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1679
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1702
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Materijalni Nalog nije kreiran, jer je količina Sirovine već dostupna."
@@ -30399,7 +30425,7 @@ msgstr "Materijal vraćen iz Posla u Toku"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:127
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:90
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -30545,11 +30571,11 @@ msgstr "Maksimalna Neto Cijena"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "Maksimalni Iznos Uplate"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3345
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Maksimalni broj Uzoraka - {0} može se zadržati za Šaržu {1} i Artikal {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3339
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3336
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Maksimalni broj Uzoraka - {0} su već zadržani za Šaržu {1} i Artikal {2} u Šarži {3}."
@@ -30566,7 +30592,7 @@ msgstr "Maksimalna Upotreba"
msgid "Maximum Value"
msgstr "Minimalna Vrijednost"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:256
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr "Maksimalni popust za Artikal {0} je {1}%"
@@ -31031,7 +31057,7 @@ msgstr "Minuta"
msgid "Miscellaneous Expenses"
msgstr "Razni Troškovi"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:624
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:623
msgid "Mismatch"
msgstr "Neusklađeno"
@@ -31042,8 +31068,8 @@ msgstr "Nedostaje"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:87
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:184
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2249
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2250
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2850
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr "Nedostaje Račun"
@@ -31094,7 +31120,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.
msgstr "Nedostaje šablon e-pošte za otpremu. Molimo postavite jedan u Postavkama Dostave."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1041
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1198
msgid "Missing value"
msgstr "Nedostaje vrijednost"
@@ -31404,6 +31430,7 @@ msgid "Months"
msgstr "Mjeseci"
#. Label of the more_info_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
+#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Order'
@@ -31417,6 +31444,7 @@ msgstr "Mjeseci"
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -31545,7 +31573,7 @@ msgstr "Konstruktor Višeslojne Sastavnice"
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "Višestruki Programi Lojalnosti pronađeni za Klijenta {}. Odaberi ručno."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr "Višestruki Unos Otvaranja Blagajne"
@@ -31580,7 +31608,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Muzika"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1154
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:232
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:560
@@ -31757,7 +31785,7 @@ msgstr "Prirodni Gas"
msgid "Needs Analysis"
msgstr "Treba Analiza"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1360
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1365
msgid "Negative Batch Quantity"
msgstr "Negativna količina Šarže"
@@ -32189,7 +32217,7 @@ msgstr "Novi Prodajni Nalog"
msgid "New Sales Person Name"
msgstr "Ime Novog Prodavca"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:67
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:68
msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
msgstr "Novi serijski broj ne može imati Skladište. Skladište mora biti postavljeno unosom zaliha ili Kupovnom Priznanicom"
@@ -32334,7 +32362,7 @@ msgstr "Bez Akcije"
msgid "No Answer"
msgstr "Bez Odgovora"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2351
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2352
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Nije pronađen Klijent za Transakcije Inter Tvrtke koji predstavlja Tvrtku {0}"
@@ -32408,7 +32436,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr "Nema zapisa za ove postavke."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049
msgid "No Remarks"
msgstr "Bez Primjedbi"
@@ -32416,7 +32444,7 @@ msgstr "Bez Primjedbi"
msgid "No Selection"
msgstr "Bez Odabira"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:834
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:846
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr "Nema Serijskih Brojeva / Šarži dostupnih za povrat"
@@ -32428,7 +32456,7 @@ msgstr "Trenutno nema Dostupnih Zaliha"
msgid "No Summary"
msgstr "Nema Sažetak"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2336
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Nije pronađen Dobavljač za Transakcije Inter Tvrtke koji predstavlja tvrtku {0}"
@@ -32583,7 +32611,7 @@ msgstr "Broj Dionica"
msgid "No of Visits"
msgstr "Broj Posjeta"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr "Nije pronađen Unos Otvaranja Blagajne za Profil Blagajne {0}."
@@ -32664,7 +32692,7 @@ msgstr "Bez Vrijednosti"
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr "Nisu pronađeni {0} računi za ovu tvrtku."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2399
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2400
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Nije pronađen {0} za Transakcije među Tvrtkama."
@@ -32725,8 +32753,8 @@ msgstr "kom."
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:270
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:555
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:567
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:568
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:618
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:633
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269
@@ -32742,8 +32770,8 @@ msgstr "Nije dozvoljeno"
msgid "Not Applicable"
msgstr "Nije Primjenjivo"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:843
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:872
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:873
msgid "Not Available"
msgstr "Nije Dostupno"
@@ -32831,11 +32859,11 @@ msgid "Not in stock"
msgstr "Nema na Zalihama"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:724
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1866
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2024
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2093
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1883
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2041
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2110
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1660
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1683
msgid "Not permitted"
msgstr "Nije dozvoljeno"
@@ -33530,12 +33558,12 @@ msgstr "Početno"
msgid "Opening & Closing"
msgstr "Otvaranje & Zatvaranje"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:477
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr "Početno (Cr)"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:470
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr "Početno (Dr)"
@@ -33617,8 +33645,8 @@ msgstr "Stavka Alata Kreiranja Početne Fakture"
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "Početni Artikal Fakture"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1620
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1836
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "Početna Faktura ima podešavanje zaokruživanja od {0}. '{1}' račun je potreban za postavljanje ovih vrijednosti. Molimo postavite ga u kompaniji: {2}. Ili, '{3}' se može omogućiti da se ne objavljuje nikakvo podešavanje zaokruživanja."
@@ -33799,7 +33827,7 @@ msgstr "Broj Reda Operacije"
msgid "Operation Time"
msgstr "Operativno Vrijeme"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1187
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1204
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "Vrijeme Operacije mora biti veće od 0 za operaciju {0}"
@@ -33814,7 +33842,7 @@ msgstr "Operacija je okončana za koliko gotove robe?"
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr "Vrijeme Operacije ne ovisi o količini za proizvodnju"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:493
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "Operacija {0} dodata je više puta u radni nalog {1}"
@@ -34319,7 +34347,7 @@ msgstr "Van Garancije"
msgid "Out of stock"
msgstr "Nema u Zalihana"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1144
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr "Zastarjeli Unos Otvaranja Blagajne"
@@ -34463,7 +34491,7 @@ msgstr "Dozvola za prekomjerni Prenos (%)"
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "Prekomjerno Fakturisanje {0} {1} zanemareno za artikal {2} jer imate {3} ulogu."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2090
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2099
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "Prekomjerno Fakturisanje {} zanemareno jer imate {} ulogu."
@@ -34698,11 +34726,11 @@ msgstr "Fakture Blagajne"
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr "Fakture Blagajne ne mogu se dodati kada je omogućena Prodajna Faktura"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:662
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:667
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr "Fakture Blagajen će biti konsolodovane u pozadinskom procesu"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:664
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:669
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr "Fakture Blagajne će biti dekonsolidirane u pozadinskom procesu"
@@ -34720,7 +34748,7 @@ msgstr "Grupa Artikla Blagajne"
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "Otvaranje Kase"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr "Unos Otvaranja Blagajne - {0} je zastario. Zatvori Blagajnu i kreiraj novi Unos Otvaranja Blagajne."
@@ -34741,7 +34769,7 @@ msgstr "Detalji Početnog Unosa Kase"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr "Unos Otvaranje Blagajne Postoji"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr "Početni Unos Kase Nedostaje"
@@ -34775,7 +34803,7 @@ msgstr "Način Plaćanja Kase"
msgid "POS Profile"
msgstr "Profil Blagajne"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr "Profil Blagajne - {0} ima više otvorenih Unosa Otvaranje Blagajne. Zatvori ili otkaži postojeće unose prije nego što nastavite."
@@ -34793,11 +34821,11 @@ msgstr "Korisnik Profila Blagajne"
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "Profil Blagajne ne poklapa se s {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1098
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1099
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr "Profil Blagajne je obavezan za označavanje ove fakture kao transakcije blagajne."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1280
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "Profil Blagajne je obavezan za unos u Blagajnu"
@@ -34927,7 +34955,7 @@ msgstr "Otpremnica"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "Artikal Otpremnice"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:638
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "Otpremnica otkazana"
@@ -35059,7 +35087,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr "Plaćeno na Tip Računa"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1095
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "Uplaćeni iznos + iznos otpisa ne može biti veći od ukupnog iznosa"
@@ -35284,7 +35312,7 @@ msgstr "Pogreška Raščlanjivanja"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "Djelomični Prenesen Materijal"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1118
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr "Djelomično plaćanje u Transakcijama Blagajne nije dozvoljeno."
@@ -35529,7 +35557,7 @@ msgstr "Valuta Računa Stranke"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "Broj Računa Stranke (Izvod iz Banke)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2389
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2398
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "Valuta Računa Stranke {0} ({1}) i valuta dokumenta ({2}) trebaju biti iste"
@@ -35575,6 +35603,10 @@ msgstr "Kod Artikla Stranke"
msgid "Party Link"
msgstr "Veza Stranke"
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:50
+msgid "Party Mismatch"
+msgstr "Šarža se ne poklapa"
+
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the party_name (Dynamic Link) field in DocType 'Contract'
@@ -35735,7 +35767,7 @@ msgstr "Put"
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:196
msgid "Pause Job"
msgstr "Pauziraj Posao"
@@ -36375,6 +36407,7 @@ msgstr "Uslov Plaćanja {0} nije korišten u {1}"
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -37270,7 +37303,7 @@ msgstr "Podesi količinu ili uredi {0} da nastavite."
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "Priložite CSV datoteku"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2986
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2987
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "Poništi i Izmijeni Unos Plaćanja"
@@ -37398,7 +37431,7 @@ msgstr "Omogućite iskačuće prozore"
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "Omogući {0} u {1}."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:773
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:805
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "Omogući {} u {} da dozvolite isti artikal u više redova"
@@ -37410,11 +37443,11 @@ msgstr "Potvrdi da je {0} račun račun Bilansa Stanja. Možete promijeniti nadr
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "Potvrdi da je {0} račun {1} Troškovni račun. Možete promijeniti vrstu računa u Troškovni ili odabrati drugi račun."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "Potvrdi je li {} račun račun Bilansa Stanja."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "Potvrdi da je {} račun {} račun Potraživanja."
@@ -37423,7 +37456,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment
msgstr "Unesi Račun Razlike ili postavite standard Račun Usklađvanja Zaliha za kompaniju {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:508
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "Unesi Račun za Kusur"
@@ -37452,7 +37485,7 @@ msgstr "Unesi Račun Troškova"
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "Unesi Kod Artikla da preuzmete Broj Šarže"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2558
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2559
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "Unesi Kod Artikla da preuzmete Broj Šarže"
@@ -37505,7 +37538,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Unesi Skladište i Datum"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1183
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "Unesi Otpisni Račun"
@@ -37517,7 +37550,7 @@ msgstr "Odaberi Tvrtku"
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Unesi naziv tvrtke"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2875
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "Unesi Standard Valutu u Postavkama Tvrtke"
@@ -37553,7 +37586,7 @@ msgstr "Unesi Naziv Tvrtke za potvrdu"
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Unesi broj telefona"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1091
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1090
msgid "Please enter the {schedule_date}."
msgstr "Unesi {schedule_date}."
@@ -37652,7 +37685,7 @@ msgstr "Odaberi Tip Šablona za preuzimanje šablona"
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Odaberi Primijeni Popust na"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1625
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1648
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Odaberi Sastavnicu naspram Artikla {0}"
@@ -37660,7 +37693,7 @@ msgstr "Odaberi Sastavnicu naspram Artikla {0}"
msgid "Please select BOM for Item in Row {0}"
msgstr "Odaberi Sastavnicu za artikal u redu {0}"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:550
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}."
msgstr "Odaberi Listu Materijala u Listi Materijala polja za Artikal {item_code}."
@@ -37705,7 +37738,7 @@ msgstr "Prvo odaberi Klijenta"
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "Odaberi Postojeću Tvrtku za izradu Kontnog Plana"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:291
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:294
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr "Molimo odaberi Artikal Gotovog Proizvoda za servisni artikal {0}"
@@ -37742,7 +37775,7 @@ msgstr "Odaberi Datum Knjiženja"
msgid "Please select Price List"
msgstr "Odaberi Cjenovnik"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1627
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1650
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Odaberi Količina naspram Artikla {0}"
@@ -37766,7 +37799,7 @@ msgstr "Odaberi Račun Imovine Zaliha"
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "Odaberi Podizvođački umjesto Kupovnog Naloga {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "Odaberi Račun Nerealiziranog Rezultata ili postavi Standard Račun Nerealiziranog Rezultata za tvrtku {0}"
@@ -37783,7 +37816,7 @@ msgstr "Odaberi Tvrtku"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:603
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Odaberi Tvrtku."
@@ -37961,7 +37994,7 @@ msgstr "Postavi '{0}' u Tvrtki: {1}"
msgid "Please set Account"
msgstr "Postavi Račun"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "Postavi Račun za Kusur"
@@ -38047,7 +38080,7 @@ msgstr "Postavi Tvrtku"
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Postavi Centar Troškova za Imovinu ili postavite Centar Troškova Amortizacije za tvrtku {}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1401
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1404
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "Postavi Dobavljača naspram Artikala koje treba uzeti u obzir u Kupovnom Nalogu."
@@ -38084,19 +38117,19 @@ msgstr "Postavi barem jedan red u Tabeli PDV-a i Naknada"
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "Postavi Porezni i Fiskalni Broj za {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2246
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Postavi Standard Gotovinski ili Bankovni Račun za Način Plaćanja {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:84
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:181
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2846
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2847
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Postavi Standard Gotovinski ili Bankovni Račun za Način Plaćanja {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:86
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2848
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Postavi Standard Gotovinski ili Bankovni Račun za Načine Plaćanja {}"
@@ -38121,7 +38154,7 @@ msgstr "Postavi standardni račun troška prodanog proizvoda u tvrtki {0} za zao
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "Postavi Standard {0} u Tvrtki {1}"
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:114
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "Postavi filter na osnovu Artikla ili Skladišta"
@@ -38129,7 +38162,7 @@ msgstr "Postavi filter na osnovu Artikla ili Skladišta"
msgid "Please set filters"
msgstr "Postavi filtere"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2305
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2314
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "Postavi jedno od sljedećeg:"
@@ -38137,7 +38170,7 @@ msgstr "Postavi jedno od sljedećeg:"
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr "Postavi početni broj knjižene amortizacije"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2259
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2260
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Postavi ponavljanje nakon spremanja"
@@ -38208,7 +38241,7 @@ msgstr "Podesi i omogući grupni račun sa Kontnom Klasom - {0} za Tvrtku {1}"
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr "Podijeli ovu e-poštu sa svojim timom za podršku kako bi mogli pronaći i riješiti problem."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2127
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2128
msgid "Please specify"
msgstr "Navedi"
@@ -38223,7 +38256,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Navedi Tvrtku za nastavak"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3066
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3075
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Navedi važeći ID reda za red {0} u tabeli {1}"
@@ -38532,11 +38565,11 @@ msgstr "Datum i vrijeme Knjiženja"
msgid "Posting Time"
msgstr "Vrijeme Knjiženja"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2001
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1998
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "Datum i vrijeme knjiženja su obavezni"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:55
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr "Vremenska oznaka knjiženja mora biti nakon {0}"
@@ -38930,7 +38963,7 @@ msgstr "Cijena ne ovisi o Jedinici"
msgid "Price Per Unit ({0})"
msgstr "Cijena po Jedinici ({0})"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:719
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:720
msgid "Price is not set for the item."
msgstr "Cijena nije određena za artikal."
@@ -39485,7 +39518,7 @@ msgstr "Procentualni Gubitka Procesa ne može biti veći od 100"
msgid "Process Loss Qty"
msgstr "Količinski Gubitak Procesa"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:260
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:273
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr "Količinski Gubitak Procesa"
@@ -40534,7 +40567,7 @@ msgstr "Kupovna Faktura ne može biti napravljena naspram postojeće imovine {0}
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "Kupovna Faktura {0} je već podnešena"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2005
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2010
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "Kupova Faktura"
@@ -40601,7 +40634,7 @@ msgstr "Glavni Upravitelj Nabave"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:823
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -41171,7 +41204,7 @@ msgstr "Količina po Jedinici"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Količina za Proizvodnju"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1133
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1150
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "Količina za Proizvodnju ({0}) ne može biti razlomak za Jedinicu {2}. Da biste to omogućili, onemogući '{1}' u Jedinici {2}."
@@ -41279,7 +41312,7 @@ msgstr "Količina za Dostavu"
msgid "Qty to Fetch"
msgstr "Količina za Preuzeti"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:232
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:765
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "Količina za Proizvodnju"
@@ -41744,7 +41777,7 @@ msgstr "Količina je obavezna"
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "Količina mora biti veća od nule i manja ili jednaka {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:939
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:183
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "Količina ne smije biti veća od {0}"
@@ -41759,8 +41792,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "Obavezna Količina za Artikal {0} u redu {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:288
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:357
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:301
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:370
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr "Količina bi trebala biti veća od 0"
@@ -41773,11 +41806,11 @@ msgstr "Količina za Proizvodnju"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Količina za Proizvodnju"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2169
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2186
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "Količina za proizvodnju ne može biti nula za operaciju {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1125
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1142
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Količina za Proizvodnju mora biti veća od 0."
@@ -42636,10 +42669,6 @@ msgstr "Ponovo izračunaj Količinu Spremnika"
msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
msgstr "Preračunaj Kupovnu/Prodajnu Cijenu"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
-msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..."
-msgstr "Preračunavanje Troškova Kupovine naspram ovog Projekta..."
-
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
@@ -43179,7 +43208,7 @@ msgstr "Referenca #{0} datirana {1}"
msgid "Reference Date"
msgstr "Referentni Datum"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2365
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr "Referentni Datum za popust pri ranijem plaćanju"
@@ -44442,7 +44471,7 @@ msgstr "Rezervsane Zalihe za Sirovine"
msgid "Reserved Stock for Sub-assembly"
msgstr "Rezervisane Zalihe za Podsklop"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:559
msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied."
msgstr "Rezervirano Skladište je obavezno za artikal {item_code} u isporučenim Sirovinama."
@@ -44695,7 +44724,7 @@ msgstr "Polje Naziva Rezultata"
msgid "Resume"
msgstr "Nastavi"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:167
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:180
msgid "Resume Job"
msgstr "Nastavi Posao"
@@ -44830,7 +44859,7 @@ msgstr "Povratna Količina"
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr "Povratna Količina iz Odbijenog Skladišta"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr "Povratna faktura za otkazanu imovinu"
@@ -45267,7 +45296,7 @@ msgstr "Red #"
msgid "Row # {0}:"
msgstr "Red # {0}:"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:210
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:222
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr "Red # {0}: Ne može se vratiti više od {1} za artikal {2}"
@@ -45279,21 +45308,25 @@ msgstr "Red # {0}: Dodaj Serijski i Šaržni Paket za Artikal {1}"
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr "Redak br. {0}: Unesite količinu za stavku {1} jer nije nula."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:139
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:151
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
msgstr "Red # {0}: Cijena ne može biti veća od cijene korištene u {1} {2}"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:123
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:135
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Red # {0}: Vraćeni artikal {1} nema u {2} {3}"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
+msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
+msgstr "Red #1: ID Sekvence mora biti 1 za Operaciju {0}."
+
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1920
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Red #{0} (Tabela Plaćanja): Iznos mora da je negativan"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1915
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Red #{0} (Tabela Plaćanja): Iznos mora da je pozitivan"
@@ -45359,27 +45392,27 @@ msgstr "Red #{0}: Broj Šarže {1} je već odabran."
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr "Red #{0}: Ne može se dodijeliti više od {1} naspram uslova plaćanja {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3633
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3642
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Red #{0}: Ne mogu izbrisati artikal {1} koja je već fakturisana."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3607
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Red #{0}: Ne mogu izbrisati artikal {1} koji je već dostavljen"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3626
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3635
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Red #{0}: Ne mogu izbrisati artikal {1} koji je već preuzet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Red #{0}: Ne mogu izbrisati artikal {1} kojem je dodijeljen radni nalog."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3619
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "Red #{0}: Nije moguće izbrisati artikal {1} kojem je dodijeljen kupčev nalog."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3874
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3883
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr "Redak #{0}: Ne može se postaviti cijena ako je fakturirani iznos veći od iznosa za stavku {1}."
@@ -45479,10 +45512,6 @@ msgstr "Red #{0}: Od datuma ne može biti prije Do datuma"
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr "Red #{0}: Polja Od i Do su obavezna"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:732
-msgid "Row #{0}: Incorrect Sequence ID. If any single operation has a Sequence ID then all other operations must have one too."
-msgstr "Red #{0}: Netočan ID Sekvence. Ako bilo koja pojedinačna operacija ima ID Sekvence, onda ga moraju imati i sve ostale operacije."
-
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:394
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr "Red #{0}: Artikel je dodan"
@@ -45585,7 +45614,7 @@ msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr "Red #{0}: Kontrola Kvaliteta {1} je odbijena za artikal {2}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1374
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3733
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3742
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Red #{0}: Količina za artikal {1} ne može biti nula."
@@ -45624,7 +45653,7 @@ msgstr "Red #{0}: Povrat Naspram za povrat imovine je obavezno"
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr "Red #{0}: Količina Otpadnih Artikala ne može biti nula"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:274
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}. Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
@@ -45634,6 +45663,10 @@ msgstr "Red #{0}: Prodajna Cijena za artikal {1} je niža od njegovog {2}.\n"
"\t\t\t\t\tmožete onemogućiti validaciju prodajne cijene u {5} da biste zaobišli\n"
"\t\t\t\t\tovu validaciju."
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:248
+msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
+msgstr "Red #{0}: ID Sekvence mora biti {1} ili {2} za Operaciju {3}."
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:198
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "Red #{0}: Serijski Broj {1} ne pripada Šarži {2}"
@@ -45694,7 +45727,7 @@ msgstr "Red #{0}: Zalihe se ne mogu rezervisati u grupnom skladištu {1}."
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "Red #{0}: Zaliha je već rezervisana za artikal {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:536
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:537
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr "Red #{0}: Zalihe su rezervisane za artikal {1} u skladištu {2}."
@@ -45759,23 +45792,23 @@ msgstr "Red #{idx}: Ne može se odabrati Skladište Dobavljača dok isporučuje
msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer."
msgstr "Red #{idx}: Cijena artikla je ažurirana prema stopi vrednovanja zato što je ovo interni prijenos zaliha."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:965
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964
msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}."
msgstr "Redak #{idx}: Unesi lokaciju za artikel sredstava {item_code}."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:621
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:620
msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}."
msgstr "Red #{idx}: Primljena količina mora biti jednaka Prihvaćenoj + Odbijenoj količini za Artikal {item_code}."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:633
msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}."
msgstr "Red #{idx}: {field_label} ne može biti negativan za artikal {item_code}."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:579
msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory."
msgstr "Red #{idx}: {field_label} je obavezan."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:601
msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return."
msgstr "Redak #{idx}: {field_label} nije dopušten u Povratu Kupnje."
@@ -45783,7 +45816,7 @@ msgstr "Redak #{idx}: {field_label} nije dopušten u Povratu Kupnje."
msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same."
msgstr "Red #{idx}: {from_warehouse_field} i {to_warehouse_field} ne mogu biti isti."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1083
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1082
msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}."
msgstr "Red #{idx}: {schedule_date} ne može biti prije {transaction_date}."
@@ -45920,11 +45953,11 @@ msgstr "Red {0}: Sastavnica nije pronađena za Artikal {1}"
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr "Red {0}: Vrijednosti debita i kredita ne mogu biti nula"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:266
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Red {0}: Faktor konverzije je obavezan"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3113
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "Red {0}: Centar Troškova {1} ne pripada tvrtki {2}"
@@ -45944,11 +45977,11 @@ msgstr "Red {0}: Valuta Sastavnice #{1} bi trebala biti jednaka odabranoj valuti
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Red {0}: Unos debita ne može se povezati sa {1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:795
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:827
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Red {0}: Skladište za Dostavu ({1}) i Skladište za Klijente ({2}) ne mogu biti isto"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2640
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2649
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Red {0}: Datum roka plaćanja u tabeli Uslovi Plaćanja ne može biti prije datuma knjiženja"
@@ -46010,7 +46043,7 @@ msgstr "Red {0}: Nevažeća referenca {1}"
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "Red {0}: Šablon PDV-a za Artikal ažuriran je prema valjanosti i primijenjenoj cijeni"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:592
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Red {0}: Cijena artikla je ažurirana prema stopi vrednovanja zato što je ovo interni prijenos zaliha"
@@ -46026,7 +46059,7 @@ msgstr "Red {0}: Artikal {1} mora biti podugovorni artikal."
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "Red {0}: Količina Artikla {1} ne može biti veća od raspoložive količine."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:593
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:594
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr "Red {0}: Pakovana Količina mora biti jednaka {1} Količini."
@@ -46130,7 +46163,7 @@ msgstr "Red {0}: Zadatak {1} ne pripada Projektu {2}"
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Red {0}: Artikal {1}, količina mora biti pozitivan broj"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3081
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3090
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "Red {0}: {3} Račun {1} ne pripada tvrtki {2}"
@@ -46143,7 +46176,7 @@ msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Red {0}: Jedinični Faktor Konverzije je obavezan"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1061
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:252
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:277
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "Red {0}: Radna Stanica ili Tip Radne Stanice je obavezan za operaciju {1}"
@@ -46175,7 +46208,7 @@ msgstr "Red {0}: {2} Artikal {1} ne postoji u {2} {3}"
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "Red {1}: Količina ({0}) ne može biti razlomak. Da biste to omogućili, onemogućite '{2}' u Jedinici {3}."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:947
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:946
msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}."
msgstr "Redak {idx}: Serija Imenovanja sredstava obavezna je za automatsko stvaranje sredstava za artikal {item_code}."
@@ -46201,7 +46234,7 @@ msgstr "Redovi uklonjeni u {0}"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "Redovi sa unosom istog računa će se spojiti u Registru"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2650
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Pronađeni su redovi sa dupliranim rokovima u drugim redovima: {0}"
@@ -46556,7 +46589,7 @@ msgstr "Prodajna Faktura nije izrađena od {}"
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr "U Kasi je aktiviran način Prodajne Fakture. Umjesto toga kreiraj Prodajnu Fakturu."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "Prodajna Faktura {0} je već podnešena"
@@ -46674,7 +46707,7 @@ msgstr "Mogućnos Prodaje prema Izvoru"
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -46793,16 +46826,16 @@ msgstr "Prodajni Nalog je obavezan za Artikal {0}"
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "Prodajni Nalog {0} već postoji naspram Kupovnog Naloga {1}. Da dozvolite višestruke Prodajne Naloge, omogućite {2} u {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Prodajni Nalog {0} nije podnešen"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:328
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Prodajni Nalog {0} ne važi"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:308
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:485
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:333
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Prodajni Nalog {0} je {1}"
@@ -46970,7 +47003,7 @@ msgstr "Sažetak Prodajnog Plaćanja"
msgid "Sales Person"
msgstr "Prodavač"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:248
msgid "Sales Person {0} is disabled."
msgstr "Prodavač {0} je onemogućen."
@@ -47251,12 +47284,12 @@ msgstr "Skladište Zadržavanja Uzoraka"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2423
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2424
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "Veličina Uzorka"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3330
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3327
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "Količina uzorka {0} ne može biti veća od primljene količine {1}"
@@ -47433,7 +47466,7 @@ msgstr "Zapisi Planiranog Vremena"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:91
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler Inactive"
msgstr "Raspoređivač Neaktivan"
@@ -47445,7 +47478,7 @@ msgstr "Raspoređivač je neaktivan. Sada nije moguće pokrenuti posao."
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr "Raspoređivač je neaktivan. Sada nije moguće pokrenuti poslove."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr "Raspoređivač je neaktivan. Nije moguće staviti posao u red čekanja."
@@ -47638,7 +47671,7 @@ msgstr "Sekundarna Uloga"
msgid "Secretary"
msgstr "Sekretar(ica)"
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
msgid "Section"
msgstr "Sekcija"
@@ -47734,7 +47767,7 @@ msgstr "Odaberi Kolone i Filtere"
msgid "Select Company"
msgstr "Odaberi Tvrtku"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:435
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:448
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr "Odaberi Popravnu Operaciju"
@@ -47775,7 +47808,7 @@ msgstr "Odaberi Otpremnu Adresu "
msgid "Select DocType"
msgstr "Odaberi DocType"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:166
msgid "Select Employees"
msgstr "Navedi Personal"
@@ -47792,7 +47825,7 @@ msgstr "Odaberi Artikle"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "OdaberiArtikal na osnovu Datuma Dostave"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2459
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2460
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr "Odaberi Artikle za Inspekciju Kvaliteta"
@@ -47822,7 +47855,7 @@ msgstr "Odaberi Program Lojaliteta"
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "Odaberi Mogućeg Dobavljača"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:932
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:945
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:193
msgid "Select Quantity"
msgstr "Odaberi Količinu"
@@ -47939,7 +47972,7 @@ msgstr "Odaberi Kompaniju"
msgid "Select company name first."
msgstr "Odaberi Naziv Tvrtke."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2905
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "Odaberi Finansijski Registar za artikal {0} u redu {1}"
@@ -47960,7 +47993,7 @@ msgstr "Odaberi Bankovni Račun za usaglašavanje."
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr "Odaberi Standard Radnu Stanicu na kojoj će se izvoditi operacija. Ovo će se preuzeti u Spiskovima Materijala i Radnim Nalozima."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1017
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1030
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr "Odaberi Artikal za Proizvodnju."
@@ -48013,7 +48046,7 @@ msgstr "Odaberi, kako bi mogao pretraživati klijenta pomoću ovih polja"
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "Odabrani Početni Unos Kase bi trebao biti otvoren."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2394
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2395
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "Odabrani Cijenovnik treba da ima označena polja za Kupovinu i Prodaju."
@@ -48307,7 +48340,7 @@ msgstr "Serijski / Šaržni Broj"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2436
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2437
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -48343,6 +48376,10 @@ msgstr "Serijski broj (Ulaz/Izlaz)"
msgid "Serial No / Batch"
msgstr "Serijski Broj / Šarža"
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:93
+msgid "Serial No Already Assigned"
+msgstr "Serijski broj je već dodijeljen"
+
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33
msgid "Serial No Count"
msgstr "Broj Serijskog Broja"
@@ -48425,7 +48462,7 @@ msgstr "Serijski Broj {0} ne pripada Artiklu {1}"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "Serijski Broj {0} ne postoji"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2709
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2711
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr "Serijski Broj {0} ne postoji"
@@ -48433,6 +48470,10 @@ msgstr "Serijski Broj {0} ne postoji"
msgid "Serial No {0} is already added"
msgstr "Serijski Broj {0} je već dodan"
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:90
+msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
+msgstr "Serijski broj {0} je već dodijeljen {1}. Može se vratiti samo ako je od {1}"
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:374
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "Serijski broj {0} nije u {1} {2}, i ne može se vratiti naspram {1} {2}"
@@ -48449,7 +48490,7 @@ msgstr "Serijski Broj {0} je pod garancijom do {1}"
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr "Serijski Broj {0} nije pronađen"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:874
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:875
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr "Serijski Broj: {0} izršena transakcija u drugoj Fakturi Blagajne."
@@ -48904,12 +48945,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr "Datum završetka Servisa"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1474
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1475
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "Datum prekida servisa ne može biti nakon datuma završetka servisa"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1471
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "Datum zaustavljanja servisa ne može biti prije datuma početka servisa"
@@ -48950,8 +48991,8 @@ msgstr "Postavi osnovnu cijenu ručno"
msgid "Set Default Supplier"
msgstr "Postavi Standard Dobavljača"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:306
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:388
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr "Postavi Količinu Gotovog Proizvoda"
@@ -49152,7 +49193,7 @@ msgstr "Postavi cijenu artikla podsklopa na osnovu Sastavnice"
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr "Postavi ciljeve Grupno po Artiklu za ovog Prodavača."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1087
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr "Postavi Planirani Datum Početka (procijenjeni datum na koji želite da počne proizvodnja)"
@@ -49242,7 +49283,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Postavljanje Tvrtke"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1040
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1180
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1197
msgid "Setting {0} is required"
msgstr "Postavka {0} je obavezna"
@@ -49425,7 +49466,7 @@ msgstr "Tip Pošiljke"
msgid "Shipment details"
msgstr "Detalji Pošiljke"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:784
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785
msgid "Shipments"
msgstr "Pošiljke"
@@ -49649,10 +49690,6 @@ msgstr "Kratka biografija za web stranicu i druge publikacije."
msgid "Shortage Qty"
msgstr "Količinski Nedostatak"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:122
-msgid "Show Account Name and Number"
-msgstr "Prikaži naziv i broj računa"
-
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:103
msgid "Show Aggregate Value from Subsidiary Companies"
msgstr "Prikažite ukupnu vrijednost iz podružnica"
@@ -50460,7 +50497,7 @@ msgstr "Pokreni Brisanje"
msgid "Start Import"
msgstr "Pokreni Uvoz"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:147
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124
msgid "Start Job"
msgstr "Počni Rad"
@@ -50855,8 +50892,8 @@ msgstr "Zalihe"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1330
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1359
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1336
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "Podešavanje Zaliha"
@@ -51268,7 +51305,7 @@ msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr "Otkazani Unosi Rezervacije Zaliha"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2138
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1721
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1738
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "Kreirani Unosi Rezervacija Zaliha"
@@ -51291,7 +51328,7 @@ msgstr "Unos Rezervacije Zaliha ne može se ažurirati pošto je već dostavljen
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr "Unos Rezervacije Zaliha kreiran naspram Liste Odabira ne može se ažurirati. Ako trebate napraviti promjene, preporučujemo da poništite postojeći unos i kreirate novi."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:546
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:547
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr " Neusklađeno Skladišta Rezervacije Zaliha"
@@ -51544,11 +51581,11 @@ msgstr "Zalihe se ne mogu rezervisati u grupnom skladištu {0}."
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati naspram Kupovnog Računa {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1169
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati naspram sljedećih Dostavnica: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati jer Faktura sadrži artikal direktne dostave. Onemogući 'Ažuriraj Zalihe' ili ukloni artikal direktne dostave."
@@ -51560,7 +51597,7 @@ msgstr "Rezervisana Zaliha je poništena za Radni Nalog {0}."
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr "Zaliha nije dostupna za Artikal {0} u Skladištu {1}."
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr "Količina Zaliha nije dovoljna za Kod Artikla: {0} na skladištu {1}. Dostupna količina {2} {3}."
@@ -51642,7 +51679,7 @@ msgstr "Razlog Zastoja"
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljeno"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:821
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Zaustavljeni Radni Nalog se ne može otkazati, prvo ga prekini da biste otkazali"
@@ -52540,7 +52577,7 @@ msgstr "Faktura Dobavljača"
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "Datum Fakture Dobavljaća"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1724
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1729
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr "Datum Fakture Dobavljača ne može biti kasnije od Datuma Knjiženja"
@@ -52555,7 +52592,7 @@ msgstr "Datum Fakture Dobavljača ne može biti kasnije od Datuma Knjiženja"
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "Broj Fakture Dobavljača"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1751
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1756
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "Broj Fakture Dobavljača postoji u Kupovnoj Fakturi {0}"
@@ -52790,7 +52827,9 @@ msgstr "Skladište Dobavljača"
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
+#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Supplier delivers to Customer"
msgstr "Dobavljač isporučuje Klijentu"
@@ -53087,7 +53126,7 @@ msgstr "Sustav će izvršiti implicitnu konverziju koristeći fiksni tečaj AED-
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "Sustav će preuzeti sve unose ako je granična vrijednost nula."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2135
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2144
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr "Sustav neće provjeravati prekomjerno fakturisanje jer je iznos za Artikal {0} u {1} nula"
@@ -53115,7 +53154,7 @@ msgstr "Iznos poreza po odbitku (TDS)"
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr "Pregled izračuna poreza po odbitku (TDS)."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1508
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1513
msgid "TDS Deducted"
msgstr "Odbijen porez po odbitku (TDS)"
@@ -53302,7 +53341,7 @@ msgstr "Serijski Broj"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:919
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -53323,15 +53362,15 @@ msgstr "Adresa Skladišta"
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr "Veza Adrese Skladišta"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:221
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:222
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr "Greška pri Rezervaciji Skladišta"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:545
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:573
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr "Skladište je obavezno prije Podnošenja"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:833
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr "Skladište je postavljeno za neke artikle, ali klijent nije interni klijent."
@@ -54041,6 +54080,7 @@ msgid "Term Details"
msgstr "Detalji Uslova"
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -54306,7 +54346,7 @@ msgstr "Pristup zahtjevu za ponudu sa portala je onemogućen. Da biste omogućil
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr "Sastavnica koja će biti zamijenjena"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1362
msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity."
msgstr "Šarća {0} ima negativnu količinu {1} u skladištu {2}. Ispravi količinu."
@@ -54326,7 +54366,7 @@ msgstr "Dolument Tip {0} mora imati Status polje za konfiguraciju Ugovora Standa
msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr "Knjigovodstveni Unosi i zaključna stanja će se obraditi u pozadini, to može potrajati nekoliko minuta."
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:427
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr "Knjigovodstveni Unosi će biti otkazani u pozadini, može potrajati nekoliko minuta."
@@ -54346,7 +54386,7 @@ msgstr "Uslov Plaćanja u redu {0} je možda duplikat."
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr "Lista Odabira koja ima Unose Rezervacije Zaliha ne može se ažurirati. Ako trebate unijeti promjene, preporučujemo da otkažete postojeće Unose Rezervacije Zaliha prije ažuriranja Liste Odabira."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2218
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2215
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr "Količinski Gubitak Procesa je poništen prema Radnim Karticama Količinskog Gubitka Procesa"
@@ -54370,7 +54410,7 @@ msgstr "Serijski i Šaržni Paket {0} ne važi za ovu transakciju. 'Tip transakc
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "Unos Zaliha tipa 'Proizvodnja' poznat je kao povrat. Sirovine koje se troše za proizvodnju gotovih proizvoda poznato je kao povrat. Prilikom kreiranja unosa proizvodnje, artikli sirovina se vraćaju nazad na osnovu Sastavnice proizvodne jedinice. Ako želite da se artikli sirovog materijala vraćaju natrag na osnovu unosa prijenosa materijala napravljenog naspram tog radnog naloga umjesto toga, možete ga postaviti ispod ovog polja."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1938
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1935
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr "Radni Nalog je obavezan za Demontažni Nalog"
@@ -54396,7 +54436,7 @@ msgstr "Valuta Fakture {} ({}) se razlikuje od valute ove Opomene ({})."
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr "Trenutni Unos Otvaranja Blagajne je zastario. Zatvori ga i stvori novi."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1022
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1035
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr "Sustav će preuzeti standard Sastavnicu za Artikal. Također možete promijeniti Sastavnicu."
@@ -54470,7 +54510,7 @@ msgstr "Bruto težina paketa. Obično neto težina + težina materijala za pakov
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
msgstr "Praznik {0} nije između Od Datuma i Do Datuma"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1150
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1149
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr "Stavka {item} nije označena kao {type_of} stavka. Možete ga omogućiti kao {type_of} stavku iz glavnog predmeta."
@@ -54478,7 +54518,7 @@ msgstr "Stavka {item} nije označena kao {type_of} stavka. Možete ga omogućiti
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr "Artikli {0} i {1} se nalaze u sljedećem {2} :"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1143
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1142
msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters."
msgstr "Artikli {items} nisu označeni kao {type_of} artikli. Možete ih omogućiti kao {type_of} artikle u Postavkama Artikala."
@@ -54666,15 +54706,15 @@ msgstr "Vrijednost {0} se razlikuje između artikala {1} i {2}"
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "Vrijednost {0} je već dodijeljena postojećem artiklu {1}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1063
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr "Skladište u kojem skladištite gotove artikle prije nego što budu poslani."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1043
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1056
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr "Skladište u kojem je skladište sirovine. Svaki potrebni artikal može imati posebno izvorno skladište. Grupno skladište se takođe može odabrati kao izvorno skladište. Po podnošenju radnog naloga, sirovine će biti rezervisane u ovim skladištima za proizvodnu upotrebu."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1055
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1068
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr "Skladište u koje će vaši artikli biti prebačeni kada započnete proizvodnju. Grupno skladište se takođe može odabrati kao Skladište u Toku."
@@ -54682,7 +54722,7 @@ msgstr "Skladište u koje će vaši artikli biti prebačeni kada započnete proi
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "{0} ({1}) mora biti jednako {2} ({3})"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2846
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr "{0} sadrži stavke s jediničnom cijenom."
@@ -54690,6 +54730,10 @@ msgstr "{0} sadrži stavke s jediničnom cijenom."
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "{0} {1} je uspješno kreiran"
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:43
+msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
+msgstr "{0} {1} se ne poklapa s {0} {2} u {3} {4}"
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:874
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr "{0} {1} se koristi za izračunavanje troška vrednovanja za gotov proizvod {2}."
@@ -54924,7 +54968,7 @@ msgstr "Ovo se smatra opasnim knjigovodstvene tačke gledišta."
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Ovo je urađeno da se omogući Knigovodstvo za slučajeve kada se Kupovni Račun kreira nakon Kupovne Fakture"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1036
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1049
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "Ovo je standard omogućeno. Ako želite da planirate materijale za podsklopove artikla koji proizvodite, ostavite ovo omogućeno. Ako planirate i proizvodite podsklopove zasebno, možete onemogućiti ovo polje."
@@ -54952,7 +54996,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} potrošena kroz kapitalizac
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} popravljena putem Popravka Imovine {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1350
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1351
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena zbog otkazivanja prodajne fakture {1}."
@@ -54964,7 +55008,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena nakon otkazivanja
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je Imovina {0} vraćena."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1346
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1347
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena putem Prodajne Fakture {1}."
@@ -54976,7 +55020,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} rashodovana."
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je Imovina {0} bila {1} u novu Imovinu {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1322
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1323
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je vrijednost imovine {0} bila {1} kroz vrijednost Prodajne Fakture {2}."
@@ -55020,7 +55064,7 @@ msgstr "Ovo će biti dodato kodu artikla varijante. Na primjer, ako je vaša skr
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "Ovo će ograničiti pristup korisnika drugim zapisima zaposlenih"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:834
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "Ovaj {} će se tretirati kao prijenos materijala."
@@ -55223,7 +55267,7 @@ msgstr "Detalji Radnog Lista"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "Radni List za Zadatke"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:835
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:836
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr "Radni List {0} je već završen ili otkazan"
@@ -55707,11 +55751,11 @@ msgstr "Za primjenu uvjeta na nadređeno polje koristite parent.field_name i za
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "Dostava Klijentu"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "Da otkažete {}, morate otkazati Unos Zatvaranja Kase {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:565
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "Za poništavanje ove prodajne fakture trebate poništiti unos zatvaranja Kase {}."
@@ -55734,7 +55778,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr "Za uključivanje troškova podmontaže i otpadnih artikala u Gotov Proizvod na radnom nalogu bez upotrebe radne kartice, kada je omogućena opcija 'Koristi Višeslojnu Sastavnicu'."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2314
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3114
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Da biste uključili PDV u red {0} u cijenu artikla, PDV u redovima {1} također moraju biti uključeni"
@@ -55763,7 +55807,7 @@ msgstr "Da biste podnijeli Fakturu bez Kupovnog Računa, postavite {0} kao {1} u
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr "Da biste koristili drugi Finansijski Registar, poništi 'Uključi Standard Imovinu Finansijskog Registra'"
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:601
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:603
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
@@ -55856,10 +55900,10 @@ msgstr "Torr"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:699
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:695
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358
@@ -56317,7 +56361,7 @@ msgstr "Uzmi u obzir Ukupne Naloge"
msgid "Total Order Value"
msgstr "Ukupna vrijednost Naloga"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689
msgid "Total Other Charges"
msgstr "Ukupni Ostali Troškovi"
@@ -56358,7 +56402,7 @@ msgstr "Ukupni Neplaćeni Iznos"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Ukupan Plaćeni Iznos"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2711
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "Ukupan Iznos Plaćanja u Planu Plaćanja mora biti jednak Ukupnom / Zaokruženom Ukupnom Iznosu"
@@ -56398,14 +56442,10 @@ msgstr "Ukupan Iznos Kupovine"
msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
msgstr "Ukupni Trošak Kupovine (preko Kupovne Fakture)"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
-msgid "Total Purchase Cost has been updated"
-msgstr "Ukupnni Kupovni Trošak je ažuriran"
-
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:136
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:139
msgid "Total Qty"
msgstr "Ukupna Količina"
@@ -56497,7 +56537,7 @@ msgstr "Ukupni Cilj"
msgid "Total Tasks"
msgstr "Ukupno Zadataka"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr "Ukupno PDV"
@@ -56646,11 +56686,11 @@ msgstr "Ukupna Težina (kg)"
msgid "Total Working Hours"
msgstr "Ukupno Radnih Sati"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2248
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2257
msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
msgstr "Ukupni predujam ({0}) naspram Naloga {1} ne može biti veći od Ukupnog Iznosa ({2})"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr "Ukupna procentualna dodjela za prodajni tim treba biti 100"
@@ -56663,7 +56703,7 @@ msgid "Total hours: {0}"
msgstr "Ukupno sati: {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "Ukupni iznos plaćanja ne može biti veći od {}"
@@ -56673,8 +56713,8 @@ msgstr "Ukupna procentulna suma naspram Centara Troškova treba da bude 100"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:344
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:345
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:346
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:347
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr "Ukupno {0} ({1})"
@@ -56909,7 +56949,7 @@ msgstr "Godišnja Istorija Transakcije"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "Transakcije naspram Tvrtke već postoje! Kontni Plan se može uvesti samo za kompaniju bez transakcija."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr "Transakcije koje koriste Prodajnu Fakturu Kase su onemogućene."
@@ -57405,7 +57445,7 @@ msgstr "Faktor Konverzije Jedinice je obavezan u redu {0}"
msgid "UOM Name"
msgstr "Naziv Jedinice"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3249
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "Faktor Konverzije je obavezan za Jedinicu: {0} za Artikal: {1}"
@@ -57467,7 +57507,7 @@ msgstr "Nije moguće pronaći devizni kurs za {0} do {1} za ključni datum {2}.
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Nije moguće pronaći rezultat koji počinje od {0}. Morate imati stalne rezultate koji pokrivaju od 0 do 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:762
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:779
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "Nije moguće pronaći vremenski termin u narednih {0} dana za operaciju {1}. Molimo povećajte 'Planiranje Kapaciteta za (Dana)' u {2}."
@@ -57772,8 +57812,8 @@ msgstr "Nadolazeći Kalendarski Događaji "
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:204
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:305
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:318
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:387
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:598 erpnext/public/js/utils.js:902
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183
@@ -57888,6 +57928,10 @@ msgstr "Ažuriraj Cijenu"
msgid "Update Cost Center Name / Number"
msgstr "Ažuriraj Naziv/Broj Centra Troškova"
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
+msgid "Update Costing and Billing"
+msgstr "Ažuriraj Troškove i Fakturisanje"
+
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:105
msgid "Update Current Stock"
msgstr "Ažuriraj Trenutne Zalihe"
@@ -57950,10 +57994,6 @@ msgstr "Ažuriraj Cijenu prema Posljednjoj Kupovini"
msgid "Update Stock"
msgstr "Ažuriraj Zalihe"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
-msgid "Update Total Purchase Cost"
-msgstr "Ažuriraj Ukupnu Troškove Kupovine"
-
#. Label of the update_type (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "Update Type"
@@ -58001,11 +58041,15 @@ msgstr "Uspješno Ažurirano"
msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)"
msgstr "Ažurirano putem 'Vremenski Zapisnik' (u minutama)"
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
+msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
+msgstr "Ažuriranje Troškova i Fakturisanje za Projekat..."
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
msgid "Updating Variants..."
msgstr "Ažuriranje Varijanti u toku..."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:998
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1011
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "Ažuriranje statusa radnog naloga u toku"
@@ -58595,7 +58639,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr "Stopa Vrednovanja artikla prema Prodajnoj Fakturi (samo za interne transfere)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2338
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3147
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "Naknade za tip vrijednovanja ne mogu biti označene kao Inkluzivne"
@@ -59508,11 +59552,11 @@ msgstr "Skladište i Referenca"
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr "Skladište se ne može izbrisati jer postoji unos u registru zaliha za ovo skladište."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:82
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:83
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
msgstr "Skladište se ne može promijeniti za Serijski Broj."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:149
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:161
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr "Skladište je Obavezno"
@@ -59520,7 +59564,7 @@ msgstr "Skladište je Obavezno"
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Skladište nije pronađeno naspram računu {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:424
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "Skladište je obavezno za artikal zaliha {0}"
@@ -59547,7 +59591,7 @@ msgstr "Skladište {0} ne pripada Tvrtki {1}."
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Skladište {0} ne pripada Tvrtki {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:218
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:219
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "Skladište {0} nije dozvoljeno za Prodajni Nalog {1}, trebalo bi da bude {2}"
@@ -59652,7 +59696,7 @@ msgstr "Upozori pri novim Zahtjevima za Ponudu"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:819
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2147
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:123
msgid "Warning"
@@ -60207,12 +60251,12 @@ msgstr "Sažetak Radnog Naloga"
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "Radni Nalog se ne može kreirati iz sljedećeg razloga: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1135
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "Radni Nalog se nemože pokrenuti naspram Šablona Artikla"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2033
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2113
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2130
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "Radni Nalog je {0}"
@@ -60250,7 +60294,7 @@ msgstr "Radovi u Toku"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Skladište Posla u Toku"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:571
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "Skladište u Toku je obavezno prije Podnošenja"
@@ -60624,7 +60668,7 @@ msgstr "Da"
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "Uvoziš podatke za Listu Koda:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3720
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3729
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "Nije vam dozvoljeno ažuriranje prema uslovima postavljenim u {} Radnom Toku."
@@ -60656,7 +60700,7 @@ msgstr "Takođe možete kopirati i zalijepiti ovu vezu u svoj pretraživač"
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "Također možete postaviti standard Račun Kapitalnog Posla u Toku u tvrtki {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:957
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:958
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Možete promijeniti nadređeni račun u račun Bilansa Stanja ili odabrati drugi račun."
@@ -60753,7 +60797,7 @@ msgstr "Ne možete podnijeti nalog bez plaćanja."
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "Ne možete {0} ovaj dokument jer postoji drugi Unos Zatvaranje Perioda {1} nakon {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3696
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3705
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "Nemate dozvole za {} artikala u {}."
@@ -60793,7 +60837,7 @@ msgstr "Imate nespremljene promjene. Želite li spremiti fakturu?"
msgid "You haven't created a {0} yet"
msgstr "Još niste kreirali {0}"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:766
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:767
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Morate odabrati Klijenta prije dodavanja Artikla."
@@ -60801,7 +60845,7 @@ msgstr "Morate odabrati Klijenta prije dodavanja Artikla."
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "Morate otkazati Unos Zatvaranje Kase {} da biste mogli otkazati ovaj dokument."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3089
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3098
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "Odabrali ste grupni račun {1} kao {2} Račun u redu {0}. Odaberi jedan račun."
@@ -60915,7 +60959,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "ne može biti veći od 100"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:330
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1045
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
msgid "dated {0}"
msgstr "datirano {0}"
@@ -61022,7 +61066,7 @@ msgstr "lijevo"
msgid "material_request_item"
msgstr "Artikal Materijalnog Naloga"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:195
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr "mora biti između 0 i 100"
@@ -61125,7 +61169,7 @@ msgstr "ocjene"
msgid "received from"
msgstr "primljeno od"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "returned"
msgstr "vraćeno"
@@ -61160,7 +61204,7 @@ msgstr "desno"
msgid "sandbox"
msgstr "Pješčanik"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "sold"
msgstr "prodano"
@@ -61187,7 +61231,7 @@ msgstr "naziv"
msgid "to"
msgstr "do"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2988
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2989
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "da poništite iznos ove povratne fakture prije nego što je poništite."
@@ -61231,7 +61275,7 @@ msgstr "{0} '{1}' je onemogućen"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' nije u Fiskalnoj Godini {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:463
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:491
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) ne može biti veći od planirane količine ({2}) u Radnom Nalogu {3}"
@@ -61239,7 +61283,7 @@ msgstr "{0} ({1}) ne može biti veći od planirane količine ({2}) u Radnom Nalo
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0} {1} je podnijeo Imovinu. Ukloni Artikal {2} iz tabele da nastavite."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "{0} Račun nije pronađen prema Klijentu {1}."
@@ -61307,7 +61351,7 @@ msgstr "{0} naspram Prodajnog Naloga {1}"
msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
msgstr "{0} već ima nadređenu proceduru {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:541
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:542
msgid "{0} and {1}"
msgstr "{0} i {1}"
@@ -61383,7 +61427,7 @@ msgstr "{0} je uspješno podnešen"
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} sati"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2645
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2654
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} u redu {1}"
@@ -61414,7 +61458,7 @@ msgstr "{0} je blokiran tako da se ova transakcija ne može nastaviti"
msgid "{0} is mandatory"
msgstr "{0} je obavezan"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1075
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} je obavezan za artikal {1}"
@@ -61427,7 +61471,7 @@ msgstr "{0} je obavezan za račun {1}"
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} je obavezan. Možda zapis o razmjeni valuta nije kreiran za {1} do {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3046
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} je obavezan. Možda zapis o razmjeni valuta nije kreiran za {1} do {2}."
@@ -61490,11 +61534,11 @@ msgstr "{0} artikala izgubljenih tokom procesa."
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0} proizvedenih artikala"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:203
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:215
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} mora biti negativan u povratnom dokumentu"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2195
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2196
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} nije dozvoljeno obavljati transakcije sa {1}. Promijeni tvrtku ili dodaj tvrtku u sekciju 'Dozvoljena Transakcija s' u zapisu o klijentima."
@@ -61623,7 +61667,7 @@ msgstr "{0} {1} je već povezan sa Zajedničkim Kodom {2}."
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} je povezan sa {2}, ali Račun Stranke je {3}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:957
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} je otkazan ili zatvoren"
@@ -61778,15 +61822,15 @@ msgstr "{0}: {1} ne postoji"
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr "{0}: {1} mora biti manje od {2}"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923
msgid "{count} Assets created for {item_code}"
msgstr "{count} Sredstva stvorena za {item_code}"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821
msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed."
msgstr "{doctype} {name} je otkazan ili zatvoren."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:543
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:542
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr "{field_label} je obavezan za podugovoren {doctype}."
@@ -61794,7 +61838,7 @@ msgstr "{field_label} je obavezan za podugovoren {doctype}."
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "{item_name} Veličina Uzorka ({sample_size}) ne može biti veća od Prihvaćene Količina ({accepted_quantity})"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:647
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:646
msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}."
msgstr "{ref_doctype} {ref_name} je {status}."
@@ -61856,7 +61900,7 @@ msgstr "{} Na Čekanju"
msgid "{} To Bill"
msgstr "{} Za Fakturisati"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1978
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1979
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} se ne može otkazati jer su zarađeni Poeni Lojalnosti iskorišteni. Prvo otkažite {} Broj {}"
diff --git a/erpnext/locale/hu.po b/erpnext/locale/hu.po
index 8a490ebd572..8a8beda6f28 100644
--- a/erpnext/locale/hu.po
+++ b/erpnext/locale/hu.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-14 19:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-15 10:38\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-20 12:58\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid " Address"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:671
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:672
msgid " Amount"
msgstr ""
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
msgid " Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:662
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:663
msgid " Rate"
msgstr ""
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr ""
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2322
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr ""
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:69
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:81
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr ""
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2176
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2182
msgid " Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2194
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2416
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2417
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:455
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
@@ -1315,8 +1315,8 @@ msgstr ""
msgid "Account Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2326
msgid "Account Missing"
msgstr ""
@@ -1328,7 +1328,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:660
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443
msgid "Account Name"
msgstr ""
@@ -1339,7 +1340,8 @@ msgstr ""
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:132
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:446
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:667
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450
msgid "Account Number"
msgstr ""
@@ -1533,7 +1535,7 @@ msgstr ""
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3146
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3155
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr ""
@@ -1832,8 +1834,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1079
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1103
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1441
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1463
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:579
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:899
@@ -1847,7 +1849,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2358
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr ""
@@ -2543,7 +2545,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:206
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:207
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr ""
@@ -2897,6 +2899,10 @@ msgstr ""
msgid "Add to Transit"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:64
+msgid "Add {0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36
msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
msgstr ""
@@ -3208,6 +3214,8 @@ msgid "Address"
msgstr ""
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Dunning'
+#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales
@@ -3230,6 +3238,7 @@ msgstr ""
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -3547,7 +3556,7 @@ msgstr ""
msgid "Against Blanket Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1044
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -3968,15 +3977,15 @@ msgstr ""
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1165
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1166
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2665
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2520
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2521
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
@@ -3990,11 +3999,11 @@ msgstr ""
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1080
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:839
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:840
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
@@ -4180,7 +4189,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:806
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
@@ -6066,7 +6075,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
msgid "Asset returned"
msgstr ""
@@ -6078,8 +6087,8 @@ msgstr ""
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Asset sold"
msgstr ""
@@ -6136,7 +6145,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:935
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:934
msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
@@ -6166,15 +6175,15 @@ msgstr ""
msgid "Assets"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:953
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:952
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr "A (z) {item_code} domainhez nem létrehozott eszközök Az eszközt manuálisan kell létrehoznia."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:940
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:939
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:173
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr ""
@@ -6232,12 +6241,12 @@ msgstr ""
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:157
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:169
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:540
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr ""
@@ -7916,7 +7925,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2442
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2443
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7947,7 +7956,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2715
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2717
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
@@ -7974,7 +7983,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1011
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1023
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr ""
@@ -8015,7 +8024,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:618
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:646
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -8023,16 +8032,16 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1010
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1022
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2828
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2834
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr ""
@@ -9272,7 +9281,7 @@ msgstr ""
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2106
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2123
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -9306,7 +9315,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3064
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr ""
@@ -9468,7 +9477,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:371
msgid "Cannot Create Return"
msgstr ""
@@ -9510,7 +9519,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:814
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:831
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -9518,7 +9527,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1043
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1042
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr ""
@@ -9574,7 +9583,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1733
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1756
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:199
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -9583,7 +9592,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:370
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr ""
@@ -9608,11 +9617,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:117
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:118
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:489
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:517
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
@@ -9629,7 +9638,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3601
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -9637,15 +9646,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:406
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1164
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1185
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -9654,7 +9663,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3070
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3079
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr ""
@@ -9670,7 +9679,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1894
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3069
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -9688,11 +9697,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3749
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3743
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3752
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr ""
@@ -9724,7 +9733,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:800
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:817
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr ""
@@ -10075,7 +10084,7 @@ msgstr ""
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr ""
@@ -10089,8 +10098,10 @@ msgstr ""
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr ""
+#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Changes"
msgstr ""
@@ -10114,7 +10125,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2323
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3132
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -10297,7 +10308,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2353
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2354
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr ""
@@ -10345,7 +10356,7 @@ msgstr ""
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2448
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2449
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr ""
@@ -10564,7 +10575,7 @@ msgstr ""
msgid "Closed Documents"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2046
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10577,12 +10588,12 @@ msgstr ""
msgid "Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:505
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:499
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:498
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:492
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr ""
@@ -11419,7 +11430,7 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2405
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2406
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -11524,7 +11535,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:197
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:210
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr ""
@@ -11653,12 +11664,12 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1078
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1095
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:340
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:258
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:353
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr ""
@@ -11844,6 +11855,10 @@ msgstr ""
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+msgid "Consider Process Loss"
+msgstr ""
+
#. Label of the skip_available_sub_assembly_item (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -11912,7 +11927,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:553
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr ""
@@ -11993,7 +12008,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1433
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -12294,7 +12309,7 @@ msgid "Content Type"
msgstr ""
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:357
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -12467,15 +12482,15 @@ msgstr ""
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2894
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2890
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -12546,13 +12561,13 @@ msgstr ""
msgid "Corrective Action"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:397
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:410
msgid "Corrective Job Card"
msgstr ""
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:404
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -12783,7 +12798,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr ""
@@ -12812,7 +12827,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:638
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:640
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -12916,6 +12931,10 @@ msgstr ""
msgid "Costing and Billing"
msgstr ""
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
+msgid "Costing and Billing fields has been updated"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/demo.py:55
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr ""
@@ -12924,7 +12943,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:671
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:672
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr ""
@@ -13101,8 +13120,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:194
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:438
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:99
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:104
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:117
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:131
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:137
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:151
@@ -13110,12 +13129,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:221
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:366
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:946
#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81
#: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31
#: erpnext/public/js/communication.js:41
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:361
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2490
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2491
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:134
@@ -13541,7 +13560,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:491
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:485
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -13668,7 +13687,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:374
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:386
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -13694,7 +13713,7 @@ msgstr ""
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:668
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:669
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr ""
@@ -13702,7 +13721,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Credit To"
msgstr ""
@@ -13898,16 +13917,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:657
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:703
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:704
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:463
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -14244,6 +14263,7 @@ msgstr ""
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List'
+#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_customer (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
@@ -14342,6 +14362,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
@@ -14774,7 +14795,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1087
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:416
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -15256,7 +15277,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:484
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -15304,7 +15325,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1209
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:378
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
msgid "Debit Note"
@@ -15330,13 +15351,13 @@ msgstr ""
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Debit To"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
msgid "Debit To is required"
msgstr ""
@@ -15493,15 +15514,15 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1844
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1861
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3790
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1841
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1858
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -16299,7 +16320,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1300
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1301
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -16835,7 +16856,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2430
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2431
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
@@ -17847,6 +17868,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:56
+msgid "Do you want to submit the stock entry?"
+msgstr ""
+
#. Label of the docfield_name (Data) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record Details'
#: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
@@ -19218,8 +19243,8 @@ msgstr ""
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:278
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:291
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:360
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -19310,8 +19335,8 @@ msgstr ""
msgid "Enter Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:304
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:373
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:317
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:386
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr ""
@@ -19389,7 +19414,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1042
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
@@ -19731,7 +19756,7 @@ msgstr ""
msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:61
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:73
msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
msgstr ""
@@ -20685,15 +20710,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3767
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3776
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3793
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3787
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -21085,7 +21110,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr ""
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:430
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr ""
@@ -21182,7 +21207,7 @@ msgstr ""
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2176
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2193
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
@@ -21230,7 +21255,7 @@ msgstr ""
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1059
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr ""
@@ -22487,7 +22512,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1917
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1914
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr ""
@@ -23678,7 +23703,7 @@ msgstr ""
msgid "If subcontracted to a vendor"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1062
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1075
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
@@ -23691,7 +23716,7 @@ msgstr ""
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1081
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1094
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
@@ -24608,7 +24633,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:407
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:734
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:755
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182
msgid "Income"
@@ -24956,7 +24981,7 @@ msgstr ""
msgid "Installation Note Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:623
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr ""
@@ -25005,8 +25030,8 @@ msgstr ""
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3732
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr ""
@@ -25014,7 +25039,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1003
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1072 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1077 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2057
msgid "Insufficient Stock"
msgstr ""
@@ -25231,12 +25256,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:960
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:961
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3084
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3092
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3101
msgid "Invalid Account"
msgstr ""
@@ -25261,7 +25286,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2686
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2687
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr ""
@@ -25269,13 +25294,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2185
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:292
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:299
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3107
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
@@ -25363,7 +25388,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3736
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3745
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
@@ -25384,7 +25409,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:287
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr ""
@@ -25440,7 +25465,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2183
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr ""
@@ -25650,7 +25675,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2233
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2234
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26323,7 +26348,7 @@ msgstr ""
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2129
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2130
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr ""
@@ -26651,7 +26676,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2404
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2405
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:317 erpnext/public/js/utils.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:656
@@ -26722,7 +26747,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Code (Final Product)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:80
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:81
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr ""
@@ -26730,7 +26755,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:845
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr ""
@@ -27089,7 +27114,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2410
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2411
#: erpnext/public/js/utils.js:746
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845
@@ -27426,7 +27451,7 @@ msgstr ""
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2810
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2807
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr ""
@@ -27456,7 +27481,7 @@ msgstr ""
msgid "Item operation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
@@ -27507,11 +27532,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "Tétel: {0}, nem létezik."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:771
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:803
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:206
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:218
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr ""
@@ -27555,7 +27580,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1829
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1826
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr ""
@@ -27735,7 +27760,7 @@ msgstr ""
msgid "Items and Pricing"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3981
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3990
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -27945,7 +27970,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2227
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2244
msgid "Job card {0} created"
msgstr ""
@@ -29468,15 +29493,11 @@ msgstr ""
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:438
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
-msgid "Make "
-msgstr ""
-
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:32
msgid "Make Asset Movement"
msgstr ""
@@ -29521,12 +29542,12 @@ msgstr ""
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:54
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282
msgid "Make Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:312
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:325
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr ""
@@ -29538,6 +29559,11 @@ msgstr ""
msgid "Make project from a template."
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:65
+msgid "Make {0}"
+msgstr "Készítsen {0}"
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:620
msgid "Make {0} Variant"
msgstr ""
@@ -29596,7 +29622,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
#: erpnext/public/js/utils/party.js:321
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
@@ -29617,7 +29643,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -29852,7 +29878,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2053
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2050
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr ""
@@ -30141,7 +30167,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:100
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:113
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:147
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
@@ -30237,7 +30263,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1679
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1702
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr ""
@@ -30291,7 +30317,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:127
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:90
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -30437,11 +30463,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3345
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3339
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3336
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr ""
@@ -30458,7 +30484,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:256
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr ""
@@ -30923,7 +30949,7 @@ msgstr ""
msgid "Miscellaneous Expenses"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:624
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:623
msgid "Mismatch"
msgstr ""
@@ -30934,8 +30960,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:87
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:184
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2249
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2250
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2850
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr ""
@@ -30986,7 +31012,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1041
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1198
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -31296,6 +31322,7 @@ msgid "Months"
msgstr ""
#. Label of the more_info_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
+#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Order'
@@ -31309,6 +31336,7 @@ msgstr ""
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -31437,7 +31465,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -31472,7 +31500,7 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1154
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:232
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:560
@@ -31649,7 +31677,7 @@ msgstr ""
msgid "Needs Analysis"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1360
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1365
msgid "Negative Batch Quantity"
msgstr ""
@@ -32081,7 +32109,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sales Person Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:67
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:68
msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
msgstr ""
@@ -32226,7 +32254,7 @@ msgstr ""
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2351
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2352
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -32300,7 +32328,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049
msgid "No Remarks"
msgstr ""
@@ -32308,7 +32336,7 @@ msgstr ""
msgid "No Selection"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:834
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:846
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr ""
@@ -32320,7 +32348,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2336
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -32475,7 +32503,7 @@ msgstr ""
msgid "No of Visits"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -32556,7 +32584,7 @@ msgstr ""
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2399
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2400
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -32617,8 +32645,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:270
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:555
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:567
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:568
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:618
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:633
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269
@@ -32634,8 +32662,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Applicable"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:843
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:872
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:873
msgid "Not Available"
msgstr ""
@@ -32723,11 +32751,11 @@ msgid "Not in stock"
msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:724
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1866
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2024
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2093
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1883
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2041
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2110
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1660
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1683
msgid "Not permitted"
msgstr ""
@@ -33421,12 +33449,12 @@ msgstr ""
msgid "Opening & Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:477
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:470
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr ""
@@ -33508,8 +33536,8 @@ msgstr ""
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1620
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1836
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -33690,7 +33718,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1187
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1204
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr ""
@@ -33705,7 +33733,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:493
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr ""
@@ -34210,7 +34238,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1144
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -34354,7 +34382,7 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2090
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2099
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
@@ -34589,11 +34617,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:662
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:667
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:664
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:669
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr ""
@@ -34611,7 +34639,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -34632,7 +34660,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -34666,7 +34694,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
@@ -34684,11 +34712,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1098
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1099
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1280
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr ""
@@ -34818,7 +34846,7 @@ msgstr ""
msgid "Packing Slip Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:638
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr ""
@@ -34950,7 +34978,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1095
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr ""
@@ -35175,7 +35203,7 @@ msgstr ""
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1118
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
@@ -35420,7 +35448,7 @@ msgstr ""
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2389
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2398
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -35466,6 +35494,10 @@ msgstr ""
msgid "Party Link"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:50
+msgid "Party Mismatch"
+msgstr ""
+
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the party_name (Dynamic Link) field in DocType 'Contract'
@@ -35626,7 +35658,7 @@ msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:196
msgid "Pause Job"
msgstr ""
@@ -36266,6 +36298,7 @@ msgstr ""
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -37161,7 +37194,7 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2986
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2987
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
@@ -37289,7 +37322,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:773
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:805
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
@@ -37301,11 +37334,11 @@ msgstr ""
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
@@ -37314,7 +37347,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:508
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -37343,7 +37376,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2558
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2559
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr ""
@@ -37396,7 +37429,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1183
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr ""
@@ -37408,7 +37441,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2875
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr ""
@@ -37444,7 +37477,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1091
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1090
msgid "Please enter the {schedule_date}."
msgstr ""
@@ -37543,7 +37576,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1625
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1648
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr ""
@@ -37551,7 +37584,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select BOM for Item in Row {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:550
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}."
msgstr "Kérjük, válasszon ANYGJZ az ANYGJZ mezőben erre a tételre {item_code}."
@@ -37596,7 +37629,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:291
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:294
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr ""
@@ -37633,7 +37666,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1627
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1650
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr ""
@@ -37657,7 +37690,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
@@ -37674,7 +37707,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:603
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
msgid "Please select a Company first."
msgstr ""
@@ -37852,7 +37885,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -37938,7 +37971,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1401
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1404
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr ""
@@ -37975,19 +38008,19 @@ msgstr ""
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2246
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:84
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:181
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2846
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2847
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:86
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2848
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr ""
@@ -38012,7 +38045,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:114
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr ""
@@ -38020,7 +38053,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set filters"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2305
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2314
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
@@ -38028,7 +38061,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2259
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2260
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr ""
@@ -38099,7 +38132,7 @@ msgstr ""
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2127
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2128
msgid "Please specify"
msgstr ""
@@ -38114,7 +38147,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3066
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3075
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr ""
@@ -38423,11 +38456,11 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2001
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1998
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:55
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr ""
@@ -38821,7 +38854,7 @@ msgstr ""
msgid "Price Per Unit ({0})"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:719
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:720
msgid "Price is not set for the item."
msgstr ""
@@ -39376,7 +39409,7 @@ msgstr ""
msgid "Process Loss Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:260
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:273
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr ""
@@ -40425,7 +40458,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2005
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2010
msgid "Purchase Invoices"
msgstr ""
@@ -40492,7 +40525,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:823
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -41062,7 +41095,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1133
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1150
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
@@ -41170,7 +41203,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty to Fetch"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:232
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:765
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr ""
@@ -41635,7 +41668,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:939
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:183
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr ""
@@ -41650,8 +41683,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:288
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:357
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:301
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:370
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr ""
@@ -41664,11 +41697,11 @@ msgstr ""
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2169
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2186
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1125
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1142
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr ""
@@ -42527,10 +42560,6 @@ msgstr ""
msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
-msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..."
-msgstr ""
-
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
@@ -43070,7 +43099,7 @@ msgstr ""
msgid "Reference Date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2365
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -44332,7 +44361,7 @@ msgstr ""
msgid "Reserved Stock for Sub-assembly"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:559
msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied."
msgstr ""
@@ -44585,7 +44614,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:167
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:180
msgid "Resume Job"
msgstr ""
@@ -44720,7 +44749,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -45157,7 +45186,7 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:210
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:222
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr ""
@@ -45169,21 +45198,25 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:139
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:151
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:123
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:135
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
+msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1920
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1915
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr ""
@@ -45249,27 +45282,27 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3633
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3642
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3607
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3626
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3635
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3619
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3874
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3883
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
@@ -45369,10 +45402,6 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:732
-msgid "Row #{0}: Incorrect Sequence ID. If any single operation has a Sequence ID then all other operations must have one too."
-msgstr ""
-
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:394
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr ""
@@ -45475,7 +45504,7 @@ msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1374
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3733
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3742
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr ""
@@ -45514,13 +45543,17 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:274
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}. Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:248
+msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:198
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr ""
@@ -45581,7 +45614,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:536
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:537
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr ""
@@ -45646,23 +45679,23 @@ msgstr ""
msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:965
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964
msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:621
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:620
msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:633
msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}."
msgstr "#{idx}sor: {field_label} nem lehet negatív a tételre: {item_code}."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:579
msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:601
msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return."
msgstr ""
@@ -45670,7 +45703,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1083
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1082
msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}."
msgstr ""
@@ -45807,11 +45840,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:266
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3113
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -45831,11 +45864,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:795
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:827
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2640
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2649
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr ""
@@ -45897,7 +45930,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:592
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
@@ -45913,7 +45946,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:593
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:594
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr ""
@@ -46017,7 +46050,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3081
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3090
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr ""
@@ -46030,7 +46063,7 @@ msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1061
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:252
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:277
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
@@ -46062,7 +46095,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:947
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:946
msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}."
msgstr ""
@@ -46088,7 +46121,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2650
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr ""
@@ -46443,7 +46476,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr ""
@@ -46561,7 +46594,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -46680,16 +46713,16 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:328
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:308
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:485
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:333
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr ""
@@ -46857,7 +46890,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Person"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:248
msgid "Sales Person {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -47138,12 +47171,12 @@ msgstr ""
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2423
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2424
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3330
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3327
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr ""
@@ -47320,7 +47353,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:91
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler Inactive"
msgstr ""
@@ -47332,7 +47365,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr ""
@@ -47523,7 +47556,7 @@ msgstr ""
msgid "Secretary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
msgid "Section"
msgstr ""
@@ -47619,7 +47652,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Company"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:435
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:448
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -47660,7 +47693,7 @@ msgstr ""
msgid "Select DocType"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:166
msgid "Select Employees"
msgstr ""
@@ -47677,7 +47710,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2459
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2460
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -47707,7 +47740,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:932
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:945
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:193
msgid "Select Quantity"
msgstr ""
@@ -47824,7 +47857,7 @@ msgstr ""
msgid "Select company name first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2905
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -47845,7 +47878,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1017
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1030
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr ""
@@ -47897,7 +47930,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2394
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2395
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr ""
@@ -48191,7 +48224,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2436
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2437
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -48227,6 +48260,10 @@ msgstr ""
msgid "Serial No / Batch"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:93
+msgid "Serial No Already Assigned"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33
msgid "Serial No Count"
msgstr ""
@@ -48309,7 +48346,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2709
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2711
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
@@ -48317,6 +48354,10 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} is already added"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:90
+msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:374
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr ""
@@ -48333,7 +48374,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:874
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:875
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr ""
@@ -48788,12 +48829,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1474
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1475
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1471
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr ""
@@ -48834,8 +48875,8 @@ msgstr ""
msgid "Set Default Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:306
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:388
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr ""
@@ -49036,7 +49077,7 @@ msgstr ""
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1087
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
@@ -49126,7 +49167,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1040
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1180
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1197
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -49309,7 +49350,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipment details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:784
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785
msgid "Shipments"
msgstr ""
@@ -49533,10 +49574,6 @@ msgstr ""
msgid "Shortage Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:122
-msgid "Show Account Name and Number"
-msgstr ""
-
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:103
msgid "Show Aggregate Value from Subsidiary Companies"
msgstr ""
@@ -50342,7 +50379,7 @@ msgstr ""
msgid "Start Import"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:147
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124
msgid "Start Job"
msgstr ""
@@ -50737,8 +50774,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1330
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1359
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1336
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr ""
@@ -51150,7 +51187,7 @@ msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2138
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1721
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1738
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
@@ -51173,7 +51210,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:546
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:547
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr ""
@@ -51426,11 +51463,11 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1169
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr ""
@@ -51442,7 +51479,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
@@ -51524,7 +51561,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:821
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr ""
@@ -52422,7 +52459,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1724
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1729
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr ""
@@ -52437,7 +52474,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1751
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1756
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -52672,7 +52709,9 @@ msgstr ""
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
+#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Supplier delivers to Customer"
msgstr ""
@@ -52968,7 +53007,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2135
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2144
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -52996,7 +53035,7 @@ msgstr ""
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1508
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1513
msgid "TDS Deducted"
msgstr ""
@@ -53183,7 +53222,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:919
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -53204,15 +53243,15 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:221
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:222
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:545
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:573
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:833
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
@@ -53921,6 +53960,7 @@ msgid "Term Details"
msgstr ""
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -54186,7 +54226,7 @@ msgstr ""
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1362
msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity."
msgstr ""
@@ -54206,7 +54246,7 @@ msgstr ""
msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:427
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
@@ -54226,7 +54266,7 @@ msgstr ""
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2218
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2215
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -54250,7 +54290,7 @@ msgstr ""
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1938
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1935
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr ""
@@ -54276,7 +54316,7 @@ msgstr ""
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1022
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1035
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
@@ -54350,7 +54390,7 @@ msgstr ""
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1150
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1149
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr ""
@@ -54358,7 +54398,7 @@ msgstr ""
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1143
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1142
msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters."
msgstr ""
@@ -54546,15 +54586,15 @@ msgstr ""
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1063
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1043
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1056
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1055
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1068
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
@@ -54562,7 +54602,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2846
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr ""
@@ -54570,6 +54610,10 @@ msgstr ""
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:43
+msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:874
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
@@ -54804,7 +54848,7 @@ msgstr ""
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1036
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1049
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
@@ -54832,7 +54876,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1350
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1351
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -54844,7 +54888,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1346
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1347
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
@@ -54856,7 +54900,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1322
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1323
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -54900,7 +54944,7 @@ msgstr ""
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:834
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr ""
@@ -55103,7 +55147,7 @@ msgstr ""
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:835
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:836
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr ""
@@ -55587,11 +55631,11 @@ msgstr ""
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:565
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
@@ -55614,7 +55658,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2314
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3114
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr ""
@@ -55643,7 +55687,7 @@ msgstr ""
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:601
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:603
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
@@ -55736,10 +55780,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:699
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:695
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358
@@ -56197,7 +56241,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Order Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689
msgid "Total Other Charges"
msgstr ""
@@ -56238,7 +56282,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Paid Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2711
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr ""
@@ -56278,14 +56322,10 @@ msgstr ""
msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
-msgid "Total Purchase Cost has been updated"
-msgstr ""
-
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:136
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:139
msgid "Total Qty"
msgstr ""
@@ -56377,7 +56417,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Tasks"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr ""
@@ -56526,11 +56566,11 @@ msgstr ""
msgid "Total Working Hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2248
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2257
msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr ""
@@ -56543,7 +56583,7 @@ msgid "Total hours: {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr ""
@@ -56553,8 +56593,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:344
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:345
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:346
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:347
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr ""
@@ -56789,7 +56829,7 @@ msgstr ""
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -57285,7 +57325,7 @@ msgstr ""
msgid "UOM Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3249
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -57347,7 +57387,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:762
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:779
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -57652,8 +57692,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:204
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:305
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:318
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:387
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:598 erpnext/public/js/utils.js:902
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183
@@ -57768,6 +57808,10 @@ msgstr ""
msgid "Update Cost Center Name / Number"
msgstr ""
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
+msgid "Update Costing and Billing"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:105
msgid "Update Current Stock"
msgstr ""
@@ -57830,10 +57874,6 @@ msgstr ""
msgid "Update Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
-msgid "Update Total Purchase Cost"
-msgstr ""
-
#. Label of the update_type (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "Update Type"
@@ -57881,11 +57921,15 @@ msgstr ""
msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)"
msgstr ""
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
+msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
msgid "Updating Variants..."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:998
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1011
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
@@ -58475,7 +58519,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2338
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3147
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr ""
@@ -59388,11 +59432,11 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:82
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:83
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:149
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:161
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr ""
@@ -59400,7 +59444,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:424
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -59427,7 +59471,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:218
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:219
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr ""
@@ -59532,7 +59576,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:819
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2147
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:123
msgid "Warning"
@@ -60087,12 +60131,12 @@ msgstr ""
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1135
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2033
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2113
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2130
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr ""
@@ -60130,7 +60174,7 @@ msgstr ""
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:571
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
@@ -60504,7 +60548,7 @@ msgstr ""
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3720
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3729
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr ""
@@ -60536,7 +60580,7 @@ msgstr ""
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:957
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:958
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
@@ -60633,7 +60677,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3696
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3705
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr ""
@@ -60673,7 +60717,7 @@ msgstr ""
msgid "You haven't created a {0} yet"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:766
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:767
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr ""
@@ -60681,7 +60725,7 @@ msgstr ""
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3089
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3098
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr ""
@@ -60795,7 +60839,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:330
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1045
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
msgid "dated {0}"
msgstr ""
@@ -60902,7 +60946,7 @@ msgstr ""
msgid "material_request_item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:195
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr ""
@@ -61005,7 +61049,7 @@ msgstr ""
msgid "received from"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "returned"
msgstr "visszaküldött"
@@ -61040,7 +61084,7 @@ msgstr ""
msgid "sandbox"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "sold"
msgstr "eladott"
@@ -61067,7 +61111,7 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2988
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2989
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -61111,7 +61155,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:463
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:491
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr ""
@@ -61119,7 +61163,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
@@ -61187,7 +61231,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:541
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:542
msgid "{0} and {1}"
msgstr ""
@@ -61263,7 +61307,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2645
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2654
msgid "{0} in row {1}"
msgstr ""
@@ -61294,7 +61338,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1075
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -61307,7 +61351,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3046
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr ""
@@ -61370,11 +61414,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} items produced"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:203
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:215
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2195
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2196
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -61503,7 +61547,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:957
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr ""
@@ -61658,15 +61702,15 @@ msgstr ""
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923
msgid "{count} Assets created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821
msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed."
msgstr "{doctype} {name} törlik vagy zárva."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:543
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:542
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
@@ -61674,7 +61718,7 @@ msgstr ""
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:647
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:646
msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}."
msgstr ""
@@ -61736,7 +61780,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1978
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1979
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr ""
diff --git a/erpnext/locale/it.po b/erpnext/locale/it.po
index 44bc930b9e4..769fc8378c4 100644
--- a/erpnext/locale/it.po
+++ b/erpnext/locale/it.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-14 19:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-15 10:38\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-20 12:58\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid " Address"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:671
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:672
msgid " Amount"
msgstr ""
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
msgid " Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:662
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:663
msgid " Rate"
msgstr ""
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr ""
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2322
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr ""
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:69
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:81
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr ""
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2176
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2182
msgid " Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2194
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2416
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2417
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:455
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
@@ -1315,8 +1315,8 @@ msgstr ""
msgid "Account Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2326
msgid "Account Missing"
msgstr ""
@@ -1328,7 +1328,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:660
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443
msgid "Account Name"
msgstr ""
@@ -1339,7 +1340,8 @@ msgstr ""
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:132
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:446
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:667
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450
msgid "Account Number"
msgstr ""
@@ -1533,7 +1535,7 @@ msgstr ""
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3146
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3155
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr ""
@@ -1832,8 +1834,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1079
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1103
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1441
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1463
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:579
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:899
@@ -1847,7 +1849,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2358
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr ""
@@ -2543,7 +2545,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:206
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:207
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr ""
@@ -2897,6 +2899,10 @@ msgstr ""
msgid "Add to Transit"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:64
+msgid "Add {0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36
msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
msgstr ""
@@ -3208,6 +3214,8 @@ msgid "Address"
msgstr ""
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Dunning'
+#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales
@@ -3230,6 +3238,7 @@ msgstr ""
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -3547,7 +3556,7 @@ msgstr ""
msgid "Against Blanket Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1044
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -3968,15 +3977,15 @@ msgstr ""
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1165
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1166
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2665
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2520
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2521
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
@@ -3990,11 +3999,11 @@ msgstr ""
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1080
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:839
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:840
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
@@ -4180,7 +4189,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:806
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
@@ -6066,7 +6075,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
msgid "Asset returned"
msgstr ""
@@ -6078,8 +6087,8 @@ msgstr ""
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Asset sold"
msgstr ""
@@ -6136,7 +6145,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:935
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:934
msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
@@ -6166,15 +6175,15 @@ msgstr ""
msgid "Assets"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:953
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:952
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:940
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:939
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:173
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr ""
@@ -6232,12 +6241,12 @@ msgstr ""
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:157
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:169
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:540
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr ""
@@ -7916,7 +7925,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2442
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2443
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7947,7 +7956,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2715
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2717
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
@@ -7974,7 +7983,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1011
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1023
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr ""
@@ -8015,7 +8024,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:618
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:646
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -8023,16 +8032,16 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1010
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1022
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2828
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2834
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr ""
@@ -9272,7 +9281,7 @@ msgstr ""
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2106
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2123
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -9306,7 +9315,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3064
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr ""
@@ -9468,7 +9477,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:371
msgid "Cannot Create Return"
msgstr ""
@@ -9510,7 +9519,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:814
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:831
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -9518,7 +9527,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1043
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1042
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr ""
@@ -9574,7 +9583,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1733
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1756
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:199
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -9583,7 +9592,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:370
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr ""
@@ -9608,11 +9617,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:117
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:118
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:489
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:517
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
@@ -9629,7 +9638,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3601
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -9637,15 +9646,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:406
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1164
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1185
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -9654,7 +9663,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3070
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3079
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr ""
@@ -9670,7 +9679,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1894
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3069
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -9688,11 +9697,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3749
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3743
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3752
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr ""
@@ -9724,7 +9733,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:800
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:817
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr ""
@@ -10075,7 +10084,7 @@ msgstr ""
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr ""
@@ -10089,8 +10098,10 @@ msgstr ""
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr ""
+#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Changes"
msgstr ""
@@ -10114,7 +10125,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2323
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3132
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -10297,7 +10308,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2353
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2354
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr ""
@@ -10345,7 +10356,7 @@ msgstr ""
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2448
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2449
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr ""
@@ -10564,7 +10575,7 @@ msgstr ""
msgid "Closed Documents"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2046
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10577,12 +10588,12 @@ msgstr ""
msgid "Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:505
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:499
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:498
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:492
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr ""
@@ -11419,7 +11430,7 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2405
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2406
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -11524,7 +11535,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:197
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:210
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr ""
@@ -11653,12 +11664,12 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1078
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1095
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:340
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:258
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:353
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr ""
@@ -11844,6 +11855,10 @@ msgstr ""
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+msgid "Consider Process Loss"
+msgstr ""
+
#. Label of the skip_available_sub_assembly_item (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -11912,7 +11927,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:553
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr ""
@@ -11993,7 +12008,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1433
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -12294,7 +12309,7 @@ msgid "Content Type"
msgstr ""
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:357
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -12467,15 +12482,15 @@ msgstr ""
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2894
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2890
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -12546,13 +12561,13 @@ msgstr ""
msgid "Corrective Action"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:397
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:410
msgid "Corrective Job Card"
msgstr ""
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:404
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -12783,7 +12798,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr ""
@@ -12812,7 +12827,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:638
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:640
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -12916,6 +12931,10 @@ msgstr ""
msgid "Costing and Billing"
msgstr ""
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
+msgid "Costing and Billing fields has been updated"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/demo.py:55
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr ""
@@ -12924,7 +12943,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:671
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:672
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr ""
@@ -13101,8 +13120,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:194
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:438
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:99
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:104
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:117
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:131
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:137
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:151
@@ -13110,12 +13129,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:221
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:366
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:946
#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81
#: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31
#: erpnext/public/js/communication.js:41
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:361
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2490
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2491
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:134
@@ -13541,7 +13560,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:491
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:485
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -13668,7 +13687,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:374
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:386
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -13694,7 +13713,7 @@ msgstr ""
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:668
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:669
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr ""
@@ -13702,7 +13721,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Credit To"
msgstr ""
@@ -13898,16 +13917,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:657
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:703
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:704
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:463
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -14244,6 +14263,7 @@ msgstr ""
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List'
+#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_customer (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
@@ -14342,6 +14362,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
@@ -14774,7 +14795,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1087
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:416
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -15256,7 +15277,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:484
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -15304,7 +15325,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1209
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:378
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
msgid "Debit Note"
@@ -15330,13 +15351,13 @@ msgstr ""
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Debit To"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
msgid "Debit To is required"
msgstr ""
@@ -15493,15 +15514,15 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1844
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1861
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3790
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1841
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1858
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -16299,7 +16320,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1300
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1301
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -16835,7 +16856,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2430
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2431
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
@@ -17847,6 +17868,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:56
+msgid "Do you want to submit the stock entry?"
+msgstr ""
+
#. Label of the docfield_name (Data) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record Details'
#: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
@@ -19218,8 +19243,8 @@ msgstr ""
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:278
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:291
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:360
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -19310,8 +19335,8 @@ msgstr ""
msgid "Enter Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:304
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:373
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:317
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:386
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr ""
@@ -19389,7 +19414,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1042
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
@@ -19731,7 +19756,7 @@ msgstr ""
msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:61
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:73
msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
msgstr ""
@@ -20685,15 +20710,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3767
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3776
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3793
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3787
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -21085,7 +21110,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr ""
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:430
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr ""
@@ -21182,7 +21207,7 @@ msgstr ""
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2176
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2193
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
@@ -21230,7 +21255,7 @@ msgstr ""
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1059
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr ""
@@ -22487,7 +22512,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1917
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1914
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr ""
@@ -23678,7 +23703,7 @@ msgstr ""
msgid "If subcontracted to a vendor"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1062
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1075
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
@@ -23691,7 +23716,7 @@ msgstr ""
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1081
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1094
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
@@ -24608,7 +24633,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:407
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:734
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:755
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182
msgid "Income"
@@ -24956,7 +24981,7 @@ msgstr ""
msgid "Installation Note Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:623
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr ""
@@ -25005,8 +25030,8 @@ msgstr ""
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3732
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr ""
@@ -25014,7 +25039,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1003
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1072 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1077 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2057
msgid "Insufficient Stock"
msgstr ""
@@ -25231,12 +25256,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:960
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:961
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3084
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3092
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3101
msgid "Invalid Account"
msgstr ""
@@ -25261,7 +25286,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2686
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2687
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr ""
@@ -25269,13 +25294,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2185
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:292
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:299
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3107
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
@@ -25363,7 +25388,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3736
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3745
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
@@ -25384,7 +25409,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:287
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr ""
@@ -25440,7 +25465,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2183
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr ""
@@ -25650,7 +25675,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2233
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2234
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26323,7 +26348,7 @@ msgstr ""
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2129
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2130
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr ""
@@ -26651,7 +26676,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2404
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2405
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:317 erpnext/public/js/utils.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:656
@@ -26722,7 +26747,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Code (Final Product)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:80
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:81
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr ""
@@ -26730,7 +26755,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:845
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr ""
@@ -27089,7 +27114,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2410
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2411
#: erpnext/public/js/utils.js:746
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845
@@ -27426,7 +27451,7 @@ msgstr ""
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2810
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2807
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr ""
@@ -27456,7 +27481,7 @@ msgstr ""
msgid "Item operation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
@@ -27507,11 +27532,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:771
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:803
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:206
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:218
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr ""
@@ -27555,7 +27580,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1829
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1826
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr ""
@@ -27735,7 +27760,7 @@ msgstr ""
msgid "Items and Pricing"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3981
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3990
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -27945,7 +27970,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2227
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2244
msgid "Job card {0} created"
msgstr ""
@@ -29468,15 +29493,11 @@ msgstr ""
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:438
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
-msgid "Make "
-msgstr ""
-
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:32
msgid "Make Asset Movement"
msgstr ""
@@ -29521,12 +29542,12 @@ msgstr ""
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:54
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282
msgid "Make Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:312
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:325
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr ""
@@ -29538,6 +29559,11 @@ msgstr ""
msgid "Make project from a template."
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:65
+msgid "Make {0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:620
msgid "Make {0} Variant"
msgstr ""
@@ -29596,7 +29622,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
#: erpnext/public/js/utils/party.js:321
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
@@ -29617,7 +29643,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -29852,7 +29878,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2053
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2050
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr ""
@@ -30141,7 +30167,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:100
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:113
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:147
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
@@ -30237,7 +30263,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1679
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1702
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr ""
@@ -30291,7 +30317,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:127
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:90
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -30437,11 +30463,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3345
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3339
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3336
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr ""
@@ -30458,7 +30484,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:256
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr ""
@@ -30923,7 +30949,7 @@ msgstr ""
msgid "Miscellaneous Expenses"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:624
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:623
msgid "Mismatch"
msgstr ""
@@ -30934,8 +30960,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:87
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:184
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2249
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2250
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2850
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr ""
@@ -30986,7 +31012,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1041
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1198
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -31296,6 +31322,7 @@ msgid "Months"
msgstr ""
#. Label of the more_info_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
+#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Order'
@@ -31309,6 +31336,7 @@ msgstr ""
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -31437,7 +31465,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -31472,7 +31500,7 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1154
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:232
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:560
@@ -31649,7 +31677,7 @@ msgstr ""
msgid "Needs Analysis"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1360
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1365
msgid "Negative Batch Quantity"
msgstr ""
@@ -32081,7 +32109,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sales Person Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:67
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:68
msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
msgstr ""
@@ -32226,7 +32254,7 @@ msgstr ""
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2351
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2352
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -32300,7 +32328,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049
msgid "No Remarks"
msgstr ""
@@ -32308,7 +32336,7 @@ msgstr ""
msgid "No Selection"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:834
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:846
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr ""
@@ -32320,7 +32348,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2336
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -32475,7 +32503,7 @@ msgstr ""
msgid "No of Visits"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -32556,7 +32584,7 @@ msgstr ""
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2399
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2400
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -32617,8 +32645,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:270
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:555
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:567
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:568
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:618
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:633
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269
@@ -32634,8 +32662,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Applicable"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:843
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:872
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:873
msgid "Not Available"
msgstr ""
@@ -32723,11 +32751,11 @@ msgid "Not in stock"
msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:724
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1866
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2024
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2093
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1883
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2041
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2110
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1660
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1683
msgid "Not permitted"
msgstr ""
@@ -33421,12 +33449,12 @@ msgstr ""
msgid "Opening & Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:477
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:470
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr ""
@@ -33508,8 +33536,8 @@ msgstr ""
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1620
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1836
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -33690,7 +33718,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1187
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1204
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr ""
@@ -33705,7 +33733,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:493
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr ""
@@ -34210,7 +34238,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1144
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -34354,7 +34382,7 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2090
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2099
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
@@ -34589,11 +34617,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:662
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:667
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:664
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:669
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr ""
@@ -34611,7 +34639,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -34632,7 +34660,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -34666,7 +34694,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
@@ -34684,11 +34712,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1098
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1099
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1280
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr ""
@@ -34818,7 +34846,7 @@ msgstr ""
msgid "Packing Slip Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:638
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr ""
@@ -34950,7 +34978,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1095
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr ""
@@ -35175,7 +35203,7 @@ msgstr ""
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1118
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
@@ -35420,7 +35448,7 @@ msgstr ""
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2389
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2398
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -35466,6 +35494,10 @@ msgstr ""
msgid "Party Link"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:50
+msgid "Party Mismatch"
+msgstr ""
+
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the party_name (Dynamic Link) field in DocType 'Contract'
@@ -35626,7 +35658,7 @@ msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:196
msgid "Pause Job"
msgstr ""
@@ -36266,6 +36298,7 @@ msgstr ""
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -37161,7 +37194,7 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2986
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2987
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
@@ -37289,7 +37322,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:773
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:805
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
@@ -37301,11 +37334,11 @@ msgstr ""
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
@@ -37314,7 +37347,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:508
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -37343,7 +37376,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2558
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2559
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr ""
@@ -37396,7 +37429,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1183
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr ""
@@ -37408,7 +37441,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2875
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr ""
@@ -37444,7 +37477,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1091
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1090
msgid "Please enter the {schedule_date}."
msgstr ""
@@ -37543,7 +37576,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1625
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1648
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr ""
@@ -37551,7 +37584,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select BOM for Item in Row {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:550
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}."
msgstr ""
@@ -37596,7 +37629,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:291
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:294
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr ""
@@ -37633,7 +37666,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1627
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1650
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr ""
@@ -37657,7 +37690,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
@@ -37674,7 +37707,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:603
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
msgid "Please select a Company first."
msgstr ""
@@ -37852,7 +37885,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -37938,7 +37971,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1401
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1404
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr ""
@@ -37975,19 +38008,19 @@ msgstr ""
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2246
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:84
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:181
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2846
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2847
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:86
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2848
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr ""
@@ -38012,7 +38045,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:114
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr ""
@@ -38020,7 +38053,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set filters"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2305
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2314
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
@@ -38028,7 +38061,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2259
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2260
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr ""
@@ -38099,7 +38132,7 @@ msgstr ""
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2127
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2128
msgid "Please specify"
msgstr ""
@@ -38114,7 +38147,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3066
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3075
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr ""
@@ -38423,11 +38456,11 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2001
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1998
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:55
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr ""
@@ -38821,7 +38854,7 @@ msgstr ""
msgid "Price Per Unit ({0})"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:719
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:720
msgid "Price is not set for the item."
msgstr ""
@@ -39376,7 +39409,7 @@ msgstr ""
msgid "Process Loss Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:260
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:273
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr ""
@@ -40425,7 +40458,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2005
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2010
msgid "Purchase Invoices"
msgstr ""
@@ -40492,7 +40525,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:823
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -41062,7 +41095,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1133
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1150
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
@@ -41170,7 +41203,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty to Fetch"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:232
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:765
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr ""
@@ -41635,7 +41668,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:939
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:183
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr ""
@@ -41650,8 +41683,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:288
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:357
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:301
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:370
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr ""
@@ -41664,11 +41697,11 @@ msgstr ""
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2169
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2186
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1125
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1142
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr ""
@@ -42527,10 +42560,6 @@ msgstr ""
msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
-msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..."
-msgstr ""
-
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
@@ -43070,7 +43099,7 @@ msgstr ""
msgid "Reference Date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2365
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -44332,7 +44361,7 @@ msgstr ""
msgid "Reserved Stock for Sub-assembly"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:559
msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied."
msgstr ""
@@ -44585,7 +44614,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:167
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:180
msgid "Resume Job"
msgstr ""
@@ -44720,7 +44749,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -45157,7 +45186,7 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:210
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:222
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr ""
@@ -45169,21 +45198,25 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:139
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:151
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:123
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:135
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
+msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1920
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1915
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr ""
@@ -45249,27 +45282,27 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3633
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3642
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3607
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3626
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3635
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3619
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3874
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3883
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
@@ -45369,10 +45402,6 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:732
-msgid "Row #{0}: Incorrect Sequence ID. If any single operation has a Sequence ID then all other operations must have one too."
-msgstr ""
-
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:394
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr ""
@@ -45475,7 +45504,7 @@ msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1374
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3733
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3742
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr ""
@@ -45514,13 +45543,17 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:274
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}. Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:248
+msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:198
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr ""
@@ -45581,7 +45614,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:536
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:537
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr ""
@@ -45646,23 +45679,23 @@ msgstr ""
msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:965
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964
msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:621
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:620
msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:633
msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:579
msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:601
msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return."
msgstr ""
@@ -45670,7 +45703,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1083
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1082
msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}."
msgstr ""
@@ -45807,11 +45840,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:266
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3113
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -45831,11 +45864,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:795
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:827
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2640
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2649
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr ""
@@ -45897,7 +45930,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:592
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
@@ -45913,7 +45946,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:593
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:594
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr ""
@@ -46017,7 +46050,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3081
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3090
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr ""
@@ -46030,7 +46063,7 @@ msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1061
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:252
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:277
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
@@ -46062,7 +46095,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:947
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:946
msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}."
msgstr ""
@@ -46088,7 +46121,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2650
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr ""
@@ -46443,7 +46476,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr ""
@@ -46561,7 +46594,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -46680,16 +46713,16 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:328
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:308
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:485
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:333
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr ""
@@ -46857,7 +46890,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Person"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:248
msgid "Sales Person {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -47138,12 +47171,12 @@ msgstr ""
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2423
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2424
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3330
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3327
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr ""
@@ -47320,7 +47353,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:91
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler Inactive"
msgstr ""
@@ -47332,7 +47365,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr ""
@@ -47523,7 +47556,7 @@ msgstr ""
msgid "Secretary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
msgid "Section"
msgstr ""
@@ -47619,7 +47652,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Company"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:435
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:448
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -47660,7 +47693,7 @@ msgstr ""
msgid "Select DocType"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:166
msgid "Select Employees"
msgstr ""
@@ -47677,7 +47710,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2459
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2460
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -47707,7 +47740,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:932
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:945
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:193
msgid "Select Quantity"
msgstr ""
@@ -47824,7 +47857,7 @@ msgstr ""
msgid "Select company name first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2905
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -47845,7 +47878,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1017
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1030
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr ""
@@ -47897,7 +47930,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2394
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2395
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr ""
@@ -48191,7 +48224,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2436
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2437
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -48227,6 +48260,10 @@ msgstr ""
msgid "Serial No / Batch"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:93
+msgid "Serial No Already Assigned"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33
msgid "Serial No Count"
msgstr ""
@@ -48309,7 +48346,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2709
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2711
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
@@ -48317,6 +48354,10 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} is already added"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:90
+msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:374
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr ""
@@ -48333,7 +48374,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:874
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:875
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr ""
@@ -48788,12 +48829,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1474
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1475
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1471
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr ""
@@ -48834,8 +48875,8 @@ msgstr ""
msgid "Set Default Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:306
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:388
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr ""
@@ -49036,7 +49077,7 @@ msgstr ""
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1087
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
@@ -49126,7 +49167,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1040
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1180
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1197
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -49309,7 +49350,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipment details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:784
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785
msgid "Shipments"
msgstr ""
@@ -49533,10 +49574,6 @@ msgstr ""
msgid "Shortage Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:122
-msgid "Show Account Name and Number"
-msgstr ""
-
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:103
msgid "Show Aggregate Value from Subsidiary Companies"
msgstr ""
@@ -50342,7 +50379,7 @@ msgstr ""
msgid "Start Import"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:147
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124
msgid "Start Job"
msgstr ""
@@ -50737,8 +50774,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1330
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1359
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1336
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr ""
@@ -51150,7 +51187,7 @@ msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2138
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1721
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1738
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
@@ -51173,7 +51210,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:546
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:547
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr ""
@@ -51426,11 +51463,11 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1169
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr ""
@@ -51442,7 +51479,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
@@ -51524,7 +51561,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:821
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr ""
@@ -52422,7 +52459,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1724
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1729
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr ""
@@ -52437,7 +52474,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1751
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1756
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -52672,7 +52709,9 @@ msgstr ""
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
+#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Supplier delivers to Customer"
msgstr ""
@@ -52968,7 +53007,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2135
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2144
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -52996,7 +53035,7 @@ msgstr ""
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1508
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1513
msgid "TDS Deducted"
msgstr ""
@@ -53183,7 +53222,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:919
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -53204,15 +53243,15 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:221
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:222
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:545
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:573
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:833
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
@@ -53921,6 +53960,7 @@ msgid "Term Details"
msgstr ""
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -54186,7 +54226,7 @@ msgstr ""
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1362
msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity."
msgstr ""
@@ -54206,7 +54246,7 @@ msgstr ""
msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:427
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
@@ -54226,7 +54266,7 @@ msgstr ""
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2218
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2215
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -54250,7 +54290,7 @@ msgstr ""
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1938
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1935
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr ""
@@ -54276,7 +54316,7 @@ msgstr ""
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1022
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1035
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
@@ -54350,7 +54390,7 @@ msgstr ""
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1150
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1149
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr ""
@@ -54358,7 +54398,7 @@ msgstr ""
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1143
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1142
msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters."
msgstr ""
@@ -54546,15 +54586,15 @@ msgstr ""
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1063
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1043
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1056
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1055
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1068
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
@@ -54562,7 +54602,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2846
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr ""
@@ -54570,6 +54610,10 @@ msgstr ""
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:43
+msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:874
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
@@ -54804,7 +54848,7 @@ msgstr ""
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1036
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1049
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
@@ -54832,7 +54876,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1350
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1351
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -54844,7 +54888,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1346
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1347
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
@@ -54856,7 +54900,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1322
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1323
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -54900,7 +54944,7 @@ msgstr ""
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:834
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr ""
@@ -55103,7 +55147,7 @@ msgstr ""
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:835
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:836
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr ""
@@ -55587,11 +55631,11 @@ msgstr ""
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:565
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
@@ -55614,7 +55658,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2314
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3114
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr ""
@@ -55643,7 +55687,7 @@ msgstr ""
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:601
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:603
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
@@ -55736,10 +55780,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:699
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:695
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358
@@ -56197,7 +56241,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Order Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689
msgid "Total Other Charges"
msgstr ""
@@ -56238,7 +56282,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Paid Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2711
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr ""
@@ -56278,14 +56322,10 @@ msgstr ""
msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
-msgid "Total Purchase Cost has been updated"
-msgstr ""
-
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:136
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:139
msgid "Total Qty"
msgstr ""
@@ -56377,7 +56417,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Tasks"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr ""
@@ -56526,11 +56566,11 @@ msgstr ""
msgid "Total Working Hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2248
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2257
msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr ""
@@ -56543,7 +56583,7 @@ msgid "Total hours: {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr ""
@@ -56553,8 +56593,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:344
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:345
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:346
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:347
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr ""
@@ -56789,7 +56829,7 @@ msgstr ""
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -57285,7 +57325,7 @@ msgstr ""
msgid "UOM Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3249
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -57347,7 +57387,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:762
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:779
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -57652,8 +57692,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:204
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:305
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:318
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:387
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:598 erpnext/public/js/utils.js:902
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183
@@ -57768,6 +57808,10 @@ msgstr ""
msgid "Update Cost Center Name / Number"
msgstr ""
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
+msgid "Update Costing and Billing"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:105
msgid "Update Current Stock"
msgstr ""
@@ -57830,10 +57874,6 @@ msgstr ""
msgid "Update Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
-msgid "Update Total Purchase Cost"
-msgstr ""
-
#. Label of the update_type (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "Update Type"
@@ -57881,11 +57921,15 @@ msgstr ""
msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)"
msgstr ""
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
+msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
msgid "Updating Variants..."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:998
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1011
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
@@ -58475,7 +58519,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2338
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3147
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr ""
@@ -59388,11 +59432,11 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:82
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:83
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:149
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:161
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr ""
@@ -59400,7 +59444,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:424
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -59427,7 +59471,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:218
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:219
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr ""
@@ -59532,7 +59576,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:819
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2147
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:123
msgid "Warning"
@@ -60087,12 +60131,12 @@ msgstr ""
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1135
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2033
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2113
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2130
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr ""
@@ -60130,7 +60174,7 @@ msgstr ""
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:571
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
@@ -60504,7 +60548,7 @@ msgstr ""
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3720
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3729
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr ""
@@ -60536,7 +60580,7 @@ msgstr ""
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:957
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:958
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
@@ -60633,7 +60677,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3696
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3705
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr ""
@@ -60673,7 +60717,7 @@ msgstr ""
msgid "You haven't created a {0} yet"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:766
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:767
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr ""
@@ -60681,7 +60725,7 @@ msgstr ""
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3089
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3098
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr ""
@@ -60795,7 +60839,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:330
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1045
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
msgid "dated {0}"
msgstr ""
@@ -60902,7 +60946,7 @@ msgstr ""
msgid "material_request_item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:195
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr ""
@@ -61005,7 +61049,7 @@ msgstr ""
msgid "received from"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "returned"
msgstr ""
@@ -61040,7 +61084,7 @@ msgstr ""
msgid "sandbox"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "sold"
msgstr ""
@@ -61067,7 +61111,7 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2988
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2989
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -61111,7 +61155,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:463
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:491
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr ""
@@ -61119,7 +61163,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
@@ -61187,7 +61231,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:541
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:542
msgid "{0} and {1}"
msgstr ""
@@ -61263,7 +61307,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2645
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2654
msgid "{0} in row {1}"
msgstr ""
@@ -61294,7 +61338,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1075
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -61307,7 +61351,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3046
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr ""
@@ -61370,11 +61414,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} items produced"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:203
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:215
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2195
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2196
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -61503,7 +61547,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:957
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr ""
@@ -61658,15 +61702,15 @@ msgstr ""
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923
msgid "{count} Assets created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821
msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:543
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:542
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
@@ -61674,7 +61718,7 @@ msgstr ""
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:647
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:646
msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}."
msgstr ""
@@ -61736,7 +61780,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1978
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1979
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr ""
diff --git a/erpnext/locale/nl.po b/erpnext/locale/nl.po
index 6817a4271f7..824e48688cc 100644
--- a/erpnext/locale/nl.po
+++ b/erpnext/locale/nl.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-14 19:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-15 10:39\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-20 12:58\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid " Address"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:671
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:672
msgid " Amount"
msgstr ""
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
msgid " Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:662
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:663
msgid " Rate"
msgstr ""
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr ""
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2322
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr ""
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:69
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:81
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr ""
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2176
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2182
msgid " Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2194
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2416
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2417
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:455
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
@@ -1315,8 +1315,8 @@ msgstr ""
msgid "Account Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2326
msgid "Account Missing"
msgstr ""
@@ -1328,7 +1328,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:660
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443
msgid "Account Name"
msgstr ""
@@ -1339,7 +1340,8 @@ msgstr ""
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:132
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:446
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:667
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450
msgid "Account Number"
msgstr ""
@@ -1533,7 +1535,7 @@ msgstr ""
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3146
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3155
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr ""
@@ -1832,8 +1834,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1079
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1103
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1441
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1463
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:579
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:899
@@ -1847,7 +1849,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2358
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr ""
@@ -2543,7 +2545,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:206
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:207
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr ""
@@ -2897,6 +2899,10 @@ msgstr ""
msgid "Add to Transit"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:64
+msgid "Add {0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36
msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
msgstr ""
@@ -3208,6 +3214,8 @@ msgid "Address"
msgstr ""
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Dunning'
+#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales
@@ -3230,6 +3238,7 @@ msgstr ""
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -3547,7 +3556,7 @@ msgstr ""
msgid "Against Blanket Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1044
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -3968,15 +3977,15 @@ msgstr ""
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1165
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1166
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2665
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2520
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2521
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
@@ -3990,11 +3999,11 @@ msgstr ""
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1080
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:839
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:840
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
@@ -4180,7 +4189,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:806
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
@@ -6066,7 +6075,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
msgid "Asset returned"
msgstr ""
@@ -6078,8 +6087,8 @@ msgstr ""
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Asset sold"
msgstr ""
@@ -6136,7 +6145,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:935
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:934
msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
@@ -6166,15 +6175,15 @@ msgstr ""
msgid "Assets"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:953
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:952
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:940
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:939
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:173
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr ""
@@ -6232,12 +6241,12 @@ msgstr ""
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:157
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:169
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:540
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr ""
@@ -7916,7 +7925,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2442
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2443
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7947,7 +7956,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2715
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2717
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
@@ -7974,7 +7983,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1011
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1023
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr ""
@@ -8015,7 +8024,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:618
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:646
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -8023,16 +8032,16 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1010
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1022
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2828
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2834
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr ""
@@ -9272,7 +9281,7 @@ msgstr ""
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2106
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2123
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -9306,7 +9315,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3064
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr ""
@@ -9468,7 +9477,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:371
msgid "Cannot Create Return"
msgstr ""
@@ -9510,7 +9519,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:814
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:831
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -9518,7 +9527,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1043
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1042
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr ""
@@ -9574,7 +9583,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1733
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1756
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:199
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -9583,7 +9592,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:370
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr ""
@@ -9608,11 +9617,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:117
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:118
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:489
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:517
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
@@ -9629,7 +9638,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3601
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -9637,15 +9646,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:406
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1164
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1185
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -9654,7 +9663,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3070
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3079
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr ""
@@ -9670,7 +9679,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1894
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3069
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -9688,11 +9697,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3749
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3743
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3752
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr ""
@@ -9724,7 +9733,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:800
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:817
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr ""
@@ -10075,7 +10084,7 @@ msgstr ""
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr ""
@@ -10089,8 +10098,10 @@ msgstr ""
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr ""
+#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Changes"
msgstr ""
@@ -10114,7 +10125,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2323
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3132
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -10297,7 +10308,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2353
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2354
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr ""
@@ -10345,7 +10356,7 @@ msgstr ""
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2448
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2449
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr ""
@@ -10564,7 +10575,7 @@ msgstr ""
msgid "Closed Documents"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2046
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10577,12 +10588,12 @@ msgstr ""
msgid "Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:505
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:499
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:498
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:492
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr ""
@@ -11419,7 +11430,7 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2405
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2406
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -11524,7 +11535,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:197
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:210
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr ""
@@ -11653,12 +11664,12 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1078
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1095
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:340
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:258
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:353
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr ""
@@ -11844,6 +11855,10 @@ msgstr ""
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+msgid "Consider Process Loss"
+msgstr ""
+
#. Label of the skip_available_sub_assembly_item (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -11912,7 +11927,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:553
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr ""
@@ -11993,7 +12008,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1433
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -12294,7 +12309,7 @@ msgid "Content Type"
msgstr ""
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:357
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -12467,15 +12482,15 @@ msgstr ""
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2894
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2890
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -12546,13 +12561,13 @@ msgstr ""
msgid "Corrective Action"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:397
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:410
msgid "Corrective Job Card"
msgstr ""
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:404
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -12783,7 +12798,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr ""
@@ -12812,7 +12827,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:638
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:640
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -12916,6 +12931,10 @@ msgstr ""
msgid "Costing and Billing"
msgstr ""
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
+msgid "Costing and Billing fields has been updated"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/demo.py:55
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr ""
@@ -12924,7 +12943,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:671
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:672
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr ""
@@ -13101,8 +13120,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:194
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:438
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:99
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:104
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:117
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:131
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:137
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:151
@@ -13110,12 +13129,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:221
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:366
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:946
#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81
#: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31
#: erpnext/public/js/communication.js:41
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:361
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2490
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2491
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:134
@@ -13541,7 +13560,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:491
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:485
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -13668,7 +13687,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:374
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:386
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -13694,7 +13713,7 @@ msgstr ""
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:668
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:669
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr ""
@@ -13702,7 +13721,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Credit To"
msgstr ""
@@ -13898,16 +13917,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:657
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:703
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:704
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:463
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -14244,6 +14263,7 @@ msgstr ""
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List'
+#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_customer (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
@@ -14342,6 +14362,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
@@ -14774,7 +14795,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1087
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:416
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -15256,7 +15277,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:484
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -15304,7 +15325,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1209
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:378
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
msgid "Debit Note"
@@ -15330,13 +15351,13 @@ msgstr ""
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Debit To"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
msgid "Debit To is required"
msgstr ""
@@ -15493,15 +15514,15 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1844
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1861
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3790
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1841
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1858
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -16299,7 +16320,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1300
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1301
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -16835,7 +16856,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2430
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2431
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
@@ -17847,6 +17868,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:56
+msgid "Do you want to submit the stock entry?"
+msgstr ""
+
#. Label of the docfield_name (Data) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record Details'
#: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
@@ -19218,8 +19243,8 @@ msgstr ""
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:278
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:291
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:360
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -19310,8 +19335,8 @@ msgstr ""
msgid "Enter Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:304
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:373
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:317
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:386
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr ""
@@ -19389,7 +19414,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1042
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
@@ -19731,7 +19756,7 @@ msgstr ""
msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:61
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:73
msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
msgstr ""
@@ -20685,15 +20710,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3767
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3776
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3793
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3787
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -21085,7 +21110,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr ""
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:430
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr ""
@@ -21182,7 +21207,7 @@ msgstr ""
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2176
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2193
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
@@ -21230,7 +21255,7 @@ msgstr ""
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1059
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr ""
@@ -22487,7 +22512,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1917
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1914
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr ""
@@ -23678,7 +23703,7 @@ msgstr ""
msgid "If subcontracted to a vendor"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1062
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1075
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
@@ -23691,7 +23716,7 @@ msgstr ""
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1081
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1094
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
@@ -24608,7 +24633,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:407
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:734
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:755
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182
msgid "Income"
@@ -24956,7 +24981,7 @@ msgstr ""
msgid "Installation Note Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:623
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr ""
@@ -25005,8 +25030,8 @@ msgstr ""
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3732
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr ""
@@ -25014,7 +25039,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1003
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1072 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1077 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2057
msgid "Insufficient Stock"
msgstr ""
@@ -25231,12 +25256,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:960
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:961
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3084
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3092
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3101
msgid "Invalid Account"
msgstr ""
@@ -25261,7 +25286,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2686
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2687
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr ""
@@ -25269,13 +25294,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2185
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:292
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:299
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3107
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
@@ -25363,7 +25388,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3736
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3745
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
@@ -25384,7 +25409,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:287
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr ""
@@ -25440,7 +25465,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2183
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr ""
@@ -25650,7 +25675,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2233
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2234
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26323,7 +26348,7 @@ msgstr ""
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2129
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2130
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr ""
@@ -26651,7 +26676,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2404
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2405
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:317 erpnext/public/js/utils.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:656
@@ -26722,7 +26747,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Code (Final Product)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:80
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:81
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr ""
@@ -26730,7 +26755,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:845
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr ""
@@ -27089,7 +27114,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2410
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2411
#: erpnext/public/js/utils.js:746
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845
@@ -27426,7 +27451,7 @@ msgstr ""
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2810
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2807
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr ""
@@ -27456,7 +27481,7 @@ msgstr ""
msgid "Item operation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
@@ -27507,11 +27532,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:771
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:803
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:206
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:218
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr ""
@@ -27555,7 +27580,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1829
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1826
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr ""
@@ -27735,7 +27760,7 @@ msgstr ""
msgid "Items and Pricing"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3981
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3990
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -27945,7 +27970,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2227
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2244
msgid "Job card {0} created"
msgstr ""
@@ -29468,15 +29493,11 @@ msgstr ""
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:438
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
-msgid "Make "
-msgstr ""
-
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:32
msgid "Make Asset Movement"
msgstr ""
@@ -29521,12 +29542,12 @@ msgstr ""
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:54
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282
msgid "Make Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:312
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:325
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr ""
@@ -29538,6 +29559,11 @@ msgstr ""
msgid "Make project from a template."
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:65
+msgid "Make {0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:620
msgid "Make {0} Variant"
msgstr ""
@@ -29596,7 +29622,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
#: erpnext/public/js/utils/party.js:321
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
@@ -29617,7 +29643,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -29852,7 +29878,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2053
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2050
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr ""
@@ -30141,7 +30167,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:100
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:113
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:147
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
@@ -30237,7 +30263,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1679
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1702
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr ""
@@ -30291,7 +30317,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:127
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:90
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -30437,11 +30463,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3345
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3339
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3336
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr ""
@@ -30458,7 +30484,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:256
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr ""
@@ -30923,7 +30949,7 @@ msgstr ""
msgid "Miscellaneous Expenses"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:624
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:623
msgid "Mismatch"
msgstr ""
@@ -30934,8 +30960,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:87
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:184
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2249
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2250
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2850
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr ""
@@ -30986,7 +31012,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1041
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1198
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -31296,6 +31322,7 @@ msgid "Months"
msgstr ""
#. Label of the more_info_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
+#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Order'
@@ -31309,6 +31336,7 @@ msgstr ""
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -31437,7 +31465,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -31472,7 +31500,7 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1154
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:232
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:560
@@ -31649,7 +31677,7 @@ msgstr ""
msgid "Needs Analysis"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1360
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1365
msgid "Negative Batch Quantity"
msgstr ""
@@ -32081,7 +32109,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sales Person Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:67
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:68
msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
msgstr ""
@@ -32226,7 +32254,7 @@ msgstr ""
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2351
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2352
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -32300,7 +32328,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049
msgid "No Remarks"
msgstr ""
@@ -32308,7 +32336,7 @@ msgstr ""
msgid "No Selection"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:834
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:846
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr ""
@@ -32320,7 +32348,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2336
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -32475,7 +32503,7 @@ msgstr ""
msgid "No of Visits"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -32556,7 +32584,7 @@ msgstr ""
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2399
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2400
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -32617,8 +32645,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:270
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:555
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:567
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:568
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:618
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:633
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269
@@ -32634,8 +32662,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Applicable"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:843
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:872
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:873
msgid "Not Available"
msgstr ""
@@ -32723,11 +32751,11 @@ msgid "Not in stock"
msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:724
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1866
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2024
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2093
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1883
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2041
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2110
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1660
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1683
msgid "Not permitted"
msgstr ""
@@ -33421,12 +33449,12 @@ msgstr ""
msgid "Opening & Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:477
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:470
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr ""
@@ -33508,8 +33536,8 @@ msgstr ""
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1620
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1836
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -33690,7 +33718,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1187
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1204
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr ""
@@ -33705,7 +33733,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:493
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr ""
@@ -34210,7 +34238,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1144
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -34354,7 +34382,7 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2090
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2099
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
@@ -34589,11 +34617,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:662
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:667
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:664
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:669
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr ""
@@ -34611,7 +34639,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -34632,7 +34660,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -34666,7 +34694,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
@@ -34684,11 +34712,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1098
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1099
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1280
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr ""
@@ -34818,7 +34846,7 @@ msgstr ""
msgid "Packing Slip Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:638
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr ""
@@ -34950,7 +34978,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1095
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr ""
@@ -35175,7 +35203,7 @@ msgstr ""
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1118
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
@@ -35420,7 +35448,7 @@ msgstr ""
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2389
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2398
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -35466,6 +35494,10 @@ msgstr ""
msgid "Party Link"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:50
+msgid "Party Mismatch"
+msgstr ""
+
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the party_name (Dynamic Link) field in DocType 'Contract'
@@ -35626,7 +35658,7 @@ msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:196
msgid "Pause Job"
msgstr ""
@@ -36266,6 +36298,7 @@ msgstr ""
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -37161,7 +37194,7 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2986
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2987
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
@@ -37289,7 +37322,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:773
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:805
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
@@ -37301,11 +37334,11 @@ msgstr ""
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
@@ -37314,7 +37347,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:508
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -37343,7 +37376,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2558
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2559
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr ""
@@ -37396,7 +37429,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1183
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr ""
@@ -37408,7 +37441,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2875
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr ""
@@ -37444,7 +37477,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1091
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1090
msgid "Please enter the {schedule_date}."
msgstr ""
@@ -37543,7 +37576,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1625
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1648
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr ""
@@ -37551,7 +37584,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select BOM for Item in Row {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:550
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}."
msgstr ""
@@ -37596,7 +37629,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:291
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:294
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr ""
@@ -37633,7 +37666,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1627
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1650
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr ""
@@ -37657,7 +37690,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
@@ -37674,7 +37707,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:603
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
msgid "Please select a Company first."
msgstr ""
@@ -37852,7 +37885,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -37938,7 +37971,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1401
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1404
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr ""
@@ -37975,19 +38008,19 @@ msgstr ""
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2246
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:84
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:181
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2846
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2847
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:86
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2848
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr ""
@@ -38012,7 +38045,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:114
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr ""
@@ -38020,7 +38053,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set filters"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2305
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2314
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
@@ -38028,7 +38061,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2259
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2260
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr ""
@@ -38099,7 +38132,7 @@ msgstr ""
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2127
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2128
msgid "Please specify"
msgstr ""
@@ -38114,7 +38147,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3066
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3075
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr ""
@@ -38423,11 +38456,11 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2001
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1998
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:55
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr ""
@@ -38821,7 +38854,7 @@ msgstr ""
msgid "Price Per Unit ({0})"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:719
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:720
msgid "Price is not set for the item."
msgstr ""
@@ -39376,7 +39409,7 @@ msgstr ""
msgid "Process Loss Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:260
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:273
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr ""
@@ -40425,7 +40458,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2005
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2010
msgid "Purchase Invoices"
msgstr ""
@@ -40492,7 +40525,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:823
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -41062,7 +41095,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1133
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1150
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
@@ -41170,7 +41203,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty to Fetch"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:232
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:765
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr ""
@@ -41635,7 +41668,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:939
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:183
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr ""
@@ -41650,8 +41683,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:288
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:357
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:301
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:370
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr ""
@@ -41664,11 +41697,11 @@ msgstr ""
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2169
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2186
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1125
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1142
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr ""
@@ -42527,10 +42560,6 @@ msgstr ""
msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
-msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..."
-msgstr ""
-
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
@@ -43070,7 +43099,7 @@ msgstr ""
msgid "Reference Date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2365
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -44332,7 +44361,7 @@ msgstr ""
msgid "Reserved Stock for Sub-assembly"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:559
msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied."
msgstr ""
@@ -44585,7 +44614,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:167
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:180
msgid "Resume Job"
msgstr ""
@@ -44720,7 +44749,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -45157,7 +45186,7 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:210
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:222
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr ""
@@ -45169,21 +45198,25 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:139
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:151
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:123
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:135
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
+msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1920
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1915
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr ""
@@ -45249,27 +45282,27 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3633
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3642
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3607
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3626
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3635
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3619
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3874
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3883
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
@@ -45369,10 +45402,6 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:732
-msgid "Row #{0}: Incorrect Sequence ID. If any single operation has a Sequence ID then all other operations must have one too."
-msgstr ""
-
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:394
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr ""
@@ -45475,7 +45504,7 @@ msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1374
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3733
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3742
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr ""
@@ -45514,13 +45543,17 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:274
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}. Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:248
+msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:198
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr ""
@@ -45581,7 +45614,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:536
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:537
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr ""
@@ -45646,23 +45679,23 @@ msgstr ""
msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:965
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964
msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:621
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:620
msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:633
msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:579
msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:601
msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return."
msgstr ""
@@ -45670,7 +45703,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1083
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1082
msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}."
msgstr ""
@@ -45807,11 +45840,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:266
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3113
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -45831,11 +45864,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:795
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:827
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2640
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2649
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr ""
@@ -45897,7 +45930,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:592
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
@@ -45913,7 +45946,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:593
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:594
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr ""
@@ -46017,7 +46050,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3081
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3090
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr ""
@@ -46030,7 +46063,7 @@ msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1061
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:252
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:277
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
@@ -46062,7 +46095,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:947
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:946
msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}."
msgstr ""
@@ -46088,7 +46121,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2650
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr ""
@@ -46443,7 +46476,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr ""
@@ -46561,7 +46594,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -46680,16 +46713,16 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:328
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:308
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:485
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:333
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr ""
@@ -46857,7 +46890,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Person"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:248
msgid "Sales Person {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -47138,12 +47171,12 @@ msgstr ""
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2423
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2424
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3330
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3327
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr ""
@@ -47320,7 +47353,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:91
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler Inactive"
msgstr ""
@@ -47332,7 +47365,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr ""
@@ -47523,7 +47556,7 @@ msgstr ""
msgid "Secretary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
msgid "Section"
msgstr ""
@@ -47619,7 +47652,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Company"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:435
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:448
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -47660,7 +47693,7 @@ msgstr ""
msgid "Select DocType"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:166
msgid "Select Employees"
msgstr ""
@@ -47677,7 +47710,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2459
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2460
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -47707,7 +47740,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:932
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:945
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:193
msgid "Select Quantity"
msgstr ""
@@ -47824,7 +47857,7 @@ msgstr ""
msgid "Select company name first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2905
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -47845,7 +47878,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1017
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1030
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr ""
@@ -47897,7 +47930,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2394
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2395
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr ""
@@ -48191,7 +48224,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2436
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2437
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -48227,6 +48260,10 @@ msgstr ""
msgid "Serial No / Batch"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:93
+msgid "Serial No Already Assigned"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33
msgid "Serial No Count"
msgstr ""
@@ -48309,7 +48346,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2709
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2711
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
@@ -48317,6 +48354,10 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} is already added"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:90
+msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:374
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr ""
@@ -48333,7 +48374,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:874
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:875
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr ""
@@ -48788,12 +48829,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1474
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1475
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1471
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr ""
@@ -48834,8 +48875,8 @@ msgstr ""
msgid "Set Default Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:306
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:388
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr ""
@@ -49036,7 +49077,7 @@ msgstr ""
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1087
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
@@ -49126,7 +49167,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1040
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1180
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1197
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -49309,7 +49350,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipment details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:784
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785
msgid "Shipments"
msgstr ""
@@ -49533,10 +49574,6 @@ msgstr ""
msgid "Shortage Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:122
-msgid "Show Account Name and Number"
-msgstr ""
-
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:103
msgid "Show Aggregate Value from Subsidiary Companies"
msgstr ""
@@ -50342,7 +50379,7 @@ msgstr ""
msgid "Start Import"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:147
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124
msgid "Start Job"
msgstr ""
@@ -50737,8 +50774,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1330
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1359
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1336
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr ""
@@ -51150,7 +51187,7 @@ msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2138
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1721
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1738
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
@@ -51173,7 +51210,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:546
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:547
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr ""
@@ -51426,11 +51463,11 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1169
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr ""
@@ -51442,7 +51479,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
@@ -51524,7 +51561,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:821
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr ""
@@ -52422,7 +52459,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1724
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1729
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr ""
@@ -52437,7 +52474,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1751
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1756
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -52672,7 +52709,9 @@ msgstr ""
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
+#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Supplier delivers to Customer"
msgstr ""
@@ -52968,7 +53007,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2135
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2144
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -52996,7 +53035,7 @@ msgstr ""
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1508
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1513
msgid "TDS Deducted"
msgstr ""
@@ -53183,7 +53222,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:919
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -53204,15 +53243,15 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:221
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:222
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:545
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:573
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:833
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
@@ -53921,6 +53960,7 @@ msgid "Term Details"
msgstr ""
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -54186,7 +54226,7 @@ msgstr ""
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1362
msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity."
msgstr ""
@@ -54206,7 +54246,7 @@ msgstr ""
msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:427
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
@@ -54226,7 +54266,7 @@ msgstr ""
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2218
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2215
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -54250,7 +54290,7 @@ msgstr ""
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1938
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1935
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr ""
@@ -54276,7 +54316,7 @@ msgstr ""
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1022
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1035
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
@@ -54350,7 +54390,7 @@ msgstr ""
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1150
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1149
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr ""
@@ -54358,7 +54398,7 @@ msgstr ""
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1143
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1142
msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters."
msgstr ""
@@ -54546,15 +54586,15 @@ msgstr ""
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1063
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1043
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1056
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1055
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1068
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
@@ -54562,7 +54602,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2846
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr ""
@@ -54570,6 +54610,10 @@ msgstr ""
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:43
+msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:874
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
@@ -54804,7 +54848,7 @@ msgstr ""
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1036
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1049
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
@@ -54832,7 +54876,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1350
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1351
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -54844,7 +54888,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1346
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1347
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
@@ -54856,7 +54900,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1322
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1323
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -54900,7 +54944,7 @@ msgstr ""
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:834
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr ""
@@ -55103,7 +55147,7 @@ msgstr ""
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:835
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:836
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr ""
@@ -55587,11 +55631,11 @@ msgstr ""
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:565
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
@@ -55614,7 +55658,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2314
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3114
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr ""
@@ -55643,7 +55687,7 @@ msgstr ""
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:601
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:603
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
@@ -55736,10 +55780,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:699
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:695
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358
@@ -56197,7 +56241,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Order Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689
msgid "Total Other Charges"
msgstr ""
@@ -56238,7 +56282,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Paid Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2711
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr ""
@@ -56278,14 +56322,10 @@ msgstr ""
msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
-msgid "Total Purchase Cost has been updated"
-msgstr ""
-
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:136
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:139
msgid "Total Qty"
msgstr ""
@@ -56377,7 +56417,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Tasks"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr ""
@@ -56526,11 +56566,11 @@ msgstr ""
msgid "Total Working Hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2248
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2257
msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr ""
@@ -56543,7 +56583,7 @@ msgid "Total hours: {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr ""
@@ -56553,8 +56593,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:344
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:345
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:346
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:347
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr ""
@@ -56789,7 +56829,7 @@ msgstr ""
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -57285,7 +57325,7 @@ msgstr ""
msgid "UOM Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3249
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -57347,7 +57387,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:762
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:779
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -57652,8 +57692,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:204
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:305
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:318
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:387
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:598 erpnext/public/js/utils.js:902
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183
@@ -57768,6 +57808,10 @@ msgstr ""
msgid "Update Cost Center Name / Number"
msgstr ""
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
+msgid "Update Costing and Billing"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:105
msgid "Update Current Stock"
msgstr ""
@@ -57830,10 +57874,6 @@ msgstr ""
msgid "Update Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
-msgid "Update Total Purchase Cost"
-msgstr ""
-
#. Label of the update_type (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "Update Type"
@@ -57881,11 +57921,15 @@ msgstr ""
msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)"
msgstr ""
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
+msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
msgid "Updating Variants..."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:998
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1011
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
@@ -58475,7 +58519,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2338
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3147
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr ""
@@ -59388,11 +59432,11 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:82
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:83
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:149
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:161
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr ""
@@ -59400,7 +59444,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:424
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -59427,7 +59471,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:218
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:219
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr ""
@@ -59532,7 +59576,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:819
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2147
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:123
msgid "Warning"
@@ -60087,12 +60131,12 @@ msgstr ""
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1135
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2033
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2113
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2130
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr ""
@@ -60130,7 +60174,7 @@ msgstr ""
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:571
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
@@ -60504,7 +60548,7 @@ msgstr ""
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3720
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3729
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr ""
@@ -60536,7 +60580,7 @@ msgstr ""
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:957
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:958
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
@@ -60633,7 +60677,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3696
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3705
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr ""
@@ -60673,7 +60717,7 @@ msgstr ""
msgid "You haven't created a {0} yet"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:766
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:767
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr ""
@@ -60681,7 +60725,7 @@ msgstr ""
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3089
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3098
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr ""
@@ -60795,7 +60839,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:330
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1045
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
msgid "dated {0}"
msgstr ""
@@ -60902,7 +60946,7 @@ msgstr ""
msgid "material_request_item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:195
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr ""
@@ -61005,7 +61049,7 @@ msgstr ""
msgid "received from"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "returned"
msgstr ""
@@ -61040,7 +61084,7 @@ msgstr ""
msgid "sandbox"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "sold"
msgstr ""
@@ -61067,7 +61111,7 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2988
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2989
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -61111,7 +61155,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:463
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:491
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr ""
@@ -61119,7 +61163,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
@@ -61187,7 +61231,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:541
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:542
msgid "{0} and {1}"
msgstr ""
@@ -61263,7 +61307,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2645
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2654
msgid "{0} in row {1}"
msgstr ""
@@ -61294,7 +61338,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1075
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -61307,7 +61351,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3046
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr ""
@@ -61370,11 +61414,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} items produced"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:203
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:215
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2195
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2196
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -61503,7 +61547,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:957
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr ""
@@ -61658,15 +61702,15 @@ msgstr ""
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923
msgid "{count} Assets created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821
msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:543
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:542
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
@@ -61674,7 +61718,7 @@ msgstr ""
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:647
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:646
msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}."
msgstr ""
@@ -61736,7 +61780,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1978
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1979
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr ""
diff --git a/erpnext/locale/pl.po b/erpnext/locale/pl.po
index 9c1468ee491..5c271739471 100644
--- a/erpnext/locale/pl.po
+++ b/erpnext/locale/pl.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-14 19:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-15 10:38\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-20 12:58\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid " Address"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:671
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:672
msgid " Amount"
msgstr ""
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
msgid " Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:662
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:663
msgid " Rate"
msgstr ""
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% materiałów dostarczonych w ramach tego Zamówienia Sprzedaży"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr ""
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2322
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "„Domyślne konto {0} ” w firmie {1}"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:69
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:81
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr ""
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2176
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2182
msgid " Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2194
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr ""
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2416
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2417
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:455
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
@@ -1363,8 +1363,8 @@ msgstr ""
msgid "Account Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2326
msgid "Account Missing"
msgstr ""
@@ -1376,7 +1376,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:660
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443
msgid "Account Name"
msgstr ""
@@ -1387,7 +1388,8 @@ msgstr ""
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:132
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:446
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:667
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450
msgid "Account Number"
msgstr ""
@@ -1581,7 +1583,7 @@ msgstr ""
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3146
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3155
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr ""
@@ -1880,8 +1882,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1079
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1103
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1441
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1463
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:579
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:899
@@ -1895,7 +1897,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2358
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr ""
@@ -2591,7 +2593,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr "Faktyczna data zakończenia (przez czas arkuszu)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:206
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:207
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr ""
@@ -2945,6 +2947,10 @@ msgstr ""
msgid "Add to Transit"
msgstr "Dodaj do transportu publicznego"
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:64
+msgid "Add {0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36
msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
msgstr ""
@@ -3256,6 +3262,8 @@ msgid "Address"
msgstr ""
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Dunning'
+#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales
@@ -3278,6 +3286,7 @@ msgstr ""
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -3595,7 +3604,7 @@ msgstr ""
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Przeciw Kocowi"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1044
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -4016,15 +4025,15 @@ msgstr ""
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1165
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1166
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2665
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2520
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2521
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
@@ -4038,11 +4047,11 @@ msgstr ""
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1080
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:839
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:840
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
@@ -4228,7 +4237,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Zezwalaj na wielokrotne dodawanie przedmiotu w transakcji"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:806
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Zezwalaj na wielokrotne dodawanie przedmiotu w transakcji"
@@ -6114,7 +6123,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
msgid "Asset returned"
msgstr ""
@@ -6126,8 +6135,8 @@ msgstr ""
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Zaleta złomowany poprzez Journal Entry {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Asset sold"
msgstr ""
@@ -6184,7 +6193,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:935
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:934
msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
@@ -6214,15 +6223,15 @@ msgstr ""
msgid "Assets"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:953
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:952
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr "Zasoby nie zostały utworzone dla {item_code}. Będziesz musiał utworzyć zasób ręcznie."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:940
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:939
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:173
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr ""
@@ -6280,12 +6289,12 @@ msgstr ""
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:157
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:169
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:540
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr ""
@@ -7964,7 +7973,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2442
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2443
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7995,7 +8004,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2715
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2717
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
@@ -8022,7 +8031,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1011
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1023
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr ""
@@ -8063,7 +8072,7 @@ msgstr "UOM partii"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:618
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:646
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -8071,16 +8080,16 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1010
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1022
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2828
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Batch {0} pozycji {1} wygasł."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2834
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr ""
@@ -9320,7 +9329,7 @@ msgstr "Harmonogramy kampanii"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2106
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2123
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -9354,7 +9363,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Mogą jedynie wpłaty przed Unbilled {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3064
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Może odnosić się do wierdza tylko wtedy, gdy typ opłata jest \"Poprzedniej Wartości Wiersza Suma\" lub \"poprzedniego wiersza Razem\""
@@ -9516,7 +9525,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:371
msgid "Cannot Create Return"
msgstr ""
@@ -9558,7 +9567,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:814
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:831
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -9566,7 +9575,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1043
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1042
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr ""
@@ -9622,7 +9631,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1733
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1756
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:199
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -9631,7 +9640,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:370
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr ""
@@ -9656,11 +9665,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:117
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:118
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:489
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:517
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
@@ -9677,7 +9686,7 @@ msgstr "Nie można zapewnić dostawy według numeru seryjnego, ponieważ pozycja
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3601
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -9685,15 +9694,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:406
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1164
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1185
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -9702,7 +9711,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3070
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3079
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr ""
@@ -9718,7 +9727,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1894
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3069
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -9736,11 +9745,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3749
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3743
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3752
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr ""
@@ -9772,7 +9781,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Planowanie Pojemności"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:800
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:817
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr ""
@@ -10123,7 +10132,7 @@ msgstr ""
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Zmień typ konta na Odbywalne lub wybierz inne konto."
@@ -10137,8 +10146,10 @@ msgstr "Zmień tę datę ręcznie, aby ustawić następną datę rozpoczęcia sy
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr ""
+#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Changes"
msgstr ""
@@ -10162,7 +10173,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2323
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3132
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -10345,7 +10356,7 @@ msgstr "Czek Szerokość"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2353
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2354
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Czek / Reference Data"
@@ -10393,7 +10404,7 @@ msgstr "Nazwa dziecka"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2448
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2449
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr ""
@@ -10612,7 +10623,7 @@ msgstr ""
msgid "Closed Documents"
msgstr "Zamknięte dokumenty"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2046
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10625,12 +10636,12 @@ msgstr "Kolejność Zamknięty nie mogą być anulowane. Unclose aby anulować."
msgid "Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:505
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:499
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:498
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:492
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr ""
@@ -11467,7 +11478,7 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2405
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2406
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -11572,7 +11583,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:197
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:210
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr ""
@@ -11701,12 +11712,12 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr "Ukończona wartość"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1078
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1095
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:340
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:258
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:353
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr ""
@@ -11892,6 +11903,10 @@ msgstr ""
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+msgid "Consider Process Loss"
+msgstr ""
+
#. Label of the skip_available_sub_assembly_item (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -11960,7 +11975,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:553
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "Skonsolidowana faktura sprzedaży"
@@ -12041,7 +12056,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1433
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -12342,7 +12357,7 @@ msgid "Content Type"
msgstr "Typ zawartości"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:357
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -12515,15 +12530,15 @@ msgstr ""
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "Współczynnik przeliczeniowy dla przedmiotu {0} został zresetowany na 1,0, ponieważ jm {1} jest taka sama jak magazynowa jm {2} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2894
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2890
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -12594,13 +12609,13 @@ msgstr "Poprawczy"
msgid "Corrective Action"
msgstr "Działania naprawcze"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:397
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:410
msgid "Corrective Job Card"
msgstr ""
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:404
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -12831,7 +12846,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr "Centrum kosztów jest częścią przydziału centrum kosztów, dlatego nie może zostać przekonwertowane na grupę "
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr ""
@@ -12860,7 +12875,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:638
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:640
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -12964,6 +12979,10 @@ msgstr "Wskaźnik zestawienia kosztów"
msgid "Costing and Billing"
msgstr "Kalkulacja kosztów i fakturowanie"
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
+msgid "Costing and Billing fields has been updated"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/demo.py:55
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr ""
@@ -12972,7 +12991,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:671
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:672
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr ""
@@ -13149,8 +13168,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:194
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:438
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:99
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:104
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:117
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:131
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:137
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:151
@@ -13158,12 +13177,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:221
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:366
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:946
#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81
#: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31
#: erpnext/public/js/communication.js:41
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:361
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2490
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2491
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:134
@@ -13590,7 +13609,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:491
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:485
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -13717,7 +13736,7 @@ msgstr "Miesiące kredytowe"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:374
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:386
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -13743,7 +13762,7 @@ msgstr ""
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:668
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:669
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr ""
@@ -13751,7 +13770,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Credit To"
msgstr ""
@@ -13947,16 +13966,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:657
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:703
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:704
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:463
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -14293,6 +14312,7 @@ msgstr "Niestandardowy?"
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List'
+#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_customer (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
@@ -14391,6 +14411,7 @@ msgstr "Niestandardowy?"
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
@@ -14823,7 +14844,7 @@ msgstr "Klient lub przedmiotu"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "Klient wymagany dla „Rabat klientowy” "
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1087
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:416
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -15305,7 +15326,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:484
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -15353,7 +15374,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1209
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:378
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
msgid "Debit Note"
@@ -15379,13 +15400,13 @@ msgstr ""
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Debit To"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
msgid "Debit To is required"
msgstr ""
@@ -15542,15 +15563,15 @@ msgstr "Domyślne Zestawienie Materiałów"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1844
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1861
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3790
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1841
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1858
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -16348,7 +16369,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1300
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1301
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -16884,7 +16905,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2430
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2431
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
@@ -17896,6 +17917,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:56
+msgid "Do you want to submit the stock entry?"
+msgstr ""
+
#. Label of the docfield_name (Data) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record Details'
#: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
@@ -19267,8 +19292,8 @@ msgstr ""
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:278
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:291
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:360
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -19359,8 +19384,8 @@ msgstr ""
msgid "Enter Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:304
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:373
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:317
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:386
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr ""
@@ -19438,7 +19463,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1042
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
@@ -19780,7 +19805,7 @@ msgstr "Konto przewalutowania"
msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
msgstr "Ustawienia przewalutowania"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:61
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:73
msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
msgstr ""
@@ -20734,15 +20759,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3767
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3776
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3793
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3787
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -21134,7 +21159,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr ""
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:430
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr ""
@@ -21231,7 +21256,7 @@ msgstr ""
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2176
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2193
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
@@ -21279,7 +21304,7 @@ msgstr ""
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr "Dla {0} brak zapasów na zwrot w magazynie {1}."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1059
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr ""
@@ -22536,7 +22561,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1917
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1914
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr ""
@@ -23727,7 +23752,7 @@ msgstr ""
msgid "If subcontracted to a vendor"
msgstr "Jeśli zlecona dostawcy"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1062
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1075
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
@@ -23740,7 +23765,7 @@ msgstr "Jeśli konto jest zamrożone, zapisy mogą wykonywać tylko wyznaczone o
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1081
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1094
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
@@ -24657,7 +24682,7 @@ msgstr "W tym elementów dla zespołów sub"
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:407
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:734
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:755
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182
msgid "Income"
@@ -25005,7 +25030,7 @@ msgstr ""
msgid "Installation Note Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:623
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr ""
@@ -25054,8 +25079,8 @@ msgstr ""
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3732
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr ""
@@ -25063,7 +25088,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1003
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1072 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1077 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2057
msgid "Insufficient Stock"
msgstr ""
@@ -25280,12 +25305,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:960
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:961
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3084
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3092
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3101
msgid "Invalid Account"
msgstr ""
@@ -25310,7 +25335,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2686
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2687
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr ""
@@ -25318,13 +25343,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2185
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:292
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:299
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3107
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
@@ -25412,7 +25437,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3736
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3745
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
@@ -25433,7 +25458,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:287
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr ""
@@ -25489,7 +25514,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2183
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr ""
@@ -25699,7 +25724,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2233
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2234
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26372,7 +26397,7 @@ msgstr "Data emisji"
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2129
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2130
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr ""
@@ -26700,7 +26725,7 @@ msgstr "poz Koszyk"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2404
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2405
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:317 erpnext/public/js/utils.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:656
@@ -26771,7 +26796,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Code (Final Product)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:80
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:81
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr ""
@@ -26779,7 +26804,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:845
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr ""
@@ -27138,7 +27163,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2410
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2411
#: erpnext/public/js/utils.js:746
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845
@@ -27475,7 +27500,7 @@ msgstr ""
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Przedmiot i gwarancji Szczegóły"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2810
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2807
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr ""
@@ -27505,7 +27530,7 @@ msgstr ""
msgid "Item operation"
msgstr "Obsługa przedmiotu"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
@@ -27556,11 +27581,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:771
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:803
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:206
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:218
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr ""
@@ -27604,7 +27629,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1829
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1826
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr ""
@@ -27784,7 +27809,7 @@ msgstr ""
msgid "Items and Pricing"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3981
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3990
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -27994,7 +28019,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2227
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2244
msgid "Job card {0} created"
msgstr ""
@@ -29517,15 +29542,11 @@ msgstr "Główne/Opcjonalne Tematy"
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:438
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
-msgid "Make "
-msgstr ""
-
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:32
msgid "Make Asset Movement"
msgstr ""
@@ -29570,12 +29591,12 @@ msgstr "Nowa faktura sprzedaży"
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:54
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282
msgid "Make Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:312
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:325
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr ""
@@ -29587,6 +29608,11 @@ msgstr ""
msgid "Make project from a template."
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:65
+msgid "Make {0}"
+msgstr "Zrób {0}"
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:620
msgid "Make {0} Variant"
msgstr ""
@@ -29645,7 +29671,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
#: erpnext/public/js/utils/party.js:321
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
@@ -29666,7 +29692,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr "Obowiązkowe zależy od"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -29901,7 +29927,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2053
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2050
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr ""
@@ -30190,7 +30216,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:100
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:113
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:147
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
@@ -30286,7 +30312,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr "Typ zamówienia produktu"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1679
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1702
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr ""
@@ -30340,7 +30366,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:127
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:90
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -30486,11 +30512,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3345
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3339
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3336
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr ""
@@ -30507,7 +30533,7 @@ msgstr "Maksymalne wykorzystanie"
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:256
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr ""
@@ -30972,7 +30998,7 @@ msgstr ""
msgid "Miscellaneous Expenses"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:624
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:623
msgid "Mismatch"
msgstr ""
@@ -30983,8 +31009,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:87
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:184
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2249
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2250
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2850
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr ""
@@ -31035,7 +31061,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1041
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1198
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -31345,6 +31371,7 @@ msgid "Months"
msgstr "Miesięcy"
#. Label of the more_info_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
+#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Order'
@@ -31358,6 +31385,7 @@ msgstr "Miesięcy"
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -31486,7 +31514,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -31521,7 +31549,7 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1154
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:232
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:560
@@ -31698,7 +31726,7 @@ msgstr "Gazu ziemnego"
msgid "Needs Analysis"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1360
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1365
msgid "Negative Batch Quantity"
msgstr ""
@@ -32130,7 +32158,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sales Person Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:67
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:68
msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
msgstr ""
@@ -32275,7 +32303,7 @@ msgstr ""
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2351
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2352
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -32349,7 +32377,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049
msgid "No Remarks"
msgstr ""
@@ -32357,7 +32385,7 @@ msgstr ""
msgid "No Selection"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:834
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:846
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr ""
@@ -32369,7 +32397,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2336
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -32524,7 +32552,7 @@ msgstr ""
msgid "No of Visits"
msgstr "Numer wizyt"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -32605,7 +32633,7 @@ msgstr ""
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2399
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2400
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -32666,8 +32694,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:270
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:555
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:567
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:568
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:618
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:633
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269
@@ -32683,8 +32711,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Applicable"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:843
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:872
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:873
msgid "Not Available"
msgstr ""
@@ -32772,11 +32800,11 @@ msgid "Not in stock"
msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:724
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1866
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2024
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2093
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1883
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2041
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2110
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1660
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1683
msgid "Not permitted"
msgstr ""
@@ -33470,12 +33498,12 @@ msgstr ""
msgid "Opening & Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:477
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:470
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr "Otwarcie (Wn)"
@@ -33557,8 +33585,8 @@ msgstr ""
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1620
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1836
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "Faktura otwarcia ma korektę zaokrąglenia w wysokości {0}. Wymagane jest konto „{1}”, aby zaksięgować te wartości. Proszę ustawić to w firmie: {2}. Alternatywnie, można włączyć opcję „{3}”, aby nie księgować żadnej korekty zaokrąglenia."
@@ -33739,7 +33767,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1187
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1204
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr ""
@@ -33754,7 +33782,7 @@ msgstr "Operacja zakończona na jak wiele wyrobów gotowych?"
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:493
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr ""
@@ -34259,7 +34287,7 @@ msgstr "Brak Gwarancji"
msgid "Out of stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1144
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -34403,7 +34431,7 @@ msgstr "Dopuszczalne przekroczenie transferu (%)"
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2090
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2099
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
@@ -34638,11 +34666,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:662
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:667
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:664
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:669
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr ""
@@ -34660,7 +34688,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -34681,7 +34709,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -34715,7 +34743,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
@@ -34733,11 +34761,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1098
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1099
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1280
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr ""
@@ -34867,7 +34895,7 @@ msgstr ""
msgid "Packing Slip Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:638
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr ""
@@ -34999,7 +35027,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1095
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr ""
@@ -35224,7 +35252,7 @@ msgstr ""
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1118
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
@@ -35469,7 +35497,7 @@ msgstr "Partia konto Waluta"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2389
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2398
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -35515,6 +35543,10 @@ msgstr ""
msgid "Party Link"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:50
+msgid "Party Mismatch"
+msgstr ""
+
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the party_name (Dynamic Link) field in DocType 'Contract'
@@ -35675,7 +35707,7 @@ msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:196
msgid "Pause Job"
msgstr ""
@@ -36315,6 +36347,7 @@ msgstr ""
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -37210,7 +37243,7 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2986
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2987
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
@@ -37338,7 +37371,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:773
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:805
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
@@ -37350,11 +37383,11 @@ msgstr ""
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
@@ -37363,7 +37396,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:508
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -37392,7 +37425,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2558
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2559
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr ""
@@ -37445,7 +37478,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1183
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr ""
@@ -37457,7 +37490,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2875
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr ""
@@ -37493,7 +37526,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1091
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1090
msgid "Please enter the {schedule_date}."
msgstr ""
@@ -37592,7 +37625,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1625
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1648
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr ""
@@ -37600,7 +37633,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select BOM for Item in Row {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:550
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}."
msgstr "Proszę wybrać BOM w polu BOM dla przedmiotu {item_code}."
@@ -37645,7 +37678,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:291
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:294
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr ""
@@ -37682,7 +37715,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1627
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1650
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr ""
@@ -37706,7 +37739,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
@@ -37723,7 +37756,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:603
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
msgid "Please select a Company first."
msgstr ""
@@ -37901,7 +37934,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -37987,7 +38020,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1401
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1404
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr ""
@@ -38024,19 +38057,19 @@ msgstr ""
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2246
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:84
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:181
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2846
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2847
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:86
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2848
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr ""
@@ -38061,7 +38094,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:114
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr ""
@@ -38069,7 +38102,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set filters"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2305
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2314
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
@@ -38077,7 +38110,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2259
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2260
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr ""
@@ -38148,7 +38181,7 @@ msgstr ""
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2127
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2128
msgid "Please specify"
msgstr ""
@@ -38163,7 +38196,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3066
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3075
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr ""
@@ -38472,11 +38505,11 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2001
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1998
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:55
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr ""
@@ -38870,7 +38903,7 @@ msgstr "Cena nie zależy od ceny"
msgid "Price Per Unit ({0})"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:719
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:720
msgid "Price is not set for the item."
msgstr ""
@@ -39425,7 +39458,7 @@ msgstr ""
msgid "Process Loss Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:260
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:273
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr ""
@@ -40474,7 +40507,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2005
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2010
msgid "Purchase Invoices"
msgstr ""
@@ -40541,7 +40574,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:823
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -41111,7 +41144,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1133
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1150
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
@@ -41219,7 +41252,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty to Fetch"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:232
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:765
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr ""
@@ -41684,7 +41717,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:939
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:183
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr ""
@@ -41699,8 +41732,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:288
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:357
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:301
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:370
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr ""
@@ -41713,11 +41746,11 @@ msgstr ""
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2169
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2186
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1125
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1142
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr ""
@@ -42576,10 +42609,6 @@ msgstr ""
msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
-msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..."
-msgstr ""
-
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
@@ -43119,7 +43148,7 @@ msgstr ""
msgid "Reference Date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2365
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -44381,7 +44410,7 @@ msgstr ""
msgid "Reserved Stock for Sub-assembly"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:559
msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied."
msgstr ""
@@ -44634,7 +44663,7 @@ msgstr "Pole wyniku wyniku"
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:167
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:180
msgid "Resume Job"
msgstr ""
@@ -44769,7 +44798,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -45206,7 +45235,7 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:210
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:222
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr ""
@@ -45218,21 +45247,25 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:139
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:151
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:123
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:135
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
+msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1920
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1915
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr ""
@@ -45298,27 +45331,27 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3633
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3642
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3607
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3626
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3635
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3619
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3874
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3883
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
@@ -45418,10 +45451,6 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:732
-msgid "Row #{0}: Incorrect Sequence ID. If any single operation has a Sequence ID then all other operations must have one too."
-msgstr ""
-
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:394
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr ""
@@ -45524,7 +45553,7 @@ msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1374
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3733
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3742
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr ""
@@ -45563,13 +45592,17 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:274
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}. Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr "\"Wiersz #{0}: Stawka sprzedaży dla przedmiotu {1} jest niższa niż jego {2}."
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:248
+msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:198
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "\t\t\t\t\tSprzedaż {3} powinna wynosić co najmniej {4}. Alternatywnie,"
@@ -45630,7 +45663,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:536
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:537
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr ""
@@ -45695,23 +45728,23 @@ msgstr "Wiersz #{idx}: Nie można wybrać magazynu dostawcy podczas dostarczania
msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer."
msgstr "Wiersz #{idx}: Stawka przedmiotu została zaktualizowana zgodnie z wyceną, ponieważ jest to transfer wewnętrzny zapasów."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:965
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964
msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:621
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:620
msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}."
msgstr "Wiersz #{idx}: Odebrana ilość musi być równa zaakceptowanej + odrzuconej ilości dla przedmiotu {item_code}."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:633
msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}."
msgstr "Wiersz #{idx}: {field_label} nie może być ujemne dla przedmiotu {item_code}."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:579
msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:601
msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return."
msgstr ""
@@ -45719,7 +45752,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1083
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1082
msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}."
msgstr ""
@@ -45856,11 +45889,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:266
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3113
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -45880,11 +45913,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:795
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:827
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2640
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2649
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr ""
@@ -45946,7 +45979,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:592
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
@@ -45962,7 +45995,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:593
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:594
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr ""
@@ -46066,7 +46099,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3081
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3090
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr ""
@@ -46079,7 +46112,7 @@ msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1061
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:252
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:277
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
@@ -46111,7 +46144,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:947
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:946
msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}."
msgstr ""
@@ -46137,7 +46170,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2650
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr ""
@@ -46492,7 +46525,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr ""
@@ -46610,7 +46643,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -46729,16 +46762,16 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:328
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:308
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:485
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:333
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr ""
@@ -46906,7 +46939,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Person"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:248
msgid "Sales Person {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -47187,12 +47220,12 @@ msgstr "Przykładowy magazyn retencyjny"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2423
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2424
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3330
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3327
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr ""
@@ -47369,7 +47402,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:91
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler Inactive"
msgstr ""
@@ -47381,7 +47414,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr "Harmonogram jest nieaktywny. Nie można zakolejkować zadania."
@@ -47574,7 +47607,7 @@ msgstr ""
msgid "Secretary"
msgstr "Sekretarka"
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"
@@ -47670,7 +47703,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Company"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:435
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:448
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -47711,7 +47744,7 @@ msgstr ""
msgid "Select DocType"
msgstr "Wybierz DocType"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:166
msgid "Select Employees"
msgstr ""
@@ -47728,7 +47761,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2459
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2460
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -47758,7 +47791,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:932
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:945
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:193
msgid "Select Quantity"
msgstr ""
@@ -47875,7 +47908,7 @@ msgstr ""
msgid "Select company name first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2905
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -47896,7 +47929,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1017
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1030
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr ""
@@ -47948,7 +47981,7 @@ msgstr "Wybierz, aby klient mógł wyszukać za pomocą tych pól"
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2394
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2395
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr ""
@@ -48242,7 +48275,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2436
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2437
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -48278,6 +48311,10 @@ msgstr ""
msgid "Serial No / Batch"
msgstr "Nr seryjny / partia"
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:93
+msgid "Serial No Already Assigned"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33
msgid "Serial No Count"
msgstr ""
@@ -48360,7 +48397,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2709
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2711
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
@@ -48368,6 +48405,10 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} is already added"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:90
+msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:374
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr ""
@@ -48384,7 +48425,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:874
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:875
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr ""
@@ -48839,12 +48880,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1474
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1475
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1471
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr ""
@@ -48885,8 +48926,8 @@ msgstr "Ustaw ręcznie stawkę podstawową"
msgid "Set Default Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:306
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:388
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr ""
@@ -49087,7 +49128,7 @@ msgstr "Ustaw stawkę pozycji podzakresu na podstawie BOM"
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1087
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
@@ -49177,7 +49218,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1040
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1180
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1197
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -49360,7 +49401,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipment details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:784
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785
msgid "Shipments"
msgstr ""
@@ -49584,10 +49625,6 @@ msgstr ""
msgid "Shortage Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:122
-msgid "Show Account Name and Number"
-msgstr ""
-
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:103
msgid "Show Aggregate Value from Subsidiary Companies"
msgstr ""
@@ -50393,7 +50430,7 @@ msgstr ""
msgid "Start Import"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:147
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124
msgid "Start Job"
msgstr ""
@@ -50788,8 +50825,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1330
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1359
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1336
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr ""
@@ -51201,7 +51238,7 @@ msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2138
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1721
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1738
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
@@ -51224,7 +51261,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:546
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:547
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr ""
@@ -51477,11 +51514,11 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1169
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "Zapasy nie mogą zostać zaktualizowane, ponieważ faktura zawiera przedmiot dropshippingowy. Wyłącz opcję „Zaktualizuj zapasy” lub usuń przedmiot dropshippingowy."
@@ -51493,7 +51530,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
@@ -51575,7 +51612,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:821
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr ""
@@ -52473,7 +52510,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1724
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1729
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr ""
@@ -52488,7 +52525,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1751
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1756
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -52723,7 +52760,9 @@ msgstr ""
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
+#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Supplier delivers to Customer"
msgstr "Dostawca dostarcza Klientowi"
@@ -53019,7 +53058,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "System pobierze wszystkie wpisy, jeśli wartość graniczna wynosi zero."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2135
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2144
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -53047,7 +53086,7 @@ msgstr ""
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1508
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1513
msgid "TDS Deducted"
msgstr ""
@@ -53234,7 +53273,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:919
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -53255,15 +53294,15 @@ msgstr "Docelowy adres hurtowni"
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:221
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:222
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:545
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:573
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:833
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
@@ -53972,6 +54011,7 @@ msgid "Term Details"
msgstr ""
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -54237,7 +54277,7 @@ msgstr ""
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr "BOM zostanie zastąpiony"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1362
msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity."
msgstr ""
@@ -54257,7 +54297,7 @@ msgstr ""
msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:427
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
@@ -54277,7 +54317,7 @@ msgstr "Warunek płatności w wierszu {0} prawdopodobnie jest zduplikowany."
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2218
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2215
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -54301,7 +54341,7 @@ msgstr ""
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "Ruch magazynowy typu „Produkcja” jest znany jako backflush. Zużycie surowców do produkcji gotowych wyrobów nazywane jest backflushing. Podczas tworzenia ruchu „Produkcja” surowce są zużywane na podstawie BOM pozycji produkcyjnej. Jeśli chcesz, aby surowce były zużywane na podstawie ruchu „Przeniesienie materiału” związanego z zamówieniem produkcyjnym, ustaw to w tym polu."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1938
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1935
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr ""
@@ -54327,7 +54367,7 @@ msgstr ""
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1022
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1035
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
@@ -54401,7 +54441,7 @@ msgstr "Waga brutto opakowania. Zazwyczaj waga netto + waga materiału z jakiego
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1150
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1149
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr ""
@@ -54409,7 +54449,7 @@ msgstr ""
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1143
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1142
msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters."
msgstr ""
@@ -54597,15 +54637,15 @@ msgstr ""
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1063
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1043
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1056
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1055
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1068
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
@@ -54613,7 +54653,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2846
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr ""
@@ -54621,6 +54661,10 @@ msgstr ""
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:43
+msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:874
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
@@ -54855,7 +54899,7 @@ msgstr ""
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1036
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1049
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
@@ -54883,7 +54927,7 @@ msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zużyte przez
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało naprawione przez Naprawę Aktywa {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1350
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1351
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -54895,7 +54939,7 @@ msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało przywrócone
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało przywrócone."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1346
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1347
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zwrócone przez Fakturę Sprzedaży {1}."
@@ -54907,7 +54951,7 @@ msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zezłomowane.
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1322
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1323
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -54951,7 +54995,7 @@ msgstr "To będzie dołączany do Kodeksu poz wariantu. Na przykład, jeśli skr
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "To ograniczy dostęp użytkowników do innych rekordów pracowników"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:834
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr ""
@@ -55154,7 +55198,7 @@ msgstr ""
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:835
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:836
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr ""
@@ -55638,11 +55682,11 @@ msgstr "Aby zastosować warunek na polu nadrzędnym, użyj parent.field_name, a
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:565
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
@@ -55665,7 +55709,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2314
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3114
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr ""
@@ -55694,7 +55738,7 @@ msgstr ""
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:601
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:603
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
@@ -55787,10 +55831,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:699
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:695
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358
@@ -56248,7 +56292,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Order Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689
msgid "Total Other Charges"
msgstr ""
@@ -56289,7 +56333,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Paid Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2711
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr ""
@@ -56329,14 +56373,10 @@ msgstr ""
msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
msgstr "Całkowity koszt zakupu (faktura zakupu za pośrednictwem)"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
-msgid "Total Purchase Cost has been updated"
-msgstr ""
-
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:136
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:139
msgid "Total Qty"
msgstr ""
@@ -56428,7 +56468,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Tasks"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr ""
@@ -56577,11 +56617,11 @@ msgstr ""
msgid "Total Working Hours"
msgstr "Całkowita liczba godzin pracy"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2248
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2257
msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr ""
@@ -56594,7 +56634,7 @@ msgid "Total hours: {0}"
msgstr "Całkowita liczba godzin: {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr ""
@@ -56604,8 +56644,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:344
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:345
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:346
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:347
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr ""
@@ -56840,7 +56880,7 @@ msgstr "Historia transakcji"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -57336,7 +57376,7 @@ msgstr "Współczynnik konwersji jm jest wymagany w wierszu {0}"
msgid "UOM Name"
msgstr "Nazwa Jednostki Miary"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3249
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "Wymagany współczynnik konwersji jm dla jm: {0} w pozycji: {1}"
@@ -57398,7 +57438,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:762
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:779
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -57703,8 +57743,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:204
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:305
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:318
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:387
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:598 erpnext/public/js/utils.js:902
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183
@@ -57819,6 +57859,10 @@ msgstr ""
msgid "Update Cost Center Name / Number"
msgstr ""
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
+msgid "Update Costing and Billing"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:105
msgid "Update Current Stock"
msgstr ""
@@ -57881,10 +57925,6 @@ msgstr ""
msgid "Update Stock"
msgstr "Aktualizuj Stan"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
-msgid "Update Total Purchase Cost"
-msgstr ""
-
#. Label of the update_type (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "Update Type"
@@ -57932,11 +57972,15 @@ msgstr ""
msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)"
msgstr ""
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
+msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
msgid "Updating Variants..."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:998
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1011
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
@@ -58526,7 +58570,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2338
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3147
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr ""
@@ -59439,11 +59483,11 @@ msgstr "Magazyn i punkt odniesienia"
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:82
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:83
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:149
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:161
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr ""
@@ -59451,7 +59495,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:424
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -59478,7 +59522,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:218
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:219
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr ""
@@ -59583,7 +59627,7 @@ msgstr "Ostrzegaj przed nowym żądaniem ofert"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:819
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2147
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:123
msgid "Warning"
@@ -60138,12 +60182,12 @@ msgstr ""
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1135
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2033
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2113
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2130
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr ""
@@ -60181,7 +60225,7 @@ msgstr "Produkty w toku"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Magazyn z produkcją w toku"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:571
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
@@ -60555,7 +60599,7 @@ msgstr ""
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3720
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3729
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr ""
@@ -60587,7 +60631,7 @@ msgstr ""
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:957
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:958
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
@@ -60684,7 +60728,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3696
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3705
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr ""
@@ -60724,7 +60768,7 @@ msgstr ""
msgid "You haven't created a {0} yet"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:766
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:767
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr ""
@@ -60732,7 +60776,7 @@ msgstr ""
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3089
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3098
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr ""
@@ -60846,7 +60890,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "nie może być większa niż 100"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:330
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1045
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
msgid "dated {0}"
msgstr ""
@@ -60953,7 +60997,7 @@ msgstr "lft"
msgid "material_request_item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:195
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr ""
@@ -61056,7 +61100,7 @@ msgstr ""
msgid "received from"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "returned"
msgstr "zwrócono"
@@ -61091,7 +61135,7 @@ msgstr ""
msgid "sandbox"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "sold"
msgstr "sprzedane"
@@ -61118,7 +61162,7 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2988
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2989
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -61162,7 +61206,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:463
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:491
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr ""
@@ -61170,7 +61214,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
@@ -61238,7 +61282,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:541
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:542
msgid "{0} and {1}"
msgstr ""
@@ -61314,7 +61358,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2645
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2654
msgid "{0} in row {1}"
msgstr ""
@@ -61345,7 +61389,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1075
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -61358,7 +61402,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3046
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr ""
@@ -61421,11 +61465,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} items produced"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:203
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:215
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2195
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2196
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -61554,7 +61598,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:957
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr ""
@@ -61709,15 +61753,15 @@ msgstr ""
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923
msgid "{count} Assets created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821
msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed."
msgstr "{doctype} {name} zostanie anulowane lub zamknięte."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:543
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:542
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
@@ -61725,7 +61769,7 @@ msgstr ""
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:647
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:646
msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}."
msgstr ""
@@ -61787,7 +61831,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1978
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1979
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr ""
diff --git a/erpnext/locale/pt.po b/erpnext/locale/pt.po
index 0f55ed6b597..a9403d65c08 100644
--- a/erpnext/locale/pt.po
+++ b/erpnext/locale/pt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-14 19:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-16 11:31\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-20 12:58\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid " Address"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:671
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:672
msgid " Amount"
msgstr ""
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
msgid " Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:662
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:663
msgid " Rate"
msgstr ""
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr ""
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2322
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr ""
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:69
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:81
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr ""
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2176
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2182
msgid " Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2194
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2416
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2417
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:455
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
@@ -1315,8 +1315,8 @@ msgstr ""
msgid "Account Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2326
msgid "Account Missing"
msgstr ""
@@ -1328,7 +1328,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:660
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443
msgid "Account Name"
msgstr ""
@@ -1339,7 +1340,8 @@ msgstr ""
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:132
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:446
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:667
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450
msgid "Account Number"
msgstr ""
@@ -1533,7 +1535,7 @@ msgstr ""
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3146
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3155
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr ""
@@ -1832,8 +1834,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1079
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1103
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1441
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1463
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:579
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:899
@@ -1847,7 +1849,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2358
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr ""
@@ -2543,7 +2545,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:206
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:207
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr ""
@@ -2897,6 +2899,10 @@ msgstr ""
msgid "Add to Transit"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:64
+msgid "Add {0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36
msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
msgstr ""
@@ -3208,6 +3214,8 @@ msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Dunning'
+#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales
@@ -3230,6 +3238,7 @@ msgstr "Endereço"
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -3547,7 +3556,7 @@ msgstr ""
msgid "Against Blanket Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1044
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -3968,15 +3977,15 @@ msgstr ""
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1165
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1166
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2665
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2520
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2521
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
@@ -3990,11 +3999,11 @@ msgstr ""
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1080
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:839
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:840
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
@@ -4180,7 +4189,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:806
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
@@ -6066,7 +6075,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
msgid "Asset returned"
msgstr ""
@@ -6078,8 +6087,8 @@ msgstr ""
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Asset sold"
msgstr ""
@@ -6136,7 +6145,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:935
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:934
msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
@@ -6166,15 +6175,15 @@ msgstr ""
msgid "Assets"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:953
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:952
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:940
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:939
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:173
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr ""
@@ -6232,12 +6241,12 @@ msgstr ""
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:157
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:169
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:540
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr ""
@@ -7916,7 +7925,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2442
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2443
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7947,7 +7956,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2715
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2717
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
@@ -7974,7 +7983,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1011
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1023
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr ""
@@ -8015,7 +8024,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:618
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:646
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -8023,16 +8032,16 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1010
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1022
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2828
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2834
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr ""
@@ -9272,7 +9281,7 @@ msgstr ""
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2106
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2123
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -9306,7 +9315,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3064
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr ""
@@ -9468,7 +9477,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:371
msgid "Cannot Create Return"
msgstr ""
@@ -9510,7 +9519,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:814
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:831
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -9518,7 +9527,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1043
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1042
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr ""
@@ -9574,7 +9583,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1733
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1756
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:199
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -9583,7 +9592,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:370
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr ""
@@ -9608,11 +9617,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:117
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:118
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:489
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:517
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
@@ -9629,7 +9638,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3601
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -9637,15 +9646,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:406
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1164
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1185
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -9654,7 +9663,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3070
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3079
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr ""
@@ -9670,7 +9679,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1894
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3069
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -9688,11 +9697,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3749
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3743
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3752
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr ""
@@ -9724,7 +9733,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:800
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:817
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr ""
@@ -10075,7 +10084,7 @@ msgstr ""
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr ""
@@ -10089,8 +10098,10 @@ msgstr ""
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr ""
+#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Changes"
msgstr ""
@@ -10114,7 +10125,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2323
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3132
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -10297,7 +10308,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2353
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2354
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr ""
@@ -10345,7 +10356,7 @@ msgstr ""
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2448
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2449
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr ""
@@ -10564,7 +10575,7 @@ msgstr ""
msgid "Closed Documents"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2046
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10577,12 +10588,12 @@ msgstr ""
msgid "Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:505
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:499
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:498
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:492
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr ""
@@ -11419,7 +11430,7 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2405
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2406
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -11524,7 +11535,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:197
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:210
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr ""
@@ -11653,12 +11664,12 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1078
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1095
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:340
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:258
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:353
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr ""
@@ -11844,6 +11855,10 @@ msgstr ""
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+msgid "Consider Process Loss"
+msgstr ""
+
#. Label of the skip_available_sub_assembly_item (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -11912,7 +11927,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:553
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr ""
@@ -11993,7 +12008,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1433
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -12294,7 +12309,7 @@ msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de Conteúdo"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:357
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -12467,15 +12482,15 @@ msgstr ""
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2894
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2890
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -12546,13 +12561,13 @@ msgstr ""
msgid "Corrective Action"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:397
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:410
msgid "Corrective Job Card"
msgstr ""
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:404
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -12783,7 +12798,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr ""
@@ -12812,7 +12827,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:638
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:640
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -12916,6 +12931,10 @@ msgstr ""
msgid "Costing and Billing"
msgstr ""
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
+msgid "Costing and Billing fields has been updated"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/demo.py:55
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr ""
@@ -12924,7 +12943,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:671
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:672
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr ""
@@ -13101,8 +13120,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:194
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:438
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:99
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:104
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:117
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:131
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:137
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:151
@@ -13110,12 +13129,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:221
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:366
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:946
#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81
#: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31
#: erpnext/public/js/communication.js:41
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:361
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2490
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2491
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:134
@@ -13541,7 +13560,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:491
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:485
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -13668,7 +13687,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:374
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:386
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -13694,7 +13713,7 @@ msgstr ""
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:668
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:669
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr ""
@@ -13702,7 +13721,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Credit To"
msgstr ""
@@ -13898,16 +13917,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:657
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:703
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:704
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:463
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -14244,6 +14263,7 @@ msgstr ""
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List'
+#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_customer (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
@@ -14342,6 +14362,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
@@ -14774,7 +14795,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1087
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:416
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -15256,7 +15277,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:484
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -15304,7 +15325,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1209
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:378
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
msgid "Debit Note"
@@ -15330,13 +15351,13 @@ msgstr ""
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Debit To"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
msgid "Debit To is required"
msgstr ""
@@ -15493,15 +15514,15 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1844
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1861
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3790
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1841
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1858
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -16299,7 +16320,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1300
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1301
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -16835,7 +16856,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2430
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2431
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
@@ -17847,6 +17868,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:56
+msgid "Do you want to submit the stock entry?"
+msgstr ""
+
#. Label of the docfield_name (Data) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record Details'
#: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
@@ -19218,8 +19243,8 @@ msgstr ""
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:278
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:291
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:360
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -19310,8 +19335,8 @@ msgstr ""
msgid "Enter Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:304
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:373
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:317
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:386
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr ""
@@ -19389,7 +19414,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1042
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
@@ -19731,7 +19756,7 @@ msgstr ""
msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:61
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:73
msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
msgstr ""
@@ -20685,15 +20710,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3767
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3776
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3793
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3787
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -21085,7 +21110,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr ""
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:430
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr ""
@@ -21182,7 +21207,7 @@ msgstr ""
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2176
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2193
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
@@ -21230,7 +21255,7 @@ msgstr ""
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1059
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr ""
@@ -22487,7 +22512,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1917
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1914
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr ""
@@ -23678,7 +23703,7 @@ msgstr ""
msgid "If subcontracted to a vendor"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1062
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1075
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
@@ -23691,7 +23716,7 @@ msgstr ""
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1081
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1094
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
@@ -24608,7 +24633,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:407
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:734
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:755
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182
msgid "Income"
@@ -24956,7 +24981,7 @@ msgstr ""
msgid "Installation Note Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:623
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr ""
@@ -25005,8 +25030,8 @@ msgstr ""
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3732
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr ""
@@ -25014,7 +25039,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1003
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1072 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1077 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2057
msgid "Insufficient Stock"
msgstr ""
@@ -25231,12 +25256,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:960
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:961
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3084
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3092
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3101
msgid "Invalid Account"
msgstr ""
@@ -25261,7 +25286,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2686
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2687
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr ""
@@ -25269,13 +25294,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2185
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:292
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:299
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3107
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
@@ -25363,7 +25388,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3736
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3745
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
@@ -25384,7 +25409,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:287
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr ""
@@ -25440,7 +25465,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2183
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr ""
@@ -25650,7 +25675,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2233
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2234
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26323,7 +26348,7 @@ msgstr ""
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2129
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2130
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr ""
@@ -26651,7 +26676,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2404
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2405
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:317 erpnext/public/js/utils.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:656
@@ -26722,7 +26747,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Code (Final Product)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:80
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:81
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr ""
@@ -26730,7 +26755,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:845
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr ""
@@ -27089,7 +27114,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2410
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2411
#: erpnext/public/js/utils.js:746
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845
@@ -27426,7 +27451,7 @@ msgstr ""
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2810
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2807
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr ""
@@ -27456,7 +27481,7 @@ msgstr ""
msgid "Item operation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
@@ -27507,11 +27532,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:771
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:803
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:206
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:218
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr ""
@@ -27555,7 +27580,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1829
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1826
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr ""
@@ -27735,7 +27760,7 @@ msgstr ""
msgid "Items and Pricing"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3981
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3990
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -27945,7 +27970,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2227
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2244
msgid "Job card {0} created"
msgstr ""
@@ -29468,15 +29493,11 @@ msgstr ""
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:438
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
-msgid "Make "
-msgstr ""
-
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:32
msgid "Make Asset Movement"
msgstr ""
@@ -29521,12 +29542,12 @@ msgstr ""
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:54
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282
msgid "Make Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:312
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:325
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr ""
@@ -29538,6 +29559,11 @@ msgstr ""
msgid "Make project from a template."
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:65
+msgid "Make {0}"
+msgstr "Faça {0}"
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:620
msgid "Make {0} Variant"
msgstr ""
@@ -29596,7 +29622,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
#: erpnext/public/js/utils/party.js:321
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
@@ -29617,7 +29643,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -29852,7 +29878,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2053
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2050
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr ""
@@ -30141,7 +30167,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:100
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:113
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:147
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
@@ -30237,7 +30263,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1679
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1702
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr ""
@@ -30291,7 +30317,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:127
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:90
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -30437,11 +30463,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3345
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3339
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3336
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr ""
@@ -30458,7 +30484,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:256
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr ""
@@ -30923,7 +30949,7 @@ msgstr ""
msgid "Miscellaneous Expenses"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:624
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:623
msgid "Mismatch"
msgstr ""
@@ -30934,8 +30960,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:87
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:184
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2249
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2250
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2850
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr ""
@@ -30986,7 +31012,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1041
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1198
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -31296,6 +31322,7 @@ msgid "Months"
msgstr ""
#. Label of the more_info_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
+#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Order'
@@ -31309,6 +31336,7 @@ msgstr ""
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -31437,7 +31465,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -31472,7 +31500,7 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1154
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:232
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:560
@@ -31649,7 +31677,7 @@ msgstr ""
msgid "Needs Analysis"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1360
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1365
msgid "Negative Batch Quantity"
msgstr ""
@@ -32081,7 +32109,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sales Person Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:67
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:68
msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
msgstr ""
@@ -32226,7 +32254,7 @@ msgstr ""
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2351
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2352
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -32300,7 +32328,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049
msgid "No Remarks"
msgstr ""
@@ -32308,7 +32336,7 @@ msgstr ""
msgid "No Selection"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:834
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:846
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr ""
@@ -32320,7 +32348,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2336
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -32475,7 +32503,7 @@ msgstr ""
msgid "No of Visits"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -32556,7 +32584,7 @@ msgstr ""
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2399
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2400
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -32617,8 +32645,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:270
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:555
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:567
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:568
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:618
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:633
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269
@@ -32634,8 +32662,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Applicable"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:843
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:872
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:873
msgid "Not Available"
msgstr ""
@@ -32723,11 +32751,11 @@ msgid "Not in stock"
msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:724
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1866
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2024
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2093
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1883
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2041
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2110
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1660
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1683
msgid "Not permitted"
msgstr ""
@@ -33421,12 +33449,12 @@ msgstr ""
msgid "Opening & Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:477
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:470
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr ""
@@ -33508,8 +33536,8 @@ msgstr ""
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1620
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1836
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -33690,7 +33718,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1187
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1204
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr ""
@@ -33705,7 +33733,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:493
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr ""
@@ -34210,7 +34238,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1144
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -34354,7 +34382,7 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2090
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2099
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
@@ -34589,11 +34617,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:662
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:667
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:664
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:669
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr ""
@@ -34611,7 +34639,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -34632,7 +34660,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -34666,7 +34694,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
@@ -34684,11 +34712,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1098
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1099
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1280
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr ""
@@ -34818,7 +34846,7 @@ msgstr ""
msgid "Packing Slip Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:638
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr ""
@@ -34950,7 +34978,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1095
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr ""
@@ -35175,7 +35203,7 @@ msgstr ""
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1118
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
@@ -35420,7 +35448,7 @@ msgstr ""
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2389
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2398
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -35466,6 +35494,10 @@ msgstr ""
msgid "Party Link"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:50
+msgid "Party Mismatch"
+msgstr ""
+
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the party_name (Dynamic Link) field in DocType 'Contract'
@@ -35626,7 +35658,7 @@ msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:196
msgid "Pause Job"
msgstr ""
@@ -36266,6 +36298,7 @@ msgstr ""
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -37161,7 +37194,7 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2986
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2987
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
@@ -37289,7 +37322,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:773
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:805
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
@@ -37301,11 +37334,11 @@ msgstr ""
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
@@ -37314,7 +37347,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:508
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -37343,7 +37376,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2558
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2559
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr ""
@@ -37396,7 +37429,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1183
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr ""
@@ -37408,7 +37441,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2875
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr ""
@@ -37444,7 +37477,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1091
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1090
msgid "Please enter the {schedule_date}."
msgstr ""
@@ -37543,7 +37576,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1625
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1648
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr ""
@@ -37551,7 +37584,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select BOM for Item in Row {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:550
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}."
msgstr ""
@@ -37596,7 +37629,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:291
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:294
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr ""
@@ -37633,7 +37666,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1627
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1650
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr ""
@@ -37657,7 +37690,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
@@ -37674,7 +37707,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:603
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
msgid "Please select a Company first."
msgstr ""
@@ -37852,7 +37885,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -37938,7 +37971,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1401
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1404
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr ""
@@ -37975,19 +38008,19 @@ msgstr ""
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2246
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:84
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:181
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2846
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2847
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:86
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2848
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr ""
@@ -38012,7 +38045,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:114
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr ""
@@ -38020,7 +38053,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set filters"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2305
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2314
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
@@ -38028,7 +38061,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2259
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2260
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr ""
@@ -38099,7 +38132,7 @@ msgstr ""
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2127
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2128
msgid "Please specify"
msgstr ""
@@ -38114,7 +38147,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3066
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3075
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr ""
@@ -38423,11 +38456,11 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2001
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1998
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:55
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr ""
@@ -38821,7 +38854,7 @@ msgstr ""
msgid "Price Per Unit ({0})"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:719
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:720
msgid "Price is not set for the item."
msgstr ""
@@ -39376,7 +39409,7 @@ msgstr ""
msgid "Process Loss Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:260
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:273
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr ""
@@ -40425,7 +40458,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2005
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2010
msgid "Purchase Invoices"
msgstr ""
@@ -40492,7 +40525,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:823
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -41062,7 +41095,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1133
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1150
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
@@ -41170,7 +41203,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty to Fetch"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:232
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:765
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr ""
@@ -41635,7 +41668,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:939
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:183
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr ""
@@ -41650,8 +41683,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:288
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:357
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:301
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:370
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr ""
@@ -41664,11 +41697,11 @@ msgstr ""
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2169
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2186
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1125
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1142
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr ""
@@ -42527,10 +42560,6 @@ msgstr ""
msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
-msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..."
-msgstr ""
-
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
@@ -43070,7 +43099,7 @@ msgstr ""
msgid "Reference Date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2365
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -44332,7 +44361,7 @@ msgstr ""
msgid "Reserved Stock for Sub-assembly"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:559
msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied."
msgstr ""
@@ -44585,7 +44614,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:167
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:180
msgid "Resume Job"
msgstr ""
@@ -44720,7 +44749,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -45157,7 +45186,7 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:210
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:222
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr ""
@@ -45169,21 +45198,25 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:139
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:151
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:123
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:135
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
+msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1920
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1915
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr ""
@@ -45249,27 +45282,27 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3633
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3642
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3607
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3626
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3635
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3619
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3874
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3883
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
@@ -45369,10 +45402,6 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:732
-msgid "Row #{0}: Incorrect Sequence ID. If any single operation has a Sequence ID then all other operations must have one too."
-msgstr ""
-
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:394
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr ""
@@ -45475,7 +45504,7 @@ msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1374
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3733
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3742
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr ""
@@ -45514,13 +45543,17 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:274
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}. Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:248
+msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:198
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr ""
@@ -45581,7 +45614,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:536
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:537
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr ""
@@ -45646,23 +45679,23 @@ msgstr ""
msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:965
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964
msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:621
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:620
msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:633
msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:579
msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:601
msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return."
msgstr ""
@@ -45670,7 +45703,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1083
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1082
msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}."
msgstr ""
@@ -45807,11 +45840,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:266
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3113
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -45831,11 +45864,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:795
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:827
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2640
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2649
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr ""
@@ -45897,7 +45930,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:592
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
@@ -45913,7 +45946,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:593
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:594
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr ""
@@ -46017,7 +46050,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3081
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3090
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr ""
@@ -46030,7 +46063,7 @@ msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1061
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:252
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:277
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
@@ -46062,7 +46095,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:947
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:946
msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}."
msgstr ""
@@ -46088,7 +46121,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2650
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr ""
@@ -46443,7 +46476,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr ""
@@ -46561,7 +46594,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -46680,16 +46713,16 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:328
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:308
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:485
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:333
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr ""
@@ -46857,7 +46890,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Person"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:248
msgid "Sales Person {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -47138,12 +47171,12 @@ msgstr ""
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2423
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2424
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3330
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3327
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr ""
@@ -47320,7 +47353,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:91
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler Inactive"
msgstr ""
@@ -47332,7 +47365,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr ""
@@ -47523,7 +47556,7 @@ msgstr ""
msgid "Secretary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
msgid "Section"
msgstr ""
@@ -47619,7 +47652,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Company"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:435
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:448
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -47660,7 +47693,7 @@ msgstr ""
msgid "Select DocType"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:166
msgid "Select Employees"
msgstr ""
@@ -47677,7 +47710,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2459
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2460
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -47707,7 +47740,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:932
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:945
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:193
msgid "Select Quantity"
msgstr ""
@@ -47824,7 +47857,7 @@ msgstr ""
msgid "Select company name first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2905
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -47845,7 +47878,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1017
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1030
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr ""
@@ -47897,7 +47930,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2394
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2395
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr ""
@@ -48191,7 +48224,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2436
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2437
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -48227,6 +48260,10 @@ msgstr ""
msgid "Serial No / Batch"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:93
+msgid "Serial No Already Assigned"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33
msgid "Serial No Count"
msgstr ""
@@ -48309,7 +48346,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2709
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2711
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
@@ -48317,6 +48354,10 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} is already added"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:90
+msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:374
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr ""
@@ -48333,7 +48374,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:874
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:875
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr ""
@@ -48788,12 +48829,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1474
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1475
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1471
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr ""
@@ -48834,8 +48875,8 @@ msgstr ""
msgid "Set Default Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:306
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:388
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr ""
@@ -49036,7 +49077,7 @@ msgstr ""
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1087
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
@@ -49126,7 +49167,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1040
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1180
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1197
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -49309,7 +49350,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipment details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:784
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785
msgid "Shipments"
msgstr ""
@@ -49533,10 +49574,6 @@ msgstr ""
msgid "Shortage Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:122
-msgid "Show Account Name and Number"
-msgstr ""
-
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:103
msgid "Show Aggregate Value from Subsidiary Companies"
msgstr ""
@@ -50342,7 +50379,7 @@ msgstr ""
msgid "Start Import"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:147
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124
msgid "Start Job"
msgstr ""
@@ -50737,8 +50774,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1330
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1359
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1336
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr ""
@@ -51150,7 +51187,7 @@ msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2138
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1721
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1738
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
@@ -51173,7 +51210,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:546
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:547
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr ""
@@ -51426,11 +51463,11 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1169
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr ""
@@ -51442,7 +51479,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
@@ -51524,7 +51561,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:821
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr ""
@@ -52422,7 +52459,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1724
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1729
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr ""
@@ -52437,7 +52474,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1751
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1756
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -52672,7 +52709,9 @@ msgstr ""
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
+#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Supplier delivers to Customer"
msgstr ""
@@ -52968,7 +53007,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2135
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2144
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -52996,7 +53035,7 @@ msgstr ""
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1508
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1513
msgid "TDS Deducted"
msgstr ""
@@ -53183,7 +53222,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:919
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -53204,15 +53243,15 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:221
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:222
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:545
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:573
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:833
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
@@ -53921,6 +53960,7 @@ msgid "Term Details"
msgstr ""
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -54186,7 +54226,7 @@ msgstr ""
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1362
msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity."
msgstr ""
@@ -54206,7 +54246,7 @@ msgstr ""
msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:427
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
@@ -54226,7 +54266,7 @@ msgstr ""
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2218
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2215
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -54250,7 +54290,7 @@ msgstr ""
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1938
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1935
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr ""
@@ -54276,7 +54316,7 @@ msgstr ""
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1022
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1035
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
@@ -54350,7 +54390,7 @@ msgstr ""
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1150
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1149
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr ""
@@ -54358,7 +54398,7 @@ msgstr ""
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1143
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1142
msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters."
msgstr ""
@@ -54546,15 +54586,15 @@ msgstr ""
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1063
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1043
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1056
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1055
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1068
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
@@ -54562,7 +54602,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2846
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr ""
@@ -54570,6 +54610,10 @@ msgstr ""
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:43
+msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:874
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
@@ -54804,7 +54848,7 @@ msgstr ""
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1036
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1049
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
@@ -54832,7 +54876,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1350
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1351
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -54844,7 +54888,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1346
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1347
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
@@ -54856,7 +54900,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1322
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1323
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -54900,7 +54944,7 @@ msgstr ""
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:834
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr ""
@@ -55103,7 +55147,7 @@ msgstr ""
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:835
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:836
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr ""
@@ -55587,11 +55631,11 @@ msgstr ""
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:565
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
@@ -55614,7 +55658,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2314
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3114
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr ""
@@ -55643,7 +55687,7 @@ msgstr ""
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:601
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:603
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
@@ -55736,10 +55780,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:699
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:695
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358
@@ -56197,7 +56241,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Order Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689
msgid "Total Other Charges"
msgstr ""
@@ -56238,7 +56282,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Paid Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2711
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr ""
@@ -56278,14 +56322,10 @@ msgstr ""
msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
-msgid "Total Purchase Cost has been updated"
-msgstr ""
-
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:136
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:139
msgid "Total Qty"
msgstr ""
@@ -56377,7 +56417,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Tasks"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr ""
@@ -56526,11 +56566,11 @@ msgstr ""
msgid "Total Working Hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2248
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2257
msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr ""
@@ -56543,7 +56583,7 @@ msgid "Total hours: {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr ""
@@ -56553,8 +56593,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:344
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:345
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:346
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:347
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr ""
@@ -56789,7 +56829,7 @@ msgstr ""
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -57285,7 +57325,7 @@ msgstr ""
msgid "UOM Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3249
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -57347,7 +57387,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:762
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:779
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -57652,8 +57692,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:204
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:305
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:318
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:387
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:598 erpnext/public/js/utils.js:902
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183
@@ -57768,6 +57808,10 @@ msgstr ""
msgid "Update Cost Center Name / Number"
msgstr ""
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
+msgid "Update Costing and Billing"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:105
msgid "Update Current Stock"
msgstr ""
@@ -57830,10 +57874,6 @@ msgstr ""
msgid "Update Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
-msgid "Update Total Purchase Cost"
-msgstr ""
-
#. Label of the update_type (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "Update Type"
@@ -57881,11 +57921,15 @@ msgstr ""
msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)"
msgstr ""
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
+msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
msgid "Updating Variants..."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:998
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1011
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
@@ -58475,7 +58519,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2338
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3147
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr ""
@@ -59388,11 +59432,11 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:82
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:83
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:149
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:161
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr ""
@@ -59400,7 +59444,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:424
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -59427,7 +59471,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:218
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:219
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr ""
@@ -59532,7 +59576,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:819
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2147
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:123
msgid "Warning"
@@ -60087,12 +60131,12 @@ msgstr ""
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1135
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2033
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2113
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2130
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr ""
@@ -60130,7 +60174,7 @@ msgstr ""
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:571
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
@@ -60504,7 +60548,7 @@ msgstr "Sim"
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3720
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3729
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr ""
@@ -60536,7 +60580,7 @@ msgstr ""
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:957
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:958
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
@@ -60633,7 +60677,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3696
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3705
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr ""
@@ -60673,7 +60717,7 @@ msgstr ""
msgid "You haven't created a {0} yet"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:766
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:767
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr ""
@@ -60681,7 +60725,7 @@ msgstr ""
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3089
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3098
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr ""
@@ -60795,7 +60839,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:330
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1045
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
msgid "dated {0}"
msgstr ""
@@ -60902,7 +60946,7 @@ msgstr ""
msgid "material_request_item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:195
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr ""
@@ -61005,7 +61049,7 @@ msgstr ""
msgid "received from"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "returned"
msgstr "devolvido"
@@ -61040,7 +61084,7 @@ msgstr ""
msgid "sandbox"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "sold"
msgstr "vendido"
@@ -61067,7 +61111,7 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2988
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2989
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -61111,7 +61155,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:463
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:491
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr ""
@@ -61119,7 +61163,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
@@ -61187,7 +61231,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:541
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:542
msgid "{0} and {1}"
msgstr ""
@@ -61263,7 +61307,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2645
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2654
msgid "{0} in row {1}"
msgstr ""
@@ -61294,7 +61338,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1075
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -61307,7 +61351,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3046
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr ""
@@ -61370,11 +61414,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} items produced"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:203
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:215
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2195
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2196
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -61503,7 +61547,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:957
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr ""
@@ -61658,15 +61702,15 @@ msgstr ""
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923
msgid "{count} Assets created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821
msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:543
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:542
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
@@ -61674,7 +61718,7 @@ msgstr ""
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:647
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:646
msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}."
msgstr ""
@@ -61736,7 +61780,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1978
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1979
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr ""
diff --git a/erpnext/locale/pt_BR.po b/erpnext/locale/pt_BR.po
index bb663051134..536ac94b2e1 100644
--- a/erpnext/locale/pt_BR.po
+++ b/erpnext/locale/pt_BR.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-14 19:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-15 10:39\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-20 12:58\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid " Address"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:671
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:672
msgid " Amount"
msgstr ""
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
msgid " Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:662
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:663
msgid " Rate"
msgstr ""
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr ""
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "'Baseado em' e 'Agrupar por' não podem ser o mesmo"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "'Dias desde a última Ordem' deve ser maior ou igual a zero"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2322
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr ""
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "'Data Final' é necessária"
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:69
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:81
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "'Atualização do Estoque' não pode ser verificado porque os itens não são entregues via {0}"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2176
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2182
msgid " Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2194
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2416
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2417
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:455
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
@@ -1315,8 +1315,8 @@ msgstr ""
msgid "Account Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2326
msgid "Account Missing"
msgstr "Falta de Conta"
@@ -1328,7 +1328,8 @@ msgstr "Falta de Conta"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:660
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443
msgid "Account Name"
msgstr ""
@@ -1339,7 +1340,8 @@ msgstr "Conta Não Encontrada"
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:132
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:446
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:667
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450
msgid "Account Number"
msgstr "Número da Conta"
@@ -1533,7 +1535,7 @@ msgstr "Conta: {0} só pode ser atualizado via transações de ações"
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Conta: {0} não é permitida em Entrada de pagamento"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3146
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3155
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "A Conta: {0} com moeda: {1} não pode ser selecionada"
@@ -1832,8 +1834,8 @@ msgstr "Lançamento Contábil Para Serviço"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1079
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1103
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1441
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1463
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:579
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:899
@@ -1847,7 +1849,7 @@ msgstr "Lançamento Contábil de Estoque"
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2358
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Contabilidade de entrada para {0}: {1} só pode ser feito em moeda: {2}"
@@ -2543,7 +2545,7 @@ msgstr "Data Final Real"
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:206
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:207
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr ""
@@ -2897,6 +2899,10 @@ msgstr ""
msgid "Add to Transit"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:64
+msgid "Add {0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36
msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
msgstr "Adicionar / Editar Condições do Cupom"
@@ -3208,6 +3214,8 @@ msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Dunning'
+#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales
@@ -3230,6 +3238,7 @@ msgstr "Endereço"
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -3547,7 +3556,7 @@ msgstr "Contra À Conta"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1044
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -3968,15 +3977,15 @@ msgstr ""
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Todos os itens já foram faturados / devolvidos"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1165
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1166
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2665
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Todos os itens já foram transferidos para esta Ordem de Serviço."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2520
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2521
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
@@ -3990,11 +3999,11 @@ msgstr ""
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1080
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:839
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:840
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Todos esses itens já foram faturados / devolvidos"
@@ -4180,7 +4189,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:806
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
@@ -6066,7 +6075,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
msgid "Asset returned"
msgstr ""
@@ -6078,8 +6087,8 @@ msgstr ""
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Ativo excluído através do Lançamento Contabilístico {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Asset sold"
msgstr ""
@@ -6136,7 +6145,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr "O Ativo {0} deve ser enviado"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:935
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:934
msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
@@ -6166,15 +6175,15 @@ msgstr ""
msgid "Assets"
msgstr "Ativos"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:953
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:952
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr "Recursos não criados para {item_code}. Você terá que criar o ativo manualmente."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:940
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:939
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:173
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr ""
@@ -6232,12 +6241,12 @@ msgstr ""
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:157
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:169
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:540
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "É necessário pelo menos um modo de pagamento para a fatura POS."
@@ -7916,7 +7925,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2442
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2443
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7947,7 +7956,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2715
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2717
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
@@ -7974,7 +7983,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1011
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1023
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr ""
@@ -8015,7 +8024,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:618
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:646
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -8023,16 +8032,16 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1010
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1022
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2828
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2834
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr ""
@@ -9272,7 +9281,7 @@ msgstr ""
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Pode ser aprovado por {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2106
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2123
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -9306,7 +9315,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Só pode fazer o pagamento contra a faturar {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3064
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr ""
@@ -9468,7 +9477,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:371
msgid "Cannot Create Return"
msgstr ""
@@ -9510,7 +9519,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:814
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:831
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -9518,7 +9527,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1043
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1042
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr ""
@@ -9574,7 +9583,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1733
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1756
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:199
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -9583,7 +9592,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:370
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr ""
@@ -9608,11 +9617,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:117
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:118
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "Não é possível excluir Serial no {0}, como ele é usado em transações de ações"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:489
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:517
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
@@ -9629,7 +9638,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3601
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -9637,15 +9646,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:406
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1164
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1185
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -9654,7 +9663,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3070
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3079
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr ""
@@ -9670,7 +9679,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1894
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3069
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -9688,11 +9697,11 @@ msgstr "Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0}"
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3749
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Não é possível definir quantidade menor que a quantidade fornecida"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3743
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3752
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Não é possível definir quantidade menor que a quantidade recebida"
@@ -9724,7 +9733,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:800
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:817
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Erro de planejamento de capacidade, a hora de início planejada não pode ser igual à hora de término"
@@ -10075,7 +10084,7 @@ msgstr "Alterar Data de Liberação"
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr ""
@@ -10089,8 +10098,10 @@ msgstr ""
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr ""
+#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Changes"
msgstr ""
@@ -10114,7 +10125,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2323
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3132
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -10297,7 +10308,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2353
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2354
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Data do Cheque/referência"
@@ -10345,7 +10356,7 @@ msgstr ""
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2448
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2449
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr ""
@@ -10564,7 +10575,7 @@ msgstr "Documento Fechado"
msgid "Closed Documents"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2046
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10577,12 +10588,12 @@ msgstr ""
msgid "Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:505
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:499
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:498
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:492
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr "Fechamento (dr)"
@@ -11419,7 +11430,7 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2405
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2406
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "As moedas da empresa de ambas as empresas devem corresponder às transações da empresa."
@@ -11524,7 +11535,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr "Concluído"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:197
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:210
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr ""
@@ -11653,12 +11664,12 @@ msgstr "Operação Concluída"
msgid "Completed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1078
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1095
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:340
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:258
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:353
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr "Quantidade Concluída"
@@ -11844,6 +11855,10 @@ msgstr ""
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+msgid "Consider Process Loss"
+msgstr ""
+
#. Label of the skip_available_sub_assembly_item (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -11912,7 +11927,7 @@ msgstr "Declaração Financeira Consolidada"
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:553
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr ""
@@ -11993,7 +12008,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1433
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -12294,7 +12309,7 @@ msgid "Content Type"
msgstr ""
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:357
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
@@ -12467,15 +12482,15 @@ msgstr "Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2894
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2890
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -12546,13 +12561,13 @@ msgstr ""
msgid "Corrective Action"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:397
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:410
msgid "Corrective Job Card"
msgstr ""
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:404
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -12783,7 +12798,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1}"
@@ -12812,7 +12827,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:638
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:640
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr "Centro de custo: {0} não existe"
@@ -12916,6 +12931,10 @@ msgstr ""
msgid "Costing and Billing"
msgstr ""
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
+msgid "Costing and Billing fields has been updated"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/demo.py:55
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr ""
@@ -12924,7 +12943,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:671
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:672
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr ""
@@ -13101,8 +13120,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:194
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:438
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:99
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:104
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:117
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:131
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:137
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:151
@@ -13110,12 +13129,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:221
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:366
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:946
#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81
#: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31
#: erpnext/public/js/communication.js:41
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:361
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2490
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2491
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:134
@@ -13541,7 +13560,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:491
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:485
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -13668,7 +13687,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:374
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:386
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -13694,7 +13713,7 @@ msgstr "Nota de Crédito Emitida"
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:668
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:669
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "A nota de crédito {0} foi criada automaticamente"
@@ -13702,7 +13721,7 @@ msgstr "A nota de crédito {0} foi criada automaticamente"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Credit To"
msgstr ""
@@ -13898,16 +13917,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:657
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:703
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:704
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:463
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -14244,6 +14263,7 @@ msgstr ""
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List'
+#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_customer (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
@@ -14342,6 +14362,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
@@ -14774,7 +14795,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1087
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:416
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -15256,7 +15277,7 @@ msgstr "Caro Administrador de Sistema,"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:484
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -15304,7 +15325,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1209
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:378
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
msgid "Debit Note"
@@ -15330,13 +15351,13 @@ msgstr ""
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Debit To"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
msgid "Debit To is required"
msgstr "Para Débito é necessária"
@@ -15493,15 +15514,15 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1844
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1861
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Não foi encontrado a LDM Padrão para {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3790
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1841
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1858
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -16299,7 +16320,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Tendência de Remessas"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1300
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1301
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "A Guia de Remessa {0} não foi enviada"
@@ -16835,7 +16856,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2430
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2431
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
@@ -17847,6 +17868,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr "Você deseja enviar a solicitação de material"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:56
+msgid "Do you want to submit the stock entry?"
+msgstr ""
+
#. Label of the docfield_name (Data) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record Details'
#: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
@@ -19218,8 +19243,8 @@ msgstr "A data de término não pode ser anterior à data de início."
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:278
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:291
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:360
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -19310,8 +19335,8 @@ msgstr ""
msgid "Enter Supplier"
msgstr "Entrar no Fornecedor"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:304
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:373
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:317
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:386
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr "Digite o Valor"
@@ -19389,7 +19414,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1042
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
@@ -19731,7 +19756,7 @@ msgstr "Conta de Reavaliação da Taxa de Câmbio"
msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:61
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:73
msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
msgstr "Taxa de câmbio deve ser o mesmo que {0} {1} ({2})"
@@ -20685,15 +20710,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3767
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3776
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3793
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3787
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -21085,7 +21110,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr ""
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:430
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr ""
@@ -21182,7 +21207,7 @@ msgstr ""
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2176
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2193
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
@@ -21230,7 +21255,7 @@ msgstr ""
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1059
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr ""
@@ -22487,7 +22512,7 @@ msgstr "Mercadorias Em Trânsito"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Mercadorias Transferidas"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1917
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1914
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "As mercadorias já são recebidas contra a entrada de saída {0}"
@@ -23678,7 +23703,7 @@ msgstr ""
msgid "If subcontracted to a vendor"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1062
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1075
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
@@ -23691,7 +23716,7 @@ msgstr ""
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1081
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1094
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
@@ -24608,7 +24633,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:407
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:734
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:755
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182
msgid "Income"
@@ -24956,7 +24981,7 @@ msgstr "Nota de Instalação"
msgid "Installation Note Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:623
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "A nota de instalação {0} já foi enviada"
@@ -25005,8 +25030,8 @@ msgstr ""
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3732
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Permissões Insuficientes"
@@ -25014,7 +25039,7 @@ msgstr "Permissões Insuficientes"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1003
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1072 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1077 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2057
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Estoque Insuficiente"
@@ -25231,12 +25256,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:960
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:961
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3084
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3092
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3101
msgid "Invalid Account"
msgstr "Conta Inválida"
@@ -25261,7 +25286,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2686
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2687
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr ""
@@ -25269,13 +25294,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Procedimento de Criança Inválido"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2185
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Empresa Inválida Para Transação Entre Empresas."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:292
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:299
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3107
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
@@ -25363,7 +25388,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3736
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3745
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
@@ -25384,7 +25409,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:287
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Preço de Venda Inválido"
@@ -25440,7 +25465,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Inválido {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2183
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "{0} inválido para transação entre empresas."
@@ -25650,7 +25675,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2233
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2234
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26323,7 +26348,7 @@ msgstr ""
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2129
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2130
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr ""
@@ -26651,7 +26676,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2404
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2405
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:317 erpnext/public/js/utils.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:656
@@ -26722,7 +26747,7 @@ msgstr "Código do Item"
msgid "Item Code (Final Product)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:80
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:81
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr ""
@@ -26730,7 +26755,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:845
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr ""
@@ -27089,7 +27114,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2410
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2411
#: erpnext/public/js/utils.js:746
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845
@@ -27426,7 +27451,7 @@ msgstr ""
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2810
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2807
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr ""
@@ -27456,7 +27481,7 @@ msgstr ""
msgid "Item operation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
@@ -27507,11 +27532,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:771
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:803
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:206
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:218
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr ""
@@ -27555,7 +27580,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1829
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1826
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr ""
@@ -27735,7 +27760,7 @@ msgstr "Itens Para Requisitar"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Itens e Preços"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3981
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3990
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -27945,7 +27970,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2227
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2244
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Cartão de trabalho {0} criado"
@@ -29468,15 +29493,11 @@ msgstr ""
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:438
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr "Criar"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
-msgid "Make "
-msgstr ""
-
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:32
msgid "Make Asset Movement"
msgstr ""
@@ -29521,12 +29542,12 @@ msgstr ""
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:54
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282
msgid "Make Stock Entry"
msgstr "Fazer Entrada de Estoque"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:312
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:325
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr ""
@@ -29538,6 +29559,11 @@ msgstr ""
msgid "Make project from a template."
msgstr "Criar projeto a partir de um modelo."
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:65
+msgid "Make {0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:620
msgid "Make {0} Variant"
msgstr ""
@@ -29596,7 +29622,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
#: erpnext/public/js/utils/party.js:321
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
@@ -29617,7 +29643,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr "Obrigatório Depende"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -29852,7 +29878,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Gerente de Fabricação"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2053
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2050
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr ""
@@ -30141,7 +30167,7 @@ msgstr "Entrada de Material"
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:100
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:113
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:147
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
@@ -30237,7 +30263,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1679
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1702
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Solicitação de material não criada, como quantidade para matérias-primas já disponíveis."
@@ -30291,7 +30317,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:127
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:90
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -30437,11 +30463,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3345
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3339
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3336
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr ""
@@ -30458,7 +30484,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:256
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr ""
@@ -30923,7 +30949,7 @@ msgstr ""
msgid "Miscellaneous Expenses"
msgstr "Despesas Diversas"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:624
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:623
msgid "Mismatch"
msgstr ""
@@ -30934,8 +30960,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:87
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:184
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2249
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2250
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2850
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr "Conta Em Falta"
@@ -30986,7 +31012,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1041
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1198
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -31296,6 +31322,7 @@ msgid "Months"
msgstr ""
#. Label of the more_info_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
+#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Order'
@@ -31309,6 +31336,7 @@ msgstr ""
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -31437,7 +31465,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -31472,7 +31500,7 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1154
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:232
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:560
@@ -31649,7 +31677,7 @@ msgstr ""
msgid "Needs Analysis"
msgstr "Precisa de Análise"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1360
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1365
msgid "Negative Batch Quantity"
msgstr ""
@@ -32081,7 +32109,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sales Person Name"
msgstr "Nome do Novo Vendedor"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:67
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:68
msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
msgstr ""
@@ -32226,7 +32254,7 @@ msgstr "Nenhuma Ação"
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2351
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2352
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Nenhum cliente encontrado para transações entre empresas que representam a empresa {0}"
@@ -32300,7 +32328,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049
msgid "No Remarks"
msgstr "Sem Observações"
@@ -32308,7 +32336,7 @@ msgstr "Sem Observações"
msgid "No Selection"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:834
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:846
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr ""
@@ -32320,7 +32348,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2336
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Nenhum fornecedor encontrado para transações entre empresas que representam a empresa {0}"
@@ -32475,7 +32503,7 @@ msgstr ""
msgid "No of Visits"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -32556,7 +32584,7 @@ msgstr "Sem valores"
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2399
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2400
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Nenhum {0} encontrado para transações entre empresas."
@@ -32617,8 +32645,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:270
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:555
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:567
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:568
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:618
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:633
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269
@@ -32634,8 +32662,8 @@ msgstr "Não Desejados"
msgid "Not Applicable"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:843
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:872
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:873
msgid "Not Available"
msgstr "Não Disponível"
@@ -32723,11 +32751,11 @@ msgid "Not in stock"
msgstr "Esgotado"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:724
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1866
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2024
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2093
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1883
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2041
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2110
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1660
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1683
msgid "Not permitted"
msgstr "Não Permitido"
@@ -33421,12 +33449,12 @@ msgstr "Abertura"
msgid "Opening & Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:477
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:470
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr "Abertura (dr)"
@@ -33508,8 +33536,8 @@ msgstr ""
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1620
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1836
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -33690,7 +33718,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1187
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1204
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "Tempo de Operação deve ser maior que 0 para a operação {0}"
@@ -33705,7 +33733,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:493
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "Operação {0} adicionada várias vezes na ordem de serviço {1}"
@@ -34210,7 +34238,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1144
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -34354,7 +34382,7 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2090
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2099
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
@@ -34589,11 +34617,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:662
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:667
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:664
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:669
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr ""
@@ -34611,7 +34639,7 @@ msgstr "Grupo de Itens PDV"
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "Entrada de abertura de PDV"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -34632,7 +34660,7 @@ msgstr "Detalhe de Entrada de Abertura de PDV"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -34666,7 +34694,7 @@ msgstr "Método de Pagamento PDV"
msgid "POS Profile"
msgstr "Perfil do PDV"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
@@ -34684,11 +34712,11 @@ msgstr "Perfil de Usuário do PDV"
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1098
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1099
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1280
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "Perfil do PDV necessário para fazer entrada no PDV"
@@ -34818,7 +34846,7 @@ msgstr "Lista de Embalagem"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:638
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr ""
@@ -34950,7 +34978,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1095
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr ""
@@ -35175,7 +35203,7 @@ msgstr ""
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1118
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
@@ -35420,7 +35448,7 @@ msgstr ""
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2389
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2398
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -35466,6 +35494,10 @@ msgstr ""
msgid "Party Link"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:50
+msgid "Party Mismatch"
+msgstr ""
+
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the party_name (Dynamic Link) field in DocType 'Contract'
@@ -35626,7 +35658,7 @@ msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:196
msgid "Pause Job"
msgstr ""
@@ -36266,6 +36298,7 @@ msgstr ""
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -37161,7 +37194,7 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2986
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2987
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
@@ -37289,7 +37322,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:773
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:805
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
@@ -37301,11 +37334,11 @@ msgstr ""
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
@@ -37314,7 +37347,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment
msgstr "Insira a Conta de diferença ou defina a Conta de ajuste de estoque padrão para a empresa {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:508
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -37343,7 +37376,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2558
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2559
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr ""
@@ -37396,7 +37429,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Entre o armazém e a data"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1183
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr ""
@@ -37408,7 +37441,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2875
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr ""
@@ -37444,7 +37477,7 @@ msgstr "Insira o nome da empresa para confirmar"
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1091
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1090
msgid "Please enter the {schedule_date}."
msgstr ""
@@ -37543,7 +37576,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1625
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1648
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr ""
@@ -37551,7 +37584,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select BOM for Item in Row {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:550
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}."
msgstr "Por favor selecione a LDM no campo LDM para o Item {item_code}."
@@ -37596,7 +37629,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:291
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:294
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr ""
@@ -37633,7 +37666,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1627
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1650
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr ""
@@ -37657,7 +37690,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
@@ -37674,7 +37707,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:603
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Selecione uma empresa primeiro."
@@ -37852,7 +37885,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -37938,7 +37971,7 @@ msgstr "Defina Uma Empresa"
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1401
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1404
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "Defina um fornecedor em relação aos itens a serem considerados no pedido de compra."
@@ -37975,19 +38008,19 @@ msgstr ""
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2246
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:84
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:181
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2846
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2847
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Defina dinheiro ou conta bancária padrão no modo de pagamento {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:86
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2848
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Defina dinheiro ou conta bancária padrão no modo de pagamentos {}"
@@ -38012,7 +38045,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:114
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr ""
@@ -38020,7 +38053,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set filters"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2305
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2314
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
@@ -38028,7 +38061,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2259
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2260
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr ""
@@ -38099,7 +38132,7 @@ msgstr ""
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2127
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2128
msgid "Please specify"
msgstr ""
@@ -38114,7 +38147,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3066
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3075
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr ""
@@ -38423,11 +38456,11 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr "Horário da Postagem"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2001
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1998
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "Data e horário da postagem são obrigatórios"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:55
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr ""
@@ -38821,7 +38854,7 @@ msgstr ""
msgid "Price Per Unit ({0})"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:719
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:720
msgid "Price is not set for the item."
msgstr ""
@@ -39376,7 +39409,7 @@ msgstr ""
msgid "Process Loss Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:260
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:273
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr ""
@@ -40425,7 +40458,7 @@ msgstr "A fatura de compra não pode ser feita com relação a um ativo existent
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "A Fatura de Compra {0} já foi enviada"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2005
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2010
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "Faturas de Compra"
@@ -40492,7 +40525,7 @@ msgstr "Gerente de Cadastros de Compras"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:823
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -41062,7 +41095,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1133
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1150
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
@@ -41170,7 +41203,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty to Fetch"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:232
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:765
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr ""
@@ -41635,7 +41668,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:939
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:183
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr ""
@@ -41650,8 +41683,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:288
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:357
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:301
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:370
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr ""
@@ -41664,11 +41697,11 @@ msgstr "Quantidade a Fazer"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Quantidade a Fabricar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2169
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2186
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "A quantidade a fabricar não pode ser zero para a operação {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1125
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1142
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Quantidade de Fabricação deve ser maior que 0."
@@ -42527,10 +42560,6 @@ msgstr ""
msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
-msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..."
-msgstr ""
-
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
@@ -43070,7 +43099,7 @@ msgstr "Referência #{0} datado de {1}"
msgid "Reference Date"
msgstr "Data de Referência"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2365
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -44332,7 +44361,7 @@ msgstr ""
msgid "Reserved Stock for Sub-assembly"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:559
msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied."
msgstr ""
@@ -44585,7 +44614,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr "Currículo"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:167
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:180
msgid "Resume Job"
msgstr ""
@@ -44720,7 +44749,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -45157,7 +45186,7 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:210
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:222
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr ""
@@ -45169,21 +45198,25 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:139
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:151
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
msgstr "Linha # {0}: a taxa não pode ser maior que a taxa usada em {1} {2}"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:123
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:135
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
+msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1920
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1915
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr ""
@@ -45249,27 +45282,27 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3633
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3642
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3607
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3626
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3635
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3619
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3874
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3883
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
@@ -45369,10 +45402,6 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:732
-msgid "Row #{0}: Incorrect Sequence ID. If any single operation has a Sequence ID then all other operations must have one too."
-msgstr ""
-
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:394
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr ""
@@ -45475,7 +45504,7 @@ msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1374
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3733
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3742
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr ""
@@ -45514,13 +45543,17 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:274
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}. Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:248
+msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:198
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr ""
@@ -45581,7 +45614,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:536
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:537
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr ""
@@ -45646,23 +45679,23 @@ msgstr ""
msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:965
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964
msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:621
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:620
msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:633
msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:579
msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:601
msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return."
msgstr ""
@@ -45670,7 +45703,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1083
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1082
msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}."
msgstr ""
@@ -45807,11 +45840,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:266
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Linha {0}: Fator de Conversão é obrigatório"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3113
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -45831,11 +45864,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Linha {0}: Lançamento de débito não pode ser relacionado a uma {1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:795
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:827
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2640
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2649
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Linha {0}: a data de vencimento na tabela Condições de pagamento não pode ser anterior à data de lançamento"
@@ -45897,7 +45930,7 @@ msgstr "Linha {0}: referência inválida {1}"
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:592
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
@@ -45913,7 +45946,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:593
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:594
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr ""
@@ -46017,7 +46050,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Linha {0}: o item {1}, a quantidade deve ser um número positivo"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3081
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3090
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr ""
@@ -46030,7 +46063,7 @@ msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Linha {0}: Fator de Conversão da Unidade de Medida é obrigatório"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1061
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:252
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:277
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
@@ -46062,7 +46095,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "Linha {1}: Quantidade ({0}) não pode ser uma fração. Para permitir isso, desative ';{2}'; no UOM {3}."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:947
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:946
msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}."
msgstr ""
@@ -46088,7 +46121,7 @@ msgstr "Linhas Removidas Em {0}"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2650
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Linhas com datas de vencimento duplicadas em outras linhas foram encontradas: {0}"
@@ -46443,7 +46476,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "A Fatura de Venda {0} já foi enviada"
@@ -46561,7 +46594,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -46680,16 +46713,16 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Pedido de Venda {0} não foi enviado"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:328
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Pedido de Venda {0} não é válido"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:308
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:485
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:333
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Pedido de Venda {0} É {1}"
@@ -46857,7 +46890,7 @@ msgstr "Resumo de Recebimento de Vendas"
msgid "Sales Person"
msgstr "Vendedor"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:248
msgid "Sales Person {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -47138,12 +47171,12 @@ msgstr ""
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2423
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2424
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "Tamanho da Amostra"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3330
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3327
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "A quantidade de amostra {0} não pode ser superior à quantidade recebida {1}"
@@ -47320,7 +47353,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:91
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler Inactive"
msgstr "Agendador Inativo"
@@ -47332,7 +47365,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr ""
@@ -47523,7 +47556,7 @@ msgstr ""
msgid "Secretary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
msgid "Section"
msgstr "Seção"
@@ -47619,7 +47652,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Company"
msgstr "Selecione Empresa"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:435
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:448
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -47660,7 +47693,7 @@ msgstr ""
msgid "Select DocType"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:166
msgid "Select Employees"
msgstr "Selecione Colaboradores"
@@ -47677,7 +47710,7 @@ msgstr "Selecione Itens"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Selecione itens com base na data de entrega"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2459
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2460
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -47707,7 +47740,7 @@ msgstr "Selecione o Programa de Fidelidade"
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "Selecione Possível Fornecedor"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:932
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:945
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:193
msgid "Select Quantity"
msgstr "Selecionar Quantidade"
@@ -47824,7 +47857,7 @@ msgstr "Selecione a empresa primeiro"
msgid "Select company name first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2905
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -47845,7 +47878,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1017
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1030
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr ""
@@ -47897,7 +47930,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "A entrada de abertura de PDV selecionada deve estar aberta."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2394
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2395
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "A Lista de Preços Selecionada deve ter campos de compra e venda verificados."
@@ -48191,7 +48224,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2436
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2437
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -48227,6 +48260,10 @@ msgstr ""
msgid "Serial No / Batch"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:93
+msgid "Serial No Already Assigned"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33
msgid "Serial No Count"
msgstr "Série Sem Contagem"
@@ -48309,7 +48346,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2709
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2711
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
@@ -48317,6 +48354,10 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} is already added"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:90
+msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:374
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr ""
@@ -48333,7 +48374,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr "Serial no {0} não foi encontrado"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:874
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:875
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr "Número de série: {0} já foi transacionado para outra fatura de PDV."
@@ -48788,12 +48829,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1474
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1475
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "Data de parada de serviço não pode ser após a data de término do serviço"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1471
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "A data de parada de serviço não pode ser anterior à data de início do serviço"
@@ -48834,8 +48875,8 @@ msgstr ""
msgid "Set Default Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:306
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:388
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr ""
@@ -49036,7 +49077,7 @@ msgstr ""
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1087
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
@@ -49126,7 +49167,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Criação de empresa"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1040
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1180
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1197
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -49309,7 +49350,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipment details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:784
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785
msgid "Shipments"
msgstr "Entregas"
@@ -49533,10 +49574,6 @@ msgstr ""
msgid "Shortage Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:122
-msgid "Show Account Name and Number"
-msgstr ""
-
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:103
msgid "Show Aggregate Value from Subsidiary Companies"
msgstr ""
@@ -50342,7 +50379,7 @@ msgstr ""
msgid "Start Import"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:147
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124
msgid "Start Job"
msgstr ""
@@ -50737,8 +50774,8 @@ msgstr "Estoque"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1330
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1359
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1336
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "Ajuste do Estoque"
@@ -51150,7 +51187,7 @@ msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2138
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1721
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1738
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
@@ -51173,7 +51210,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:546
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:547
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr ""
@@ -51426,11 +51463,11 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "O estoque não pode ser atualizado em relação ao Recibo de Compra {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1169
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr ""
@@ -51442,7 +51479,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
@@ -51524,7 +51561,7 @@ msgstr "Razão de Parada"
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:821
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "A ordem de trabalho interrompida não pode ser cancelada, descompacte-a primeiro para cancelar"
@@ -52422,7 +52459,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "Data de Emissão da Nota Fiscal de Compra"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1724
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1729
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr ""
@@ -52437,7 +52474,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1751
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1756
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -52672,7 +52709,9 @@ msgstr ""
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
+#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Supplier delivers to Customer"
msgstr ""
@@ -52968,7 +53007,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2135
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2144
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -52996,7 +53035,7 @@ msgstr ""
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1508
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1513
msgid "TDS Deducted"
msgstr ""
@@ -53183,7 +53222,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:919
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -53204,15 +53243,15 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:221
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:222
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:545
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:573
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:833
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
@@ -53921,6 +53960,7 @@ msgid "Term Details"
msgstr ""
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -54186,7 +54226,7 @@ msgstr "O Acesso À Solicitação de Cotação do Portal Está Desabilitado. Par
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1362
msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity."
msgstr ""
@@ -54206,7 +54246,7 @@ msgstr ""
msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:427
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
@@ -54226,7 +54266,7 @@ msgstr "O termo de pagamento na linha {0} é possivelmente uma duplicata."
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2218
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2215
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -54250,7 +54290,7 @@ msgstr ""
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1938
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1935
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr ""
@@ -54276,7 +54316,7 @@ msgstr ""
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1022
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1035
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
@@ -54350,7 +54390,7 @@ msgstr ""
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
msgstr "O feriado em {0} não é entre de Data e To Date"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1150
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1149
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr ""
@@ -54358,7 +54398,7 @@ msgstr ""
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1143
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1142
msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters."
msgstr ""
@@ -54546,15 +54586,15 @@ msgstr "O valor de {0} difere entre Itens {1} e {2}"
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1063
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1043
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1056
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1055
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1068
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
@@ -54562,7 +54602,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "O {0} ({1}) deve ser igual a {2} ({3})"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2846
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr ""
@@ -54570,6 +54610,10 @@ msgstr ""
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:43
+msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:874
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
@@ -54804,7 +54848,7 @@ msgstr ""
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Isso é feito para lidar com a contabilidade de casos em que o recibo de compra é criado após a fatura de compra"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1036
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1049
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
@@ -54832,7 +54876,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1350
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1351
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -54844,7 +54888,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1346
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1347
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
@@ -54856,7 +54900,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1322
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1323
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -54900,7 +54944,7 @@ msgstr ""
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:834
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr ""
@@ -55103,7 +55147,7 @@ msgstr "Detalhes do Registro de Tempo"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "Registros de Tempo para tarefas."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:835
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:836
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr "O Registro de Tempo {0} está finalizado ou cancelado"
@@ -55587,11 +55631,11 @@ msgstr ""
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:565
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
@@ -55614,7 +55658,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2314
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3114
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída"
@@ -55643,7 +55687,7 @@ msgstr ""
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:601
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:603
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
@@ -55736,10 +55780,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:699
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:695
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358
@@ -56197,7 +56241,7 @@ msgstr "Total Considerado Em Pedidos"
msgid "Total Order Value"
msgstr "Valor Total do Pedido"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689
msgid "Total Other Charges"
msgstr ""
@@ -56238,7 +56282,7 @@ msgstr "Saldo Devedor Total"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Valor Total Pago"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2711
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr ""
@@ -56278,14 +56322,10 @@ msgstr ""
msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
-msgid "Total Purchase Cost has been updated"
-msgstr ""
-
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:136
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:139
msgid "Total Qty"
msgstr "Quantidade Total"
@@ -56377,7 +56417,7 @@ msgstr "Meta Total"
msgid "Total Tasks"
msgstr "Total de Tarefas"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr "Fiscal Total"
@@ -56526,11 +56566,11 @@ msgstr ""
msgid "Total Working Hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2248
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2257
msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr "Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100"
@@ -56543,7 +56583,7 @@ msgid "Total hours: {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "O valor total dos pagamentos não pode ser maior que {}"
@@ -56553,8 +56593,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:344
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:345
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:346
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:347
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr ""
@@ -56789,7 +56829,7 @@ msgstr ""
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -57285,7 +57325,7 @@ msgstr "Fator de Conversão da UDM é necessário na linha {0}"
msgid "UOM Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3249
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -57347,7 +57387,7 @@ msgstr "Não é possível encontrar a taxa de câmbio para {0} a {1} para a data
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Não foi possível encontrar uma pontuação a partir de {0}. Você precisa ter pontuações em pé cobrindo de 0 a 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:762
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:779
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -57652,8 +57692,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:204
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:305
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:318
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:387
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:598 erpnext/public/js/utils.js:902
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183
@@ -57768,6 +57808,10 @@ msgstr "Atualizar Custo"
msgid "Update Cost Center Name / Number"
msgstr "Atualizar Nome / Número do Centro de Custo"
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
+msgid "Update Costing and Billing"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:105
msgid "Update Current Stock"
msgstr "Atualizar Estoque Atual"
@@ -57830,10 +57874,6 @@ msgstr ""
msgid "Update Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
-msgid "Update Total Purchase Cost"
-msgstr ""
-
#. Label of the update_type (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "Update Type"
@@ -57881,11 +57921,15 @@ msgstr ""
msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)"
msgstr ""
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
+msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
msgid "Updating Variants..."
msgstr "Atualizando Variantes..."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:998
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1011
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
@@ -58475,7 +58519,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2338
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3147
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr ""
@@ -59388,11 +59432,11 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:82
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:83
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:149
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:161
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr "Armazém é obrigatório"
@@ -59400,7 +59444,7 @@ msgstr "Armazém é obrigatório"
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Armazém não encontrado na conta {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:424
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -59427,7 +59471,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Armazém {0} não pertence à empresa {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:218
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:219
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr ""
@@ -59532,7 +59576,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:819
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2147
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:123
msgid "Warning"
@@ -60087,12 +60131,12 @@ msgstr "Resumo da Ordem de Serviço"
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "A Ordem de Serviço não pode ser criada pelo seguinte motivo: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1135
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2033
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2113
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2130
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "A ordem de serviço foi {0}"
@@ -60130,7 +60174,7 @@ msgstr ""
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:571
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "Armazém de Trabalho em Andamento é necessário antes de Enviar"
@@ -60504,7 +60548,7 @@ msgstr ""
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3720
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3729
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr ""
@@ -60536,7 +60580,7 @@ msgstr "Você também pode copiar e colar este link no seu navegador"
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "Você também pode definir uma conta CWIP padrão na Empresa {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:957
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:958
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
@@ -60633,7 +60677,7 @@ msgstr "Você não pode enviar o pedido sem pagamento."
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3696
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3705
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "Você não tem permissão para {} itens em um {}."
@@ -60673,7 +60717,7 @@ msgstr ""
msgid "You haven't created a {0} yet"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:766
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:767
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr ""
@@ -60681,7 +60725,7 @@ msgstr ""
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3089
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3098
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr ""
@@ -60795,7 +60839,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:330
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1045
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
msgid "dated {0}"
msgstr ""
@@ -60902,7 +60946,7 @@ msgstr ""
msgid "material_request_item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:195
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr ""
@@ -61005,7 +61049,7 @@ msgstr ""
msgid "received from"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "returned"
msgstr "devolução"
@@ -61040,7 +61084,7 @@ msgstr ""
msgid "sandbox"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "sold"
msgstr "vendido"
@@ -61067,7 +61111,7 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr "para"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2988
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2989
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -61111,7 +61155,7 @@ msgstr "{0} '{1}' está desativado"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' não localizado no Ano Fiscal {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:463
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:491
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem de Serviço {3}"
@@ -61119,7 +61163,7 @@ msgstr "{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
@@ -61187,7 +61231,7 @@ msgstr "{0} contra o Pedido de Venda {1}"
msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
msgstr "{0} já tem um procedimento pai {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:541
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:542
msgid "{0} and {1}"
msgstr ""
@@ -61263,7 +61307,7 @@ msgstr "{0} foi enviado com sucesso"
msgid "{0} hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2645
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2654
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} na linha {1}"
@@ -61294,7 +61338,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory"
msgstr "{0} é obrigatório"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1075
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -61307,7 +61351,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} é obrigatório. Talvez o registro de câmbio não tenha sido criado para {1} a {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3046
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} é obrigatório. Talvez o valor de câmbio não exista de {1} para {2}."
@@ -61370,11 +61414,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0} itens produzidos"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:203
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:215
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} deve ser negativo no documento de devolução"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2195
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2196
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -61503,7 +61547,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} está associado a {2}, mas a Conta do Partido é {3}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:957
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr ""
@@ -61658,15 +61702,15 @@ msgstr ""
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923
msgid "{count} Assets created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821
msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:543
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:542
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
@@ -61674,7 +61718,7 @@ msgstr ""
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:647
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:646
msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}."
msgstr ""
@@ -61736,7 +61780,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1978
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1979
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} não pode ser cancelado porque os pontos de fidelidade ganhos foram resgatados. Primeiro cancele o {} Não {}"
diff --git a/erpnext/locale/ru.po b/erpnext/locale/ru.po
index 938d1e0da91..155721cd55f 100644
--- a/erpnext/locale/ru.po
+++ b/erpnext/locale/ru.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-14 19:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-15 10:39\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-20 12:58\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid " Address"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:671
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:672
msgid " Amount"
msgstr ""
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
msgid " Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:662
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:663
msgid " Rate"
msgstr ""
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr ""
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2322
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr ""
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:69
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:81
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr ""
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2176
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2182
msgid " Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2194
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2416
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2417
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:455
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
@@ -1315,8 +1315,8 @@ msgstr ""
msgid "Account Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2326
msgid "Account Missing"
msgstr ""
@@ -1328,7 +1328,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:660
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443
msgid "Account Name"
msgstr ""
@@ -1339,7 +1340,8 @@ msgstr ""
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:132
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:446
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:667
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450
msgid "Account Number"
msgstr ""
@@ -1533,7 +1535,7 @@ msgstr ""
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3146
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3155
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr ""
@@ -1832,8 +1834,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1079
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1103
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1441
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1463
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:579
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:899
@@ -1847,7 +1849,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2358
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr ""
@@ -2543,7 +2545,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:206
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:207
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr ""
@@ -2897,6 +2899,10 @@ msgstr ""
msgid "Add to Transit"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:64
+msgid "Add {0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36
msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
msgstr ""
@@ -3208,6 +3214,8 @@ msgid "Address"
msgstr ""
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Dunning'
+#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales
@@ -3230,6 +3238,7 @@ msgstr ""
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -3547,7 +3556,7 @@ msgstr ""
msgid "Against Blanket Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1044
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -3968,15 +3977,15 @@ msgstr ""
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1165
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1166
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2665
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2520
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2521
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
@@ -3990,11 +3999,11 @@ msgstr ""
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1080
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:839
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:840
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
@@ -4180,7 +4189,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:806
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
@@ -6066,7 +6075,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
msgid "Asset returned"
msgstr ""
@@ -6078,8 +6087,8 @@ msgstr ""
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Asset sold"
msgstr ""
@@ -6136,7 +6145,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:935
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:934
msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
@@ -6166,15 +6175,15 @@ msgstr ""
msgid "Assets"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:953
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:952
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr "Активы не созданы для {item_code}. Вам придется создать актив вручную."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:940
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:939
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:173
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr ""
@@ -6232,12 +6241,12 @@ msgstr ""
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:157
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:169
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:540
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr ""
@@ -7916,7 +7925,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2442
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2443
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7947,7 +7956,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2715
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2717
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
@@ -7974,7 +7983,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1011
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1023
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr ""
@@ -8015,7 +8024,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:618
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:646
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -8023,16 +8032,16 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1010
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1022
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2828
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2834
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr ""
@@ -9272,7 +9281,7 @@ msgstr ""
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2106
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2123
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -9306,7 +9315,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3064
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr ""
@@ -9468,7 +9477,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:371
msgid "Cannot Create Return"
msgstr ""
@@ -9510,7 +9519,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:814
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:831
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -9518,7 +9527,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1043
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1042
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr ""
@@ -9574,7 +9583,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1733
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1756
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:199
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -9583,7 +9592,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:370
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr ""
@@ -9608,11 +9617,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:117
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:118
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:489
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:517
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
@@ -9629,7 +9638,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3601
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -9637,15 +9646,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:406
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1164
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1185
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -9654,7 +9663,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3070
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3079
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr ""
@@ -9670,7 +9679,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1894
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3069
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -9688,11 +9697,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3749
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3743
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3752
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr ""
@@ -9724,7 +9733,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:800
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:817
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr ""
@@ -10075,7 +10084,7 @@ msgstr ""
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr ""
@@ -10089,8 +10098,10 @@ msgstr ""
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr ""
+#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Changes"
msgstr ""
@@ -10114,7 +10125,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2323
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3132
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -10297,7 +10308,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2353
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2354
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr ""
@@ -10345,7 +10356,7 @@ msgstr ""
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2448
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2449
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr ""
@@ -10564,7 +10575,7 @@ msgstr ""
msgid "Closed Documents"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2046
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10577,12 +10588,12 @@ msgstr ""
msgid "Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:505
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:499
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:498
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:492
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr ""
@@ -11419,7 +11430,7 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2405
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2406
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -11524,7 +11535,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:197
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:210
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr ""
@@ -11653,12 +11664,12 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1078
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1095
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:340
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:258
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:353
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr ""
@@ -11844,6 +11855,10 @@ msgstr ""
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+msgid "Consider Process Loss"
+msgstr ""
+
#. Label of the skip_available_sub_assembly_item (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -11912,7 +11927,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:553
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr ""
@@ -11993,7 +12008,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1433
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -12294,7 +12309,7 @@ msgid "Content Type"
msgstr ""
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:357
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -12467,15 +12482,15 @@ msgstr ""
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2894
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2890
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -12546,13 +12561,13 @@ msgstr ""
msgid "Corrective Action"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:397
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:410
msgid "Corrective Job Card"
msgstr ""
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:404
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -12783,7 +12798,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr ""
@@ -12812,7 +12827,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:638
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:640
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -12916,6 +12931,10 @@ msgstr ""
msgid "Costing and Billing"
msgstr ""
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
+msgid "Costing and Billing fields has been updated"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/demo.py:55
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr ""
@@ -12924,7 +12943,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:671
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:672
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr ""
@@ -13101,8 +13120,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:194
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:438
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:99
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:104
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:117
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:131
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:137
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:151
@@ -13110,12 +13129,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:221
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:366
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:946
#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81
#: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31
#: erpnext/public/js/communication.js:41
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:361
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2490
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2491
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:134
@@ -13541,7 +13560,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:491
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:485
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -13668,7 +13687,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:374
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:386
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -13694,7 +13713,7 @@ msgstr ""
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:668
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:669
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr ""
@@ -13702,7 +13721,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Credit To"
msgstr ""
@@ -13898,16 +13917,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:657
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:703
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:704
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:463
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -14244,6 +14263,7 @@ msgstr ""
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List'
+#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_customer (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
@@ -14342,6 +14362,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
@@ -14774,7 +14795,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1087
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:416
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -15256,7 +15277,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:484
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -15304,7 +15325,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1209
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:378
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
msgid "Debit Note"
@@ -15330,13 +15351,13 @@ msgstr ""
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Debit To"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
msgid "Debit To is required"
msgstr ""
@@ -15493,15 +15514,15 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1844
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1861
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3790
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1841
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1858
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -16299,7 +16320,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1300
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1301
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -16835,7 +16856,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2430
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2431
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
@@ -17847,6 +17868,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:56
+msgid "Do you want to submit the stock entry?"
+msgstr ""
+
#. Label of the docfield_name (Data) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record Details'
#: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
@@ -19218,8 +19243,8 @@ msgstr ""
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:278
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:291
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:360
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -19310,8 +19335,8 @@ msgstr ""
msgid "Enter Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:304
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:373
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:317
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:386
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr ""
@@ -19389,7 +19414,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1042
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
@@ -19733,7 +19758,7 @@ msgstr ""
msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:61
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:73
msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
msgstr ""
@@ -20687,15 +20712,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3767
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3776
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3793
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3787
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -21087,7 +21112,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr ""
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:430
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr ""
@@ -21184,7 +21209,7 @@ msgstr ""
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2176
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2193
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
@@ -21232,7 +21257,7 @@ msgstr ""
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1059
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr ""
@@ -22489,7 +22514,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1917
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1914
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr ""
@@ -23680,7 +23705,7 @@ msgstr ""
msgid "If subcontracted to a vendor"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1062
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1075
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
@@ -23693,7 +23718,7 @@ msgstr ""
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1081
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1094
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
@@ -24610,7 +24635,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:407
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:734
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:755
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182
msgid "Income"
@@ -24958,7 +24983,7 @@ msgstr ""
msgid "Installation Note Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:623
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr ""
@@ -25007,8 +25032,8 @@ msgstr ""
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3732
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr ""
@@ -25016,7 +25041,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1003
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1072 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1077 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2057
msgid "Insufficient Stock"
msgstr ""
@@ -25233,12 +25258,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:960
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:961
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3084
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3092
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3101
msgid "Invalid Account"
msgstr ""
@@ -25263,7 +25288,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2686
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2687
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr ""
@@ -25271,13 +25296,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2185
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:292
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:299
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3107
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
@@ -25365,7 +25390,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3736
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3745
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
@@ -25386,7 +25411,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:287
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr ""
@@ -25442,7 +25467,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2183
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr ""
@@ -25652,7 +25677,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2233
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2234
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26325,7 +26350,7 @@ msgstr ""
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2129
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2130
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr ""
@@ -26653,7 +26678,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2404
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2405
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:317 erpnext/public/js/utils.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:656
@@ -26724,7 +26749,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Code (Final Product)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:80
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:81
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr ""
@@ -26732,7 +26757,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:845
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr ""
@@ -27091,7 +27116,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2410
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2411
#: erpnext/public/js/utils.js:746
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845
@@ -27428,7 +27453,7 @@ msgstr ""
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2810
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2807
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr ""
@@ -27458,7 +27483,7 @@ msgstr ""
msgid "Item operation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
@@ -27509,11 +27534,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:771
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:803
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:206
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:218
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr ""
@@ -27557,7 +27582,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1829
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1826
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr ""
@@ -27737,7 +27762,7 @@ msgstr ""
msgid "Items and Pricing"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3981
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3990
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -27947,7 +27972,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2227
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2244
msgid "Job card {0} created"
msgstr ""
@@ -29470,15 +29495,11 @@ msgstr ""
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:438
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
-msgid "Make "
-msgstr ""
-
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:32
msgid "Make Asset Movement"
msgstr ""
@@ -29523,12 +29544,12 @@ msgstr ""
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:54
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282
msgid "Make Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:312
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:325
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr ""
@@ -29540,6 +29561,11 @@ msgstr ""
msgid "Make project from a template."
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:65
+msgid "Make {0}"
+msgstr "Сделать {0}"
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:620
msgid "Make {0} Variant"
msgstr ""
@@ -29598,7 +29624,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
#: erpnext/public/js/utils/party.js:321
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
@@ -29619,7 +29645,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -29854,7 +29880,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2053
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2050
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr ""
@@ -30143,7 +30169,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:100
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:113
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:147
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
@@ -30239,7 +30265,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1679
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1702
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr ""
@@ -30293,7 +30319,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:127
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:90
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -30439,11 +30465,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3345
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3339
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3336
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr ""
@@ -30460,7 +30486,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:256
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr ""
@@ -30925,7 +30951,7 @@ msgstr ""
msgid "Miscellaneous Expenses"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:624
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:623
msgid "Mismatch"
msgstr ""
@@ -30936,8 +30962,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:87
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:184
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2249
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2250
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2850
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr ""
@@ -30988,7 +31014,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1041
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1198
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -31298,6 +31324,7 @@ msgid "Months"
msgstr ""
#. Label of the more_info_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
+#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Order'
@@ -31311,6 +31338,7 @@ msgstr ""
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -31439,7 +31467,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -31474,7 +31502,7 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1154
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:232
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:560
@@ -31651,7 +31679,7 @@ msgstr ""
msgid "Needs Analysis"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1360
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1365
msgid "Negative Batch Quantity"
msgstr ""
@@ -32083,7 +32111,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sales Person Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:67
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:68
msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
msgstr ""
@@ -32228,7 +32256,7 @@ msgstr ""
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2351
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2352
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -32302,7 +32330,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049
msgid "No Remarks"
msgstr ""
@@ -32310,7 +32338,7 @@ msgstr ""
msgid "No Selection"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:834
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:846
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr ""
@@ -32322,7 +32350,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2336
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -32477,7 +32505,7 @@ msgstr ""
msgid "No of Visits"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -32558,7 +32586,7 @@ msgstr ""
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2399
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2400
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -32619,8 +32647,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:270
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:555
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:567
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:568
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:618
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:633
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269
@@ -32636,8 +32664,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Applicable"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:843
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:872
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:873
msgid "Not Available"
msgstr ""
@@ -32725,11 +32753,11 @@ msgid "Not in stock"
msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:724
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1866
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2024
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2093
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1883
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2041
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2110
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1660
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1683
msgid "Not permitted"
msgstr ""
@@ -33423,12 +33451,12 @@ msgstr ""
msgid "Opening & Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:477
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:470
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr ""
@@ -33510,8 +33538,8 @@ msgstr ""
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1620
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1836
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -33692,7 +33720,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1187
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1204
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr ""
@@ -33707,7 +33735,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:493
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr ""
@@ -34212,7 +34240,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1144
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -34356,7 +34384,7 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2090
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2099
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
@@ -34591,11 +34619,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:662
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:667
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:664
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:669
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr ""
@@ -34613,7 +34641,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -34634,7 +34662,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -34668,7 +34696,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
@@ -34686,11 +34714,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1098
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1099
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1280
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr ""
@@ -34820,7 +34848,7 @@ msgstr ""
msgid "Packing Slip Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:638
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr ""
@@ -34952,7 +34980,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1095
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr ""
@@ -35177,7 +35205,7 @@ msgstr ""
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1118
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
@@ -35422,7 +35450,7 @@ msgstr ""
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2389
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2398
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -35468,6 +35496,10 @@ msgstr ""
msgid "Party Link"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:50
+msgid "Party Mismatch"
+msgstr ""
+
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the party_name (Dynamic Link) field in DocType 'Contract'
@@ -35628,7 +35660,7 @@ msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:196
msgid "Pause Job"
msgstr ""
@@ -36268,6 +36300,7 @@ msgstr ""
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -37163,7 +37196,7 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2986
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2987
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
@@ -37291,7 +37324,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:773
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:805
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
@@ -37303,11 +37336,11 @@ msgstr ""
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
@@ -37316,7 +37349,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:508
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -37345,7 +37378,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2558
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2559
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr ""
@@ -37398,7 +37431,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1183
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr ""
@@ -37410,7 +37443,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2875
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr ""
@@ -37446,7 +37479,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1091
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1090
msgid "Please enter the {schedule_date}."
msgstr ""
@@ -37545,7 +37578,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1625
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1648
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr ""
@@ -37553,7 +37586,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select BOM for Item in Row {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:550
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}."
msgstr "Выберите спецификацию в поле спецификации для продукта {item_code}."
@@ -37598,7 +37631,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:291
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:294
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr ""
@@ -37635,7 +37668,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1627
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1650
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr ""
@@ -37659,7 +37692,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
@@ -37676,7 +37709,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:603
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
msgid "Please select a Company first."
msgstr ""
@@ -37854,7 +37887,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -37940,7 +37973,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1401
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1404
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr ""
@@ -37977,19 +38010,19 @@ msgstr ""
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2246
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:84
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:181
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2846
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2847
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:86
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2848
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr ""
@@ -38014,7 +38047,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:114
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr ""
@@ -38022,7 +38055,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set filters"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2305
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2314
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
@@ -38030,7 +38063,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2259
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2260
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr ""
@@ -38101,7 +38134,7 @@ msgstr ""
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2127
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2128
msgid "Please specify"
msgstr ""
@@ -38116,7 +38149,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3066
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3075
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr ""
@@ -38425,11 +38458,11 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2001
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1998
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:55
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr ""
@@ -38823,7 +38856,7 @@ msgstr ""
msgid "Price Per Unit ({0})"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:719
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:720
msgid "Price is not set for the item."
msgstr ""
@@ -39378,7 +39411,7 @@ msgstr ""
msgid "Process Loss Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:260
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:273
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr ""
@@ -40427,7 +40460,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2005
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2010
msgid "Purchase Invoices"
msgstr ""
@@ -40494,7 +40527,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:823
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -41064,7 +41097,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1133
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1150
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
@@ -41172,7 +41205,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty to Fetch"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:232
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:765
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr ""
@@ -41637,7 +41670,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:939
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:183
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr ""
@@ -41652,8 +41685,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:288
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:357
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:301
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:370
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr ""
@@ -41666,11 +41699,11 @@ msgstr ""
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2169
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2186
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1125
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1142
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr ""
@@ -42529,10 +42562,6 @@ msgstr ""
msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
-msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..."
-msgstr ""
-
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
@@ -43072,7 +43101,7 @@ msgstr ""
msgid "Reference Date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2365
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -44334,7 +44363,7 @@ msgstr ""
msgid "Reserved Stock for Sub-assembly"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:559
msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied."
msgstr ""
@@ -44587,7 +44616,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:167
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:180
msgid "Resume Job"
msgstr ""
@@ -44722,7 +44751,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -45159,7 +45188,7 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:210
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:222
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr ""
@@ -45171,21 +45200,25 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:139
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:151
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:123
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:135
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
+msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1920
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1915
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr ""
@@ -45251,27 +45284,27 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3633
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3642
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3607
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3626
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3635
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3619
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3874
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3883
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
@@ -45371,10 +45404,6 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:732
-msgid "Row #{0}: Incorrect Sequence ID. If any single operation has a Sequence ID then all other operations must have one too."
-msgstr ""
-
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:394
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr ""
@@ -45477,7 +45506,7 @@ msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1374
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3733
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3742
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr ""
@@ -45516,13 +45545,17 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:274
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}. Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:248
+msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:198
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr ""
@@ -45583,7 +45616,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:536
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:537
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr ""
@@ -45648,23 +45681,23 @@ msgstr "Строка #{idx}: невозможно выбрать склад по
msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer."
msgstr "Строка #{idx}: Стоимость товара была обновлена в соответствии с оценочной ставкой, поскольку это внутреннее перемещение запасов."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:965
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964
msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:621
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:620
msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}."
msgstr "Строка #{idx}: Полученное количество должно быть равно принятому + отклоненному количеству для товара {item_code}."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:633
msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}."
msgstr "Строка #{idx}: {field_label} не может быть отрицательным для {item_code}."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:579
msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:601
msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return."
msgstr ""
@@ -45672,7 +45705,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1083
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1082
msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}."
msgstr ""
@@ -45809,11 +45842,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:266
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3113
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -45833,11 +45866,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:795
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:827
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2640
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2649
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr ""
@@ -45899,7 +45932,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:592
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
@@ -45915,7 +45948,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:593
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:594
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr ""
@@ -46019,7 +46052,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3081
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3090
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr ""
@@ -46032,7 +46065,7 @@ msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1061
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:252
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:277
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
@@ -46064,7 +46097,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:947
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:946
msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}."
msgstr ""
@@ -46090,7 +46123,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2650
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr ""
@@ -46445,7 +46478,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr ""
@@ -46563,7 +46596,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -46682,16 +46715,16 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:328
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:308
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:485
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:333
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr ""
@@ -46859,7 +46892,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Person"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:248
msgid "Sales Person {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -47140,12 +47173,12 @@ msgstr ""
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2423
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2424
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3330
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3327
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr ""
@@ -47322,7 +47355,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:91
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler Inactive"
msgstr ""
@@ -47334,7 +47367,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr ""
@@ -47525,7 +47558,7 @@ msgstr ""
msgid "Secretary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
msgid "Section"
msgstr ""
@@ -47621,7 +47654,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Company"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:435
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:448
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -47662,7 +47695,7 @@ msgstr ""
msgid "Select DocType"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:166
msgid "Select Employees"
msgstr ""
@@ -47679,7 +47712,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2459
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2460
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -47709,7 +47742,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:932
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:945
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:193
msgid "Select Quantity"
msgstr ""
@@ -47826,7 +47859,7 @@ msgstr ""
msgid "Select company name first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2905
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -47847,7 +47880,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1017
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1030
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr ""
@@ -47899,7 +47932,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2394
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2395
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr ""
@@ -48193,7 +48226,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2436
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2437
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -48229,6 +48262,10 @@ msgstr ""
msgid "Serial No / Batch"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:93
+msgid "Serial No Already Assigned"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33
msgid "Serial No Count"
msgstr ""
@@ -48311,7 +48348,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2709
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2711
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
@@ -48319,6 +48356,10 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} is already added"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:90
+msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:374
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr ""
@@ -48335,7 +48376,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:874
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:875
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr ""
@@ -48790,12 +48831,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1474
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1475
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1471
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr ""
@@ -48836,8 +48877,8 @@ msgstr ""
msgid "Set Default Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:306
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:388
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr ""
@@ -49038,7 +49079,7 @@ msgstr ""
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1087
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
@@ -49128,7 +49169,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1040
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1180
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1197
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -49311,7 +49352,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipment details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:784
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785
msgid "Shipments"
msgstr ""
@@ -49535,10 +49576,6 @@ msgstr ""
msgid "Shortage Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:122
-msgid "Show Account Name and Number"
-msgstr ""
-
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:103
msgid "Show Aggregate Value from Subsidiary Companies"
msgstr ""
@@ -50344,7 +50381,7 @@ msgstr ""
msgid "Start Import"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:147
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124
msgid "Start Job"
msgstr ""
@@ -50739,8 +50776,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1330
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1359
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1336
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr ""
@@ -51152,7 +51189,7 @@ msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2138
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1721
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1738
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
@@ -51175,7 +51212,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:546
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:547
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr ""
@@ -51428,11 +51465,11 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1169
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr ""
@@ -51444,7 +51481,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
@@ -51526,7 +51563,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:821
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr ""
@@ -52424,7 +52461,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1724
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1729
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr ""
@@ -52439,7 +52476,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1751
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1756
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -52674,7 +52711,9 @@ msgstr ""
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
+#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Supplier delivers to Customer"
msgstr ""
@@ -52970,7 +53009,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2135
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2144
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -52998,7 +53037,7 @@ msgstr ""
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1508
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1513
msgid "TDS Deducted"
msgstr ""
@@ -53185,7 +53224,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:919
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -53206,15 +53245,15 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:221
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:222
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:545
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:573
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:833
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
@@ -53923,6 +53962,7 @@ msgid "Term Details"
msgstr ""
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -54188,7 +54228,7 @@ msgstr ""
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1362
msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity."
msgstr ""
@@ -54208,7 +54248,7 @@ msgstr ""
msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:427
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
@@ -54228,7 +54268,7 @@ msgstr ""
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2218
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2215
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -54252,7 +54292,7 @@ msgstr ""
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1938
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1935
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr ""
@@ -54278,7 +54318,7 @@ msgstr ""
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1022
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1035
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
@@ -54352,7 +54392,7 @@ msgstr ""
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1150
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1149
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr ""
@@ -54360,7 +54400,7 @@ msgstr ""
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1143
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1142
msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters."
msgstr ""
@@ -54548,15 +54588,15 @@ msgstr ""
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1063
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1043
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1056
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1055
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1068
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
@@ -54564,7 +54604,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2846
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr ""
@@ -54572,6 +54612,10 @@ msgstr ""
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:43
+msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:874
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
@@ -54806,7 +54850,7 @@ msgstr ""
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1036
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1049
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
@@ -54834,7 +54878,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1350
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1351
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -54846,7 +54890,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1346
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1347
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
@@ -54858,7 +54902,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1322
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1323
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -54902,7 +54946,7 @@ msgstr ""
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:834
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr ""
@@ -55105,7 +55149,7 @@ msgstr ""
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:835
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:836
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr ""
@@ -55589,11 +55633,11 @@ msgstr ""
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:565
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
@@ -55616,7 +55660,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2314
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3114
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr ""
@@ -55645,7 +55689,7 @@ msgstr ""
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:601
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:603
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
@@ -55738,10 +55782,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:699
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:695
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358
@@ -56199,7 +56243,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Order Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689
msgid "Total Other Charges"
msgstr ""
@@ -56240,7 +56284,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Paid Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2711
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr ""
@@ -56280,14 +56324,10 @@ msgstr ""
msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
-msgid "Total Purchase Cost has been updated"
-msgstr ""
-
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:136
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:139
msgid "Total Qty"
msgstr ""
@@ -56379,7 +56419,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Tasks"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr ""
@@ -56528,11 +56568,11 @@ msgstr ""
msgid "Total Working Hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2248
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2257
msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr ""
@@ -56545,7 +56585,7 @@ msgid "Total hours: {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr ""
@@ -56555,8 +56595,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:344
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:345
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:346
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:347
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr ""
@@ -56791,7 +56831,7 @@ msgstr ""
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -57287,7 +57327,7 @@ msgstr ""
msgid "UOM Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3249
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -57349,7 +57389,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:762
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:779
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -57654,8 +57694,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:204
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:305
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:318
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:387
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:598 erpnext/public/js/utils.js:902
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183
@@ -57770,6 +57810,10 @@ msgstr ""
msgid "Update Cost Center Name / Number"
msgstr ""
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
+msgid "Update Costing and Billing"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:105
msgid "Update Current Stock"
msgstr ""
@@ -57832,10 +57876,6 @@ msgstr ""
msgid "Update Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
-msgid "Update Total Purchase Cost"
-msgstr ""
-
#. Label of the update_type (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "Update Type"
@@ -57883,11 +57923,15 @@ msgstr ""
msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)"
msgstr ""
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
+msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
msgid "Updating Variants..."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:998
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1011
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
@@ -58477,7 +58521,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2338
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3147
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr ""
@@ -59390,11 +59434,11 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:82
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:83
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:149
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:161
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr ""
@@ -59402,7 +59446,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:424
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -59429,7 +59473,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:218
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:219
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr ""
@@ -59534,7 +59578,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:819
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2147
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:123
msgid "Warning"
@@ -60089,12 +60133,12 @@ msgstr ""
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1135
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2033
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2113
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2130
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr ""
@@ -60132,7 +60176,7 @@ msgstr ""
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:571
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
@@ -60506,7 +60550,7 @@ msgstr ""
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3720
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3729
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr ""
@@ -60538,7 +60582,7 @@ msgstr ""
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:957
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:958
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
@@ -60635,7 +60679,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3696
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3705
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr ""
@@ -60675,7 +60719,7 @@ msgstr ""
msgid "You haven't created a {0} yet"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:766
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:767
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr ""
@@ -60683,7 +60727,7 @@ msgstr ""
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3089
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3098
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr ""
@@ -60797,7 +60841,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:330
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1045
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
msgid "dated {0}"
msgstr ""
@@ -60904,7 +60948,7 @@ msgstr ""
msgid "material_request_item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:195
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr ""
@@ -61007,7 +61051,7 @@ msgstr ""
msgid "received from"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "returned"
msgstr "возвращено"
@@ -61042,7 +61086,7 @@ msgstr ""
msgid "sandbox"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "sold"
msgstr "продан"
@@ -61069,7 +61113,7 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2988
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2989
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -61113,7 +61157,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:463
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:491
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr ""
@@ -61121,7 +61165,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
@@ -61189,7 +61233,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:541
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:542
msgid "{0} and {1}"
msgstr ""
@@ -61265,7 +61309,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2645
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2654
msgid "{0} in row {1}"
msgstr ""
@@ -61296,7 +61340,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1075
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -61309,7 +61353,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3046
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr ""
@@ -61372,11 +61416,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} items produced"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:203
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:215
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2195
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2196
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -61505,7 +61549,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:957
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr ""
@@ -61660,15 +61704,15 @@ msgstr ""
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923
msgid "{count} Assets created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821
msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed."
msgstr "{doctype} {name} отменено или закрыто."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:543
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:542
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
@@ -61676,7 +61720,7 @@ msgstr ""
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:647
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:646
msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}."
msgstr ""
@@ -61738,7 +61782,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1978
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1979
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr ""
diff --git a/erpnext/locale/sr.po b/erpnext/locale/sr.po
index 327505c67df..71f85288d88 100644
--- a/erpnext/locale/sr.po
+++ b/erpnext/locale/sr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-14 19:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-15 10:39\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-20 12:58\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr " "
msgid " Address"
msgstr " Адреса"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:671
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:672
msgid " Amount"
msgstr " Износ"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr " Ставка"
msgid " Name"
msgstr " Назив"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:662
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:663
msgid " Rate"
msgstr " Јединична цена"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "% испорученог материјала према овој лис
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% од материјала испорученим према овој продајној поруџбини"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "'Рачун' у одељку за рачуноводство купца {0}"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "'На основу' и 'Груписано по' не могу бити
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "'Дани од последње наруџбине' морају бити већи или једнаки нули"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2322
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "'Подразумевани {0} рачун' у компанији {1}"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "'Датум завршетка' је обавезан"
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
msgstr "'До броја пакета' не може бити мањи од поља 'Од броја пакета'"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:69
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:81
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "'Ажурирај залихе' не може бити означено јер ставке нису испоручене путем {0}"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Подеш
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr "Датум клиринга мора бити након датума чека за ред(ове): {0} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2176
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr "Ставка {0} у реду {1} је фактурисана више од {2} "
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Документ о плаћању је обавезан за ред
msgid " {} "
msgstr "{} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2182
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr "Није могуће извршити прекомерно фактурисање за следеће ставке:
"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Датум књижења {0} не може бити пре дату
msgid "
Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr "Цена из ценовника није подешена као измењива у подешавању продаје. У овом случају, подешавање опције Ажурирај ценовник на основу на Основна цена у ценовнику ће онемогућити аутоматско ажурирање цене ставке
Да ли сте сигурни да желите да наставите?"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2194
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr "Да бисте дозволили прекомерно фактурисање, подесите дозвољени износ у подешавањима рачуна.
"
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Прихваћена количина у јединици мере за
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2416
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2417
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "У складу са саставницом {0}, ставка '{1}' не
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "У складу са саставницом {0}, ставка '{1}' не
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:455
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
@@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr "Аналитички рачун"
msgid "Account Manager"
msgstr "Аццоунт Манагер"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2326
msgid "Account Missing"
msgstr "Рачун недостаје"
@@ -1432,7 +1432,8 @@ msgstr "Рачун недостаје"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:660
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443
msgid "Account Name"
msgstr "Назив рачуна"
@@ -1443,7 +1444,8 @@ msgstr "Рачун није пронађен"
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:132
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:446
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:667
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450
msgid "Account Number"
msgstr "Број рачуна"
@@ -1637,7 +1639,7 @@ msgstr "Рачун: {0} може бити ажуриран само путем
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Рачун: {0} није дозвољен у оквиру уноса уплате"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3146
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3155
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Рачун: {0} са валутом: {1} не може бити изабран"
@@ -1936,8 +1938,8 @@ msgstr "Рачуноводствени унос за услугу"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1079
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1103
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1441
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1463
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:579
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:899
@@ -1951,7 +1953,7 @@ msgstr "Рачуноводствени унос за залихе"
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "Рачуноводствени унос за {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2358
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Рачуноводствени унос за {0}: {1} може бити само у валути: {2}"
@@ -2647,7 +2649,7 @@ msgstr "Стварни датум завршетка"
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr "Стварни датум завршетка (преко евиденције времена)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:206
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:207
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr "Стварни датум завршетка не може бити пре стварног датума почетка"
@@ -3001,6 +3003,10 @@ msgstr "Додај у потенцијалне купце"
msgid "Add to Transit"
msgstr "Додај у транзит"
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:64
+msgid "Add {0}"
+msgstr "Додај {0}"
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36
msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
msgstr "Додај/Измени услове купона"
@@ -3312,6 +3318,8 @@ msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Dunning'
+#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales
@@ -3334,6 +3342,7 @@ msgstr "Адреса"
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -3651,7 +3660,7 @@ msgstr "Против рачуна"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Против оквирног налога"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1044
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "Против наруџбине купца {0}"
@@ -4072,15 +4081,15 @@ msgstr "Све ставке су већ захтеване"
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Све ставке су већ фактурисане/враћене"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1165
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1166
msgid "All items have already been received"
msgstr "Све ставке су већ примљене"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2665
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Све ставке су већ пребачене за овај радни налог."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2520
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2521
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "Све ставке у овом документу већ имају повезану инспекцију квалитета."
@@ -4094,11 +4103,11 @@ msgstr "Сви коментари и имејлови биће копирани
msgid "All the items have been already returned."
msgstr "Све ставке су већ враћене."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1080
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "Све потребне ставке (сировине) биће преузете из саставнице и попуњене у овој табели. Овде можете такође променити изворно складиште за било коју ставку. Током производње, можете пратити пренесене сировине из ове табеле."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:839
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:840
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Све ове ставке су већ фактурисане/враћене"
@@ -4284,7 +4293,7 @@ msgstr "Дозволи интерне трансфере по тржишним
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Дозволи додавање ставки више пута у трансакцији"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:806
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Дозволи додељивање ставки више пута у трансакцији"
@@ -6170,7 +6179,7 @@ msgstr "Имовина враћена у претходно стање"
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "Имовина је враћена у претходно стање након што је капитализација имовине {0} отказана"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
msgid "Asset returned"
msgstr "Имовина враћена"
@@ -6182,8 +6191,8 @@ msgstr "Отписана имовина"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Имовина је отписана путем налога књижења {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Asset sold"
msgstr "Имовина продата"
@@ -6240,7 +6249,7 @@ msgstr "Имовина {0} је у статусу {1} и не може бити
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr "Имовина {0} мора бити поднета"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:935
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:934
msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "Имовина {assets_link} је креирана за {item_code}"
@@ -6270,15 +6279,15 @@ msgstr "Вредност имовине је подешена након под
msgid "Assets"
msgstr "Имовина"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:953
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:952
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr "Имовина није креирана за {item_code}. Мораћете да креирате имовину ручно."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:940
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:939
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "Имовина {assets_link} је креирана за {item_code}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:173
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr "Додели посао запосленом лицу"
@@ -6336,12 +6345,12 @@ msgstr "Мора бити изабрана барем једна ставка и
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr "Мора бити изабрана барем једна фактура."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:157
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:169
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "Најмање једна ставка треба бити унета са негативном количином у повратном документу"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:540
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "Мора бити одабран барем један начин плаћања за фискални рачун."
@@ -8020,7 +8029,7 @@ msgstr "Статус истека ставке шарже"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2442
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2443
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -8051,7 +8060,7 @@ msgstr "Број шарже"
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "Број шарже је обавезан"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2715
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2717
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Број шарже {0} не постоји"
@@ -8078,7 +8087,7 @@ msgstr "Бројеви шарже"
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "Бројеви шарже су успешно креирани"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1011
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1023
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr "Шаржа није доступна за поврат"
@@ -8119,7 +8128,7 @@ msgstr "Јединица мере шарже"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Број серије и шарже"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:618
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:646
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "Шаржа није креирана за ставку {} јер нема серију шарже."
@@ -8127,16 +8136,16 @@ msgstr "Шаржа није креирана за ставку {} јер нем
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr "Шаржа {0} и складиште"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1010
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1022
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "Шаржа {0} није доступна у складишту {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2828
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Шаржа {0} за ставку {1} је истекла."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2834
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "Шаржа {0} за ставку {1} је онемогућена."
@@ -9376,7 +9385,7 @@ msgstr "Распоред кампање"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Може бити одобрен од {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2106
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2123
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "Не може се затворити радни налог. Пошто {0} радних картица има статус у обради."
@@ -9410,7 +9419,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Може се извршити плаћање само за неизмирене {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3064
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Можете се позвати на ред само ако је врста наплате 'На износ претходног реда' или 'Укупан износ претходног реда'"
@@ -9572,7 +9581,7 @@ msgstr "Није могуће доделити благајника"
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "Није могуће израчунати време јер недостаје адреса возача."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:371
msgid "Cannot Create Return"
msgstr "Није могуће креирати поврат"
@@ -9614,7 +9623,7 @@ msgstr "Није могуће отказати унос затварања ма
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "Не може се отказати јер је обрада отказаних докумената у току."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:814
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:831
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Не може се отказати јер већ постоји унос залиха {0}"
@@ -9622,7 +9631,7 @@ msgstr "Не може се отказати јер већ постоји уно
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr "Није могуће отказати трансакцију. Поновна обрада вредновања ставки при предаји још није завршена."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1043
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1042
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr "Не може се отказати овај документ јер је повезан са поднетом имовином {asset_link}. Молимо Вас да је откажете да бисте наставили."
@@ -9678,7 +9687,7 @@ msgstr "Не може се склонити у групу јер је изабр
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "Не могу се креирати уноси за резервацију залиха за пријемницу набавке са будућим датумом."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1733
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1756
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:199
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Не може се креирати листа за одабир за продајну поруџбину {0} јер има резервисане залихе. Поништите резервисање залиха да бисте креирали листу."
@@ -9687,7 +9696,7 @@ msgstr "Не може се креирати листа за одабир за п
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr "Не могу се креирати књиговодствени уноси за онемогућене рачуне: {0}"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:370
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr "Није могуће креирати поврат за консолидовану фактуру {0}."
@@ -9712,11 +9721,11 @@ msgstr "Не може се одбити када је категорија за
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr "Не може се обрисати ред прихода/расхода курсних разлика"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:117
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:118
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "Не може се обрисати број серије {0}, јер се користи у трансакцијама са залихама"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:489
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:517
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr "Није могуће демонтирати више од произведене количине."
@@ -9733,7 +9742,7 @@ msgstr "Не може се обезбедити испорука по броју
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Не може се пронаћи ставка са овим бар-кодом"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3601
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr "Не може се пронаћи подразумевано складиште за ставку {0}. Молимо Вас да поставите један у мастер подацима ставке или подешавањима залиха."
@@ -9741,15 +9750,15 @@ msgstr "Не може се пронаћи подразумевано склад
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr "Није могуће извршење трансакција док посао брисања није завршен"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:406
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "Не може се произвести више ставки {0} од количине у продајној поруџбини {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1164
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "Не може се произвести више ставки за {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1185
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "Не може се произвести више од {0} ставки за {1}"
@@ -9758,7 +9767,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "Не може се примити од купца против негативних неизмирених обавеза"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3070
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3079
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "Не може се позвати број реда већи или једнак тренутном броју реда за ову врсту наплате"
@@ -9774,7 +9783,7 @@ msgstr "Није могуће преузети токен за повезива
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1894
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3069
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -9792,11 +9801,11 @@ msgstr "Не може се поставити ауторизација на ос
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "Не може се поставити више подразумеваних ставки за једну компанију."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3749
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Не може се поставити количина мања од испоручене количине"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3743
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3752
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Не може се поставити количина мања од примљене количине"
@@ -9828,7 +9837,7 @@ msgstr "Капацитет (јединица мере залиха)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Планирање капацитета"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:800
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:817
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Грешка у планирању капацитета, планирано почетно време не може бити исто као и време завршетка"
@@ -10179,7 +10188,7 @@ msgstr "Промена датума објаљивања"
msgid "Change in Stock Value"
msgstr "Промена вредности залиха"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Промените врсту рачуна на Потраживање или изаберите други рачун."
@@ -10193,8 +10202,10 @@ msgstr "Ручно промените овај датум да поставит
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr "Промењено име купца у '{}' јер '{}' већ постоји."
+#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Changes"
msgstr "Промене"
@@ -10218,7 +10229,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr "Канал партнера"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2323
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3132
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "Накнада врсте 'Стварно' у реду {0} не може бити укључена у цену ставке или плаћени износ"
@@ -10401,7 +10412,7 @@ msgstr "Ширина чека"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2353
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2354
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Датум чека / референце"
@@ -10449,7 +10460,7 @@ msgstr "Зависни Docname"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2448
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2449
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr "Референца зависног реда"
@@ -10668,7 +10679,7 @@ msgstr "Затворен документ"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Затворени документи"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2046
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "Затворени радни налог се не може зауставити или поново отворити"
@@ -10681,12 +10692,12 @@ msgstr "Затворена поруџбина се не може отказат
msgid "Closing"
msgstr "Затварање"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:505
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:499
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr "Затварање (Потражује)"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:498
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:492
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr "Затварање (Дугује)"
@@ -11523,7 +11534,7 @@ msgstr "ПИБ компаније"
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "Компанија и датум књижења су обавезни"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2405
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2406
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Валуте оба предузећа морају бити исте за међукомпанијске трансакције."
@@ -11628,7 +11639,7 @@ msgstr "Конкуренти"
msgid "Complete"
msgstr "Завршено"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:197
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:210
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr "Заврши посао"
@@ -11757,12 +11768,12 @@ msgstr "Завршена операција"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Завршена количина"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1078
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1095
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "Завршена количина не може бити већа од 'Количина за производњу'"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:340
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:258
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:353
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr "Завршена количина"
@@ -11948,6 +11959,10 @@ msgstr "Размотрите целокупан износ у књизи стр
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr "Размотрите минималну количину наруџбине"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+msgid "Consider Process Loss"
+msgstr ""
+
#. Label of the skip_available_sub_assembly_item (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -12016,7 +12031,7 @@ msgstr "Консолидовани финансијски извештај"
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:553
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "Консолидована излазна фактура"
@@ -12097,7 +12112,7 @@ msgstr "Трошак утрошених ставки"
msgid "Consumed Qty"
msgstr "Утрошена количина"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1433
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "Утрошена количина не може бити већа од резервисане количине за ставку {0}"
@@ -12398,7 +12413,7 @@ msgid "Content Type"
msgstr "Врста садржаја"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:357
msgid "Continue"
msgstr "Настави"
@@ -12571,15 +12586,15 @@ msgstr "Фактор конверзије за подразумевану јед
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "Фактор конверзије за ставку {0} је враћен на 1.0 јер је јединица мере {1} иста као јединица мере залиха {2}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "Стопа конверзије не може бити 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2894
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr "Стопа конверзије је 1.00, али валута документа се разликује од валуте компаније"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2890
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr "Стопа конверзије мора бити 1.00 уколико је валута документа иста као валута компаније"
@@ -12650,13 +12665,13 @@ msgstr "Корективно"
msgid "Corrective Action"
msgstr "Корективна радња"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:397
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:410
msgid "Corrective Job Card"
msgstr "Корективна радна картица"
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:404
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr "Корективна операција"
@@ -12887,7 +12902,7 @@ msgstr "Трошковни центар за ставку у реду је аж
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr "Трошковни центар је део расподеле трошковног центра, стога не може бити конвертован у групу"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "Трошковни центар је обавезан у реду {0} у табели пореза за врсту {1}"
@@ -12916,7 +12931,7 @@ msgstr "Трошковни центар {} не припада компаниј
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "Трошковни центар {} је групни трошковни центар. Групни трошковни центар не може се користити у трансакцијама"
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:638
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:640
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr "Трошковни центар: {0} не постоји"
@@ -13020,6 +13035,10 @@ msgstr "Стопа обрачуна трошкова"
msgid "Costing and Billing"
msgstr "Обрачун трошкова и фактурисање"
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
+msgid "Costing and Billing fields has been updated"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/demo.py:55
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr "Није могуће обрисати демо податке"
@@ -13028,7 +13047,7 @@ msgstr "Није могуће обрисати демо податке"
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "Није могуће аутоматски креирати купца због следећих недостајућих обавезних поља:"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:671
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:672
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "Није могуће аутоматски креирати документ о смањењу, поништите означавање опције 'Издај документ о смањењу' и поново пошаљите"
@@ -13205,8 +13224,8 @@ msgstr "Потражује"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:194
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:438
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:99
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:104
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:117
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:131
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:137
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:151
@@ -13214,12 +13233,12 @@ msgstr "Потражује"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:221
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:366
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:946
#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81
#: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31
#: erpnext/public/js/communication.js:41
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:361
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2490
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2491
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:134
@@ -13647,7 +13666,7 @@ msgstr "Креирање {0} делимично успешно.\n"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:491
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:485
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -13774,7 +13793,7 @@ msgstr "Потраживање по месецима"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:374
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:386
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -13800,7 +13819,7 @@ msgstr "Документ о смањењу издат"
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr "Документ о смањењу ће ажурирати сопствени износ који није измирен, чак и уколико је поље 'Поврат по основу' специфично наведено."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:668
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:669
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "Документ о смањењу {0} је аутоматски креиран"
@@ -13808,7 +13827,7 @@ msgstr "Документ о смањењу {0} је аутоматски кре
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Credit To"
msgstr "Потражује"
@@ -14004,16 +14023,16 @@ msgstr "Шоља"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:657
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:703
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:704
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:463
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -14350,6 +14369,7 @@ msgstr "Прилагођено?"
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List'
+#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_customer (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
@@ -14448,6 +14468,7 @@ msgstr "Прилагођено?"
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
@@ -14880,7 +14901,7 @@ msgstr "Купац или ставка"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "Купац је неопходан за 'Попуст по купцу'"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1087
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:416
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -15362,7 +15383,7 @@ msgstr "Поштовани менаџеру система,"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:484
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -15410,7 +15431,7 @@ msgstr "Дуговни износ у валути трансакције"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1209
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:378
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
msgid "Debit Note"
@@ -15436,13 +15457,13 @@ msgstr "Документ о повећању ће ажурирати сопст
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Debit To"
msgstr "Дугује према"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
msgid "Debit To is required"
msgstr "Дугује према је обавезно"
@@ -15599,15 +15620,15 @@ msgstr "Подразумевана саставница"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Подразумевана саставница ({0}) мора бити активна за ову ставку или њен шаблон"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1844
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1861
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Подразумевана саставница за {0} није пронађена"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3790
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "Подразумевана саставница није пронађена за готов производ {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1841
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1858
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "Подразумевана саставница није пронађена за ставку {0} и пројекат {1}"
@@ -16405,7 +16426,7 @@ msgstr "Отпремница за упаковану ставку"
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Анализа отпремница"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1300
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1301
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "Отпремница {0} није поднета"
@@ -16941,7 +16962,7 @@ msgstr "Амортизација елиминисана путем поништ
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2430
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2431
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
@@ -17953,6 +17974,10 @@ msgstr "Да ли желите да обавестите све купце пу
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr "Да ли желите да поднесете захтев за набавку"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:56
+msgid "Do you want to submit the stock entry?"
+msgstr ""
+
#. Label of the docfield_name (Data) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record Details'
#: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
@@ -19324,8 +19349,8 @@ msgstr "Датум не може бити пре датума почетка."
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:278
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:291
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:360
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -19416,8 +19441,8 @@ msgstr "Унесите бројеве серија"
msgid "Enter Supplier"
msgstr "Унесите добављача"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:304
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:373
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:317
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:386
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr "Унесите вредност"
@@ -19496,7 +19521,7 @@ msgstr "Унесите почетне залихе."
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr "Унесите количину ставки која ће бити произведена из ове саставнице."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1042
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr "Унесите количину за производњу. Ставке сировине ће бити преузете само уколико је ово постављено."
@@ -19841,7 +19866,7 @@ msgstr "Рачун ревалоризације курсних разлика"
msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
msgstr "Подешавање ревалоризације девизног курса"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:61
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:73
msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
msgstr "Девизни курс мора бити исти као {0} {1} ({2})"
@@ -20795,15 +20820,15 @@ msgstr "Количина готовог производа"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "Количина готовог производа"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3767
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3776
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "Готов производ није дефинисан за услужну ставку {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3793
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "Количина готовог производа {0} не може бити нула"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3787
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "Готов производ {0} мора бити производ који је произведен путем подуговарања"
@@ -21195,7 +21220,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr "За радну картицу"
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:430
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr "За операцију"
@@ -21292,7 +21317,7 @@ msgstr "За ставку {0} , је креирано или повеза
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "За ставку {0}, цена мора бити позитиван број. Да бисте омогућили негативне цене, омогућите {1} у {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2176
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2193
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "За операцију {0}: Количина ({1}) не може бити већа од преостале количине ({2})"
@@ -21340,7 +21365,7 @@ msgstr "Да би нови {0} ступио на снагу, желите ли
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr "За ставку {0}, нема доступног складишђта за повратак у складиште {1}."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1059
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr "За {0}, количина је обавезна за унос поврата"
@@ -22597,7 +22622,7 @@ msgstr "Роба на путу"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Роба премештена"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1917
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1914
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Роба је већ примљена на основу излазног уноса {0}"
@@ -23792,7 +23817,7 @@ msgstr "Уколико је цена нула, ставке ће се трети
msgid "If subcontracted to a vendor"
msgstr "Уколико је подуговорено добављачу"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1062
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1075
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr "Уколико саставница резултира отписаним ставкама, потребно је изабрати складиште за отпис."
@@ -23805,7 +23830,7 @@ msgstr "Уколико је рачун закључан, унос је дозв
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Уколико се ставка књижи као ставка са нултом стопом вредновања у овом уносу, омогућите опцију 'Дозволи нулту стопу вредновања' у табели ставки {0}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1081
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1094
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr "Уколико изабрана саставница има наведене операције, систем ће преузети све операције из саставнице, а те вредности се могу променити."
@@ -24722,7 +24747,7 @@ msgstr "Укључујући ставке за подсклопове"
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:407
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:734
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:755
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182
msgid "Income"
@@ -25070,7 +25095,7 @@ msgstr "Напомена о инсталацији"
msgid "Installation Note Item"
msgstr "Ставка у напомени о инсталацији"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:623
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "Напомена о инсталацији {0} је већ поднета"
@@ -25119,8 +25144,8 @@ msgstr "Упутства"
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "Недовољан капацитет"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3732
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Недовољне дозволе"
@@ -25128,7 +25153,7 @@ msgstr "Недовољне дозволе"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1003
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1072 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1077 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2057
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Недовољно залиха"
@@ -25345,12 +25370,12 @@ msgstr "Неважеће"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:960
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:961
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3084
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3092
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3101
msgid "Invalid Account"
msgstr "Неважећи рачун"
@@ -25375,7 +25400,7 @@ msgstr "Неважећи датум аутоматског понављања"
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "Неважећи бар-код. Не постоји ставка која је приложена са овим бар-кодом."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2686
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2687
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Неважећа оквирна наруџбина за изабраног купца и ставку"
@@ -25383,13 +25408,13 @@ msgstr "Неважећа оквирна наруџбина за изабрано
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Неважећа зависна процедура"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2185
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Неважећа компанија за међукомпанијску трансакцију."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:292
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:299
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3107
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "Неважећи трошковни центар"
@@ -25477,7 +25502,7 @@ msgstr "Неважећа конфигурација губитака у проц
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "Неважећа улазна фактура"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3736
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3745
msgid "Invalid Qty"
msgstr "Неважећа количина"
@@ -25498,7 +25523,7 @@ msgstr "Неважеће излазне фактуре"
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "Неважећи распоред"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:287
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Неважећа продајна цена"
@@ -25554,7 +25579,7 @@ msgstr "Неважећа вредност {0} за {1} у односу на ра
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Неважеће {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2183
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Неважеће {0} за међукомпанијску трансакцију."
@@ -25764,7 +25789,7 @@ msgstr "Фактурисана количина"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2233
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2234
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26437,7 +26462,7 @@ msgstr "Датум издавања"
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr "Може потрајати неколико сати да тачне вредности залиха постану видљиве након спајања ставки."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2129
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2130
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "Потребно је преузети детаље ставки."
@@ -26765,7 +26790,7 @@ msgstr "Корпа ставке"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2404
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2405
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:317 erpnext/public/js/utils.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:656
@@ -26836,7 +26861,7 @@ msgstr "Шифра ставке"
msgid "Item Code (Final Product)"
msgstr "Шифра ставке (финални производ)"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:80
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:81
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "Шифра ставке не може бити промењена за број серије."
@@ -26844,7 +26869,7 @@ msgstr "Шифра ставке не може бити промењена за
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "Шифра ставке неопходна је у реду број {0}"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:845
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr "Шифра ставке: {0} није доступна у складишту {1}."
@@ -27203,7 +27228,7 @@ msgstr "Произвођач ставке"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2410
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2411
#: erpnext/public/js/utils.js:746
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845
@@ -27540,7 +27565,7 @@ msgstr "Ставка и складиште"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Детаљи ставке и гаранције"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2810
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2807
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "Ставке за ред {0} не одговарају захтеву за набавку"
@@ -27570,7 +27595,7 @@ msgstr "Назив ставке"
msgid "Item operation"
msgstr "Ставка операције"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "Количина ставки не може бити ажурирана јер су сировине већ обрађене."
@@ -27621,11 +27646,11 @@ msgstr "Ставка {0} не постоји у систему или је ис
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "Ставка {0} не постоји."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:771
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:803
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "Ставка {0} је унесена више пута."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:206
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:218
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "Ставка {0} је већ враћена"
@@ -27669,7 +27694,7 @@ msgstr "Ставка {0} није ставка на залихама"
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "Ставка {0} није ставка за подуговарање"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1829
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1826
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "Ставка {0} није активна или је достигла крај животног века"
@@ -27849,7 +27874,7 @@ msgstr "Ставке које треба да се поруче"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Ставке и цене"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3981
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3990
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "Ставке не могу бити ажуриране јер је креиран налог за подуговарање према набавној поруџбини {0}."
@@ -28059,7 +28084,7 @@ msgstr "Назив извршиоца посла"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "Складиште извршиоца посла"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2227
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2244
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Радна картица {0} је креирана"
@@ -29583,15 +29608,11 @@ msgstr "Обавезни/Изборни предмети"
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:438
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr "Направити"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
-msgid "Make "
-msgstr "Направити "
-
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:32
msgid "Make Asset Movement"
msgstr "Евидентирај премештај имовине"
@@ -29636,12 +29657,12 @@ msgstr "Направи излазну фактуру"
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr "Направи број серије / шаржу из радног налога"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:54
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282
msgid "Make Stock Entry"
msgstr "Направи унос залиха"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:312
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:325
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr "Направи набавну поруџбину подуговарања"
@@ -29653,6 +29674,11 @@ msgstr "Направи унос преноса"
msgid "Make project from a template."
msgstr "Направи пројекат из шаблона."
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:65
+msgid "Make {0}"
+msgstr "Направи {0}"
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:620
msgid "Make {0} Variant"
msgstr "Направи варијанту {0}"
@@ -29711,7 +29737,7 @@ msgstr "Генерални директор"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
#: erpnext/public/js/utils/party.js:321
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
@@ -29732,7 +29758,7 @@ msgstr "Обавезна рачуноводствена димензија"
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr "Обавезно зависи од"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Mandatory Field"
msgstr "Обавезно поље"
@@ -29967,7 +29993,7 @@ msgstr "Датум производње"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Менаџер производње"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2053
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2050
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Количина производње је обавезна"
@@ -30256,7 +30282,7 @@ msgstr "Пријемница материјала"
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:100
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:113
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:147
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
@@ -30352,7 +30378,7 @@ msgstr "Планирана ставка захтева за набавку"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Врста захтева за набавку"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1679
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1702
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Захтев за набавку није креиран, јер је количина сировина већ доступна."
@@ -30406,7 +30432,7 @@ msgstr "Материјал враћен из недовршене произво
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:127
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:90
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -30552,11 +30578,11 @@ msgstr "Максимална нето стопа"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "Максимални износ плаћања"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3345
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Максимални узорци - {0} може бити задржано за шаржу {1} и ставку {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3339
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3336
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Максимални узорци - {0} су већ задржани за шаржу {1} и ставку {2} у шаржи {3}."
@@ -30573,7 +30599,7 @@ msgstr "Максимална употреба"
msgid "Maximum Value"
msgstr "Максимална вредност"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:256
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr "Максимални попуст за ставку {0} је {1}%"
@@ -31038,7 +31064,7 @@ msgstr "Минути"
msgid "Miscellaneous Expenses"
msgstr "Разни трошкови"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:624
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:623
msgid "Mismatch"
msgstr "Неподударање"
@@ -31049,8 +31075,8 @@ msgstr "Недостаје"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:87
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:184
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2249
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2250
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2850
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr "Недостајући рачун"
@@ -31101,7 +31127,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.
msgstr "Недостаје имејл шаблон за слање. Молимо Вас да га поставите у подешавањима испоруке."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1041
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1198
msgid "Missing value"
msgstr "Недостајућа вредност"
@@ -31411,6 +31437,7 @@ msgid "Months"
msgstr "Месеци"
#. Label of the more_info_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
+#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Order'
@@ -31424,6 +31451,7 @@ msgstr "Месеци"
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -31552,7 +31580,7 @@ msgstr "Алата за креирање вишеслојне саставниц
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "Пронађено је више програма лојалности за купца {}. Молимо Вас да изаберете ручно."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr "Вишеструки уноси почетног стања малопродаје"
@@ -31587,7 +31615,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Музика"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1154
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:232
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:560
@@ -31764,7 +31792,7 @@ msgstr "Природни гас"
msgid "Needs Analysis"
msgstr "Анализа потребна"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1360
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1365
msgid "Negative Batch Quantity"
msgstr "Негативна количина шарже"
@@ -32196,7 +32224,7 @@ msgstr "Нове продајне поруџбине"
msgid "New Sales Person Name"
msgstr "Име новог продавца"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:67
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:68
msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
msgstr "Нови број серије не може имати складиште. Складиште мора бити постављено путем уноса залиха или кроз пријемницу набавке"
@@ -32341,7 +32369,7 @@ msgstr "Без радње"
msgid "No Answer"
msgstr "Нема одговора"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2351
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2352
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Није пронађен купац за међукомпанијске трансакције који представљају компанију {0}"
@@ -32415,7 +32443,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr "Без записа за ове поставке."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049
msgid "No Remarks"
msgstr "Без напомена"
@@ -32423,7 +32451,7 @@ msgstr "Без напомена"
msgid "No Selection"
msgstr "Није извршен избор"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:834
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:846
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr "Нема серија / шаржи доступних за поврат"
@@ -32435,7 +32463,7 @@ msgstr "Тренутно нема доступних залиха"
msgid "No Summary"
msgstr "Нема резимеа"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2336
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Нема добављача за међукомпанијске трансакције који представља компанију {0}"
@@ -32590,7 +32618,7 @@ msgstr "Број удела"
msgid "No of Visits"
msgstr "Број посета"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr "Не постоји унос отварања почетног стања малопродаје за малопродајни профил {0}."
@@ -32671,7 +32699,7 @@ msgstr "Без вредности"
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr "Не постоји рачун {0} за ову компанију."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2399
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2400
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Нема {0} за међукомпанијске трансакције."
@@ -32732,8 +32760,8 @@ msgstr "Комад"
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:270
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:555
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:567
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:568
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:618
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:633
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269
@@ -32749,8 +32777,8 @@ msgstr "Није дозвољено"
msgid "Not Applicable"
msgstr "Није примењиво"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:843
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:872
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:873
msgid "Not Available"
msgstr "Није доступно"
@@ -32838,11 +32866,11 @@ msgid "Not in stock"
msgstr "Није пронађено на складишту"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:724
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1866
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2024
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2093
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1883
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2041
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2110
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1660
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1683
msgid "Not permitted"
msgstr "Није дозвољено"
@@ -33537,12 +33565,12 @@ msgstr "Почетни салдо"
msgid "Opening & Closing"
msgstr "Отварање и затварање"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:477
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr "Почетно стање (Потражује)"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:470
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr "Почетно стање (Дугује)"
@@ -33624,8 +33652,8 @@ msgstr "Ставка алата за креирање почетне факту
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "Ставка почетне фактуре"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1620
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1836
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "Почетна фактура има прилагођавање за заокруживање од {0}. За књижење ових вредности потребан је рачун '{1}'. Молимо Вас да га поставите у компанији: {2}. Или можете омогућити '{3}' да не поставите никакво прилагођавање за заокруживање."
@@ -33806,7 +33834,7 @@ msgstr "Број реда операције"
msgid "Operation Time"
msgstr "Време операције"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1187
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1204
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "Време операције за операцију {0} мора бити веће од 0"
@@ -33821,7 +33849,7 @@ msgstr "За колико готових производа је операци
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr "Време операције не зависи од количине за производњу"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:493
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "Операција {0} је додата више пута у радном налогу {1}"
@@ -34326,7 +34354,7 @@ msgstr "Ван гаранције"
msgid "Out of stock"
msgstr "Нема на стању"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1144
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr "Застарели унос почетног стања малопродаје"
@@ -34470,7 +34498,7 @@ msgstr "Дозвола за прекорачење преноса (%)"
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "Прекорачење наплате од {0} {1} занемарено за ставку {2} јер имате улогу {3}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2090
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2099
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "Прекорачење наплате од {} занемарено јер имате улогу {}."
@@ -34705,11 +34733,11 @@ msgstr "Фискални рачуни"
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr "Фискални рачуни не могу бити додати када је омогућена излазна фактура"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:662
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:667
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr "Фискални рачуни ће бити консолидовани у позадинском процесу"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:664
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:669
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr "Фискални рачуни ће бити деконсолидовани у позадинском процесу"
@@ -34727,7 +34755,7 @@ msgstr "Група ставки малопродаје"
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "Унос почетног стања малопродаје"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr "Унос почетног стања малопродаје - {0} је застарео. Затворите малопродају и креирајте нови унос почетног стања."
@@ -34748,7 +34776,7 @@ msgstr "Детаљи уноса почетног стања малопродај
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr "Унос почетног стања малопродаје већ постоји"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr "Недостаје унос почетног стања малопродаје"
@@ -34782,7 +34810,7 @@ msgstr "Метод плаћања у малопродаји"
msgid "POS Profile"
msgstr "Профил малопродаје"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr "Профил малопродаје - {0} има више отворених уноса почетног стања. Затворите или откажите постојеће уносе пре него што наставите."
@@ -34800,11 +34828,11 @@ msgstr "Корисник малопродаје"
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "Профил малопродаје се не поклапа са {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1098
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1099
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr "Профил малопродаје је обавезан да би се ова фактура означила као малопродајна трансакција."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1280
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "Профил малопродаје је неопходан за унос"
@@ -34934,7 +34962,7 @@ msgstr "Документ листе паковања"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "Ставка на документу листе паковања"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:638
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "Документ(а) листе паковања је отказан"
@@ -35066,7 +35094,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr "Плаћено на врсту рачуна"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1095
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "Плаћени износ и износ отписивања не могу бити већи од укупног износа"
@@ -35291,7 +35319,7 @@ msgstr "Грешка у парсирању"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "Делимично пренесен материјал"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1118
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr "Делимично плаћање у малопродајним трансакцијама није дозвољено."
@@ -35536,7 +35564,7 @@ msgstr "Валута рачуна странке"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "Број рачуна странке (Банкарски извод)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2389
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2398
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "Валута рачуна странке {0} ({1}) и валута документа ({2}) треба да буде иста"
@@ -35582,6 +35610,10 @@ msgstr "Шифра ставке странке"
msgid "Party Link"
msgstr "Линк странке"
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:50
+msgid "Party Mismatch"
+msgstr ""
+
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the party_name (Dynamic Link) field in DocType 'Contract'
@@ -35742,7 +35774,7 @@ msgstr "Путања"
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:196
msgid "Pause Job"
msgstr "Паузирај посао"
@@ -36382,6 +36414,7 @@ msgstr "Услов плаћања {0} није коришћен у {1}"
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -37277,7 +37310,7 @@ msgstr "Молимо Вас да прилагодите количину или
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "Молимо Вас да приложите CSV фајл"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2986
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2987
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "Молимо Вас да откажете и измените унос уплате"
@@ -37405,7 +37438,7 @@ msgstr "Молимо Вас да омогућите искачуће прозо
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "Молимо Вас да омогућите {0} у {1}."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:773
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:805
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "Молимо Вас да омогућите {} у {} да бисте омогућили исту ставку у више редова"
@@ -37417,11 +37450,11 @@ msgstr "Молимо Вас да поведете рачуна да је рач
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "Молимо Вас да поведете рачуна да је рачун {0} {1} рачун обавеза. Ово можете променити врсту рачуна у обавезе или изабрати други рачун."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "Молимо Вас да водите рачуна да је рачун {} рачун у билансу стања."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "Молимо Вас да водите рачуна да {} рачун {} представља рачун потраживања."
@@ -37430,7 +37463,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment
msgstr "Молимо Вас да унесете рачун разлике или да поставите подразумевани рачун за прилагођвање залиха за компанију {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:508
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "Молимо Вас да унесете рачун за разлику у износу"
@@ -37459,7 +37492,7 @@ msgstr "Молимо Вас да унесте рачун расхода"
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "Молимо Вас да унесете шифру ставке да бисте добили број шарже"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2558
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2559
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "Молимо Вас да унесте шифру ставке да бисте добили број шарже"
@@ -37512,7 +37545,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Молимо Вас да унесете складиште и датум"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1183
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "Молимо Вас да унесете рачун за отпис"
@@ -37524,7 +37557,7 @@ msgstr "Молимо Вас да прво унесете компанију"
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Молимо Вас да прво унесете назив компаније"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2875
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "Молимо Вас да унесете подразумевану валуту у мастер подацима о компанији"
@@ -37560,7 +37593,7 @@ msgstr "Молимо Вас да унесете назив компаније д
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Молимо Вас да прво унесете број телефона"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1091
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1090
msgid "Please enter the {schedule_date}."
msgstr "Молимо Вас да унесете {schedule_date}."
@@ -37659,7 +37692,7 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете Врсту шаблона
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Молимо Вас да изаберете на шта ће се применити попуст"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1625
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1648
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Молимо Вас да изаберете саставницу за ставку {0}"
@@ -37667,7 +37700,7 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете саставницу за с
msgid "Please select BOM for Item in Row {0}"
msgstr "Молимо Вас да изаберете саставницу за ставку у реду {0}"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:550
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}."
msgstr "Молимо Вас да изаберете саставницу у пољу саставнице за ставку {item_code}."
@@ -37712,7 +37745,7 @@ msgstr "Молимо Вас да прво изаберете купца"
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "Молимо Вас да изаберете постојећу компанију за креирање контног оквира"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:291
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:294
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr "Молимо Вас да изаберете готов производ за услужну ставку {0}"
@@ -37749,7 +37782,7 @@ msgstr "Молимо Вас да прво изаберете датум књиж
msgid "Please select Price List"
msgstr "Молимо Вас да изаберете ценовник"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1627
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1650
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Молимо Вас да изаберете количину за ставку {0}"
@@ -37773,7 +37806,7 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете рачун средстав
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "Молимо Вас да изаберете налог за подуговарање уместо набавне поруџбине {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "Молимо Вас да изаберете рачун нереализованог добитка/губитка или да додате подразумевани рачун нереализованог добитка/губитка за компанију {0}"
@@ -37790,7 +37823,7 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете компанију"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:603
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Молимо Вас да прво изаберете компанију."
@@ -37968,7 +38001,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите '{0}' у компанији:
msgid "Please set Account"
msgstr "Молимо Вас да поставите рачун"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "Молимо Вас да поставите рачун за разлику у износу"
@@ -38054,7 +38087,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите компанију"
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Молимо Вас да поставите трошковни центар за имовину или трошковни центар амортизације имовине за компанију {}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1401
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1404
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "Молимо Вас да поставите добављача за ставке које треба узети у обзир у набавној поруџбини."
@@ -38091,19 +38124,19 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите бар један ред у
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "Молимо Вас да поставите или пореску или фискалну шифру за компанију {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2246
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Молимо Вас да поставите као подразумевано благајну или текући рачун у начину плаћања {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:84
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:181
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2846
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2847
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Молимо Вас да поставите као подразумевано благајну или текући рачун у начину плаћања {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:86
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2848
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Молимо Вас да поставите као подразумевано благајну или текући рачун у начинима плаћања {}"
@@ -38128,7 +38161,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите подразумевани
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "Молимо Вас да поставите подразумевани {0} у компанији {1}"
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:114
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "Молимо Вас да поставите филтер на основу ставке или складишта"
@@ -38136,7 +38169,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите филтер на основ
msgid "Please set filters"
msgstr "Молимо Вас да поставите филтере"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2305
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2314
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "Молимо Вас да поставите једно од следећег:"
@@ -38144,7 +38177,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите једно од следећ
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr "Молимо Вас да унесете почетни број књижених амортизација"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2259
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2260
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Молимо Вас да поставите понављање након чувања"
@@ -38215,7 +38248,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите и омогућите гру
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr "Молимо Вас да поделите овај имејл са Вашим тимом за подршку како би могли пронаћи и решити проблем."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2127
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2128
msgid "Please specify"
msgstr "Молимо Вас да прецизирате"
@@ -38230,7 +38263,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Молимо Вас да прецизирате компанију да бисте наставили"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3066
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3075
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Молимо Вас да прецизирате валидан ИД ред за ред {0} у табели {1}"
@@ -38539,11 +38572,11 @@ msgstr "Датум и време књижења"
msgid "Posting Time"
msgstr "Време књижења"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2001
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1998
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "Датум и време књижења су обавезни"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:55
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr "Временски жиг код датума књижења мора бити након {0}"
@@ -38937,7 +38970,7 @@ msgstr "Цена не зависи од саставнице"
msgid "Price Per Unit ({0})"
msgstr "Цена по јединици ({0})"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:719
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:720
msgid "Price is not set for the item."
msgstr "Цена није постављена за ставку."
@@ -39492,7 +39525,7 @@ msgstr "Проценат губитка у процесу не може бити
msgid "Process Loss Qty"
msgstr "Количина губитка у процесу"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:260
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:273
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr "Количина губитка у процесу"
@@ -40541,7 +40574,7 @@ msgstr "Улазна фактура не може бити направљена
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "Улазна фактура {0} је већ поднета"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2005
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2010
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "Улазне фактуре"
@@ -40608,7 +40641,7 @@ msgstr "Главни менџер за набавку"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:823
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -41178,7 +41211,7 @@ msgstr "Количина по јединици"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Количина за производњу"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1133
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1150
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "Количина за производњу ({0}) не може бити децимални број за јединицу мере {2}. Да бисте омогућили ово, онемогућите '{1}' у јединици мере {2}."
@@ -41286,7 +41319,7 @@ msgstr "Количина за испоруку"
msgid "Qty to Fetch"
msgstr "Количина за преузимање"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:232
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:765
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "Количина за производњу"
@@ -41751,7 +41784,7 @@ msgstr "Количина је обавезна"
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "Количина мора бити већа од нуле и мања или једнака {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:939
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:183
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "Количина не сме бити већа од {0}"
@@ -41766,8 +41799,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "Потребна количина за ставку {0} у реду {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:288
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:357
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:301
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:370
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr "Количина треба бити већа од 0"
@@ -41780,11 +41813,11 @@ msgstr "Количина за производњу"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Количина за производњу"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2169
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2186
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "Количина за производњу не може бити нула за операцију {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1125
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1142
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Количина за производњу мора бити већа од 0."
@@ -42643,10 +42676,6 @@ msgstr "Прерачунај количину у запису о стању ст
msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
msgstr "Поновно израчунавање улазне/излазне цене"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
-msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..."
-msgstr "Поновно израчунавање трошкова набавке за овај пројекат..."
-
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
@@ -43186,7 +43215,7 @@ msgstr "Референца #{0} од {1}"
msgid "Reference Date"
msgstr "Датум референце"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2365
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr "Датум референце за попуст на ранију уплату"
@@ -44449,7 +44478,7 @@ msgstr "Резервисане залихе за сировине"
msgid "Reserved Stock for Sub-assembly"
msgstr "Резервисане залихе за подсклопове"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:559
msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied."
msgstr "Резервисано складиште је обавезно за ставку {item_code} у набављеним сировинама."
@@ -44702,7 +44731,7 @@ msgstr "Поље за наслов резултата"
msgid "Resume"
msgstr "Биографија"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:167
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:180
msgid "Resume Job"
msgstr "Наставити посао"
@@ -44837,7 +44866,7 @@ msgstr "Количина за повраћај"
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr "Количина за повраћај из складишта одбијених залиха"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr "Рекламациона фактура за имовину је отказана"
@@ -45274,7 +45303,7 @@ msgstr "Ред #"
msgid "Row # {0}:"
msgstr "Ред # {0}:"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:210
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:222
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr "Ред # {0}: Не може се вратити више од {1} за ставку {2}"
@@ -45286,21 +45315,25 @@ msgstr "Ред {0}: Молимо Вас да додате пакет сериј
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr "Ред # {0}: Молимо Вас да унесете количину за ставку {1} јер није нула."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:139
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:151
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
msgstr "Ред # {0}: Цена не може бити већа од цене коришћене у {1} {2}"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:123
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:135
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Ред # {0}: Враћена ставка {1} не постоји у {2} {3}"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
+msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1920
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Ред #{0} (Евиденција плаћања): Износ мора бити негативан"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1915
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Ред #{0} (Евиденција плаћања): Износ мора бити позитиван"
@@ -45366,27 +45399,27 @@ msgstr "Ред #{0}: Број шарже {1} је већ изабран."
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr "Ред #{0}: Не може се расподелити више од {1} за услов плаћања {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3633
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3642
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Ред #{0}: Не може се обрисати ставка {1} која је већ фактурисана."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3607
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Ред #{0}: Не може се обрисати ставка {1} која је већ испоручена"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3626
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3635
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Ред #{0}: Не може се обрисати ставка {1} која је већ примљена"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Ред #{0}: Не може се обрисати ставка {1} којој је додељен радни налог."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3619
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "Ред #{0}: Не може се обрисати ставка {1} која је додељена набавној поруџбини."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3874
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3883
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr "Ред #{0}: Није могуће поставити цену уколико је фактурисани износ већи од износа за ставку {1}."
@@ -45486,10 +45519,6 @@ msgstr "Ред #{0}: Датум почетка не може бити пре д
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr "Ред #{0}: Поља за време почетка и време завршетка су обавезна"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:732
-msgid "Row #{0}: Incorrect Sequence ID. If any single operation has a Sequence ID then all other operations must have one too."
-msgstr "Ред #{0}: Нетачан идентификатор секвенце. Уколико једна операција има идентификатор секвенце, све остале је морају имати."
-
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:394
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr "Ред #{0}: Ставка је додата"
@@ -45592,7 +45621,7 @@ msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr "Ред #{0}: Инспекција квалитета {1} је одбијена за ставку {2}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1374
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3733
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3742
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Ред #{0}: Количина за ставку {1} не може бити нула."
@@ -45631,7 +45660,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Поврат по основу је неопходан за
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr "Ред #{0}: Количина отписа не може бити нула"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:274
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}. Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
@@ -45641,6 +45670,10 @@ msgstr "Ред #{0}: Продајна цена за ставку {1} је ниж
"\t\t\t\t\tможете онемогућити проверу продајне цене у {5} да бисте заобишли\n"
"\t\t\t\t\tову проверу."
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:248
+msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:198
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "Ред #{0}: Број серије {1} не припада шаржи {2}"
@@ -45701,7 +45734,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Залихе не могу бити резервисане
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "Ред #{0}: Залихе су већ резервисане за ставку {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:536
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:537
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr "Ред #{0}: Залихе су већ резервисане за ставку {1} у складишту {2}."
@@ -45766,23 +45799,23 @@ msgstr "Ред #{idx}: Не може се изабрати складиште д
msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer."
msgstr "Ред #{idx}: Цена ставке је ажурирана према стопи вредновања јер је у питању интерни пренос залиха."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:965
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964
msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}."
msgstr "Ред# {idx}: Унесите локацију за ставку имовине {item_code}."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:621
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:620
msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}."
msgstr "Ред #{idx}: Примљена количина мора бити једнака збиру прихваћене и одбијене количине за ставку {item_code}."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:633
msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}."
msgstr "Ред #{idx}: {field_label} не може бити негативно за ставку {item_code}."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:579
msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory."
msgstr "Ред #{idx}: {field_label} је обавезан."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:601
msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return."
msgstr "Ред #{idx}: {field_label} није дозвољено у повраћају набавке."
@@ -45790,7 +45823,7 @@ msgstr "Ред #{idx}: {field_label} није дозвољено у повраћ
msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same."
msgstr "Ред #{idx}: {from_warehouse_field} и {to_warehouse_field} не могу бити исто."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1083
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1082
msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}."
msgstr "Ред #{idx}: {schedule_date} не може бити пре {transaction_date}."
@@ -45927,11 +45960,11 @@ msgstr "Ред {0}: Саставница није пронађена за ста
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr "Ред {0}: Дуговна и потражна страна не могу бити нула"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:266
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Ред {0}: Фактор конверзије је обавезан"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3113
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "Ред {0}: Трошковни центар {1} не припада компанији {2}"
@@ -45951,11 +45984,11 @@ msgstr "Ред {0}: Валута за саставницу #{1} треба да
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Ред {0}: Унос дуговне стране не може бити повезан са {1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:795
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:827
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Ред {0}: Складиште за испоруку ({1}) и складиште купца ({2}) не могу бити исти"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2640
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2649
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Ред {0}: Датум доспећа у табели услова плаћања не може бити пре датума књижења"
@@ -46017,7 +46050,7 @@ msgstr "Ред {0}: Неважећа референца {1}"
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "Ред {0}: Шаблон ставке пореза ажуриран према важењу и примењеној стопи"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:592
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Ред {0}: Цена ставке је ажурирана према стопи вредновања јер је у питању интерни пренос залиха"
@@ -46033,7 +46066,7 @@ msgstr "Ред {0}: Ставка {1} мора бити подуговорена
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "Ред {0}: Количина ставке {1} не може бити већа од расположиве количине."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:593
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:594
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr "Ред {0}: Упакована количина мора бити једнака количини {1}."
@@ -46137,7 +46170,7 @@ msgstr "Ред {0}: Задатак {1} не припада пројекту {2}"
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Ред {0}: Ставка {1}, количина мора бити позитиван број"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3081
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3090
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "Ред {0}: Рачун {3} {1} не припада компанији {2}"
@@ -46150,7 +46183,7 @@ msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Ред {0}: Фактор конверзије јединица мере је обавезан"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1061
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:252
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:277
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "Ред {0}: Радна станица или врста радне станице је обавезна за операцију {1}"
@@ -46182,7 +46215,7 @@ msgstr "Ред {0}: Ставка {2} {1} не постоји у {2} {3}"
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "Ред {1}: Количина ({0}) не може бити разломак. Да бисте то омогућили, онемогућите опцију '{2}' у јединици мере {3}."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:947
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:946
msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}."
msgstr "Ред {idx}: Серија именовања за имовину је обавезна за аутоматско креирање имовине за ставку {item_code}."
@@ -46208,7 +46241,7 @@ msgstr "Редови уклоњени у {0}"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "Редови са истим аналитичким рачунима ће бити спојени у један рачун"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2650
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Пронађени су редови са дуплим датумима доспећа у другим редовима: {0}"
@@ -46563,7 +46596,7 @@ msgstr "Излазна фактура није креирана од стран
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr "Режим излазног фактурисања је активиран у малопродаји. Молимо Вас да направите излазну фактуру уместо тога."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "Излазна фактура {0} је већ поднета"
@@ -46681,7 +46714,7 @@ msgstr "Продајне прилике по извору"
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -46800,16 +46833,16 @@ msgstr "Продајна поруџбина је потребна за став
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "Продајна поруџбина {0} већ постоји за набавну поруџбину купца {1}. Да бисте омогућили више продајних поруџбина, омогућите {2} у {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Продајна поруџбина {0} није поднета"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:328
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Продајна поруџбина {0} није валидна"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:308
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:485
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:333
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Продајна поруџбина {0} је {1}"
@@ -46977,7 +47010,7 @@ msgstr "Резиме уплате продаје"
msgid "Sales Person"
msgstr "Продавац"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:248
msgid "Sales Person {0} is disabled."
msgstr "Продавац {0} је онемогућен."
@@ -47258,12 +47291,12 @@ msgstr "Складиште за задржане узорке"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2423
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2424
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "Величина узорка"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3330
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3327
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "Количина узорка {0} не може бити већа од примљене количине {1}"
@@ -47440,7 +47473,7 @@ msgstr "Заказани записи времена"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:91
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler Inactive"
msgstr "Планер је неактиван"
@@ -47452,7 +47485,7 @@ msgstr "Планер је неактиван. Тренутно се не мож
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr "Планер је неактиван. Тренутно се не могу покренути задаци."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr "Планер је неактиван. Нема могућности додавања задатака у ред."
@@ -47645,7 +47678,7 @@ msgstr "Секундарна улога"
msgid "Secretary"
msgstr "Секретар"
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
msgid "Section"
msgstr "Одељак"
@@ -47741,7 +47774,7 @@ msgstr "Изаберите колоне и филтере"
msgid "Select Company"
msgstr "Изаберите компанију"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:435
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:448
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr "Изаберите корективну операцију"
@@ -47782,7 +47815,7 @@ msgstr "Изаберите адресу отпреме "
msgid "Select DocType"
msgstr "Изаберите DocType"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:166
msgid "Select Employees"
msgstr "Изаберите запослена лица"
@@ -47799,7 +47832,7 @@ msgstr "Изаберите ставке"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Изаберите ставке на основу датума испоруке"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2459
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2460
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr "Изаберите ставке за контролу квалитета"
@@ -47829,7 +47862,7 @@ msgstr "Изаберите програм лојалности"
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "Изаберите могућег добављача"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:932
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:945
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:193
msgid "Select Quantity"
msgstr "Изаберите количину"
@@ -47946,7 +47979,7 @@ msgstr "Прво изаберите компанију"
msgid "Select company name first."
msgstr "Прво изаберите назив компаније."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2905
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "Изаберите финансијску евиденцију за ставку {0} у реду {1}"
@@ -47967,7 +48000,7 @@ msgstr "Изаберите текући рачун за усклађивање."
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr "Изаберите подразумевану радну станицу на којој ће се извршити операција. Ово ће бити преузето у саставницама и радним налозима."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1017
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1030
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr "Изаберите ставку која ће бити произведена."
@@ -48020,7 +48053,7 @@ msgstr "Изаберите, како би купац могао да буде п
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "Изабрани унос почетног стања за малопродају треба да буде отворен."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2394
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2395
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "Изабрани ценовник треба да има означена поља за набавку и продају."
@@ -48314,7 +48347,7 @@ msgstr "Бројеви серије / шарже"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2436
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2437
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -48350,6 +48383,10 @@ msgstr "Серијски број (улаз/излаз)"
msgid "Serial No / Batch"
msgstr "Број серије / шаржа"
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:93
+msgid "Serial No Already Assigned"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33
msgid "Serial No Count"
msgstr "Број серијских бројева"
@@ -48432,7 +48469,7 @@ msgstr "Број серије {0} не припада ставци {1}"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "Број серије {0} не постоји"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2709
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2711
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr "Број серије {0} не постоји"
@@ -48440,6 +48477,10 @@ msgstr "Број серије {0} не постоји"
msgid "Serial No {0} is already added"
msgstr "Број серије {0} је већ додат"
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:90
+msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:374
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "Број серије {0} није присутан у {1} {2}, стога га не можете вратити против {1} {2}"
@@ -48456,7 +48497,7 @@ msgstr "Број серије {0} је под гаранцијом до {1}"
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr "Број серије {0} није пронађен"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:874
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:875
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr "Број серије: {0} је већ трансакцијски уписан у други фискални рачун."
@@ -48911,12 +48952,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr "Датум прекидања услуге"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1474
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1475
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "Датум прекидања услуге не може бити после датума завршетка услуге"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1471
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "Датум прекидања услуге не може бити пре датума почетка услуге"
@@ -48957,8 +48998,8 @@ msgstr "Постави основну цену ручно"
msgid "Set Default Supplier"
msgstr "Постави подразумеваног добављача"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:306
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:388
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr "Постави количину готовог производа"
@@ -49159,7 +49200,7 @@ msgstr "Поставите цену ставке подсклопа на осн
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr "Поставите циљеве по групама ставки за овог продавца."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1087
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr "Поставите планирани датум почетка (процењени датум када желите да производња започне)"
@@ -49249,7 +49290,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Постављање компаније"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1040
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1180
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1197
msgid "Setting {0} is required"
msgstr "Подешавање {0} је неопходно"
@@ -49432,7 +49473,7 @@ msgstr "Врста пошиљке"
msgid "Shipment details"
msgstr "Детаљи испоруке"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:784
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785
msgid "Shipments"
msgstr "Испоруке"
@@ -49656,10 +49697,6 @@ msgstr "Кратка биографија за веб-сајт и друге п
msgid "Shortage Qty"
msgstr "Количина мањка"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:122
-msgid "Show Account Name and Number"
-msgstr "Прикажи назив и број рачуна"
-
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:103
msgid "Show Aggregate Value from Subsidiary Companies"
msgstr "Прикажи агрегатне вредности из подружница"
@@ -50467,7 +50504,7 @@ msgstr "Почетак брисања"
msgid "Start Import"
msgstr "Почетак увоза"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:147
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124
msgid "Start Job"
msgstr "Покрени задатак"
@@ -50862,8 +50899,8 @@ msgstr "Залихе"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1330
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1359
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1336
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "Прилагођавање залиха"
@@ -51275,7 +51312,7 @@ msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr "Уноси резервације залиха отказани"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2138
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1721
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1738
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "Уноси резервације залиха креирани"
@@ -51298,7 +51335,7 @@ msgstr "Унос резервације залиха не може бити аж
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr "Унос резервације залиха креиран против листе за одабир не може бити ажуриран. Уколико је потребно да направите промене, препоручујемо да откажете постојећи унос и креирате нови."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:546
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:547
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr "Неподударање складишта за резервацију залиха"
@@ -51551,11 +51588,11 @@ msgstr "Залихе не могу бити резервисане у групн
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "Залихе се не могу ажурирати према пријемници набавке {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1169
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "Залихе не могу бити ажуриране за следеће отпремнице: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "Залихе не могу бити ажуриране јер фактура не садржи ставку са дроп схиппинг-ом. Молимо Вас да онемогућите 'Ажурирај залихе' или уклоните ставке са дроп схиппинг-ом."
@@ -51567,7 +51604,7 @@ msgstr "Поништено је резервисање залиха за рад
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr "Залихе нису доступне за ставку {0} у складишту {1}."
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr "Количина залиха није довољна за шифру ставке: {0} у складишту {1}. Доступна количина {2} {3}."
@@ -51649,7 +51686,7 @@ msgstr "Разлог заустављања"
msgid "Stopped"
msgstr "Заустављено"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:821
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Заустављени радни налози не могу бити отказани. Прво је потребно отказати заустављање да бисте отказали"
@@ -52547,7 +52584,7 @@ msgstr "Фактура добављача"
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "Датум издавања фактуре добављача"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1724
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1729
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr "Датум издавања фактуре добављача не може бити већи од датума књижења"
@@ -52562,7 +52599,7 @@ msgstr "Датум издавања фактуре добављача не мо
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "Број фактуре добављача"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1751
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1756
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "Број фактуре добављача већ постоји у улазној фактури {0}"
@@ -52797,7 +52834,9 @@ msgstr "Складиште добављача"
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
+#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Supplier delivers to Customer"
msgstr "Добављач испоручује купцу"
@@ -53093,7 +53132,7 @@ msgstr "Систем ће извршити имплицитну конверзи
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "Систем ће повући све уносе ако је вредност лимита нула."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2135
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2144
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr "Систем неће проверавати наплату јер је износ за ставку {0} у {1} нула"
@@ -53121,7 +53160,7 @@ msgstr "Износ пореза одбијеног на извору"
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr "Резиме обрачуна пореза одбијеног на извору"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1508
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1513
msgid "TDS Deducted"
msgstr "Одбијен порез по одбитку на извору"
@@ -53308,7 +53347,7 @@ msgstr "Циљани број серије"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:919
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -53329,15 +53368,15 @@ msgstr "Адреса циљаног складишта"
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr "Линк за адресу циљаног складишта"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:221
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:222
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr "Грешка резервације у циљаном складишту"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:545
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:573
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr "Циљано складиште је обавезно пре него што се поднесе"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:833
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr "Циљано складиште је постављено за неке ставке, али купац није унутрашњи купац."
@@ -54047,6 +54086,7 @@ msgid "Term Details"
msgstr "Детаљи услова"
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -54312,7 +54352,7 @@ msgstr "Приступ захтеву за понуду са портала је
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr "Саставница која ће бити замењена"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1362
msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity."
msgstr "Шаржа {0} садржи негативну количину {1} у складишту {2}. Молимо Вас да исправите количину."
@@ -54332,7 +54372,7 @@ msgstr "Врста документа {0} мора имати поље стат
msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr "Уноси у главну књигу и закључна салда ће бити обрађена у позадини, ово може потрајати неколико минута."
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:427
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr "Уноси у главну књигу ће бити отказани у позадини, ово може потрајати неколико минута."
@@ -54352,7 +54392,7 @@ msgstr "Услов плаћања у реду {0} је вероватно дуп
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr "Листа за одабир која садржи уносе резервације залиха не може бити ажурирана. Уколико морате да извршите промене, препоручујемо да откажете постојеће ставке уноса резервације залиха пре него што ажурирате листу за одабир."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2218
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2215
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr "Количина губитка у процесу је ресетована према количини губитка у процесу са радном картицом"
@@ -54376,7 +54416,7 @@ msgstr "Пакет серије и шарже {0} није валидан за
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "Унос залиха као врста 'Производња' познат је као backflush. Сировине које се користе за производњу готових производа познатији су као backflush. Када се креира производни унос, сировине се backflush-ују на основу саставнице производне ставке. Уколико желите да ставке сировине буду backflush на основу уноса преноса материјала који је направљен у вези са тим радним налогом, можете то поставити у овом пољу."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1938
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1935
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr "Радни налог је обавезан за налог за демонтажу"
@@ -54402,7 +54442,7 @@ msgstr "Валута фактуре {} ({}) се разликује од вал
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr "Тренутни уноси почетног стања малопродаје је застарео. Затворите га и креирајте нови."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1022
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1035
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr "Подразумевана саставница за ту ставку биће преузета од стране система. Такође можете променити саставницу."
@@ -54476,7 +54516,7 @@ msgstr "Бруто тежина пакета. Обично нето тежина
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
msgstr "Празник који пада на {0} није између датум почетка и датума завршетка"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1150
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1149
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr "Следећа ставка {item} није означена као {type_of} ставка. Можете је омогућити као {type_of} ставку из мастер података ставке."
@@ -54484,7 +54524,7 @@ msgstr "Следећа ставка {item} није означена као {typ
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr "Ставке {0} и {1} су присутне у следећем {2} :"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1143
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1142
msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters."
msgstr "Следеће ставке {items} нису означене као {type_of} ставке. Можете их омогућити као {type_of} ставке из мастер података ставке."
@@ -54672,15 +54712,15 @@ msgstr "Вредност {0} се разликује између ставки {
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "Вредност {0} је већ додељена постојећој ставци {1}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1063
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr "Складиште у којем чувате готове ставке пре испоруке."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1043
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1056
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr "Складиште у којем чувате сировине. Свака потребна ставка може имати посебно изворно складиште. Групно складиште такође може бити изабрано као изворно складиште. По слању радног налога, сировине ће бити резервисане у овим складиштима за производњу."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1055
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1068
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr "Складиште у које ће Ваше ставке бити премештене када започнете производњу. Групно складиште може такође бити изабрано као складиште за недовршену производњу."
@@ -54688,7 +54728,7 @@ msgstr "Складиште у које ће Ваше ставке бити пр
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "{0} ({1}) мора бити једнако {2} ({3})"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2846
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr "{0} садржи ставке са јединичном ценом."
@@ -54696,6 +54736,10 @@ msgstr "{0} садржи ставке са јединичном ценом."
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "{0} {1} успешно креиран"
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:43
+msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:874
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr "{0} {1} се корсити за израчунавање вредности трошкова за готов производ {2}."
@@ -54930,7 +54974,7 @@ msgstr "Ово се сматра ризичним са рачуноводств
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Ово се ради како би се обрадила рачуноводствена евиденција у случајевима када је пријемница набавке креирана након улазне фактуре"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1036
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1049
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "Ово је омогућено као подразумевано. Уколико желите да планирате материјал за подсклопове ставки које производите, оставите ово омогућено. Уколико планирате и производите подсклопове засебно, можете да онемогућите ову опцију."
@@ -54958,7 +55002,7 @@ msgstr "Овај распоред је креиран када је имовин
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} поправљена кроз поправку имовине {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1350
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1351
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} враћена због отказивања излазне фактуре {1}."
@@ -54970,7 +55014,7 @@ msgstr "Овај распоред је креиран када је имовин
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} враћена."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1346
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1347
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} враћена путем излазне фактуре {1}."
@@ -54982,7 +55026,7 @@ msgstr "Овај распоред је креиран када је имовин
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} била {1} у нову имовину {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1322
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1323
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} била {1} путем излазне фактуре {2}."
@@ -55026,7 +55070,7 @@ msgstr "Ово ће бити додато шифри ставке варијан
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "Ово ће ограничити кориснички приступ записима других запослених лица"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:834
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "Ово {} ће се третирати као пренос материјала."
@@ -55229,7 +55273,7 @@ msgstr "Детаљи евиденције времена"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "Евиденција времена за задатке."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:835
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:836
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr "Евиденција времена {0} је већ завршена или отказана"
@@ -55713,11 +55757,11 @@ msgstr "Да бисте применили услов у матично поље
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "За испоруку купцу"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "Да бисте отказали {} морате отказати унос затварања малопродаје."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:565
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "Да бисте отказали ову излазну фактуру неопходно је да откажете унос затварања малопродаје {}."
@@ -55740,7 +55784,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr "Да бисте укључили трошкове подсклопова и отписаних ставки у готовим производима у радном налогу без коришћења радне картице, када је опција 'Користи вишеслојну саставницу' омогућена."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2314
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3114
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Да би порез био укључен у ред {0} у цени ставке, порези у редовима {1} такође морају бити укључени"
@@ -55769,7 +55813,7 @@ msgstr "Да бисте поднели фактуру без пријемниц
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr "Да бисте користили другу финансијску евиденцију, поништите означавање опције 'Укључи подразумевану имовину у финансијским евиденцијама'"
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:601
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:603
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
@@ -55862,10 +55906,10 @@ msgstr "Торр"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:699
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:695
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358
@@ -56323,7 +56367,7 @@ msgstr "Укупна разматрана наруџбина"
msgid "Total Order Value"
msgstr "Укупна вредност наруџбине"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689
msgid "Total Other Charges"
msgstr "Укупни други трошкови"
@@ -56364,7 +56408,7 @@ msgstr "Укупан неизмирени износ"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Укупно плаћени износ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2711
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "Укупни износ у распореду плаћања мора бити једнак укупном / заокруженом укупном износу"
@@ -56404,14 +56448,10 @@ msgstr "Укупан износ набавке"
msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
msgstr "Укупни трошак набавке (путем улазне фактуре)"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
-msgid "Total Purchase Cost has been updated"
-msgstr "Укупан трошак набавке је ажуриран"
-
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:136
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:139
msgid "Total Qty"
msgstr "Укупна количина"
@@ -56503,7 +56543,7 @@ msgstr "Укупан циљ"
msgid "Total Tasks"
msgstr "Укупно задатака"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr "Укупно пореза"
@@ -56652,11 +56692,11 @@ msgstr "Укупна тежина (кг)"
msgid "Total Working Hours"
msgstr "Укупно радних сати"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2248
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2257
msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
msgstr "Укупни аванс ({0}) према наруџбини {1} не може бити већи од укупног износа ({2})"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr "Укупно распоређени проценат за продајни тим треба бити 100"
@@ -56669,7 +56709,7 @@ msgid "Total hours: {0}"
msgstr "Укупно сати: {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "Укупан износ за плаћање не може бити већи од {}"
@@ -56679,8 +56719,8 @@ msgstr "Укупан проценат према трошковним центр
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:344
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:345
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:346
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:347
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr "Укупно {0} ({1})"
@@ -56915,7 +56955,7 @@ msgstr "Годишња историја трансакција"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "Трансакције за ову компанију већ постоје! Контни оквир може се увести само за компанију која нема трансакције."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr "Трансакције које користе излазне фактуре у малопродаји су онемогућене."
@@ -57411,7 +57451,7 @@ msgstr "Фактор конверзије јединице мере је оба
msgid "UOM Name"
msgstr "Назив јединице мере"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3249
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "Фактор конверзије јединице мере је обавезан за јединицу мере: {0} у ставци: {1}"
@@ -57473,7 +57513,7 @@ msgstr "Није могуће пронаћи девизни курс за {0} у
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Није могуће пронаћи оцену која почиње са {0}. Морате имати постојеће оцене који су у опсегу од 0 до 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:762
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:779
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "Није могуће пронаћи временски термин у наредних {0} дана за операцију {1}. Молимо Вас да повећате 'Планирање капацитета за (у данима)' за {2}."
@@ -57778,8 +57818,8 @@ msgstr "Предстојећи догађаји у календару "
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:204
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:305
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:318
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:387
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:598 erpnext/public/js/utils.js:902
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183
@@ -57894,6 +57934,10 @@ msgstr "Ажурирај трошак"
msgid "Update Cost Center Name / Number"
msgstr "Ажурирај назив / број трошковног центра"
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
+msgid "Update Costing and Billing"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:105
msgid "Update Current Stock"
msgstr "Ажурирај тренутне залихе"
@@ -57956,10 +58000,6 @@ msgstr "Ажурирај цену према последњој куповини
msgid "Update Stock"
msgstr "Ажурирај залихе"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
-msgid "Update Total Purchase Cost"
-msgstr "Ажурирај укупан набавни трошак"
-
#. Label of the update_type (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "Update Type"
@@ -58007,11 +58047,15 @@ msgstr "Ажурирање успешно"
msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)"
msgstr "Ажурирано путем 'Запис времена' (у минутима)"
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
+msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
msgid "Updating Variants..."
msgstr "Ажурирање варијанти..."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:998
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1011
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "Ажурирање статуса радног налога"
@@ -58601,7 +58645,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr "Стопа вредновања за ставку према излазној фактури (само за унутрашње трансфере)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2338
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3147
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "Накнаде са врстом вредновања не могу бити означене као укључене у цену"
@@ -59514,11 +59558,11 @@ msgstr "Складиште и референца"
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr "Складиште не може бити обрисано јер постоје уноси у књигу залиха за ово складиште."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:82
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:83
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
msgstr "Складиште не може бити промењено за број серије."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:149
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:161
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr "Складиште је обавезно"
@@ -59526,7 +59570,7 @@ msgstr "Складиште је обавезно"
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Складиште није пронађено за рачун {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:424
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "Складиште је обавезно за ставку залиха {0}"
@@ -59553,7 +59597,7 @@ msgstr "Складиште {0} не припада компанији {1}"
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Складиште {0} не припада компанији {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:218
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:219
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "Складиште {0} није дозвољено за продајну поруџбину {1}, требало би да буде {2}"
@@ -59658,7 +59702,7 @@ msgstr "Упозорење на нове захтеве за понуду"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:819
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2147
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:123
msgid "Warning"
@@ -60213,12 +60257,12 @@ msgstr "Резиме радног налога"
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "Радни налог не може бити креиран из следећег разлога: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1135
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "Радни налог се не може креирати из ставке шаблона"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2033
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2113
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2130
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "Радни налог је {0}"
@@ -60256,7 +60300,7 @@ msgstr "Недовршена производња"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Складиште за радове у току"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:571
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "Складиште за радове у току је обавезно пре него што поднесете"
@@ -60630,7 +60674,7 @@ msgstr "Да"
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "Увозите податке за листу шифара:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3720
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3729
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "Нисте овлашћени да ажурирате према условима постављеним у радном току {}."
@@ -60662,7 +60706,7 @@ msgstr "Такође можете копирати и залепити овај
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "Такође можете поставити подразумевани рачун за грађевинске радове у току у компанији {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:957
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:958
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Можете променити матични рачун у рачун биланса стања или изабрати други рачун."
@@ -60759,7 +60803,7 @@ msgstr "Не можете послати наруџбину без плаћањ
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "Не можете {0} овај документ јер постоји други унос за периодично затварање {1} после {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3696
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3705
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "Немате дозволу да {} ставке у {}."
@@ -60799,7 +60843,7 @@ msgstr "Имате несачуване промене. Да ли желите
msgid "You haven't created a {0} yet"
msgstr "Још увек нисте керирали {0}"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:766
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:767
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Морате да изаберете купца пре него што додате ставку."
@@ -60807,7 +60851,7 @@ msgstr "Морате да изаберете купца пре него што
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "Морате отказати унос затварања малопродаје {} да бисте могли да откажете овај документ."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3089
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3098
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "Изабрали сте групу рачуна {1} као {2} рачун у реду {0}. Молимо Вас да изаберете један рачун."
@@ -60921,7 +60965,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "не може бити веће од 100"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:330
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1045
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
msgid "dated {0}"
msgstr "датирано {0}"
@@ -61028,7 +61072,7 @@ msgstr "лева позиција"
msgid "material_request_item"
msgstr "материалреqуеститем"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:195
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr "мора бити између 0 и 100"
@@ -61131,7 +61175,7 @@ msgstr "оцене"
msgid "received from"
msgstr "примљено од"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "returned"
msgstr "враћено"
@@ -61166,7 +61210,7 @@ msgstr "десна позиција"
msgid "sandbox"
msgstr "сандбоx"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "sold"
msgstr "продато"
@@ -61193,7 +61237,7 @@ msgstr "наслов"
msgid "to"
msgstr "ка"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2988
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2989
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "да бисте расподелили износ ове рекламационе фактуре пе њеног отказивања."
@@ -61237,7 +61281,7 @@ msgstr "{0} '{1}' је онемогућен"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' није у фискалној години {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:463
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:491
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) не може бити већи од планиране количине ({2}) у радном налогу {3}"
@@ -61245,7 +61289,7 @@ msgstr "{0} ({1}) не може бити већи од планиране кол
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0} {1} има поднету имовину. Уклоните ставку {2} из табеле да бисте наставили."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "{0} рачун није пронађен за купца {1}."
@@ -61313,7 +61357,7 @@ msgstr "{0} према продајној поруџбини {1}"
msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
msgstr "{0} већ има матичну процедуру {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:541
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:542
msgid "{0} and {1}"
msgstr "{0} и {1}"
@@ -61389,7 +61433,7 @@ msgstr "{0} је успешно поднет"
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} часова"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2645
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2654
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} у реду {1}"
@@ -61420,7 +61464,7 @@ msgstr "{0} је блокиран, самим тим ова трансакциј
msgid "{0} is mandatory"
msgstr "{0} је обавезно"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1075
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} је обавезно за ставку {1}"
@@ -61433,7 +61477,7 @@ msgstr "{0} је обавезно за рачун {1}"
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} је обавезно. Можда евиденција девизних курсева није креирана за {1} у {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3046
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} је обавезно. Можда евиденција девизних курсева није креирана за {1} у {2}"
@@ -61496,11 +61540,11 @@ msgstr "{0} ставки је изгубљено током процеса."
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0} ставки произведено"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:203
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:215
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} мора бити негативан у повратном документу"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2195
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2196
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} није дозвољена трансакција са {1}. Молимо Вас да промените компанију или да додате компанију у одељак 'Дозвољене трансакције са' у запису купца."
@@ -61629,7 +61673,7 @@ msgstr "{0} {1} је већ повезано са заједничком шиф
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} је повезано са {2}, али је рачун странке {3}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:957
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} је отказано или затворено"
@@ -61784,15 +61828,15 @@ msgstr "{0}: {1} не постоји"
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr "{0}: {1} мора бити мање од {2}"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923
msgid "{count} Assets created for {item_code}"
msgstr "{count} имовине креиране за {item_code}"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821
msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed."
msgstr "{doctype} {name} је отказано или затворено."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:543
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:542
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr "{field_label} је обавезно за подуговорени посао {doctype}."
@@ -61800,7 +61844,7 @@ msgstr "{field_label} је обавезно за подуговорени пос
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "Величина узорка за {item_name} ({sample_size}) не може бити већа од прихваћене количине ({accepted_quantity})"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:647
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:646
msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}."
msgstr "{ref_doctype} {ref_name} је {status}."
@@ -61862,7 +61906,7 @@ msgstr "{} на чекању"
msgid "{} To Bill"
msgstr "{} за фактурисање"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1978
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1979
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} не може бити отказано јер су зарађени поени лојалности искоришћени. Прво откажите {} број {}"
diff --git a/erpnext/locale/sr_CS.po b/erpnext/locale/sr_CS.po
index 5002f37e4f4..6355660372f 100644
--- a/erpnext/locale/sr_CS.po
+++ b/erpnext/locale/sr_CS.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-14 19:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-15 10:39\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-20 12:58\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr " "
msgid " Address"
msgstr " Adresa"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:671
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:672
msgid " Amount"
msgstr " Iznos"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr " Stavka"
msgid " Name"
msgstr " Naziv"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:662
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:663
msgid " Rate"
msgstr " Jedinična cena"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "% isporučenog materijala prema ovoj listi za odabir"
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% od materijala isporučenim prema ovoj prodajnoj porudžbini"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "'Račun' u odeljku za računovodstvo kupca {0}"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "'Na osnovu' i 'Grupisano po' ne mogu biti isti"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "'Dani od poslednje narudžbine' moraju biti veći ili jednaki nuli"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2322
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "'Podrazumevani {0} račun' u kompaniji {1}"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "'Datum završetka' je obavezan"
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
msgstr "'Do broja paketa' ne može biti manji od polja 'Od broja paketa'"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:69
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:81
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "'Ažuriraj zalihe' ne može biti označeno jer stavke nisu isporučene putem {0}"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Podešavanj
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr "Datum kliringa mora biti nakon datuma čeka za red(ove): {0} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2176
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr "Stavka {0} u redu {1} je fakturisana više od {2} "
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Dokument o plaćanju je obavezan za red(ove): {0} "
msgid "{} "
msgstr "{} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2182
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr "Nije moguće izvršiti prekomerno fakturisanje za sledeće stavke:
"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Datum knjiženja {0} ne može biti pre datuma nabavne porudžbine za
msgid "
Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr "Cena iz cenovnika nije podešena kao izmenjiva u podešavanju prodaje. U ovom slučaju, podešavanje opcije Ažuriraj cenovnik na osnovu na Osnovna cena u cenovniku će onemogućiti automatsko ažuriranje cene stavke
Da li ste sigurni da želite da nastavite?"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2194
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr "Da biste dozvolili prekomerno fakturisanje, podesite dozvoljeni iznos u podešavanjima računa.
"
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Prihvaćena količina u jedinici mere zaliha"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2416
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2417
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "U skladu sa sastavnicom {0}, stavka '{1}' nedostaje u unosu zaliha."
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "U skladu sa sastavnicom {0}, stavka '{1}' nedostaje u unosu zaliha."
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:455
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
@@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr "Analitički račun"
msgid "Account Manager"
msgstr "Account Manager"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2326
msgid "Account Missing"
msgstr "Račun nedostaje"
@@ -1432,7 +1432,8 @@ msgstr "Račun nedostaje"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:660
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443
msgid "Account Name"
msgstr "Naziv računa"
@@ -1443,7 +1444,8 @@ msgstr "Račun nije pronađen"
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:132
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:446
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:667
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450
msgid "Account Number"
msgstr "Broj računa"
@@ -1637,7 +1639,7 @@ msgstr "Račun: {0} može biti ažuriran samo putem transakcija zaliha"
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Račun: {0} nije dozvoljen u okviru unosa uplate"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3146
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3155
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Račun: {0} sa valutom: {1} ne može biti izabran"
@@ -1936,8 +1938,8 @@ msgstr "Računovodstveni unos za uslugu"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1079
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1103
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1441
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1463
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:579
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:899
@@ -1951,7 +1953,7 @@ msgstr "Računovodstveni unos za zalihe"
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "Računovodstveni unos za {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2358
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Računovodstveni unos za {0}: {1} može biti samo u valuti: {2}"
@@ -2647,7 +2649,7 @@ msgstr "Stvarni datum završetka"
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr "Stvarni datum završetka (preko evidencije vremena)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:206
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:207
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr "Stvarni datum završetka ne može biti pre stvarnog datuma početka"
@@ -3001,6 +3003,10 @@ msgstr "Dodaj u potencijalne kupce"
msgid "Add to Transit"
msgstr "Dodaj u tranzit"
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:64
+msgid "Add {0}"
+msgstr "Dodaj {0}"
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36
msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
msgstr "Dodaj/Izmeni uslove kupona"
@@ -3312,6 +3318,8 @@ msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Dunning'
+#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales
@@ -3334,6 +3342,7 @@ msgstr "Adresa"
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -3651,7 +3660,7 @@ msgstr "Protiv računa"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Protiv okvirnog naloga"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1044
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "Protiv narudžbine kupca {0}"
@@ -4072,15 +4081,15 @@ msgstr "Sve stavke su već zahtevane"
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Sve stavke su već fakturisane/vraćene"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1165
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1166
msgid "All items have already been received"
msgstr "Sve stavke su već primljene"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2665
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Sve stavke su već prebačene za ovaj radni nalog."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2520
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2521
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "Sve stavke u ovom dokumentu već imaju povezanu inspekciju kvaliteta."
@@ -4094,11 +4103,11 @@ msgstr "Svi komentari i imejlovi biće kopirani iz jednog dokumenta u drugi novo
msgid "All the items have been already returned."
msgstr "Sve stavke su već vraćene."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1080
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "Sve potrebne stavke (sirovine) biće preuzete iz sastavnice i popunjene u ovoj tabeli. Ovde možete takođe promeniti izvorno skladište za bilo koju stavku. Tokom proizvodnje, možete pratiti prenesene sirovine iz ove tabele."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:839
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:840
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Sve ove stavke su već fakturisane/vraćene"
@@ -4284,7 +4293,7 @@ msgstr "Dozvoli interne transfere po tržišnim cenama"
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Dozvoli dodavanje stavki više puta u transakciji"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:806
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Dozvoli dodeljivanje stavki više puta u transakciji"
@@ -6170,7 +6179,7 @@ msgstr "Imovina vraćena u prethodno stanje"
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "Imovina je vraćena u prethodno stanje nakon što je kapitalizacija imovine {0} otkazana"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
msgid "Asset returned"
msgstr "Imovina vraćena"
@@ -6182,8 +6191,8 @@ msgstr "Otpisana imovina"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Imovina je otpisana putem naloga knjiženja {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Asset sold"
msgstr "Imovina prodata"
@@ -6240,7 +6249,7 @@ msgstr "Imovina {0} je u statusu {1} i ne može biti popravljena."
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr "Imovina {0} mora biti podneta"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:935
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:934
msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "Imovina {assets_link} je kreirana za {item_code}"
@@ -6270,15 +6279,15 @@ msgstr "Vrednost imovine je podešena nakon podnošenja korekcije vrednosti imov
msgid "Assets"
msgstr "Imovina"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:953
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:952
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr "Imovina nije kreirana za {item_code}. Moraćete da kreirate imovinu ručno."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:940
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:939
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "Imovina {assets_link} je kreirana za {item_code}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:173
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr "Dodeli posao zaposlenom licu"
@@ -6336,12 +6345,12 @@ msgstr "Mora biti izabrana barem jedna stavka imovine."
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr "Mora biti izabrana barem jedna faktura."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:157
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:169
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "Najmanje jedna stavka treba biti uneta sa negativnom količinom u povratnom dokumentu"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:540
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "Mora biti odabran barem jedan način plaćanja za fiskalni račun."
@@ -8020,7 +8029,7 @@ msgstr "Status isteka stavke šarže"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2442
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2443
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -8051,7 +8060,7 @@ msgstr "Broj šarže"
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "Broj šarže je obavezan"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2715
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2717
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Broj šarže {0} ne postoji"
@@ -8078,7 +8087,7 @@ msgstr "Brojevi šarže"
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "Brojevi šarže su uspešno kreirani"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1011
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1023
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr "Šarža nije dostupna za povrat"
@@ -8119,7 +8128,7 @@ msgstr "Jedinica mere šarže"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Broj serije i šarže"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:618
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:646
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "Šarža nije kreirana za stavku {} jer nema seriju šarže."
@@ -8127,16 +8136,16 @@ msgstr "Šarža nije kreirana za stavku {} jer nema seriju šarže."
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr "Šarža {0} i skladište"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1010
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1022
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "Šarža {0} nije dostupna u skladištu {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2828
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Šarža {0} za stavku {1} je istekla."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2834
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "Šarža {0} za stavku {1} je onemogućena."
@@ -9376,7 +9385,7 @@ msgstr "Raspored kampanje"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Može biti odobren od {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2106
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2123
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "Ne može se zatvoriti radni nalog. Pošto {0} radnih kartica ima status u obradi."
@@ -9410,7 +9419,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Može se izvršiti plaćanje samo za neizmirene {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3064
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Možete se pozvati na red samo ako je vrsta naplate 'Na iznos prethodnog reda' ili 'Ukupan iznos prethodnog reda'"
@@ -9572,7 +9581,7 @@ msgstr "Nije moguće dodeliti blagajnika"
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "Nije moguće izračunati vreme jer nedostaje adresa vozača."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:371
msgid "Cannot Create Return"
msgstr "Nije moguće kreirati povrat"
@@ -9614,7 +9623,7 @@ msgstr "Nije moguće otkazati unos zatvaranja maloprodaje"
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "Ne može se otkazati jer je obrada otkazanih dokumenata u toku."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:814
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:831
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Ne može se otkazati jer već postoji unos zaliha {0}"
@@ -9622,7 +9631,7 @@ msgstr "Ne može se otkazati jer već postoji unos zaliha {0}"
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr "Nije moguće otkazati transakciju. Ponovna obrada vrednovanja stavki pri predaji još nije završena."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1043
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1042
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr "Ne može se otkazati ovaj dokument jer je povezan sa podnetom imovinom {asset_link}. Molimo Vas da je otkažete da biste nastavili."
@@ -9678,7 +9687,7 @@ msgstr "Ne može se skloniti u grupu jer je izabrana vrsta računa."
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "Ne mogu se kreirati unosi za rezervaciju zaliha za prijemnicu nabavke sa budućim datumom."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1733
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1756
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:199
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Ne može se kreirati lista za odabir za prodajnu porudžbinu {0} jer ima rezervisane zalihe. Poništite rezervisanje zaliha da biste kreirali listu."
@@ -9687,7 +9696,7 @@ msgstr "Ne može se kreirati lista za odabir za prodajnu porudžbinu {0} jer ima
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr "Ne mogu se kreirati knjigovodstveni unosi za onemogućene račune: {0}"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:370
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr "Nije moguće kreirati povrat za konsolidovanu fakturu {0}."
@@ -9712,11 +9721,11 @@ msgstr "Ne može se odbiti kada je kategorija za 'Vrednovanje' ili 'Vrednovanje
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr "Ne može se obrisati red prihoda/rashoda kursnih razlika"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:117
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:118
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "Ne može se obrisati broj serije {0}, jer se koristi u transakcijama sa zalihama"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:489
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:517
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr "Nije moguće demontirati više od proizvedene količine."
@@ -9733,7 +9742,7 @@ msgstr "Ne može se obezbediti isporuka po broju serije jer je stavka {0} dodata
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Ne može se pronaći stavka sa ovim bar-kodom"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3601
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr "Ne može se pronaći podrazumevano skladište za stavku {0}. Molimo Vas da postavite jedan u master podacima stavke ili podešavanjima zaliha."
@@ -9741,15 +9750,15 @@ msgstr "Ne može se pronaći podrazumevano skladište za stavku {0}. Molimo Vas
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr "Nije moguće izvršenje transakcija dok posao brisanja nije završen"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:406
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "Ne može se proizvesti više stavki {0} od količine u prodajnoj porudžbini {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1164
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "Ne može se proizvesti više stavki za {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1185
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "Ne može se proizvesti više od {0} stavki za {1}"
@@ -9758,7 +9767,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "Ne može se primiti od kupca protiv negativnih neizmirenih obaveza"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3070
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3079
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "Ne može se pozvati broj reda veći ili jednak trenutnom broju reda za ovu vrstu naplate"
@@ -9774,7 +9783,7 @@ msgstr "Nije moguće preuzeti token za povezivanje. Proverite evidenciju grešak
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1894
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3069
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -9792,11 +9801,11 @@ msgstr "Ne može se postaviti autorizacija na osnovu popusta za {0}"
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "Ne može se postaviti više podrazumevanih stavki za jednu kompaniju."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3749
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Ne može se postaviti količina manja od isporučene količine"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3743
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3752
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Ne može se postaviti količina manja od primljene količine"
@@ -9828,7 +9837,7 @@ msgstr "Kapacitet (jedinica mere zaliha)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Planiranje kapaciteta"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:800
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:817
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Greška u planiranju kapaciteta, planirano početno vreme ne može biti isto kao i vreme završetka"
@@ -10179,7 +10188,7 @@ msgstr "Promena datuma objaljivanja"
msgid "Change in Stock Value"
msgstr "Promena vrednosti zaliha"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Promenite vrstu računa na Potraživanje ili izaberite drugi račun."
@@ -10193,8 +10202,10 @@ msgstr "Ručno promenite ovaj datum da postavite datum početka sledeće sinhron
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr "Promenjeno ime kupca u '{}' jer '{}' već postoji."
+#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Changes"
msgstr "Promene"
@@ -10218,7 +10229,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr "Kanal partnera"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2323
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3132
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "Naknada vrste 'Stvarno' u redu {0} ne može biti uključena u cenu stavke ili plaćeni iznos"
@@ -10401,7 +10412,7 @@ msgstr "Širina čeka"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2353
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2354
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Datum čeka / reference"
@@ -10449,7 +10460,7 @@ msgstr "Zavisni Docname"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2448
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2449
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr "Referenca zavisnog reda"
@@ -10668,7 +10679,7 @@ msgstr "Zatvoren dokument"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Zatvoreni dokumenti"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2046
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "Zatvoreni radni nalog se ne može zaustaviti ili ponovo otvoriti"
@@ -10681,12 +10692,12 @@ msgstr "Zatvorena porudžbina se ne može otkazati. Otvorite da biste otkazali."
msgid "Closing"
msgstr "Zatvaranje"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:505
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:499
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr "Zatvaranje (Potražuje)"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:498
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:492
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr "Zatvaranje (Duguje)"
@@ -11523,7 +11534,7 @@ msgstr "PIB kompanije"
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "Kompanija i datum knjiženja su obavezni"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2405
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2406
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Valute oba preduzeća moraju biti iste za međukompanijske transakcije."
@@ -11628,7 +11639,7 @@ msgstr "Konkurenti"
msgid "Complete"
msgstr "Završeno"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:197
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:210
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr "Završi posao"
@@ -11757,12 +11768,12 @@ msgstr "Završena operacija"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Završena količina"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1078
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1095
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "Završena količina ne može biti veća od 'Količina za proizvodnju'"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:340
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:258
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:353
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr "Završena količina"
@@ -11948,6 +11959,10 @@ msgstr "Razmotrite celokupan iznos u knjizi stranke"
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr "Razmotrite minimalnu količinu narudžbine"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+msgid "Consider Process Loss"
+msgstr ""
+
#. Label of the skip_available_sub_assembly_item (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -12016,7 +12031,7 @@ msgstr "Konsolidovani finansijski izveštaj"
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:553
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "Konsolidovana izlazna faktura"
@@ -12097,7 +12112,7 @@ msgstr "Trošak utrošenih stavki"
msgid "Consumed Qty"
msgstr "Utrošena količina"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1433
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "Utrošena količina ne može biti veća od rezervisane količine za stavku {0}"
@@ -12398,7 +12413,7 @@ msgid "Content Type"
msgstr "Vrsta sadržaja"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:357
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
@@ -12571,15 +12586,15 @@ msgstr "Faktor konverzije za podrazumevanu jedinicu mere mora biti 1 u redu {0}"
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "Faktor konverzije za stavku {0} je vraćen na 1.0 jer je jedinica mere {1} ista kao jedinica mere zaliha {2}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "Stopa konverzije ne može biti 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2894
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr "Stopa konverzije je 1.00, ali valuta dokumenta se razlikuje od valute kompanije"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2890
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr "Stopa konverzije mora biti 1.00 ukoliko je valuta dokumenta ista kao valuta kompanije"
@@ -12650,13 +12665,13 @@ msgstr "Korektivno"
msgid "Corrective Action"
msgstr "Korektivna radnja"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:397
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:410
msgid "Corrective Job Card"
msgstr "Korektivna radna kartica"
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:404
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr "Korektivna operacija"
@@ -12887,7 +12902,7 @@ msgstr "Troškovni centar za stavku u redu je ažuriran na {0}"
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr "Troškovni centar je deo raspodele troškovnog centra, stoga ne može biti konvertovan u grupu"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "Troškovni centar je obavezan u redu {0} u tabeli poreza za vrstu {1}"
@@ -12916,7 +12931,7 @@ msgstr "Troškovni centar {} ne pripada kompaniji {}"
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "Troškovni centar {} je grupni troškovni centar. Grupni troškovni centar ne može se koristiti u transakcijama"
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:638
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:640
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr "Troškovni centar: {0} ne postoji"
@@ -13020,6 +13035,10 @@ msgstr "Stopa obračuna troškova"
msgid "Costing and Billing"
msgstr "Obračun troškova i fakturisanje"
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
+msgid "Costing and Billing fields has been updated"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/demo.py:55
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr "Nije moguće obrisati demo podatke"
@@ -13028,7 +13047,7 @@ msgstr "Nije moguće obrisati demo podatke"
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "Nije moguće automatski kreirati kupca zbog sledećih nedostajućih obaveznih polja:"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:671
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:672
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "Nije moguće automatski kreirati dokument o smanjenju, poništite označavanje opcije 'Izdaj dokument o smanjenju' i ponovo pošaljite"
@@ -13205,8 +13224,8 @@ msgstr "Potražuje"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:194
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:438
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:99
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:104
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:117
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:131
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:137
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:151
@@ -13214,12 +13233,12 @@ msgstr "Potražuje"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:221
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:366
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:946
#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81
#: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31
#: erpnext/public/js/communication.js:41
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:361
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2490
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2491
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:134
@@ -13647,7 +13666,7 @@ msgstr "Kreiranje {0} delimično uspešno.\n"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:491
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:485
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -13774,7 +13793,7 @@ msgstr "Potraživanje po mesecima"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:374
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:386
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -13800,7 +13819,7 @@ msgstr "Dokument o smanjenju izdat"
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr "Dokument o smanjenju će ažurirati sopstveni iznos koji nije izmiren, čak i ukoliko je polje 'Povrat po osnovu' specifično navedeno."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:668
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:669
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "Dokument o smanjenju {0} je automatski kreiran"
@@ -13808,7 +13827,7 @@ msgstr "Dokument o smanjenju {0} je automatski kreiran"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Credit To"
msgstr "Potražuje"
@@ -14004,16 +14023,16 @@ msgstr "Šolja"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:657
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:703
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:704
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:463
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -14350,6 +14369,7 @@ msgstr "Prilagođeno?"
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List'
+#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_customer (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
@@ -14448,6 +14468,7 @@ msgstr "Prilagođeno?"
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
@@ -14880,7 +14901,7 @@ msgstr "Kupac ili stavka"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "Kupac je neophodan za 'Popust po kupcu'"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1087
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:416
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -15362,7 +15383,7 @@ msgstr "Poštovani menadžeru sistema,"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:484
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -15410,7 +15431,7 @@ msgstr "Dugovni iznos u valuti transakcije"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1209
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:378
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
msgid "Debit Note"
@@ -15436,13 +15457,13 @@ msgstr "Dokument o povećanju će ažurirati sopstveni iznos koji nije izmiren,
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Debit To"
msgstr "Duguje prema"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
msgid "Debit To is required"
msgstr "Duguje prema je obavezno"
@@ -15599,15 +15620,15 @@ msgstr "Podrazumevana sastavnica"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Podrazumevana sastavnica ({0}) mora biti aktivna za ovu stavku ili njen šablon"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1844
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1861
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Podrazumevana sastavnica za {0} nije pronađena"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3790
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "Podrazumevana sastavnica nije pronađena za gotov proizvod {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1841
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1858
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "Podrazumevana sastavnica nije pronađena za stavku {0} i projekat {1}"
@@ -16405,7 +16426,7 @@ msgstr "Otpremnica za upakovanu stavku"
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Analiza otpremnica"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1300
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1301
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "Otpremnica {0} nije podneta"
@@ -16941,7 +16962,7 @@ msgstr "Amortizacija eliminisana putem poništavanja"
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2430
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2431
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
@@ -17953,6 +17974,10 @@ msgstr "Da li želite da obavestite sve kupce putem imejla?"
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr "Da li želite da podnesete zahtev za nabavku"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:56
+msgid "Do you want to submit the stock entry?"
+msgstr ""
+
#. Label of the docfield_name (Data) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record Details'
#: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
@@ -19324,8 +19349,8 @@ msgstr "Datum ne može biti pre datuma početka."
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:278
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:291
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:360
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -19416,8 +19441,8 @@ msgstr "Unesite brojeve serija"
msgid "Enter Supplier"
msgstr "Unesite dobavljača"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:304
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:373
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:317
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:386
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr "Unesite vrednost"
@@ -19496,7 +19521,7 @@ msgstr "Unesite početne zalihe."
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr "Unesite količinu stavki koja će biti proizvedena iz ove sastavnice."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1042
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr "Unesite količinu za proizvodnju. Stavke sirovine će biti preuzete samo ukoliko je ovo postavljeno."
@@ -19841,7 +19866,7 @@ msgstr "Račun revalorizacije kursnih razlika"
msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
msgstr "Podešavanje revalorizacije deviznog kursa"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:61
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:73
msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
msgstr "Devizni kurs mora biti isti kao {0} {1} ({2})"
@@ -20795,15 +20820,15 @@ msgstr "Količina gotovog proizvoda"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "Količina gotovog proizvoda"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3767
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3776
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "Gotov proizvod nije definisan za uslužnu stavku {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3793
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "Količina gotovog proizvoda {0} ne može biti nula"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3787
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "Gotov proizvod {0} mora biti proizvod koji je proizveden putem podugovaranja"
@@ -21195,7 +21220,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr "Za radnu karticu"
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:430
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr "Za operaciju"
@@ -21292,7 +21317,7 @@ msgstr "Za stavku {0} , je kreirano ili povezano samo {1} imovine u
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "Za stavku {0}, cena mora biti pozitivan broj. Da biste omogućili negativne cene, omogućite {1} u {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2176
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2193
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "Za operaciju {0}: Količina ({1}) ne može biti veća od preostale količine ({2})"
@@ -21340,7 +21365,7 @@ msgstr "Da bi novi {0} stupio na snagu, želite li da obrišete trenutni {1}?"
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr "Za stavku {0}, nema dostupnog skladišđta za povratak u skladište {1}."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1059
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr "Za {0}, količina je obavezna za unos povrata"
@@ -22597,7 +22622,7 @@ msgstr "Roba na putu"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Roba premeštena"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1917
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1914
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Roba je već primljena na osnovu izlaznog unosa {0}"
@@ -23792,7 +23817,7 @@ msgstr "Ukoliko je cena nula, stavke će se tretirati kao \"Besplatna stavka\""
msgid "If subcontracted to a vendor"
msgstr "Ukoliko je podugovoreno dobavljaču"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1062
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1075
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr "Ukoliko sastavnica rezultira otpisanim stavkama, potrebno je izabrati skladište za otpis."
@@ -23805,7 +23830,7 @@ msgstr "Ukoliko je račun zaključan, unos je dozvoljen samo ograničenom broju
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Ukoliko se stavka knjiži kao stavka sa nultom stopom vrednovanja u ovom unosu, omogućite opciju 'Dozvoli nultu stopu vrednovanja' u tabeli stavki {0}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1081
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1094
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr "Ukoliko izabrana sastavnica ima navedene operacije, sistem će preuzeti sve operacije iz sastavnice, a te vrednosti se mogu promeniti."
@@ -24722,7 +24747,7 @@ msgstr "Uključujući stavke za podsklopove"
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:407
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:734
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:755
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182
msgid "Income"
@@ -25070,7 +25095,7 @@ msgstr "Napomena o instalaciji"
msgid "Installation Note Item"
msgstr "Stavka u napomeni o instalaciji"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:623
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "Napomena o instalaciji {0} je već podneta"
@@ -25119,8 +25144,8 @@ msgstr "Uputstva"
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "Nedovoljan kapacitet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3732
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Nedovoljne dozvole"
@@ -25128,7 +25153,7 @@ msgstr "Nedovoljne dozvole"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1003
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1072 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1077 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2057
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Nedovoljno zaliha"
@@ -25345,12 +25370,12 @@ msgstr "Nevažeće"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:960
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:961
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3084
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3092
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3101
msgid "Invalid Account"
msgstr "Nevažeći račun"
@@ -25375,7 +25400,7 @@ msgstr "Nevažeći datum automatskog ponavljanja"
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "Nevažeći bar-kod. Ne postoji stavka koja je priložena sa ovim bar-kodom."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2686
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2687
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Nevažeća okvirna narudžbina za izabranog kupca i stavku"
@@ -25383,13 +25408,13 @@ msgstr "Nevažeća okvirna narudžbina za izabranog kupca i stavku"
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Nevažeća zavisna procedura"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2185
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Nevažeća kompanija za međukompanijsku transakciju."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:292
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:299
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3107
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "Nevažeći troškovni centar"
@@ -25477,7 +25502,7 @@ msgstr "Nevažeća konfiguracija gubitaka u procesu"
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "Nevažeća ulazna faktura"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3736
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3745
msgid "Invalid Qty"
msgstr "Nevažeća količina"
@@ -25498,7 +25523,7 @@ msgstr "Nevažeće izlazne fakture"
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "Nevažeći raspored"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:287
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Nevažeća prodajna cena"
@@ -25554,7 +25579,7 @@ msgstr "Nevažeća vrednost {0} za {1} u odnosu na račun {2}"
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Nevažeće {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2183
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Nevažeće {0} za međukompanijsku transakciju."
@@ -25764,7 +25789,7 @@ msgstr "Fakturisana količina"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2233
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2234
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26437,7 +26462,7 @@ msgstr "Datum izdavanja"
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr "Može potrajati nekoliko sati da tačne vrednosti zaliha postanu vidljive nakon spajanja stavki."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2129
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2130
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "Potrebno je preuzeti detalje stavki."
@@ -26765,7 +26790,7 @@ msgstr "Korpa stavke"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2404
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2405
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:317 erpnext/public/js/utils.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:656
@@ -26836,7 +26861,7 @@ msgstr "Šifra stavke"
msgid "Item Code (Final Product)"
msgstr "Šifra stavke (finalni proizvod)"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:80
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:81
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "Šifra stavke ne može biti promenjena za broj serije."
@@ -26844,7 +26869,7 @@ msgstr "Šifra stavke ne može biti promenjena za broj serije."
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "Šifra stavke neophodna je u redu broj {0}"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:845
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr "Šifra stavke: {0} nije dostupna u skladištu {1}."
@@ -27203,7 +27228,7 @@ msgstr "Proizvođač stavke"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2410
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2411
#: erpnext/public/js/utils.js:746
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845
@@ -27540,7 +27565,7 @@ msgstr "Stavka i skladište"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Detalji stavke i garancije"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2810
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2807
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "Stavke za red {0} ne odgovaraju zahtevu za nabavku"
@@ -27570,7 +27595,7 @@ msgstr "Naziv stavke"
msgid "Item operation"
msgstr "Stavka operacije"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "Količina stavki ne može biti ažurirana jer su sirovine već obrađene."
@@ -27621,11 +27646,11 @@ msgstr "Stavka {0} ne postoji u sistemu ili je istekla"
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "Stavka {0} ne postoji."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:771
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:803
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "Stavka {0} je unesena više puta."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:206
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:218
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "Stavka {0} je već vraćena"
@@ -27669,7 +27694,7 @@ msgstr "Stavka {0} nije stavka na zalihama"
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "Stavka {0} nije stavka za podugovaranje"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1829
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1826
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "Stavka {0} nije aktivna ili je dostigla kraj životnog veka"
@@ -27849,7 +27874,7 @@ msgstr "Stavke koje treba da se poruče"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Stavke i cene"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3981
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3990
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "Stavke ne mogu biti ažurirane jer je kreiran nalog za podugovaranje prema nabavnoj porudžbini {0}."
@@ -28059,7 +28084,7 @@ msgstr "Naziv izvršioca posla"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "Skladište izvršioca posla"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2227
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2244
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Radna kartica {0} je kreirana"
@@ -29583,15 +29608,11 @@ msgstr "Obavezni/Izborni predmeti"
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:438
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr "Napraviti"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
-msgid "Make "
-msgstr "Napraviti "
-
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:32
msgid "Make Asset Movement"
msgstr "Evidentiraj premeštaj imovine"
@@ -29636,12 +29657,12 @@ msgstr "Napravi izlaznu fakturu"
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr "Napravi broj serije / šaržu iz radnog naloga"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:54
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282
msgid "Make Stock Entry"
msgstr "Napravi unos zaliha"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:312
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:325
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr "Napravi nabavnu porudžbinu podugovaranja"
@@ -29653,6 +29674,11 @@ msgstr "Napravi unos prenosa"
msgid "Make project from a template."
msgstr "Napravi projekat iz šablona."
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:65
+msgid "Make {0}"
+msgstr "Napravi {0}"
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:620
msgid "Make {0} Variant"
msgstr "Napravi varijantu {0}"
@@ -29711,7 +29737,7 @@ msgstr "Generalni direktor"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
#: erpnext/public/js/utils/party.js:321
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
@@ -29732,7 +29758,7 @@ msgstr "Obavezna računovodstvena dimenzija"
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr "Obavezno zavisi od"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Mandatory Field"
msgstr "Obavezno polje"
@@ -29967,7 +29993,7 @@ msgstr "Datum proizvodnje"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Menadžer proizvodnje"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2053
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2050
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Količina proizvodnje je obavezna"
@@ -30256,7 +30282,7 @@ msgstr "Prijemnica materijala"
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:100
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:113
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:147
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
@@ -30352,7 +30378,7 @@ msgstr "Planirana stavka zahteva za nabavku"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Vrsta zahteva za nabavku"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1679
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1702
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Zahtev za nabavku nije kreiran, jer je količina sirovina već dostupna."
@@ -30406,7 +30432,7 @@ msgstr "Materijal vraćen iz nedovršene proizvodnje"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:127
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:90
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -30552,11 +30578,11 @@ msgstr "Maksimalna neto stopa"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "Maksimalni iznos plaćanja"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3345
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Maksimalni uzorci - {0} može biti zadržano za šaržu {1} i stavku {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3339
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3336
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Maksimalni uzorci - {0} su već zadržani za šaržu {1} i stavku {2} u šarži {3}."
@@ -30573,7 +30599,7 @@ msgstr "Maksimalna upotreba"
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimalna vrednost"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:256
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr "Maksimalni popust za stavku {0} je {1}%"
@@ -31038,7 +31064,7 @@ msgstr "Minuti"
msgid "Miscellaneous Expenses"
msgstr "Razni troškovi"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:624
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:623
msgid "Mismatch"
msgstr "Nepodudaranje"
@@ -31049,8 +31075,8 @@ msgstr "Nedostaje"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:87
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:184
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2249
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2250
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2850
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr "Nedostajući račun"
@@ -31101,7 +31127,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.
msgstr "Nedostaje imejl šablon za slanje. Molimo Vas da ga postavite u podešavanjima isporuke."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1041
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1198
msgid "Missing value"
msgstr "Nedostajuća vrednost"
@@ -31411,6 +31437,7 @@ msgid "Months"
msgstr "Meseci"
#. Label of the more_info_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
+#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Order'
@@ -31424,6 +31451,7 @@ msgstr "Meseci"
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -31552,7 +31580,7 @@ msgstr "Alata za kreiranje višeslojne sastavnice"
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "Pronađeno je više programa lojalnosti za kupca {}. Molimo Vas da izaberete ručno."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr "Višestruki unosi početnog stanja maloprodaje"
@@ -31587,7 +31615,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Muzika"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1154
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:232
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:560
@@ -31764,7 +31792,7 @@ msgstr "Prirodni gas"
msgid "Needs Analysis"
msgstr "Analiza potrebna"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1360
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1365
msgid "Negative Batch Quantity"
msgstr "Negativna količina šarže"
@@ -32196,7 +32224,7 @@ msgstr "Nove prodajne porudžbine"
msgid "New Sales Person Name"
msgstr "Ime novog prodavca"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:67
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:68
msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
msgstr "Novi broj serije ne može imati skladište. Skladište mora biti postavljeno putem unosa zaliha ili kroz prijemnicu nabavke"
@@ -32341,7 +32369,7 @@ msgstr "Bez radnje"
msgid "No Answer"
msgstr "Nema odgovora"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2351
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2352
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Nije pronađen kupac za međukompanijske transakcije koji predstavljaju kompaniju {0}"
@@ -32415,7 +32443,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr "Bez zapisa za ove postavke."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049
msgid "No Remarks"
msgstr "Bez napomena"
@@ -32423,7 +32451,7 @@ msgstr "Bez napomena"
msgid "No Selection"
msgstr "Nije izvršen izbor"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:834
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:846
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr "Nema serija / šarži dostupnih za povrat"
@@ -32435,7 +32463,7 @@ msgstr "Trenutno nema dostupnih zaliha"
msgid "No Summary"
msgstr "Nema rezimea"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2336
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Nema dobavljača za međukompanijske transakcije koji predstavlja kompaniju {0}"
@@ -32590,7 +32618,7 @@ msgstr "Broj udela"
msgid "No of Visits"
msgstr "Broj poseta"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr "Ne postoji unos otvaranja početnog stanja maloprodaje za maloprodajni profil {0}."
@@ -32671,7 +32699,7 @@ msgstr "Bez vrednosti"
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr "Ne postoji račun {0} za ovu kompaniju."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2399
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2400
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Nema {0} za međukompanijske transakcije."
@@ -32732,8 +32760,8 @@ msgstr "Komad"
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:270
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:555
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:567
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:568
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:618
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:633
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269
@@ -32749,8 +32777,8 @@ msgstr "Nije dozvoljeno"
msgid "Not Applicable"
msgstr "Nije primenjivo"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:843
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:872
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:873
msgid "Not Available"
msgstr "Nije dostupno"
@@ -32838,11 +32866,11 @@ msgid "Not in stock"
msgstr "Nije pronađeno na skladištu"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:724
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1866
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2024
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2093
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1883
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2041
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2110
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1660
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1683
msgid "Not permitted"
msgstr "Nije dozvoljeno"
@@ -33537,12 +33565,12 @@ msgstr "Početni saldo"
msgid "Opening & Closing"
msgstr "Otvaranje i zatvaranje"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:477
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr "Početno stanje (Potražuje)"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:470
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr "Početno stanje (Duguje)"
@@ -33624,8 +33652,8 @@ msgstr "Stavka alata za kreiranje početne fakture"
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "Stavka početne fakture"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1620
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1836
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "Početna faktura ima prilagođavanje za zaokruživanje od {0}. Za knjiženje ovih vrednosti potreban je račun '{1}'. Molimo Vas da ga postavite u kompaniji: {2}. Ili možete omogućiti '{3}' da ne postavite nikakvo prilagođavanje za zaokruživanje."
@@ -33806,7 +33834,7 @@ msgstr "Broj reda operacije"
msgid "Operation Time"
msgstr "Vreme operacije"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1187
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1204
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "Vreme operacije za operaciju {0} mora biti veće od 0"
@@ -33821,7 +33849,7 @@ msgstr "Za koliko gotovih proizvoda je operacija završena?"
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr "Vreme operacije ne zavisi od količine za proizvodnju"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:493
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "Operacija {0} je dodata više puta u radnom nalogu {1}"
@@ -34326,7 +34354,7 @@ msgstr "Van garancije"
msgid "Out of stock"
msgstr "Nema na stanju"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1144
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr "Zastareli unos početnog stanja maloprodaje"
@@ -34470,7 +34498,7 @@ msgstr "Dozvola za prekoračenje prenosa (%)"
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "Prekoračenje naplate od {0} {1} zanemareno za stavku {2} jer imate ulogu {3}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2090
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2099
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "Prekoračenje naplate od {} zanemareno jer imate ulogu {}."
@@ -34705,11 +34733,11 @@ msgstr "Fiskalni računi"
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr "Fiskalni računi ne mogu biti dodati kada je omogućena izlazna faktura"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:662
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:667
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr "Fiskalni računi će biti konsolidovani u pozadinskom procesu"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:664
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:669
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr "Fiskalni računi će biti dekonsolidovani u pozadinskom procesu"
@@ -34727,7 +34755,7 @@ msgstr "Grupa stavki maloprodaje"
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "Unos početnog stanja maloprodaje"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr "Unos početnog stanja maloprodaje - {0} je zastareo. Zatvorite maloprodaju i kreirajte novi unos početnog stanja."
@@ -34748,7 +34776,7 @@ msgstr "Detalji unosa početnog stanja maloprodaje"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr "Unos početnog stanja maloprodaje već postoji"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr "Nedostaje unos početnog stanja maloprodaje"
@@ -34782,7 +34810,7 @@ msgstr "Metod plaćanja u maloprodaji"
msgid "POS Profile"
msgstr "Profil maloprodaje"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr "Profil maloprodaje - {0} ima više otvorenih unosa početnog stanja. Zatvorite ili otkažite postojeće unose pre nego što nastavite."
@@ -34800,11 +34828,11 @@ msgstr "Korisnik maloprodaje"
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "Profil maloprodaje se ne poklapa sa {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1098
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1099
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr "Profil maloprodaje je obavezan da bi se ova faktura označila kao maloprodajna transakcija."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1280
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "Profil maloprodaje je neophodan za unos"
@@ -34934,7 +34962,7 @@ msgstr "Dokument liste pakovanja"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "Stavka na dokumentu liste pakovanja"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:638
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "Dokument(a) liste pakovanja je otkazan"
@@ -35066,7 +35094,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr "Plaćeno na vrstu računa"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1095
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "Plaćeni iznos i iznos otpisivanja ne mogu biti veći od ukupnog iznosa"
@@ -35291,7 +35319,7 @@ msgstr "Greška u parsiranju"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "Delimično prenesen materijal"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1118
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr "Delimično plaćanje u maloprodajnim transakcijama nije dozvoljeno."
@@ -35536,7 +35564,7 @@ msgstr "Valuta računa stranke"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "Broj računa stranke (Bankarski izvod)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2389
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2398
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "Valuta računa stranke {0} ({1}) i valuta dokumenta ({2}) treba da bude ista"
@@ -35582,6 +35610,10 @@ msgstr "Šifra stavke stranke"
msgid "Party Link"
msgstr "Link stranke"
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:50
+msgid "Party Mismatch"
+msgstr ""
+
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the party_name (Dynamic Link) field in DocType 'Contract'
@@ -35742,7 +35774,7 @@ msgstr "Putanja"
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:196
msgid "Pause Job"
msgstr "Pauziraj posao"
@@ -36382,6 +36414,7 @@ msgstr "Uslov plaćanja {0} nije korišćen u {1}"
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -37277,7 +37310,7 @@ msgstr "Molimo Vas da prilagodite količinu ili izmenite {0} za nastavak."
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "Molimo Vas da priložite CSV fajl"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2986
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2987
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "Molimo Vas da otkažete i izmenite unos uplate"
@@ -37405,7 +37438,7 @@ msgstr "Molimo Vas da omogućite iskačuće prozore (pop-ups)"
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "Molimo Vas da omogućite {0} u {1}."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:773
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:805
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "Molimo Vas da omogućite {} u {} da biste omogućili istu stavku u više redova"
@@ -37417,11 +37450,11 @@ msgstr "Molimo Vas da povedete računa da je račun {0} račun u bilansu stanja.
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "Molimo Vas da povedete računa da je račun {0} {1} račun obaveza. Ovo možete promeniti vrstu računa u obaveze ili izabrati drugi račun."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "Molimo Vas da vodite računa da je račun {} račun u bilansu stanja."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "Molimo Vas da vodite računa da {} račun {} predstavlja račun potraživanja."
@@ -37430,7 +37463,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment
msgstr "Molimo Vas da unesete račun razlike ili da postavite podrazumevani račun za prilagođvanje zaliha za kompaniju {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:508
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "Molimo Vas da unesete račun za razliku u iznosu"
@@ -37459,7 +37492,7 @@ msgstr "Molimo Vas da uneste račun rashoda"
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "Molimo Vas da unesete šifru stavke da biste dobili broj šarže"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2558
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2559
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "Molimo Vas da uneste šifru stavke da biste dobili broj šarže"
@@ -37512,7 +37545,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Molimo Vas da unesete skladište i datum"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1183
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "Molimo Vas da unesete račun za otpis"
@@ -37524,7 +37557,7 @@ msgstr "Molimo Vas da prvo unesete kompaniju"
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Molimo Vas da prvo unesete naziv kompanije"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2875
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "Molimo Vas da unesete podrazumevanu valutu u master podacima o kompaniji"
@@ -37560,7 +37593,7 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete naziv kompanije da biste potvrdili"
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Molimo Vas da prvo unesete broj telefona"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1091
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1090
msgid "Please enter the {schedule_date}."
msgstr "Molimo Vas da unesete {schedule_date}."
@@ -37659,7 +37692,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete Vrstu šablona da preuzmete šablon"
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Molimo Vas da izaberete na šta će se primeniti popust"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1625
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1648
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Molimo Vas da izaberete sastavnicu za stavku {0}"
@@ -37667,7 +37700,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete sastavnicu za stavku {0}"
msgid "Please select BOM for Item in Row {0}"
msgstr "Molimo Vas da izaberete sastavnicu za stavku u redu {0}"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:550
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}."
msgstr "Molimo Vas da izaberete sastavnicu u polju sastavnice za stavku {item_code}."
@@ -37712,7 +37745,7 @@ msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete kupca"
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "Molimo Vas da izaberete postojeću kompaniju za kreiranje kontnog okvira"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:291
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:294
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr "Molimo Vas da izaberete gotov proizvod za uslužnu stavku {0}"
@@ -37749,7 +37782,7 @@ msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete datum knjiženja"
msgid "Please select Price List"
msgstr "Molimo Vas da izaberete cenovnik"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1627
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1650
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Molimo Vas da izaberete količinu za stavku {0}"
@@ -37773,7 +37806,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete račun sredstava zaliha"
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "Molimo Vas da izaberete nalog za podugovaranje umesto nabavne porudžbine {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "Molimo Vas da izaberete račun nerealizovanog dobitka/gubitka ili da dodate podrazumevani račun nerealizovanog dobitka/gubitka za kompaniju {0}"
@@ -37790,7 +37823,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete kompaniju"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:603
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete kompaniju."
@@ -37968,7 +38001,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite '{0}' u kompaniji: {1}"
msgid "Please set Account"
msgstr "Molimo Vas da postavite račun"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "Molimo Vas da postavite račun za razliku u iznosu"
@@ -38054,7 +38087,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite kompaniju"
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Molimo Vas da postavite troškovni centar za imovinu ili troškovni centar amortizacije imovine za kompaniju {}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1401
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1404
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "Molimo Vas da postavite dobavljača za stavke koje treba uzeti u obzir u nabavnoj porudžbini."
@@ -38091,19 +38124,19 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite bar jedan red u tabeli poreza i taksi"
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "Molimo Vas da postavite ili poresku ili fiskalnu šifru za kompaniju {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2246
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinu plaćanja {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:84
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:181
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2846
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2847
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinu plaćanja {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:86
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2848
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinima plaćanja {}"
@@ -38128,7 +38161,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani račun troška prodate robe u komp
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani {0} u kompaniji {1}"
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:114
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "Molimo Vas da postavite filter na osnovu stavke ili skladišta"
@@ -38136,7 +38169,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite filter na osnovu stavke ili skladišta"
msgid "Please set filters"
msgstr "Molimo Vas da postavite filtere"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2305
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2314
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "Molimo Vas da postavite jedno od sledećeg:"
@@ -38144,7 +38177,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite jedno od sledećeg:"
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr "Molimo Vas da unesete početni broj knjiženih amortizacija"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2259
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2260
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Molimo Vas da postavite ponavljanje nakon čuvanja"
@@ -38215,7 +38248,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite i omogućite grupni račun sa vrstom računa - {
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr "Molimo Vas da podelite ovaj imejl sa Vašim timom za podršku kako bi mogli pronaći i rešiti problem."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2127
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2128
msgid "Please specify"
msgstr "Molimo Vas da precizirate"
@@ -38230,7 +38263,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Molimo Vas da precizirate kompaniju da biste nastavili"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3066
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3075
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Molimo Vas da precizirate validan ID red za red {0} u tabeli {1}"
@@ -38539,11 +38572,11 @@ msgstr "Datum i vreme knjiženja"
msgid "Posting Time"
msgstr "Vreme knjiženja"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2001
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1998
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "Datum i vreme knjiženja su obavezni"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:55
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr "Vremenski žig kod datuma knjiženja mora biti nakon {0}"
@@ -38937,7 +38970,7 @@ msgstr "Cena ne zavisi od sastavnice"
msgid "Price Per Unit ({0})"
msgstr "Cena po jedinici ({0})"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:719
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:720
msgid "Price is not set for the item."
msgstr "Cena nije postavljena za stavku."
@@ -39492,7 +39525,7 @@ msgstr "Procenat gubitka u procesu ne može biti veći od 100"
msgid "Process Loss Qty"
msgstr "Količina gubitka u procesu"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:260
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:273
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr "Količina gubitka u procesu"
@@ -40541,7 +40574,7 @@ msgstr "Ulazna faktura ne može biti napravljena za postojeću imovinu {0}"
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "Ulazna faktura {0} je već podneta"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2005
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2010
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "Ulazne fakture"
@@ -40608,7 +40641,7 @@ msgstr "Glavni mendžer za nabavku"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:823
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -41178,7 +41211,7 @@ msgstr "Količina po jedinici"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Količina za proizvodnju"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1133
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1150
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "Količina za proizvodnju ({0}) ne može biti decimalni broj za jedinicu mere {2}. Da biste omogućili ovo, onemogućite '{1}' u jedinici mere {2}."
@@ -41286,7 +41319,7 @@ msgstr "Količina za isporuku"
msgid "Qty to Fetch"
msgstr "Količina za preuzimanje"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:232
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:765
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "Količina za proizvodnju"
@@ -41751,7 +41784,7 @@ msgstr "Količina je obavezna"
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "Količina mora biti veća od nule i manja ili jednaka {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:939
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:183
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "Količina ne sme biti veća od {0}"
@@ -41766,8 +41799,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "Potrebna količina za stavku {0} u redu {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:288
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:357
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:301
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:370
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr "Količina treba biti veća od 0"
@@ -41780,11 +41813,11 @@ msgstr "Količina za proizvodnju"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Količina za proizvodnju"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2169
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2186
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "Količina za proizvodnju ne može biti nula za operaciju {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1125
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1142
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Količina za proizvodnju mora biti veća od 0."
@@ -42643,10 +42676,6 @@ msgstr "Preračunaj količinu u zapisu o stanju stavki"
msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
msgstr "Ponovno izračunavanje ulazne/izlazne cene"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
-msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..."
-msgstr "Ponovno izračunavanje troškova nabavke za ovaj projekat..."
-
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
@@ -43186,7 +43215,7 @@ msgstr "Referenca #{0} od {1}"
msgid "Reference Date"
msgstr "Datum reference"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2365
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr "Datum reference za popust na raniju uplatu"
@@ -44449,7 +44478,7 @@ msgstr "Rezervisane zalihe za sirovine"
msgid "Reserved Stock for Sub-assembly"
msgstr "Rezervisane zalihe za podsklopove"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:559
msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied."
msgstr "Rezervisano skladište je obavezno za stavku {item_code} u nabavljenim sirovinama."
@@ -44702,7 +44731,7 @@ msgstr "Polje za naslov rezultata"
msgid "Resume"
msgstr "Biografija"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:167
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:180
msgid "Resume Job"
msgstr "Nastaviti posao"
@@ -44837,7 +44866,7 @@ msgstr "Količina za povraćaj"
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr "Količina za povraćaj iz skladišta odbijenih zaliha"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr "Reklamaciona faktura za imovinu je otkazana"
@@ -45274,7 +45303,7 @@ msgstr "Red #"
msgid "Row # {0}:"
msgstr "Red # {0}:"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:210
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:222
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr "Red # {0}: Ne može se vratiti više od {1} za stavku {2}"
@@ -45286,21 +45315,25 @@ msgstr "Red {0}: Molimo Vas da dodate paket serije i šarže za stavku {1}"
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr "Red # {0}: Molimo Vas da unesete količinu za stavku {1} jer nije nula."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:139
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:151
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
msgstr "Red # {0}: Cena ne može biti veća od cene korišćene u {1} {2}"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:123
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:135
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Red # {0}: Vraćena stavka {1} ne postoji u {2} {3}"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
+msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1920
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Red #{0} (Evidencija plaćanja): Iznos mora biti negativan"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1915
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Red #{0} (Evidencija plaćanja): Iznos mora biti pozitivan"
@@ -45366,27 +45399,27 @@ msgstr "Red #{0}: Broj šarže {1} je već izabran."
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr "Red #{0}: Ne može se raspodeliti više od {1} za uslov plaćanja {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3633
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3642
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je već fakturisana."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3607
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je već isporučena"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3626
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3635
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je već primljena"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} kojoj je dodeljen radni nalog."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3619
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je dodeljena nabavnoj porudžbini."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3874
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3883
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr "Red #{0}: Nije moguće postaviti cenu ukoliko je fakturisani iznos veći od iznosa za stavku {1}."
@@ -45486,10 +45519,6 @@ msgstr "Red #{0}: Datum početka ne može biti pre datuma završetka"
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr "Red #{0}: Polja za vreme početka i vreme završetka su obavezna"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:732
-msgid "Row #{0}: Incorrect Sequence ID. If any single operation has a Sequence ID then all other operations must have one too."
-msgstr "Red #{0}: Netačan identifikator sekvence. Ukoliko jedna operacija ima identifikator sekvence, sve ostale je moraju imati."
-
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:394
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr "Red #{0}: Stavka je dodata"
@@ -45592,7 +45621,7 @@ msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr "Red #{0}: Inspekcija kvaliteta {1} je odbijena za stavku {2}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1374
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3733
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3742
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Red #{0}: Količina za stavku {1} ne može biti nula."
@@ -45631,7 +45660,7 @@ msgstr "Red #{0}: Povrat po osnovu je neophodan za vraćanje imovine"
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr "Red #{0}: Količina otpisa ne može biti nula"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:274
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}. Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
@@ -45641,6 +45670,10 @@ msgstr "Red #{0}: Prodajna cena za stavku {1} je niža od njene {2}.\n"
"\t\t\t\t\tmožete onemogućiti proveru prodajne cene u {5} da biste zaobišli\n"
"\t\t\t\t\tovu proveru."
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:248
+msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:198
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "Red #{0}: Broj serije {1} ne pripada šarži {2}"
@@ -45701,7 +45734,7 @@ msgstr "Red #{0}: Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {1}."
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "Red #{0}: Zalihe su već rezervisane za stavku {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:536
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:537
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr "Red #{0}: Zalihe su već rezervisane za stavku {1} u skladištu {2}."
@@ -45766,23 +45799,23 @@ msgstr "Red #{idx}: Ne može se izabrati skladište dobavljača prilikom isporuk
msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer."
msgstr "Red #{idx}: Cena stavke je ažurirana prema stopi vrednovanja jer je u pitanju interni prenos zaliha."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:965
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964
msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}."
msgstr "Red# {idx}: Unesite lokaciju za stavku imovine {item_code}."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:621
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:620
msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}."
msgstr "Red #{idx}: Primljena količina mora biti jednaka zbiru prihvaćene i odbijene količine za stavku {item_code}."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:633
msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}."
msgstr "Red #{idx}: {field_label} ne može biti negativno za stavku {item_code}."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:579
msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory."
msgstr "Red #{idx}: {field_label} je obavezan."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:601
msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return."
msgstr "Red #{idx}: {field_label} nije dozvoljeno u povraćaju nabavke."
@@ -45790,7 +45823,7 @@ msgstr "Red #{idx}: {field_label} nije dozvoljeno u povraćaju nabavke."
msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same."
msgstr "Red #{idx}: {from_warehouse_field} i {to_warehouse_field} ne mogu biti isto."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1083
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1082
msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}."
msgstr "Red #{idx}: {schedule_date} ne može biti pre {transaction_date}."
@@ -45927,11 +45960,11 @@ msgstr "Red {0}: Sastavnica nije pronađena za stavku {1}"
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr "Red {0}: Dugovna i potražna strana ne mogu biti nula"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:266
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Red {0}: Faktor konverzije je obavezan"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3113
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "Red {0}: Troškovni centar {1} ne pripada kompaniji {2}"
@@ -45951,11 +45984,11 @@ msgstr "Red {0}: Valuta za sastavnicu #{1} treba da bude jednaka izabranoj valut
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Red {0}: Unos dugovne strane ne može biti povezan sa {1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:795
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:827
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Red {0}: Skladište za isporuku ({1}) i skladište kupca ({2}) ne mogu biti isti"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2640
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2649
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Red {0}: Datum dospeća u tabeli uslova plaćanja ne može biti pre datuma knjiženja"
@@ -46017,7 +46050,7 @@ msgstr "Red {0}: Nevažeća referenca {1}"
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "Red {0}: Šablon stavke poreza ažuriran prema važenju i primenjenoj stopi"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:592
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Red {0}: Cena stavke je ažurirana prema stopi vrednovanja jer je u pitanju interni prenos zaliha"
@@ -46033,7 +46066,7 @@ msgstr "Red {0}: Stavka {1} mora biti podugovorena stavka."
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "Red {0}: Količina stavke {1} ne može biti veća od raspoložive količine."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:593
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:594
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr "Red {0}: Upakovana količina mora biti jednaka količini {1}."
@@ -46137,7 +46170,7 @@ msgstr "Red {0}: Zadatak {1} ne pripada projektu {2}"
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Red {0}: Stavka {1}, količina mora biti pozitivan broj"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3081
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3090
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "Red {0}: Račun {3} {1} ne pripada kompaniji {2}"
@@ -46150,7 +46183,7 @@ msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Red {0}: Faktor konverzije jedinica mere je obavezan"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1061
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:252
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:277
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "Red {0}: Radna stanica ili vrsta radne stanice je obavezna za operaciju {1}"
@@ -46182,7 +46215,7 @@ msgstr "Red {0}: Stavka {2} {1} ne postoji u {2} {3}"
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "Red {1}: Količina ({0}) ne može biti razlomak. Da biste to omogućili, onemogućite opciju '{2}' u jedinici mere {3}."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:947
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:946
msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}."
msgstr "Red {idx}: Serija imenovanja za imovinu je obavezna za automatsko kreiranje imovine za stavku {item_code}."
@@ -46208,7 +46241,7 @@ msgstr "Redovi uklonjeni u {0}"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "Redovi sa istim analitičkim računima će biti spojeni u jedan račun"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2650
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Pronađeni su redovi sa duplim datumima dospeća u drugim redovima: {0}"
@@ -46563,7 +46596,7 @@ msgstr "Izlazna faktura nije kreirana od strane korisnika {}"
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr "Režim izlaznog fakturisanja je aktiviran u maloprodaji. Molimo Vas da napravite izlaznu fakturu umesto toga."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "Izlazna faktura {0} je već podneta"
@@ -46681,7 +46714,7 @@ msgstr "Prodajne prilike po izvoru"
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -46800,16 +46833,16 @@ msgstr "Prodajna porudžbina je potrebna za stavku {0}"
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "Prodajna porudžbina {0} već postoji za nabavnu porudžbinu kupca {1}. Da biste omogućili više prodajnih porudžbina, omogućite {2} u {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Prodajna porudžbina {0} nije podneta"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:328
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Prodajna porudžbina {0} nije validna"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:308
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:485
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:333
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Prodajna porudžbina {0} je {1}"
@@ -46977,7 +47010,7 @@ msgstr "Rezime uplate prodaje"
msgid "Sales Person"
msgstr "Prodavac"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:248
msgid "Sales Person {0} is disabled."
msgstr "Prodavac {0} je onemogućen."
@@ -47258,12 +47291,12 @@ msgstr "Skladište za zadržane uzorke"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2423
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2424
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "Veličina uzorka"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3330
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3327
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "Količina uzorka {0} ne može biti veća od primljene količine {1}"
@@ -47440,7 +47473,7 @@ msgstr "Zakazani zapisi vremena"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:91
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler Inactive"
msgstr "Planer je neaktivan"
@@ -47452,7 +47485,7 @@ msgstr "Planer je neaktivan. Trenutno se ne može pokrenuti zadatak."
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr "Planer je neaktivan. Trenutno se ne mogu pokrenuti zadaci."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr "Planer je neaktivan. Nema mogućnosti dodavanja zadataka u red."
@@ -47645,7 +47678,7 @@ msgstr "Sekundarna uloga"
msgid "Secretary"
msgstr "Sekretar"
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
msgid "Section"
msgstr "Odeljak"
@@ -47741,7 +47774,7 @@ msgstr "Izaberite kolone i filtere"
msgid "Select Company"
msgstr "Izaberite kompaniju"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:435
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:448
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr "Izaberite korektivnu operaciju"
@@ -47782,7 +47815,7 @@ msgstr "Izaberite adresu otpreme "
msgid "Select DocType"
msgstr "Izaberite DocType"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:166
msgid "Select Employees"
msgstr "Izaberite zaposlena lica"
@@ -47799,7 +47832,7 @@ msgstr "Izaberite stavke"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Izaberite stavke na osnovu datuma isporuke"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2459
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2460
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr "Izaberite stavke za kontrolu kvaliteta"
@@ -47829,7 +47862,7 @@ msgstr "Izaberite program lojalnosti"
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "Izaberite mogućeg dobavljača"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:932
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:945
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:193
msgid "Select Quantity"
msgstr "Izaberite količinu"
@@ -47946,7 +47979,7 @@ msgstr "Prvo izaberite kompaniju"
msgid "Select company name first."
msgstr "Prvo izaberite naziv kompanije."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2905
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "Izaberite finansijsku evidenciju za stavku {0} u redu {1}"
@@ -47967,7 +48000,7 @@ msgstr "Izaberite tekući račun za usklađivanje."
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr "Izaberite podrazumevanu radnu stanicu na kojoj će se izvršiti operacija. Ovo će biti preuzeto u sastavnicama i radnim nalozima."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1017
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1030
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr "Izaberite stavku koja će biti proizvedena."
@@ -48020,7 +48053,7 @@ msgstr "Izaberite, kako bi kupac mogao da bude pronađen u ovim poljima"
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "Izabrani unos početnog stanja za maloprodaju treba da bude otvoren."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2394
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2395
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "Izabrani cenovnik treba da ima označena polja za nabavku i prodaju."
@@ -48314,7 +48347,7 @@ msgstr "Brojevi serije / šarže"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2436
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2437
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -48350,6 +48383,10 @@ msgstr "Serijski broj (ulaz/izlaz)"
msgid "Serial No / Batch"
msgstr "Broj serije / šarža"
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:93
+msgid "Serial No Already Assigned"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33
msgid "Serial No Count"
msgstr "Broj serijskih brojeva"
@@ -48432,7 +48469,7 @@ msgstr "Broj serije {0} ne pripada stavci {1}"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "Broj serije {0} ne postoji"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2709
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2711
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr "Broj serije {0} ne postoji"
@@ -48440,6 +48477,10 @@ msgstr "Broj serije {0} ne postoji"
msgid "Serial No {0} is already added"
msgstr "Broj serije {0} je već dodat"
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:90
+msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:374
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "Broj serije {0} nije prisutan u {1} {2}, stoga ga ne možete vratiti protiv {1} {2}"
@@ -48456,7 +48497,7 @@ msgstr "Broj serije {0} je pod garancijom do {1}"
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr "Broj serije {0} nije pronađen"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:874
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:875
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr "Broj serije: {0} je već transakcijski upisan u drugi fiskalni račun."
@@ -48911,12 +48952,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr "Datum prekidanja usluge"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1474
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1475
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "Datum prekidanja usluge ne može biti posle datuma završetka usluge"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1471
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "Datum prekidanja usluge ne može biti pre datuma početka usluge"
@@ -48957,8 +48998,8 @@ msgstr "Postavi osnovnu cenu ručno"
msgid "Set Default Supplier"
msgstr "Postavi podrazumevanog dobavljača"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:306
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:388
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr "Postavi količinu gotovog proizvoda"
@@ -49159,7 +49200,7 @@ msgstr "Postavite cenu stavke podsklopa na osnovu sastavnice"
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr "Postavite ciljeve po grupama stavki za ovog prodavca."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1087
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr "Postavite planirani datum početka (procenjeni datum kada želite da proizvodnja započne)"
@@ -49249,7 +49290,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Postavljanje kompanije"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1040
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1180
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1197
msgid "Setting {0} is required"
msgstr "Podešavanje {0} je neophodno"
@@ -49432,7 +49473,7 @@ msgstr "Vrsta pošiljke"
msgid "Shipment details"
msgstr "Detalji isporuke"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:784
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785
msgid "Shipments"
msgstr "Isporuke"
@@ -49656,10 +49697,6 @@ msgstr "Kratka biografija za veb-sajt i druge publikacije."
msgid "Shortage Qty"
msgstr "Količina manjka"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:122
-msgid "Show Account Name and Number"
-msgstr "Prikaži naziv i broj računa"
-
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:103
msgid "Show Aggregate Value from Subsidiary Companies"
msgstr "Prikaži agregatne vrednosti iz podružnica"
@@ -50467,7 +50504,7 @@ msgstr "Početak brisanja"
msgid "Start Import"
msgstr "Početak uvoza"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:147
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124
msgid "Start Job"
msgstr "Pokreni zadatak"
@@ -50862,8 +50899,8 @@ msgstr "Zalihe"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1330
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1359
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1336
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "Prilagođavanje zaliha"
@@ -51275,7 +51312,7 @@ msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr "Unosi rezervacije zaliha otkazani"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2138
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1721
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1738
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "Unosi rezervacije zaliha kreirani"
@@ -51298,7 +51335,7 @@ msgstr "Unos rezervacije zaliha ne može biti ažuriran jer su zalihe isporučen
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr "Unos rezervacije zaliha kreiran protiv liste za odabir ne može biti ažuriran. Ukoliko je potrebno da napravite promene, preporučujemo da otkažete postojeći unos i kreirate novi."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:546
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:547
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr "Nepodudaranje skladišta za rezervaciju zaliha"
@@ -51551,11 +51588,11 @@ msgstr "Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {0}."
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati prema prijemnici nabavke {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1169
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "Zalihe ne mogu biti ažurirane za sledeće otpremnice: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "Zalihe ne mogu biti ažurirane jer faktura ne sadrži stavku sa drop shipping-om. Molimo Vas da onemogućite 'Ažuriraj zalihe' ili uklonite stavke sa drop shipping-om."
@@ -51567,7 +51604,7 @@ msgstr "Poništeno je rezervisanje zaliha za radni nalog {0}."
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr "Zalihe nisu dostupne za stavku {0} u skladištu {1}."
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr "Količina zaliha nije dovoljna za šifru stavke: {0} u skladištu {1}. Dostupna količina {2} {3}."
@@ -51649,7 +51686,7 @@ msgstr "Razlog zaustavljanja"
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljeno"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:821
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Zaustavljeni radni nalozi ne mogu biti otkazani. Prvo je potrebno otkazati zaustavljanje da biste otkazali"
@@ -52547,7 +52584,7 @@ msgstr "Faktura dobavljača"
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "Datum izdavanja fakture dobavljača"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1724
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1729
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr "Datum izdavanja fakture dobavljača ne može biti veći od datuma knjiženja"
@@ -52562,7 +52599,7 @@ msgstr "Datum izdavanja fakture dobavljača ne može biti veći od datuma knjiž
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "Broj fakture dobavljača"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1751
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1756
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "Broj fakture dobavljača već postoji u ulaznoj fakturi {0}"
@@ -52797,7 +52834,9 @@ msgstr "Skladište dobavljača"
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
+#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Supplier delivers to Customer"
msgstr "Dobavljač isporučuje kupcu"
@@ -53093,7 +53132,7 @@ msgstr "Sistem će izvršiti implicitnu konverziju koristeći fiksnu valutu. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "Unos zaliha kao vrsta 'Proizvodnja' poznat je kao backflush. Sirovine koje se koriste za proizvodnju gotovih proizvoda poznatiji su kao backflushing. Kada se kreira proizvodni unos, sirovine se backflush-uju na osnovu sastavnice proizvodne stavke. Ukoliko želite da stavke sirovine budu backflush na osnovu unosa prenosa materijala koji je napravljen u vezi sa tim radnim nalogom, možete to postaviti u ovom polju."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1938
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1935
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr "Radni nalog je obavezan za nalog za demontažu"
@@ -54402,7 +54442,7 @@ msgstr "Valuta fakture {} ({}) se razlikuje od valute u ovoj opomeni ({})."
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr "Trenutni unosi početnog stanja maloprodaje je zastareo. Zatvorite ga i kreirajte novi."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1022
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1035
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr "Podrazumevana sastavnica za tu stavku biće preuzeta od strane sistema. Takođe možete promeniti sastavnicu."
@@ -54476,7 +54516,7 @@ msgstr "Bruto težina paketa. Obično neto težina + težina pakovanja (za štam
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
msgstr "Praznik koji pada na {0} nije između datum početka i datuma završetka"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1150
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1149
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr "Sledeća stavka {item} nije označena kao {type_of} stavka. Možete je omogućiti kao {type_of} stavku iz master podataka stavke."
@@ -54484,7 +54524,7 @@ msgstr "Sledeća stavka {item} nije označena kao {type_of} stavka. Možete je o
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr "Stavke {0} i {1} su prisutne u sledećem {2} :"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1143
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1142
msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters."
msgstr "Sledeće stavke {items} nisu označene kao {type_of} stavke. Možete ih omogućiti kao {type_of} stavke iz master podataka stavke."
@@ -54672,15 +54712,15 @@ msgstr "Vrednost {0} se razlikuje između stavki {1} i {2}"
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "Vrednost {0} je već dodeljena postojećoj stavci {1}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1063
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr "Skladište u kojem čuvate gotove stavke pre isporuke."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1043
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1056
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr "Skladište u kojem čuvate sirovine. Svaka potrebna stavka može imati posebno izvorno skladište. Grupno skladište takođe može biti izabrano kao izvorno skladište. Po slanju radnog naloga, sirovine će biti rezervisane u ovim skladištima za proizvodnju."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1055
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1068
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr "Skladište u koje će Vaše stavke biti premeštene kada započnete proizvodnju. Grupno skladište može takođe biti izabrano kao skladište za nedovršenu proizvodnju."
@@ -54688,7 +54728,7 @@ msgstr "Skladište u koje će Vaše stavke biti premeštene kada započnete proi
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "{0} ({1}) mora biti jednako {2} ({3})"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2846
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr "{0} sadrži stavke sa jediničnom cenom."
@@ -54696,6 +54736,10 @@ msgstr "{0} sadrži stavke sa jediničnom cenom."
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "{0} {1} uspešno kreiran"
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:43
+msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:874
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr "{0} {1} se korsiti za izračunavanje vrednosti troškova za gotov proizvod {2}."
@@ -54930,7 +54974,7 @@ msgstr "Ovo se smatra rizičnim sa računovodstvenog stanovišta."
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Ovo se radi kako bi se obradila računovodstvena evidencija u slučajevima kada je prijemnica nabavke kreirana nakon ulazne fakture"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1036
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1049
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "Ovo je omogućeno kao podrazumevano. Ukoliko želite da planirate materijal za podsklopove stavki koje proizvodite, ostavite ovo omogućeno. Ukoliko planirate i proizvodite podsklopove zasebno, možete da onemogućite ovu opciju."
@@ -54958,7 +55002,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} utrošena kroz kapitalizaci
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} popravljena kroz popravku imovine {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1350
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1351
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena zbog otkazivanja izlazne fakture {1}."
@@ -54970,7 +55014,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena nakon poništavanj
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1346
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1347
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena putem izlazne fakture {1}."
@@ -54982,7 +55026,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} otpisana."
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} bila {1} u novu imovinu {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1322
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1323
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} bila {1} putem izlazne fakture {2}."
@@ -55026,7 +55070,7 @@ msgstr "Ovo će biti dodato šifri stavke varijante. Na primer, ukoliko je Vaša
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "Ovo će ograničiti korisnički pristup zapisima drugih zaposlenih lica"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:834
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "Ovo {} će se tretirati kao prenos materijala."
@@ -55229,7 +55273,7 @@ msgstr "Detalji evidencije vremena"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "Evidencija vremena za zadatke."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:835
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:836
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr "Evidencija vremena {0} je već završena ili otkazana"
@@ -55713,11 +55757,11 @@ msgstr "Da biste primenili uslov u matično polje, koristite parametar parent.fi
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "Za isporuku kupcu"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "Da biste otkazali {} morate otkazati unos zatvaranja maloprodaje."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:565
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "Da biste otkazali ovu izlaznu fakturu neophodno je da otkažete unos zatvaranja maloprodaje {}."
@@ -55740,7 +55784,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr "Da biste uključili troškove podsklopova i otpisanih stavki u gotovim proizvodima u radnom nalogu bez korišćenja radne kartice, kada je opcija 'Koristi višeslojnu sastavnicu' omogućena."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2314
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3114
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Da bi porez bio uključen u red {0} u ceni stavke, porezi u redovima {1} takođe moraju biti uključeni"
@@ -55769,7 +55813,7 @@ msgstr "Da biste podneli fakturu bez prijemnica nabavke, molimo Vas da postavite
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr "Da biste koristili drugu finansijsku evidenciju, poništite označavanje opcije 'Uključi podrazumevanu imovinu u finansijskim evidencijama'"
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:601
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:603
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
@@ -55862,10 +55906,10 @@ msgstr "Torr"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:699
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:695
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358
@@ -56323,7 +56367,7 @@ msgstr "Ukupna razmatrana narudžbina"
msgid "Total Order Value"
msgstr "Ukupna vrednost narudžbine"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689
msgid "Total Other Charges"
msgstr "Ukupni drugi troškovi"
@@ -56364,7 +56408,7 @@ msgstr "Ukupan neizmireni iznos"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Ukupno plaćeni iznos"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2711
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "Ukupni iznos u rasporedu plaćanja mora biti jednak ukupnom / zaokruženom ukupnom iznosu"
@@ -56404,14 +56448,10 @@ msgstr "Ukupan iznos nabavke"
msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
msgstr "Ukupni trošak nabavke (putem ulazne fakture)"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
-msgid "Total Purchase Cost has been updated"
-msgstr "Ukupan trošak nabavke je ažuriran"
-
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:136
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:139
msgid "Total Qty"
msgstr "Ukupna količina"
@@ -56503,7 +56543,7 @@ msgstr "Ukupan cilj"
msgid "Total Tasks"
msgstr "Ukupno zadataka"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr "Ukupno poreza"
@@ -56652,11 +56692,11 @@ msgstr "Ukupna težina (kg)"
msgid "Total Working Hours"
msgstr "Ukupno radnih sati"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2248
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2257
msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
msgstr "Ukupni avans ({0}) prema narudžbini {1} ne može biti veći od ukupnog iznosa ({2})"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr "Ukupno raspoređeni procenat za prodajni tim treba biti 100"
@@ -56669,7 +56709,7 @@ msgid "Total hours: {0}"
msgstr "Ukupno sati: {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "Ukupan iznos za plaćanje ne može biti veći od {}"
@@ -56679,8 +56719,8 @@ msgstr "Ukupan procenat prema troškovnim centrima treba biti 100"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:344
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:345
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:346
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:347
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr "Ukupno {0} ({1})"
@@ -56915,7 +56955,7 @@ msgstr "Godišnja istorija transakcija"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "Transakcije za ovu kompaniju već postoje! Kontni okvir može se uvesti samo za kompaniju koja nema transakcije."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr "Transakcije koje koriste izlazne fakture u maloprodaji su onemogućene."
@@ -57411,7 +57451,7 @@ msgstr "Faktor konverzije jedinice mere je obavezan u redu {0}"
msgid "UOM Name"
msgstr "Naziv jedinice mere"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3249
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "Faktor konverzije jedinice mere je obavezan za jedinicu mere: {0} u stavci: {1}"
@@ -57473,7 +57513,7 @@ msgstr "Nije moguće pronaći devizni kurs za {0} u {1} za ključni datum {2}. M
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Nije moguće pronaći ocenu koja počinje sa {0}. Morate imati postojeće ocene koji su u opsegu od 0 do 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:762
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:779
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "Nije moguće pronaći vremenski termin u narednih {0} dana za operaciju {1}. Molimo Vas da povećate 'Planiranje kapaciteta za (u danima)' za {2}."
@@ -57778,8 +57818,8 @@ msgstr "Predstojeći događaji u kalendaru "
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:204
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:305
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:318
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:387
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:598 erpnext/public/js/utils.js:902
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183
@@ -57894,6 +57934,10 @@ msgstr "Ažuriraj trošak"
msgid "Update Cost Center Name / Number"
msgstr "Ažuriraj naziv / broj troškovnog centra"
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
+msgid "Update Costing and Billing"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:105
msgid "Update Current Stock"
msgstr "Ažuriraj trenutne zalihe"
@@ -57956,10 +58000,6 @@ msgstr "Ažuriraj cenu prema poslednjoj kupovini"
msgid "Update Stock"
msgstr "Ažuriraj zalihe"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
-msgid "Update Total Purchase Cost"
-msgstr "Ažuriraj ukupan nabavni trošak"
-
#. Label of the update_type (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "Update Type"
@@ -58007,11 +58047,15 @@ msgstr "Ažuriranje uspešno"
msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)"
msgstr "Ažurirano putem 'Zapis vremena' (u minutima)"
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
+msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
msgid "Updating Variants..."
msgstr "Ažuriranje varijanti..."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:998
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1011
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "Ažuriranje statusa radnog naloga"
@@ -58601,7 +58645,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr "Stopa vrednovanja za stavku prema izlaznoj fakturi (samo za unutrašnje transfere)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2338
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3147
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "Naknade sa vrstom vrednovanja ne mogu biti označene kao uključene u cenu"
@@ -59514,11 +59558,11 @@ msgstr "Skladište i referenca"
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr "Skladište ne može biti obrisano jer postoje unosi u knjigu zaliha za ovo skladište."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:82
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:83
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
msgstr "Skladište ne može biti promenjeno za broj serije."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:149
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:161
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr "Skladište je obavezno"
@@ -59526,7 +59570,7 @@ msgstr "Skladište je obavezno"
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Skladište nije pronađeno za račun {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:424
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "Skladište je obavezno za stavku zaliha {0}"
@@ -59553,7 +59597,7 @@ msgstr "Skladište {0} ne pripada kompaniji {1}"
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Skladište {0} ne pripada kompaniji {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:218
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:219
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "Skladište {0} nije dozvoljeno za prodajnu porudžbinu {1}, trebalo bi da bude {2}"
@@ -59658,7 +59702,7 @@ msgstr "Upozorenje na nove zahteve za ponudu"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:819
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2147
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:123
msgid "Warning"
@@ -60213,12 +60257,12 @@ msgstr "Rezime radnog naloga"
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "Radni nalog ne može biti kreiran iz sledećeg razloga: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1135
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "Radni nalog se ne može kreirati iz stavke šablona"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2033
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2113
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2130
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "Radni nalog je {0}"
@@ -60256,7 +60300,7 @@ msgstr "Nedovršena proizvodnja"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Skladište za radove u toku"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:571
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "Skladište za radove u toku je obavezno pre nego što podnesete"
@@ -60630,7 +60674,7 @@ msgstr "Da"
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "Uvozite podatke za listu šifara:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3720
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3729
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "Niste ovlašćeni da ažurirate prema uslovima postavljenim u radnom toku {}."
@@ -60662,7 +60706,7 @@ msgstr "Takođe možete kopirati i zalepiti ovaj link u Vašem internet pretraž
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "Takođe možete postaviti podrazumevani račun za građevinske radove u toku u kompaniji {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:957
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:958
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Možete promeniti matični račun u račun bilansa stanja ili izabrati drugi račun."
@@ -60759,7 +60803,7 @@ msgstr "Ne možete poslati narudžbinu bez plaćanja."
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "Ne možete {0} ovaj dokument jer postoji drugi unos za periodično zatvaranje {1} posle {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3696
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3705
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "Nemate dozvolu da {} stavke u {}."
@@ -60799,7 +60843,7 @@ msgstr "Imate nesačuvane promene. Da li želite da sačuvate fakturu?"
msgid "You haven't created a {0} yet"
msgstr "Još uvek niste kerirali {0}"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:766
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:767
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Morate da izaberete kupca pre nego što dodate stavku."
@@ -60807,7 +60851,7 @@ msgstr "Morate da izaberete kupca pre nego što dodate stavku."
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "Morate otkazati unos zatvaranja maloprodaje {} da biste mogli da otkažete ovaj dokument."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3089
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3098
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "Izabrali ste grupu računa {1} kao {2} račun u redu {0}. Molimo Vas da izaberete jedan račun."
@@ -60921,7 +60965,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "ne može biti veće od 100"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:330
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1045
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
msgid "dated {0}"
msgstr "datirano {0}"
@@ -61028,7 +61072,7 @@ msgstr "leva pozicija"
msgid "material_request_item"
msgstr "material_request_item"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:195
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr "mora biti između 0 i 100"
@@ -61131,7 +61175,7 @@ msgstr "ocene"
msgid "received from"
msgstr "primljeno od"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "returned"
msgstr "vraćeno"
@@ -61166,7 +61210,7 @@ msgstr "desna pozicija"
msgid "sandbox"
msgstr "sandbox"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "sold"
msgstr "prodato"
@@ -61193,7 +61237,7 @@ msgstr "naslov"
msgid "to"
msgstr "ka"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2988
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2989
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "da biste raspodelili iznos ove reklamacione fakture pe njenog otkazivanja."
@@ -61237,7 +61281,7 @@ msgstr "{0} '{1}' je onemogućen"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' nije u fiskalnoj godini {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:463
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:491
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) ne može biti veći od planirane količine ({2}) u radnom nalogu {3}"
@@ -61245,7 +61289,7 @@ msgstr "{0} ({1}) ne može biti veći od planirane količine ({2}) u radnom nalo
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0} {1} ima podnetu imovinu. Uklonite stavku {2} iz tabele da biste nastavili."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "{0} račun nije pronađen za kupca {1}."
@@ -61313,7 +61357,7 @@ msgstr "{0} prema prodajnoj porudžbini {1}"
msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
msgstr "{0} već ima matičnu proceduru {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:541
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:542
msgid "{0} and {1}"
msgstr "{0} i {1}"
@@ -61389,7 +61433,7 @@ msgstr "{0} je uspešno podnet"
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} časova"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2645
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2654
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} u redu {1}"
@@ -61420,7 +61464,7 @@ msgstr "{0} je blokiran, samim tim ova transakcija ne može biti nastavljena"
msgid "{0} is mandatory"
msgstr "{0} je obavezno"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1075
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} je obavezno za stavku {1}"
@@ -61433,7 +61477,7 @@ msgstr "{0} je obavezno za račun {1}"
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} je obavezno. Možda evidencija deviznih kurseva nije kreirana za {1} u {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3046
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} je obavezno. Možda evidencija deviznih kurseva nije kreirana za {1} u {2}"
@@ -61496,11 +61540,11 @@ msgstr "{0} stavki je izgubljeno tokom procesa."
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0} stavki proizvedeno"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:203
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:215
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} mora biti negativan u povratnom dokumentu"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2195
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2196
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} nije dozvoljena transakcija sa {1}. Molimo Vas da promenite kompaniju ili da dodate kompaniju u odeljak 'Dozvoljene transakcije sa' u zapisu kupca."
@@ -61629,7 +61673,7 @@ msgstr "{0} {1} je već povezano sa zajedničkom šifrom {2}."
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} je povezano sa {2}, ali je račun stranke {3}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:957
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} je otkazano ili zatvoreno"
@@ -61784,15 +61828,15 @@ msgstr "{0}: {1} ne postoji"
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr "{0}: {1} mora biti manje od {2}"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923
msgid "{count} Assets created for {item_code}"
msgstr "{count} imovine kreirane za {item_code}"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821
msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed."
msgstr "{doctype} {name} je otkazano ili zatvoreno."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:543
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:542
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr "{field_label} je obavezno za podugovoreni posao {doctype}."
@@ -61800,7 +61844,7 @@ msgstr "{field_label} je obavezno za podugovoreni posao {doctype}."
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "Veličina uzorka za {item_name} ({sample_size}) ne može biti veća od prihvaćene količine ({accepted_quantity})"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:647
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:646
msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}."
msgstr "{ref_doctype} {ref_name} je {status}."
@@ -61862,7 +61906,7 @@ msgstr "{} na čekanju"
msgid "{} To Bill"
msgstr "{} za fakturisanje"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1978
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1979
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} ne može biti otkazano jer su zarađeni poeni lojalnosti iskorišćeni. Prvo otkažite {} broj {}"
diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po
index 4711cc1ce58..a8213c40528 100644
--- a/erpnext/locale/sv.po
+++ b/erpnext/locale/sv.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-14 19:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-15 10:38\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-20 12:58\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr " "
msgid " Address"
msgstr " Adress"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:671
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:672
msgid " Amount"
msgstr "Belopp"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr " Artikel"
msgid " Name"
msgstr "Namn"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:662
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:663
msgid " Rate"
msgstr "Pris"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "% av material levererad mot denna Plocklista"
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% av materia levererad mot denna Försäljning Order"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "\"Konto\" i Bokföring Sektion för Kund {0}"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "\"Baserad på\" och \"Gruppera efter\" kan inte vara samma"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "\"Dagar sedan senaste order\" måste vara högre än eller lika med noll"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2322
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "\"Standard {0} Konto\" i Bolag {1}"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "'Till Datum' erfordras"
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
msgstr "\"Till Paket Nummer.\" får inte vara lägre än \"Från Paket Nummer.\""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:69
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:81
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "\"Uppdatera Lager\" kan inte väljas eftersom artiklar inte är levererade via {0}"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Datum Inst
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr "Avstämning datum måste vara efter check datum för rad(ar): {0} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2176
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr "Artikel {0} på rad(er) {1} fakturerad mer än {2} "
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Verifikat erfordras för rad(ar): {0} "
msgid "{} "
msgstr "{} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2182
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr "Kan inte överfakturera för följande Artiklar:
"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Registrering datum {0} kan inte vara före Inköp Order datum för f
msgid "
Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr "Prislista Pris är inte angiven som redigerbart i Försäljning Inställningar. I det här scenariot kommer inställning Uppdatera Prislista Baserat På till Prislista Pris att förhindra automatisk uppdatering av artikel pris.
Är du säker på att du vill fortsätta?"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2194
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr "För att tillåta överfakturering, ange tillåtet belopp i Bokföring Inställningar.
"
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Accepterad Kvantitet i Lager Enhet"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2416
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2417
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Enligt stycklista {0} saknas artikel '{1}' i lager post."
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Enligt stycklista {0} saknas artikel '{1}' i lager post."
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:455
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
@@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr "Konto"
msgid "Account Manager"
msgstr "Konto Ansvarig"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2326
msgid "Account Missing"
msgstr "Konto Saknas"
@@ -1432,7 +1432,8 @@ msgstr "Konto Saknas"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:660
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443
msgid "Account Name"
msgstr "Konto Namn"
@@ -1443,7 +1444,8 @@ msgstr "Konto inte hittad"
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:132
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:446
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:667
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450
msgid "Account Number"
msgstr "Konto Nummer"
@@ -1637,7 +1639,7 @@ msgstr "Konto: {0} kan endast uppdateras via Lager Transaktioner"
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Konto: {0} är inte tillåtet enligt Betalning Post"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3146
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3155
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Konto: {0} med valuta: kan inte väljas {1}"
@@ -1936,8 +1938,8 @@ msgstr "Bokföring Post för Service"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1079
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1103
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1441
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1463
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:579
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:899
@@ -1951,7 +1953,7 @@ msgstr "Bokföring Post för Lager"
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "Bokföring Post för {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2358
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Bokföring Post för {0}: {1} kan endast skapas i valuta: {2}"
@@ -2647,7 +2649,7 @@ msgstr "Faktisk Slut Datum"
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr "Faktisk Slut Datum (via Tidrapport)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:206
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:207
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr "Faktiskt Slutdatum kan inte vara före Faktiskt Startdatum"
@@ -3001,6 +3003,10 @@ msgstr "Lägg till Prospekt"
msgid "Add to Transit"
msgstr "Lägg till I Transit"
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:64
+msgid "Add {0}"
+msgstr "Lägg till {0} "
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36
msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
msgstr "Lägg till / Redigera Kupong Villkor"
@@ -3312,6 +3318,8 @@ msgid "Address"
msgstr "Adress"
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Dunning'
+#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales
@@ -3334,6 +3342,7 @@ msgstr "Adress"
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -3651,7 +3660,7 @@ msgstr "Mot Konto"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Mot Avtal Order"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1044
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "Mot Kund Order {0}"
@@ -4072,15 +4081,15 @@ msgstr "Alla artiklar är redan efterfrågade"
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Alla Artiklar är redan Fakturerade / Återlämnade"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1165
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1166
msgid "All items have already been received"
msgstr "Alla Artiklar är redan mottagna"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2665
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Alla Artikel har redan överförts för denna Arbetsorder."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2520
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2521
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "Alla Artiklar i detta dokument har redan länkad Kvalitet Kontroll."
@@ -4094,11 +4103,11 @@ msgstr "Alla Kommentar och E-post meddelande kommer att kopieras från ett dokum
msgid "All the items have been already returned."
msgstr "Alla artiklar är redan returnerade."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1080
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "Alla nödvändiga artiklar (råmaterial) kommer att hämtas från stycklista och läggs till denna tabell. Här kan du också ändra hämtlager för valfri artikel. Och under produktion kan du spåra överförd råmaterial från denna tabell."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:839
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:840
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Alla Artiklar är redan Fakturerade / Återlämnade"
@@ -4284,7 +4293,7 @@ msgstr "Tillåt Interna Överföringar till Marknadsmässig Pris"
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Tillåt att Artikel läggs till flera gånger i en transaktion"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:806
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Tillåt att Artikel läggs till flera gånger i Transaktion"
@@ -6170,7 +6179,7 @@ msgstr "Tillgång återställd"
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "Tillgång återställd efter att Tillgång Aktivering {0} annullerats"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
msgid "Asset returned"
msgstr "Tillgång återlämnad"
@@ -6182,8 +6191,8 @@ msgstr "Tillgång skrotad"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Tillgång skrotad via Journal Post {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Asset sold"
msgstr "Tillgång Såld"
@@ -6240,7 +6249,7 @@ msgstr "Tillgång {0} har {1} status och kan inte repareras."
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr "Tillgång {0} måste godkännas"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:935
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:934
msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "Tillgång {assets_link} skapad för {item_code}"
@@ -6270,15 +6279,15 @@ msgstr "Tillgångens Värde Justerat efter godkänade av Tillgång Värde Juster
msgid "Assets"
msgstr "Tillgångar"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:953
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:952
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr "Tillgångar har inte skapats för {item_code}. Skapa Tillgång manuellt."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:940
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:939
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "Tillgångar {assets_link} skapade för {item_code}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:173
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr "Tilldela jobb till Personal"
@@ -6336,12 +6345,12 @@ msgstr "Minst en Tillgång måste väljas."
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr "Minst en Faktura måste väljas"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:157
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:169
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "Minst en artikel ska anges med negativ kvantitet i Retur Dokument"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:540
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "Åtminstone ett Betalning Sätt erfordras för Kassa Faktura."
@@ -8020,7 +8029,7 @@ msgstr "Parti Artikel Utgång Status"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2442
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2443
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -8051,7 +8060,7 @@ msgstr "Parti Nummer"
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "Parti Nummer erfordras"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2715
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2717
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Parti Nummer {0} finns inte"
@@ -8078,7 +8087,7 @@ msgstr "Parti Nummer"
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "Parti Nummer Skapade"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1011
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1023
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr "Parti Ej Tillgänglig för Retur"
@@ -8119,7 +8128,7 @@ msgstr "Parti Enhet"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Parti och Serie Nummer"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:618
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:646
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "Parti är inte skapad för Artikel {} eftersom den inte har Parti Nummer."
@@ -8127,16 +8136,16 @@ msgstr "Parti är inte skapad för Artikel {} eftersom den inte har Parti Nummer
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr "Parti {0} och Lager"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1010
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1022
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "Parti {0} är inte tillgängligt i lager {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2828
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Parti {0} av Artikel {1} är förfallen."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2834
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "Parti {0} av Artikel {1} är Inaktiverad."
@@ -9376,7 +9385,7 @@ msgstr "Kampanj Schema"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Kan godkännas av {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2106
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2123
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "Kan inte stänga Arbetsorder, eftersom {0} Jobbkort har Pågående Arbete status."
@@ -9410,7 +9419,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Kan bara skapa betalning mot ofakturerad {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3064
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Kan hänvisa till rad endast om avgiften är \"På Föregående Rad Belopp\" eller \"Föregående Rad Totalt\""
@@ -9572,7 +9581,7 @@ msgstr "Kan inte tilldela Kassör"
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "Kan inte Beräkna Ankomst Tid eftersom Förare Adress saknas."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:371
msgid "Cannot Create Return"
msgstr "Kan inte Skapa Retur"
@@ -9614,7 +9623,7 @@ msgstr "Kan inte annullera Kassa Stängning Post"
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "Kan inte avbryta eftersom behandling av annullerade dokument väntar."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:814
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:831
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Kan inte annullera eftersom godkänd Lager Post {0} finns redan"
@@ -9622,7 +9631,7 @@ msgstr "Kan inte annullera eftersom godkänd Lager Post {0} finns redan"
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr "Kan inte annullera transaktion. Omregistrering av artikel värdering vid godkännande är inte klar ännu."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1043
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1042
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr "Kan inte annullera detta dokument eftersom det är länkad med godkänd tillgång {asset_link}. Annullera att fortsätta."
@@ -9678,7 +9687,7 @@ msgstr "Kan inte konvertera till Grupp eftersom Konto Typ valts."
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "Kan inte skapa Lager Reservation Poster för framtid daterade Inköp Följesedlar."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1733
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1756
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:199
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Kan inte skapa plocklista för Försäljning Order {0} eftersom den har reserverad lager. Vänligen avboka lager för att skapa plocklista."
@@ -9687,7 +9696,7 @@ msgstr "Kan inte skapa plocklista för Försäljning Order {0} eftersom den har
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr "Kan inte skapa bokföring poster mot inaktiverade konto: {0}"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:370
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr "Kan inte skapa retur för konsoliderad faktura {0}."
@@ -9712,11 +9721,11 @@ msgstr "Kan inte dra av när kategori angets \"Värdering\" eller \"Värdering o
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr "Kan inte ta bort Valutaväxling Resultat rad"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:117
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:118
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "Kan inte ta bort Serie Nummer {0}, eftersom det används i Lager Transaktioner"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:489
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:517
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr "Kan inte demontera mer än producerad kvantitet."
@@ -9733,7 +9742,7 @@ msgstr "Kan inte säkerställa leverans efter Serie Nummer eftersom Artikel {0}
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Kan inte hitta Artikel med denna Streck/QR Kod"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3601
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr "Kan inte hitta standardlager för artikel {0}. Ange det i Artikelinställningar eller i Lagerinställningar."
@@ -9741,15 +9750,15 @@ msgstr "Kan inte hitta standardlager för artikel {0}. Ange det i Artikelinstäl
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr "Kan inte skapa transaktioner förrän borttagning jobb är slutfört"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:406
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "Kan inte producera mer Artiklar {0} än Försäljning Order Kvantitet {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1164
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "Kan inte producera fler artiklar för {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1185
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "Kan inte producera mer än {0} artiklar för {1}"
@@ -9758,7 +9767,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "Kan inte ta emot från kund mot negativt utestående"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3070
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3079
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "Kan inte hänvisa till rad nummer högre än eller lika med aktuell rad nummer för denna avgift typ"
@@ -9774,7 +9783,7 @@ msgstr "Kan inte hämta länk token. Se fellogg för mer information"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1894
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3069
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -9792,11 +9801,11 @@ msgstr "Kan inte ange auktorisering på grund av Rabatt för {0}"
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "Kan inte ange flera Artikel Standard för Bolag."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3749
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än levererad kvantitet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3743
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3752
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än mottagen kvantitet"
@@ -9828,7 +9837,7 @@ msgstr "Kapacitet (Lager Enhet)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Kapacitet Planering"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:800
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:817
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Kapacitet Planering Fel, planerad start tid kan inte vara samma som slut tid"
@@ -10179,7 +10188,7 @@ msgstr "Ändra Utgivning Datum"
msgid "Change in Stock Value"
msgstr "Förändring i Lager Värde"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Ändra Konto Typ till Fordring Konto eller välj annat konto."
@@ -10193,8 +10202,10 @@ msgstr "Ange datum för nästa synkronisering"
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr "Ändrade kund namn till '{}' eftersom '{}' redan finns."
+#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Changes"
msgstr "Ändringar"
@@ -10218,7 +10229,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr "Partner"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2323
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3132
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "Debitering av typ \"Faktisk\" i rad {0} kan inte inkluderas i Artikel Pris eller Betald Belopp"
@@ -10401,7 +10412,7 @@ msgstr "Check Bredd"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2353
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2354
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Referens Datum"
@@ -10449,7 +10460,7 @@ msgstr "Underordnad Dokument Namn"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2448
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2449
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr "Underordnad Rad Referens"
@@ -10668,7 +10679,7 @@ msgstr "Stängd Dokument"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Stängda Dokument"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2046
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "Stängd Arbetsorder kan inte stoppas eller öppnas igen"
@@ -10681,12 +10692,12 @@ msgstr "Stängd Order kan inte annulleras. Öppna igen för att annullera."
msgid "Closing"
msgstr "Stänger"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:505
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:499
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr "Stängning (Cr)"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:498
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:492
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr "Stängning (Dr)"
@@ -11523,7 +11534,7 @@ msgstr "Org.Nr."
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "Bolag och Registrering Datum erfordras"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2405
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2406
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Bolag Valutor för båda Bolag ska matcha för Moder Bolag Transaktioner."
@@ -11628,7 +11639,7 @@ msgstr "Konkurrenter"
msgid "Complete"
msgstr "Klar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:197
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:210
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr "Slutför Jobb"
@@ -11757,12 +11768,12 @@ msgstr "Klar Åtgärd"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Klar Kvantitet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1078
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1095
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "Klar Kvantitet får inte vara högre än 'Kvantitet att Producera'"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:340
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:258
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:353
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr "Klar Kvantitet"
@@ -11948,6 +11959,10 @@ msgstr "Inkludera Hela Parti Register Belopp"
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr "Inkludera Minimum Order Kvantitet"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+msgid "Consider Process Loss"
+msgstr "Inkludera Processförlust"
+
#. Label of the skip_available_sub_assembly_item (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -12016,7 +12031,7 @@ msgstr "Koncern Finans Rapport"
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:553
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "Konsoliderad Försäljning Faktura"
@@ -12097,7 +12112,7 @@ msgstr "Förbrukade Artiklar Kostnad"
msgid "Consumed Qty"
msgstr "Förbrukad Kvantitet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1433
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "Förbrukad Kvantitet kan inte vara högre än Reserverad Kvantitet för artikel {0}"
@@ -12398,7 +12413,7 @@ msgid "Content Type"
msgstr "Innehåll Typ"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:357
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
@@ -12571,15 +12586,15 @@ msgstr "Konvertering Faktor för Standard Enhet måste vara 1 på rad {0}"
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "Konvertering faktor för artikel {0} är återställd till 1,0 eftersom enhet {1} är samma som lager enhet {2}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "Konverteringsvärde kan inte vara 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2894
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr "Konverteringsvärde är 1.00, men dokument valuta skiljer sig från bolag valuta"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2890
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr "Konverteringsvärde måste vara 1,00 om dokument valuta är samma som bolag valuta"
@@ -12650,13 +12665,13 @@ msgstr "Korrigerande"
msgid "Corrective Action"
msgstr "Korrigerande Åtgärd"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:397
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:410
msgid "Corrective Job Card"
msgstr "Korrigerande Jobbkort"
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:404
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr "Korrigerande Åtgärd"
@@ -12887,7 +12902,7 @@ msgstr "Resultat Enhet för artikel rader är uppdaterad till {0}"
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr "Resultat Enhet är del av Resultat Enhet Tilldelning och kan därför inte konverteras till grupp"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "Resultat Enhet erfodras på rad {0} i Moms Tabell för typ {1}"
@@ -12916,7 +12931,7 @@ msgstr "Resultat Enhet {} tillhör inte bolag {}"
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "Resultat Enhet {} är Grupp Resultat Enhet och Grupp Resultat Enhet kan inte användas i transaktioner"
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:638
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:640
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr "Resultat Enhet: {0} finns inte"
@@ -13020,6 +13035,10 @@ msgstr "Beräknad Pris"
msgid "Costing and Billing"
msgstr "Kostnadsberäkning och Fakturering"
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
+msgid "Costing and Billing fields has been updated"
+msgstr "Kostnad och Fakturering fält är uppdaterad"
+
#: erpnext/setup/demo.py:55
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr "Kunde inte ta bort Demo Data"
@@ -13028,7 +13047,7 @@ msgstr "Kunde inte ta bort Demo Data"
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "Kunde inte skapa Kund automatiskt pga följande erfodrade fält saknas:"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:671
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:672
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "Kunde inte skapa Kredit Faktura automatiskt, avmarkera 'Skapa Kredit Faktura' och skicka igen"
@@ -13205,8 +13224,8 @@ msgstr "Cr"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:194
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:438
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:99
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:104
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:117
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:131
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:137
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:151
@@ -13214,12 +13233,12 @@ msgstr "Cr"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:221
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:366
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:946
#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81
#: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31
#: erpnext/public/js/communication.js:41
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:361
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2490
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2491
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:134
@@ -13647,7 +13666,7 @@ msgstr "Skapande av {0} delvis klar.\n"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:491
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:485
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -13774,7 +13793,7 @@ msgstr "Kredit Månader"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:374
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:386
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -13800,7 +13819,7 @@ msgstr "Kredit Faktura Skapad"
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr "Kredit Faktura kommer att uppdatera sitt eget utestående belopp, även om \"Retur Mot\" är angivet."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:668
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:669
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "Kredit Faktura {0} skapad automatiskt"
@@ -13808,7 +13827,7 @@ msgstr "Kredit Faktura {0} skapad automatiskt"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Credit To"
msgstr "Kredit Till"
@@ -14004,16 +14023,16 @@ msgstr "Cup"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:657
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:703
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:704
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:463
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -14350,6 +14369,7 @@ msgstr "Anpassad?"
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List'
+#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_customer (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
@@ -14448,6 +14468,7 @@ msgstr "Anpassad?"
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
@@ -14880,7 +14901,7 @@ msgstr "Kund eller Artikel"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "Kund erfordras för \"Kund Rabatt\""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1087
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:416
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -15362,7 +15383,7 @@ msgstr "Hej System Ansvarig,"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:484
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -15410,7 +15431,7 @@ msgstr "Debet Belopp i Transaktion Valuta"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1209
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:378
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
msgid "Debit Note"
@@ -15436,13 +15457,13 @@ msgstr "Debet Faktura kommer att uppdatera sitt eget utestående belopp, även o
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Debit To"
msgstr "Debet Till"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
msgid "Debit To is required"
msgstr "Debet till erfordras"
@@ -15599,15 +15620,15 @@ msgstr "Standard Stycklista"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Standard Stycklista ({0}) måste vara aktiv för denna artikel eller dess mall"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1844
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1861
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Standard Stycklista för {0} hittades inte"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3790
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "Standard Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1841
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1858
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "Standard Stycklista hittades inte för Artikel {0} och Projekt {1}"
@@ -16405,7 +16426,7 @@ msgstr "Försäljning Följesedel Packad Artikel"
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Försäljning Följesedel Trender"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1300
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1301
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "Försäljning Följesedel {0} ej godkänd"
@@ -16941,7 +16962,7 @@ msgstr "Avskrivning eliminerad via återföring"
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2430
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2431
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
@@ -17953,6 +17974,10 @@ msgstr "Ska alla kunder meddelas via E-post?"
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr "Ska Material Begäran godkännas"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:56
+msgid "Do you want to submit the stock entry?"
+msgstr "Vill du godkänna lagerpost?"
+
#. Label of the docfield_name (Data) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record Details'
#: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
@@ -19324,8 +19349,8 @@ msgstr "Slut datum kan inte vara tidigare än Start datum."
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:278
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:291
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:360
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -19416,8 +19441,8 @@ msgstr "Ange Serie Nummer"
msgid "Enter Supplier"
msgstr "Ange Leverantör"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:304
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:373
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:317
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:386
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr "Ange Värde"
@@ -19496,7 +19521,7 @@ msgstr "Ange Öppning Lager Enheter."
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr "Ange kvantitet för Artikel som ska produceras från denna Stycklista."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1042
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr "Ange kvantitet som ska produceras. Råmaterial Artiklar hämtas endast när detta är angivet."
@@ -19840,7 +19865,7 @@ msgstr "Valutaväxling Kurs Omvärdering Konto"
msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
msgstr "Valutaväxling Kurs Omvärdering Inställningar"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:61
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:73
msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
msgstr "Valutaväxling Kurs måste vara samma som {0} {1} ({2})"
@@ -20794,15 +20819,15 @@ msgstr "Färdig Artikel Kvantitet"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "Färdig Artikel Kvantitet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3767
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3776
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "Färdig Artikel är inte specificerad för service artikel {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3793
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "Färdig Artikel {0} kvantitet kan inte vara noll"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3787
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "Färdig Artikel {0} måste vara underleverantör artikel"
@@ -21194,7 +21219,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr "För Jobbkort"
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:430
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr "För Åtgärd"
@@ -21291,7 +21316,7 @@ msgstr "För artikel {0} endast {1} tillgång har skapats eller lä
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "För Artikel {0} pris måste vara positiv tal. Att tillåta negativa priser, aktivera {1} i {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2176
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2193
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "För Åtgärd {0}: Kvantitet ({1}) kan inte vara högre än pågående kvantitet ({2})"
@@ -21339,7 +21364,7 @@ msgstr "För att ny {0} ska gälla, vill du radera nuvarande {1}?"
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr "För {0} finns inget kvantitet tillgängligt för retur i lager {1}."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1059
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr "För {0} erfordras kvantitet för att skapa retur post"
@@ -22596,7 +22621,7 @@ msgstr "I Transit"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Överförd"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1917
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1914
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Artiklarna redan mottagna mot utleverans post {0}"
@@ -23791,7 +23816,7 @@ msgstr "Om pris är noll kommer artikel att behandlas som \"Gratis Artikel\""
msgid "If subcontracted to a vendor"
msgstr "Om det läggs ut på underleverantör"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1062
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1075
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr "Om Stycklista har Rest Material måste Rest Lager väljas."
@@ -23804,7 +23829,7 @@ msgstr "Om konto är låst, tillåts poster för Behöriga Användare."
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Om artikel handlas som Noll Värderingssats i denna post, aktivera 'Tillåt Noll Värderingssats' i {0} Artikel Tabell."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1081
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1094
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr "Om vald Stycklista har angivna Åtgärder kommer system att hämta alla Åtgärder från Stycklista, dessa värden kan ändras."
@@ -24721,7 +24746,7 @@ msgstr "Inklusive artiklar för underenhet"
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:407
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:734
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:755
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182
msgid "Income"
@@ -25069,7 +25094,7 @@ msgstr "Installation Avisering"
msgid "Installation Note Item"
msgstr "Installation Avisering Post"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:623
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "Installation Avisering {0} är redan godkänd"
@@ -25118,8 +25143,8 @@ msgstr "Instruktioner"
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "Otillräcklig Kapacitet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3732
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Otillräckliga Behörigheter"
@@ -25127,7 +25152,7 @@ msgstr "Otillräckliga Behörigheter"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1003
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1072 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1077 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2057
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Otillräcklig Lager"
@@ -25344,12 +25369,12 @@ msgstr "Ogiltig"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:960
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:961
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3084
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3092
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3101
msgid "Invalid Account"
msgstr "Ogiltig Konto"
@@ -25374,7 +25399,7 @@ msgstr "Ogiltig Återkommande Datum"
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "Ogiltig Streck/QR Kod. Det finns ingen Artikel med denna Streck/QR Kod."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2686
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2687
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Ogiltig Avtal Order för vald Kund och Artikel"
@@ -25382,13 +25407,13 @@ msgstr "Ogiltig Avtal Order för vald Kund och Artikel"
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Ogiltig Underordnad Procedur"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2185
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Ogiltig Bolag för Intern Bolag Transaktion"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:292
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:299
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3107
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "Ogiltig Resultat Enhet"
@@ -25476,7 +25501,7 @@ msgstr "Ogiltig Process Förlust Konfiguration"
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "Ogiltig Inköp Faktura"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3736
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3745
msgid "Invalid Qty"
msgstr "Ogiltig Kvantitet"
@@ -25497,7 +25522,7 @@ msgstr "Ogiltiga Försäljning Fakturor"
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "Ogiltig Schema"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:287
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Ogiltig Försäljning Pris"
@@ -25553,7 +25578,7 @@ msgstr "Ogiltigt värde {0} för {1} mot konto {2}"
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Ogiltig {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2183
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Ogiltig {0} för Intern Bolag Transaktion."
@@ -25763,7 +25788,7 @@ msgstr "Fakturerad Kvantitet"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2233
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2234
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26436,7 +26461,7 @@ msgstr "Utfärdande Datum"
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr "Det kan ta upp till några timmar för korrekta lagervärden att vara synliga efter sammanslagning av artiklar."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2129
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2130
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "Behövs för att hämta Artikel Detaljer."
@@ -26764,7 +26789,7 @@ msgstr "Artikel Kundkorg"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2404
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2405
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:317 erpnext/public/js/utils.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:656
@@ -26835,7 +26860,7 @@ msgstr "Artikel Kod"
msgid "Item Code (Final Product)"
msgstr "Artikel Kod (Färdig Artikel)"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:80
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:81
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "Artikel Kod kan inte ändras för Serie Nummer"
@@ -26843,7 +26868,7 @@ msgstr "Artikel Kod kan inte ändras för Serie Nummer"
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "Artikel Kod erfordras vid Rad Nummer {0}"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:845
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr "Artikel Kod: {0} finns inte på Lager {1}."
@@ -27202,7 +27227,7 @@ msgstr "Artikel Producent"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2410
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2411
#: erpnext/public/js/utils.js:746
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845
@@ -27539,7 +27564,7 @@ msgstr "Artikel och Lager"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Artikel och Garanti Information"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2810
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2807
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "Artikel för rad {0} matchar inte Material Begäran"
@@ -27569,7 +27594,7 @@ msgstr "Artikel Namn"
msgid "Item operation"
msgstr "Artikel Åtgärd"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "Artikel kvantitet kan inte uppdateras eftersom råmaterial redan är bearbetad."
@@ -27620,11 +27645,11 @@ msgstr "Artikel finns inte {0} i system eller har förfallit"
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "Artikel {0} finns inte."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:771
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:803
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "Artikel {0} är angiven flera gånger."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:206
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:218
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "Artikel {0} är redan returnerad"
@@ -27668,7 +27693,7 @@ msgstr "Artikel {0} är inte Lager Artikel"
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "Artikel {0} är inte underleverantör artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1829
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1826
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "Artikel {0} är inte aktiv eller livslängd har uppnåtts"
@@ -27848,7 +27873,7 @@ msgstr "Inköp Artiklar"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Artiklar & Prissättning"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3981
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3990
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "Artiklar kan inte uppdateras eftersom underleverantör order är skapad mot Inköp Order {0}."
@@ -28058,7 +28083,7 @@ msgstr "Jobb Ansvarig Namn"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "Jobb Ansvarig Lager"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2227
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2244
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Jobbkort {0} skapad"
@@ -29581,15 +29606,11 @@ msgstr "Valfri Ämne"
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:438
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr "Märke"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
-msgid "Make "
-msgstr "Märke "
-
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:32
msgid "Make Asset Movement"
msgstr "Skapa Tillgång Förflyttning"
@@ -29634,12 +29655,12 @@ msgstr "Skapa Försäljning Faktura"
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr "Skapa Serie / Parti Nummer från Arbetsorder"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:54
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282
msgid "Make Stock Entry"
msgstr "Skapa Lager Post"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:312
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:325
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr "Skapa Underleverantör Inköp Order"
@@ -29651,6 +29672,11 @@ msgstr "Skapa Överföring Post"
msgid "Make project from a template."
msgstr "Skapa Projekt från Mall."
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:65
+msgid "Make {0}"
+msgstr "Skapa {0}"
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:620
msgid "Make {0} Variant"
msgstr "Skapa {0} Variant"
@@ -29709,7 +29735,7 @@ msgstr "Verkställande Direktör"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
#: erpnext/public/js/utils/party.js:321
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
@@ -29730,7 +29756,7 @@ msgstr "Erfodrad Bokföring Dimension"
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr "Erfordrad Beroende Av"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Mandatory Field"
msgstr "Erfodrad Fält"
@@ -29965,7 +29991,7 @@ msgstr "Produktion Datum"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Produktion Ansvarig"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2053
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2050
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Produktion Kvantitet erfordras"
@@ -30254,7 +30280,7 @@ msgstr "Material Kvitto"
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:100
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:113
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:147
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
@@ -30350,7 +30376,7 @@ msgstr "Material Begäran Plan Artikel"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Material Begäran Typ"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1679
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1702
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Material Begäran är inte skapad eftersom kvantitet för Råmaterial är redan tillgänglig."
@@ -30404,7 +30430,7 @@ msgstr "Material Retur från Bearbetning"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:127
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:90
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -30550,11 +30576,11 @@ msgstr "Maximum Netto Pris"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "Maximum Betalning Belopp"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3345
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Maximum Prov - {0} kan behållas för Parti {1} och Artikel {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3339
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3336
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Maximum Prov - {0} har redan behållits för Parti {1} och Artikel {2} i Parti {3}."
@@ -30571,7 +30597,7 @@ msgstr "Maximum Användning"
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximum Värde"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:256
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr "Maximum rabatt för Artikel {0} är {1} %"
@@ -31036,7 +31062,7 @@ msgstr "Minuter"
msgid "Miscellaneous Expenses"
msgstr "Diverse Kostnader"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:624
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:623
msgid "Mismatch"
msgstr "Felavstämd"
@@ -31047,8 +31073,8 @@ msgstr "Saknas"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:87
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:184
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2249
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2250
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2850
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr "Konto Saknas"
@@ -31099,7 +31125,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.
msgstr "E-post Mall saknas för Leverans. Ange Mall i Leverans Inställningar."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1041
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1198
msgid "Missing value"
msgstr "Värde Saknas"
@@ -31409,6 +31435,7 @@ msgid "Months"
msgstr "Månader"
#. Label of the more_info_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
+#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Order'
@@ -31422,6 +31449,7 @@ msgstr "Månader"
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -31550,7 +31578,7 @@ msgstr "Fler Nivå Stycklista Generator"
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "Flera Lojalitet Program hittades för Kund {}. Välj manuellt."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr "Flera Kassa Öppning Poster"
@@ -31585,7 +31613,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Musik"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1154
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:232
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:560
@@ -31762,7 +31790,7 @@ msgstr "Naturgas"
msgid "Needs Analysis"
msgstr "Behöver Analys"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1360
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1365
msgid "Negative Batch Quantity"
msgstr "Negativ Parti Kvantitet"
@@ -32194,7 +32222,7 @@ msgstr "Nya Försäljning Ordrar"
msgid "New Sales Person Name"
msgstr "Ny Säljare Namn"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:67
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:68
msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
msgstr "Nya Serie Nummer kan inte ha Lager. Lager måste anges av Lager Post eller Inköp Följesedel"
@@ -32339,7 +32367,7 @@ msgstr "Ingen Åtgärd"
msgid "No Answer"
msgstr "Ingen Svar"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2351
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2352
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Ingen Kund hittades för Intern Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}"
@@ -32413,7 +32441,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr "Inga Poster för dessa inställningar."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049
msgid "No Remarks"
msgstr "Inga Anmärkningar"
@@ -32421,7 +32449,7 @@ msgstr "Inga Anmärkningar"
msgid "No Selection"
msgstr "Inget valt"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:834
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:846
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr "Inga Serie Nummer/Partier är tillgängliga för retur"
@@ -32433,7 +32461,7 @@ msgstr "Ingen Lager Tillgänglig för närvarande"
msgid "No Summary"
msgstr "Ingen Översikt"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2336
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Ingen Leverantör hittades för Intern Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}"
@@ -32588,7 +32616,7 @@ msgstr "Antal Aktier"
msgid "No of Visits"
msgstr "Antal Besök"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr "Ingen öppen Öppning Kassa Post hittades för Kassa Profil {0}."
@@ -32669,7 +32697,7 @@ msgstr "Inga Värden"
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr "Inga {0} konto hittades för detta bolag."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2399
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2400
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Ingen {0} hittades för Intern Bolag Transaktioner."
@@ -32730,8 +32758,8 @@ msgstr "St"
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:270
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:555
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:567
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:568
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:618
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:633
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269
@@ -32747,8 +32775,8 @@ msgstr "Ej Tillåtet"
msgid "Not Applicable"
msgstr "Ej Tillämpningbar"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:843
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:872
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:873
msgid "Not Available"
msgstr "Ej Tillgänglig"
@@ -32836,11 +32864,11 @@ msgid "Not in stock"
msgstr "Ej på Lager"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:724
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1866
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2024
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2093
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1883
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2041
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2110
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1660
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1683
msgid "Not permitted"
msgstr "Ej Tillåtet"
@@ -33535,12 +33563,12 @@ msgstr "Öppning"
msgid "Opening & Closing"
msgstr "Öppning & Stängning"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:477
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr "Öppning (Cr)"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:470
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr "Öppning (Dr)"
@@ -33622,8 +33650,8 @@ msgstr "Öppning Faktura Skapande Post"
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "Öppning Faktura Post"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1620
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1836
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "Öppning Fakturan har avrundning justering på {0}. '{1}' konto erfordras för att bokföra dessa värden. Ange det i Bolag: {2}. Eller så kan '{3}' aktiveras för att inte bokföra någon avrundning justering."
@@ -33804,7 +33832,7 @@ msgstr "Åtgärd Rad Nummer"
msgid "Operation Time"
msgstr "Åtgärd Tid"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1187
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1204
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "Åtgärd Tid måste vara högre än 0 för Åtgärd {0}"
@@ -33819,7 +33847,7 @@ msgstr "Åtgärd Klar för hur många färdiga artiklar?"
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr "Åtgärd Tid beror inte på kvantitet som ska produceras"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:493
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "Åtgärd {0} har lagts till flera gånger i Arbetsorder {1}"
@@ -34324,7 +34352,7 @@ msgstr "Ingen Garanti"
msgid "Out of stock"
msgstr "Ej på Lager"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1144
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr "Föråldrad Kassa Öppning Post"
@@ -34468,7 +34496,7 @@ msgstr "Över Överföring Tillåtelse (%)"
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "Överfakturering av {0} {1} ignoreras för artikel {2} eftersom du har {3} roll."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2090
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2099
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "Överfakturering av {} ignoreras eftersom du har {} roll."
@@ -34703,11 +34731,11 @@ msgstr "Kassa Fakturor"
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr "Kassa Fakturor kan inte skapas när Försäljning Faktura är aktiverad"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:662
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:667
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr "Kassa Fakturor kommer att konsolideras i bakgrund process"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:664
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:669
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr "Kassa Fakturor kommer att okonsolideras i bakgrund process"
@@ -34725,7 +34753,7 @@ msgstr "Kassa Artikel Grupp"
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "Kassa Öppning Post"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr "Kassa Öppning Post - {0} är föråldrad. Stäng Kass och skapa ny Kassa Öppning Post."
@@ -34746,7 +34774,7 @@ msgstr "Kassa Öppning Post Detalj"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr "Kassa Öppning Post Existerar"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr "Kassa Öppning Post Saknas"
@@ -34780,7 +34808,7 @@ msgstr "Kassa Betalning Sätt"
msgid "POS Profile"
msgstr "Kassa Profil"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr "Kassa Profil - {0} har flera öppna Kassa Öppning Poster. Stäng eller annullera befintliga poster innan fortsättning."
@@ -34798,11 +34826,11 @@ msgstr "Kassa Profil Användare"
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "Kassa Profil matchar inte {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1098
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1099
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr "Kassa Profil erfordras för att välja denna faktura som Kassa Transaktion."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1280
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "Kassa Profil erfordras att skapa Kassa Post"
@@ -34932,7 +34960,7 @@ msgstr "Packsedel"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "Packsedel Artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:638
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "Packsedel Annullerad"
@@ -35064,7 +35092,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr "Betald till Konto Typ"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1095
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "Betald Belopp + Avskrivning Belopp kan inte vara högre än Totalt Belopp"
@@ -35289,7 +35317,7 @@ msgstr "Tolkningsfel"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "Delvis Material Överförd"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1118
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr "Delbetalningar i Kassa Transaktioner är inte tillåtna."
@@ -35534,7 +35562,7 @@ msgstr "Parti Konto Valuta"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "Parti Konto Nummer (Kontoutdrag)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2389
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2398
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "Parti Konto {0} valuta ({1}) och dokument valuta ({2}) ska vara samma"
@@ -35580,6 +35608,10 @@ msgstr "Parti Artikel Kod"
msgid "Party Link"
msgstr "Parti Länk"
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:50
+msgid "Party Mismatch"
+msgstr "Parti Stämmer Ej"
+
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the party_name (Dynamic Link) field in DocType 'Contract'
@@ -35740,7 +35772,7 @@ msgstr "Sökväg"
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:196
msgid "Pause Job"
msgstr "Pausa Jobb"
@@ -36380,6 +36412,7 @@ msgstr "Betalning Villkor {0} används inte i {1}"
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -36816,7 +36849,7 @@ msgstr "Kontinuerlig Lager Hantering erfordras för bolag {0} om man ska kunna s
#. Label of the personal_details (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Personal Details"
-msgstr "Personliga Detaljer"
+msgstr "Personligt"
#. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType
#. 'Employee'
@@ -37275,7 +37308,7 @@ msgstr "Justera kvantitet eller redigera {0} för att fortsätta."
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "Bifoga CSV Fil"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2986
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2987
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "Annullera och ändra Betalning Post"
@@ -37403,7 +37436,7 @@ msgstr "Aktivera pop-ups"
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "Aktivera {0} i {1}."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:773
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:805
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "Aktivera {} i {} för att tillåta samma Artikel i flera rader"
@@ -37415,11 +37448,11 @@ msgstr "Kontrollera att {0} konto är Balans Rapport Konto. Ändra Överordnad K
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "Kontrollera att {0} konto {1} är Skuld Konto. Ändra Konto Typ till Skuld Konto Typ eller välj ett annat konto."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "Kontrollera att {} konto är Balans Rapport konto."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "Kontrollera att {} konto {} är fordring konto."
@@ -37428,7 +37461,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment
msgstr "Ange Differens Konto eller standard konto för Lager Justering Konto för bolag {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:508
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "Ange Växel Belopp Konto"
@@ -37457,7 +37490,7 @@ msgstr "Ange Kostnad Konto"
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "Ange Artikel Kod att hämta Parti Nummer"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2558
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2559
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "Ange Artikel Kod att hämta Parti Nummer"
@@ -37510,7 +37543,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Ange Lager och Datum"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1183
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "Ange Avskrivning Konto"
@@ -37522,7 +37555,7 @@ msgstr "Ange Bolag"
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Ange Bolag Namn"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2875
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "Ange Standard Valuta i Bolag Tabell"
@@ -37558,7 +37591,7 @@ msgstr "Ange Bolag Namn att bekräfta"
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Ange Telefon Nummer"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1091
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1090
msgid "Please enter the {schedule_date}."
msgstr "Ange {schedule_date}."
@@ -37657,7 +37690,7 @@ msgstr "Välj Mall Typ att ladda ner mall"
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Välj Tillämpa Rabatt på"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1625
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1648
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Välj Stycklista mot Artikel {0}"
@@ -37665,7 +37698,7 @@ msgstr "Välj Stycklista mot Artikel {0}"
msgid "Please select BOM for Item in Row {0}"
msgstr "Välj Stycklista för Artikel på rad {0}"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:550
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}."
msgstr "Välj Stycklista i Stycklista Fält för Artikel{item_code}."
@@ -37710,7 +37743,7 @@ msgstr "Välj Kund"
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "Välj Befintligt Bolag att skapa Kontoplan"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:291
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:294
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr "Välj Färdig Artikel för Service Artikel {0}"
@@ -37747,7 +37780,7 @@ msgstr "Välj Registrering Datum"
msgid "Please select Price List"
msgstr "Välj Prislista"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1627
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1650
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Välj Kvantitet mot Artikel {0}"
@@ -37771,7 +37804,7 @@ msgstr "Välj Lager Tillgång Konto"
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "Välj Underleverantör Order istället för Inköp Order {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "Välj Orealiserad Resultat Konto eller ange standard konto för Orealiserad Resultat Konto för Bolag {0}"
@@ -37788,7 +37821,7 @@ msgstr "Välj Bolag"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:603
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Välj Bolag"
@@ -37966,7 +37999,7 @@ msgstr "Ange '{0}' i Bolag: {1}"
msgid "Please set Account"
msgstr "Ange Konto"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "Ange Växel Belopp Konto "
@@ -38052,7 +38085,7 @@ msgstr "Ange Bolag"
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Ange Resultat Enhet för Tillgång eller ange Resultat Enhet för Tillgång Avskrivningar för Bolag {}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1401
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1404
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "Ange Leverantör mot Artiklar som ska inkluderas i Inköp Order."
@@ -38089,19 +38122,19 @@ msgstr "Ange minst en rad i Moms och Avgifter Tabell"
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "Ange både Moms och Org. Nr. för {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2246
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:84
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:181
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2846
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2847
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:86
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2848
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}"
@@ -38126,7 +38159,7 @@ msgstr "Ange Standard Kostnad för sålda artiklar i bolag {0} för bokning av a
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "Ange Standard {0} i Bolag {1}"
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:114
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "Ange filter baserad på Artikel eller Lager"
@@ -38134,7 +38167,7 @@ msgstr "Ange filter baserad på Artikel eller Lager"
msgid "Please set filters"
msgstr "Ange Filter"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2305
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2314
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "Ange något av följande:"
@@ -38142,7 +38175,7 @@ msgstr "Ange något av följande:"
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr "Ange Öppning Nummer för Bokförda Avskrivningar"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2259
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2260
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Ange Återkommande efter spara"
@@ -38213,7 +38246,7 @@ msgstr "Konfigurera och aktivera Kontoplan Grupp med Kontoklass {0} för bolag {
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr "Dela detta e-post meddelande med support så att de kan hitta och åtgärda problem. "
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2127
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2128
msgid "Please specify"
msgstr "Specificera"
@@ -38228,7 +38261,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Ange Bolag att fortsätta"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3066
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3075
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Ange giltig Rad ID för Rad {0} i Tabell {1}"
@@ -38537,11 +38570,11 @@ msgstr "Registrering Datum och Tid"
msgid "Posting Time"
msgstr "Registrering Tid"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2001
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1998
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "Registrering Datum och Tid erfordras"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:55
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr "Registrering tidsstämpel måste vara efter {0}"
@@ -38935,7 +38968,7 @@ msgstr "Pris är Enhet oberoende"
msgid "Price Per Unit ({0})"
msgstr "Pris Per Enhet ({0})"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:719
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:720
msgid "Price is not set for the item."
msgstr "Artikel pris är inte angiven."
@@ -39490,7 +39523,7 @@ msgstr "Process Förlust i Procent får inte vara större än 100 "
msgid "Process Loss Qty"
msgstr "Process Förlust Kvantitet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:260
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:273
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr "Process Förlust Kvantitet"
@@ -40539,7 +40572,7 @@ msgstr "Inköp Faktura kan inte skapas mot befintlig tillgång {0}"
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "Inköp Faktura {0} är redan godkänd"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2005
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2010
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "Inköp Fakturor"
@@ -40606,7 +40639,7 @@ msgstr "Inköp Huvudansvarig"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:823
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -41176,7 +41209,7 @@ msgstr "Kvantitet per Enhet"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Kvantitet att Producera"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1133
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1150
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "Kvantitet att Producera ({0}) kan inte vara bråkdel för enhet {2}. För att tillåta detta, inaktivera '{1}' i enhet {2}."
@@ -41284,7 +41317,7 @@ msgstr "Kvantitet att Leverera"
msgid "Qty to Fetch"
msgstr "Kvantitet att Hämta"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:232
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:765
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "Kvantitet att Producera"
@@ -41749,7 +41782,7 @@ msgstr "Kvantitet erfodras"
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "Kvantitet måste vara större än noll och mindre eller lika med {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:939
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:183
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "Kvantitet får inte vara mer än {0}"
@@ -41764,8 +41797,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "Kvantitet som erfodras för artikel {0} på rad {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:288
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:357
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:301
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:370
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr "Kvantitet ska vara högre än 0"
@@ -41778,11 +41811,11 @@ msgstr "Kvantitet att Producera"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Kvantitet att Producera"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2169
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2186
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "Kvantitet att Producera kan inte vara noll för åtgärd {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1125
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1142
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Kvantitet att Producera måste vara högre än 0."
@@ -42641,10 +42674,6 @@ msgstr "Räkna om Behållare Kvantitet"
msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
msgstr "Räkna om Inköp/Försäljning Pris"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
-msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..."
-msgstr "Räkna om Inköp Kostnad mot detta Projekt..."
-
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
@@ -43184,7 +43213,7 @@ msgstr "Referens # {0} daterad {1}"
msgid "Reference Date"
msgstr "Referens Datum"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2365
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr "Referens Datum för Tidig Betalning Rabatt"
@@ -44447,7 +44476,7 @@ msgstr "Reserverad Lager för Råvaror"
msgid "Reserved Stock for Sub-assembly"
msgstr "Reserverad Lager för Undermontering"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:559
msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied."
msgstr "Reserverat Lager erfordras för artikel {item_code} i levererade Råvaror."
@@ -44700,7 +44729,7 @@ msgstr "Resultat Benämning Fält"
msgid "Resume"
msgstr "Återuppta"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:167
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:180
msgid "Resume Job"
msgstr "Återuppta Jobb"
@@ -44835,7 +44864,7 @@ msgstr "Retur Kvantitet"
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr "Retur Kvantitet från Avvisad Lager"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr "Returfaktura för annullerad tillgång"
@@ -45272,7 +45301,7 @@ msgstr "Rad #"
msgid "Row # {0}:"
msgstr "Rad # {0}:"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:210
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:222
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr "Rad # {0}: Kan inte returnera mer än {1} för Artikel {2}"
@@ -45284,21 +45313,25 @@ msgstr "Rad # {0}: Lägg till serie och partipaket för artikel {1}"
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr "Rad # {0}: Ange kvantitet för artikel {1} eftersom den inte är noll."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:139
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:151
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
msgstr "Rad # {0}: Pris kan inte vara högre än den använd i {1} {2}"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:123
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:135
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Rad # {0}: Returnerad Artikel {1} finns inte i {2} {3}"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
+msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
+msgstr "Rad #1: Sekvens ID måste vara 1 för Åtgärd {0}."
+
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1920
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara negativ"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1915
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara positiv"
@@ -45364,27 +45397,27 @@ msgstr "Rad # {0}: Parti Nummer {1} är redan vald."
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr "Rad # {0}: Kan inte tilldela mer än {1} mot betalning villkor {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3633
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3642
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är fakturerad."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3607
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort artikel {1} som redan är levererad"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3626
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3635
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Rad #{0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är mottagen"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som har tilldelad Arbetsorder."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3619
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som är tilldelad Kund Inköp Order."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3874
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3883
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr "Rad #{0}: Kan inte ange Pris om fakturerad belopp är högre än belopp för artikel {1}."
@@ -45484,10 +45517,6 @@ msgstr "Rad # {0}: Från Datum kan inte vara före Till Datum"
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr "Rad #{0}: Fält Från Tid och Till Tid erfordras"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:732
-msgid "Row #{0}: Incorrect Sequence ID. If any single operation has a Sequence ID then all other operations must have one too."
-msgstr "Rad #{0}: Felaktigt Sekvens ID. Om någon enskild operation har Sekvens ID måste alla andra operationer också ha det."
-
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:394
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr "Rad # {0}: Artikel Lagt till"
@@ -45590,7 +45619,7 @@ msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr "Rad #{0}: Kvalitet Kontroll {1} avvisades för artikel {2}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1374
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3733
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3742
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet för Artikel {1} kan inte vara noll."
@@ -45629,7 +45658,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Retur mot erfordras för returnerande tillgång"
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr "Rad # {0}: Skrot Artikel Kvantitet kan inte vara noll"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:274
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}. Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
@@ -45639,6 +45668,10 @@ msgstr "Rad # {0}: Försäljning Pris för artikel {1} är lägre än {2}.\n"
"\t\t\t\t\tkan man inaktivera validering av försäljning pris i {5} för att kringgå\n"
"\t\t\t\t\tdenna validering."
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:248
+msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
+msgstr "Rad #{0}: Sekvens ID måste vara {1} eller {2} för Åtgärd {3}."
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:198
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "Rad # {0}: Serie Nummer {1} tillhör inte Parti {2}"
@@ -45699,7 +45732,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Lager kan inte reserveras i Grupp Lager {1}."
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Lager är redan reserverad för artikel {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:536
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:537
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr "Rad # {0}: Lager är reserverad för artikel {1} i lager {2}."
@@ -45764,23 +45797,23 @@ msgstr "Rad #{idx}: Kan inte välja Leverantör Lager medan råvaror levereras t
msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer."
msgstr "Rad # #{idx}: Artikel Pris är uppdaterad enligt Värderingssats eftersom det är intern lager överföring."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:965
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964
msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}."
msgstr "Rad #{idx}: Ange plats för tillgång artikel {item_code}."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:621
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:620
msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}."
msgstr "Rad #{idx}: Mottaget Kvantitet måste vara lika med Godkänd + Avvisad Kvantitet för Artikel {item_code}."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:633
msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}."
msgstr "Rad #{idx}: {field_label} kan inte vara negativ för artikel {item_code}."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:579
msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory."
msgstr "Rad #{idx}: {field_label} erfordras."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:601
msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return."
msgstr "Rad #{idx}: {field_label} är inte tillåtet i Inköp Retur."
@@ -45788,7 +45821,7 @@ msgstr "Rad #{idx}: {field_label} är inte tillåtet i Inköp Retur."
msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same."
msgstr "Rad #{idx}: {from_warehouse_field} och {to_warehouse_field} kan inte vara samma."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1083
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1082
msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}."
msgstr "Rad #{idx}: {schedule_date} kan inte vara före {transaction_date}."
@@ -45925,11 +45958,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Stycklista hittades inte för Artikel {1}"
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr "Rad # {0}: Både debet och kredit värdena kan inte vara noll"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:266
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Rad # {0}: Konvertering Faktor erfordras"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3113
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "Rad # {0}: Resultat Enhet {1} tillhör inte Bolag {2}"
@@ -45949,11 +45982,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Valuta för Stycklista # {1} ska vara lika med vald valuta {2
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Rad # {0}: Debet Post kan inte länkas till {1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:795
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:827
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Rad # {0}: Leverans Lager ({1}) och Kund Lager ({2}) kan inte vara samma"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2640
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2649
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Rad # {0}: Förfallo Datum i Betalning Villkor Tabell får inte vara före Registrering Datum"
@@ -46015,7 +46048,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Ogiltig Referens {1}"
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "Rad # {0}: Artikel Moms Mall uppdaterad enligt giltighet och tillämpad moms sats"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:592
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Rad # {0}: Artikel Pris är uppdaterad enligt Värderingssats eftersom det är intern lager överföring"
@@ -46031,7 +46064,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} måste vara Underleverantör Artikel."
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "Rad {0}: Artikel {1} kvantitet kan inte vara högre än tillgänglig kvantitet."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:593
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:594
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr "Rad # {0}: Packad Kvantitet måste vara lika med {1} Kvantitet."
@@ -46135,7 +46168,7 @@ msgstr "Rad {0}: Uppgift {1} tillhör inte Projekt {2}"
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1}, Kvantitet måste vara positivt tal"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3081
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3090
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "Rad {0}: {3} Konto {1} tillhör inte bolag {2}"
@@ -46148,7 +46181,7 @@ msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Rad # {0}: Enhet Konvertering Faktor erfordras"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1061
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:252
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:277
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "Rad {0}: Arbetsplats eller Arbetsplats Typ erfordras för åtgärd {1}"
@@ -46180,7 +46213,7 @@ msgstr "Rad # {0}: {2} Artikel {1} finns inte i {2} {3}"
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "Rad # {1}: Kvantitet ({0}) kan inte vara bråkdel. För att tillåta detta, inaktivera '{2}' i Enhet {3}."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:947
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:946
msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}."
msgstr "Rad {idx}: Tillgång Namngivning Serie erfordras för att automatiskt skapa tillgångar för artikel {item_code}."
@@ -46206,7 +46239,7 @@ msgstr "Rader Borttagna i {0}"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "Rader med samma Konto Poster kommer slås samman i Bokföring Register"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2650
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Rader med dubbla förfallodatum hittades i andra rader: {0}"
@@ -46562,7 +46595,7 @@ msgstr "Försäljning Faktura skapas inte av {}"
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr "Försäljning Faktura Läge är aktiverad för Kassa. Skapa Försäljning Faktura istället."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "Försäljning Faktura {0} är redan godkänd"
@@ -46680,7 +46713,7 @@ msgstr "Försäljning Möjligheter efter Källa"
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -46799,16 +46832,16 @@ msgstr "Försäljning Order erfordras för Artikel {0}"
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "Försäljning Order {0} finns redan mot Kund Inköp Order {1}. För att tillåta flera Försäljning Ordrar, aktivera {2} i {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Försäljning Order {0} ej godkänd"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:328
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Försäljning Order {0} är inte giltig"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:308
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:485
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:333
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Försäljning Order {0} är {1}"
@@ -46976,7 +47009,7 @@ msgstr "Försäljning Betalning Översikt"
msgid "Sales Person"
msgstr "Säljare"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:248
msgid "Sales Person {0} is disabled."
msgstr "Säljare {0} är inaktiverad."
@@ -47257,12 +47290,12 @@ msgstr "Prov Lager"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2423
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2424
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "Prov Kvantitet"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3330
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3327
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "Prov Kvantitet {0} kan inte vara högre än mottagen kvantitet {1}"
@@ -47439,7 +47472,7 @@ msgstr "Schemalagda Tidsloggar"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:91
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler Inactive"
msgstr "Schemaläggare Inaktiv"
@@ -47451,7 +47484,7 @@ msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte starta jobb nu."
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte starta jobb nu."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte placera jobb i kö."
@@ -47644,7 +47677,7 @@ msgstr "Sekundär Roll"
msgid "Secretary"
msgstr "Sekreterare"
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
@@ -47740,7 +47773,7 @@ msgstr "Välj Kolumner och Filter"
msgid "Select Company"
msgstr "Välj Bolag"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:435
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:448
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr "Välj Korrigerande Åtgärd"
@@ -47781,7 +47814,7 @@ msgstr "Välj Avsändning Adress "
msgid "Select DocType"
msgstr "Välj DocType"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:166
msgid "Select Employees"
msgstr "Välj Personal"
@@ -47798,7 +47831,7 @@ msgstr "Välj Artiklar"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Välj Artiklar baserad på Leverans Datum"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2459
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2460
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr " Välj Artiklar för Kvalitet Kontroll"
@@ -47828,7 +47861,7 @@ msgstr "Välj Lojalitet Program"
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "Välj Möjlig Leverantör"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:932
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:945
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:193
msgid "Select Quantity"
msgstr "Välj Kvantitet"
@@ -47945,7 +47978,7 @@ msgstr "Välj Bolag"
msgid "Select company name first."
msgstr "Välj Bolag Namn."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2905
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "Välj Finans Register för artikel {0} på rad {1}"
@@ -47966,7 +47999,7 @@ msgstr "Välj Bank Konto att stämma av."
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr "Välj Standard Arbetsstation där Åtgärd ska utföras. Detta kommer att läggas till Stycklistor och Arbetsordrar."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1017
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1030
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr "Välj Artikel som ska produceras."
@@ -48019,7 +48052,7 @@ msgstr "Välj, för att göra kund sökbar med dessa fält"
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "Vald Kassa Öppning Post ska vara öppen."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2394
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2395
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "Vald Prislista ska ha Inköp och Försäljning Fält vald."
@@ -48313,7 +48346,7 @@ msgstr "Serie / Parti Nummer"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2436
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2437
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -48349,6 +48382,10 @@ msgstr "Serienummer (In/Ut)"
msgid "Serial No / Batch"
msgstr "Serie Nummer / Parti"
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:93
+msgid "Serial No Already Assigned"
+msgstr "Serienummer Redan Tilldelad"
+
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33
msgid "Serial No Count"
msgstr "Serie Nummer Antal"
@@ -48431,7 +48468,7 @@ msgstr "Serie Nummer {0} tillhör inte Artikel {1}"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "Serie Nummer {0} finns inte"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2709
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2711
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr "Serie Nummer {0} finns inte "
@@ -48439,6 +48476,10 @@ msgstr "Serie Nummer {0} finns inte "
msgid "Serial No {0} is already added"
msgstr "Serie Nummer {0} har redan lagts till"
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:90
+msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
+msgstr "Serienummer {0} är redan tilldelad {1}. Kan endast returneras mot {1}"
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:374
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "Serienummer {0} finns inte i {1} {2}, därför kan du inte returnera det mot {1} {2}"
@@ -48455,7 +48496,7 @@ msgstr "Serie Nummer {0} är under garanti till {1}"
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr "Serie Nummer {0} hittades inte"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:874
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:875
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr "Serie Nummer: {0} har redan använts i annan Kassa Faktura."
@@ -48910,12 +48951,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr "Service Stopp Datum"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1474
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1475
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "Service Stopp Datum kan inte vara efter Service Slut Datum"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1471
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "Service Stopp Datum kan inte vara före Service Start Datum"
@@ -48956,8 +48997,8 @@ msgstr "Ange Bas Pris Manuellt"
msgid "Set Default Supplier"
msgstr "Ange Standard Leverantör"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:306
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:388
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr "Ange Färdig Artikel Kvantitet"
@@ -49158,7 +49199,7 @@ msgstr "Ange pris för underenhet artikel baserat på Stycklista"
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr "Ange mål enligt Artikel Grupp för Säljare."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1087
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr "Ange Planerad Start Datum"
@@ -49248,7 +49289,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Konfigurerar Bolag"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1040
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1180
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1197
msgid "Setting {0} is required"
msgstr "Inställning av {0} erfordras"
@@ -49431,7 +49472,7 @@ msgstr "Leverans Typ"
msgid "Shipment details"
msgstr "Leverans Detaljer"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:784
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785
msgid "Shipments"
msgstr "Leveranser"
@@ -49655,10 +49696,6 @@ msgstr "Kort beskrivning för Webbplats och andra Publikationer."
msgid "Shortage Qty"
msgstr "Bristande Kvantitet"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:122
-msgid "Show Account Name and Number"
-msgstr "Visa Kontonamn och Nummer"
-
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:103
msgid "Show Aggregate Value from Subsidiary Companies"
msgstr "Visa sammanlagt värde från dotterbolag"
@@ -50466,7 +50503,7 @@ msgstr "Starta Borttagning"
msgid "Start Import"
msgstr "Starta Import"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:147
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124
msgid "Start Job"
msgstr "Starta Jobb"
@@ -50861,8 +50898,8 @@ msgstr "Lager"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1330
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1359
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1336
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "Lager Justering"
@@ -51274,7 +51311,7 @@ msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr "Lager Reservation Poster Annullerade"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2138
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1721
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1738
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "Lager Reservation Poster Skapade"
@@ -51297,7 +51334,7 @@ msgstr "Lager Reservation Post kan inte uppdateras eftersom den är levererad. "
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr "Lager Reservation Post skapad mot Plocklista kan inte uppdateras. Om man behöver göra ändringar rekommenderas att man anullerar befintlig post och skapar ny. "
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:546
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:547
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr "Lager Reservation för Lager stämmer inte"
@@ -51550,11 +51587,11 @@ msgstr "Lager kan inte reserveras i grupp lager {0}."
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "Lager kan inte uppdateras mot Inköp Följesedel {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1169
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "Lager kan inte uppdateras mot följande Försäljning Följesedel {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "Lager kan inte uppdateras eftersom fakturan innehåller en direkt leverans artikel. Inaktivera \"Uppdatera lager\" eller ta bort direkt leverans artikel."
@@ -51566,7 +51603,7 @@ msgstr "Lager reservation är ångrad för arbetsorder {0}."
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr "Lager ej tillgängligt för Artikel {0} i Lager {1}."
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr "Lager Kvantitet ej tillgänglig för Artikel Kod: {0} på lager {1}. Tillgänglig kvantitet {2} {3}."
@@ -51648,7 +51685,7 @@ msgstr "Driftstopp Anledning"
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:821
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Stoppad Arbetsorder kan inte annulleras, Ångra först för att annullera"
@@ -52546,7 +52583,7 @@ msgstr "Leverantör Faktura"
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "Leverantör Faktura Datum"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1724
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1729
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr "Leverantör Faktura Datum kan inte vara senare än Registrering Datum"
@@ -52561,7 +52598,7 @@ msgstr "Leverantör Faktura Datum kan inte vara senare än Registrering Datum"
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "Leverantör Faktura Nummer"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1751
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1756
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "Leverantör Faktura Nummer finns i Inköp Faktura {0}"
@@ -52796,7 +52833,9 @@ msgstr "Leverantör Lager"
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
+#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Supplier delivers to Customer"
msgstr "Leverantör Levererar till Kund"
@@ -53093,7 +53132,7 @@ msgstr "System kommer att skapa implicit konvertering med hjälp av bunden valut
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "System hämtar alla poster om gräns värde är noll."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2135
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2144
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr "System kontrollerar inte överfakturering eftersom belopp för Artikel {0} i {1} är noll"
@@ -53121,7 +53160,7 @@ msgstr "TDS Belopp"
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr "TDS Beräkning Översikt"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1508
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1513
msgid "TDS Deducted"
msgstr "TDS Avdragen"
@@ -53308,7 +53347,7 @@ msgstr "Serie Nummer"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:919
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -53329,15 +53368,15 @@ msgstr "Till Lager Adress"
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr "Till Lager Adress"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:221
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:222
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr "Fel vid reservation av Till Lager"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:545
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:573
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr "För Lager erfordras före Godkännande"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:833
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr "Till Lager angiven för vissa artiklar men kund är inte intern kund."
@@ -54047,6 +54086,7 @@ msgid "Term Details"
msgstr "Villkor Detaljer"
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -54312,7 +54352,7 @@ msgstr "Åtkomst till Inköp Offert från Portal är inaktiverad. För att till
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr "Stycklista före"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1362
msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity."
msgstr "Parti {0} har negativ kvantitet {1} i lager {2}. Korrigera kvantitet."
@@ -54332,7 +54372,7 @@ msgstr "Dokument Typ {0} måste ha Statusfält för att konfigurera Service Niv
msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr "Bokföringsposter och de stängning saldo behandlas i bakgrunden, det kan ta några minuter."
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:427
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr "Bokföring Register Poster kommer att annulleras i bakgrunden, det kan ta några minuter."
@@ -54352,7 +54392,7 @@ msgstr "Betalning Villkor på rad {0} är eventuellt dubblett."
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr "Plocklista med Lager Reservation kan inte uppdateras. Om ändringar behöver göras rekommenderas annullering av befintlig Lager Reservation innan uppdatering av Plocklista."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2218
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2215
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr "Process Förlust Kvantitet är återställd enligt Jobbkort Process Förlust Kvantitet"
@@ -54376,7 +54416,7 @@ msgstr "Serie och Parti Paket {0} är inte giltigt för denna transaktion. \"Typ
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "Lager Post av typ 'Produktion' kallas backspolning. Råmaterial som förbrukas för att producera färdiga artiklar kallas backspolning. När man skapar Produktion Post backspolas Råmaterial Artiklar baserat på Produktion Artikel Stycklista. Om Råmaterial Artiklar ska backspolas baserat på Överföring Poster som skapas mot Arbetsorder istället, ange det under detta fält."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1938
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1935
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr "Arbetsorder erfordras för Demontering Order"
@@ -54402,7 +54442,7 @@ msgstr "Faktura valuta {} ({}) är annan än valuta för denna påminnelse ({}).
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr "Aktuell Kassa Öppning Post är föråldrad. Stäng den och skapa ny."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1022
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1035
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr "Standard Stycklista för artikel kommer att hämtas av system. Man kan också ändra Stycklista."
@@ -54476,7 +54516,7 @@ msgstr "Brutto Vikt på förpackning. Vanligtvis Netto Vikt + Förpackning Mater
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
msgstr "Helgdag {0} är inte mellan Från Datum och Till Datum"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1150
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1149
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr "Artikel {item} är inte angiven som {type_of} artikel. Du kan aktivera det som {type_of} artikel från dess Artikel Inställningar."
@@ -54484,7 +54524,7 @@ msgstr "Artikel {item} är inte angiven som {type_of} artikel. Du kan aktivera d
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr "Artiklar {0} och {1} finns i följande {2}:"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1143
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1142
msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters."
msgstr "Artiklar {items} är inte angivna som {type_of} artiklar. Du kan aktivera dem som {type_of} artiklar från deras Artikel Inställningar."
@@ -54672,15 +54712,15 @@ msgstr "Värde för {0} skiljer sig mellan Artikel {1} och {2}"
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "Värde {0} är redan tilldelad befintlig Artikel {1}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1063
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr "Lager där färdiga artiklar lagras innan de levereras."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1043
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1056
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr "Lager där råmaterial lagras. Varje erfodrad artikel kan ha separat från lager. Grupp lager kan också väljas som från lager. Vid godkännade av arbetsorder kommer råmaterial att reserveras i dessa lager för produktion."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1055
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1068
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr "Lager där artiklar kommer att överföras när produktion påbörjas. Grupp Lager kan också väljas som Pågående Arbete lager."
@@ -54688,7 +54728,7 @@ msgstr "Lager där artiklar kommer att överföras när produktion påbörjas. G
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "{0} ({1}) måste vara lika med {2} ({3})"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2846
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr "{0} innehåller Enhet Pris Artiklar."
@@ -54696,6 +54736,10 @@ msgstr "{0} innehåller Enhet Pris Artiklar."
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "{0} {1} är skapade"
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:43
+msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
+msgstr "{0} {1} stämmer inte med {0} {2} på {3} {4}"
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:874
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr "{0} {1} används för att beräkna grund kostnad för färdig artikel {2}."
@@ -54930,7 +54974,7 @@ msgstr "Detta anses vara farligt ur bokföring synpunkt."
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Detta görs för att hantera bokföring i fall där Inköp Följesedel skapas efter Inköp Faktura"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1036
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1049
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "Detta är aktiverat som standard. Planeras material för underenheter för artikel som produceras, lämna detta aktiverat. Planeras och produceras underenheterna separat kan den inaktiveras."
@@ -54958,7 +55002,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} förbrukades genom Tillgång Ka
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} reparerades genom Tillgång Reparation {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1350
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1351
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr "Detta schema skapades när tillgång {0} återställdes på grund av att försäljning faktura {1} annullerades."
@@ -54970,7 +55014,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} återställdes vid annullering
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} återställdes."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1346
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1347
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} returnerades via Försäljning Faktura {1}."
@@ -54982,7 +55026,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} skrotades."
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "Detta schema skapades när tillgång {0} var {1} till ny tillgång {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1322
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1323
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr "Detta schema skapades när tillgång {0} var {1} genom Försäljning Faktura {2}."
@@ -55026,7 +55070,7 @@ msgstr "Detta kommer att läggas till Artikel Kod Variant. Till exempel, om din
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "Detta kommer att begränsa användar åtkomst till annan Personal Register"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:834
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "Denna {} kommer att behandlas som material överföring."
@@ -55229,7 +55273,7 @@ msgstr "Tidrapport Detalj"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "Tidrapport för Uppgifter."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:835
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:836
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr "Tidrapport {0} är redan klar eller annullerad"
@@ -55713,11 +55757,11 @@ msgstr "Att tillämpa villkor på överordnad fält, använd parent.field_name o
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "Levereras till Kund"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "Att annullera {} måste du annullera Kassa Stängning Post {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:565
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "För att annullera denna här Försäljning Faktura annullera Kassa Stängning Post {}."
@@ -55740,7 +55784,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr "Inkludera kostnader för underenheter och skrot artiklar i Färdiga Artiklar på Arbetsorder utan att använda Jobbkort, när alternativ \"Använd Flernivå Stycklista\" är aktiverat."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2314
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3114
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Att inkludera moms på rad {0} i artikel pris, moms i rader {1} måste också inkluderas"
@@ -55769,7 +55813,7 @@ msgstr "Att godkänna faktura utan inköp följesedel ange {0} som {1} i {2}"
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr "Att använda annan finans register, inaktivera \"Inkludera Standard Finans Register Tillgångar\""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:601
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:603
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
@@ -55862,10 +55906,10 @@ msgstr "Torr"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:699
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:695
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358
@@ -56323,7 +56367,7 @@ msgstr "Totalt Order Inkluderad"
msgid "Total Order Value"
msgstr "Totalt Order Värde"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689
msgid "Total Other Charges"
msgstr "Totalt Övriga Avgifter"
@@ -56364,7 +56408,7 @@ msgstr "Totalt Utestående Belopp"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Totalt Betald Belopp"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2711
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "Totalt Betalning Belopp i Betalning Plan måste vara lika med Totalt Summa / Avrundad Totalt"
@@ -56404,14 +56448,10 @@ msgstr "Totalt Inköp Belopp"
msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
msgstr "Totalt Inköp Kostnad (via Inköp Faktura)"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
-msgid "Total Purchase Cost has been updated"
-msgstr "Totalt Inköp Kostnad uppdaterad"
-
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:136
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:139
msgid "Total Qty"
msgstr "Totalt Kvantitet"
@@ -56503,7 +56543,7 @@ msgstr "Totalt Mål"
msgid "Total Tasks"
msgstr "Uppgifter"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr "Totalt Moms"
@@ -56652,11 +56692,11 @@ msgstr "Total Vikt (kg)"
msgid "Total Working Hours"
msgstr "Totalt Arbetstid"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2248
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2257
msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
msgstr "Totalt förskott ({0}) mot Order {1} kan inte vara högre än Totalt Summa ({2})"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr "Totalt tilldelad procentsats för Försäljning Team ska vara 100%"
@@ -56669,7 +56709,7 @@ msgid "Total hours: {0}"
msgstr "Totalt timmar: {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "Totalt betalning belopp kan inte vara högre än {}"
@@ -56679,8 +56719,8 @@ msgstr "Totalt procentsats mot resultat enhet ska vara 100%"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:344
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:345
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:346
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:347
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr "Totalt {0} ({1})"
@@ -56915,7 +56955,7 @@ msgstr "Transaktioner Årshistorik"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "Transaktioner mot bolag finns redan! Kontoplan kan endast importeras för bolag utan transaktioner."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr "Transaktioner med Försäljning Faktura för Kassa är inaktiverade."
@@ -57411,7 +57451,7 @@ msgstr "Enhet Konvertering Faktor erfordras på rad {0}"
msgid "UOM Name"
msgstr "Enhet Namn"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3249
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "Enhet Konvertering Faktor erfordras för Enhet: {0} för Artikel: {1}"
@@ -57473,7 +57513,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta valuta växelkurs för {0} till {1} för nyckel datum {
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Kunde inte att hitta resultatkort från {0}. Du måste ha stående resultatkort som täcker 0 till 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:762
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:779
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "Kunde inte att hitta tider under de kommande {0} dagarna för åtgärd {1}. Öka \"Kapacitet Planering för (Dagar)\" i {2}."
@@ -57778,8 +57818,8 @@ msgstr "Kommande Kalender Händelser"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:204
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:305
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:318
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:387
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:598 erpnext/public/js/utils.js:902
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183
@@ -57894,6 +57934,10 @@ msgstr "Uppdatera Pris"
msgid "Update Cost Center Name / Number"
msgstr "Uppdatera Resultat Enhet Namn / Nummer"
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
+msgid "Update Costing and Billing"
+msgstr "Uppdatera Kostnad och Fakturering"
+
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:105
msgid "Update Current Stock"
msgstr "Uppdatera Aktuell Lager"
@@ -57956,10 +58000,6 @@ msgstr "Uppdatera Pris per Senaste Inköp"
msgid "Update Stock"
msgstr "Uppdatera Lager"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
-msgid "Update Total Purchase Cost"
-msgstr "Uppdatera Total Inköp Kostnad"
-
#. Label of the update_type (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "Update Type"
@@ -58007,11 +58047,15 @@ msgstr "Uppdaterad"
msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)"
msgstr "Uppdaterad via 'Tid Logg' (i Minuter)"
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
+msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
+msgstr "Uppdaterar Kostnad och Fakturering fält för Projekt..."
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
msgid "Updating Variants..."
msgstr "Uppdaterar Varianter..."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:998
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1011
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "Uppdaterar Arbetsorder status"
@@ -58601,7 +58645,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr "Grund Pris för artikel enligt Försäljning Faktura (endast för Interna Överföringar)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2338
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3147
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "Värdering typ avgifter kan inte väljas som Inklusiva"
@@ -59514,11 +59558,11 @@ msgstr "Lager och Referens"
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr "Lager kan inte tas bort eftersom Lager Register post finns för detta Lager."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:82
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:83
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
msgstr "Lager kan inte ändras för Serie Nummer"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:149
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:161
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr "Lager erfordras"
@@ -59526,7 +59570,7 @@ msgstr "Lager erfordras"
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Lager hittades inte mot konto {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:424
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "Lager erfodras för Lager Artikel {0}"
@@ -59553,7 +59597,7 @@ msgstr "Lager {0} tillhör inte Bolag {1}."
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Lager {0} tillhör inte Bolag {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:218
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:219
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "Lager {0} är inte tillåtet för Försäljning Order {1}, det ska vara {2}"
@@ -59658,7 +59702,7 @@ msgstr "Varna för nya Inköp Offerter"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:819
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2147
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:123
msgid "Warning"
@@ -60213,12 +60257,12 @@ msgstr "Arbetsorder Översikt"
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "Arbetsorder kan inte skapas för följande anledning: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1135
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "Arbetsorder kan inte skapas mot Artikel Mall"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2033
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2113
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2130
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "Arbetsorder har varit {0}"
@@ -60256,7 +60300,7 @@ msgstr "Pågående Arbete"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Pågående Arbete Lager"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:571
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "Pågående Arbete Lager erfordras före Godkännande"
@@ -60630,7 +60674,7 @@ msgstr "Ja"
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "Du importerar data för Kod Lista:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3720
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3729
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "Du är inte behörig att uppdatera enligt villkoren i {} Arbetsflöde."
@@ -60662,7 +60706,7 @@ msgstr "Du kan också kopiera och klistra in den här länken i din webbläsare"
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "Du kan också ange standard Kapital Arbete Pågår konto i Bolag {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:957
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:958
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Du kan ändra Överordnad Konto till Balans Rapport Konto eller välja annat konto."
@@ -60759,7 +60803,7 @@ msgstr "Du kan inte godkänna order utan betalning."
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "Du kan inte {0} detta dokument eftersom en annan Period Stängning Post {1} finns efter {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3696
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3705
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "Du har inte behörighet att {} artikel i {}."
@@ -60799,7 +60843,7 @@ msgstr "Du har ändringar som inte är sparade. Vill du spara faktura?"
msgid "You haven't created a {0} yet"
msgstr "Du har inte skapat {0} än"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:766
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:767
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Välj Kund före Artikel."
@@ -60807,7 +60851,7 @@ msgstr "Välj Kund före Artikel."
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "Annullera Kassa Stängning Post {} för att annullera detta dokument."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3089
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3098
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "Du valde kontogrupp {1} som {2} Konto på rad {0}. Välj ett enskilt konto."
@@ -60921,7 +60965,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "Rabatt kan inte vara högre än 100%"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:330
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1045
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
msgid "dated {0}"
msgstr "daterad {0}"
@@ -61028,7 +61072,7 @@ msgstr "vänster"
msgid "material_request_item"
msgstr "material_begäran_artikel"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:195
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr "måste vara mellan 0 och 100"
@@ -61131,7 +61175,7 @@ msgstr "Bedömningar"
msgid "received from"
msgstr "mottagen från"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "returned"
msgstr "återlämnad"
@@ -61166,7 +61210,7 @@ msgstr "höger"
msgid "sandbox"
msgstr "Sandlåda"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "sold"
msgstr "såld"
@@ -61193,7 +61237,7 @@ msgstr "benämning"
msgid "to"
msgstr "till"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2988
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2989
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "att ta bort belopp för denna Retur Faktura innan annullering."
@@ -61237,7 +61281,7 @@ msgstr "{0} {1} är inaktiverad"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} {1} inte under Bokföringsår {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:463
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:491
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) kan inte vara högre än planerad kvantitet ({2}) i arbetsorder {3}"
@@ -61245,7 +61289,7 @@ msgstr "{0} ({1}) kan inte vara högre än planerad kvantitet ({2}) i arbetsorde
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0} {1} har godkänt tillgångar. Ta bort Artikel {2} från tabell för att fortsätta."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "{0} Konto hittades inte mot Kund {1}."
@@ -61313,7 +61357,7 @@ msgstr "{0} mot Försäljning Order {1}"
msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
msgstr "{0} har redan Överordnad Förfarande {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:541
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:542
msgid "{0} and {1}"
msgstr "{0} och {1}"
@@ -61389,7 +61433,7 @@ msgstr "{0} är godkänd"
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} timmar"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2645
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2654
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} på rad {1}"
@@ -61420,7 +61464,7 @@ msgstr "{0} är spärrad så denna transaktion kan inte fortsätta"
msgid "{0} is mandatory"
msgstr "{0} är erfodrad"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1075
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} är erfodrad för Artikel {1}"
@@ -61433,7 +61477,7 @@ msgstr "{0} är erfodrad för konto {1}"
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} är erfordrad. Kanske Valutaväxling Post är inte skapad för {1} till {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3046
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} är erfordrad. Kanske Valutaväxling Post är inte skapad för {1} till {2}."
@@ -61496,11 +61540,11 @@ msgstr "{0} artiklar förlorade under processen."
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0} artiklar producerade"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:203
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:215
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} måste vara negativ i retur dokument"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2195
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2196
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} får inte göra transaktioner med {1}. Ändra fbolag eller lägg till bolag i \"Tillåtet att handla med\" i kundregister."
@@ -61629,7 +61673,7 @@ msgstr "{0} {1} är redan länkad till Gemensam kod {2}."
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} är associerad med {2}, men Parti Konto är {3}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:957
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} är annullerad eller stängd"
@@ -61784,15 +61828,15 @@ msgstr "{0}: {1} finns inte"
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr "{0}: {1} måste vara mindre än {2}"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923
msgid "{count} Assets created for {item_code}"
msgstr "{count} Tillgångar skapade för {item_code}"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821
msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed."
msgstr "{doctype} {name} är annullerad eller stängd."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:543
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:542
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr "{field_label} erfordras för underleverantör {doctype}."
@@ -61800,7 +61844,7 @@ msgstr "{field_label} erfordras för underleverantör {doctype}."
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "{item_name} Prov Kvantitet ({sample_size}) kan inte vara högre än accepterad kvantitete ({accepted_quantity})"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:647
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:646
msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}."
msgstr "{ref_doctype} {ref_name} är {status}."
@@ -61862,7 +61906,7 @@ msgstr "{}Pågående"
msgid "{} To Bill"
msgstr "{} Att Fakturera"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1978
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1979
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} kan inte annulleras eftersom intjänade Lojalitet Poäng har lösts in. Först annullera {} Nummer {}"
diff --git a/erpnext/locale/th.po b/erpnext/locale/th.po
index 1fb9399a47b..76f98dd3918 100644
--- a/erpnext/locale/th.po
+++ b/erpnext/locale/th.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-14 19:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-15 10:39\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-20 12:58\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid " Address"
msgstr " ที่อยู่"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:671
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:672
msgid " Amount"
msgstr " จำนวน"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr " รายการสินค้า"
msgid " Name"
msgstr " ชื่อ"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:662
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:663
msgid " Rate"
msgstr " อัตรา/ราคา"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% ของวัสดุที่ถูกเรียกเก็บเงินตามใบสั่งขายนี้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "'บัญชี' ในส่วนบัญชีของลูกค้า"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "'Based On' กับ 'Group By' ไม่ต้องเหมือน
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "จำนวนวันตั้งแต่คำสั่งซื้อครั้งล่าสุด ต้องมากกว่าหรือเท่ากับศูนย์"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2322
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "บัญชี {0} เริ่มต้น ในบริษัท {1}"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "กรุณากรอก 'ถึงวันที่'"
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
msgstr "ถึงหมายเลขแพ็คเกจ ไม่สามารถน้อยกว่า จากหมายเลขแพ็คเกจ"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:69
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:81
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "อัปเดตสต็อก ไม่สามารถเลือกได้เพราะสินค้าไม่ได้ส่งผ่าน {0}"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2176
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2182
msgid " Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2194
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2416
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2417
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:455
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
@@ -1315,8 +1315,8 @@ msgstr ""
msgid "Account Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2326
msgid "Account Missing"
msgstr ""
@@ -1328,7 +1328,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:660
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443
msgid "Account Name"
msgstr ""
@@ -1339,7 +1340,8 @@ msgstr ""
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:132
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:446
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:667
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450
msgid "Account Number"
msgstr ""
@@ -1533,7 +1535,7 @@ msgstr ""
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3146
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3155
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr ""
@@ -1832,8 +1834,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1079
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1103
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1441
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1463
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:579
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:899
@@ -1847,7 +1849,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2358
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr ""
@@ -2543,7 +2545,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:206
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:207
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr ""
@@ -2897,6 +2899,10 @@ msgstr ""
msgid "Add to Transit"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:64
+msgid "Add {0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36
msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
msgstr ""
@@ -3208,6 +3214,8 @@ msgid "Address"
msgstr ""
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Dunning'
+#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales
@@ -3230,6 +3238,7 @@ msgstr ""
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -3547,7 +3556,7 @@ msgstr ""
msgid "Against Blanket Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1044
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -3968,15 +3977,15 @@ msgstr ""
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1165
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1166
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2665
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2520
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2521
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
@@ -3990,11 +3999,11 @@ msgstr ""
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1080
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:839
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:840
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
@@ -4180,7 +4189,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:806
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
@@ -6066,7 +6075,7 @@ msgstr "สินทรัพย์ถูกกู้คืน"
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "สินทรัพย์ถูกกู้คืนหลังจากการยกเลิกการเพิ่มมูลค่าสินทรัพย์ {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
msgid "Asset returned"
msgstr "สินทรัพย์ถูกคืน"
@@ -6078,8 +6087,8 @@ msgstr "สินทรัพย์ถูกทิ้ง"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "สินทรัพย์ถูกทิ้งผ่านรายการบัญชี {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Asset sold"
msgstr "สินทรัพย์ถูกขาย"
@@ -6136,7 +6145,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr "สินทรัพย์ {0} ต้องถูกส่ง"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:935
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:934
msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "สินทรัพย์ {assets_link} ถูกสร้างสำหรับ {item_code}"
@@ -6166,15 +6175,15 @@ msgstr "มูลค่าสินทรัพย์ถูกปรับหล
msgid "Assets"
msgstr "สินทรัพย์"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:953
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:952
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr "สินทรัพย์ไม่ได้ถูกสร้างสำหรับ {item_code} คุณจะต้องสร้างสินทรัพย์ด้วยตนเอง"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:940
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:939
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "สินทรัพย์ {assets_link} ถูกสร้างสำหรับ {item_code}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:173
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr ""
@@ -6232,12 +6241,12 @@ msgstr ""
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:157
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:169
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:540
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr ""
@@ -7916,7 +7925,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2442
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2443
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7947,7 +7956,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2715
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2717
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
@@ -7974,7 +7983,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1011
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1023
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr ""
@@ -8015,7 +8024,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:618
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:646
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -8023,16 +8032,16 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1010
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1022
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2828
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2834
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr ""
@@ -9272,7 +9281,7 @@ msgstr "ตารางแคมเปญ"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2106
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2123
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -9306,7 +9315,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3064
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr ""
@@ -9468,7 +9477,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:371
msgid "Cannot Create Return"
msgstr ""
@@ -9510,7 +9519,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:814
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:831
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -9518,7 +9527,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1043
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1042
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr ""
@@ -9574,7 +9583,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1733
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1756
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:199
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -9583,7 +9592,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:370
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr ""
@@ -9608,11 +9617,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:117
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:118
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:489
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:517
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
@@ -9629,7 +9638,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3601
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -9637,15 +9646,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:406
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1164
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1185
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -9654,7 +9663,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3070
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3079
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr ""
@@ -9670,7 +9679,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1894
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3069
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -9688,11 +9697,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3749
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3743
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3752
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr ""
@@ -9724,7 +9733,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:800
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:817
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr ""
@@ -10075,7 +10084,7 @@ msgstr ""
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr ""
@@ -10089,8 +10098,10 @@ msgstr ""
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr ""
+#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Changes"
msgstr ""
@@ -10114,7 +10125,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2323
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3132
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -10297,7 +10308,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2353
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2354
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr ""
@@ -10345,7 +10356,7 @@ msgstr ""
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2448
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2449
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr ""
@@ -10564,7 +10575,7 @@ msgstr ""
msgid "Closed Documents"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2046
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10577,12 +10588,12 @@ msgstr ""
msgid "Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:505
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:499
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:498
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:492
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr ""
@@ -11419,7 +11430,7 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2405
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2406
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -11524,7 +11535,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:197
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:210
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr ""
@@ -11653,12 +11664,12 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1078
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1095
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:340
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:258
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:353
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr ""
@@ -11844,6 +11855,10 @@ msgstr ""
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+msgid "Consider Process Loss"
+msgstr ""
+
#. Label of the skip_available_sub_assembly_item (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -11912,7 +11927,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:553
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr ""
@@ -11993,7 +12008,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1433
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -12294,7 +12309,7 @@ msgid "Content Type"
msgstr ""
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:357
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -12467,15 +12482,15 @@ msgstr "ปัจจัยการแปลงสำหรับหน่วย
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "ปัจจัยการแปลงสำหรับรายการ {0} ถูกรีเซ็ตเป็น 1.0 เนื่องจาก uom {1} เหมือนกับ uom สต็อก {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "อัตราการแปลงไม่สามารถเป็น 0 ได้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2894
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr "อัตราการแปลงคือ 1.00 แต่สกุลเงินของเอกสารแตกต่างจากสกุลเงินของบริษัท"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2890
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr "อัตราการแปลงต้องเป็น 1.00 หากสกุลเงินของเอกสารเหมือนกับสกุลเงินของบริษัท"
@@ -12546,13 +12561,13 @@ msgstr "การแก้ไข"
msgid "Corrective Action"
msgstr "การดำเนินการแก้ไข"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:397
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:410
msgid "Corrective Job Card"
msgstr "บัตรงานแก้ไข"
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:404
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr "การดำเนินการแก้ไข"
@@ -12783,7 +12798,7 @@ msgstr "ศูนย์ต้นทุนสำหรับแถวรายก
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr "ศูนย์ต้นทุนเป็นส่วนหนึ่งของการจัดสรรศูนย์ต้นทุน ดังนั้นจึงไม่สามารถแปลงเป็นกลุ่มได้"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "ต้องการศูนย์ต้นทุนในแถว {0} ในตารางภาษีสำหรับประเภท {1}"
@@ -12812,7 +12827,7 @@ msgstr "ศูนย์ต้นทุน {} ไม่ได้เป็นข
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "ศูนย์ต้นทุน {} เป็นศูนย์ต้นทุนกลุ่มและศูนย์ต้นทุนกลุ่มไม่สามารถใช้ในธุรกรรมได้"
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:638
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:640
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr "ศูนย์ต้นทุน: {0} ไม่มีอยู่"
@@ -12916,6 +12931,10 @@ msgstr "อัตราการคำนวณต้นทุน"
msgid "Costing and Billing"
msgstr "การคำนวณต้นทุนและการเรียกเก็บเงิน"
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
+msgid "Costing and Billing fields has been updated"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/demo.py:55
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr ""
@@ -12924,7 +12943,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:671
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:672
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr ""
@@ -13101,8 +13120,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:194
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:438
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:99
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:104
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:117
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:131
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:137
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:151
@@ -13110,12 +13129,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:221
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:366
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:946
#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81
#: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31
#: erpnext/public/js/communication.js:41
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:361
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2490
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2491
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:134
@@ -13541,7 +13560,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:491
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:485
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -13668,7 +13687,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:374
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:386
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -13694,7 +13713,7 @@ msgstr ""
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:668
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:669
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr ""
@@ -13702,7 +13721,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Credit To"
msgstr ""
@@ -13898,16 +13917,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:657
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:703
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:704
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:463
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -14244,6 +14263,7 @@ msgstr ""
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List'
+#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_customer (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
@@ -14342,6 +14362,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
@@ -14774,7 +14795,7 @@ msgstr "ลูกค้าหรือรายการ"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "จำเป็นต้องมีลูกค้าสำหรับ 'ส่วนลดตามลูกค้า'"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1087
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:416
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -15256,7 +15277,7 @@ msgstr "เรียน ผู้จัดการระบบ,"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:484
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -15304,7 +15325,7 @@ msgstr "จำนวนเงินเดบิตในสกุลเงิน
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1209
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:378
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
msgid "Debit Note"
@@ -15330,13 +15351,13 @@ msgstr "ใบลดหนี้จะอัปเดตจำนวนเงิ
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Debit To"
msgstr "เดบิตไปยัง"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
msgid "Debit To is required"
msgstr "ต้องระบุเดบิตไปยัง"
@@ -15493,15 +15514,15 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1844
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1861
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3790
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1841
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1858
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -16299,7 +16320,7 @@ msgstr "รายการที่บรรจุในใบส่งของ
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "แนวโน้มใบส่งของ"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1300
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1301
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "ใบส่งของ {0} ยังไม่ได้ส่ง"
@@ -16835,7 +16856,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2430
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2431
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
@@ -17847,6 +17868,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:56
+msgid "Do you want to submit the stock entry?"
+msgstr ""
+
#. Label of the docfield_name (Data) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record Details'
#: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
@@ -19218,8 +19243,8 @@ msgstr ""
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:278
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:291
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:360
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -19310,8 +19335,8 @@ msgstr "ป้อนหมายเลขซีเรียล"
msgid "Enter Supplier"
msgstr "ป้อนผู้จัดจำหน่าย"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:304
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:373
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:317
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:386
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr "ป้อนค่า"
@@ -19389,7 +19414,7 @@ msgstr "ป้อนหน่วยสต็อกเริ่มต้น"
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr "ป้อนปริมาณของสินค้าที่จะผลิตจากใบรายการวัสดุนี้"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1042
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr "ป้อนปริมาณที่จะผลิต รายการวัตถุดิบจะถูกดึงมาเฉพาะเมื่อมีการตั้งค่านี้"
@@ -19731,7 +19756,7 @@ msgstr "บัญชีการประเมินค่าอัตราแ
msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
msgstr "การตั้งค่าการประเมินค่าอัตราแลกเปลี่ยนใหม่"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:61
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:73
msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
msgstr "อัตราแลกเปลี่ยนต้องเหมือนกับ {0} {1} ({2})"
@@ -20685,15 +20710,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3767
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3776
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3793
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3787
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -21085,7 +21110,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr ""
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:430
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr ""
@@ -21182,7 +21207,7 @@ msgstr "สำหรับรายการ {0} มีเพียง '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -33690,7 +33718,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time"
msgstr "เวลาการดำเนินการ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1187
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1204
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "เวลาการดำเนินการต้องมากกว่า 0 สำหรับการดำเนินการ {0}"
@@ -33705,7 +33733,7 @@ msgstr "การดำเนินการเสร็จสิ้นสำห
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr "เวลาในการดำเนินการไม่ได้ขึ้นอยู่กับปริมาณที่จะผลิต"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:493
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "การดำเนินการ {0} ถูกเพิ่มหลายครั้งในคำสั่งงาน {1}"
@@ -34210,7 +34238,7 @@ msgstr "หมดประกัน"
msgid "Out of stock"
msgstr "สินค้าหมด"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1144
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -34354,7 +34382,7 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "การเรียกเก็บเงินเกิน {0} {1} ถูกละเว้นสำหรับรายการ {2} เนื่องจากคุณมีบทบาท {3}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2090
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2099
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "การเรียกเก็บเงินเกิน {} ถูกละเว้นเนื่องจากคุณมีบทบาท {}"
@@ -34589,11 +34617,11 @@ msgstr "ใบแจ้งหนี้ POS"
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มใบแจ้งหนี้ POS ได้เมื่อเปิดใช้งานใบแจ้งหนี้ขาย"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:662
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:667
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ POS จะถูกรวมในกระบวนการเบื้องหลัง"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:664
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:669
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ POS จะถูกแยกในกระบวนการเบื้องหลัง"
@@ -34611,7 +34639,7 @@ msgstr "กลุ่มรายการ POS"
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "รายการเปิด POS"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -34632,7 +34660,7 @@ msgstr "รายละเอียดรายการเปิด POS"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr "ไม่มีรายการเปิด POS"
@@ -34666,7 +34694,7 @@ msgstr "วิธีการชำระเงิน POS"
msgid "POS Profile"
msgstr "โปรไฟล์ POS"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
@@ -34684,11 +34712,11 @@ msgstr "ผู้ใช้โปรไฟล์ POS"
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "โปรไฟล์ POS ไม่ตรงกับ {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1098
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1099
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr "โปรไฟล์ POS เป็นสิ่งจำเป็นในการทำเครื่องหมายใบแจ้งหนี้นี้เป็นธุรกรรม POS"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1280
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "ต้องการโปรไฟล์ POS เพื่อสร้างรายการ POS"
@@ -34818,7 +34846,7 @@ msgstr "ใบบรรจุ"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "รายการใบบรรจุ"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:638
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "ใบบรรจุถูกยกเลิก"
@@ -34950,7 +34978,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr "ชำระไปยังประเภทบัญชี"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1095
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "จำนวนเงินที่ชำระ + จำนวนเงินที่ตัดบัญชีไม่สามารถมากกว่ายอดรวมได้"
@@ -35175,7 +35203,7 @@ msgstr "ข้อผิดพลาดในการแยกวิเครา
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "โอนวัสดุบางส่วน"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1118
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr "ไม่อนุญาตให้ชำระเงินบางส่วนในธุรกรรม POS"
@@ -35420,7 +35448,7 @@ msgstr "สกุลเงินบัญชีคู่สัญญา"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "เลขที่บัญชีคู่สัญญา (ใบแจ้งยอดธนาคาร)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2389
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2398
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "สกุลเงินบัญชีคู่สัญญา {0} ({1}) และสกุลเงินเอกสาร ({2}) ควรเหมือนกัน"
@@ -35466,6 +35494,10 @@ msgstr "รหัสรายการคู่สัญญา"
msgid "Party Link"
msgstr "ลิงก์คู่สัญญา"
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:50
+msgid "Party Mismatch"
+msgstr ""
+
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the party_name (Dynamic Link) field in DocType 'Contract'
@@ -35626,7 +35658,7 @@ msgstr "เส้นทาง"
msgid "Pause"
msgstr "หยุดชั่วคราว"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:196
msgid "Pause Job"
msgstr "หยุดงานชั่วคราว"
@@ -36266,6 +36298,7 @@ msgstr "เงื่อนไขการชำระเงิน {0} ไม่
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -37161,7 +37194,7 @@ msgstr "โปรดปรับปริมาณหรือแก้ไข {0
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "โปรดแนบไฟล์ CSV"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2986
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2987
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "โปรดยกเลิกและแก้ไขรายการชำระเงิน"
@@ -37289,7 +37322,7 @@ msgstr "โปรดเปิดใช้งานป๊อปอัป"
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "โปรดเปิดใช้งาน {0} ใน {1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:773
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:805
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "โปรดเปิดใช้งาน {} ใน {} เพื่ออนุญาตรายการเดียวกันในหลายแถว"
@@ -37301,11 +37334,11 @@ msgstr "โปรดตรวจสอบว่าบัญชี {0} เป็
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "โปรดตรวจสอบว่าบัญชี {0} {1} เป็นบัญชีเจ้าหนี้ คุณสามารถเปลี่ยนประเภทบัญชีเป็นเจ้าหนี้หรือเลือกบัญชีอื่น"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "โปรดตรวจสอบว่าบัญชี {} เป็นบัญชีงบดุล"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "โปรดตรวจสอบว่าบัญชี {} {} เป็นบัญชีลูกหนี้"
@@ -37314,7 +37347,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment
msgstr "โปรดป้อน บัญชีส่วนต่าง หรือกำหนดค่าเริ่มต้น บัญชีปรับปรุงสต็อก สำหรับบริษัท {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:508
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "โปรดป้อนบัญชีสำหรับจำนวนเงินที่เปลี่ยนแปลง"
@@ -37343,7 +37376,7 @@ msgstr "โปรดป้อนบัญชีค่าใช้จ่าย"
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "โปรดป้อนรหัสรายการเพื่อรับหมายเลขแบทช์"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2558
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2559
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "โปรดป้อนรหัสรายการเพื่อรับหมายเลขแบทช์"
@@ -37396,7 +37429,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "โปรดป้อนคลังสินค้าและวันที่"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1183
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "โปรดป้อนบัญชีตัดบัญชี"
@@ -37408,7 +37441,7 @@ msgstr "โปรดป้อนบริษัทก่อน"
msgid "Please enter company name first"
msgstr "โปรดป้อนชื่อบริษัทก่อน"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2875
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "โปรดป้อนสกุลเงินเริ่มต้นใน Company Master"
@@ -37444,7 +37477,7 @@ msgstr "โปรดป้อนชื่อบริษัทเพื่อย
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "โปรดป้อนหมายเลขโทรศัพท์ก่อน"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1091
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1090
msgid "Please enter the {schedule_date}."
msgstr "โปรดป้อน {schedule_date}"
@@ -37543,7 +37576,7 @@ msgstr "กรุณาเลือก ประเภทเทมเพล
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "โปรดเลือกใช้ส่วนลดใน"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1625
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1648
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "โปรดเลือก BOM สำหรับรายการ {0}"
@@ -37551,7 +37584,7 @@ msgstr "โปรดเลือก BOM สำหรับรายการ {0}
msgid "Please select BOM for Item in Row {0}"
msgstr "โปรดเลือก BOM สำหรับรายการในแถว {0}"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:550
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}."
msgstr "โปรดเลือก BOM ในฟิลด์ BOM สำหรับรายการ {item_code}"
@@ -37596,7 +37629,7 @@ msgstr "โปรดเลือกลูกค้าก่อน"
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "กรุณาเลือกบริษัทที่มีอยู่เพื่อสร้างผังบัญชี"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:291
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:294
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr "โปรดเลือกรายการสินค้าสำเร็จรูปสำหรับรายการบริการ {0}"
@@ -37633,7 +37666,7 @@ msgstr "โปรดเลือกวันที่โพสต์ก่อน
msgid "Please select Price List"
msgstr "โปรดเลือกรายการราคา"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1627
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1650
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "โปรดเลือกปริมาณสำหรับรายการ {0}"
@@ -37657,7 +37690,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "โปรดเลือกคำสั่งจ้างช่วงแทนคำสั่งซื้อ {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "โปรดเลือกบัญชีกำไร/ขาดทุนที่ยังไม่รับรู้หรือเพิ่มบัญชีกำไร/ขาดทุนที่ยังไม่รับรู้เริ่มต้นสำหรับบริษัท {0}"
@@ -37674,7 +37707,7 @@ msgstr "โปรดเลือกบริษัท"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:603
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
msgid "Please select a Company first."
msgstr "โปรดเลือกบริษัทก่อน"
@@ -37852,7 +37885,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่า '{0}' ในบริษัท: {1}"
msgid "Please set Account"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชี"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีสำหรับจำนวนเงินที่เปลี่ยนแปลง"
@@ -37938,7 +37971,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าบริษัท"
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "โปรดตั้งค่าศูนย์ต้นทุนสำหรับสินทรัพย์หรือศูนย์ต้นทุนค่าเสื่อมราคาสินทรัพย์สำหรับบริษัท {}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1401
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1404
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "โปรดตั้งค่าผู้จัดจำหน่ายสำหรับรายการที่จะพิจารณาในคำสั่งซื้อ"
@@ -37975,19 +38008,19 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าอย่างน้อยหนึ่
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "โปรดตั้งค่าทั้งหมายเลขประจำตัวผู้เสียภาษีและรหัสการเงินในบริษัท {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2246
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีเงินสดหรือธนาคารเริ่มต้นในโหมดการชำระเงิน {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:84
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:181
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2846
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2847
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีเงินสดหรือธนาคารเริ่มต้นในโหมดการชำระเงิน {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:86
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2848
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีเงินสดหรือธนาคารเริ่มต้นในโหมดการชำระเงิน {}"
@@ -38012,7 +38045,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีต้นทุนขา
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "โปรดตั้งค่าเริ่มต้น {0} ในบริษัท {1}"
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:114
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "โปรดตั้งค่าตัวกรองตามรายการหรือคลังสินค้า"
@@ -38020,7 +38053,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าตัวกรองตามราย
msgid "Please set filters"
msgstr "โปรดตั้งค่าตัวกรอง"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2305
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2314
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "โปรดตั้งค่าหนึ่งในสิ่งต่อไปนี้:"
@@ -38028,7 +38061,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าหนึ่งในสิ่งต่
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr "โปรดตั้งค่าจำนวนการหักค่าเสื่อมราคาที่จองไว้"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2259
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2260
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "โปรดตั้งค่าการเกิดซ้ำหลังจากบันทึก"
@@ -38099,7 +38132,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าและเปิดใช้งาน
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr "โปรดแชร์อีเมลนี้กับทีมสนับสนุนของคุณเพื่อให้พวกเขาสามารถค้นหาและแก้ไขปัญหาได้"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2127
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2128
msgid "Please specify"
msgstr "โปรดระบุ"
@@ -38114,7 +38147,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "โปรดระบุบริษัทเพื่อดำเนินการต่อ"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3066
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3075
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "โปรดระบุรหัสแถวที่ถูกต้องสำหรับแถว {0} ในตาราง {1}"
@@ -38423,11 +38456,11 @@ msgstr "วันที่และเวลาที่โพสต์"
msgid "Posting Time"
msgstr "เวลาที่โพสต์"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2001
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1998
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "วันที่และเวลาที่โพสต์เป็นสิ่งจำเป็น"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:55
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr "การประทับเวลาที่โพสต์ต้องเป็นหลังจาก {0}"
@@ -38821,7 +38854,7 @@ msgstr "ราคาไม่ขึ้นอยู่กับหน่วยว
msgid "Price Per Unit ({0})"
msgstr "ราคาต่อหน่วย ({0})"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:719
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:720
msgid "Price is not set for the item."
msgstr "ไม่ได้ตั้งราคาสำหรับรายการ"
@@ -39376,7 +39409,7 @@ msgstr "เปอร์เซ็นต์การสูญเสียกระ
msgid "Process Loss Qty"
msgstr "ปริมาณการสูญเสียกระบวนการ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:260
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:273
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr "ปริมาณการสูญเสียกระบวนการ"
@@ -40425,7 +40458,7 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างใบแจ้งหนี้
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ซื้อ {0} ถูกส่งแล้ว"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2005
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2010
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ซื้อ"
@@ -40492,7 +40525,7 @@ msgstr "ผู้จัดการมาสเตอร์การซื้อ
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:823
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -41062,7 +41095,7 @@ msgstr "ปริมาณต่อหน่วย"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "ปริมาณที่จะผลิต"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1133
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1150
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "ปริมาณที่จะผลิต ({0}) ไม่สามารถเป็นเศษส่วนสำหรับหน่วยวัด {2} ได้ หากต้องการอนุญาต ให้ปิดใช้งาน '{1}' ในหน่วยวัด {2}"
@@ -41170,7 +41203,7 @@ msgstr "ปริมาณที่จะส่งมอบ"
msgid "Qty to Fetch"
msgstr "ปริมาณที่จะดึง"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:232
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:765
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "ปริมาณที่จะผลิต"
@@ -41635,7 +41668,7 @@ msgstr "ต้องการปริมาณ"
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "ปริมาณต้องมากกว่าศูนย์ และน้อยกว่าหรือเท่ากับ {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:939
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:183
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "ปริมาณต้องไม่เกิน {0}"
@@ -41650,8 +41683,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "ปริมาณที่ต้องการสำหรับรายการ {0} ในแถว {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:288
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:357
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:301
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:370
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr "ปริมาณควรมากกว่า 0"
@@ -41664,11 +41697,11 @@ msgstr "ปริมาณที่จะทำ"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "ปริมาณที่จะผลิต"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2169
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2186
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "ปริมาณที่จะผลิตไม่สามารถเป็นศูนย์สำหรับการดำเนินการ {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1125
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1142
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "ปริมาณที่จะผลิตต้องมากกว่า 0"
@@ -42527,10 +42560,6 @@ msgstr "คำนวณปริมาณในถังใหม่"
msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
msgstr "คำนวณอัตราขาเข้า/ขาออกใหม่"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
-msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..."
-msgstr "กำลังคำนวณต้นทุนการซื้อใหม่สำหรับโครงการนี้..."
-
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
@@ -43070,7 +43099,7 @@ msgstr "อ้างอิง #{0} ลงวันที่ {1}"
msgid "Reference Date"
msgstr "วันที่อ้างอิง"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2365
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr "วันที่อ้างอิงสำหรับส่วนลดการชำระเงินล่วงหน้า"
@@ -44332,7 +44361,7 @@ msgstr ""
msgid "Reserved Stock for Sub-assembly"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:559
msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied."
msgstr ""
@@ -44585,7 +44614,7 @@ msgstr "ฟิลด์ชื่อผลลัพธ์"
msgid "Resume"
msgstr "ดำเนินการต่อ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:167
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:180
msgid "Resume Job"
msgstr "ดำเนินงานต่อ"
@@ -44720,7 +44749,7 @@ msgstr "ปริมาณที่คืน"
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr "ปริมาณที่คืนจากคลังสินค้าที่ถูกปฏิเสธ"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr "ยกเลิกใบแจ้งหนี้คืนสินทรัพย์"
@@ -45157,7 +45186,7 @@ msgstr "แถว #"
msgid "Row # {0}:"
msgstr "แถว # {0}:"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:210
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:222
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr "แถว # {0}: ไม่สามารถคืนมากกว่า {1} สำหรับรายการ {2}"
@@ -45169,21 +45198,25 @@ msgstr "แถว # {0}: โปรดเพิ่มชุดซีเรีย
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr "แถว # {0}: โปรดป้อนปริมาณสำหรับรายการ {1} เนื่องจากไม่ใช่ศูนย์"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:139
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:151
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
msgstr "แถว # {0}: อัตราไม่สามารถมากกว่าอัตราที่ใช้ใน {1} {2}"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:123
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:135
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "แถว # {0}: รายการที่คืน {1} ไม่มีอยู่ใน {2} {3}"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
+msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1920
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "แถว #{0} (ตารางการชำระเงิน): จำนวนเงินต้องเป็นค่าลบ"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1915
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "แถว #{0} (ตารางการชำระเงิน): จำนวนเงินต้องเป็นค่าบวก"
@@ -45249,27 +45282,27 @@ msgstr "แถว #{0}: หมายเลขแบทช์ {1} ถูกเล
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถจัดสรรมากกว่า {1} สำหรับเงื่อนไขการชำระเงิน {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3633
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3642
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถลบรายการ {1} ที่ถูกเรียกเก็บเงินแล้ว"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3607
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถลบรายการ {1} ที่ถูกส่งมอบแล้ว"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3626
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3635
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถลบรายการ {1} ที่ถูกได้รับแล้ว"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถลบรายการ {1} ที่มีคำสั่งงานที่กำหนดให้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3619
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถลบรายการ {1} ที่ถูกกำหนดให้กับคำสั่งซื้อของลูกค้า"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3874
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3883
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถตั้งค่าอัตราได้หากจำนวนเงินที่เรียกเก็บมากกว่าจำนวนเงินสำหรับรายการ {1}"
@@ -45369,10 +45402,6 @@ msgstr "แถว #{0}: วันที่เริ่มต้นไม่ส
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr "แถว #{0}: ต้องการฟิลด์เวลาเริ่มต้นและเวลาสิ้นสุด"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:732
-msgid "Row #{0}: Incorrect Sequence ID. If any single operation has a Sequence ID then all other operations must have one too."
-msgstr "แถว #{0}: รหัสลำดับไม่ถูกต้อง หากการดำเนินการใดมีรหัสลำดับ การดำเนินการอื่นทั้งหมดต้องมีด้วย"
-
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:394
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr "แถว #{0}: เพิ่มรายการแล้ว"
@@ -45475,7 +45504,7 @@ msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr "การตรวจสอบคุณภาพ {1} ถูกปฏิเสธสำหรับรายการ {2}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1374
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3733
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3742
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "ปริมาณสำหรับรายการ {1} ไม่สามารถเป็นศูนย์ได้"
@@ -45514,13 +45543,17 @@ msgstr "ต้องการการอ้างอิงสำหรับก
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr "ปริมาณรายการเศษไม่สามารถเป็นศูนย์ได้"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:274
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}. Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:248
+msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:198
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "หมายเลขซีเรียล {1} ไม่ได้อยู่ในแบทช์ {2}"
@@ -45581,7 +45614,7 @@ msgstr "ไม่สามารถจองสต็อกในคลังส
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "สต็อกถูกจองไว้แล้วสำหรับรายการ {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:536
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:537
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr "สต็อกถูกจองสำหรับรายการ {1} ในคลังสินค้า {2}"
@@ -45646,23 +45679,23 @@ msgstr "ไม่สามารถเลือกคลังสินค้า
msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer."
msgstr "อัตรารายการได้รับการอัปเดตตามอัตราการประเมินมูลค่าเนื่องจากเป็นการโอนสต็อกภายใน"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:965
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964
msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}."
msgstr "โปรดป้อนตำแหน่งสำหรับรายการสินทรัพย์ {item_code}"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:621
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:620
msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}."
msgstr "ปริมาณที่ได้รับต้องเท่ากับปริมาณที่ยอมรับ + ปริมาณที่ปฏิเสธสำหรับรายการ {item_code}"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:633
msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}."
msgstr "{field_label} ไม่สามารถเป็นค่าลบสำหรับรายการ {item_code}"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:579
msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory."
msgstr "{field_label} เป็นสิ่งจำเป็น"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:601
msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return."
msgstr "{field_label} ไม่อนุญาตในการคืนสินค้า"
@@ -45670,7 +45703,7 @@ msgstr "{field_label} ไม่อนุญาตในการคืนสิ
msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same."
msgstr "{from_warehouse_field} และ {to_warehouse_field} ไม่สามารถเป็นคลังเดียวกันได้"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1083
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1082
msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}."
msgstr "{schedule_date} ไม่สามารถก่อน {transaction_date} ได้"
@@ -45807,11 +45840,11 @@ msgstr "แถว {0}: ไม่พบใบกำกับวัสดุสำ
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr "แถว {0}: ค่าเดบิตและเครดิตไม่สามารถเป็นศูนย์ได้"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:266
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "แถว {0}: ปัจจัยการแปลงเป็นสิ่งจำเป็น"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3113
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "แถว {0}: ศูนย์ต้นทุน {1} ไม่ได้เป็นของบริษัท {2}"
@@ -45831,11 +45864,11 @@ msgstr "แถว {0}: สกุลเงินของ BOM #{1} ควรเ
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "แถว {0}: รายการเดบิตไม่สามารถเชื่อมโยงกับ {1} ได้"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:795
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:827
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "แถว {0}: คลังสินค้าส่งมอบ ({1}) และคลังสินค้าลูกค้า ({2}) ไม่สามารถเป็นคลังเดียวกันได้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2640
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2649
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "แถว {0}: วันที่ครบกำหนดในตารางเงื่อนไขการชำระเงินไม่สามารถก่อนวันที่โพสต์ได้"
@@ -45897,7 +45930,7 @@ msgstr "แถว {0}: การอ้างอิง {1} ไม่ถูกต
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "แถว {0}: แม่แบบภาษีรายการอัปเดตตามความถูกต้องและอัตราที่ใช้"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:592
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "แถว {0}: อัตรารายการได้รับการอัปเดตตามอัตราการประเมินมูลค่าเนื่องจากเป็นการโอนสต็อกภายใน"
@@ -45913,7 +45946,7 @@ msgstr "แถว {0}: รายการ {1} ต้องเป็นราย
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "แถว {0}: ปริมาณของรายการ {1} ไม่สามารถมากกว่าปริมาณที่มีอยู่ได้"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:593
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:594
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr "แถว {0}: ปริมาณที่บรรจุต้องเท่ากับปริมาณ {1}"
@@ -46017,7 +46050,7 @@ msgstr "แถว {0}: งาน {1} ไม่ได้เป็นของโ
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "แถว {0}: รายการ {1} ปริมาณต้องเป็นตัวเลขบวก"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3081
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3090
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "แถว {0}: บัญชี {3} {1} ไม่ได้เป็นของบริษัท {2}"
@@ -46030,7 +46063,7 @@ msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "แถว {0}: ปัจจัยการแปลงหน่วยวัดเป็นสิ่งจำเป็น"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1061
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:252
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:277
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "แถว {0}: สถานีงานหรือประเภทสถานีงานเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการดำเนินการ {1}"
@@ -46062,7 +46095,7 @@ msgstr "แถว {0}: รายการ {2} {1} ไม่มีอยู่ใ
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "แถว {1}: ปริมาณ ({0}) ไม่สามารถเป็นเศษส่วนได้ หากต้องการอนุญาต ให้ปิดใช้งาน '{2}' ในหน่วยวัด {3}"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:947
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:946
msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}."
msgstr "แถว {idx}: ชุดการตั้งชื่อสินทรัพย์เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการสร้างสินทรัพย์อัตโนมัติสำหรับรายการ {item_code}"
@@ -46088,7 +46121,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2650
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr ""
@@ -46443,7 +46476,7 @@ msgstr "ใบแจ้งหนี้ขายไม่ได้ถูกสร
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr "โหมดใบแจ้งหนี้ขายถูกเปิดใช้งานใน POS โปรดสร้างใบแจ้งหนี้ขายแทน"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ขาย {0} ถูกส่งแล้ว"
@@ -46561,7 +46594,7 @@ msgstr "โอกาสการขายตามแหล่งที่มา
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -46680,16 +46713,16 @@ msgstr "ต้องการคำสั่งขายสำหรับรา
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "คำสั่งขาย {0} มีอยู่แล้วสำหรับคำสั่งซื้อของลูกค้า {1} หากต้องการอนุญาตคำสั่งขายหลายรายการ ให้เปิดใช้งาน {2} ใน {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "คำสั่งขาย {0} ยังไม่ได้ส่ง"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:328
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "คำสั่งขาย {0} ไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:308
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:485
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:333
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "คำสั่งขาย {0} คือ {1}"
@@ -46857,7 +46890,7 @@ msgstr "สรุปการชำระเงินการขาย"
msgid "Sales Person"
msgstr "พนักงานขาย"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:248
msgid "Sales Person {0} is disabled."
msgstr "พนักงานขาย {0} ถูกปิดใช้งาน"
@@ -47138,12 +47171,12 @@ msgstr "คลังสินค้าที่เก็บตัวอย่า
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2423
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2424
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "ขนาดตัวอย่าง"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3330
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3327
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "ปริมาณตัวอย่าง {0} ไม่สามารถมากกว่าปริมาณที่ได้รับ {1}"
@@ -47320,7 +47353,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:91
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler Inactive"
msgstr ""
@@ -47332,7 +47365,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr ""
@@ -47523,7 +47556,7 @@ msgstr ""
msgid "Secretary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
msgid "Section"
msgstr ""
@@ -47619,7 +47652,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Company"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:435
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:448
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -47660,7 +47693,7 @@ msgstr ""
msgid "Select DocType"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:166
msgid "Select Employees"
msgstr ""
@@ -47677,7 +47710,7 @@ msgstr "เลือกรายการ"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "เลือกรายการตามวันที่ส่งมอบ"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2459
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2460
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr "เลือกรายการสำหรับการตรวจสอบคุณภาพ"
@@ -47707,7 +47740,7 @@ msgstr "เลือกโปรแกรมสะสมคะแนน"
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "เลือกผู้จัดจำหน่ายที่เป็นไปได้"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:932
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:945
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:193
msgid "Select Quantity"
msgstr "เลือกปริมาณ"
@@ -47824,7 +47857,7 @@ msgstr "เลือกบริษัทก่อน"
msgid "Select company name first."
msgstr "เลือกชื่อบริษัทก่อน"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2905
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "เลือกสมุดการเงินสำหรับรายการ {0} ที่แถว {1}"
@@ -47845,7 +47878,7 @@ msgstr "เลือกบัญชีธนาคารเพื่อกระ
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr "เลือกสถานีงานเริ่มต้นที่การดำเนินการจะดำเนินการ ซึ่งจะถูกดึงมาใน BOM และคำสั่งงาน"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1017
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1030
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr "เลือกรายการที่จะผลิต"
@@ -47897,7 +47930,7 @@ msgstr "เลือกเพื่อทำให้ลูกค้าสาม
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "รายการเปิด POS ที่เลือกควรเปิดอยู่"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2394
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2395
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "รายการราคาที่เลือกควรมีการตรวจสอบฟิลด์การซื้อและขาย"
@@ -48191,7 +48224,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2436
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2437
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -48227,6 +48260,10 @@ msgstr ""
msgid "Serial No / Batch"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:93
+msgid "Serial No Already Assigned"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33
msgid "Serial No Count"
msgstr ""
@@ -48309,7 +48346,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2709
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2711
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
@@ -48317,6 +48354,10 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} is already added"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:90
+msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:374
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr ""
@@ -48333,7 +48374,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:874
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:875
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr ""
@@ -48788,12 +48829,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1474
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1475
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1471
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr ""
@@ -48834,8 +48875,8 @@ msgstr "ตั้งค่าอัตราพื้นฐานด้วยต
msgid "Set Default Supplier"
msgstr "ตั้งค่าผู้จัดจำหน่ายเริ่มต้น"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:306
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:388
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr "ตั้งค่าปริมาณสินค้าสำเร็จรูป"
@@ -49036,7 +49077,7 @@ msgstr "ตั้งค่าอัตราของรายการชุด
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr "ตั้งค่าเป้าหมายตามกลุ่มรายการสำหรับพนักงานขายนี้"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1087
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr "ตั้งค่าวันเริ่มต้นที่วางแผนไว้ (วันที่ประมาณการที่คุณต้องการให้การผลิตเริ่มต้น)"
@@ -49126,7 +49167,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "กำลังตั้งค่าบริษัท"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1040
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1180
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1197
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -49309,7 +49350,7 @@ msgstr "ประเภทการจัดส่ง"
msgid "Shipment details"
msgstr "รายละเอียดการจัดส่ง"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:784
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785
msgid "Shipments"
msgstr "การจัดส่ง"
@@ -49533,10 +49574,6 @@ msgstr "ชีวประวัติย่อสำหรับเว็บไ
msgid "Shortage Qty"
msgstr "ปริมาณขาดแคลน"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:122
-msgid "Show Account Name and Number"
-msgstr ""
-
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:103
msgid "Show Aggregate Value from Subsidiary Companies"
msgstr "แสดงค่ารวมจากบริษัทในเครือ"
@@ -50342,7 +50379,7 @@ msgstr ""
msgid "Start Import"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:147
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124
msgid "Start Job"
msgstr ""
@@ -50737,8 +50774,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1330
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1359
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1336
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "การปรับสต็อก"
@@ -51150,7 +51187,7 @@ msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr "ยกเลิกรายการจองสต็อกแล้ว"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2138
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1721
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1738
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "สร้างรายการจองสต็อกแล้ว"
@@ -51173,7 +51210,7 @@ msgstr "ไม่สามารถอัปเดตรายการจอง
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr "ไม่สามารถอัปเดตรายการจองสต็อกที่สร้างขึ้นสำหรับรายการเลือกได้ หากคุณต้องการเปลี่ยนแปลง เราแนะนำให้ยกเลิกรายการที่มีอยู่และสร้างรายการใหม่"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:546
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:547
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr "คลังสินค้าการจองสต็อกไม่ตรงกัน"
@@ -51426,11 +51463,11 @@ msgstr "ไม่สามารถจองสต็อกในคลังส
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดตสต็อกกับใบรับซื้อ {0} ได้"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1169
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดตสต็อกกับใบส่งของต่อไปนี้: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "ไม่สามารถอัปเดตสต็อกได้เนื่องจากใบแจ้งหนี้มีรายการจัดส่งโดยตรง โปรดปิดใช้งาน 'อัปเดตสต็อก' หรือเอารายการจัดส่งโดยตรงออก"
@@ -51442,7 +51479,7 @@ msgstr "สต็อกถูกยกเลิกการจองสำหร
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr "ไม่มีสต็อกสำหรับรายการ {0} ในคลังสินค้า {1}"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr "ปริมาณสต็อกไม่เพียงพอสำหรับรหัสรายการ: {0} ในคลังสินค้า {1} ปริมาณที่มีอยู่ {2} {3}"
@@ -51524,7 +51561,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:821
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr ""
@@ -52422,7 +52459,7 @@ msgstr "ใบแจ้งหนี้ผู้จัดจำหน่าย"
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "วันที่ใบแจ้งหนี้ผู้จัดจำหน่าย"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1724
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1729
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr "วันที่ใบแจ้งหนี้ผู้จัดจำหน่ายต้องไม่มากกว่าวันที่โพสต์"
@@ -52437,7 +52474,7 @@ msgstr "วันที่ใบแจ้งหนี้ผู้จัดจำ
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "หมายเลขใบแจ้งหนี้ผู้จัดจำหน่าย"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1751
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1756
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "หมายเลขใบแจ้งหนี้ผู้จัดจำหน่ายมีอยู่ในใบแจ้งหนี้ซื้อ {0}"
@@ -52672,7 +52709,9 @@ msgstr "คลังสินค้าผู้จัดจำหน่าย"
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
+#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Supplier delivers to Customer"
msgstr "ผู้จัดจำหน่ายส่งมอบให้ลูกค้า"
@@ -52968,7 +53007,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "ระบบจะดึงรายการทั้งหมดหากค่าขีดจำกัดเป็นศูนย์"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2135
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2144
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr "ระบบจะไม่ตรวจสอบการเรียกเก็บเงินเกินเนื่องจากจำนวนเงินสำหรับรายการ {0} ใน {1} เป็นศูนย์"
@@ -52996,7 +53035,7 @@ msgstr ""
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1508
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1513
msgid "TDS Deducted"
msgstr ""
@@ -53183,7 +53222,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:919
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -53204,15 +53243,15 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:221
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:222
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:545
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:573
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:833
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
@@ -53921,6 +53960,7 @@ msgid "Term Details"
msgstr "รายละเอียดเงื่อนไข"
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -54186,7 +54226,7 @@ msgstr ""
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1362
msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity."
msgstr ""
@@ -54206,7 +54246,7 @@ msgstr ""
msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:427
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
@@ -54226,7 +54266,7 @@ msgstr ""
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2218
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2215
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -54250,7 +54290,7 @@ msgstr ""
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1938
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1935
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr ""
@@ -54276,7 +54316,7 @@ msgstr "สกุลเงินของใบแจ้งหนี้ {} ({})
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1022
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1035
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr "ระบบจะดึง BOM เริ่มต้นสำหรับรายการนั้น คุณสามารถเปลี่ยน BOM ได้"
@@ -54350,7 +54390,7 @@ msgstr "น้ำหนักรวมของแพ็คเกจ โดย
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
msgstr "วันหยุดใน {0} ไม่อยู่ระหว่างวันที่เริ่มต้นและวันที่สิ้นสุด"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1150
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1149
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr "รายการ {item} ไม่ได้ถูกทำเครื่องหมายเป็นรายการ {type_of} คุณสามารถเปิดใช้งานเป็นรายการ {type_of} ได้จากมาสเตอร์รายการ"
@@ -54358,7 +54398,7 @@ msgstr "รายการ {item} ไม่ได้ถูกทำเครื
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr "รายการ {0} และ {1} มีอยู่ใน {2} ต่อไปนี้:"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1143
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1142
msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters."
msgstr "รายการ {items} ไม่ได้ถูกทำเครื่องหมายเป็นรายการ {type_of} คุณสามารถเปิดใช้งานเป็นรายการ {type_of} ได้จากมาสเตอร์รายการของพวกเขา"
@@ -54546,15 +54586,15 @@ msgstr "ค่าของ {0} แตกต่างกันระหว่า
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "ค่า {0} ถูกกำหนดให้กับรายการที่มีอยู่แล้ว {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1063
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr "คลังสินค้าที่คุณเก็บรายการที่เสร็จสมบูรณ์ก่อนที่จะจัดส่ง"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1043
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1056
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr "คลังสินค้าที่คุณเก็บวัตถุดิบของคุณ รายการที่ต้องการแต่ละรายการสามารถมีคลังสินค้าแหล่งที่มาแยกต่างหากได้ คลังสินค้ากลุ่มยังสามารถเลือกเป็นคลังสินค้าแหล่งที่มาได้ เมื่อส่งคำสั่งงาน วัตถุดิบจะถูกจองในคลังสินค้าเหล่านี้เพื่อการใช้งานในการผลิต"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1055
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1068
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr "คลังสินค้าที่รายการของคุณจะถูกโอนเมื่อคุณเริ่มการผลิต คลังสินค้ากลุ่มยังสามารถเลือกเป็นคลังสินค้างานระหว่างทำได้"
@@ -54562,7 +54602,7 @@ msgstr "คลังสินค้าที่รายการของคุ
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "{0} ({1}) ต้องเท่ากับ {2} ({3})"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2846
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr "{0} มีรายการราคาต่อหน่วย"
@@ -54570,6 +54610,10 @@ msgstr "{0} มีรายการราคาต่อหน่วย"
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "สร้าง {0} {1} สำเร็จแล้ว"
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:43
+msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:874
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr "{0} {1} ถูกใช้ในการคำนวณต้นทุนการประเมินมูลค่าสำหรับสินค้าสำเร็จรูป {2}"
@@ -54804,7 +54848,7 @@ msgstr "นี่ถือว่าอันตรายจากมุมมอ
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "สิ่งนี้ทำเพื่อจัดการบัญชีในกรณีที่สร้างใบรับซื้อหลังจากใบแจ้งหนี้ซื้อ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1036
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1049
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "สิ่งนี้เปิดใช้งานโดยค่าเริ่มต้น หากคุณต้องการวางแผนวัสดุสำหรับชุดย่อยของรายการที่คุณกำลังผลิต ให้เปิดใช้งานนี้ไว้ หากคุณวางแผนและผลิตชุดย่อยแยกกัน คุณสามารถปิดใช้งานช่องทำเครื่องหมายนี้ได้"
@@ -54832,7 +54876,7 @@ msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเ
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกซ่อมแซมผ่านการซ่อมแซมสินทรัพย์ {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1350
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1351
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกคืนค่าเนื่องจากการยกเลิกใบแจ้งหนี้ขาย {1}"
@@ -54844,7 +54888,7 @@ msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเ
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกคืนค่า"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1346
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1347
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกคืนผ่านใบแจ้งหนี้ขาย {1}"
@@ -54856,7 +54900,7 @@ msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเ
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูก {1} เป็นสินทรัพย์ใหม่ {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1322
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1323
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูก {1} ผ่านใบแจ้งหนี้ขาย {2}"
@@ -54900,7 +54944,7 @@ msgstr ""
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "สิ่งนี้จะจำกัดการเข้าถึงของผู้ใช้ไปยังระเบียนพนักงานอื่น"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:834
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "{} นี้จะถือว่าเป็นการโอนวัสดุ"
@@ -55103,7 +55147,7 @@ msgstr ""
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:835
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:836
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr ""
@@ -55587,11 +55631,11 @@ msgstr "เพื่อใช้เงื่อนไขในฟิลด์ห
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "เพื่อส่งมอบให้ลูกค้า"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "เพื่อยกเลิก {} คุณต้องยกเลิกการปิด POS {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:565
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "เพื่อยกเลิกใบแจ้งหนี้ขายนี้ คุณต้องยกเลิกการปิด POS {}"
@@ -55614,7 +55658,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr "เพื่อรวมต้นทุนชุดย่อยและรายการเศษในสินค้าสำเร็จรูปในคำสั่งงานโดยไม่ใช้การ์ดงาน เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือก 'ใช้ BOM หลายระดับ'"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2314
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3114
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "เพื่อรวมภาษีในแถว {0} ในอัตรารายการ ต้องรวมภาษีในแถว {1} ด้วย"
@@ -55643,7 +55687,7 @@ msgstr "เพื่อส่งใบแจ้งหนี้โดยไม่
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr "เพื่อใช้สมุดการเงินที่แตกต่าง โปรดยกเลิกการเลือก 'รวมสินทรัพย์ FB เริ่มต้น'"
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:601
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:603
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
@@ -55736,10 +55780,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:699
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:695
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358
@@ -56197,7 +56241,7 @@ msgstr "รวมคำสั่งซื้อที่พิจารณา"
msgid "Total Order Value"
msgstr "รวมมูลค่าคำสั่งซื้อ"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689
msgid "Total Other Charges"
msgstr "รวมค่าธรรมเนียมอื่นๆ"
@@ -56238,7 +56282,7 @@ msgstr "รวมจำนวนเงินค้างชำระ"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "รวมจำนวนเงินที่ชำระ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2711
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "จำนวนเงินชำระรวมในตารางการชำระเงินต้องเท่ากับยอดรวม/ยอดปัดเศษ"
@@ -56278,14 +56322,10 @@ msgstr "รวมจำนวนเงินซื้อ"
msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
msgstr "รวมต้นทุนการซื้อ (ผ่านใบแจ้งหนี้ซื้อ)"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
-msgid "Total Purchase Cost has been updated"
-msgstr "รวมต้นทุนการซื้อได้รับการอัปเดต"
-
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:136
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:139
msgid "Total Qty"
msgstr "รวมปริมาณ"
@@ -56377,7 +56417,7 @@ msgstr "รวมเป้าหมาย"
msgid "Total Tasks"
msgstr "รวมงาน"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr "รวมภาษี"
@@ -56526,11 +56566,11 @@ msgstr "รวมน้ำหนัก (กก.)"
msgid "Total Working Hours"
msgstr "รวมชั่วโมงทำงาน"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2248
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2257
msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
msgstr "รวมเงินล่วงหน้า ({0}) ต่อคำสั่งซื้อ {1} ต้องไม่เกินยอดรวม ({2})"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr "เปอร์เซ็นต์ที่จัดสรรสำหรับทีมขายควรเป็น 100"
@@ -56543,7 +56583,7 @@ msgid "Total hours: {0}"
msgstr "รวมชั่วโมง: {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "จำนวนเงินชำระรวมต้องไม่เกิน {}"
@@ -56553,8 +56593,8 @@ msgstr "เปอร์เซ็นต์รวมต่อศูนย์ต้
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:344
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:345
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:346
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:347
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr "รวม {0} ({1})"
@@ -56789,7 +56829,7 @@ msgstr "ประวัติธุรกรรมรายปี"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "มีธุรกรรมกับบริษัทแล้ว! ผังบัญชีนำเข้าได้เฉพาะบริษัทที่ไม่มีธุรกรรมเท่านั้น"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr "การใช้ใบแจ้งหนี้ขายใน POS ถูกปิดใช้งาน"
@@ -57285,7 +57325,7 @@ msgstr ""
msgid "UOM Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3249
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -57347,7 +57387,7 @@ msgstr "ไม่สามารถหาอัตราแลกเปลี่
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "ไม่สามารถหาคะแนนเริ่มต้นที่ {0} ได้ คุณต้องมีคะแนนที่ครอบคลุมตั้งแต่ 0 ถึง 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:762
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:779
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "ไม่สามารถหาช่วงเวลาภายใน {0} วันถัดไปสำหรับการดำเนินการ {1} ได้ โปรดเพิ่ม 'การวางแผนความจุสำหรับ (วัน)' ใน {2}"
@@ -57652,8 +57692,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:204
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:305
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:318
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:387
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:598 erpnext/public/js/utils.js:902
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183
@@ -57768,6 +57808,10 @@ msgstr "อัปเดตต้นทุน"
msgid "Update Cost Center Name / Number"
msgstr "อัปเดตชื่อ / หมายเลขศูนย์ต้นทุน"
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
+msgid "Update Costing and Billing"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:105
msgid "Update Current Stock"
msgstr "อัปเดตสต็อกปัจจุบัน"
@@ -57830,10 +57874,6 @@ msgstr "อัปเดตอัตราตามการซื้อครั
msgid "Update Stock"
msgstr "อัปเดตสต็อก"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
-msgid "Update Total Purchase Cost"
-msgstr "อัปเดตรวมต้นทุนการซื้อ"
-
#. Label of the update_type (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "Update Type"
@@ -57881,11 +57921,15 @@ msgstr "อัปเดตสำเร็จ"
msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)"
msgstr "อัปเดตผ่าน 'Time Log' (เป็นนาที)"
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
+msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
msgid "Updating Variants..."
msgstr "กำลังอัปเดตตัวแปร..."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:998
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1011
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "กำลังอัปเดตสถานะคำสั่งงาน"
@@ -58475,7 +58519,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr "อัตราการประเมินมูลค่าสำหรับรายการตามใบแจ้งหนี้ขาย (เฉพาะสำหรับการโอนภายใน)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2338
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3147
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "ค่าธรรมเนียมประเภทการประเมินมูลค่าไม่สามารถทำเครื่องหมายว่าเป็นแบบรวมได้"
@@ -59388,11 +59432,11 @@ msgstr "คลังสินค้าและการอ้างอิง"
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr "ไม่สามารถลบคลังสินค้าได้เนื่องจากมีรายการบัญชีสต็อกสำหรับคลังสินค้านี้"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:82
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:83
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนคลังสินค้าสำหรับหมายเลขซีเรียลได้"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:149
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:161
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr "คลังสินค้าเป็นสิ่งจำเป็น"
@@ -59400,7 +59444,7 @@ msgstr "คลังสินค้าเป็นสิ่งจำเป็น
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "ไม่พบคลังสินค้าสำหรับบัญชี {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:424
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "ต้องการคลังสินค้าสำหรับรายการสต็อก {0}"
@@ -59427,7 +59471,7 @@ msgstr "คลังสินค้า {0} ไม่ได้เป็นขอ
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "คลังสินค้า {0} ไม่ได้เป็นของบริษัท {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:218
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:219
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "คลังสินค้า {0} ไม่ได้รับอนุญาตสำหรับคำสั่งขาย {1} ควรเป็น {2}"
@@ -59532,7 +59576,7 @@ msgstr "เตือนสำหรับคำขอใบเสนอราค
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:819
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2147
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:123
msgid "Warning"
@@ -60087,12 +60131,12 @@ msgstr "สรุปคำสั่งงาน"
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "ไม่สามารถสร้างคำสั่งงานได้เนื่องจากเหตุผลต่อไปนี้: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1135
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "ไม่สามารถสร้างคำสั่งงานสำหรับแม่แบบรายการได้"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2033
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2113
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2130
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "คำสั่งงานได้ถูก {0}"
@@ -60130,7 +60174,7 @@ msgstr "งานที่กำลังดำเนินการ"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "คลังสินค้างานที่กำลังดำเนินการ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:571
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "ต้องการคลังสินค้างานที่กำลังดำเนินการก่อนการส่ง"
@@ -60504,7 +60548,7 @@ msgstr "ใช่"
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "คุณกำลังนำเข้าข้อมูลสำหรับรายการรหัส:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3720
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3729
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้อัปเดตตามเงื่อนไขที่ตั้งไว้ในเวิร์กโฟลว์ {}"
@@ -60536,7 +60580,7 @@ msgstr "คุณยังสามารถคัดลอก-วางลิ
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "คุณยังสามารถตั้งค่าบัญชี CWIP เริ่มต้นในบริษัท {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:957
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:958
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนบัญชีหลักเป็นบัญชีงบดุลหรือเลือกบัญชีอื่น"
@@ -60633,7 +60677,7 @@ msgstr "คุณไม่สามารถส่งคำสั่งซื้
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "คุณไม่สามารถ {0} เอกสารนี้ได้เนื่องจากมีรายการปิดงวด {1} อื่นที่มีอยู่หลังจาก {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3696
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3705
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ {} รายการใน {}"
@@ -60673,7 +60717,7 @@ msgstr "คุณมีการเปลี่ยนแปลงที่ยั
msgid "You haven't created a {0} yet"
msgstr "คุณยังไม่ได้สร้าง {0}"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:766
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:767
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "คุณต้องเลือกลูกค้าก่อนเพิ่มรายการ"
@@ -60681,7 +60725,7 @@ msgstr "คุณต้องเลือกลูกค้าก่อนเพ
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "คุณต้องยกเลิกการปิด POS Entry {} เพื่อที่จะยกเลิกเอกสารนี้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3089
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3098
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "คุณเลือกกลุ่มบัญชี {1} เป็นบัญชี {2} ในแถว {0} โปรดเลือกบัญชีเดียว"
@@ -60795,7 +60839,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "ต้องไม่เกิน 100"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:330
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1045
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
msgid "dated {0}"
msgstr "ลงวันที่ {0}"
@@ -60902,7 +60946,7 @@ msgstr "ซ้าย"
msgid "material_request_item"
msgstr "รายการคำขอวัสดุ"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:195
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr "ต้องอยู่ระหว่าง 0 ถึง 100"
@@ -61005,7 +61049,7 @@ msgstr "การให้คะแนน"
msgid "received from"
msgstr "ได้รับจาก"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "returned"
msgstr "ส่งคืน"
@@ -61040,7 +61084,7 @@ msgstr "ขวา"
msgid "sandbox"
msgstr "แซนด์บ็อกซ์"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "sold"
msgstr "ขายแล้ว"
@@ -61067,7 +61111,7 @@ msgstr "ชื่อเรื่อง"
msgid "to"
msgstr "ถึง"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2988
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2989
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "เพื่อยกเลิกการจัดสรรจำนวนเงินของใบแจ้งหนี้คืนนี้ก่อนที่จะยกเลิก"
@@ -61111,7 +61155,7 @@ msgstr "{0} '{1}' ถูกปิดใช้งาน"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' ไม่อยู่ในปีงบประมาณ {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:463
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:491
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) ต้องไม่เกินปริมาณที่วางแผนไว้ ({2}) ในคำสั่งงาน {3}"
@@ -61119,7 +61163,7 @@ msgstr "{0} ({1}) ต้องไม่เกินปริมาณที่
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0} {1} ได้ส่งสินทรัพย์แล้ว ลบรายการ {2} ออกจากตารางเพื่อดำเนินการต่อ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "ไม่พบบัญชี {0} สำหรับลูกค้า {1}"
@@ -61187,7 +61231,7 @@ msgstr "{0} เทียบกับคำสั่งขาย {1}"
msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
msgstr "{0} มีขั้นตอนหลัก {1} อยู่แล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:541
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:542
msgid "{0} and {1}"
msgstr "{0} และ {1}"
@@ -61263,7 +61307,7 @@ msgstr "{0} ส่งสำเร็จแล้ว"
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} ชั่วโมง"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2645
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2654
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} ในแถว {1}"
@@ -61294,7 +61338,7 @@ msgstr "{0} ถูกบล็อกดังนั้นธุรกรรม
msgid "{0} is mandatory"
msgstr "{0} เป็นสิ่งจำเป็น"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1075
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับรายการ {1}"
@@ -61307,7 +61351,7 @@ msgstr "{0} เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับบั
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} เป็นสิ่งจำเป็น อาจไม่มีการสร้างระเบียนอัตราแลกเปลี่ยนสำหรับ {1} ถึง {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3046
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} เป็นสิ่งจำเป็น อาจไม่มีการสร้างระเบียนอัตราแลกเปลี่ยนสำหรับ {1} ถึง {2}"
@@ -61370,11 +61414,11 @@ msgstr "{0} รายการสูญหายระหว่างกระ
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0} รายการที่ผลิต"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:203
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:215
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} ต้องเป็นค่าลบในเอกสารคืน"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2195
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2196
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} ไม่อนุญาตให้ทำธุรกรรมกับ {1} โปรดเปลี่ยนบริษัทหรือเพิ่มบริษัทในส่วน 'อนุญาตให้ทำธุรกรรมด้วย' ในระเบียนลูกค้า"
@@ -61503,7 +61547,7 @@ msgstr "{0} {1} ถูกเชื่อมโยงกับรหัสทั
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} เกี่ยวข้องกับ {2} แต่บัญชีคู่สัญญาคือ {3}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:957
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} ถูกยกเลิกหรือปิดแล้ว"
@@ -61658,15 +61702,15 @@ msgstr "{0}: {1} ไม่มีอยู่"
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr "{0}: {1} ต้องน้อยกว่า {2}"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923
msgid "{count} Assets created for {item_code}"
msgstr "สร้างสินทรัพย์ {count} สำหรับ {item_code}"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821
msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed."
msgstr "{doctype} {name} ถูกยกเลิกหรือปิดแล้ว"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:543
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:542
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr "{field_label} เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับ {doctype} ที่จ้างช่วง"
@@ -61674,7 +61718,7 @@ msgstr "{field_label} เป็นสิ่งจำเป็นสำหรั
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "ขนาดตัวอย่าง ({sample_size}) ของ {item_name} ต้องไม่เกินปริมาณที่ยอมรับได้ ({accepted_quantity})"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:647
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:646
msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}."
msgstr "{ref_doctype} {ref_name} มีสถานะ {status}"
@@ -61736,7 +61780,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1978
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1979
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} ไม่สามารถยกเลิกได้เนื่องจากคะแนนสะสมที่ได้รับถูกแลกไปแล้ว โปรดยกเลิก {} หมายเลข {} ก่อน"
diff --git a/erpnext/locale/tr.po b/erpnext/locale/tr.po
index bbebb3b2497..c83a19a1fd8 100644
--- a/erpnext/locale/tr.po
+++ b/erpnext/locale/tr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-14 19:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-15 10:38\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-20 12:58\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid " Address"
msgstr " Adres"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:671
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:672
msgid " Amount"
msgstr " Tutar"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr " Ürün"
msgid " Name"
msgstr "İsim"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:662
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:663
msgid " Rate"
msgstr " Fiyat"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "Satış Siparişine karşılık teslim edilen malzemelerin yüzdesi"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "{0} isimli Müşterinin Muhasebe bölümündeki ‘Hesap’"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "'Şuna Göre' ve 'Gruplandırma Ölçütü' aynı olamaz"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "'Son Siparişten bu yana geçen süre' sıfırdan büyük veya sıfıra eşit olmalıdır"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2322
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "Şirket {1} için Varsayılan {0} Hesabı"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Bitiş tarihi gereklidir"
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
msgstr "'Hedef Paket No' 'Kaynak Paket No' dan az olamaz."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:69
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:81
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "'Stok Güncelle' seçilemez çünkü ürünler {0} ile teslim edilmemiş."
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Tarih Ayarl
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2176
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2182
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2194
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Stok Biriminde Kabul Edilen Miktar"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2416
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2417
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "{0} Ürün Ağacı, ‘{1}’ ürünü stok girişinde eksik."
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "{0} Ürün Ağacı, ‘{1}’ ürünü stok girişinde eksik."
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:455
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
@@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr "Ana Hesap"
msgid "Account Manager"
msgstr "Muhasebe Müdürü"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2326
msgid "Account Missing"
msgstr "Hesap Eksik"
@@ -1432,7 +1432,8 @@ msgstr "Hesap Eksik"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:660
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443
msgid "Account Name"
msgstr "Hesap İsmi"
@@ -1443,7 +1444,8 @@ msgstr "Hesap Bulunamadı"
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:132
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:446
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:667
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450
msgid "Account Number"
msgstr "Hesap Numarası"
@@ -1637,7 +1639,7 @@ msgstr "Hesap: {0} yalnızca Stok İşlemleri aracılığıyla güncellenebilir"
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Hesap: {0} Ödeme Girişi altında izin verilmiyor"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3146
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3155
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Hesap: {0} para ile: {1} seçilemez"
@@ -1936,8 +1938,8 @@ msgstr "Hizmet için Muhasebe Girişi"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1079
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1103
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1441
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1463
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:579
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:899
@@ -1951,7 +1953,7 @@ msgstr "Stok İçin Muhasebe Girişi"
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "{0} için Muhasebe Girişi"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2358
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "{0}: {1} için Muhasebe Kaydı yalnızca {2} para biriminde yapılabilir."
@@ -2647,7 +2649,7 @@ msgstr "Gerçek Bitiş Tarihi"
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr "Gerçek bitiş tarihi (Zaman Tablosu'ndan)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:206
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:207
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr ""
@@ -3001,6 +3003,10 @@ msgstr "Potansiyel Müşteriye Ekle"
msgid "Add to Transit"
msgstr "Transite Ekle"
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:64
+msgid "Add {0}"
+msgstr "Yeni {0}"
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36
msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
msgstr "Kupon Koşullarını Ekle/Düzenle"
@@ -3312,6 +3318,8 @@ msgid "Address"
msgstr "Adres"
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Dunning'
+#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales
@@ -3334,6 +3342,7 @@ msgstr "Adres"
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -3651,7 +3660,7 @@ msgstr "Hesap"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Genel Siparişe Karşılık"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1044
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "Müşteri Siparişi {0} Karşılığında"
@@ -4072,15 +4081,15 @@ msgstr "Tüm ürünler zaten talep edildi"
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Tüm ürünler zaten Faturalandırıldı/İade Edildi"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1165
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1166
msgid "All items have already been received"
msgstr "Tüm ürünler zaten alındı"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2665
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Bu İş Emri için tüm öğeler zaten aktarıldı."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2520
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2521
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "Bu belgedeki tüm Ürünlerin zaten bağlantılı bir Kalite Kontrolü var."
@@ -4094,11 +4103,11 @@ msgstr "Tüm Yorumlar ve E-postalar, CRM belgeleri boyunca bir belgeden yeni olu
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1080
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "Tüm gerekli malzemeler (hammadde) Ürün Ağacı'ndan alınarak bu tabloya eklenir. Burada herhangi bir ürün için Kaynak Depo'yu da değiştirebilirsiniz. Üretim sırasında, bu tablodan transfer edilen hammaddeleri takip edebilirsiniz."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:839
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:840
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Bu öğelerin tümü zaten Faturalandırılmış/İade edilmiştir"
@@ -4284,7 +4293,7 @@ msgstr "İç Transferlerde Piyasa Fiyatına İzin Ver"
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Bir İşlemde Öğenin Birden Fazla Kez Eklenmesine İzin Ver"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:806
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Öğenin Bir İşlemde Birden Fazla Kez Eklenmesine İzin Verin"
@@ -6170,7 +6179,7 @@ msgstr "Varlık geri yüklendi"
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "Varlık Sermayelendirmesi {0} iptal edildikten sonra varlık geri yüklendi"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
msgid "Asset returned"
msgstr "Varlık iade edildi"
@@ -6182,8 +6191,8 @@ msgstr "Varlık hurdaya çıkarıldı"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Varlık, Yevmiye Kaydı {0} ile hurdaya ayrıldı"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Asset sold"
msgstr "Satılan Varlık"
@@ -6240,7 +6249,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr "Varlık {0} kaydedilmelidir"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:935
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:934
msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
@@ -6270,15 +6279,15 @@ msgstr "Varlık Değer Düzeltmesinin sunulmasından sonra düzeltilen varlık d
msgid "Assets"
msgstr "Varlıklar"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:953
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:952
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr "{item_code} için varlıklar oluşturulamadı. Varlığı manuel olarak oluşturmanız gerekecek."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:940
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:939
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:173
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr "Yapılacak İşi Personele Ata"
@@ -6336,12 +6345,12 @@ msgstr "En azından bir varlığın seçilmesi gerekiyor."
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr "En az bir faturanın seçilmesi gerekiyor."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:157
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:169
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "İade işleminde en az bir kalemin negatif miktarla girilmesi gerekmektedir"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:540
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "POS faturası için en az bir ödeme şekli zorunludur."
@@ -8020,7 +8029,7 @@ msgstr "Parti Ürünü Son Kullanma Durumu"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2442
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2443
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -8051,7 +8060,7 @@ msgstr "Parti No"
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "Parti Numarası Zorunlu"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2715
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2717
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Parti No {0} mevcut değil"
@@ -8078,7 +8087,7 @@ msgstr "Parti Numaraları"
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "Parti Numaraları başarıyla oluşturuldu"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1011
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1023
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr "Parti İade İçin Uygun Değil"
@@ -8119,7 +8128,7 @@ msgstr "Parti Ölçü Birimi"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Parti ve Seri No"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:618
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:646
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "{} öğesi için parti oluşturulamadı çünkü parti serisi yok."
@@ -8127,16 +8136,16 @@ msgstr "{} öğesi için parti oluşturulamadı çünkü parti serisi yok."
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr "Parti {0} ve Depo"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1010
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1022
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "{0} partisi {1} deposunda mevcut değil"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2828
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "{0} partisindeki {1} ürününün ömrü doldu."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2834
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "{0} partisindeki {1} isimli ürün devre dışı bırakıldı."
@@ -9376,7 +9385,7 @@ msgstr "Kampanya Takvimleri"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "{0} tarafından onaylanabilir"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2106
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2123
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "{0} İş Kartı Devam Ediyor durumunda olduğu için İş Emri kapatılamıyor."
@@ -9410,7 +9419,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Sadece faturalandırılmamış ödemeler yapılabilir {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3064
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Yalnızca ücret türü 'Önceki Satır Tutarında' veya 'Önceki Satır Toplamında' ise satıra referans verebilir"
@@ -9572,7 +9581,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "Sürücü Adresi Eksik Olduğu İçin Varış Saati Hesaplanamıyor."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:371
msgid "Cannot Create Return"
msgstr "İade Oluşturulamıyor"
@@ -9614,7 +9623,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "İptal edilen belgelerin işlenmesi beklemede olduğundan iptal edilemiyor."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:814
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:831
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Gönderilen Stok Girişi {0} mevcut olduğundan iptal edilemiyor"
@@ -9622,7 +9631,7 @@ msgstr "Gönderilen Stok Girişi {0} mevcut olduğundan iptal edilemiyor"
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr "İşlem iptal edilemiyor. Gönderim sırasında Ürün değerlemesinin yeniden yayınlanması henüz tamamlanmadı."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1043
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1042
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr ""
@@ -9678,7 +9687,7 @@ msgstr "Hesap Türü seçili olduğundan Gruba dönüştürülemiyor."
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "İleri tarihli Alış İrsaliyeleri için Stok Rezervasyon Girişleri oluşturulamıyor."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1733
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1756
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:199
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Rezerve stok olduğundan {0} Satış Siparişi için bir Çekme Listesi oluşturulamıyor. Çekme Listesi oluşturmak için lütfen stok rezervini kaldırın."
@@ -9687,7 +9696,7 @@ msgstr "Rezerve stok olduğundan {0} Satış Siparişi için bir Çekme Listesi
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr "Devre dışı bırakılan hesaplar için muhasebe girişleri oluşturulamıyor: {0}"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:370
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr ""
@@ -9712,11 +9721,11 @@ msgstr "'Değerleme' veya 'Değerleme ve Toplam' kategorisi için çıkarma işl
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr "Kur Farkı Satırı Silinemiyor"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:117
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:118
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "{0} Seri Numarası stok işlemlerinde kullanıldığından silinemiyor"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:489
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:517
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
@@ -9733,7 +9742,7 @@ msgstr "{0} Ürünü Seri No ile \"Teslimatı Sağla ile ve Seri No ile Teslimat
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Bu Barkoda Sahip Ürün Bulunamadı"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3601
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr "{0} ürünü için varsayılan bir depo bulunamadı. Lütfen Ürün Ana Verisi'nde veya Stok Ayarları'nda bir tane ayarlayın."
@@ -9741,15 +9750,15 @@ msgstr "{0} ürünü için varsayılan bir depo bulunamadı. Lütfen Ürün Ana
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr "Silme işi tamamlanana kadar herhangi bir işlem yapılamaz"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:406
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "{0} Ürünü için Sipariş Miktarı {1} adetten daha fazla üretilemez."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1164
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "{0} için daha fazla ürün üretilemiyor"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1185
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "{1} için {0} Üründen fazlasını üretemezsiniz"
@@ -9758,7 +9767,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "Negatif bakiye karşılığında müşteriden teslim alınamıyor"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3070
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3079
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "Bu ücret türü için geçerli satır numarasından büyük veya bu satır numarasına eşit satır numarası verilemiyor"
@@ -9774,7 +9783,7 @@ msgstr "Güncelleme için bağlantı token'ı alınamıyor. Daha fazla bilgi iç
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1894
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3069
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -9792,11 +9801,11 @@ msgstr "{0} için İndirim bazında yetkilendirme ayarlanamıyor"
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "Bir şirket için birden fazla Ürün Varsayılanı belirlenemez."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3749
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Teslim edilen miktardan daha az miktar ayarlanamıyor"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3743
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3752
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Alınan miktardan daha az miktar ayarlanamıyor"
@@ -9828,7 +9837,7 @@ msgstr "Kapasite (Stok Birimi)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Kapasite Planlaması"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:800
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:817
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Kapasite Planlama Hatası, planlanan başlangıç zamanı bitiş zamanı ile aynı olamaz"
@@ -10179,7 +10188,7 @@ msgstr "Yayın Tarihi Değiştir"
msgid "Change in Stock Value"
msgstr "Stok Değerindeki Değişim"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Hesap türünü Alacak olarak değiştirin veya farklı bir hesap seçin."
@@ -10193,8 +10202,10 @@ msgstr "Sonraki senkronizasyon başlangıç tarihini ayarlamak için bu tarihi m
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr "'{}' zaten mevcut olduğundan müşteri adı '{}' olarak değiştirildi."
+#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Changes"
msgstr "Değişiklikler"
@@ -10218,7 +10229,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr "Kanal Ortağı"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2323
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3132
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "{0} satırındaki 'Gerçekleşen' türündeki ücret Kalem Oranına veya Ödenen Tutara dahil edilemez"
@@ -10401,7 +10412,7 @@ msgstr "Çek Genişliği"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2353
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2354
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "İşlem Tarihi"
@@ -10449,7 +10460,7 @@ msgstr "Alt Dokuman Adı"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2448
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2449
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr "Alt Satır Referansı"
@@ -10668,7 +10679,7 @@ msgstr "Kapalı Belge"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Kapalı Belgeler"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2046
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "Kapatılan İş Emri durdurulamaz veya Yeniden Açılamaz"
@@ -10681,12 +10692,12 @@ msgstr "Kapalı sipariş iptal edilemez. İptal etmek için önce açın."
msgid "Closing"
msgstr "Kapanış"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:505
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:499
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr "Kapanış Alacağı"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:498
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:492
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr "Kapanış Borcu"
@@ -11523,7 +11534,7 @@ msgstr "Şirket Vergi Numarası"
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "Şirket ve Kaydetme Tarihi zorunludur"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2405
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2406
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Şirketler Arası İşlemler için her iki şirketin para birimlerinin eşleşmesi gerekir."
@@ -11628,7 +11639,7 @@ msgstr "Rakipler"
msgid "Complete"
msgstr "Tamamla"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:197
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:210
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr "İşi Tamamla"
@@ -11757,12 +11768,12 @@ msgstr "Tamamlanan Operasyon"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Tamamlanan Miktar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1078
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1095
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "Tamamlanan Miktar, Üretilecek Miktardan fazla olamaz."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:340
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:258
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:353
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr "Tamamlanan Miktar"
@@ -11948,6 +11959,10 @@ msgstr "Tüm Parti Defteri Tutarını Dikkate Alın"
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr "Minimum Sipariş Miktarını Dikkate Al"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+msgid "Consider Process Loss"
+msgstr ""
+
#. Label of the skip_available_sub_assembly_item (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -12016,7 +12031,7 @@ msgstr "Konsolide Finansal Tablolar"
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:553
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "Konsolide Satış Faturası"
@@ -12097,7 +12112,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr "Tüketilen Miktar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1433
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "Tüketilen Miktar, {0} öğesi için Ayrılmış Miktardan büyük olamaz"
@@ -12398,7 +12413,7 @@ msgid "Content Type"
msgstr "İçerik Türü"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:357
msgid "Continue"
msgstr "Devam Et"
@@ -12571,15 +12586,15 @@ msgstr "Varsayılan Ölçü Birimi için dönüşüm faktörü {0} satırında 1
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "Ürün {0} için dönüşüm faktörü, birimi {1} stok birimi {2} ile aynı olduğu için 1.0 olarak sıfırlandı"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "Dönüşüm oranı 0 olamaz"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2894
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2890
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -12650,13 +12665,13 @@ msgstr "Düzeltici"
msgid "Corrective Action"
msgstr "Düzeltici Faaliyet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:397
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:410
msgid "Corrective Job Card"
msgstr "Düzeltici Faaliyet İş Kartı"
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:404
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr "Düzeltici Faaliyet"
@@ -12887,7 +12902,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr "Maliyet Merkezi, Maliyet Merkezi Tahsisinin bir parçasıdır, dolayısıyla bir gruba dönüştürülemez"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "{1} türü için Vergiler tablosundaki {0} satırında Maliyet Merkezi gereklidir"
@@ -12916,7 +12931,7 @@ msgstr "Maliyet Merkezi {}, {} Şirketine ait değil"
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "Maliyet Merkezi {} bir grup maliyet merkezidir ve grup maliyet merkezleri işlemlerde kullanılamaz"
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:638
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:640
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr "Maliyet Merkezi: {0} mevcut değil"
@@ -13020,6 +13035,10 @@ msgstr "Maliyet Oranı"
msgid "Costing and Billing"
msgstr "Maliyetlendirme ve Faturalandırma"
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
+msgid "Costing and Billing fields has been updated"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/demo.py:55
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr "Demo Verileri Silinemedi"
@@ -13028,7 +13047,7 @@ msgstr "Demo Verileri Silinemedi"
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "Aşağıdaki zorunlu alanlar eksik olduğundan Müşteri otomatik olarak oluşturulamadı:"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:671
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:672
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "Alacak Dekontu otomatik olarak oluşturulamadı, lütfen 'Alacak Dekontu Düzenle' seçeneğinin işaretini kaldırın ve tekrar gönderin"
@@ -13205,8 +13224,8 @@ msgstr "Alacak"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:194
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:438
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:99
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:104
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:117
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:131
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:137
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:151
@@ -13214,12 +13233,12 @@ msgstr "Alacak"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:221
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:366
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:946
#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81
#: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31
#: erpnext/public/js/communication.js:41
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:361
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2490
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2491
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:134
@@ -13647,7 +13666,7 @@ msgstr "{0} oluşturulması kısmen başarılı.\n"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:491
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:485
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -13774,7 +13793,7 @@ msgstr "Alacak Ayı"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:374
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:386
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -13800,7 +13819,7 @@ msgstr "Alacak Dekontu Düzenlendi"
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr "Alacak Dekontu, \"Karşı İade\" belirtilmiş olsa bile kendi bakiye tutarını güncelleyecektir."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:668
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:669
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "Alacak Dekontu {0} otomatik olarak kurulmuştur"
@@ -13808,7 +13827,7 @@ msgstr "Alacak Dekontu {0} otomatik olarak kurulmuştur"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Credit To"
msgstr "Bakiye Eklenecek Hesap"
@@ -14004,16 +14023,16 @@ msgstr "Fincan"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:657
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:703
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:704
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:463
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -14350,6 +14369,7 @@ msgstr "Özel"
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List'
+#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_customer (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
@@ -14448,6 +14468,7 @@ msgstr "Özel"
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
@@ -14880,7 +14901,7 @@ msgstr "Müşteri veya Ürün"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "'Müşteri Bazlı İndirim' için müşteri seçilmesi gereklidir"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1087
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:416
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -15362,7 +15383,7 @@ msgstr "Sayın Sistem Yöneticisi,"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:484
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -15410,7 +15431,7 @@ msgstr "İşlem Para Birimindeki Borç Tutarı"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1209
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:378
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
msgid "Debit Note"
@@ -15436,13 +15457,13 @@ msgstr "İade Faturası, ‘Karşı Fatura’ belirtilmiş olsa bile kendi açı
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Debit To"
msgstr "Borçlandırma"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
msgid "Debit To is required"
msgstr "Borçlandırılacak Hesap gerekli"
@@ -15599,15 +15620,15 @@ msgstr "Varsayılan Ürün Ağacı"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Bu ürün veya şablonu için varsayılan Ürün Ağacı ({0}) aktif olmalıdır"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1844
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1861
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "{0} İçin Ürün Ağacı Bulunamadı"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3790
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "{0} Ürünü için Varsayılan Ürün Ağacı bulunamadı"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1841
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1858
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "{0} Ürünü ve {1} Projesi için varsayılan Ürün Ağacı bulunamadı"
@@ -16405,7 +16426,7 @@ msgstr "İrsaliyesi Kesilmiş Paketlenmiş Ürün"
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "İrsaliye Trendleri"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1300
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1301
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "Satış İrsaliyesi {0} kaydedilmedi"
@@ -16941,7 +16962,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2430
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2431
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
@@ -17953,6 +17974,10 @@ msgstr "Tüm müşterilere e-posta yoluyla bildirim göndermek ister misiniz?"
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr "Malzeme talebini göndermek istiyor musunuz?"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:56
+msgid "Do you want to submit the stock entry?"
+msgstr ""
+
#. Label of the docfield_name (Data) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record Details'
#: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
@@ -19324,8 +19349,8 @@ msgstr "Bitiş Tarihi, Başlangıç Tarihi'nden önce olamaz."
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:278
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:291
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:360
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -19416,8 +19441,8 @@ msgstr "Seri Numaralarını Girin"
msgid "Enter Supplier"
msgstr "Tedarikçi Girin"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:304
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:373
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:317
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:386
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr "Değer Girin"
@@ -19496,7 +19521,7 @@ msgstr "Açılış stok birimlerini girin."
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr "Bu Ürün Ağacından üretilecek Ürünün miktarını girin."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1042
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr "Üretilecek miktarı girin. Hammadde Kalemleri yalnızca bu ayarlandığında getirilecektir."
@@ -19841,7 +19866,7 @@ msgstr "Döviz Kuru Yeniden Değerleme Hesabı"
msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
msgstr "Döviz Kuru Değerleme Ayarları"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:61
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:73
msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
msgstr "Döviz Kuru aynı olmalıdır {0} {1} ({2})"
@@ -20795,15 +20820,15 @@ msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3767
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3776
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "{0} Hizmet kalemi için Tamamlanmış Ürün belirtilmemiş"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3793
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "Bitmiş Ürün {0} Miktarı sıfır olamaz"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3787
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "Bitmiş Ürün {0} alt yüklenici ürünü olmalıdır"
@@ -21195,7 +21220,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr "İş Kartı İçin"
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:430
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr "Operasyon"
@@ -21292,7 +21317,7 @@ msgstr ""
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "{0} Ürünü için oran pozitif bir sayı olmalıdır. Negatif oranlara izin vermek için {2} sayfasında {1} ayarını etkinleştirin"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2176
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2193
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "{0} Operasyonu için: Miktar ({1}) bekleyen ({2}) miktarıdan büyük olamaz"
@@ -21340,7 +21365,7 @@ msgstr ""
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr "{0} için {1} deposunda iade için stok bulunmamaktadır."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1059
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr "{0} için iade girişini oluşturmak amacıyla miktar gereklidir."
@@ -22597,7 +22622,7 @@ msgstr "Taşıma Halindeki Ürünler"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Transfer Edilen Mallar"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1917
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1914
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "{0} numaralı çıkış kaydına karşılık mallar zaten alınmış"
@@ -23790,7 +23815,7 @@ msgstr "Fiyat sıfır ise Ürün \"Ücretsiz Ürün\" olarak değerlendirilecekt
msgid "If subcontracted to a vendor"
msgstr "Eğer bir tedarikçiye alt yüklenici olarak verilirse"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1062
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1075
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr "Ürün Ağacının Hurda malzemeyle sonuçlanması durumunda Hurda Deposunun seçilmesi gerekir."
@@ -23803,7 +23828,7 @@ msgstr "Eğer hesap dondurulursa, yeni girişleri belirli kullanıcılar yapabil
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Eğer ürünün değerinin sıfır olmasını istiyorsanız, Ürünler tablosundan \"Sıfır Değerlemeye İzin Ver\" kutusunu işaretleyebilirsiniz."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1081
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1094
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr "Seçilen Ürün Ağacında belirtilen İşlemler varsa, sistem Ürün Ağacından tüm İşlemleri getirir, bu değerler değiştirilebilir."
@@ -24720,7 +24745,7 @@ msgstr "Alt montajlar için gereken ürünler dahil"
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:407
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:734
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:755
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182
msgid "Income"
@@ -25068,7 +25093,7 @@ msgstr "Kurulum Notu"
msgid "Installation Note Item"
msgstr "Kurulum Notu Kalemi"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:623
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "Kurulum Notu {0} zaten gönderilmiş."
@@ -25117,8 +25142,8 @@ msgstr "Talimatlar"
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "Yetersiz Kapasite"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3732
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Yetersiz Yetki"
@@ -25126,7 +25151,7 @@ msgstr "Yetersiz Yetki"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1003
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1072 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1077 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2057
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Yetersiz Stok"
@@ -25343,12 +25368,12 @@ msgstr "Geçersiz"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:960
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:961
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3084
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3092
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3101
msgid "Invalid Account"
msgstr "Geçersiz Hesap"
@@ -25373,7 +25398,7 @@ msgstr "Geçersiz Otomatik Tekrar Tarihi"
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "Geçersiz Barkod. Bu barkoda bağlı bir Ürün yok."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2686
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2687
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Seçilen Müşteri ve Ürün için Geçersiz Genel Sipariş"
@@ -25381,13 +25406,13 @@ msgstr "Seçilen Müşteri ve Ürün için Geçersiz Genel Sipariş"
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Geçersiz Alt Prosedür"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2185
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Şirketler Arası İşlem için Geçersiz Şirket."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:292
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:299
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3107
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "Geçersiz Maliyet Merkezi"
@@ -25475,7 +25500,7 @@ msgstr "Geçersiz Proses Kaybı Yapılandırması"
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "Geçersiz Satın Alma Faturası"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3736
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3745
msgid "Invalid Qty"
msgstr "Geçersiz Miktar"
@@ -25496,7 +25521,7 @@ msgstr "Geçersiz Satış Faturaları"
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "Geçersiz Program"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:287
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Geçersiz Satış Fiyatı"
@@ -25552,7 +25577,7 @@ msgstr "{2} hesabına karşı {1} için geçersiz değer {0}"
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Geçersiz {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2183
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Şirketler Arası İşlem için geçersiz {0}."
@@ -25762,7 +25787,7 @@ msgstr "Faturalanan Miktar"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2233
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2234
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26435,7 +26460,7 @@ msgstr "Veriliş Tarihi"
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr "Ürünlerin birleştirilmesinden sonra doğru stok değerlerinin görünür hale gelmesi birkaç saat sürebilir."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2129
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2130
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "Ürün Detaylarını almak için gereklidir."
@@ -26763,7 +26788,7 @@ msgstr "Ürün Sepeti"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2404
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2405
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:317 erpnext/public/js/utils.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:656
@@ -26834,7 +26859,7 @@ msgstr "Ürün Kodu"
msgid "Item Code (Final Product)"
msgstr "Bitmiş Ürün"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:80
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:81
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "Seri No için Ürün Kodu değiştirilemez."
@@ -26842,7 +26867,7 @@ msgstr "Seri No için Ürün Kodu değiştirilemez."
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "{0} Numaralı satırda Ürün Kodu gereklidir"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:845
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr "Ürün Kodu: {0} {1} deposunda mevcut değil."
@@ -27201,7 +27226,7 @@ msgstr "Üretici Firma"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2410
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2411
#: erpnext/public/js/utils.js:746
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845
@@ -27538,7 +27563,7 @@ msgstr "Ürün ve Depo"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Ürün ve Garanti Detayları"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2810
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2807
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "{0} satırındaki Kalem Malzeme Talebi ile eşleşmiyor"
@@ -27568,7 +27593,7 @@ msgstr "Ürün Adı"
msgid "Item operation"
msgstr "Operasyon"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "Ürün miktarı güncellenemez çünkü hammaddeler zaten işlenmiş durumda."
@@ -27619,11 +27644,11 @@ msgstr "{0} Ürünü sistemde mevcut değil veya süresi dolmuş"
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "{0} ürünü mevcut değil."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:771
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:803
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "{0} ürünü birden fazla kez girildi."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:206
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:218
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "Ürün {0} zaten iade edilmiş"
@@ -27667,7 +27692,7 @@ msgstr "Ürün {0} bir stok ürünü değildir"
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "{0} Ürünü Alt Yüklenici Kalemi olmalıdır"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1829
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1826
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "Ürün {0} aktif değil veya kullanım süresinin sonuna gelindi"
@@ -27847,7 +27872,7 @@ msgstr "Talep Edilen Ürünler"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Ürünler ve Fiyatlar"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3981
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3990
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "Alt Yüklenici Siparişi {0} Satın Alma Siparişine karşı oluşturulduğu için kalemler güncellenemez."
@@ -28057,7 +28082,7 @@ msgstr "Yetkili Kişi Adı"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "Alt Yüklenici Deposu"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2227
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2244
msgid "Job card {0} created"
msgstr "İş Kartı {0} oluşturuldu"
@@ -29581,15 +29606,11 @@ msgstr "Bölüm"
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:438
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr "Oluştur"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
-msgid "Make "
-msgstr "Oluştur "
-
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:32
msgid "Make Asset Movement"
msgstr "Varlık Hareketi"
@@ -29634,12 +29655,12 @@ msgstr "Satış Faturası Oluşturma"
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr "İş Emrinden Seri No / Parti Oluştur"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:54
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282
msgid "Make Stock Entry"
msgstr "Stok Girişi Oluştur"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:312
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:325
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr "Alt Yüklenici Siparişi Oluştur"
@@ -29651,6 +29672,11 @@ msgstr "Transfer Girişi Yap"
msgid "Make project from a template."
msgstr "Bir şablondan proje oluşturun."
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:65
+msgid "Make {0}"
+msgstr "{0} Yarat"
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:620
msgid "Make {0} Variant"
msgstr "{0} Varyantı Oluştur"
@@ -29709,7 +29735,7 @@ msgstr "Genel Müdür"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
#: erpnext/public/js/utils/party.js:321
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
@@ -29730,7 +29756,7 @@ msgstr "Zorunlu Muhasebe Boyutu"
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr "Zorunluluk Bağlılığı"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Mandatory Field"
msgstr "Zorunlu Alan"
@@ -29965,7 +29991,7 @@ msgstr "Üretim Tarihi"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Üretim Müdürü"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2053
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2050
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Üretim Miktarı zorunludur"
@@ -30254,7 +30280,7 @@ msgstr "Stok Girişi"
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:100
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:113
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:147
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
@@ -30350,7 +30376,7 @@ msgstr "Malzeme Talebi Planı Ürünü"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Malzeme Talep Türü"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1679
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1702
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Hammaddeler için miktar zaten mevcut olduğundan Malzeme Talebi oluşturulmadı."
@@ -30404,7 +30430,7 @@ msgstr "Devam Eden İşlerden Geri Dönen Malzemeler"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:127
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:90
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -30550,11 +30576,11 @@ msgstr "Maksimum Vergi Dahil Birim Fiyat"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "Maksimum Ödeme Tutarı"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3345
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Maksimum Numuneler - {0} Parti {1} ve Ürün {2} için saklanabilir."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3339
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3336
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Maksimum Numuneler - {0} zaten {1} Partisi ve {3}Partisi için {2} Ürünü için saklandı."
@@ -30571,7 +30597,7 @@ msgstr "Maksimum kullanım"
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimum Değer"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:256
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr "{0} Kalemi için maksimum indirim %{1} kadardır"
@@ -31036,7 +31062,7 @@ msgstr "Süreler"
msgid "Miscellaneous Expenses"
msgstr "Çeşitli Giderler"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:624
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:623
msgid "Mismatch"
msgstr "Uyuşmazlık"
@@ -31047,8 +31073,8 @@ msgstr "Eksik"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:87
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:184
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2249
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2250
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2850
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr "Eksik Hesap"
@@ -31099,7 +31125,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.
msgstr "Sevkiyat için e-posta şablonu eksik. Lütfen Teslimat Ayarlarında bir tane belirleyin."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1041
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1198
msgid "Missing value"
msgstr "Eksik Değer"
@@ -31409,6 +31435,7 @@ msgid "Months"
msgstr "Aylar"
#. Label of the more_info_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
+#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Order'
@@ -31422,6 +31449,7 @@ msgstr "Aylar"
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -31550,7 +31578,7 @@ msgstr "Çok Seviyeli Ürün Ağacı Oluşturucu"
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "Müşteri {} için birden fazla Sadakat Programı bulundu. Lütfen manuel olarak seçin."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -31585,7 +31613,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Müzik"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1154
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:232
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:560
@@ -31762,7 +31790,7 @@ msgstr "Doğal gaz"
msgid "Needs Analysis"
msgstr "İhtiyaç Analizi"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1360
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1365
msgid "Negative Batch Quantity"
msgstr "Negatif Parti Miktarı"
@@ -32194,7 +32222,7 @@ msgstr "Yeni Satış Siparişleri"
msgid "New Sales Person Name"
msgstr "Yeni Satış Elemanı Adı"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:67
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:68
msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
msgstr "Yeni Seri No'nun Deposu olamaz. Depo, Stok Hareketi veya Alış İrsaliyesi ile ayarlanmalıdır"
@@ -32339,7 +32367,7 @@ msgstr "Aksiyon Yok"
msgid "No Answer"
msgstr "Cevap Yok"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2351
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2352
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Şirketi temsil eden Şirketler Arası İşlemler için Müşteri bulunamadı {0}"
@@ -32413,7 +32441,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr "Bu ayarlar için Kayıt Yok."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049
msgid "No Remarks"
msgstr "Açıklama Yok"
@@ -32421,7 +32449,7 @@ msgstr "Açıklama Yok"
msgid "No Selection"
msgstr "Seçim Yok"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:834
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:846
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr "İade için Seri / Parti mevcut değil"
@@ -32433,7 +32461,7 @@ msgstr "Şu Anda Stok Mevcut Değil"
msgid "No Summary"
msgstr "Özet Yok"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2336
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "{0} şirketini temsil eden Şirketler Arası İşlemler için Tedarikçi bulunamadı"
@@ -32588,7 +32616,7 @@ msgstr "Hisse Sayısı"
msgid "No of Visits"
msgstr "Ziyaret Sayısı"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -32669,7 +32697,7 @@ msgstr "Veri Yok"
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr "Bu şirket için {0} Hesap bulunamadı."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2399
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2400
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Şirketler Arası İşlemler için {0} bulunamadı."
@@ -32730,8 +32758,8 @@ msgstr "Nos"
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:270
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:555
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:567
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:568
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:618
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:633
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269
@@ -32747,8 +32775,8 @@ msgstr "İzin Verilmiyor"
msgid "Not Applicable"
msgstr "Kabul Edilmedi"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:843
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:872
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:873
msgid "Not Available"
msgstr "Mevcut Değil"
@@ -32836,11 +32864,11 @@ msgid "Not in stock"
msgstr "Stokta Yok"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:724
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1866
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2024
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2093
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1883
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2041
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2110
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1660
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1683
msgid "Not permitted"
msgstr "İzin Verilmedi"
@@ -33535,12 +33563,12 @@ msgstr "Açılış"
msgid "Opening & Closing"
msgstr "Açılış & Kapanış"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:477
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr "Açılış Alacağı"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:470
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr "Açılış Borcu"
@@ -33622,8 +33650,8 @@ msgstr "Açılış Fatura Oluşturma Aracı Kalemi"
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "Açılış Faturası Ürünü"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1620
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1836
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "Açılış Faturası {0} yuvarlama ayarına sahiptir. '{1}' hesabının bu değerleri göndermesi gerekir. Lütfen Şirket'te bu hesabı ayarlayın: {2}. Veya, herhangi bir yuvarlama ayarı göndermemek için '{3}' seçeneğini aktifleştirin."
@@ -33804,7 +33832,7 @@ msgstr "Operasyon Satır Numarası"
msgid "Operation Time"
msgstr "Operasyon Süresi"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1187
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1204
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "{0} Operasyonu için İşlem Süresi 0'dan büyük olmalıdır"
@@ -33819,7 +33847,7 @@ msgstr "Operasyon tamamlandıktan sonra elde edilecek ürün miktarı"
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr "Operasyon süresi üretilecek ürün miktarına bağlı değildir."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:493
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "Operasyon {0}, iş emrine birden çok kez eklendi {1}"
@@ -34324,7 +34352,7 @@ msgstr "Garanti Dışı"
msgid "Out of stock"
msgstr "Stokta yok"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1144
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -34468,7 +34496,7 @@ msgstr "Fazla Transfer İzni (%)"
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "{3} rolüne sahip olduğunuz için {2} ürünü için {0} {1} fazla faturalandırma göz ardı edildi."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2090
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2099
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "Rolünüz {} olduğu için {} fazla fatura türü göz ardı edildi."
@@ -34703,11 +34731,11 @@ msgstr "POS Faturaları"
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:662
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:667
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr "POS Faturaları arka plan sürecinde birleştirilecek"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:664
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:669
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr "POS Faturaları arka planda ayrıştırılacak"
@@ -34725,7 +34753,7 @@ msgstr "POS Ürün Grubu"
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "POS Açılış Kaydı"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -34746,7 +34774,7 @@ msgstr "POS Açılış Girişi Detayı"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -34780,7 +34808,7 @@ msgstr "POS Ödeme Yöntemi"
msgid "POS Profile"
msgstr "POS Profili"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
@@ -34798,11 +34826,11 @@ msgstr "POS Profil Kullanıcısı"
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "POS Profili {} ile eşleşmiyor"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1098
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1099
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1280
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "POS Girişi yapmak için POS Profili gereklidir"
@@ -34932,7 +34960,7 @@ msgstr "Paketleme Fişi"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "Paketleme Fişi Kalemi"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:638
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "Paketleme iptal edildi"
@@ -35064,7 +35092,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr "Ödenen Yapılacak Hesap Türü"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1095
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "Ödenen Tutar + Kapatılan Tutar, Genel Toplamdan büyük olamaz."
@@ -35289,7 +35317,7 @@ msgstr "Birleştirme Hatası"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "Kısmi Malzeme Transferi"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1118
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
@@ -35534,7 +35562,7 @@ msgstr "Cari Hesabı Para Birimi"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "Taraf Hesap No. (Banka Hesap Özeti)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2389
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2398
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "Cari Hesabı {0} para birimi ({1}) ve belge para birimi ({2}) aynı olmalıdır"
@@ -35580,6 +35608,10 @@ msgstr "Parti Ürün Kodu"
msgid "Party Link"
msgstr "Cari Bağlantısı"
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:50
+msgid "Party Mismatch"
+msgstr ""
+
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the party_name (Dynamic Link) field in DocType 'Contract'
@@ -35740,7 +35772,7 @@ msgstr "Dizin Yolu"
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:196
msgid "Pause Job"
msgstr "İşi Duraklat"
@@ -36380,6 +36412,7 @@ msgstr "Ödeme vadesi {0}, {1} içinde kullanılmadı"
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -37275,7 +37308,7 @@ msgstr "Lütfen miktarı ayarlayın veya devam etmek için {0} öğesini düzenl
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "Lütfen CSV dosyasını ekleyin"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2986
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2987
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "Lütfen Ödeme Girişini iptal edin ve düzeltin"
@@ -37403,7 +37436,7 @@ msgstr "Lütfen açılır pencereleri etkinleştirin"
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "Lütfen {1} içindeki {0} öğesini etkinleştirin."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:773
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:805
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "Aynı öğeye birden fazla satırda izin vermek için lütfen {} içinde {} ayarını etkinleştirin"
@@ -37415,11 +37448,11 @@ msgstr "Lütfen {0} hesabının bir Bilanço hesabı olduğundan emin olun. Ana
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "Lütfen {0} hesabının {1} bir Borç hesabı olduğundan emin olun. Hesap türünü Ödenecek olarak değiştirebilir veya farklı bir hesap seçebilirsiniz."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "Lütfen {} hesabının bir Bilanço Hesabı olduğundan emin olun."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "Lütfen {} hesabının {} bir Alacak hesabı olduğundan emin olun."
@@ -37428,7 +37461,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment
msgstr "Lütfen Fark Hesabı girin veya şirket için varsayılan Stok Ayarlama Hesabı olarak ayarlayın {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:508
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "Değişim Miktarı Hesabı girin"
@@ -37457,7 +37490,7 @@ msgstr "Lütfen Gider Hesabını girin"
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "Parti Numarasını almak için lütfen Ürün Kodunu girin"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2558
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2559
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "Parti numarasını almak için lütfen Ürün Kodunu girin"
@@ -37510,7 +37543,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Lütfen Depo ve Tarihi giriniz"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1183
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "Lütfen Şüpheli Alacak Hesabını Girin"
@@ -37522,7 +37555,7 @@ msgstr "Lütfen ilk önce şirketi girin"
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Lütfen önce şirket adını girin"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2875
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "Lütfen Şirket Ana Verisi'ne varsayılan para birimini girin"
@@ -37558,7 +37591,7 @@ msgstr "Lütfen onaylamak için şirket adını girin"
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Lütfen önce telefon numaranızı giriniz"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1091
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1090
msgid "Please enter the {schedule_date}."
msgstr ""
@@ -37657,7 +37690,7 @@ msgstr "Şablonu indirmek için lütfen Şablon Türünü seçin"
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Lütfen indirim uygula seçeneğini belirleyin"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1625
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1648
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Lütfen {0} Ürününe karşı Ürün Ağacını Seçin"
@@ -37665,7 +37698,7 @@ msgstr "Lütfen {0} Ürününe karşı Ürün Ağacını Seçin"
msgid "Please select BOM for Item in Row {0}"
msgstr "Lütfen {0} satırındaki ürün için Ürün Ağacını seçin"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:550
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}."
msgstr "Lütfen {item_code} Ürünü için Ürün Ağacını seçin."
@@ -37710,7 +37743,7 @@ msgstr "Lütfen önce Müşteriyi Seçin"
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "Hesap Planı oluşturmak için Mevcut Şirketi seçiniz"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:291
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:294
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr "Lütfen Hizmet Kalemi için Bitmiş Ürünü seçin {0}"
@@ -37747,7 +37780,7 @@ msgstr "Lütfen önce Gönderi Tarihini seçin"
msgid "Please select Price List"
msgstr "Lütfen Fiyat Listesini Seçin"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1627
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1650
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Lütfen {0} ürünü için miktar seçin"
@@ -37771,7 +37804,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "Lütfen Satın Alma Siparişi yerine Alt Yüklenici Siparişini seçin {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "Lütfen Gerçekleşmemiş Kâr / Zarar hesabını seçin veya {0} şirketi için varsayılan Gerçekleşmemiş Kâr / Zarar hesabı hesabını ekleyin"
@@ -37788,7 +37821,7 @@ msgstr "Bir Şirket Seçiniz"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:603
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Lütfen önce bir Şirket seçin."
@@ -37966,7 +37999,7 @@ msgstr "Lütfen Şirket: {1} için '{0}' değerini ayarlayın"
msgid "Please set Account"
msgstr "Lütfen Hesabı Ayarlayın"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "Lütfen Tutar Değişikliği için Hesap ayarlayın"
@@ -38052,7 +38085,7 @@ msgstr "Lütfen bir Şirket ayarlayın"
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Lütfen Varlık için bir Maliyet Merkezi belirleyin veya Şirket için bir Varlık Amortisman Maliyet Merkezi belirleyin {}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1401
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1404
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "Lütfen Satın Alma Siparişinde dikkate alınacak Ürünlere bir Tedarikçi ekleyin."
@@ -38089,19 +38122,19 @@ msgstr "Lütfen Vergiler ve Ücretler Tablosunda en az bir satır ayarlayın"
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "Lütfen {0} Şirketi için hem Vergi Kimlik Numarasını hem de Muhasebe Kodunu ayarlayın"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2246
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:84
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:181
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2846
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2847
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:86
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2848
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {}"
@@ -38126,7 +38159,7 @@ msgstr "Stok transferi sırasında yuvarlama kazancı ve kaybını kaydetmek iç
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "Lütfen {1} Şirketinde {0} varsayılan ayarını yapın"
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:114
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "Lütfen filtreyi Ürüne veya Depoya göre ayarlayın"
@@ -38134,7 +38167,7 @@ msgstr "Lütfen filtreyi Ürüne veya Depoya göre ayarlayın"
msgid "Please set filters"
msgstr "Lütfen filtreleri ayarlayın"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2305
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2314
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "Lütfen aşağıdakilerden birini ayarlayın:"
@@ -38142,7 +38175,7 @@ msgstr "Lütfen aşağıdakilerden birini ayarlayın:"
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2259
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2260
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Lütfen kaydettikten sonra yinelemeyi ayarlayın"
@@ -38213,7 +38246,7 @@ msgstr "Lütfen {1} şirketi için Hesap Türü {0} olan bir grup hesabı kurun
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr "Sorunu bulup çözebilmeleri için lütfen bu e-postayı destek ekibinizle paylaşın."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2127
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2128
msgid "Please specify"
msgstr "Lütfen belirtin"
@@ -38228,7 +38261,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Lütfen devam etmek için Şirketi belirtin"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3066
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3075
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Lütfen {1} tablosundaki {0} satırında geçerli bir Satır Kimliği belirtin"
@@ -38537,11 +38570,11 @@ msgstr "Gönderim Tarih ve Saati"
msgid "Posting Time"
msgstr "Gönderme Saati"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2001
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1998
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "Gönderi tarihi ve gönderi saati zorunludur"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:55
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr "Gönderi zaman damgası {0} sonrasında olmalıdır"
@@ -38935,7 +38968,7 @@ msgstr "Fiyat Ölçü Birimine Bağlı Değil"
msgid "Price Per Unit ({0})"
msgstr "Birim Fiyatı ({0})"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:719
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:720
msgid "Price is not set for the item."
msgstr "Ürün için fiyat belirlenmedi."
@@ -39490,7 +39523,7 @@ msgstr "Proses Kaybı Yüzdesi 100'den büyük olamaz"
msgid "Process Loss Qty"
msgstr "Kayıp Proses Miktarı"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:260
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:273
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr ""
@@ -40539,7 +40572,7 @@ msgstr "Satın Alma Faturası mevcut bir varlığa karşı yapılamaz {0}"
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "Satınalma Faturası {0} zaten gönderildi"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2005
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2010
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "Alış Faturaları"
@@ -40606,7 +40639,7 @@ msgstr "Satın Alma Genel Müdürü"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:823
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -41176,7 +41209,7 @@ msgstr "Birim Başına Miktar"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Üretilecek Miktar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1133
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1150
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "Üretim Miktarı ({0}), {2} için kesirli olamaz. Bunu sağlamak için, {2} içindeki '{1}' seçeneğini devre dışı bırakın."
@@ -41284,7 +41317,7 @@ msgstr "Teslim Edilecek Miktar"
msgid "Qty to Fetch"
msgstr "Getirilecek Miktar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:232
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:765
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "Üretilecek Miktar"
@@ -41749,7 +41782,7 @@ msgstr "Miktar gereklidir"
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "Miktar sıfırdan büyük ve {0} değerine eşit veya daha az olmalıdır"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:939
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:183
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "Miktar {0} değerinden fazla olmamalıdır"
@@ -41764,8 +41797,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "Satır {1} deki Ürün {0} için gereken miktar"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:288
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:357
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:301
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:370
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr "Miktar 0'dan büyük olmalıdır"
@@ -41778,11 +41811,11 @@ msgstr "Yapılması Gereken Miktar"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Üretilecek Miktar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2169
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2186
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "{0} işlemi için Üretim Miktarı sıfır olamaz"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1125
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1142
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Üretim Miktar 0'dan büyük olmalıdır."
@@ -42641,10 +42674,6 @@ msgstr ""
msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
msgstr "Gelen/Giden Oranını Yeniden Hesapla"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
-msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..."
-msgstr "Bu Projeye Göre Satın Alma Maliyeti Yeniden Hesaplanıyor..."
-
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
@@ -43184,7 +43213,7 @@ msgstr "Referans #{0} tarih {1}"
msgid "Reference Date"
msgstr "Referans Tarihi"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2365
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr "Erken Ödeme İndirimi için Referans Tarihi"
@@ -44446,7 +44475,7 @@ msgstr ""
msgid "Reserved Stock for Sub-assembly"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:559
msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied."
msgstr ""
@@ -44699,7 +44728,7 @@ msgstr "Sonuç Başlık Alanı"
msgid "Resume"
msgstr "Özgeçmiş"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:167
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:180
msgid "Resume Job"
msgstr "İşi Devam Ettir"
@@ -44834,7 +44863,7 @@ msgstr "İade Miktarı"
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr "Reddedilen Depodan İade Miktarı"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -45271,7 +45300,7 @@ msgstr "Satır #"
msgid "Row # {0}:"
msgstr "Satır # {0}:"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:210
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:222
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr "Satır # {0}: Ürün {2} için {1} miktarından fazlası iade edilemez"
@@ -45283,21 +45312,25 @@ msgstr "Satır # {0}: Lütfen {1} ürünü için Seri ve Parti Paketi ekleyin"
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:139
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:151
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
msgstr "Satır # {0}: {1} {2} alanında kullanılan orandan daha yüksek bir oran belirlenemez"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:123
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:135
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Satır # {0}: İade Edilen Ürün {1} {2} {3} içinde mevcut değil"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
+msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1920
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Satır #{0} (Ödeme Tablosu): Tutar negatif olmalıdır"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1915
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Satır #{0} (Ödeme Tablosu): Tutar pozitif olmalıdır"
@@ -45363,27 +45396,27 @@ msgstr "Satır #{0}: Parti No {1} zaten seçili."
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr "Satır #{0}: Ödeme süresi {2} için {1} değerinden daha fazla tahsis edilemez"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3633
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3642
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Satır #{0}: Zaten faturalandırılmış olan {1} kalemi silinemiyor."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3607
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Satır #{0}: Zaten teslim edilmiş olan {1} kalem silinemiyor"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3626
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3635
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Satır #{0}: Daha önce alınmış olan {1} kalem silinemiyor"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Satır # {0}: İş emri atanmış {1} kalem silinemez."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3619
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "Satır #{0}: Müşterinin satın alma siparişine atanmış olan {1} kalem silinemiyor."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3874
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3883
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
@@ -45483,10 +45516,6 @@ msgstr "Satır #{0}: Başlangıç Tarihi Bitiş Tarihinden önce olamaz"
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:732
-msgid "Row #{0}: Incorrect Sequence ID. If any single operation has a Sequence ID then all other operations must have one too."
-msgstr ""
-
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:394
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr "Satır # {0}: Ürün eklendi"
@@ -45589,7 +45618,7 @@ msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr "Satır #{0}: {1} Kalite Kontrolü {2} Ürünü için reddedildi"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1374
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3733
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3742
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Satır #{0}: {1} kalemi için miktar sıfır olamaz."
@@ -45628,7 +45657,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr "Satır #{0}: Hurda Ürün Miktarı sıfır olamaz"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:274
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}. Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
@@ -45638,6 +45667,10 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} öğesi için satış oranı {2} değerinden daha düş
"\t\t\t\t\tbu doğrulamayı\n"
"\t\t\t\t\tatlamak için {5} içinde satış fiyatı doğrulamasını devre dışı bırakabilirsiniz."
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:248
+msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:198
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "Satır #{0}: Seri No {1} , Parti {2}'ye ait değil"
@@ -45698,7 +45731,7 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} deposu bir Grup Deposu olduğundan, stok rezerve edilem
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "Satır #{0}: Stok zaten {1} kalemi için ayrılmıştır."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:536
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:537
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr "Satır #{0}: Stok, {2} Deposunda bulunan {1} Ürünü için ayrılmıştır."
@@ -45763,23 +45796,23 @@ msgstr "Satır #{idx}: Alt yükleniciye hammadde tedarik ederken Tedarikçi Depo
msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer."
msgstr "Satır #{idx}: Ürün oranı, dahili bir stok transferi olduğu için değerleme oranına göre güncellenmiştir."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:965
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964
msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:621
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:620
msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}."
msgstr "Satır #{idx}: Alınan Miktar, {item_code} Kalemi için Kabul Edilen + Reddedilen Miktara eşit olmalıdır."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:633
msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}."
msgstr "Satır #{idx}: {field_label} kalemi {item_code} için negatif olamaz."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:579
msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:601
msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return."
msgstr ""
@@ -45787,7 +45820,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1083
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1082
msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}."
msgstr ""
@@ -45924,11 +45957,11 @@ msgstr "Satır {0}: {1} Ürünü için Ürün Ağacı bulunamadı"
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr "Satır {0}: Hem Borç hem de Alacak değerleri sıfır olamaz"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:266
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Satır {0}: Dönüşüm Faktörü zorunludur"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3113
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "Satır {0}: Maliyet Merkezi {1} {2} şirketine ait değil"
@@ -45948,11 +45981,11 @@ msgstr "Satır {0}: Ürün Ağacı #{1} para birimi, seçilen para birimi {2} il
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Satır {0}: Borç girişi {1} ile ilişkilendirilemez"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:795
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:827
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Satır {0}: Teslimat Deposu ({1}) ve Müşteri Deposu ({2}) aynı olamaz"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2640
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2649
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Satır {0}: Ödeme Koşulları tablosundaki Son Tarih, Gönderim Tarihinden önce olamaz"
@@ -46014,7 +46047,7 @@ msgstr "Satır {0}: Geçersiz referans {1}"
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "Satır {0}: Ürün Vergi şablonu geçerliliğe ve uygulanan orana göre güncellendi"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:592
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Satır {0}: Ürün oranı, dahili bir stok transferi olduğu için değerleme oranına göre güncellenmiştir"
@@ -46030,7 +46063,7 @@ msgstr "Satır {0}: Ürün {1} bir alt yüklenici kalemi olmalıdır."
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "Satır {0}: Öğe {1} miktarı mevcut miktardan daha fazla olamaz."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:593
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:594
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr "Satır {0}: Paketlenen Miktar {1} Miktarına eşit olmalıdır."
@@ -46134,7 +46167,7 @@ msgstr "Satır {0}: Görev {1}, {2} Projesine ait değil"
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Satır {0}: Ürün {1} için miktar pozitif sayı olmalıdır"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3081
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3090
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "Satır {0}: {3} Hesabı {1} {2} şirketine ait değildir"
@@ -46147,7 +46180,7 @@ msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Satır {0}: Ölçü Birimi Dönüşüm Faktörü zorunludur"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1061
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:252
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:277
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "Satır {0}: Bir Operasyon için İş İstasyonu veya İş İstasyonu Türü zorunludur {1}"
@@ -46179,7 +46212,7 @@ msgstr "Satır {0}: {2} Öğe {1} {2} {3} içinde mevcut değil"
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "Satır {1}: Miktar ({0}) kesirli olamaz. Bunu etkinleştirmek için, {3} Ölçü Biriminde ‘{2}’ seçeneğini devre dışı bırakın."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:947
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:946
msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}."
msgstr ""
@@ -46205,7 +46238,7 @@ msgstr "{0} İçinde Silinen Satırlar"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "Aynı Hesap Başlığına sahip satırlar, Muhasebe Defterinde birleştirilecektir."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2650
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Diğer satırlardaki yinelenen teslim dosyalarına sahip satırlar bulundu: {0}"
@@ -46560,7 +46593,7 @@ msgstr "Satış Faturası {} kullanıcısı tarafından oluşturulmadı"
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "Satış Faturası {0} zaten kaydedildi"
@@ -46678,7 +46711,7 @@ msgstr "Kaynağa Göre Satış Fırsatları"
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -46797,16 +46830,16 @@ msgstr "Ürün için Satış Siparişi gerekli {0}"
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "Satış Siparişi {0} Müşterinin Satın Alma Siparişi {1} ile zaten mevcut. Birden fazla Satış Siparişine izin vermek için {2} adresini {3} adresinde etkinleştirin"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Satış Siparişi {0} kaydedilmedi"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:328
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Satış Sipariş {0} geçerli değildir"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:308
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:485
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:333
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Satış Sipariş {0} {1}"
@@ -46974,7 +47007,7 @@ msgstr "Satış Ödeme Özeti"
msgid "Sales Person"
msgstr "Satış Personeli"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:248
msgid "Sales Person {0} is disabled."
msgstr "Satış Personeli {0} devre dışı bırakıldı."
@@ -47255,12 +47288,12 @@ msgstr "Numune Saklama Deposu"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2423
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2424
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "Numune Boyutu"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3330
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3327
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "Numune miktarı {0} alınan miktardan fazla olamaz {1}"
@@ -47437,7 +47470,7 @@ msgstr "Planlanmış Zaman Kayıtları"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:91
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler Inactive"
msgstr "Zamanlayıcı Etkin Değil"
@@ -47449,7 +47482,7 @@ msgstr "Zamanlayıcı Etkin Değil. İş şu anda tetiklenemiyor."
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr "Zamanlayıcı Etkin Değil. Şimdi işler tetiklenemiyor."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr "Zamanlayıcı etkin değil. İşi sıraya alamaz."
@@ -47642,7 +47675,7 @@ msgstr "İkincil Rol"
msgid "Secretary"
msgstr "Sekreter"
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
msgid "Section"
msgstr "Bölüm"
@@ -47738,7 +47771,7 @@ msgstr "Sütunları ve Filtreleri Seçin"
msgid "Select Company"
msgstr "Şirket Seç"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:435
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:448
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr "Düzeltici Faaliyet Seçimi"
@@ -47779,7 +47812,7 @@ msgstr "Sevkiyat Adresini Seçin "
msgid "Select DocType"
msgstr "Belge Tipi Seçin"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:166
msgid "Select Employees"
msgstr "Personel Seçin"
@@ -47796,7 +47829,7 @@ msgstr "Ürünleri Seçin"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Ürünleri Teslimat Tarihine Göre Seçin"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2459
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2460
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr "Kalite Kontrolü için Ürün Seçimi"
@@ -47826,7 +47859,7 @@ msgstr "Sadakat Programı Seç"
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "Tedarikçi Adayı"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:932
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:945
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:193
msgid "Select Quantity"
msgstr "Miktarı Girin"
@@ -47943,7 +47976,7 @@ msgstr "Önce şirketi seçin"
msgid "Select company name first."
msgstr "Önce şirket adını seçin."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2905
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "{1} satırındaki {0} kalemi için finans defterini seçin"
@@ -47964,7 +47997,7 @@ msgstr "Mutabakat yapılacak Banka Hesabını seçin."
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr "İşlemin gerçekleştirileceği Varsayılan İş İstasyonunu seçin. Ürün Ağaçları ve İş Emirlerinde geçerli olacaktır."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1017
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1030
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr "Üretilecek Ürünleri Seçin."
@@ -48017,7 +48050,7 @@ msgstr "Müşteriyi bu alanlar ile aranabilir hale getirmek için seçin."
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "Seçilen POS Açılış Girişi açık olmalıdır."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2394
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2395
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "Seçilen Fiyat Listesi alım satım merkezlerine sahip olmalıdır."
@@ -48311,7 +48344,7 @@ msgstr "Seri ve Parti Numaraları"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2436
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2437
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -48347,6 +48380,10 @@ msgstr "Seri No (Giriş/Çıkış)"
msgid "Serial No / Batch"
msgstr "Seri No / Parti"
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:93
+msgid "Serial No Already Assigned"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33
msgid "Serial No Count"
msgstr "Seri No Sayısı"
@@ -48429,7 +48466,7 @@ msgstr "Seri No {0} {1} Ürününe ait değildir"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "Seri No {0} mevcut değil"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2709
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2711
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr "Seri No {0} mevcut değil"
@@ -48437,6 +48474,10 @@ msgstr "Seri No {0} mevcut değil"
msgid "Serial No {0} is already added"
msgstr "Seri No {0} zaten eklendi"
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:90
+msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:374
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "Seri No {0} {1} {2} içinde mevcut değildir, bu nedenle {1} {2} adına iade edemezsiniz"
@@ -48453,7 +48494,7 @@ msgstr "Seri No {0} {1} tarihine kadar garanti altındadır"
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr "Seri No {0} bulunamadı"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:874
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:875
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr "Seri No: {0} başka bir POS Faturasına aktarılmış."
@@ -48908,12 +48949,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr "Servis Durdurma Tarihi"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1474
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1475
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "Hizmet Durdurma Tarihi, Hizmet Bitiş Tarihinden sonra olamaz"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1471
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "Hizmet Durdurma Tarihi, Hizmet Başlangıç Tarihinden önce olamaz"
@@ -48954,8 +48995,8 @@ msgstr "Birim Fiyatı Elle Ayarla"
msgid "Set Default Supplier"
msgstr "Varsayılan Tedarikçi"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:306
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:388
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr "Bitmiş Ürün Miktarını Ayarlayın"
@@ -49156,7 +49197,7 @@ msgstr "Ürün Ağacına Göre Alt Öğeleri Ayarla"
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr "Bu Satış Personeli için Ürün Grubu bazında hedefler belirleyin."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1087
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr "Planlanan Başlangıç Tarihini belirleyin"
@@ -49246,7 +49287,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Şirket kuruluyor"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1040
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1180
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1197
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -49429,7 +49470,7 @@ msgstr "Sevkiyat Türü"
msgid "Shipment details"
msgstr "Sevkiyat detayları"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:784
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785
msgid "Shipments"
msgstr "Sevkiyatlar"
@@ -49653,10 +49694,6 @@ msgstr "Web sitesi ve diğer yayınlar için kısa biyografi."
msgid "Shortage Qty"
msgstr "Eksik Miktar"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:122
-msgid "Show Account Name and Number"
-msgstr ""
-
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:103
msgid "Show Aggregate Value from Subsidiary Companies"
msgstr "Bağlı Şirketlerden Gelen Toplam Değeri Göster"
@@ -50464,7 +50501,7 @@ msgstr "Silme İşlemini Başlat"
msgid "Start Import"
msgstr "İçe Aktarmayı Başlat"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:147
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124
msgid "Start Job"
msgstr "İşi Başlat"
@@ -50859,8 +50896,8 @@ msgstr "Stok"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1330
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1359
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1336
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "Stok Ayarlama"
@@ -51272,7 +51309,7 @@ msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr "Stok Rezervasyon Girişleri İptal Edildi"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2138
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1721
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1738
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "Stok Rezervasyon Girişleri Oluşturuldu"
@@ -51295,7 +51332,7 @@ msgstr "Stok Rezervasyon Girişi teslim edildiği için güncellenemiyor."
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr "Bir Seçim Listesi için oluşturulan Stok Rezervi Girişi güncellenemez. Değişiklik yapmanız gerekiyorsa, mevcut girişi iptal etmenizi ve yeni bir giriş oluşturmanızı öneririz.\n"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:546
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:547
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr "Rezerv Stok Depo Uyuşmazlığı"
@@ -51548,11 +51585,11 @@ msgstr "{0} Grup Deposunda Stok Rezerve edilemez."
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "Stok Satın Alma İrsaliyesi {0} için güncellenemez"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1169
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "Aşağıdaki İrsaliyelere göre stok güncellenemez: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "Stok güncellenemiyor çünkü faturada drop shipping ürünü var. Lütfen 'Stok Güncelle'yi devre dışı bırakın veya drop shipping ürününü kaldırın."
@@ -51564,7 +51601,7 @@ msgstr "İş Emri {0} için ayrılmış stok iptal edildi."
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr "{1} Deposunda {0} Ürünü için stok mevcut değil."
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr "{0} koduna sahip Ürün için {1} Deposundaki stok miktarı yetersiz. Mevcut miktar {2} {3}."
@@ -51646,7 +51683,7 @@ msgstr "Duruş Nedeni"
msgid "Stopped"
msgstr "Durduruldu"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:821
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Durdurulan İş Emri iptal edilemez, iptal etmek için önce durdurmayı kaldırın"
@@ -52544,7 +52581,7 @@ msgstr "Tedarikçi Faturası"
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "Tedarikçi Fatura Tarihi"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1724
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1729
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr "Tedarikçi Fatura Tarihi, Kaydedilme Tarihinden büyük olamaz"
@@ -52559,7 +52596,7 @@ msgstr "Tedarikçi Fatura Tarihi, Kaydedilme Tarihinden büyük olamaz"
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "Tedarikçi Fatura No"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1751
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1756
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "Tedarikçi Fatura Numarası, {0} nolu Satın Alma Faturasında bulunuyor."
@@ -52794,7 +52831,9 @@ msgstr "Tedarikçi Deposu"
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
+#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Supplier delivers to Customer"
msgstr "Tedarikçi Müşteriye Teslim Eder"
@@ -53090,7 +53129,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "Eğer limit değeri sıfırsa, sistem tüm kayıtlarını alır."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2135
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2144
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr "{1} içinde {0} ürünü için tutar sıfır olduğundan, sistem fazla faturalandırmayı kontrol etmeyecek."
@@ -53118,7 +53157,7 @@ msgstr "Stopaj Vergisi Tutarı"
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr "Stopaj Vergisi Hesaplama Özeti"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1508
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1513
msgid "TDS Deducted"
msgstr "Kesilen Stopaj Vergisi"
@@ -53305,7 +53344,7 @@ msgstr "Hedef Seri No"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:919
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -53326,15 +53365,15 @@ msgstr "Hedef Depo Adresi"
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr "Hedef Depo Adres Bağlantısı"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:221
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:222
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr "Hedef Depo Stok Rezerve Edilemedi"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:545
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:573
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr "Kaydetmeden önce Devam Eden İşler Deposu gereklidir"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:833
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr "Bazı ürünler için Hedef Depo ayarlanmış ancak Müşteri İç Müşteri değil."
@@ -54044,6 +54083,7 @@ msgid "Term Details"
msgstr "Dönem Ayrıntıları"
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -54309,7 +54349,7 @@ msgstr "Portaldan Teklif İsteğine Erişim Devre Dışı Bırakıldı. Erişime
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr "Değiştirilecek Ürün Ağacı"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1362
msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity."
msgstr "{0} Partisinin {2} deposunda negatif {1} değer var. Lütfen miktarı düzeltin."
@@ -54329,7 +54369,7 @@ msgstr "Hizmet Seviyesi Anlaşmasını (SLA) yapılandırmak için {0} Belge Tü
msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr "Genel Muhasebe Girişleri ve kapanış bakiyeleri arka planda işlenecek, bu işlem birkaç dakika sürebilir."
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:427
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr "Genel Muhasebe Girişleri arka planda iptal edilecektir, bu işlem birkaç dakika sürebilir."
@@ -54349,7 +54389,7 @@ msgstr "{0} satırındaki Ödeme Süresi muhtemelen bir tekrardır."
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr "Stok Rezervasyon Girişleri olan Seçim Listesi güncellenemez. Değişiklik yapmanız gerekiyorsa, Seçim Listesini güncellemeden önce mevcut Stok Rezervasyon Girişlerini iptal etmenizi öneririz."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2218
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2215
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr "Proses Kaybı Miktarı, iş kartlarındaki Proses Kaybı Miktarına göre sıfırlandı."
@@ -54373,7 +54413,7 @@ msgstr "Seri ve Parti Paketi {0}, bu işlem için geçerli değil. Seri ve Parti
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "'Üretim' türündeki Stok Girişi geri akış olarak bilinir. Bitmiş ürünleri üretmek için tüketilen ham maddeler geri akış olarak bilinir. Üretim Girişi oluştururken, ham madde kalemleri üretim kaleminin BOM'una göre geri akışlanır. Ham madde kalemlerinin bunun yerine o İş Emrine karşı yapılan Malzeme Transferi girişine göre geri akışını istiyorsanız, bunu bu alanın altına ayarlayabilirsiniz."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1938
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1935
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr "Sökme Emri için İş Emri zorunludur"
@@ -54399,7 +54439,7 @@ msgstr "Faturanın para birimi {} ({}) bu ihtarnamenin para biriminden ({}) fark
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1022
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1035
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr "Bu kalem için varsayılan Ürün Ağacı sistem tarafından getirilecektir. Ürün Ağacını da değiştirebilirsiniz."
@@ -54473,7 +54513,7 @@ msgstr "Paketin brüt ağırlığı. Genellikle net ağırlık + ambalaj malzeme
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
msgstr "{0} tarihindeki tatil Başlangıç Tarihi ile Bitiş Tarihi arasında değil"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1150
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1149
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr ""
@@ -54481,7 +54521,7 @@ msgstr ""
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr "Ürünler {0} ve {1}, aşağıdaki {2} içinde bulunmaktadır:"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1143
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1142
msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters."
msgstr ""
@@ -54669,15 +54709,15 @@ msgstr "{0} değeri {1} ve {2} Ürünleri arasında farklılık gösterir"
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "{0} değeri zaten mevcut bir Öğeye {1} atandı."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1063
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr "Ürünler sevk edilmeden önce bitmiş ürünlerin saklandığı depo."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1043
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1056
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr "Hammaddeleri depoladığınız depo. Gereken her bir ürün için ayrı bir kaynak depo belirlenebilir. Grup deposu da kaynak depo olarak seçilebilir. İş Emri gönderildiğinde, hammadde üretim kullanımı için bu depolarda rezerve edilecektir."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1055
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1068
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr "Üretim başladığında ürünlerinizin aktarılacağı depo. Grup Deposu aynı zamanda Devam Eden İşler Deposu olarak da seçilebilir."
@@ -54685,7 +54725,7 @@ msgstr "Üretim başladığında ürünlerinizin aktarılacağı depo. Grup Depo
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "{0} ({1}) ile {2} ({3}) eşit olmalıdır"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2846
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr ""
@@ -54693,6 +54733,10 @@ msgstr ""
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "{0} {1} başarıyla oluşturuldu"
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:43
+msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:874
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr "{0} {1} , bitmiş ürün {2} adına değerleme maliyetini hesaplamak için kullanılır."
@@ -54927,7 +54971,7 @@ msgstr "Bu durum muhasebe açısından tehlikeli kabul edilmektedir."
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Bu işlem, Satın Alma Faturası oluşturulduktan sonra Satın Alma İrsaliyesi oluşturulduğunda muhasebe işlemlerini yönetmek için yapılır"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1036
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1049
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "Bu varsayılan olarak aktiftir. Ürettiğiniz Ürünün alt montajları için malzemeler planlamak istiyorsanız bunu aktif bırakın. Alt montajları ayrı ayrı planlıyor ve üretiyorsanız, bu onay kutusunu devre dışı bırakabilirsiniz."
@@ -54955,7 +54999,7 @@ msgstr "Bu plan, Varlık {0}, Varlık Sermayeleştirme {1} işlemiyle tüketildi
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "Bu plan, Varlık {0} için Varlık Onarımı {1} ile onarıldığı zaman oluşturuldu."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1350
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1351
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -54967,7 +55011,7 @@ msgstr "Bu çizelge, Varlık Kapitalizasyonu {1}'un iptali üzerine Varlık {0}
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "Bu program, Varlık {0} geri yüklendiğinde oluşturulmuştur."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1346
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1347
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "Bu çizelge, Varlık {0} 'ın Satış Faturası {1} aracılığıyla iade edilmesiyle oluşturuldu."
@@ -54979,7 +55023,7 @@ msgstr "Bu program, Varlık {0} hurdaya çıkarıldığında oluşturuldu."
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1322
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1323
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -55023,7 +55067,7 @@ msgstr "Bu tahmini Ürün Kodu eklenecektir. Senin anlatımı \"SM\", ve eğer,
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "Kullanıcının diğer personel kayıtlarına erişimini kısıtlayacaktır."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:834
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "Bu {} hammadde transferi olarak değerlendirilecektir."
@@ -55226,7 +55270,7 @@ msgstr "Zaman Çizelgesi Detayı"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "Görevler için zaman çizelgesi."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:835
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:836
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr "Zaman çizelgesi {0} zaten tamamlandı veya iptal edildi"
@@ -55710,11 +55754,11 @@ msgstr "Üst alana koşul uygulamak için parent.field_name'i kullanın ve alt t
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "Müşteriye Teslim Edilecek"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "{} iptal etmek için POS Kapanış Girişini {} iptal etmeniz gerekir."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:565
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
@@ -55737,7 +55781,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr "Bir İş Emrinde İş Kartı kullanmadan, 'Çok Seviyeli Ürün Ağacı' seçeneği etkinleştirildiğinde, alt montaj maliyetleri ve hurda ürünler iş emrinde bitmiş ürün maliyetine dahil edilir.\n\n"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2314
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3114
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "{0} nolu satırdaki verginin ürün fiyatına dahil edilebilmesi için, {1} satırındaki vergiler de dahil edilmelidir"
@@ -55766,7 +55810,7 @@ msgstr "Satın alma irsaliyesi olmadan faturayı göndermek için {0} değerini
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr "Farklı bir finans defteri kullanmak için lütfen 'Varsayılan FD Varlıklarını Dahil Et' seçeneğinin işaretini kaldırın"
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:601
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:603
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
@@ -55859,10 +55903,10 @@ msgstr "Torr"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:699
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:695
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358
@@ -56320,7 +56364,7 @@ msgstr "Dikkate Alınan Toplam Sipariş"
msgid "Total Order Value"
msgstr "Toplam Sipariş Değeri"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689
msgid "Total Other Charges"
msgstr "Toplam Diğer Masraflar"
@@ -56361,7 +56405,7 @@ msgstr "Toplam Ödenmemiş Tutar"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Toplam Ödenen Tutar"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2711
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "Ödeme Planındaki Toplam Ödeme Tutarı Genel / Yuvarlanmış Toplam'a eşit olmalıdır"
@@ -56401,14 +56445,10 @@ msgstr "Toplam Satın Alma Tutarı"
msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
msgstr "Toplam Satınalma Maliyeti (Satınalma Fatura üzerinden)"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
-msgid "Total Purchase Cost has been updated"
-msgstr "Toplam Satın Alma Maliyeti güncellendi"
-
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:136
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:139
msgid "Total Qty"
msgstr "Toplam Miktar"
@@ -56500,7 +56540,7 @@ msgstr "Toplam Hedef"
msgid "Total Tasks"
msgstr "Toplam Görevler"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr "Toplam Vergi"
@@ -56649,11 +56689,11 @@ msgstr ""
msgid "Total Working Hours"
msgstr "Toplam Çalışma Saati"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2248
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2257
msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
msgstr "{1} Siparişine karşı toplam avans ({0}), Genel Toplamdan ({2}) büyük olamaz"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr "Satış ekibine ayrılan toplam yüzde 100 olmalıdır"
@@ -56666,7 +56706,7 @@ msgid "Total hours: {0}"
msgstr "Toplam saat: {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "Toplam ödeme tutarı {} miktarından büyük olamaz."
@@ -56676,8 +56716,8 @@ msgstr "Maliyet merkezlerine karşı toplam yüzde 100 olmalıdır"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:344
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:345
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:346
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:347
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr "Toplam {0} ({1})"
@@ -56912,7 +56952,7 @@ msgstr "İşlemler Yıllık Geçmişi"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "Şirkete karşı işlemler zaten mevcut! Hesap Planı yalnızca hiçbir işlemi olmayan bir Şirket için içe aktarılabilir."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -57408,7 +57448,7 @@ msgstr "Ölçü Birimi Dönüşüm faktörü {0} satırında gereklidir"
msgid "UOM Name"
msgstr "Ölçü Birimi Adı"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3249
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "Ürünü içinde: {1} ölçü birimi için: {0} dönüştürme faktörü gereklidir"
@@ -57470,7 +57510,7 @@ msgstr "{0} ile {1} arasındaki anahtar tarih için döviz kuru bulunamadı {2}.
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "{0} ile başlayan puan bulunamadı. 0 ile 100 arasında değişen sabit puanlara sahip olmanız gerekiyor"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:762
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:779
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "Önümüzdeki {0} gün içinde {1} operasyonu için zaman aralığı bulunamıyor. Lütfen {2} sayfasındaki 'Kapasite Planlama' alanının değerini artırın."
@@ -57775,8 +57815,8 @@ msgstr "Yaklaşan Takvim Etkinlikleri "
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:204
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:305
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:318
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:387
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:598 erpnext/public/js/utils.js:902
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183
@@ -57891,6 +57931,10 @@ msgstr "Maliyeti Güncelle"
msgid "Update Cost Center Name / Number"
msgstr "Maliyet Merkezini Güncelle"
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
+msgid "Update Costing and Billing"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:105
msgid "Update Current Stock"
msgstr "Mevcut Stoğu Güncelle"
@@ -57953,10 +57997,6 @@ msgstr "Son Satın Almaya Göre Fiyatı Güncelle"
msgid "Update Stock"
msgstr "Stok Güncelle"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
-msgid "Update Total Purchase Cost"
-msgstr "Toplam Satın Almaları Güncelle"
-
#. Label of the update_type (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "Update Type"
@@ -58004,11 +58044,15 @@ msgstr "Başarıyla Güncellendi"
msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)"
msgstr "'Zaman Kaydı' ile güncellendi. (Dakika)"
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
+msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
msgid "Updating Variants..."
msgstr "Varyantlar Güncelleniyor..."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:998
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1011
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "İş Emri durumu güncelleniyor"
@@ -58598,7 +58642,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr "Satış Faturasına göre ürün için değerleme oranı (Sadece Dahili Transferler için)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2338
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3147
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "Değerleme türü ücretleri Dahil olarak işaretlenemez"
@@ -59511,11 +59555,11 @@ msgstr "Depo ve Referans"
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr "Bu depo için stok haraketi mevcut olduğundan depo silinemez."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:82
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:83
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
msgstr "Seri No için depo değiştirilemez."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:149
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:161
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr "Depo Zorunludur"
@@ -59523,7 +59567,7 @@ msgstr "Depo Zorunludur"
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Hesap {0} karşılığında depo bulunamadı."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:424
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "Stok Ürünü {0} için depo gereklidir"
@@ -59550,7 +59594,7 @@ msgstr "{0} Deposu, {1} şirketine ait değil."
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Depo {0} {1} şirketine ait değil"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:218
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:219
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "Depo {0}, Satış Siparişi {1} için kullanılamaz. Kullanılması gereken depo {2} şeklinde ayarlanmalı"
@@ -59655,7 +59699,7 @@ msgstr "Yeni Fiyat Teklifi Talebi için Uyar"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:819
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2147
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:123
msgid "Warning"
@@ -60210,12 +60254,12 @@ msgstr "İş Emri Özeti"
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "Aşağıdaki nedenden dolayı İş Emri oluşturulamıyor: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1135
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "İş Emri bir Ürün Şablonuna karşı oluşturulamaz"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2033
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2113
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2130
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "İş Emri {0}"
@@ -60253,7 +60297,7 @@ msgstr "Devam Eden"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Devam Eden İş Deposu"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:571
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "Göndermeden önce Devam Eden İşler Deposu gereklidir"
@@ -60627,7 +60671,7 @@ msgstr "Evet"
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "Kod listesi için veri aktarıyorsunuz:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3720
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3729
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "{} İş Akışında belirlenen koşullara göre güncelleme yapmanıza izin verilmiyor."
@@ -60659,7 +60703,7 @@ msgstr "Bu bağlantıyı kopyalayıp tarayıcınıza da yapıştırabilirsiniz"
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "Ayrıca, Şirket içinde genel Sermaye Devam Eden İşler hesabını da ayarlayabilirsiniz {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:957
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:958
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Ana hesabı Bilanço hesabına dönüştürebilir veya farklı bir hesap seçebilirsiniz."
@@ -60756,7 +60800,7 @@ msgstr "Ödeme yapılmadan siparişi gönderemezsiniz."
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "Bu belgeyi {0} yapamazsınız çünkü {2} tarihinden sonra sonra başka bir Dönem Kapanış Girişi {1} mevcuttur"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3696
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3705
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "{} içindeki {} öğelerine ilişkin izniniz yok."
@@ -60796,7 +60840,7 @@ msgstr ""
msgid "You haven't created a {0} yet"
msgstr "Henüz bir {0} oluşturmadınız."
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:766
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:767
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Bir Ürün eklemeden önce Müşteri seçmelisiniz."
@@ -60804,7 +60848,7 @@ msgstr "Bir Ürün eklemeden önce Müşteri seçmelisiniz."
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "Bu belgeyi iptal edebilmek için POS Kapanış Girişini {} iptal etmeniz gerekmektedir."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3089
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3098
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "Satır {0} için {2} Hesap olarak {1} hesap grubunu seçtiniz. Lütfen tek bir hesap seçin."
@@ -60918,7 +60962,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "100'den büyük olamaz"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:330
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1045
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
msgid "dated {0}"
msgstr "{0} tarihli"
@@ -61025,7 +61069,7 @@ msgstr "lft"
msgid "material_request_item"
msgstr "malzeme_isteği_öğesi"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:195
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr "0 ile 100 arasında olmalıdır"
@@ -61128,7 +61172,7 @@ msgstr "değerlendirme"
msgid "received from"
msgstr "alındı:"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "returned"
msgstr "i̇ade Edildi"
@@ -61163,7 +61207,7 @@ msgstr "rgt"
msgid "sandbox"
msgstr "sandbox"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "sold"
msgstr "satıldı"
@@ -61190,7 +61234,7 @@ msgstr "Başlık"
msgid "to"
msgstr "giden"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2988
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2989
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "bu İade Faturası tutarını iptal etmeden önce tahsisini kaldırmak için."
@@ -61234,7 +61278,7 @@ msgstr "{0} '{1}' devre dışı bırakıldı."
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' {2} mali yılında değil."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:463
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:491
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) İş Emrindeki üretilecek ({2}) miktar {3} değerinden fazla olamaz"
@@ -61242,7 +61286,7 @@ msgstr "{0} ({1}) İş Emrindeki üretilecek ({2}) miktar {3} değerinden fazla
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0} {1} Varlıklar gönderdi. Devam etmek için tablodan {2} Kalemini kaldırın."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "{1} Müşterisine ait {0} hesabı bulunamadı."
@@ -61310,7 +61354,7 @@ msgstr "{0} Satış Siparişi {1}"
msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
msgstr "{0} zaten bir Üst Prosedüre {1} sahip."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:541
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:542
msgid "{0} and {1}"
msgstr "{0} ve {1}"
@@ -61386,7 +61430,7 @@ msgstr "{0} Başarıyla Gönderildi"
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} saat"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2645
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2654
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} {1} satırında"
@@ -61417,7 +61461,7 @@ msgstr "{0} engellendi, bu işleme devam edilemiyor"
msgid "{0} is mandatory"
msgstr "{0} zorunludur"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1075
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} {1} Ürünü için zorunludur"
@@ -61430,7 +61474,7 @@ msgstr "{0} {1} hesabı için zorunludur"
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} zorunludur. Belki {1} ile {2} arasında Döviz Kuru kaydı oluşturulmamış olabilir"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3046
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} zorunludur. Belki {1} ile {2} arasında Döviz Kuru kaydı oluşturulmamış olabilir."
@@ -61493,11 +61537,11 @@ msgstr "İşlem sırasında {0} ürün kayboldu."
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0} Ürün Üretildi"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:203
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:215
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} iade faturasında negatif değer olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2195
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2196
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} {1} ile işlem yapmaya izin verilmiyor. Lütfen Şirketi değiştirin veya Müşteri kaydındaki 'İşlem Yapmaya İzin Verilenler' bölümüne Şirketi ekleyin."
@@ -61626,7 +61670,7 @@ msgstr "{0} {1} zaten Ortak Kod {2} ile bağlantılıdır."
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} {2} ile ilişkilidir, ancak Cari Hesabı {3} olarak tanımlanmıştır"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:957
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} iptal edildi veya kapatıldı"
@@ -61781,15 +61825,15 @@ msgstr "{0}: {1} mevcut değil"
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr "{0}: {1} {2} değerinden küçük olmalıdır"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923
msgid "{count} Assets created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821
msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed."
msgstr "{doctype} {name} iptal edildi veya kapatıldı."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:543
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:542
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
@@ -61797,7 +61841,7 @@ msgstr ""
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "{item_name} için Numune Boyutu ({sample_size}) Kabul Edilen Miktardan ({accepted_quantity}) büyük olamaz"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:647
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:646
msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}."
msgstr ""
@@ -61859,7 +61903,7 @@ msgstr "{} Bekliyor"
msgid "{} To Bill"
msgstr "{} Faturalanacak"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1978
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1979
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "Kazanılan Sadakat Puanları kullanıldığından {} iptal edilemez. Önce {} No {}'yu iptal edin"
diff --git a/erpnext/locale/vi.po b/erpnext/locale/vi.po
index d7b3fc37c5d..17fd3710827 100644
--- a/erpnext/locale/vi.po
+++ b/erpnext/locale/vi.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-14 19:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-15 10:38\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-20 12:58\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid " Address"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:671
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:672
msgid " Amount"
msgstr ""
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
msgid " Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:662
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:663
msgid " Rate"
msgstr ""
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr ""
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2322
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr ""
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:69
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:81
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr ""
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2176
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2182
msgid " Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2194
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2416
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2417
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:455
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
@@ -1315,8 +1315,8 @@ msgstr ""
msgid "Account Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2326
msgid "Account Missing"
msgstr ""
@@ -1328,7 +1328,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:660
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443
msgid "Account Name"
msgstr ""
@@ -1339,7 +1340,8 @@ msgstr ""
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:132
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:446
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:667
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450
msgid "Account Number"
msgstr ""
@@ -1533,7 +1535,7 @@ msgstr ""
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3146
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3155
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr ""
@@ -1832,8 +1834,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1079
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1103
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1441
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1463
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:579
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:899
@@ -1847,7 +1849,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2358
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr ""
@@ -2543,7 +2545,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:206
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:207
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr ""
@@ -2897,6 +2899,10 @@ msgstr ""
msgid "Add to Transit"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:64
+msgid "Add {0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36
msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
msgstr ""
@@ -3208,6 +3214,8 @@ msgid "Address"
msgstr ""
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Dunning'
+#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales
@@ -3230,6 +3238,7 @@ msgstr ""
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -3547,7 +3556,7 @@ msgstr ""
msgid "Against Blanket Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1044
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -3968,15 +3977,15 @@ msgstr ""
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1165
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1166
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2665
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2520
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2521
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
@@ -3990,11 +3999,11 @@ msgstr ""
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1080
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:839
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:840
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
@@ -4180,7 +4189,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:806
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
@@ -6066,7 +6075,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
msgid "Asset returned"
msgstr ""
@@ -6078,8 +6087,8 @@ msgstr ""
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Asset sold"
msgstr ""
@@ -6136,7 +6145,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:935
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:934
msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
@@ -6166,15 +6175,15 @@ msgstr ""
msgid "Assets"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:953
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:952
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:940
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:939
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:173
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr ""
@@ -6232,12 +6241,12 @@ msgstr ""
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:157
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:169
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:540
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr ""
@@ -7916,7 +7925,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2442
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2443
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7947,7 +7956,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2715
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2717
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
@@ -7974,7 +7983,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1011
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1023
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr ""
@@ -8015,7 +8024,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:618
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:646
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -8023,16 +8032,16 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1010
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1022
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2828
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2834
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr ""
@@ -9272,7 +9281,7 @@ msgstr ""
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2106
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2123
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -9306,7 +9315,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3064
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr ""
@@ -9468,7 +9477,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:371
msgid "Cannot Create Return"
msgstr ""
@@ -9510,7 +9519,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:814
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:831
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -9518,7 +9527,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1043
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1042
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr ""
@@ -9574,7 +9583,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1733
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1756
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:199
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -9583,7 +9592,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:370
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr ""
@@ -9608,11 +9617,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:117
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:118
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:489
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:517
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
@@ -9629,7 +9638,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3601
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -9637,15 +9646,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:406
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1164
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1185
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -9654,7 +9663,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3070
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3079
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr ""
@@ -9670,7 +9679,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1894
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3069
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -9688,11 +9697,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3749
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3743
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3752
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr ""
@@ -9724,7 +9733,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:800
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:817
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr ""
@@ -10075,7 +10084,7 @@ msgstr ""
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr ""
@@ -10089,8 +10098,10 @@ msgstr ""
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr ""
+#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Changes"
msgstr ""
@@ -10114,7 +10125,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2323
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3132
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -10297,7 +10308,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2353
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2354
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr ""
@@ -10345,7 +10356,7 @@ msgstr ""
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2448
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2449
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr ""
@@ -10564,7 +10575,7 @@ msgstr ""
msgid "Closed Documents"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2046
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10577,12 +10588,12 @@ msgstr ""
msgid "Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:505
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:499
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:498
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:492
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr ""
@@ -11419,7 +11430,7 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2405
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2406
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -11524,7 +11535,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:197
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:210
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr ""
@@ -11653,12 +11664,12 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1078
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1095
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:340
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:258
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:353
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr ""
@@ -11844,6 +11855,10 @@ msgstr ""
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+msgid "Consider Process Loss"
+msgstr ""
+
#. Label of the skip_available_sub_assembly_item (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -11912,7 +11927,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:553
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr ""
@@ -11993,7 +12008,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1433
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -12294,7 +12309,7 @@ msgid "Content Type"
msgstr ""
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:357
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -12467,15 +12482,15 @@ msgstr ""
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2894
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2890
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -12546,13 +12561,13 @@ msgstr ""
msgid "Corrective Action"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:397
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:410
msgid "Corrective Job Card"
msgstr ""
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:404
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -12783,7 +12798,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr ""
@@ -12812,7 +12827,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:638
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:640
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -12916,6 +12931,10 @@ msgstr ""
msgid "Costing and Billing"
msgstr ""
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
+msgid "Costing and Billing fields has been updated"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/demo.py:55
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr ""
@@ -12924,7 +12943,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:671
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:672
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr ""
@@ -13101,8 +13120,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:194
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:438
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:99
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:104
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:117
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:131
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:137
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:151
@@ -13110,12 +13129,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:221
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:366
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:946
#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81
#: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31
#: erpnext/public/js/communication.js:41
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:361
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2490
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2491
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:134
@@ -13541,7 +13560,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:491
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:485
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -13668,7 +13687,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:374
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:386
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -13694,7 +13713,7 @@ msgstr ""
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:668
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:669
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr ""
@@ -13702,7 +13721,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Credit To"
msgstr ""
@@ -13898,16 +13917,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:657
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:703
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:704
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:463
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -14244,6 +14263,7 @@ msgstr ""
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List'
+#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_customer (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
@@ -14342,6 +14362,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
@@ -14774,7 +14795,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1087
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:416
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -15256,7 +15277,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:484
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -15304,7 +15325,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1209
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:378
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
msgid "Debit Note"
@@ -15330,13 +15351,13 @@ msgstr ""
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Debit To"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
msgid "Debit To is required"
msgstr ""
@@ -15493,15 +15514,15 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1844
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1861
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3790
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1841
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1858
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -16299,7 +16320,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1300
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1301
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -16835,7 +16856,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2430
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2431
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
@@ -17847,6 +17868,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:56
+msgid "Do you want to submit the stock entry?"
+msgstr ""
+
#. Label of the docfield_name (Data) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record Details'
#: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
@@ -19218,8 +19243,8 @@ msgstr ""
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:278
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:291
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:360
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -19310,8 +19335,8 @@ msgstr ""
msgid "Enter Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:304
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:373
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:317
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:386
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr ""
@@ -19389,7 +19414,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1042
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
@@ -19731,7 +19756,7 @@ msgstr ""
msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:61
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:73
msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
msgstr ""
@@ -20685,15 +20710,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3767
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3776
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3793
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3787
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -21085,7 +21110,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr ""
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:430
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr ""
@@ -21182,7 +21207,7 @@ msgstr ""
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2176
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2193
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
@@ -21230,7 +21255,7 @@ msgstr ""
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1059
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr ""
@@ -22487,7 +22512,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1917
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1914
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr ""
@@ -23678,7 +23703,7 @@ msgstr ""
msgid "If subcontracted to a vendor"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1062
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1075
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
@@ -23691,7 +23716,7 @@ msgstr ""
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1081
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1094
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
@@ -24608,7 +24633,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:407
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:734
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:755
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182
msgid "Income"
@@ -24956,7 +24981,7 @@ msgstr ""
msgid "Installation Note Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:623
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr ""
@@ -25005,8 +25030,8 @@ msgstr ""
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3732
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr ""
@@ -25014,7 +25039,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1003
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1072 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1077 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2057
msgid "Insufficient Stock"
msgstr ""
@@ -25231,12 +25256,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:960
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:961
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3084
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3092
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3101
msgid "Invalid Account"
msgstr ""
@@ -25261,7 +25286,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2686
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2687
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr ""
@@ -25269,13 +25294,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2185
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:292
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:299
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3107
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
@@ -25363,7 +25388,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3736
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3745
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
@@ -25384,7 +25409,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:287
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr ""
@@ -25440,7 +25465,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2183
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr ""
@@ -25650,7 +25675,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2233
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2234
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26323,7 +26348,7 @@ msgstr ""
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2129
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2130
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr ""
@@ -26651,7 +26676,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2404
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2405
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:317 erpnext/public/js/utils.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:656
@@ -26722,7 +26747,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Code (Final Product)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:80
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:81
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr ""
@@ -26730,7 +26755,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:845
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr ""
@@ -27089,7 +27114,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2410
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2411
#: erpnext/public/js/utils.js:746
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845
@@ -27426,7 +27451,7 @@ msgstr ""
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2810
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2807
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr ""
@@ -27456,7 +27481,7 @@ msgstr ""
msgid "Item operation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
@@ -27507,11 +27532,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:771
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:803
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:206
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:218
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr ""
@@ -27555,7 +27580,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1829
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1826
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr ""
@@ -27735,7 +27760,7 @@ msgstr ""
msgid "Items and Pricing"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3981
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3990
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -27945,7 +27970,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2227
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2244
msgid "Job card {0} created"
msgstr ""
@@ -29468,15 +29493,11 @@ msgstr ""
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:438
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
-msgid "Make "
-msgstr ""
-
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:32
msgid "Make Asset Movement"
msgstr ""
@@ -29521,12 +29542,12 @@ msgstr ""
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:54
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282
msgid "Make Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:312
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:325
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr ""
@@ -29538,6 +29559,11 @@ msgstr ""
msgid "Make project from a template."
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:65
+msgid "Make {0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:620
msgid "Make {0} Variant"
msgstr ""
@@ -29596,7 +29622,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
#: erpnext/public/js/utils/party.js:321
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
@@ -29617,7 +29643,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -29852,7 +29878,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2053
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2050
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr ""
@@ -30141,7 +30167,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:100
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:113
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:147
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
@@ -30237,7 +30263,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1679
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1702
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr ""
@@ -30291,7 +30317,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:127
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:90
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -30437,11 +30463,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3345
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3339
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3336
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr ""
@@ -30458,7 +30484,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:256
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr ""
@@ -30923,7 +30949,7 @@ msgstr ""
msgid "Miscellaneous Expenses"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:624
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:623
msgid "Mismatch"
msgstr ""
@@ -30934,8 +30960,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:87
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:184
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2249
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2250
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2850
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr ""
@@ -30986,7 +31012,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1041
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1198
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -31296,6 +31322,7 @@ msgid "Months"
msgstr ""
#. Label of the more_info_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
+#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Order'
@@ -31309,6 +31336,7 @@ msgstr ""
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -31437,7 +31465,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -31472,7 +31500,7 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1154
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:232
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:560
@@ -31649,7 +31677,7 @@ msgstr ""
msgid "Needs Analysis"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1360
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1365
msgid "Negative Batch Quantity"
msgstr ""
@@ -32081,7 +32109,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sales Person Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:67
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:68
msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
msgstr ""
@@ -32226,7 +32254,7 @@ msgstr ""
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2351
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2352
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -32300,7 +32328,7 @@ msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049
msgid "No Remarks"
msgstr ""
@@ -32308,7 +32336,7 @@ msgstr ""
msgid "No Selection"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:834
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:846
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr ""
@@ -32320,7 +32348,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2336
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -32475,7 +32503,7 @@ msgstr ""
msgid "No of Visits"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -32556,7 +32584,7 @@ msgstr ""
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2399
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2400
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -32617,8 +32645,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:270
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:555
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:567
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:568
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:618
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:633
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269
@@ -32634,8 +32662,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Applicable"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:843
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:872
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:873
msgid "Not Available"
msgstr ""
@@ -32723,11 +32751,11 @@ msgid "Not in stock"
msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:724
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1866
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2024
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2093
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1883
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2041
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2110
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1660
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1683
msgid "Not permitted"
msgstr ""
@@ -33421,12 +33449,12 @@ msgstr ""
msgid "Opening & Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:477
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:470
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr ""
@@ -33508,8 +33536,8 @@ msgstr ""
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1620
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1836
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -33690,7 +33718,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1187
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1204
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr ""
@@ -33705,7 +33733,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:493
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr ""
@@ -34210,7 +34238,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1144
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -34354,7 +34382,7 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2090
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2099
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
@@ -34589,11 +34617,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:662
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:667
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:664
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:669
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr ""
@@ -34611,7 +34639,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -34632,7 +34660,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -34666,7 +34694,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
@@ -34684,11 +34712,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1098
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1099
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1280
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr ""
@@ -34818,7 +34846,7 @@ msgstr ""
msgid "Packing Slip Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:638
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr ""
@@ -34950,7 +34978,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1095
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr ""
@@ -35175,7 +35203,7 @@ msgstr ""
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1118
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
@@ -35420,7 +35448,7 @@ msgstr ""
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2389
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2398
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -35466,6 +35494,10 @@ msgstr ""
msgid "Party Link"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:50
+msgid "Party Mismatch"
+msgstr ""
+
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the party_name (Dynamic Link) field in DocType 'Contract'
@@ -35626,7 +35658,7 @@ msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:196
msgid "Pause Job"
msgstr ""
@@ -36266,6 +36298,7 @@ msgstr ""
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -37161,7 +37194,7 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2986
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2987
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
@@ -37289,7 +37322,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:773
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:805
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
@@ -37301,11 +37334,11 @@ msgstr ""
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
@@ -37314,7 +37347,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:508
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -37343,7 +37376,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2558
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2559
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr ""
@@ -37396,7 +37429,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1183
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr ""
@@ -37408,7 +37441,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2875
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr ""
@@ -37444,7 +37477,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1091
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1090
msgid "Please enter the {schedule_date}."
msgstr ""
@@ -37543,7 +37576,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1625
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1648
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr ""
@@ -37551,7 +37584,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select BOM for Item in Row {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:550
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}."
msgstr ""
@@ -37596,7 +37629,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:291
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:294
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr ""
@@ -37633,7 +37666,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1627
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1650
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr ""
@@ -37657,7 +37690,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
@@ -37674,7 +37707,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:603
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
msgid "Please select a Company first."
msgstr ""
@@ -37852,7 +37885,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -37938,7 +37971,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1401
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1404
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr ""
@@ -37975,19 +38008,19 @@ msgstr ""
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2246
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:84
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:181
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2846
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2847
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:86
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2848
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr ""
@@ -38012,7 +38045,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:114
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr ""
@@ -38020,7 +38053,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set filters"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2305
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2314
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
@@ -38028,7 +38061,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2259
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2260
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr ""
@@ -38099,7 +38132,7 @@ msgstr ""
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2127
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2128
msgid "Please specify"
msgstr ""
@@ -38114,7 +38147,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3066
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3075
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr ""
@@ -38423,11 +38456,11 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2001
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1998
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:55
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr ""
@@ -38821,7 +38854,7 @@ msgstr ""
msgid "Price Per Unit ({0})"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:719
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:720
msgid "Price is not set for the item."
msgstr ""
@@ -39376,7 +39409,7 @@ msgstr ""
msgid "Process Loss Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:260
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:273
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr ""
@@ -40425,7 +40458,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2005
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2010
msgid "Purchase Invoices"
msgstr ""
@@ -40492,7 +40525,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:823
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -41062,7 +41095,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1133
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1150
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
@@ -41170,7 +41203,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty to Fetch"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:232
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:765
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr ""
@@ -41635,7 +41668,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:939
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:183
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr ""
@@ -41650,8 +41683,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:288
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:357
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:301
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:370
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr ""
@@ -41664,11 +41697,11 @@ msgstr ""
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2169
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2186
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1125
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1142
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr ""
@@ -42527,10 +42560,6 @@ msgstr ""
msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
-msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..."
-msgstr ""
-
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
@@ -43070,7 +43099,7 @@ msgstr ""
msgid "Reference Date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2365
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -44332,7 +44361,7 @@ msgstr ""
msgid "Reserved Stock for Sub-assembly"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:559
msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied."
msgstr ""
@@ -44585,7 +44614,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:167
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:180
msgid "Resume Job"
msgstr ""
@@ -44720,7 +44749,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -45157,7 +45186,7 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:210
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:222
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr ""
@@ -45169,21 +45198,25 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:139
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:151
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:123
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:135
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
+msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1920
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1915
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr ""
@@ -45249,27 +45282,27 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3633
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3642
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3607
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3626
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3635
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3619
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3874
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3883
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
@@ -45369,10 +45402,6 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:732
-msgid "Row #{0}: Incorrect Sequence ID. If any single operation has a Sequence ID then all other operations must have one too."
-msgstr ""
-
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:394
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr ""
@@ -45475,7 +45504,7 @@ msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1374
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3733
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3742
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr ""
@@ -45514,13 +45543,17 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:274
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}. Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:248
+msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:198
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr ""
@@ -45581,7 +45614,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:536
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:537
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr ""
@@ -45646,23 +45679,23 @@ msgstr ""
msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:965
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964
msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:621
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:620
msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:633
msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:579
msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:601
msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return."
msgstr ""
@@ -45670,7 +45703,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1083
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1082
msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}."
msgstr ""
@@ -45807,11 +45840,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:266
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3113
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -45831,11 +45864,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:795
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:827
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2640
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2649
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr ""
@@ -45897,7 +45930,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:592
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
@@ -45913,7 +45946,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:593
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:594
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr ""
@@ -46017,7 +46050,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3081
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3090
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr ""
@@ -46030,7 +46063,7 @@ msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1061
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:252
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:277
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
@@ -46062,7 +46095,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:947
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:946
msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}."
msgstr ""
@@ -46088,7 +46121,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2650
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr ""
@@ -46443,7 +46476,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr ""
@@ -46561,7 +46594,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -46680,16 +46713,16 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:328
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:308
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:485
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:333
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr ""
@@ -46857,7 +46890,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Person"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:248
msgid "Sales Person {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -47138,12 +47171,12 @@ msgstr ""
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2423
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2424
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3330
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3327
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr ""
@@ -47320,7 +47353,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:91
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler Inactive"
msgstr ""
@@ -47332,7 +47365,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr ""
@@ -47523,7 +47556,7 @@ msgstr ""
msgid "Secretary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
msgid "Section"
msgstr ""
@@ -47619,7 +47652,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Company"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:435
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:448
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -47660,7 +47693,7 @@ msgstr ""
msgid "Select DocType"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:166
msgid "Select Employees"
msgstr ""
@@ -47677,7 +47710,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2459
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2460
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -47707,7 +47740,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:932
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:945
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:193
msgid "Select Quantity"
msgstr ""
@@ -47824,7 +47857,7 @@ msgstr ""
msgid "Select company name first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2905
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -47845,7 +47878,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1017
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1030
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr ""
@@ -47897,7 +47930,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2394
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2395
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr ""
@@ -48191,7 +48224,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2436
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2437
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -48227,6 +48260,10 @@ msgstr ""
msgid "Serial No / Batch"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:93
+msgid "Serial No Already Assigned"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33
msgid "Serial No Count"
msgstr ""
@@ -48309,7 +48346,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2709
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2711
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
@@ -48317,6 +48354,10 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} is already added"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:90
+msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:374
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr ""
@@ -48333,7 +48374,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:874
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:875
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr ""
@@ -48788,12 +48829,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1474
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1475
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1471
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr ""
@@ -48834,8 +48875,8 @@ msgstr ""
msgid "Set Default Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:306
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:388
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr ""
@@ -49036,7 +49077,7 @@ msgstr ""
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1087
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
@@ -49126,7 +49167,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1040
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1180
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1197
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -49309,7 +49350,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipment details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:784
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785
msgid "Shipments"
msgstr ""
@@ -49533,10 +49574,6 @@ msgstr ""
msgid "Shortage Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:122
-msgid "Show Account Name and Number"
-msgstr ""
-
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:103
msgid "Show Aggregate Value from Subsidiary Companies"
msgstr ""
@@ -50342,7 +50379,7 @@ msgstr ""
msgid "Start Import"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:147
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124
msgid "Start Job"
msgstr ""
@@ -50737,8 +50774,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1330
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1359
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1336
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr ""
@@ -51150,7 +51187,7 @@ msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2138
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1721
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1738
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
@@ -51173,7 +51210,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:546
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:547
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr ""
@@ -51426,11 +51463,11 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1169
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr ""
@@ -51442,7 +51479,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
@@ -51524,7 +51561,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:821
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr ""
@@ -52422,7 +52459,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1724
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1729
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr ""
@@ -52437,7 +52474,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1751
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1756
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -52672,7 +52709,9 @@ msgstr ""
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
+#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Supplier delivers to Customer"
msgstr ""
@@ -52968,7 +53007,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2135
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2144
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -52996,7 +53035,7 @@ msgstr ""
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1508
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1513
msgid "TDS Deducted"
msgstr ""
@@ -53183,7 +53222,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:919
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -53204,15 +53243,15 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:221
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:222
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:545
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:573
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:833
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
@@ -53921,6 +53960,7 @@ msgid "Term Details"
msgstr ""
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -54186,7 +54226,7 @@ msgstr ""
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1362
msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity."
msgstr ""
@@ -54206,7 +54246,7 @@ msgstr ""
msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:427
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
@@ -54226,7 +54266,7 @@ msgstr ""
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2218
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2215
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -54250,7 +54290,7 @@ msgstr ""
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1938
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1935
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr ""
@@ -54276,7 +54316,7 @@ msgstr ""
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1022
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1035
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
@@ -54350,7 +54390,7 @@ msgstr ""
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1150
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1149
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr ""
@@ -54358,7 +54398,7 @@ msgstr ""
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1143
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1142
msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters."
msgstr ""
@@ -54546,15 +54586,15 @@ msgstr ""
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1063
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1043
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1056
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1055
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1068
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
@@ -54562,7 +54602,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2846
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr ""
@@ -54570,6 +54610,10 @@ msgstr ""
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:43
+msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:874
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
@@ -54804,7 +54848,7 @@ msgstr ""
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1036
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1049
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
@@ -54832,7 +54876,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1350
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1351
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -54844,7 +54888,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1346
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1347
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
@@ -54856,7 +54900,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1322
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1323
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -54900,7 +54944,7 @@ msgstr ""
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:834
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr ""
@@ -55103,7 +55147,7 @@ msgstr ""
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:835
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:836
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr ""
@@ -55587,11 +55631,11 @@ msgstr ""
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:565
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
@@ -55614,7 +55658,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2314
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3114
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr ""
@@ -55643,7 +55687,7 @@ msgstr ""
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:601
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:603
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
@@ -55736,10 +55780,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:699
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:695
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358
@@ -56197,7 +56241,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Order Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689
msgid "Total Other Charges"
msgstr ""
@@ -56238,7 +56282,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Paid Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2711
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr ""
@@ -56278,14 +56322,10 @@ msgstr ""
msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
-msgid "Total Purchase Cost has been updated"
-msgstr ""
-
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:136
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:139
msgid "Total Qty"
msgstr ""
@@ -56377,7 +56417,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Tasks"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr ""
@@ -56526,11 +56566,11 @@ msgstr ""
msgid "Total Working Hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2248
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2257
msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr ""
@@ -56543,7 +56583,7 @@ msgid "Total hours: {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr ""
@@ -56553,8 +56593,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:344
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:345
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:346
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:347
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr ""
@@ -56789,7 +56829,7 @@ msgstr ""
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -57285,7 +57325,7 @@ msgstr ""
msgid "UOM Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3249
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -57347,7 +57387,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:762
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:779
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -57652,8 +57692,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:204
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:305
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:318
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:387
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:598 erpnext/public/js/utils.js:902
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183
@@ -57768,6 +57808,10 @@ msgstr ""
msgid "Update Cost Center Name / Number"
msgstr ""
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
+msgid "Update Costing and Billing"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:105
msgid "Update Current Stock"
msgstr ""
@@ -57830,10 +57874,6 @@ msgstr ""
msgid "Update Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
-msgid "Update Total Purchase Cost"
-msgstr ""
-
#. Label of the update_type (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "Update Type"
@@ -57881,11 +57921,15 @@ msgstr ""
msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)"
msgstr ""
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
+msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
msgid "Updating Variants..."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:998
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1011
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
@@ -58475,7 +58519,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2338
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3147
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr ""
@@ -59388,11 +59432,11 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:82
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:83
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:149
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:161
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr ""
@@ -59400,7 +59444,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:424
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -59427,7 +59471,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:218
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:219
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr ""
@@ -59532,7 +59576,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:819
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2147
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:123
msgid "Warning"
@@ -60087,12 +60131,12 @@ msgstr ""
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1135
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2033
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2113
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2130
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr ""
@@ -60130,7 +60174,7 @@ msgstr ""
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:571
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
@@ -60504,7 +60548,7 @@ msgstr ""
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3720
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3729
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr ""
@@ -60536,7 +60580,7 @@ msgstr ""
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:957
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:958
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
@@ -60633,7 +60677,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3696
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3705
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr ""
@@ -60673,7 +60717,7 @@ msgstr ""
msgid "You haven't created a {0} yet"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:766
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:767
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr ""
@@ -60681,7 +60725,7 @@ msgstr ""
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3089
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3098
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr ""
@@ -60795,7 +60839,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:330
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1045
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
msgid "dated {0}"
msgstr ""
@@ -60902,7 +60946,7 @@ msgstr ""
msgid "material_request_item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:195
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr ""
@@ -61005,7 +61049,7 @@ msgstr ""
msgid "received from"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "returned"
msgstr ""
@@ -61040,7 +61084,7 @@ msgstr ""
msgid "sandbox"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "sold"
msgstr ""
@@ -61067,7 +61111,7 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2988
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2989
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -61111,7 +61155,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:463
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:491
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr ""
@@ -61119,7 +61163,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
@@ -61187,7 +61231,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:541
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:542
msgid "{0} and {1}"
msgstr ""
@@ -61263,7 +61307,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2645
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2654
msgid "{0} in row {1}"
msgstr ""
@@ -61294,7 +61338,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1075
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -61307,7 +61351,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3046
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr ""
@@ -61370,11 +61414,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} items produced"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:203
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:215
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2195
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2196
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -61503,7 +61547,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:957
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr ""
@@ -61658,15 +61702,15 @@ msgstr ""
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923
msgid "{count} Assets created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821
msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:543
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:542
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
@@ -61674,7 +61718,7 @@ msgstr ""
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:647
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:646
msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}."
msgstr ""
@@ -61736,7 +61780,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1978
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1979
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr ""
diff --git a/erpnext/locale/zh.po b/erpnext/locale/zh.po
index c32fc3376a9..16e880dc0fc 100644
--- a/erpnext/locale/zh.po
+++ b/erpnext/locale/zh.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-14 19:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-15 10:38\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-20 12:58\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid " Address"
msgstr "地址"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:671
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:672
msgid " Amount"
msgstr "金额"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "物料"
msgid " Name"
msgstr "名称"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:662
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:663
msgid " Rate"
msgstr "费率"
@@ -85,15 +85,15 @@ msgstr "摘要"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:238
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
-msgstr "“客户提供的物料”不能同时作为采购物料"
+msgstr "“受托加工材料”不能设置为允许采购"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:240
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
-msgstr "“客户提供的物料”不能设置估价率"
+msgstr "“受托加工材料”不允许有成本价"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:316
msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
-msgstr "“是否为固定资产”不能取消勾选,因该物料存在相关资产记录"
+msgstr "已有关联的固定资产记录,不能取消勾选允许资产"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:262
msgid "\"SN-01::10\" for \"SN-01\" to \"SN-10\""
@@ -101,16 +101,16 @@ msgstr "\"SN-01::10\" 表示从 \"SN-01\" 到 \"SN-10\""
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
msgid "# In Stock"
-msgstr "在库数量"
+msgstr "有库存物料个数"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
msgid "# Req'd Items"
-msgstr "需求物料数"
+msgstr "物料个数"
#. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "% Delivered"
-msgstr "交付完成率"
+msgstr "已出货%"
#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Timesheet'
#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Sales Order'
@@ -121,22 +121,22 @@ msgstr "交付完成率"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "% Amount Billed"
-msgstr "已开票金额占比"
+msgstr "已开票%"
#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "% Billed"
-msgstr "开票完成率"
+msgstr "已开票%"
#. Label of the percent_complete_method (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "% Complete Method"
-msgstr "完工百分比法"
+msgstr "完成百分比法"
#. Label of the percent_complete (Percent) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "% Completed"
-msgstr "完工进度"
+msgstr "已完成%"
#. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "产成品完成率"
#. Label of the per_installed (Percent) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "% Installed"
-msgstr "安装完成率"
+msgstr "已安装%"
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:16
@@ -166,12 +166,12 @@ msgstr "占总计百分比"
#. Label of the per_ordered (Percent) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "% Ordered"
-msgstr "下单完成率"
+msgstr "已下单%"
#. Label of the per_picked (Percent) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "% Picked"
-msgstr "拣货完成率"
+msgstr "已拣货%"
#. Label of the process_loss_percentage (Percent) field in DocType 'BOM'
#. Label of the process_loss_percentage (Percent) field in DocType 'Stock
@@ -179,12 +179,12 @@ msgstr "拣货完成率"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "% Process Loss"
-msgstr "工艺损耗率"
+msgstr "制程损耗%"
#. Label of the progress (Percent) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "% Progress"
-msgstr "进度百分比"
+msgstr "进度%"
#. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Material Request'
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "进度百分比"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "% Received"
-msgstr "收货完成率"
+msgstr "已收货%"
#. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -203,14 +203,14 @@ msgstr "收货完成率"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "% Returned"
-msgstr "退货率"
+msgstr "已退货%"
#. Description of the '% Amount Billed' (Percent) field in DocType 'Sales
#. Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#, python-format
msgid "% of materials billed against this Sales Order"
-msgstr "本销售订单关联材料开票比例"
+msgstr "此销售订单%的物料已开票。"
#. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
@@ -222,9 +222,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#, python-format
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
-msgstr "本销售订单关联材料交付比例"
+msgstr "此销售订单% 的物料已出货。"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "客户{0}会计科目中的'账户'"
@@ -234,33 +234,33 @@ msgstr "允许针对客户采购订单创建多张销售订单"
#: erpnext/controllers/trends.py:56
msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same"
-msgstr "'依据项'与'分组项'不可相同"
+msgstr "“根据”和“分组依据”不能相同"
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:18
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
-msgstr "'距上次下单天数'必须大于等于零"
+msgstr "“ 最后的订单到目前的天数”必须大于或等于零"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2322
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "公司{1}的'默认{0}科目'"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1273
msgid "'Entries' cannot be empty"
-msgstr "'分录'不能为空"
+msgstr "“分录”不能为空"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:127
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:313
msgid "'From Date' is required"
-msgstr "'起始日期'为必填项"
+msgstr "“开始日期”是必需的"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:18
msgid "'From Date' must be after 'To Date'"
-msgstr "'起始日期'必须在'结束日期'之后"
+msgstr "“开始日期”必须早于'终止日期'"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:399
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
-msgstr "非库存物料'序列号管理'不能设为'是'"
+msgstr "不能为非库存物料勾选'启用序列号管理'"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:139
msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "'期初'"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:129
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319
msgid "'To Date' is required"
-msgstr "'结束日期'为必填项"
+msgstr "“结束日期”必需设置"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:95
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
msgstr "'至包装号'不能小于'自包装号'"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:69
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:81
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
-msgstr "因物料未通过{0}方式交付,不可勾选'更新库存'"
+msgstr "因为退货源单{0}未勾选“更新库存“,退货/退款单也不能勾选“更新库存“"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:381
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
-msgstr "固定资产销售不可勾选'更新库存'"
+msgstr "固定资产销售不能选择“更新库存”"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:65
msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account."
-msgstr "科目'{0}'已被{1}使用,请选择其他科目"
+msgstr "'{0}' 科目已被 {1} 占用. 请使用另一个科目"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:43
msgid "'{0}' has been already added."
@@ -310,12 +310,12 @@ msgstr "'{0}'必须使用公司货币{1}"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:203
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:106
msgid "(A) Qty After Transaction"
-msgstr "(A) 交易后数量"
+msgstr "(A) 变更后数量"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:208
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:111
msgid "(B) Expected Qty After Transaction"
-msgstr "(B) 预期交易后数量"
+msgstr "(B) 预期变更后数量"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:223
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:126
@@ -324,19 +324,19 @@ msgstr "(C) 队列总量"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:184
msgid "(C) Total qty in queue"
-msgstr "(C) 队列总数量"
+msgstr "(C) 队列中总数量"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:194
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:233
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:136
msgid "(D) Balance Stock Value"
-msgstr "(D) 结存库存价值"
+msgstr "(D) 库存余额"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:199
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:238
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:141
msgid "(E) Balance Stock Value in Queue"
-msgstr "(E) 队列结存价值"
+msgstr "(E) 队列中库存余额"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:248
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:151
@@ -359,13 +359,13 @@ msgstr "(H) 库存价值变动(先进先出队列)"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:209
msgid "(H) Valuation Rate"
-msgstr "(H) 计价率"
+msgstr "(H) 成本价"
#. Description of the 'Actual Operating Cost' (Currency) field in DocType 'Work
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time"
-msgstr "(小时费率/60)*实际作业时间"
+msgstr "(工费率(每小时)/ 60)*实际工序时间"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:273
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:176
@@ -392,13 +392,13 @@ msgstr ""
#. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "(including)"
-msgstr "(含)"
+msgstr "(包含)"
#. Description of the 'Sales Taxes and Charges' (Table) field in DocType 'Sales
#. Taxes and Charges Template'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
msgid "* Will be calculated in the transaction."
-msgstr "*将在交易时计算"
+msgstr "*将被计算在该交易内。"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:95
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:347
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "0-30天"
#. Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "1 Loyalty Points = How much base currency?"
-msgstr "1忠诚度积分=多少基准货币?"
+msgstr "多少钱积1分"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "1{0}"
#. Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "2 Yearly"
-msgstr "2年周期"
+msgstr "每年2次"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
@@ -616,11 +616,7 @@ msgid "About Product Bundle \n\n"
" The package Item will have Is Stock Item as No and Is Sales Item as Yes .
\n"
"Example: \n"
"If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.
"
-msgstr "关于产品捆绑包 \n\n"
-"将一组货品 汇总到另一个货品 中。如果您要将某个项目 捆绑到一个包中,而您只保留打包项目 的库存,而不保留汇总项目 的库存,这将非常有用。
\n"
-"打包项目 的Is Stock Item (库存项目)为No ,Is Sales Item (销售项目)为Yes 。
\n"
-"举例说明: \n"
-"如果您分别销售笔记本电脑和背包,并且如果客户同时购买这两件商品,您可以享受优惠价格,那么笔记本电脑+背包将成为一个新的产品组合项目。
"
+msgstr "套件 将一组物料 组合成另一个套件物料 .适用于套件包含的物料属于库存物料,套件本身只是用于销售,在物料主数据中勾选允许销售,不勾选允许库存
比如: 你单独出售笔记本电脑和电脑包,希望给同时购买笔记本电脑和电脑包的客户特别的优惠,就可以将笔记本电脑和电脑包组合成一个套件
"
#. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
@@ -719,9 +715,9 @@ msgstr "日期设
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2176
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
-msgstr ""
+msgstr "{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:118
msgid "Payment document required for row(s): {0} "
@@ -731,7 +727,7 @@ msgstr ""
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2182
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -794,7 +790,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr "销售设置中未将价格表费率设为可编辑。在此情况下,将价格表更新依据 设为价格表费率 将禁用物料价格自动更新功能。
是否确认继续操作?"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2194
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -995,7 +991,7 @@ msgstr "A - C"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:314
msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
-msgstr "存在同名客户组,请修改客户名称或重命名客户组"
+msgstr "同名的客户组已经存在,请更改客户姓名或重命名该客户组"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:73
msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
@@ -1003,7 +999,7 @@ msgstr "可添加假日清单以排除工作站的特定日期计算"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:142
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
-msgstr "销售线索必须包含个人姓名或组织名称"
+msgstr "个人姓名或机构名称是线索的必填信息"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:84
msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note."
@@ -1012,12 +1008,12 @@ msgstr "装箱单仅可为草稿状态的交货单创建"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "A Price List is a collection of Item Prices either Selling, Buying, or both"
-msgstr "价格清单是物料销售价、采购价或两者的集合"
+msgstr "代表一组物料的销售价,采购价"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock."
-msgstr "物料指用于采购、销售或库存管理的产品或服务"
+msgstr "可采购,销售或作为存货的产品或服务。"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:547
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
@@ -1030,13 +1026,13 @@ msgstr "已触发交易删除凭证:{0}(针对{0})"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
msgid "A condition for a Shipping Rule"
-msgstr "配送规则条件"
+msgstr "发货规则的一个条件"
#. Description of the 'Send To Primary Contact' (Check) field in DocType
#. 'Process Statement Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "A customer must have primary contact email."
-msgstr "客户必须设置主联系邮箱"
+msgstr "客户须有主联络邮箱"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:55
msgid "A driver must be set to submit."
@@ -1045,7 +1041,7 @@ msgstr "必须设置驾驶员才能提交"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made."
-msgstr "逻辑仓库指用于记录库存交易的虚拟仓库"
+msgstr "创建物料移动所依赖的逻辑仓库。"
#: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:2
msgid "A new appointment has been created for you with {0}"
@@ -1053,17 +1049,17 @@ msgstr "已为您创建与{0}的新预约"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:96
msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
-msgstr "税种{0}的模板已存在,每个税种仅允许一个模板"
+msgstr "每个税种只能分派一个税费模板, 税种 {0} 已分派了税费模板"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission."
-msgstr "第三方分销商/经销商/佣金代理商/关联公司/转售商"
+msgstr "授权销售公司产品的第三方分销商/经销商/授权代理商/分支机构/转销商"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "A+"
-msgstr "A+"
+msgstr "A +"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -1079,7 +1075,7 @@ msgstr "A4"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "AB+"
-msgstr "AB+"
+msgstr "AB +"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -1090,21 +1086,21 @@ msgstr "AB-"
#. Invoice'
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "ACC-PINV-.YYYY.-"
-msgstr "会计凭证-采购发票-.年度.-"
+msgstr "ACC-PINV-.YYYY.-"
#. Label of the amc_expiry_date (Date) field in DocType 'Serial No'
#. Label of the amc_expiry_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "AMC Expiry Date"
-msgstr "年度维护合同到期日"
+msgstr "年底维保合同到期日"
#. Option for the 'Source Type' (Select) field in DocType 'Support Search
#. Source'
#. Label of the api_sb (Section Break) field in DocType 'Support Search Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "API"
-msgstr "应用程序接口"
+msgstr "API"
#. Label of the api_details_section (Section Break) field in DocType 'Currency
#. Exchange Settings'
@@ -1116,17 +1112,17 @@ msgstr "接口详情"
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "API Endpoint"
-msgstr "接口端点"
+msgstr "API端点"
#. Label of the api_key (Data) field in DocType 'Video Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "API Key"
-msgstr "接口密钥"
+msgstr "API密钥"
#. Label of the awb_number (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "AWB Number"
-msgstr "空运提单号"
+msgstr "空运提单"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -1145,11 +1141,11 @@ msgstr "简称"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:167
msgid "Abbreviation already used for another company"
-msgstr "简称已被其他公司使用"
+msgstr "简称已用于另一家公司"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:164
msgid "Abbreviation is mandatory"
-msgstr "必须填写简称"
+msgstr "简称字段必填"
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:113
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
@@ -1158,7 +1154,7 @@ msgstr "简称{0}必须唯一"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "About Us Settings"
-msgstr "公司信息设置"
+msgstr "关于我们设置"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:37
msgid "About {0} minute remaining"
@@ -1180,7 +1176,7 @@ msgstr "超120天"
#. Name of a role
#: erpnext/setup/doctype/department/department.json
msgid "Academics User"
-msgstr "学术用户"
+msgstr "培训教管"
#. Label of the acceptance_formula (Code) field in DocType 'Item Quality
#. Inspection Parameter'
@@ -1189,7 +1185,7 @@ msgstr "学术用户"
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Acceptance Criteria Formula"
-msgstr "验收条件公式"
+msgstr "标准要求条件公式"
#. Label of the value (Data) field in DocType 'Item Quality Inspection
#. Parameter'
@@ -1197,7 +1193,7 @@ msgstr "验收条件公式"
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Acceptance Criteria Value"
-msgstr "验收条件值"
+msgstr "标准要求"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection
@@ -1206,27 +1202,27 @@ msgstr "验收条件值"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Accepted"
-msgstr "已验收"
+msgstr "已接受"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgid "Accepted Qty"
-msgstr "已验收数量"
+msgstr "收货数量"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Accepted Qty in Stock UOM"
-msgstr "已验收数量(库存单位)"
+msgstr "收货数量(库存单位)"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2416
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2417
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
-msgstr "已验收数量"
+msgstr "收货数量"
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -1239,7 +1235,7 @@ msgstr "已验收数量"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Warehouse"
-msgstr "验收仓库"
+msgstr "仓库"
#. Label of the access_key (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
@@ -1315,7 +1311,7 @@ msgstr "根据物料清单{0},库存交易缺少物料'{1}'"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
@@ -1323,24 +1319,24 @@ msgstr "根据物料清单{0},库存交易缺少物料'{1}'"
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:455
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:15
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:15
msgid "Account"
-msgstr "会计科目"
+msgstr "科目"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.json
msgid "Account Balance"
-msgstr "账户余额"
+msgstr "科目余额"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
msgid "Account Closing Balance"
-msgstr "账户期末余额"
+msgstr "科目结账余额"
#. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Account Closing
#. Balance'
@@ -1373,19 +1369,19 @@ msgstr "账户期末余额"
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
msgid "Account Currency"
-msgstr "账户货币"
+msgstr "科目货币"
#. Label of the paid_from_account_currency (Link) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Account Currency (From)"
-msgstr "账户货币(源)"
+msgstr "源科目货币"
#. Label of the paid_to_account_currency (Link) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Account Currency (To)"
-msgstr "账户货币(目标)"
+msgstr "目标科目货币"
#. Label of the account_details_section (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Account'
@@ -1397,7 +1393,7 @@ msgstr "账户货币(目标)"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Account Details"
-msgstr "科目明细"
+msgstr "账户信息"
#. Label of the account_head (Link) field in DocType 'Advance Tax'
#. Label of the account_head (Link) field in DocType 'Advance Taxes and
@@ -1412,15 +1408,15 @@ msgstr "科目明细"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Account Head"
-msgstr "科目负责人"
+msgstr "科目"
#. Label of the account_manager (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Account Manager"
msgstr "客户经理"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2317
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2326
msgid "Account Missing"
msgstr "科目缺失"
@@ -1432,24 +1428,26 @@ msgstr "科目缺失"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:660
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443
msgid "Account Name"
-msgstr "账户名称"
+msgstr "科目名称"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:336
msgid "Account Not Found"
-msgstr "未找到科目"
+msgstr "找不到科目"
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:132
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:446
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:667
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450
msgid "Account Number"
-msgstr "账户编号"
+msgstr "科目代码"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:322
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
-msgstr "账户编号{0}已在账户{1}中使用"
+msgstr "已在科目{1}中使用的科目代码{0}"
#. Label of the account_opening_balance (Currency) field in DocType 'Bank
#. Reconciliation Tool'
@@ -1460,23 +1458,23 @@ msgstr "账户期初余额"
#. Label of the paid_from (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Account Paid From"
-msgstr "付款账户"
+msgstr "贷方科目"
#. Label of the paid_to (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Account Paid To"
-msgstr "收款账户"
+msgstr "借方科目"
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.py:118
msgid "Account Pay Only"
-msgstr "仅账户支付"
+msgstr "账户仅用于支付"
#. Label of the account_subtype (Link) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the account_subtype (Data) field in DocType 'Bank Account Subtype'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
msgid "Account Subtype"
-msgstr "科目子类型"
+msgstr "账户子类型"
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the account_type (Link) field in DocType 'Bank Account'
@@ -1496,19 +1494,19 @@ msgstr "科目子类型"
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:34
#: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json
msgid "Account Type"
-msgstr "会计科目类型"
+msgstr "科目类型"
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:124
msgid "Account Value"
-msgstr "账户价值"
+msgstr "会计账金额"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:293
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
-msgstr "科目余额已为贷方,不得将'余额必须为'设为借方"
+msgstr "科目余额在'贷方',余额方向不能设置为'借方'"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:287
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
-msgstr "科目余额已为借方,不得将'余额必须为'设为贷方"
+msgstr "科目余额在'借方',余额方向不能设置为'贷方'"
#. Label of the account_for_change_amount (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the account_for_change_amount (Link) field in DocType 'POS Profile'
@@ -1518,15 +1516,15 @@ msgstr "科目余额已为借方,不得将'余额必须为'设为贷方"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Account for Change Amount"
-msgstr "找零科目"
+msgstr "零钱科目"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:46
msgid "Account is mandatory to get payment entries"
-msgstr "必须指定科目才能获取付款分录"
+msgstr "请输入科目以获取收付款凭证"
#: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:44
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
-msgstr "仪表板图表{0}未设置科目"
+msgstr "尚未为统计图表{0}设置科目"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:755
msgid "Account not Found"
@@ -1534,24 +1532,24 @@ msgstr "未找到科目"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:390
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
-msgstr "含子节点的科目不能转换为明细科目"
+msgstr "有下级科目(子节点)的科目不能转换为记账科目"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:266
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
-msgstr "含子节点的科目不能设为明细科目"
+msgstr "有子节点的科目不能被设置为记账科目"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:401
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
-msgstr "存在交易的科目不能转换为科目组"
+msgstr "有交易的科目不能被转换为组。"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:430
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
-msgstr "存在交易的科目不可删除"
+msgstr "有交易的科目不能被删除"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:261
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:392
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
-msgstr "存在交易的科目不能转换为明细科目"
+msgstr "已关联过账交易的科目不能被转换为记账科目"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:67
msgid "Account {0} added multiple times"
@@ -1559,7 +1557,7 @@ msgstr "科目{0}被重复添加"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:190
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
-msgstr "科目{0}不属于公司{1}"
+msgstr "科目{0}不属于公司:{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:104
msgid "Account {0} does not belongs to company {1}"
@@ -1575,11 +1573,11 @@ msgstr "科目{0}不存在"
#: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:51
msgid "Account {0} does not exists in the dashboard chart {1}"
-msgstr "仪表板图表{1}中不存在科目{0}"
+msgstr "统计图表{1}中未包含科目{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:48
msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}"
-msgstr "科目{0}在账户模式{2}下与公司{1}不匹配"
+msgstr "科目{0}与科目模式{2}中的公司{1}不符"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:117
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
@@ -1591,11 +1589,11 @@ msgstr "科目{0}存在于上级公司{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:114
msgid "Account {0} has been entered multiple times"
-msgstr "科目{0}被重复录入"
+msgstr "科目{0}已多次输入"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:374
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
-msgstr "科目{0}已添加至子公司{1}"
+msgstr "子公司{1}中添加了科目{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:406
msgid "Account {0} is frozen"
@@ -1603,7 +1601,7 @@ msgstr "科目{0}已冻结"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1388
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
-msgstr "科目{0}无效,货币必须为{1}"
+msgstr "科目{0}状态为失效。科目货币必须是{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:351
msgid "Account {0} should be of type Expense"
@@ -1611,39 +1609,39 @@ msgstr "科目{0}应为费用类型科目。"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:148
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
-msgstr "科目{0}:上级科目{1}不能是明细科目"
+msgstr "科目{0}:父(上级)科目{1}不能是记账科目"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:154
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
-msgstr "科目{0}:上级科目{1}不属于公司{2}"
+msgstr "科目{0}的上级科目{1}不属于公司{2}"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:142
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
-msgstr "科目{0}:上级科目{1}不存在"
+msgstr "科目{0}的上级科目{1}不存在"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:145
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
-msgstr "科目{0}:不可将自身设为上级科目"
+msgstr "科目{0}不能是自己的上级科目"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:435
msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
-msgstr "科目:{0} 为在建工程资本类科目,不可通过日记账更新"
+msgstr "{0} 是在建工程科目,不能通过日记账凭证更新"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:366
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
-msgstr "科目{0}仅可通过库存交易更新"
+msgstr "科目{0}只能通过库存相关业务更新"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2792
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
-msgstr "支付条目中不允许使用科目{0}"
+msgstr "收付款凭证中不能使用科目{0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3146
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3155
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
-msgstr "不可选择货币为{1}的科目{0}"
+msgstr "科目:{0}货币:{1}不能选择"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:1
msgid "Accountant"
-msgstr "会计人员"
+msgstr "会计"
#. Group in Bank Account's connections
#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
@@ -1669,7 +1667,7 @@ msgstr "会计人员"
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Accounting"
-msgstr "会计核算"
+msgstr "会计"
#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Dunning'
@@ -1710,7 +1708,7 @@ msgstr "会计核算"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Accounting Details"
-msgstr "核算明细"
+msgstr "会计信息"
#. Name of a DocType
#. Label of the accounting_dimension (Select) field in DocType 'Accounting
@@ -1724,27 +1722,27 @@ msgstr "核算明细"
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:32
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Accounting Dimension"
-msgstr "核算维度"
+msgstr "辅助核算"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:207
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Balance Sheet' account {1}."
-msgstr "资产负债表科目{1}必须设置核算维度{0} "
+msgstr "请为资产科目{1}输入辅助核算{0} "
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Profit and Loss' account {1}."
-msgstr "损益类科目{1}必须设置核算维度{0} "
+msgstr "请为损益科目{1}输入辅助核算{0} "
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgid "Accounting Dimension Detail"
-msgstr "核算维度明细"
+msgstr "辅助核算信息"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Accounting Dimension Filter"
-msgstr "核算维度筛选器"
+msgstr "辅助核算过滤"
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Advance Taxes and Charges'
@@ -1880,7 +1878,7 @@ msgstr "核算维度筛选器"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr "核算维度 "
+msgstr "辅助核算"
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
@@ -1901,20 +1899,20 @@ msgstr "核算维度 "
#. 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Accounting Dimensions Filter"
-msgstr "核算维度筛选"
+msgstr "辅助核算过滤条件"
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Journal Entry Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Accounting Entries"
-msgstr "会计凭证"
+msgstr "会计分录"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:789
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:804
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:559
msgid "Accounting Entry for Asset"
-msgstr "资产会计凭证"
+msgstr "资产会计分录"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1681
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1701
@@ -1936,8 +1934,8 @@ msgstr "服务会计凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1079
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1103
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1210
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1441
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1463
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1446
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:579
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:899
@@ -1945,15 +1943,15 @@ msgstr "服务会计凭证"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1641
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:613
msgid "Accounting Entry for Stock"
-msgstr "库存会计凭证"
+msgstr "库存会计分录"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:727
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "{0}会计凭证"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2358
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
-msgstr "{0}会计凭证:{1}只能使用{2}货币"
+msgstr "{0} {1} 相关的会计凭证:货币只能是:{2}"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:85
@@ -1962,7 +1960,7 @@ msgstr "{0}会计凭证:{1}只能使用{2}货币"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:169
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50
msgid "Accounting Ledger"
-msgstr "会计分类账"
+msgstr "会计凭证"
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -1978,13 +1976,13 @@ msgstr "会计期间"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:66
msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
-msgstr "会计期间与{0}存在重叠"
+msgstr "会计期间与{0}重叠"
#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
-msgstr "会计凭证已冻结至该日期,仅指定角色用户可创建或修改凭证"
+msgstr "非冻结记账管理员角色以外的用户不允许新增或修改此日期之前的会计凭证"
#. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On
#. Account'
@@ -2016,18 +2014,18 @@ msgstr "会计凭证已冻结至该日期,仅指定角色用户可创建或修
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Accounts"
-msgstr "会计科目"
+msgstr "会计"
#. Label of the closing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Accounts Closing"
-msgstr "账务结账"
+msgstr "会计关账"
#. Label of the acc_frozen_upto (Date) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Accounts Frozen Till Date"
-msgstr "科目冻结截止日期"
+msgstr "冻结记账截止日"
#. Name of a role
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -2112,7 +2110,7 @@ msgstr "科目冻结截止日期"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Accounts Manager"
-msgstr "客户账务经理"
+msgstr "会计经理"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:342
msgid "Accounts Missing Error"
@@ -2139,7 +2137,7 @@ msgstr "应付账款"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
msgid "Accounts Payable Summary"
-msgstr "应付账款汇总"
+msgstr "应付账款汇总表"
#. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal
#. Entry'
@@ -2165,13 +2163,13 @@ msgstr "应收账款"
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Accounts Receivable / Payable Tuning"
-msgstr "应收/应付账款调优"
+msgstr "应收/应付报表性能优化"
#. Label of the accounts_receivable_credit (Link) field in DocType 'Invoice
#. Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Accounts Receivable Credit Account"
-msgstr "应收账款贷方科目"
+msgstr "应收账款备抵科目"
#. Label of the accounts_receivable_discounted (Link) field in DocType 'Invoice
#. Discounting'
@@ -2191,13 +2189,13 @@ msgstr "应收账款汇总"
#. Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Accounts Receivable Unpaid Account"
-msgstr "应收账款未清科目"
+msgstr "应收账款未付科目"
#. Label of the receivable_payable_remarks_length (Int) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Accounts Receivable/Payable"
-msgstr "应收/应付账款"
+msgstr "应收/应付"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
@@ -2207,7 +2205,7 @@ msgstr "应收/应付账款"
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Accounts Settings"
-msgstr "账户设置"
+msgstr "会计设置"
#. Name of a role
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -2299,16 +2297,16 @@ msgstr "账户设置"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Accounts User"
-msgstr "账户用户"
+msgstr "会计"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1372
msgid "Accounts table cannot be blank."
-msgstr "账户表不能为空"
+msgstr "科目表不能为空。"
#. Label of the merge_accounts (Table) field in DocType 'Ledger Merge'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
msgid "Accounts to Merge"
-msgstr "待合并账户"
+msgstr "待合并科目"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -2333,16 +2331,16 @@ msgstr "累计折旧科目"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:289
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Accumulated Depreciation Amount"
-msgstr "累计折旧金额"
+msgstr "累计折旧额"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:497
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:515
msgid "Accumulated Depreciation as on"
-msgstr "截至{0}的累计折旧"
+msgstr "累计折旧"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:251
msgid "Accumulated Monthly"
-msgstr "月度累计"
+msgstr "每月累计"
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:422
msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}"
@@ -2356,20 +2354,20 @@ msgstr "科目{0}在{1}下的累计月度预算{2}为{3},预计超出额度{4}
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.js:8
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:23
msgid "Accumulated Values"
-msgstr "累计值"
+msgstr "累积值"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:125
msgid "Accumulated Values in Group Company"
-msgstr "集团内累计值"
+msgstr "集团公司累计金额"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:111
msgid "Achieved ({})"
-msgstr "已达成({})"
+msgstr "达到({})"
#. Label of the acquisition_date (Date) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Acquisition Date"
-msgstr "购置日期"
+msgstr "购买日期"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -2396,35 +2394,35 @@ msgstr "未提交质检时的处理方式"
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Action If Quality Inspection Is Rejected"
-msgstr "质检驳回时的处理方式"
+msgstr "质检被拒的措施"
#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Action If Same Rate is Not Maintained"
-msgstr "未保持相同费率的处理方式"
+msgstr "不使用相同价格系统控制措施"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:7
msgid "Action Initialised"
-msgstr "操作已初始化"
+msgstr "控制措施已启动"
#. Label of the action_if_accumulated_monthly_budget_exceeded (Select) field in
#. DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual"
-msgstr "实际月度累计预算超支处理方式"
+msgstr "超累计月度预算时的控制措施"
#. Label of the action_if_accumulated_monthly_budget_exceeded_on_mr (Select)
#. field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR"
-msgstr "物料需求月度累计预算超支处理方式"
+msgstr "超累计月度预算时针对物料需求的控制措施"
#. Label of the action_if_accumulated_monthly_budget_exceeded_on_po (Select)
#. field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO"
-msgstr "采购订单月度累计预算超支处理方式"
+msgstr "超累计月度预算时针对采购订单的控制措施"
#. Label of the action_if_accumulated_monthly_exceeded_on_cumulative_expense
#. (Select) field in DocType 'Budget'
@@ -2436,19 +2434,19 @@ msgstr ""
#. 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Annual Budget Exceeded on Actual"
-msgstr "实际年度预算超支处理方式"
+msgstr "超年度预算时的控制措施"
#. Label of the action_if_annual_budget_exceeded_on_mr (Select) field in
#. DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Annual Budget Exceeded on MR"
-msgstr "物料需求年度预算超支处理方式"
+msgstr "超年度预算时针对物料需求的控制措施"
#. Label of the action_if_annual_budget_exceeded_on_po (Select) field in
#. DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Annual Budget Exceeded on PO"
-msgstr "采购订单年度预算超支处理方式"
+msgstr "超年度预算时针对采购订单的控制措施"
#. Label of the action_if_annual_exceeded_on_cumulative_expense (Select) field
#. in DocType 'Budget'
@@ -2466,7 +2464,7 @@ msgstr ""
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle"
-msgstr "销售周期内未保持相同费率的处理方式"
+msgstr "销售流程未使用相同价格时的控制措施"
#. Label of the action_on_new_invoice (Select) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -2505,7 +2503,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:198
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:518 erpnext/templates/pages/order.html:20
msgid "Actions"
-msgstr "操作列表"
+msgstr "操作"
#. Label of the actions_performed (Text Editor) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Log'
@@ -2513,7 +2511,7 @@ msgstr "操作列表"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Actions performed"
-msgstr "已执行操作"
+msgstr "已执行的操作"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation
@@ -2533,7 +2531,7 @@ msgstr "已执行操作"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:7
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Active"
-msgstr "启用状态"
+msgstr "激活"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:55
msgid "Active Leads"
@@ -2542,7 +2540,7 @@ msgstr "有效销售线索"
#. Label of the on_status_image (Attach Image) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Active Status"
-msgstr "启用状态"
+msgstr "在产状态"
#. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Opportunity'
@@ -2551,7 +2549,7 @@ msgstr "启用状态"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Activities"
-msgstr "业务活动"
+msgstr "活动"
#. Group in Asset's connections
#. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'CRM
@@ -2561,7 +2559,7 @@ msgstr "业务活动"
#: erpnext/projects/doctype/task/task_dashboard.py:8
#: erpnext/support/doctype/issue/issue_dashboard.py:5
msgid "Activity"
-msgstr "作业活动"
+msgstr "活动"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
@@ -2572,11 +2570,11 @@ msgstr "作业成本"
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:51
msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}"
-msgstr "员工{0}针对活动类型-{1}已存在活动成本"
+msgstr "员工{0}的作业类型 - {1}成本已存在"
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js:10
msgid "Activity Cost per Employee"
-msgstr "人均作业成本"
+msgstr "员工作业成本"
#. Label of the activity_type (Link) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#. Label of the activity_type (Link) field in DocType 'Activity Cost'
@@ -2593,7 +2591,7 @@ msgstr "人均作业成本"
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:9
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:25
msgid "Activity Type"
-msgstr "活动类型"
+msgstr "作业类型"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
@@ -2604,7 +2602,7 @@ msgstr "活动类型"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:100
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:110
msgid "Actual"
-msgstr "实际值"
+msgstr "实际"
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:125
msgid "Actual Balance Qty"
@@ -2613,7 +2611,7 @@ msgstr "实际结存数量"
#. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Actual Batch Quantity"
-msgstr "实际批次数量"
+msgstr "实际批号数量"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:101
msgid "Actual Cost"
@@ -2629,7 +2627,7 @@ msgstr "实际日期"
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:141
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:66
msgid "Actual Delivery Date"
-msgstr "实际交付日期"
+msgstr "实际交货日期"
#. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Work Order'
@@ -2647,7 +2645,7 @@ msgstr "实际结束日期"
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr "实际结束日期(通过工时表)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:206
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:207
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr ""
@@ -2667,17 +2665,17 @@ msgstr "实际费用"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual Operating Cost"
-msgstr "实际运营成本"
+msgstr "实际工费成本"
#. Label of the actual_operation_time (Float) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual Operation Time"
-msgstr "实际作业时间"
+msgstr "实际工序时间"
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:430
msgid "Actual Posting"
-msgstr "实际过账"
+msgstr "实际过账金额"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
@@ -2697,7 +2695,7 @@ msgstr "实际数量"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Actual Qty (at source/target)"
-msgstr "实际数量(源/目标处)"
+msgstr "实际数量(源/目标)"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Asset Capitalization Stock
#. Item'
@@ -2707,16 +2705,16 @@ msgstr "仓库实际数量"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:198
msgid "Actual Qty is mandatory"
-msgstr "实际数量为必填项"
+msgstr "实际数量是必须项"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:37
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:28
msgid "Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}"
-msgstr "实际数量{0}/待处理数量{1}"
+msgstr "实际数量{0} /在途数量{1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:166
msgid "Actual Qty: Quantity available in the warehouse."
-msgstr "实际数量:仓库可用数量"
+msgstr "实际数量:仓库中的可用数量。"
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:95
msgid "Actual Quantity"
@@ -2752,7 +2750,7 @@ msgstr "实际时间"
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual Time and Cost"
-msgstr "实际时间与成本"
+msgstr "实际时间和成本"
#. Label of the actual_time (Float) field in DocType 'Project'
#. Label of the actual_time (Float) field in DocType 'Task'
@@ -2763,12 +2761,12 @@ msgstr "实际工时(通过工时表)"
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:55
msgid "Actual qty in stock"
-msgstr "实际库存量"
+msgstr "实际库存数量"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:176
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
-msgstr "行{0}物料单价不可包含实际类型税金"
+msgstr "实际税额不能包含在第{0}行的物料单价中"
#. Option for the 'Add Or Deduct' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
@@ -2800,18 +2798,18 @@ msgstr "添加子项"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202
msgid "Add Columns in Transaction Currency"
-msgstr "添加交易货币列"
+msgstr "显示交易货币金额"
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:94
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:96
msgid "Add Comment"
-msgstr "添加注释"
+msgstr "添加评论"
#. Label of the add_corrective_operation_cost_in_finished_good_valuation
#. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation"
-msgstr "在产成品估价中添加纠正作业成本"
+msgstr "入库成品成本价含返工工序成本"
#: erpnext/public/js/event.js:24
msgid "Add Customers"
@@ -2820,7 +2818,7 @@ msgstr "添加客户"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:442
msgid "Add Discount"
-msgstr "添加折扣"
+msgstr "折扣"
#: erpnext/public/js/event.js:40
msgid "Add Employees"
@@ -2830,7 +2828,7 @@ msgstr "添加员工"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:254
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:216
msgid "Add Item"
-msgstr "添加物料"
+msgstr "新增"
#: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:20
#: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:35
@@ -2843,17 +2841,17 @@ msgstr "在用途表中添加物料"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:83
msgid "Add Lead to Prospect"
-msgstr "将线索转为潜在客户"
+msgstr "线索关联意向客户"
#: erpnext/public/js/event.js:16
msgid "Add Leads"
-msgstr "添加销售线索"
+msgstr "添加潜在客户"
#. Label of the add_local_holidays (Section Break) field in DocType 'Holiday
#. List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Add Local Holidays"
-msgstr "添加当地假日"
+msgstr "添加国家公众假期"
#. Label of the add_manually (Check) field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
@@ -2862,17 +2860,17 @@ msgstr "手动添加"
#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:42
msgid "Add Multiple"
-msgstr "批量添加"
+msgstr "添加多行"
#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:49
msgid "Add Multiple Tasks"
-msgstr "添加多项任务"
+msgstr "添加多个任务"
#. Label of the add_deduct_tax (Select) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
msgid "Add Or Deduct"
-msgstr "添加或扣减"
+msgstr "增加或抵扣"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:280
msgid "Add Order Discount"
@@ -2887,7 +2885,7 @@ msgstr "添加参与者"
#. Label of the add_quote (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Add Quote"
-msgstr "添加报价单"
+msgstr "添加报价"
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:920
@@ -2897,7 +2895,7 @@ msgstr "添加原材料"
#: erpnext/public/js/event.js:48
msgid "Add Sales Partners"
-msgstr "添加销售合作伙伴"
+msgstr "添加业务伙伴"
#. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
@@ -2906,7 +2904,7 @@ msgstr "添加销售合作伙伴"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Add Serial / Batch Bundle"
-msgstr "添加序列/批次组合"
+msgstr "添加序列号/批号"
#. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
@@ -2921,7 +2919,7 @@ msgstr "添加序列/批次组合"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Add Serial / Batch No"
-msgstr "添加序列/批次号"
+msgstr "添加序列号/批号"
#. Label of the add_serial_batch_for_rejected_qty (Button) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
@@ -2930,7 +2928,7 @@ msgstr "添加序列/批次号"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Add Serial / Batch No (Rejected Qty)"
-msgstr "添加序列/批次号(拒收数量)"
+msgstr "添加序列号/批号(拒收数量)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:200
msgid "Add Stock"
@@ -2949,7 +2947,7 @@ msgstr "添加供应商"
#. Label of the add_template (Button) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Add Template"
-msgstr "添加模板"
+msgstr "新建模板"
#: erpnext/utilities/activation.py:124
msgid "Add Timesheets"
@@ -2959,7 +2957,7 @@ msgstr "添加工时表"
#. List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Add Weekly Holidays"
-msgstr "添加每周假日"
+msgstr "添加每周休息日"
#: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:144
msgid "Add a Note"
@@ -2972,7 +2970,7 @@ msgstr "添加明细"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:78
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:853
msgid "Add items in the Item Locations table"
-msgstr "在物料位置表中添加物料"
+msgstr "请在拣货明细表中添加物料"
#. Label of the add_deduct_tax (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and
#. Charges'
@@ -2982,24 +2980,28 @@ msgstr "添加或扣除"
#: erpnext/utilities/activation.py:114
msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
-msgstr "将组织其他成员添加为用户。您也可从联系人中添加客户至门户"
+msgstr "添加您的组织的其余部分用户。您还可以添加邀请客户到您的门户网站通过从联系人中添加它们"
#. Label of the get_weekly_off_dates (Button) field in DocType 'Holiday List'
#. Label of the get_local_holidays (Button) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Add to Holidays"
-msgstr "添加至假日列表"
+msgstr "添加至假期"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:37
msgid "Add to Prospect"
-msgstr "转为潜在客户"
+msgstr "关联意向客户"
#. Label of the add_to_transit (Check) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the add_to_transit (Check) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Add to Transit"
-msgstr "添加在途库存"
+msgstr "添加至在途"
+
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:64
+msgid "Add {0}"
+msgstr "添加{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36
msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
@@ -3013,7 +3015,7 @@ msgstr "添加人"
#. Label of the added_on (Datetime) field in DocType 'CRM Note'
#: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json
msgid "Added On"
-msgstr "添加日期"
+msgstr "反馈日期"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:132
msgid "Added Supplier Role to User {0}."
@@ -3039,13 +3041,13 @@ msgstr "附加项"
#. Label of the additional_asset_cost (Currency) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Additional Asset Cost"
-msgstr "资产附加成本"
+msgstr "额外资产成本"
#. Label of the additional_cost (Currency) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Additional Cost"
-msgstr "额外成本"
+msgstr "额外费用"
#. Label of the additional_cost_per_qty (Currency) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
@@ -3054,7 +3056,7 @@ msgstr "额外成本"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Additional Cost Per Qty"
-msgstr "每单位额外成本"
+msgstr "每单位其它成本"
#. Label of the additional_costs_section (Tab Break) field in DocType 'Stock
#. Entry'
@@ -3071,7 +3073,7 @@ msgstr "每单位额外成本"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Additional Costs"
-msgstr "附加费用"
+msgstr "额外费用"
#. Label of the additional_data (Code) field in DocType 'Common Code'
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json
@@ -3081,7 +3083,7 @@ msgstr "附加数据"
#. Label of the additional_details (Section Break) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Additional Details"
-msgstr "附加明细"
+msgstr "额外细节"
#. Label of the section_break_49 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the section_break_44 (Section Break) field in DocType 'Purchase
@@ -3160,7 +3162,7 @@ msgstr "额外折扣金额"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
-msgstr "额外折扣金额(公司货币)"
+msgstr "额外折扣金额(本币)"
#. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -3228,7 +3230,7 @@ msgstr "附加信息"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:59
msgid "Additional Information"
-msgstr "补充信息"
+msgstr "附加信息"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:85
msgid "Additional Information updated successfully."
@@ -3239,18 +3241,18 @@ msgstr "附加信息更新成功。"
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Additional Notes"
-msgstr "附加备注"
+msgstr "补充说明"
#. Label of the additional_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work
#. Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Additional Operating Cost"
-msgstr "附加运营成本"
+msgstr "额外工费成本"
#. Description of the 'Customer Details' (Text) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Additional information regarding the customer."
-msgstr "客户相关信息补充"
+msgstr "该客户的其他信息。"
#. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -3312,6 +3314,8 @@ msgid "Address"
msgstr "地址"
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Dunning'
+#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales
@@ -3334,6 +3338,7 @@ msgstr "地址"
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -3348,7 +3353,7 @@ msgstr "地址"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Address & Contact"
-msgstr "地址与联系人"
+msgstr "地址及联系方式"
#. Label of the address_section (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the contact_details (Tab Break) field in DocType 'Employee'
@@ -3358,19 +3363,19 @@ msgstr "地址与联系人"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Address & Contacts"
-msgstr "地址与联系信息"
+msgstr "地址及联系方式"
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.json
msgid "Address And Contacts"
-msgstr "地址及联系信息"
+msgstr "地址与联系人"
#. Label of the address_desc (HTML) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Address Desc"
-msgstr "地址描述"
+msgstr "地址倒序"
#. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Bank'
#. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Bank Account'
@@ -3395,19 +3400,19 @@ msgstr "地址描述"
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Address HTML"
-msgstr "地址HTML格式"
+msgstr "地址HTML"
#. Label of the address_line_1 (Data) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:76
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Address Line 1"
-msgstr "地址行1"
+msgstr "详细地址1"
#. Label of the address_line_2 (Data) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:81
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Address Line 2"
-msgstr "地址行2"
+msgstr "详细地址2"
#. Label of the address (Link) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
@@ -3434,7 +3439,7 @@ msgstr "地址名称"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Address and Contact"
-msgstr "地址与联系人"
+msgstr "地址和联系方式"
#. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType 'Shareholder'
#. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType 'Supplier'
@@ -3444,7 +3449,7 @@ msgstr "地址与联系人"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgid "Address and Contacts"
-msgstr "地址及联系信息"
+msgstr "地址和联系方式"
#: erpnext/accounts/custom/address.py:31
msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
@@ -3454,7 +3459,7 @@ msgstr "地址必须关联公司,请在链接表中添加公司记录"
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Address used to determine Tax Category in transactions"
-msgstr "用于确定交易税种的地址"
+msgstr "业务交易用于决定税别的地址"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:146
msgid "Adjust Asset Value"
@@ -3462,7 +3467,7 @@ msgstr "调整资产价值"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1078
msgid "Adjustment Against"
-msgstr "调整对应项"
+msgstr "源单"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:644
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
@@ -3475,11 +3480,11 @@ msgstr "行政助理"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79
msgid "Administrative Expenses"
-msgstr "管理费用"
+msgstr "行政费用"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:3
msgid "Administrative Officer"
-msgstr "行政主管"
+msgstr "行政主任"
#. Name of a role
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
@@ -3491,12 +3496,12 @@ msgstr "行政主管"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
#: erpnext/stock/reorder_item.py:394
msgid "Administrator"
-msgstr "系统管理员"
+msgstr "管理员"
#. Label of the advance_account (Link) field in DocType 'Party Account'
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
msgid "Advance Account"
-msgstr "预付款科目"
+msgstr "预付科目"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:215
msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}"
@@ -3507,14 +3512,14 @@ msgstr "预付款科目:{0}必须使用客户账单货币:{1}或公司默认
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:163
msgid "Advance Amount"
-msgstr "预付款金额"
+msgstr "预付金额"
#. Label of the advance_paid (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the advance_paid (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Advance Paid"
-msgstr "已付预付款"
+msgstr "预付款"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:75
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:122
@@ -3525,7 +3530,7 @@ msgstr "预付款"
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payment Date"
-msgstr "预付款日期"
+msgstr "预付款日"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
@@ -3553,14 +3558,14 @@ msgstr "预付款状态"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:272
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
-msgstr "预付款项"
+msgstr "预付款"
#. Name of a DocType
#. Label of the advance_tax (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Advance Tax"
-msgstr "预付税款"
+msgstr "预扣税"
#. Name of a DocType
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Payment Entry'
@@ -3577,7 +3582,7 @@ msgstr "预付金额"
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:843
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
-msgstr "预付金额不能超过{0}{1}"
+msgstr "预付金额不能大于{0} {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:940
msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
@@ -3590,7 +3595,7 @@ msgstr "{0}{1}对应的预付款金额不可超过总计{2}"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Advance payments allocated against orders will only be fetched"
-msgstr "仅获取分配至订单的预付款项"
+msgstr "仅获取关联了订单的预付款"
#. Label of the section_break_13 (Tab Break) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
@@ -3604,19 +3609,19 @@ msgstr "高级设置"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Advances"
-msgstr "预付款"
+msgstr "预付"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:3
msgid "Advertisement"
-msgstr "广告费用"
+msgstr "广告"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2
msgid "Advertising"
-msgstr "广告宣传"
+msgstr "广告"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3
msgid "Aerospace"
-msgstr "航空航天"
+msgstr "航天"
#. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
@@ -3628,7 +3633,7 @@ msgstr "受影响交易"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:20
msgid "Against"
-msgstr "对应"
+msgstr "对方科目"
#. Label of the against_account (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#. Label of the against_account (Text) field in DocType 'Journal Entry Account'
@@ -3638,7 +3643,7 @@ msgstr "对应"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:709
msgid "Against Account"
-msgstr "对应科目"
+msgstr "对方科目"
#. Label of the against_blanket_order (Check) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
@@ -3649,9 +3654,9 @@ msgstr "对应科目"
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Against Blanket Order"
-msgstr "对应总括订单"
+msgstr "框架订单"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1044
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "对应客户订单{0}"
@@ -3668,18 +3673,18 @@ msgstr "对应交货单明细项"
#. Item'
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Against Docname"
-msgstr "对应单据名称"
+msgstr "单据编号"
#. Label of the prevdoc_doctype (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Against Doctype"
-msgstr "对应单据类型"
+msgstr "单据类型"
#. Label of the prevdoc_detail_docname (Data) field in DocType 'Installation
#. Note Item'
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
msgid "Against Document Detail No"
-msgstr "对应单据明细编号"
+msgstr "单据明细ID"
#. Label of the prevdoc_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Maintenance
#. Visit Purpose'
@@ -3688,13 +3693,13 @@ msgstr "对应单据明细编号"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
msgid "Against Document No"
-msgstr "对应单据编号"
+msgstr "源单据"
#. Label of the against_expense_account (Small Text) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Against Expense Account"
-msgstr "对应费用科目"
+msgstr "费用账目"
#. Label of the against_income_account (Small Text) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -3703,16 +3708,16 @@ msgstr "对应费用科目"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Against Income Account"
-msgstr "对应收入科目"
+msgstr "收入账目"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:802
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:775
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
-msgstr "对应日记账分录{0}无未匹配的{1}分录"
+msgstr "日记账凭证{0}没有不符合的{1}分录"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:371
msgid "Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher"
-msgstr "对应日记账分录{0}已与其他凭证调整"
+msgstr "对销凭证{0}已经被其他凭证调整"
#. Label of the against_pick_list (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -3723,29 +3728,29 @@ msgstr ""
#. Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Against Sales Invoice"
-msgstr "对应销售发票"
+msgstr "销售发票"
#. Label of the si_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Against Sales Invoice Item"
-msgstr "对应销售发票明细项"
+msgstr "源销售发票明细"
#. Label of the against_sales_order (Link) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Against Sales Order"
-msgstr "对应销售订单"
+msgstr "销售订单"
#. Label of the so_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Against Sales Order Item"
-msgstr "对应销售订单明细项"
+msgstr "销售订单明细"
#. Label of the against_stock_entry (Link) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Against Stock Entry"
-msgstr "对应库存交易"
+msgstr "源物料移动单"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
@@ -3755,7 +3760,7 @@ msgstr "对应供应商发票{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729
msgid "Against Voucher"
-msgstr "对应凭证"
+msgstr "对销凭证"
#. Label of the against_voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Advance
#. Payment Ledger Entry'
@@ -3767,7 +3772,7 @@ msgstr "对应凭证"
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:71
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186
msgid "Against Voucher No"
-msgstr "对应凭证编号"
+msgstr "对销凭证号"
#. Label of the against_voucher_type (Link) field in DocType 'Advance Payment
#. Ledger Entry'
@@ -3780,7 +3785,7 @@ msgstr "对应凭证编号"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177
msgid "Against Voucher Type"
-msgstr "对应凭证类型"
+msgstr "对销凭证类型"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:113
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:60
@@ -3793,11 +3798,11 @@ msgstr "账龄"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1212
msgid "Age (Days)"
-msgstr "账龄(天数)"
+msgstr "账龄天数"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218
msgid "Age ({0})"
-msgstr "账龄({0})"
+msgstr "天数 ({0})"
#. Label of the ageing_based_on (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
@@ -3807,7 +3812,7 @@ msgstr "账龄({0})"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:87
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:21
msgid "Ageing Based On"
-msgstr "账龄计算基准"
+msgstr "账龄基于"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:72
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:35
@@ -3831,7 +3836,7 @@ msgstr "议程"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:4
msgid "Agent"
-msgstr "服务代理"
+msgstr "代理商"
#. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Incoming Call
#. Settings'
@@ -3872,7 +3877,7 @@ msgstr "代理列表"
#. Description of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
msgid "Aggregate a group of Items into another Item. This is useful if you are maintaining the stock of the packed items and not the bundled item"
-msgstr "将物料组聚合至另一物料(适用于维护包装件而非组合件的库存)"
+msgstr "适用产品成套出售,套件物料用于计价不做库存管理,套件内物料(类似物料清单下层)管理实际库存"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:4
msgid "Agriculture"
@@ -3880,7 +3885,7 @@ msgstr "农业"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:5
msgid "Airline"
-msgstr "航空运输"
+msgstr "航空公司"
#. Label of the algorithm (Select) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
@@ -3917,7 +3922,7 @@ msgstr "所有科目"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "All Activities"
-msgstr "所有活动"
+msgstr "全部活动"
#. Label of the all_activities_html (HTML) field in DocType 'Lead'
#. Label of the all_activities_html (HTML) field in DocType 'Opportunity'
@@ -3930,7 +3935,7 @@ msgstr "所有活动HTML"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:303
msgid "All BOMs"
-msgstr "所有物料清单"
+msgstr "全部物料清单"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
@@ -3981,7 +3986,7 @@ msgstr "所有部门"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Employee (Active)"
-msgstr "所有员工(在职)"
+msgstr "所有员工(在编)"
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:36
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:37
@@ -4001,7 +4006,7 @@ msgstr "所有物料"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Lead (Open)"
-msgstr "所有线索(未关闭)"
+msgstr "所有线索(跟进中)"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:68
msgid "All Parties "
@@ -4010,12 +4015,12 @@ msgstr "所有参与方"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Sales Partner Contact"
-msgstr "所有销售合作伙伴联系人"
+msgstr "所有业务伙伴联系人"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Sales Person"
-msgstr "所有销售人员"
+msgstr "所有业务员"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
@@ -4025,7 +4030,7 @@ msgstr "所有销售交易可标记多个销售人员以便设定和监控目标
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Supplier Contact"
-msgstr "所有供应商联系人"
+msgstr "所有供应商"
#: erpnext/patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:29
#: erpnext/patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:32
@@ -4040,7 +4045,7 @@ msgstr "所有供应商联系人"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:219
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:225
msgid "All Supplier Groups"
-msgstr "所有供应商组"
+msgstr "所有供应商"
#: erpnext/patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:12
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:128
@@ -4048,7 +4053,7 @@ msgstr "所有供应商组"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:137
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:143
msgid "All Territories"
-msgstr "所有销售区域"
+msgstr "所有区域"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:286
msgid "All Warehouses"
@@ -4062,7 +4067,7 @@ msgstr "所有分配项已成功对账"
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:109
msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
-msgstr "包含本信息及以上的所有沟通记录将迁移至新工单"
+msgstr "包括及以上的所有通信均应移至新问题中"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:926
msgid "All items are already requested"
@@ -4072,15 +4077,15 @@ msgstr "所有物料已申请"
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "所有物料已开具发票/退回"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1165
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1166
msgid "All items have already been received"
msgstr "所有物料已收货"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2668
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2665
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
-msgstr "本工单所有物料已转移"
+msgstr "所有物料已发料到该生产工单。"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2520
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2521
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "本单据所有物料均已关联质检单"
@@ -4094,13 +4099,13 @@ msgstr "在CRM文档流转(线索->商机->报价)过程中,所有评论
msgid "All the items have been already returned."
msgstr "所有物料已退回"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1080
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "所需物料(原材料)将从BOM提取并填充本表,可修改物料的源仓库,生产过程中可在此追踪原材料转移"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:839
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:840
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
-msgstr "本批物料已全部开票/退回"
+msgstr "所有物料已经开票/被退货"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:84
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:85
@@ -4115,7 +4120,7 @@ msgstr "分配"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
-msgstr "自动分配预付款(先进先出法)"
+msgstr "自动分配预付(先进先出)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:903
msgid "Allocate Payment Amount"
@@ -4125,7 +4130,7 @@ msgstr "分配付款金额"
#. DocType 'Payment Terms Template'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
-msgstr "按付款条件分配付款"
+msgstr "基于付款条款分配付款金额"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1680
msgid "Allocate Payment Request"
@@ -4172,7 +4177,7 @@ msgstr "已分配金额"
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Allocated Entries"
-msgstr "已分配分录"
+msgstr "已核销单据"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:49
msgid "Allocated To:"
@@ -4182,21 +4187,21 @@ msgstr "分配至:"
#. Advance'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgid "Allocated amount"
-msgstr "分配金额"
+msgstr "已核销金额"
#: erpnext/accounts/utils.py:637
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
-msgstr "分配金额不可超过未调整金额"
+msgstr "已分配金额不能大于未调整金额"
#: erpnext/accounts/utils.py:635
msgid "Allocated amount cannot be negative"
-msgstr "分配金额不能为负值"
+msgstr "分配数量不能为负数"
#. Label of the allocation (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:266
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Allocation"
-msgstr "分配方案"
+msgstr "分配"
#. Label of the allocations (Table) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
@@ -4207,11 +4212,11 @@ msgstr "分配方案"
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:104
msgid "Allocations"
-msgstr "分配记录"
+msgstr "分派"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:415
msgid "Allotted Qty"
-msgstr "分配数量"
+msgstr "已分配数量"
#. Option for the 'Allow Or Restrict Dimension' (Select) field in DocType
#. 'Accounting Dimension Filter'
@@ -4225,7 +4230,7 @@ msgstr "允许"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
-msgstr "允许针对子公司创建科目"
+msgstr "允许为子公司创建科目"
#. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'BOM'
#. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'BOM Item'
@@ -4254,13 +4259,13 @@ msgstr "必须在物料{}上勾选'允许替代物料'"
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Allow Continuous Material Consumption"
-msgstr "允许持续物料消耗"
+msgstr "启用工单耗用"
#. Label of the job_card_excess_transfer (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Allow Excess Material Transfer"
-msgstr "允许超额物料转移"
+msgstr "允许超需求量发料"
#. Label of the allow_pegged_currencies_exchange_rates (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
@@ -4277,48 +4282,48 @@ msgstr "允许退货"
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow Internal Transfers at Arm's Length Price"
-msgstr "允许按公允价格进行内部调拨"
+msgstr "启用近距离调拨价"
#. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
-msgstr "允许在交易中多次添加同一物料"
+msgstr "允许在交易中物料号重复"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:806
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
-msgstr "允许在交易中多次添加同一物料"
+msgstr "允许在交易中物料号重复"
#. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow Item to be Added Multiple Times in a Transaction"
-msgstr "允许在交易中多次添加同一物料"
+msgstr "物料明细表允许相同物料号在不同行重复出现"
#. Label of the allow_lead_duplication_based_on_emails (Check) field in DocType
#. 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Allow Lead Duplication based on Emails"
-msgstr "允许基于邮箱重复创建线索"
+msgstr "允许基于相同邮箱创建多个线索"
#. Label of the allow_from_dn (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice"
-msgstr "允许从交货单到销售发票的物料转移"
+msgstr "销售出库与销售发票明细显示收货仓(在途仓)字段"
#. Label of the allow_from_pr (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice"
-msgstr "允许从采购收据到采购发票的物料转移"
+msgstr "采购入库与采购发票明细显示发料仓(在途仓)字段"
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:9
msgid "Allow Multiple Material Consumption"
-msgstr "允许多次物料消耗"
+msgstr "允许多次耗用物料"
#. Label of the allow_against_multiple_purchase_orders (Check) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order"
-msgstr "允许针对客户采购订单创建多张销售订单"
+msgstr "允许一张客户采购订单关联多张销售订单"
#. Label of the allow_negative_stock (Check) field in DocType 'Item'
#. Label of the allow_negative_stock (Check) field in DocType 'Repost Item
@@ -4342,7 +4347,7 @@ msgstr "允许物料负单价"
#. Dimension Filter'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Allow Or Restrict Dimension"
-msgstr "允许或限制维度"
+msgstr "允许或限制辅助核算"
#. Label of the allow_overtime (Check) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
@@ -4365,7 +4370,7 @@ msgstr "允许部分预留"
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Allow Production on Holidays"
-msgstr "允许节假日生产"
+msgstr "允许在假期内生产"
#. Label of the is_purchase_item (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -4382,7 +4387,7 @@ msgstr "允许无采购订单创建采购发票"
#. (Check) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt"
-msgstr "允许无采购收据创建采购发票"
+msgstr "允许无采购入库创建采购发票"
#. Label of the allow_zero_qty_in_purchase_order (Check) field in DocType
#. 'Buying Settings'
@@ -4413,11 +4418,11 @@ msgstr "允许零数量询价单"
#. DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Allow Resetting Service Level Agreement"
-msgstr "允许重置服务级别协议"
+msgstr "允许重置服务水平协议"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:777
msgid "Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings."
-msgstr "允许通过支持设置重置服务级别协议"
+msgstr "允许从售后支持设置重置服务水平协议。"
#. Label of the is_sales_item (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -4427,7 +4432,7 @@ msgstr "允许销售"
#. Label of the dn_required (Check) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note"
-msgstr "允许无交货单创建销售发票"
+msgstr "允许无销售出库创建销售发票"
#. Label of the so_required (Check) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
@@ -4438,7 +4443,7 @@ msgstr "允许无销售订单创建销售发票"
#. in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow Sales Order Creation For Expired Quotation"
-msgstr "允许为过期报价创建销售订单"
+msgstr "允许从已过期报价创建(下推)销售订单"
#. Label of the allow_zero_qty_in_sales_order (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
@@ -4449,7 +4454,7 @@ msgstr "允许零数量销售订单"
#. Label of the allow_stale (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Allow Stale Exchange Rates"
-msgstr "允许使用陈旧汇率"
+msgstr "允许使用历史汇率"
#. Label of the allow_zero_qty_in_supplier_quotation (Check) field in DocType
#. 'Buying Settings'
@@ -4461,23 +4466,23 @@ msgstr "允许零数量供应商报价"
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow UOM with Conversion Rate Defined in Item"
-msgstr "允许使用物料主数据中定义换算率的计量单位"
+msgstr "启用计量单位控制"
#. Label of the allow_discount_change (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Allow User to Edit Discount"
-msgstr "允许用户编辑折扣"
+msgstr "允许用户修改折扣"
#. Label of the editable_price_list_rate (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow User to Edit Price List Rate in Transactions"
-msgstr "允许用户在交易中编辑价目表价格"
+msgstr "允许用户修改交易中的标价字段"
#. Label of the allow_rate_change (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Allow User to Edit Rate"
-msgstr "允许用户编辑单价"
+msgstr "允许用户修改单价"
#. Label of the allow_different_uom (Check) field in DocType 'Item Variant
#. Settings'
@@ -4489,7 +4494,7 @@ msgstr "允许变体单位与模板单位不同"
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Allow Zero Rate"
-msgstr "允许零费率"
+msgstr "允许0成本价"
#. Label of the allow_zero_valuation_rate (Check) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
@@ -4513,19 +4518,19 @@ msgstr "允许零费率"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Allow Zero Valuation Rate"
-msgstr "允许零计价率"
+msgstr "成本价为0"
#. Label of the allow_existing_serial_no (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again"
-msgstr "允许现有序列号重复生产/接收"
+msgstr "允许现有序列号重新生产及入库"
#. Description of the 'Allow Continuous Material Consumption' (Check) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
-msgstr "允许工单未完成时进行物料消耗"
+msgstr "允许单独记录多次工单耗用后再进行工单入库"
#. Label of the allow_multi_currency_invoices_against_single_party_account
#. (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -4537,48 +4542,48 @@ msgstr "允许单方账户开具多币种发票"
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Purchase Documents"
-msgstr "允许在采购单据中编辑库存单位数量"
+msgstr "允许手工修改采购相关业务单据的数量(库存单位)"
#. Label of the allow_to_edit_stock_uom_qty_for_sales (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents"
-msgstr "允许在销售单据中编辑库存单位数量"
+msgstr "允许手工修改销售相关业务单据的数量(库存单位)"
#. Label of the allow_to_make_quality_inspection_after_purchase_or_delivery
#. (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow to Make Quality Inspection after Purchase / Delivery"
-msgstr "允许采购/交货后进行质量检验"
+msgstr "允许采购入库/销售出库提交后创建质检单"
#. Description of the 'Allow Excess Material Transfer' (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
-msgstr "允许在所需数量满足后继续转移原材料"
+msgstr "允许超工单需求数量发原材料"
#. Label of the allowed (Check) field in DocType 'Repost Allowed Types'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json
msgid "Allowed"
-msgstr "已允许"
+msgstr "角色(允许审批)"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json
msgid "Allowed Dimension"
-msgstr "允许维度"
+msgstr "可使用的辅助核算"
#. Label of the allowed_types (Table) field in DocType 'Repost Accounting
#. Ledger Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
msgid "Allowed Doctypes"
-msgstr "允许单据类型"
+msgstr "允许的单据类型"
#. Group in Supplier's connections
#. Group in Customer's connections
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Allowed Items"
-msgstr "允许物料"
+msgstr "可交易物料"
#. Name of a DocType
#. Label of the companies (Table) field in DocType 'Supplier'
@@ -4587,7 +4592,7 @@ msgstr "允许物料"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Allowed To Transact With"
-msgstr "允许交易对象"
+msgstr "允许交易"
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:27
msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only."
@@ -4597,7 +4602,7 @@ msgstr "主角色仅限'客户'与'供应商',请选择其中一种"
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
-msgstr "允许为特定订单预留指定数量库存"
+msgstr "允许为特定订单保留特定数量的库存"
#. Description of the 'Allow Purchase Order with Zero Quantity' (Check) field
#. in DocType 'Buying Settings'
@@ -4631,15 +4636,15 @@ msgstr "允许用户提交零数量供应商报价,适用于费率固定但数
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:995
msgid "Already Picked"
-msgstr "已拣货"
+msgstr "已经拣货"
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:81
msgid "Already record exists for the item {0}"
-msgstr "物料{0}已存在记录"
+msgstr "物料{0}已存在"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:116
msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
-msgstr "用户{1}的POS配置{0}已设默认,请先取消默认设置"
+msgstr "已经在用户{1}的pos配置文件{0}中设置了默认值,请禁用默认值"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:20
msgid "Also you can't switch back to FIFO after setting the valuation method to Moving Average for this item."
@@ -4657,7 +4662,7 @@ msgstr "替代物料"
#. Alternative'
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
msgid "Alternative Item Code"
-msgstr "替代物料编码"
+msgstr "替代物料号"
#. Label of the alternative_item_name (Read Only) field in DocType 'Item
#. Alternative'
@@ -4671,7 +4676,7 @@ msgstr "替代物料清单"
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
msgid "Alternative item must not be same as item code"
-msgstr "替代物料不能与原物料编码相同"
+msgstr "替代物料不能与原物料号相同"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378
msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in."
@@ -4845,7 +4850,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: erpnext/telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
msgid "Amended From"
-msgstr "修订自"
+msgstr "修订自(上一版单据编号)"
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Advance Payment Ledger
#. Entry'
@@ -5080,11 +5085,11 @@ msgstr "金额(阿联酋迪拉姆)"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Amount (Company Currency)"
-msgstr "金额(公司货币)"
+msgstr "金额(本币)"
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:314
msgid "Amount Delivered"
-msgstr "已交付金额"
+msgstr "已出货金额"
#. Label of the amount_difference (Currency) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
@@ -5096,7 +5101,7 @@ msgstr "金额差异"
#. DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Amount Difference with Purchase Invoice"
-msgstr "与采购发票的金额差异"
+msgstr "采购发票价差"
#. Label of the amount_eligible_for_commission (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -5111,20 +5116,20 @@ msgstr "与采购发票的金额差异"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Amount Eligible for Commission"
-msgstr "佣金计算基数"
+msgstr "佣金基数"
#. Label of the amount_in_figure (Column Break) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Amount In Figure"
-msgstr "金额数字"
+msgstr "量图"
#. Label of the amount_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Payment
#. Ledger Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:206
msgid "Amount in Account Currency"
-msgstr "账户货币金额"
+msgstr "金额(科目货币)"
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:119
msgid "Amount in Words"
@@ -5152,19 +5157,19 @@ msgstr "待开票金额"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1328
msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
-msgstr "金额{0}{1}对应{2}{3}"
+msgstr "金额 {0}{1} 业务单据 {2} {3}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1339
msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
-msgstr "金额{0}{1}已从{2}扣除"
+msgstr "金额{0} {1}抵扣{2}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1303
msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
-msgstr "金额{0}{1}已从{2}转移至{3}"
+msgstr "金额{0} {1}从转移{2}到{3}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1309
msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
-msgstr "金额{0}{1}{2}{3}"
+msgstr "金额{0} {1} {2} {3}"
#. Label of the amounts_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
@@ -5199,11 +5204,11 @@ msgstr "金额"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
-msgstr "物料组是基于类型分类物料的层级结构"
+msgstr "物料组用于对物料进行分类"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:424
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
-msgstr "通过{0}重估物料价值时出现错误"
+msgstr "通过 {0} 进行的物料成本价追溯调整出错了"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:331
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:463
@@ -5220,7 +5225,7 @@ msgstr "分析图表"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:4
msgid "Analyst"
-msgstr "分析师"
+msgstr "分析员"
#. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType
@@ -5228,15 +5233,15 @@ msgstr "分析师"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Analytics"
-msgstr "分析"
+msgstr "统计分析"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:235
msgid "Annual"
-msgstr "年度"
+msgstr "全年"
#: erpnext/public/js/utils.js:93
msgid "Annual Billing: {0}"
-msgstr "年度结算:{0}"
+msgstr "本年总账单金额:{0}"
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:446
msgid "Annual Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}"
@@ -5249,12 +5254,12 @@ msgstr "科目{0}在{1}:{2}下的年度预算为{3},预计超出额度{4}。
#. Label of the expense_year_to_date (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Annual Expenses"
-msgstr "年度费用"
+msgstr "年度支出"
#. Label of the income_year_to_date (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Annual Income"
-msgstr "年度收入"
+msgstr "年营收"
#. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'Lead'
#. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'Opportunity'
@@ -5263,11 +5268,11 @@ msgstr "年度收入"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Annual Revenue"
-msgstr "年度营收"
+msgstr "年收入"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:86
msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
-msgstr "会计年度{4}中{1} '{2}'和科目'{3}'已存在预算记录'{0}'"
+msgstr "对于财年{4},{1}'{2}'和科目“{3}”已存在另一个预算记录“{0}”"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:107
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
@@ -5279,15 +5284,15 @@ msgstr "已有其他付款请求正在处理"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:123
msgid "Another Sales Person {0} exists with the same Employee id"
-msgstr "销售员{0}存在重复员工编号"
+msgstr "另外销售人员{0}存在具有相同员工号"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:37
msgid "Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group"
-msgstr "必须至少选择一个筛选条件:仓库/物料编码/物料组"
+msgstr "需要至少一个过滤条件:仓库,物料号,或物料组"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:6
msgid "Apparel & Accessories"
-msgstr "服饰与配件"
+msgstr "服装及配饰"
#. Label of the applicable_charges (Currency) field in DocType 'Landed Cost
#. Item'
@@ -5296,13 +5301,13 @@ msgstr "服饰与配件"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Applicable Charges"
-msgstr "适用费用"
+msgstr "分摊费用"
#. Label of the dimensions (Table) field in DocType 'Accounting Dimension
#. Filter'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Applicable Dimension"
-msgstr "适用维度"
+msgstr "辅助核算值"
#. Label of the applicable_for (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the applicable_for (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
@@ -5313,12 +5318,12 @@ msgstr "适用维度"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:262
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Applicable For"
-msgstr "适用范围"
+msgstr "适用于"
#. Description of the 'Holiday List' (Link) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Applicable Holiday List"
-msgstr "适用假期列表"
+msgstr "假期表"
#. Label of the applicable_modules_section (Section Break) field in DocType
#. 'Terms and Conditions'
@@ -5331,32 +5336,32 @@ msgstr "适用模块"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
#: erpnext/accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
msgid "Applicable On Account"
-msgstr "适用账户"
+msgstr "科目"
#. Label of the to_designation (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Applicable To (Designation)"
-msgstr "适用对象(职位)"
+msgstr "适用于(职位)"
#. Label of the to_emp (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Applicable To (Employee)"
-msgstr "适用对象(员工)"
+msgstr "适用于(员工)"
#. Label of the system_role (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Applicable To (Role)"
-msgstr "适用对象(角色)"
+msgstr "适用于(角色)"
#. Label of the system_user (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Applicable To (User)"
-msgstr "适用对象(用户)"
+msgstr "适用于(用户)"
#. Label of the countries (Table) field in DocType 'Price List'
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "Applicable for Countries"
-msgstr "适用于国家"
+msgstr "适用国家"
#. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the applicable_for_users (Table) field in DocType 'POS Profile'
@@ -5367,19 +5372,19 @@ msgstr "适用于用户"
#. Description of the 'Transporter' (Link) field in DocType 'Driver'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
msgid "Applicable for external driver"
-msgstr "适用于外部驱动程序"
+msgstr "适用外部司机"
#: erpnext/regional/italy/setup.py:162
msgid "Applicable if the company is SpA, SApA or SRL"
-msgstr "当公司为SpA、SApA或SRL时适用"
+msgstr "如果公司是SpA,SApA或SRL,则适用"
#: erpnext/regional/italy/setup.py:171
msgid "Applicable if the company is a limited liability company"
-msgstr "当公司为有限责任公司时适用"
+msgstr "适用有限责任公司"
#: erpnext/regional/italy/setup.py:122
msgid "Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship"
-msgstr "当公司为个体户或独资企业时适用"
+msgstr "适用于公司是个人或独资企业的情况"
#. Label of the applicable_on_cumulative_expense (Check) field in DocType
#. 'Budget'
@@ -5391,23 +5396,23 @@ msgstr ""
#. 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Applicable on Material Request"
-msgstr "适用于物料申请"
+msgstr "物料需求控制措施"
#. Label of the applicable_on_purchase_order (Check) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Applicable on Purchase Order"
-msgstr "适用于采购订单"
+msgstr "采购订单控制措施"
#. Label of the applicable_on_booking_actual_expenses (Check) field in DocType
#. 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Applicable on booking actual expenses"
-msgstr "适用于登记实际费用"
+msgstr "实际费用记账控制措施"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:10
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:10
msgid "Application of Funds (Assets)"
-msgstr "资金运用(资产)"
+msgstr "资金(资产)使用"
#: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:70
msgid "Applied Coupon Code"
@@ -5419,7 +5424,7 @@ msgstr "已应用优惠码"
#. Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Applied on each reading."
-msgstr "每次读数时应用"
+msgstr "适用于每个读数"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:183
msgid "Applied putaway rules."
@@ -5453,27 +5458,27 @@ msgstr "应用于"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Apply Additional Discount On"
-msgstr "在以下基础上应用额外折扣"
+msgstr "额外折扣基于"
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Apply Discount On"
-msgstr "应用折扣于"
+msgstr "折扣"
#. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:190
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:199
msgid "Apply Discount on Discounted Rate"
-msgstr "在折扣价基础上应用折扣"
+msgstr "在折扣价上再折扣(折上折)"
#. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Promotional
#. Scheme Price Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgid "Apply Discount on Rate"
-msgstr "在单价基础上应用折扣"
+msgstr "单价上的折扣"
#. Label of the apply_multiple_pricing_rules (Check) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
@@ -5485,7 +5490,7 @@ msgstr "在单价基础上应用折扣"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Apply Multiple Pricing Rules"
-msgstr "应用多重定价规则"
+msgstr "应用多个动态定价规则"
#. Label of the apply_on (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the apply_on (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
@@ -5494,7 +5499,7 @@ msgstr "应用多重定价规则"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Apply On"
-msgstr "应用范围"
+msgstr "应用于"
#. Label of the apply_putaway_rule (Check) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the apply_putaway_rule (Check) field in DocType 'Stock Entry'
@@ -5509,22 +5514,22 @@ msgstr "应用上架规则"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)"
-msgstr "按交易单位递归应用"
+msgstr "达到数量(交易单位)"
#. Label of the brands (Table) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Apply Rule On Brand"
-msgstr "按品牌应用规则"
+msgstr "在品牌上应用规则"
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Apply Rule On Item Code"
-msgstr "按物料编码应用规则"
+msgstr "动态定价规则适用的物料号"
#. Label of the item_groups (Table) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Apply Rule On Item Group"
-msgstr "按物料组应用规则"
+msgstr "在物料组上应用规则"
#. Label of the apply_rule_on_other (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the apply_rule_on_other (Select) field in DocType 'Promotional
@@ -5532,13 +5537,13 @@ msgstr "按物料组应用规则"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Apply Rule On Other"
-msgstr "其他规则应用"
+msgstr "规则适用于其它"
#. Label of the apply_sla_for_resolution (Check) field in DocType 'Service
#. Level Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Apply SLA for Resolution Time"
-msgstr "应用解决时间的服务级别协议"
+msgstr "服务水平基于解决时间"
#. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -5547,7 +5552,7 @@ msgstr "应用解决时间的服务级别协议"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Apply TDS"
-msgstr "应用源头减税"
+msgstr "计算代扣税"
#. Label of the apply_tax_withholding_amount (Check) field in DocType 'Payment
#. Entry'
@@ -5557,7 +5562,7 @@ msgstr "应用源头减税"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Apply Tax Withholding Amount"
-msgstr "应用预扣税额 "
+msgstr "含代扣税款"
#. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
@@ -5568,18 +5573,18 @@ msgstr "应用预扣税额 "
#. 'Accounting Dimension Filter'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Apply restriction on dimension values"
-msgstr "对维度值应用限制"
+msgstr "针对辅助核算值作限制"
#. Label of the apply_to_all_doctypes (Check) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Apply to All Inventory Documents"
-msgstr "应用于所有库存单据"
+msgstr "适用所有库存单据(添加辅助核算字段)"
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Apply to Document"
-msgstr "应用至单据"
+msgstr "适用单据"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
@@ -5629,7 +5634,7 @@ msgstr "本站点已禁用预约排程"
#. Label of the appointment_with (Link) field in DocType 'Appointment'
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
msgid "Appointment With"
-msgstr "预约对象"
+msgstr "预约人"
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:101
msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
@@ -5638,26 +5643,26 @@ msgstr "已创建预约但未发现线索,请检查邮件确认"
#. Label of the approving_role (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Approving Role (above authorized value)"
-msgstr "审批角色(高于授权值)"
+msgstr "审批人角色(上述授权值)"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:79
msgid "Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To"
-msgstr "审批角色不能与规则适用角色相同"
+msgstr "审批与被审批角色不能相同"
#. Label of the approving_user (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Approving User (above authorized value)"
-msgstr "审批用户(高于授权值)"
+msgstr "审批人用户(上述授权值)"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77
msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To"
-msgstr "审批用户不能与规则适用用户相同"
+msgstr "审批与被审批用户不能相同"
#. Description of the 'Enable Fuzzy Matching' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Approximately match the description/party name against parties"
-msgstr "近似匹配交易方名称/描述"
+msgstr "通过描述及往来单位名模糊匹配往来单位"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -5685,16 +5690,16 @@ msgstr "确认重启此订阅?"
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Area"
-msgstr "区域"
+msgstr "区"
#. Label of the area_uom (Link) field in DocType 'Location'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
msgid "Area UOM"
-msgstr "面积单位"
+msgstr "区域UOM"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:423
msgid "Arrival Quantity"
-msgstr "到货数量"
+msgstr "收货数量"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -5705,13 +5710,13 @@ msgstr "阿尔申"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:16
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:30
msgid "As On Date"
-msgstr "截至日期"
+msgstr "日期"
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:15
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:15
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.js:15
msgid "As on Date"
-msgstr "截至日期"
+msgstr "随着对日"
#. Description of the 'Finished Good Quantity ' (Float) field in DocType 'Stock
#. Entry'
@@ -5745,7 +5750,7 @@ msgstr "由于子装配件充足,仓库{0}无需工单"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1743
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
-msgstr "由于原材料充足,仓库{0}无需物料申请"
+msgstr "因仓库 {0} 有足够库存,未生成物料需求。"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:175
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:187
@@ -5755,7 +5760,7 @@ msgstr "{0}已启用时不可启用{1}"
#. Label of the po_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Assembly Items"
-msgstr "装配物料"
+msgstr "装配件"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
@@ -5810,7 +5815,7 @@ msgstr "资产科目"
#: erpnext/assets/report/asset_activity/asset_activity.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Activity"
-msgstr "资产活动"
+msgstr "资产日志"
#. Group in Asset's connections
#. Name of a DocType
@@ -5824,17 +5829,17 @@ msgstr "资产资本化"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
msgid "Asset Capitalization Asset Item"
-msgstr "资产资本化资产项目"
+msgstr "资产资本化资产物料"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
msgid "Asset Capitalization Service Item"
-msgstr "资产资本化服务项目"
+msgstr "资产资本化服务物料"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgid "Asset Capitalization Stock Item"
-msgstr "资产资本化库存项目"
+msgstr "资产资本化库存物料"
#. Label of the asset_category (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the asset_category (Link) field in DocType 'Asset'
@@ -5866,7 +5871,7 @@ msgstr "资产类别"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Asset Category Account"
-msgstr "资产类别科目"
+msgstr "资产类别的科目"
#. Label of the asset_category_name (Data) field in DocType 'Asset Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
@@ -5875,7 +5880,7 @@ msgstr "资产类别名称"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:307
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
-msgstr "固定资产物料必须指定资产类别"
+msgstr "固定资产类的物料其资产类别字段是必填的"
#. Label of the depreciation_cost_center (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
@@ -5887,12 +5892,12 @@ msgstr "资产折旧成本中心"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Depreciation Ledger"
-msgstr "资产折旧分类账"
+msgstr "资产折旧台账"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "Asset Depreciation Schedule"
-msgstr "资产折旧计划"
+msgstr "固定资产折旧计划"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:179
msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
@@ -5920,12 +5925,12 @@ msgstr "资产折旧计划已创建/更新: {0} 请检查并按要
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Depreciations and Balances"
-msgstr "资产折旧与余额"
+msgstr "资产折旧和余额"
#. Label of the asset_details (Section Break) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Asset Details"
-msgstr "资产详情"
+msgstr "资产信息"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
@@ -5935,7 +5940,7 @@ msgstr "资产处置"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Asset Finance Book"
-msgstr "资产财务账簿"
+msgstr "账簿"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:411
msgid "Asset ID"
@@ -5946,7 +5951,7 @@ msgstr "资产编号"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Asset Location"
-msgstr "资产位置"
+msgstr "资产地点"
#. Name of a DocType
#. Label of the asset_maintenance (Link) field in DocType 'Asset Maintenance
@@ -5959,26 +5964,26 @@ msgstr "资产位置"
#: erpnext/assets/report/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Maintenance"
-msgstr "资产维护"
+msgstr "资产保养"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Maintenance Log"
-msgstr "资产维护日志"
+msgstr "资产保养日志"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Asset Maintenance Task"
-msgstr "资产维护任务"
+msgstr "资产保养任务"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Maintenance Team"
-msgstr "资产维护团队"
+msgstr "资产保养小组"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
@@ -5986,7 +5991,7 @@ msgstr "资产维护团队"
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232
msgid "Asset Movement"
-msgstr "资产移动"
+msgstr "资产变动"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
@@ -5995,7 +6000,7 @@ msgstr "资产移动明细项"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1035
msgid "Asset Movement record {0} created"
-msgstr "资产移动记录{0}已创建"
+msgstr "资产变动{0}已创建"
#. Label of the asset_name (Data) field in DocType 'Asset'
#. Label of the target_asset_name (Data) field in DocType 'Asset
@@ -6020,17 +6025,17 @@ msgstr "资产名称"
#. Label of the asset_naming_series (Select) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Asset Naming Series"
-msgstr "资产命名规则"
+msgstr "资产编号模板"
#. Label of the asset_owner (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Asset Owner"
-msgstr "资产负责人"
+msgstr "资产所有者"
#. Label of the asset_owner_company (Link) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Asset Owner Company"
-msgstr "资产所属公司"
+msgstr "资产所有者公司"
#. Label of the asset_quantity (Int) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
@@ -6045,7 +6050,7 @@ msgstr "资产数量"
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:38
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Asset Received But Not Billed"
-msgstr "资产已接收未计费"
+msgstr "暂估资产(已收货,未开票)"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
@@ -6062,7 +6067,7 @@ msgstr "资产维修"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
msgid "Asset Repair Consumed Item"
-msgstr "资产维修耗用物料"
+msgstr "固定资产维修消耗物料"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
@@ -6078,12 +6083,12 @@ msgstr "资产设置"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
msgid "Asset Shift Allocation"
-msgstr "资产班次分配"
+msgstr "固定资产班次分派"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
msgid "Asset Shift Factor"
-msgstr "资产班次系数"
+msgstr "固定资产班次比率"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:32
msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first."
@@ -6120,7 +6125,7 @@ msgstr "资产价值调整不可在资产购置日期{0} 前过账"
#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:56
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Value Analytics"
-msgstr "资产价值分析"
+msgstr "固定资产价值分析"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:208
msgid "Asset cancelled"
@@ -6128,7 +6133,7 @@ msgstr "资产已取消"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:584
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
-msgstr "资产当前状态为{0},不可取消"
+msgstr "资产不能被取消,因为它已经是{0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387
msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry."
@@ -6136,7 +6141,7 @@ msgstr "在最后折旧分录前不能报废资产"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:609
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
-msgstr "资产通过资本化{0}完成资本化"
+msgstr "资产资本化{0} 增加了资产价值"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:217
msgid "Asset created"
@@ -6168,9 +6173,9 @@ msgstr "资产已恢复"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:617
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
-msgstr "因资本化{0}取消而恢复资产"
+msgstr "因取消资产资本化{0} 恢复了资产价值"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
msgid "Asset returned"
msgstr "资产已归还"
@@ -6180,10 +6185,10 @@ msgstr "资产已报废"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
-msgstr "资产通过日记账分录{0}报废"
+msgstr "通过资产日记账凭证报废{0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Asset sold"
msgstr "资产已出售"
@@ -6193,7 +6198,7 @@ msgstr "资产已提交"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:163
msgid "Asset transferred to Location {0}"
-msgstr "资产已转移至位置{0}"
+msgstr "资产已转到 {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1284
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
@@ -6205,7 +6210,7 @@ msgstr "资产因维修单{0}{1}已更新。"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
-msgstr "资产{0}不可报废,因其当前状态为{1}"
+msgstr "因为已经{1},资产{0}不能报废,"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:214
msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}"
@@ -6230,7 +6235,7 @@ msgstr "资产{0}不存在"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:583
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
-msgstr "资产{0}已更新,请设置折旧明细并提交"
+msgstr "资产 {0} 已变更,如需折旧请设置折旧信息后提交资产"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:72
msgid "Asset {0} is in {1} status and cannot be repaired."
@@ -6240,13 +6245,13 @@ msgstr ""
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr "资产{0}必须提交"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:935
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:934
msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "已为{item_code}创建资产{assets_link}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:223
msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}"
-msgstr "资产班次分配{0}后更新折旧计划"
+msgstr "因按班次分派{0},固定资产折旧计划已更新"
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:81
msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}"
@@ -6268,19 +6273,19 @@ msgstr "提交资产价值调整{0}后更新资产价值"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Assets"
-msgstr "资产列表"
+msgstr "资产"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:953
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:952
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr "未为{item_code}创建资产,请手动创建"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:940
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:939
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "已为{item_code}创建资产{assets_link}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:173
msgid "Assign Job to Employee"
-msgstr "分配任务给员工"
+msgstr "派工"
#. Label of the assign_to_name (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Log'
@@ -6288,33 +6293,33 @@ msgstr "分配任务给员工"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Assign To"
-msgstr "分配给"
+msgstr "执行人"
#. Label of the assign_to_name (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Assign to Name"
-msgstr "分配对象"
+msgstr "执行人姓名"
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:32
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:81
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:69
msgid "Assigned To"
-msgstr "已分配至"
+msgstr "创建待办"
#: erpnext/templates/pages/projects.html:48
msgid "Assignment"
-msgstr "任务分配"
+msgstr "分派"
#. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Assignment Conditions"
-msgstr "分配条件"
+msgstr "分派条件"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:5
msgid "Associate"
-msgstr "关联人员"
+msgstr "协理"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item."
@@ -6336,18 +6341,18 @@ msgstr "必须选择至少一项资产"
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr "必须选择至少一张发票"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:157
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:169
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "退货单据中至少需要录入一项负数量物料"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:484
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:540
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
-msgstr "POS发票必须设置至少一种支付方式"
+msgstr "需要为POS发票定义至少付款模式"
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.py:34
msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected"
-msgstr "必须选择至少一个适用模块"
+msgstr "应选择至少一个适用模块"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:204
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
@@ -6387,7 +6392,7 @@ msgstr "行{0}:物料{1}必须填写序列号"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:533
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
-msgstr "行{0}:序列/批次组合{1}已存在,请清除序列号或批次号字段"
+msgstr "第 {0} 行,序列号/批号已创建,请清空序列号或批号字段"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:87
msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}"
@@ -6401,18 +6406,18 @@ msgstr "标准大气压"
#. Description of the 'File to Rename' (Attach) field in DocType 'Rename Tool'
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
-msgstr "请附上包含两列的CSV文件:旧名称和新名称"
+msgstr "附加.csv文件有两列,一为旧名称,一个用于新名称"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:244
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:73
msgid "Attach CSV File"
-msgstr "附加CSV文件"
+msgstr "上传CSV文件"
#. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Chart of Accounts
#. Importer'
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
msgid "Attach custom Chart of Accounts file"
-msgstr "附加自定义会计科目表文件"
+msgstr "上传自定义会计科目表文件"
#. Label of the attachment (Attach) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
@@ -6422,18 +6427,18 @@ msgstr "附件"
#: erpnext/templates/pages/order.html:136
#: erpnext/templates/pages/projects.html:81
msgid "Attachments"
-msgstr "附件列表"
+msgstr "附件"
#. Label of the attendance_and_leave_details (Tab Break) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Attendance & Leaves"
-msgstr "考勤与休假"
+msgstr "出勤和休假"
#. Label of the attendance_device_id (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID)"
-msgstr "考勤设备ID(生物识别/RF标签ID)"
+msgstr "考勤设备(生物识别/RFID)"
#. Label of the attribute (Link) field in DocType 'Website Attribute'
#. Label of the attribute (Link) field in DocType 'Item Variant Attribute'
@@ -6457,7 +6462,7 @@ msgstr "属性值"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:922
msgid "Attribute table is mandatory"
-msgstr "属性表为必填项"
+msgstr "属性表中的信息必填"
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:108
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
@@ -6465,11 +6470,11 @@ msgstr "属性值{0}必须唯一"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
-msgstr "属性{0}在属性表中被多次选择"
+msgstr "属性{0}多次选择在属性表"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854
msgid "Attributes"
-msgstr "属性列表"
+msgstr "属性"
#. Name of a role
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -6491,7 +6496,7 @@ msgstr "审计员"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:68
msgid "Authentication Failed"
-msgstr "认证失败"
+msgstr "身份验证失败"
#. Label of the authorised_by_section (Section Break) field in DocType
#. 'Contract'
@@ -6521,7 +6526,7 @@ msgstr "授权值"
#. Label of the auto_create_assets (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Auto Create Assets on Purchase"
-msgstr "采购时自动创建资产"
+msgstr "通过采购自动创建资产主数据"
#. Label of the auto_exchange_rate_revaluation (Check) field in DocType
#. 'Company'
@@ -6533,13 +6538,13 @@ msgstr "自动创建汇率重估"
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Auto Create Purchase Receipt"
-msgstr "自动创建采购收据"
+msgstr "自动创建委外入库"
#. Label of the auto_create_serial_and_batch_bundle_for_outward (Check) field
#. in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Create Serial and Batch Bundle For Outward"
-msgstr "自动创建出库序列/批次组合"
+msgstr "出库时自动创建(分派)序列号与批号记录"
#. Label of the auto_create_subcontracting_order (Check) field in DocType
#. 'Buying Settings'
@@ -6556,7 +6561,7 @@ msgstr "自动创建"
#. 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Auto Created Serial and Batch Bundle"
-msgstr "自动创建序列/批次组合"
+msgstr "自动创建序列号/批号"
#. Label of the auto_creation_of_contact (Check) field in DocType 'CRM
#. Settings'
@@ -6567,7 +6572,7 @@ msgstr "自动创建联系人"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Auto Email Report"
-msgstr "自动邮件报告"
+msgstr "自动发邮件-报表"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:368
msgid "Auto Fetch"
@@ -6581,17 +6586,17 @@ msgstr "自动获取序列号"
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Insert Item Price If Missing"
-msgstr "缺失时自动插入物料价格"
+msgstr "自动创建物料价格主数据(仅针对新物料首次交易手工输入价格)"
#. Label of the auto_material_request (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Material Request"
-msgstr "自动物料申请"
+msgstr "自动物料需求"
#: erpnext/stock/reorder_item.py:329
msgid "Auto Material Requests Generated"
-msgstr "已生成自动物料申请"
+msgstr "已自动生成物料需求"
#. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying
#. Settings'
@@ -6600,32 +6605,32 @@ msgstr "已生成自动物料申请"
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Auto Name"
-msgstr "自动命名"
+msgstr "自动编号"
#. Label of the auto_opt_in (Check) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Auto Opt In (For all customers)"
-msgstr "自动订阅(所有客户)"
+msgstr "新客户默认积分方案(适用于所有客户)"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:66
msgid "Auto Reconcile"
-msgstr "自动对账"
+msgstr "自动核销"
#. Label of the auto_reconcile_payments (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Auto Reconcile Payments"
-msgstr "自动对账付款"
+msgstr "启用自动核销收付款"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:442
msgid "Auto Reconciliation"
-msgstr "自动对账"
+msgstr "自动核销"
#. Label of the auto_reconciliation_job_trigger (Int) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Auto Reconciliation Job Trigger"
-msgstr "自动对账任务触发"
+msgstr "自动核销后台任务触发间隔"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:390
msgid "Auto Reconciliation has started in the background"
@@ -6634,7 +6639,7 @@ msgstr "后台已启动自动对账"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195
msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}"
-msgstr "付款自动对账已禁用,请通过{0}启用"
+msgstr "请在{0}中勾选启用自动核销收付款"
#. Label of the auto_repeat (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the auto_repeat (Link) field in DocType 'Payment Entry'
@@ -6683,7 +6688,7 @@ msgstr "自动重复明细"
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Reserve Serial and Batch Nos"
-msgstr "自动预留序列/批次号"
+msgstr "自动按序列号与批号预留库存"
#. Label of the auto_reserve_stock (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -6694,7 +6699,7 @@ msgstr "自动预留库存"
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase"
-msgstr "采购时自动为销售订单预留库存"
+msgstr "启用采购入库时自动为关联的销售订单创建预留"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:155
msgid "Auto Tax Settings Error"
@@ -6704,63 +6709,63 @@ msgstr ""
#. DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Auto close Opportunity Replied after the no. of days mentioned above"
-msgstr "商机回复后自动关闭(基于上述天数)"
+msgstr "在上述天数之后自动关闭已回复商机"
#. Description of the 'Enable Automatic Party Matching' (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Auto match and set the Party in Bank Transactions"
-msgstr "自动匹配并设置银行交易的交易方"
+msgstr "银行交易流水提交时自动匹配并填写往来单位字段"
#. Label of the reorder_section (Section Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Auto re-order"
-msgstr "自动补货"
+msgstr "自动重订货"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:329
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:458
msgid "Auto repeat document updated"
-msgstr "自动重复文档已更新"
+msgstr "自动重复单据已更新"
#. Description of the 'Write Off Limit' (Currency) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Auto write off precision loss while consolidation"
-msgstr "合并时自动核销精度差异"
+msgstr "合并时自动圆整抹零"
#. Label of the auto_add_item_to_cart (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Automatically Add Filtered Item To Cart"
-msgstr "自动添加筛选物料至购物车"
+msgstr "自动添加过滤出的物料到购物车"
#. Label of the add_taxes_from_item_tax_template (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template"
-msgstr "自动从物料税模板添加税费"
+msgstr "由明细行的税费模板自动添加税费"
#. Label of the add_taxes_from_taxes_and_charges_template (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Automatically Add Taxes from Taxes and Charges Template"
-msgstr ""
+msgstr "自动从税费模板添加税项"
#. Label of the create_new_batch (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Automatically Create New Batch"
-msgstr "自动创建新批次"
+msgstr "自动创建新批"
#. Label of the automatically_fetch_payment_terms (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order"
-msgstr "自动从订单获取付款条件"
+msgstr "优先从订单带出付款条款"
#. Label of the automatically_process_deferred_accounting_entry (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Automatically Process Deferred Accounting Entry"
-msgstr "自动处理递延会计凭证"
+msgstr "自动创建递延会计处理(月底)"
#. Label of the automatically_post_balancing_accounting_entry (Check) field in
#. DocType 'Accounting Dimension Detail'
@@ -6770,7 +6775,7 @@ msgstr "自动过账平衡会计凭证"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:7
msgid "Automotive"
-msgstr "汽车行业"
+msgstr "汽车"
#. Label of the availability_of_slots (Table) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
@@ -6783,28 +6788,28 @@ msgstr "时段可用性"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:513
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:372
msgid "Available"
-msgstr "可用"
+msgstr "可用数量"
#. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Available Batch Qty at From Warehouse"
-msgstr "源仓库可用批次数量"
+msgstr "发料仓可用批号数量"
#. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Available Batch Qty at Warehouse"
-msgstr "仓库可用批次数量"
+msgstr "仓库内可用批号数量"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.json
msgid "Available Batch Report"
-msgstr "可用批次报告"
+msgstr "批号数量报表"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:428
msgid "Available For Use Date"
-msgstr "可使用日期"
+msgstr "可用日期"
#. Label of the available_qty_section (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Note Item'
@@ -6823,35 +6828,35 @@ msgstr "可用数量"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Available Qty For Consumption"
-msgstr "可消耗数量"
+msgstr "可耗用数量"
#. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgid "Available Qty at Company"
-msgstr "公司级可用数量"
+msgstr "公司即时库存"
#. Label of the available_qty_at_source_warehouse (Float) field in DocType
#. 'Work Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Available Qty at Source Warehouse"
-msgstr "源仓库可用数量"
+msgstr "发料仓可用数量"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgid "Available Qty at Target Warehouse"
-msgstr "目标仓库可用数量"
+msgstr "仓库可用数量"
#. Label of the available_qty_at_wip_warehouse (Float) field in DocType 'Work
#. Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Available Qty at WIP Warehouse"
-msgstr "在制品仓库可用数量"
+msgstr "车间仓可用数量"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgid "Available Qty at Warehouse"
-msgstr "仓库可用数量"
+msgstr "仓库即时库存"
#. Label of the available_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
@@ -6888,15 +6893,15 @@ msgstr "可用库存"
#: erpnext/selling/report/available_stock_for_packing_items/available_stock_for_packing_items.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Available Stock for Packing Items"
-msgstr "包装物料可用库存"
+msgstr "包装物料库存"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:313
msgid "Available for use date is required"
-msgstr "必须填写可使用日期"
+msgstr "请输入启用日期"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:784
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
-msgstr "可用数量为{0},需要{1}"
+msgstr "可用数量 {0},需求数量 {1}"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:251
msgid "Available {0}"
@@ -6905,30 +6910,30 @@ msgstr "可用{0}"
#. Label of the available_for_use_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Available-for-use Date"
-msgstr "可使用日期"
+msgstr "启用日期"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:418
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
-msgstr "可使用日期应晚于购置日期"
+msgstr "启用日应晚于采购日"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517
msgid "Average Age"
-msgstr "平均账龄"
+msgstr "平均库龄"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:124
msgid "Average Completion"
-msgstr "平均完成度"
+msgstr "平均完成"
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Average Discount"
-msgstr "平均折扣率"
+msgstr "平均折扣"
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:60
msgid "Average Rate"
-msgstr "平均汇率"
+msgstr "均价"
#. Label of the avg_response_time (Duration) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
@@ -6938,38 +6943,38 @@ msgstr "平均响应时间"
#. Description of the 'Lead Time in days' (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Average time taken by the supplier to deliver"
-msgstr "供应商平均交付时长"
+msgstr "供应商平均交货时间"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:63
msgid "Avg Daily Outgoing"
-msgstr "日均出库量"
+msgstr "日均出库"
#. Label of the avg_rate (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Avg Rate"
-msgstr "平均汇率"
+msgstr "平均单价"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287
msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
-msgstr "平均汇率(结存库存)"
+msgstr "平均成本价(库存余额)"
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:96
msgid "Avg. Buying Price List Rate"
-msgstr "平均采购价目表价格"
+msgstr "平均采购标价"
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:102
msgid "Avg. Selling Price List Rate"
-msgstr "平均销售价目表价格"
+msgstr "平均销售标价"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:316
msgid "Avg. Selling Rate"
-msgstr "平均销售汇率"
+msgstr "平均销售价"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "B+"
-msgstr "B+"
+msgstr "B +"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -7033,7 +7038,7 @@ msgstr "物料清单1"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1508
msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
-msgstr "物料清单1 {0}与物料清单2 {1}不应相同"
+msgstr "物料清单1 {0} 与物料清单2 {0} 不能相同"
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:38
msgid "BOM 2"
@@ -7043,7 +7048,7 @@ msgstr "物料清单2"
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:4
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "BOM Comparison Tool"
-msgstr "物料清单对比工具"
+msgstr "物料清单比对工具"
#. Label of the bom_created (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
@@ -7064,7 +7069,7 @@ msgstr "物料清单创建工具"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "BOM Creator Item"
-msgstr "物料清单创建项"
+msgstr "物料清单创建工具明细"
#. Label of the bom_detail_no (Data) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
@@ -7079,22 +7084,22 @@ msgstr "物料清单创建项"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "BOM Detail No"
-msgstr "物料清单明细编号"
+msgstr "物料清单号"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.json
msgid "BOM Explorer"
-msgstr "物料清单浏览器"
+msgstr "BOM Explorer"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
msgid "BOM Explosion Item"
-msgstr "物料清单展开项"
+msgstr "BOM底层物料"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:20
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:101
msgid "BOM ID"
-msgstr "物料清单编号"
+msgstr "物料清单代码"
#. Label of the bom_info_section (Section Break) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -7104,12 +7109,12 @@ msgstr "物料清单信息"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgid "BOM Item"
-msgstr "物料清单项"
+msgstr "BOM明细"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:60
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:175
msgid "BOM Level"
-msgstr "物料清单层级"
+msgstr "BOM层级"
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'BOM Operation'
@@ -7132,7 +7137,7 @@ msgstr "物料清单层级"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "BOM No"
-msgstr "物料清单编号"
+msgstr "物料清单号"
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
@@ -7142,46 +7147,46 @@ msgstr "半成品物料清单编号"
#. Description of the 'BOM No' (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "BOM No. for a Finished Good Item"
-msgstr "产成品物料清单编号"
+msgstr "成品物料清单号"
#. Name of a DocType
#. Label of the operations (Table) field in DocType 'Routing'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json
msgid "BOM Operation"
-msgstr "物料清单工序"
+msgstr "BOM工序"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "BOM Operations Time"
-msgstr "物料清单工序时间"
+msgstr "工艺时间"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25
msgid "BOM Qty"
-msgstr "物料清单数量"
+msgstr "BOM数量"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:60
msgid "BOM Rate"
-msgstr "物料清单单价"
+msgstr "BOM税率"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
msgid "BOM Scrap Item"
-msgstr "物料清单废料项"
+msgstr "BOM废料"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.json
msgid "BOM Search"
-msgstr "物料清单搜索"
+msgstr "物料用途查询(用在哪个物料清单中)"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.json
msgid "BOM Stock Calculated"
-msgstr "物料清单库存计算"
+msgstr "BOM库存计算"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
@@ -7190,16 +7195,16 @@ msgstr "物料清单库存计算"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "BOM Stock Report"
-msgstr "物料清单库存报告"
+msgstr "BOM库存齐套报表"
#. Label of the tab_2_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "BOM Tree"
-msgstr "物料清单树形图"
+msgstr "树形结构"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
msgid "BOM UoM"
-msgstr "物料清单单位"
+msgstr "BOM单位"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
@@ -7208,7 +7213,7 @@ msgstr "物料清单批量更新"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:84
msgid "BOM Update Initiated"
-msgstr "物料清单更新已启动"
+msgstr "物料清单更新后台任务已启动"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
@@ -7220,7 +7225,7 @@ msgstr "物料清单更新日志"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "BOM Update Tool"
-msgstr "物料清单更新工具"
+msgstr "物料清单批量更新工具"
#. Description of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
@@ -7238,21 +7243,21 @@ msgstr "物料清单更新已排队,可能需要几分钟,查看{0}了解进
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.json
msgid "BOM Variance Report"
-msgstr "物料清单差异报告"
+msgstr "BOM差异报表"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
msgid "BOM Website Item"
-msgstr "物料清单网站项"
+msgstr "展示在网站上的BOM物料"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
msgid "BOM Website Operation"
-msgstr "物料清单网站工序"
+msgstr "展示在网站上的BOM工序"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1208
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
-msgstr "必须填写物料清单和生产数量"
+msgstr "BOM和生产量是必需的"
#. Label of the bom_and_work_order_tab (Tab Break) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
@@ -7263,11 +7268,11 @@ msgstr "物料清单与生产"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:365
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:685
msgid "BOM does not contain any stock item"
-msgstr "物料清单未包含任何库存物料"
+msgstr "BOM不包含任何库存物料"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_updation_utils.py:85
msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}"
-msgstr "物料清单递归错误:{0}不能作为{1}的子项"
+msgstr "物料清单嵌套: {0} 不能是 {1} 的下层"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:666
msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
@@ -7275,15 +7280,15 @@ msgstr "物料清单递归错误:{1}不能作为{0}的父项或子项"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1321
msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
-msgstr "物料清单{0}不属于物料{1}"
+msgstr "BOM{0}不属于物料{1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1303
msgid "BOM {0} must be active"
-msgstr "物料清单{0}必须为激活状态"
+msgstr "BOM{0}必须处于生效状态"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1306
msgid "BOM {0} must be submitted"
-msgstr "物料清单{0}必须提交"
+msgstr "BOM{0}未提交"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:723
msgid "BOM {0} not found for the item {1}"
@@ -7331,18 +7336,18 @@ msgstr "后冲原材料"
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Backflush Raw Materials Based On"
-msgstr "后冲原材料依据"
+msgstr "工单(原材料)耗用(倒扣账)方式"
#. Label of the from_wip_warehouse (Check) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Backflush Raw Materials From Work-in-Progress Warehouse"
-msgstr "从在制品仓库后冲原材料"
+msgstr "从车间仓耗用原材料"
#. Label of the backflush_raw_materials_of_subcontract_based_on (Select) field
#. in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On"
-msgstr "按委外订单后冲原材料"
+msgstr "委外入库原材料扣账方式"
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:36
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:88
@@ -7354,7 +7359,7 @@ msgstr "余额"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:41
msgid "Balance (Dr - Cr)"
-msgstr "借贷余额"
+msgstr "结余(Dr - Cr)"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661
msgid "Balance ({0})"
@@ -7364,13 +7369,13 @@ msgstr "余额({0})"
#. 'Exchange Rate Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "Balance In Account Currency"
-msgstr "账户货币余额"
+msgstr "余额(科目货币)"
#. Label of the balance_in_base_currency (Currency) field in DocType 'Exchange
#. Rate Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "Balance In Base Currency"
-msgstr "本位币余额"
+msgstr "本币余额"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:126
@@ -7378,7 +7383,7 @@ msgstr "本位币余额"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250
msgid "Balance Qty"
-msgstr "结存数量"
+msgstr "结余数量"
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:71
msgid "Balance Qty (Stock)"
@@ -7386,7 +7391,7 @@ msgstr "库存结存数量"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:144
msgid "Balance Serial No"
-msgstr "结存序列号"
+msgstr "剩余序列号"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Name of a report
@@ -7417,23 +7422,23 @@ msgstr "库存结存数量"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Balance Stock Value"
-msgstr "库存结存价值"
+msgstr "变更后库存金额"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:174
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
msgid "Balance Value"
-msgstr "结存价值"
+msgstr "结余金额"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:322
msgid "Balance for Account {0} must always be {1}"
-msgstr "科目{0}余额必须始终为{1}"
+msgstr "科目{0}的余额必须是{1}"
#. Label of the balance_must_be (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Balance must be"
-msgstr "余额必须为"
+msgstr "余额方向"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Name of a DocType
@@ -7466,7 +7471,7 @@ msgstr "银行"
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Bank / Cash Account"
-msgstr "银行/现金账户"
+msgstr "银行/现金科目"
#. Label of the bank_ac_no (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -7501,7 +7506,7 @@ msgstr "银行账号"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:108
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:514
msgid "Bank Account"
-msgstr "银行账户"
+msgstr "银行户头"
#. Label of the bank_account_details (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Order Reference'
@@ -7527,17 +7532,17 @@ msgstr "银行账户信息"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Bank Account No"
-msgstr "银行账号"
+msgstr "银行帐号"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
msgid "Bank Account Subtype"
-msgstr "银行账户子类型"
+msgstr "银行户头子类型"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
msgid "Bank Account Type"
-msgstr "银行账户类型"
+msgstr "银行户头类型"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:338
msgid "Bank Account {} in Bank Transaction {} is not matching with Bank Account {}"
@@ -7546,30 +7551,30 @@ msgstr "银行交易{}中的银行账户{}与银行账户{}不匹配"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:13
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:16
msgid "Bank Accounts"
-msgstr "银行账户列表"
+msgstr "银行账户"
#. Label of the bank_balance (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Bank Balance"
-msgstr "银行余额"
+msgstr "银行存款余额"
#. Label of the bank_charges (Currency) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Bank Charges"
-msgstr "银行手续费"
+msgstr "银行费用"
#. Label of the bank_charges_account (Link) field in DocType 'Invoice
#. Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Bank Charges Account"
-msgstr "银行手续费科目"
+msgstr "银行费用科目"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Bank Clearance"
-msgstr "银行清算"
+msgstr "银行清账"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
@@ -7579,12 +7584,12 @@ msgstr "银行清算明细"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.json
msgid "Bank Clearance Summary"
-msgstr "银行清算汇总"
+msgstr "银行清账汇总表"
#. Label of the credit_balance (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Bank Credit Balance"
-msgstr "银行贷方余额"
+msgstr "银行信贷余额"
#. Label of the bank_details_section (Section Break) field in DocType 'Bank'
#. Label of the bank_details_section (Section Break) field in DocType
@@ -7610,17 +7615,17 @@ msgstr "银行凭证"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Bank Guarantee"
-msgstr "银行保函"
+msgstr "银行担保"
#. Label of the bank_guarantee_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Bank Guarantee Number"
-msgstr "银行保函编号"
+msgstr "银行担保号"
#. Label of the bg_type (Select) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Bank Guarantee Type"
-msgstr "银行保函类型"
+msgstr "银行担保类型"
#. Label of the bank_name (Data) field in DocType 'Bank'
#. Label of the bank_name (Data) field in DocType 'Cheque Print Template'
@@ -7658,25 +7663,25 @@ msgstr "银行对账单导入"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:40
msgid "Bank Statement balance as per General Ledger"
-msgstr "总账银行对账单余额"
+msgstr "总账银行余额"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
msgid "Bank Transaction"
-msgstr "银行交易"
+msgstr "银行交易流水"
#. Label of the bank_transaction_mapping (Table) field in DocType 'Bank'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
msgid "Bank Transaction Mapping"
-msgstr "银行交易映射"
+msgstr "银行交易流水映射关系"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
msgid "Bank Transaction Payments"
-msgstr "银行交易付款"
+msgstr "银行交易流水付款"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:493
msgid "Bank Transaction {0} Matched"
@@ -7704,11 +7709,11 @@ msgstr "银行账户不能命名为{0}"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:146
msgid "Bank account {0} already exists and could not be created again"
-msgstr "银行账户{0}已存在且无法重复创建"
+msgstr "银行账户{0}已存在,无法再次创建"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:158
msgid "Bank accounts added"
-msgstr "银行账户已添加"
+msgstr "银行账户补充说"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:311
msgid "Bank transaction creation error"
@@ -7718,7 +7723,7 @@ msgstr "银行交易创建错误"
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "Bank/Cash Account"
-msgstr "银行/现金账户"
+msgstr "银行/现金科目"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:57
msgid "Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1}"
@@ -7730,12 +7735,12 @@ msgstr "银行/现金账户{0}不属于公司{1}"
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:8
msgid "Banking"
-msgstr "银行业务"
+msgstr "银行"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Bar"
-msgstr "巴(压力单位)"
+msgstr "柱状图"
#. Label of the barcode (Data) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the barcode (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item'
@@ -7764,17 +7769,17 @@ msgstr "条码类型"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:458
msgid "Barcode {0} already used in Item {1}"
-msgstr "条码{0}已在物料{1}中使用"
+msgstr "条码{0}已被物料{1}使用"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:473
msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code"
-msgstr "条码{0}不是有效的{1}编码"
+msgstr "条码{0}不是有效的{1}代码"
#. Label of the sb_barcodes (Section Break) field in DocType 'Item'
#. Label of the barcodes (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Barcodes"
-msgstr "条码列表"
+msgstr "条码"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -7794,29 +7799,29 @@ msgstr "桶(啤酒)"
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "Base Amount"
-msgstr "基本金额"
+msgstr "基准金额"
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
msgid "Base Amount (Company Currency)"
-msgstr "基本金额(公司货币)"
+msgstr "金额(本币)"
#. Label of the base_change_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Base Change Amount (Company Currency)"
-msgstr "基础变动金额(公司货币)"
+msgstr "找零金额(本币)"
#. Label of the base_cost_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Base Cost Per Unit"
-msgstr "单位基准成本"
+msgstr "基础单位成本"
#. Label of the base_hour_rate (Currency) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Base Hour Rate(Company Currency)"
-msgstr "基准小时费率(公司货币)"
+msgstr "基准工费率(本币)"
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
@@ -7833,7 +7838,7 @@ msgstr "基准汇率"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Base Tax Withholding Net Total"
-msgstr "代扣税基准净总额"
+msgstr "基准代扣税净总计"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241
msgid "Base Total"
@@ -7860,7 +7865,7 @@ msgstr "基准成本总额"
#. Label of the base_url (Data) field in DocType 'Support Search Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Base URL"
-msgstr "基础URL"
+msgstr "基本网址"
#. Label of the based_on (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Label of the based_on (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
@@ -7899,19 +7904,19 @@ msgstr "基于单据"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:145
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:118
msgid "Based On Payment Terms"
-msgstr "基于付款条件"
+msgstr "显示付款计划明细"
#. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType
#. 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Based On Price List"
-msgstr "基于价目表"
+msgstr "基于价格表"
#. Label of the based_on_value (Dynamic Link) field in DocType 'Party Specific
#. Item'
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
msgid "Based On Value"
-msgstr "基于价值"
+msgstr "字段值"
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:60
msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's end date"
@@ -7924,12 +7929,12 @@ msgstr "根据人力资源政策选择假期分配周期开始日期"
#. Label of the basic_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Basic Amount"
-msgstr "基础金额"
+msgstr "基准金额"
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'BOM Scrap Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
msgid "Basic Amount (Company Currency)"
-msgstr "基础金额(公司货币)"
+msgstr "金额(本币)"
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Scrap Item'
@@ -7938,12 +7943,12 @@ msgstr "基础金额(公司货币)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Basic Rate (Company Currency)"
-msgstr "基础费率(公司货币)"
+msgstr "单价(本币)"
#. Label of the basic_rate (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Basic Rate (as per Stock UOM)"
-msgstr "基础费率(按库存单位)"
+msgstr "单价(按库存单位)"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -7956,17 +7961,17 @@ msgstr "基础费率(按库存单位)"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:80
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Batch"
-msgstr "批次"
+msgstr "批号"
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Batch Description"
-msgstr "批次描述"
+msgstr "批号说明"
#. Label of the sb_batch (Section Break) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Batch Details"
-msgstr "批次明细"
+msgstr "批号信息"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197
msgid "Batch Expiry Date"
@@ -7975,18 +7980,18 @@ msgstr "批次有效期"
#. Label of the batch_id (Data) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Batch ID"
-msgstr "批次编号"
+msgstr "批号"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:129
msgid "Batch ID is mandatory"
-msgstr "批次编号为必填项"
+msgstr "批号是必需的"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Batch Item Expiry Status"
-msgstr "批次物料到期状态"
+msgstr "物料批号到期状态"
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
@@ -8020,7 +8025,7 @@ msgstr "批次物料到期状态"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2442
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2443
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -8045,19 +8050,19 @@ msgstr "批次物料到期状态"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Batch No"
-msgstr "批次号"
+msgstr "批号"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:917
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "批次号为必填项"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2715
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2717
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "批次号{0}不存在"
#: erpnext/stock/utils.py:632
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
-msgstr "批次号{0}关联的物料{1}需使用序列号,请扫描序列号"
+msgstr "批号 {0} 关联的物料 {1} 启用了序列号,请扫序列号。"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:381
msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
@@ -8072,29 +8077,29 @@ msgstr "批次号"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50
msgid "Batch Nos"
-msgstr "批次号列表"
+msgstr "批号"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1469
msgid "Batch Nos are created successfully"
-msgstr "批次号创建成功"
+msgstr "已成功创建批号"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1011
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1023
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr "批次不可退回"
#. Label of the batch_number_series (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Batch Number Series"
-msgstr "批次号编号规则"
+msgstr "批号模板"
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:153
msgid "Batch Qty"
-msgstr "批次数量"
+msgstr "批号数量"
#. Label of the batch_qty (Float) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Batch Quantity"
-msgstr "批次数量"
+msgstr "数量"
#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation'
@@ -8106,12 +8111,12 @@ msgstr "批次数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Batch Size"
-msgstr "批次大小"
+msgstr "批量"
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Batch UOM"
-msgstr "批次单位"
+msgstr "计量单位"
#. Label of the batch_and_serial_no_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Capitalization Stock Item'
@@ -8119,56 +8124,56 @@ msgstr "批次单位"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "批次和序列号"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:618
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:646
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "未为物料{}创建批次,因其无批次编号规则"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:348
msgid "Batch {0} and Warehouse"
-msgstr "批次{0}与仓库"
+msgstr "批号 {0} 和仓库"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1010
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1022
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "批次{0}在仓库{1}中不可用"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2831
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2828
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
-msgstr "物料{1}的批次{0}已过期"
+msgstr "物料{1}的批号{0} 已过期。"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2834
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
-msgstr "物料{1}的批次{0}已禁用"
+msgstr "物料{1}批号{0}已禁用。"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Batch-Wise Balance History"
-msgstr "按批次余额历史"
+msgstr "物料批号结余数量"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:164
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:183
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:86
msgid "Batchwise Valuation"
-msgstr "按批次计价"
+msgstr "启用批号成本"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Before reconciliation"
-msgstr "对账前"
+msgstr "核销前"
#. Label of the start (Int) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Begin On (Days)"
-msgstr "起始天数"
+msgstr "几天后开始"
#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
#. 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Beginning of the current subscription period"
-msgstr "当前订阅周期开始"
+msgstr "当前订阅期间开始"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:320
msgid "Below Subscription Plans are of different currency to the party default billing currency/Company currency: {0}"
@@ -8181,7 +8186,7 @@ msgstr "以下订阅计划货币与交易方默认账单货币/公司货币不
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill Date"
-msgstr "账单日期"
+msgstr "发票日期"
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
@@ -8190,13 +8195,13 @@ msgstr "账单日期"
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill No"
-msgstr "账单编号"
+msgstr "发票号"
#. Label of the bill_for_rejected_quantity_in_purchase_invoice (Check) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice"
-msgstr "采购发票中拒收数量计费"
+msgstr "采购发票含被退货数量"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
@@ -8239,7 +8244,7 @@ msgstr "已开票金额"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.json
msgid "Billed Items To Be Received"
-msgstr "已开票待收货项"
+msgstr "已开票待采购入库明细"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:261
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:276
@@ -8250,7 +8255,7 @@ msgstr "已开票数量"
#. Order Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgid "Billed, Received & Returned"
-msgstr "已开票、已收货和已退回"
+msgstr "已开票,已收货,已退货"
#. Option for the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
@@ -8278,7 +8283,7 @@ msgstr "已开票、已收货和已退回"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Billing Address"
-msgstr "账单地址"
+msgstr "发票地址"
#. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Order'
@@ -8293,12 +8298,12 @@ msgstr "账单地址"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Billing Address Details"
-msgstr "账单地址详情"
+msgstr "发票地址详情"
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Billing Address Name"
-msgstr "账单地址名称"
+msgstr "开票地址名称"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:500
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
@@ -8314,38 +8319,38 @@ msgstr "账单地址不属于{0}"
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:73
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:50
msgid "Billing Amount"
-msgstr "账单金额"
+msgstr "开票金额"
#. Label of the billing_city (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Billing City"
-msgstr "账单城市"
+msgstr "市(开票)"
#. Label of the billing_country (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Billing Country"
-msgstr "账单国家"
+msgstr "国家(开票)"
#. Label of the billing_county (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Billing County"
-msgstr "账单县区"
+msgstr "县(开票)"
#. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Billing Currency"
-msgstr "账单货币"
+msgstr "结算货币"
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:39
msgid "Billing Date"
-msgstr "账单日期"
+msgstr "发票日期"
#. Label of the billing_details (Section Break) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Billing Details"
-msgstr "账单明细"
+msgstr "开票信息"
#. Label of the billing_email (Data) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts Customer'
@@ -8360,22 +8365,22 @@ msgstr "账单邮箱"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:67
msgid "Billing Hours"
-msgstr "计费小时数"
+msgstr "开票工时"
#. Label of the billing_interval (Select) field in DocType 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Billing Interval"
-msgstr "计费周期"
+msgstr "计费频率"
#. Label of the billing_interval_count (Int) field in DocType 'Subscription
#. Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Billing Interval Count"
-msgstr "计费周期计数"
+msgstr "计费计数"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:41
msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1"
-msgstr "计费周期计数不能小于1"
+msgstr "发票间隔计数不能小于1"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:363
msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months"
@@ -8388,32 +8393,32 @@ msgstr "订阅计划中的计费周期必须为月以遵循日历月份"
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgid "Billing Rate"
-msgstr "计费费率"
+msgstr "开票单价"
#. Label of the billing_state (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Billing State"
-msgstr "账单州省"
+msgstr "省(开票)"
#. Label of the billing_status (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:31
msgid "Billing Status"
-msgstr "账单状态"
+msgstr "发票状态"
#. Label of the billing_zipcode (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Billing Zipcode"
-msgstr "账单邮编"
+msgstr "邮编(开票)"
#: erpnext/accounts/party.py:610
msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
-msgstr "账单货币必须等于公司默认货币或交易方账户货币"
+msgstr "开票(发票)货币必须等于默认公司的货币或科目货币"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
msgid "Bin"
-msgstr "库位"
+msgstr "储位"
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:16
msgid "Bin Qty Recalculated"
@@ -8422,7 +8427,7 @@ msgstr "货位数量已重新计算"
#. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Bio / Cover Letter"
-msgstr "简历/求职信"
+msgstr "履历/求职信"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -8436,7 +8441,7 @@ msgstr "生物技术"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgid "Bisect Accounting Statements"
-msgstr "会计凭证分割"
+msgstr "会计报表枢纽分析"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:9
msgid "Bisect Left"
@@ -8445,7 +8450,7 @@ msgstr "左分割"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Bisect Nodes"
-msgstr "分割节点"
+msgstr "枢纽分析表节点"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:13
msgid "Bisect Right"
@@ -8473,7 +8478,7 @@ msgstr "分割结束"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:268
msgid "Black"
-msgstr "黑色"
+msgstr "黑"
#. Label of the blanket_order (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Name of a DocType
@@ -8486,7 +8491,7 @@ msgstr "黑色"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Blanket Order"
-msgstr "总括订单"
+msgstr "框架订单"
#. Label of the blanket_order_allowance (Float) field in DocType 'Buying
#. Settings'
@@ -8495,12 +8500,12 @@ msgstr "总括订单"
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Blanket Order Allowance (%)"
-msgstr "总括订单限额(%)"
+msgstr "框架订单超量控制(%)"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
msgid "Blanket Order Item"
-msgstr "总括订单项"
+msgstr "框架订单明细"
#. Label of the blanket_order_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
@@ -8511,7 +8516,7 @@ msgstr "总括订单项"
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Blanket Order Rate"
-msgstr "总括订单费率"
+msgstr "框架订单单价"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:113
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:259
@@ -8523,7 +8528,7 @@ msgstr "冻结发票"
#. 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Block Supplier"
-msgstr "冻结供应商"
+msgstr "临时冻结供应商"
#. Label of the blog_subscriber (Check) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
@@ -8568,7 +8573,7 @@ msgstr "正文和结束文本帮助"
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Bom No"
-msgstr "物料清单编号"
+msgstr "物料清单号"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:284
msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
@@ -8581,7 +8586,7 @@ msgstr "已选择将预付款记为负债,付款账户从{0}更改为{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Book Advance Payments in Separate Party Account"
-msgstr "在单独交易方账户记录预付款"
+msgstr "启用预收/付款科目"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:3
msgid "Book Appointment"
@@ -8591,25 +8596,25 @@ msgstr "预约登记"
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Book Asset Depreciation Entry Automatically"
-msgstr "自动记录资产折旧凭证"
+msgstr "自动生成固定资产折旧凭证"
#. Label of the book_deferred_entries_based_on (Select) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Book Deferred Entries Based On"
-msgstr "基于以下记录递延凭证"
+msgstr "递延记账依据"
#. Label of the book_deferred_entries_via_journal_entry (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Book Deferred Entries Via Journal Entry"
-msgstr "通过日记账记录递延凭证"
+msgstr "用日记账凭证处理递延"
#. Label of the book_tax_discount_loss (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Book Tax Loss on Early Payment Discount"
-msgstr "记录提前付款折扣的税务损失"
+msgstr "将税损失记账到提前付款折扣科目"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:15
msgid "Book an appointment"
@@ -8619,12 +8624,12 @@ msgstr "预约登记"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment_list.js:5
msgid "Booked"
-msgstr "已登记"
+msgstr "已预订"
#. Label of the booked_fixed_asset (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Booked Fixed Asset"
-msgstr "已登记固定资产"
+msgstr "已入账固定资产"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:143
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
@@ -8632,7 +8637,7 @@ msgstr "跨多个账户记录库存价值会使跟踪库存和账户价值更困
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:784
msgid "Books have been closed till the period ending on {0}"
-msgstr "账册已结账至{0}结束的期间"
+msgstr "截止到 {0} 的会计记账已关闭"
#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
@@ -8650,7 +8655,7 @@ msgstr "应收账户{0}和预付款账户{1}对公司{2}必须使用相同货币
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:339
msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set"
-msgstr "必须同时设置试用期开始日期和结束日期"
+msgstr "必须设置试用开始日期和试用结束日期"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:230
msgid "Both {0} Account: {1} and Advance Account: {2} must be of same currency for company: {3}"
@@ -8671,7 +8676,7 @@ msgstr "箱"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
msgid "Branch"
-msgstr "分支机构"
+msgstr "分支机构(分公司)"
#. Label of the branch_code (Data) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the branch_code (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
@@ -8775,19 +8780,19 @@ msgstr "品牌名称"
#. Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Breakdown"
-msgstr "细目分类"
+msgstr "故障"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:10
msgid "Broadcasting"
-msgstr "广播行业"
+msgstr "广播"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:11
msgid "Brokerage"
-msgstr "经纪业务"
+msgstr "佣金"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:143
msgid "Browse BOM"
-msgstr "浏览物料清单"
+msgstr "浏览BOM"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -8844,23 +8849,23 @@ msgstr "预算科目"
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Budget Accounts"
-msgstr "预算科目列表"
+msgstr "预算科目"
#. Label of the budget_against (Select) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:80
msgid "Budget Against"
-msgstr "预算对应项"
+msgstr "预算对象"
#. Label of the budget_amount (Currency) field in DocType 'Budget Account'
#: erpnext/accounts/doctype/budget_account/budget_account.json
msgid "Budget Amount"
-msgstr "预算金额"
+msgstr "预算额"
#. Label of the budget_detail (Section Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Budget Detail"
-msgstr "预算明细"
+msgstr "预算信息"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:299
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:301
@@ -8871,7 +8876,7 @@ msgstr "预算超支"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:61
msgid "Budget List"
-msgstr "预算列表"
+msgstr "预算清单"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
@@ -8879,29 +8884,29 @@ msgstr "预算列表"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Budget Variance Report"
-msgstr "预算差异报告"
+msgstr "预算差异报表"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:101
msgid "Budget cannot be assigned against Group Account {0}"
-msgstr "不能为科目组{0}分配预算"
+msgstr "预算不能分派给组类科目{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:108
msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
-msgstr "不能为{0}分配预算,因其非损益类科目"
+msgstr "预算案不能分配给科目{0},因为其不是收入或费用科目"
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8
msgid "Budgets"
-msgstr "预算管理"
+msgstr "预算"
#. Option for the 'Data Fetch Method' (Select) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Buffered Cursor"
-msgstr "缓冲游标"
+msgstr "缓存游标"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:162
msgid "Build All?"
-msgstr "全部构建?"
+msgstr "物料齐套?"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:20
msgid "Build Tree"
@@ -8909,12 +8914,12 @@ msgstr "构建树形结构"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:155
msgid "Buildable Qty"
-msgstr "可构建数量"
+msgstr "可生产数量"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:31
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:44
msgid "Buildings"
-msgstr "建筑物"
+msgstr "房屋"
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78
msgid "Bulk Rename Jobs"
@@ -8923,12 +8928,12 @@ msgstr "批量重命名任务"
#. Name of a DocType
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
msgid "Bulk Transaction Log"
-msgstr "批量交易日志"
+msgstr "批量操作日志"
#. Name of a DocType
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgid "Bulk Transaction Log Detail"
-msgstr "批量交易日志明细"
+msgstr "批量操作日志明细"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
@@ -8940,11 +8945,11 @@ msgstr "批量更新"
#. 'Quotation'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Bundle Items"
-msgstr "组合物料"
+msgstr "套件明细"
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:95
msgid "Bundle Qty"
-msgstr "组合数量"
+msgstr "套件数量"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -8967,7 +8972,7 @@ msgstr "业务发展经理"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Busy"
-msgstr "忙碌"
+msgstr "忙"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:8
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:22
@@ -8977,7 +8982,7 @@ msgstr "采购"
#. Description of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Buyer of Goods and Services."
-msgstr "商品和服务采购方"
+msgstr "产品和服务采购者。"
#. Label of the buying (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the buying (Check) field in DocType 'Promotional Scheme'
@@ -9000,7 +9005,7 @@ msgstr "商品和服务采购方"
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "Buying"
-msgstr "采购管理"
+msgstr "采购"
#. Label of the sales_settings (Section Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
@@ -9013,11 +9018,11 @@ msgstr "采购金额"
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:40
msgid "Buying Price List"
-msgstr "采购价目表"
+msgstr "采购价格表"
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:46
msgid "Buying Rate"
-msgstr "采购汇率"
+msgstr "采购价"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
@@ -9036,7 +9041,7 @@ msgstr "采购与销售"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:219
msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
-msgstr "当适用对象选择为{0}时必须勾选采购"
+msgstr "“适用于”为{0}时必须勾选“采购”"
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:13
msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a Naming Series choose the 'Naming Series' option."
@@ -9046,11 +9051,11 @@ msgstr "默认供应商名称按输入显示。若要通过转换为组"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:264
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
-msgstr "已选择科目类型,不可转为科目组"
+msgstr "科目类型字段须为空才能转换为组。"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:980
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "无法为未来日期的采购收据创建库存预留"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1733
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1756
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:199
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
-msgstr "销售订单{0}已预留库存,无法创建拣货单,请取消预留"
+msgstr "为销售订单 {0} 创建了库存预留,请取消预留后再创建拣货单"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr "无法为已禁用科目{0}创建会计凭证"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:358
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:370
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr "无法为合并发票{0}创建退货。"
@@ -9697,26 +9702,26 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1033
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
-msgstr "该物料清单被其他清单引用,无法停用或取消"
+msgstr "无法停用或取消BOM,因为它被其他BOM引用。"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:277
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
-msgstr "已生成报价,不可标记为丢失"
+msgstr "已报价,不能更改状态为未成交。"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:16
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:26
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
-msgstr "当类别为'计价'或'计价与总额'时不可扣减"
+msgstr "分类是“估值”或“估值和总计”的时候不能扣税。"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1777
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr "无法删除汇兑损益行"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:117
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:118
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
-msgstr "序列号{0}已用于库存交易,无法删除"
+msgstr "无法删除已在库存业务单据中使用过的序列号{0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:489
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:517
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
@@ -9733,7 +9738,7 @@ msgstr "物料{0}同时存在启用和未启用序列号交付,无法确保"
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "找不到该条码对应的物料"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3592
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3601
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr "找不到物料{0}的默认仓库,请在物料主数据或库存设置中设置"
@@ -9741,15 +9746,15 @@ msgstr "找不到物料{0}的默认仓库,请在物料主数据或库存设置
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr "删除任务完成前不可进行任何交易"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:406
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
-msgstr "生产数量不可超过销售订单{1}的物料{0}数量"
+msgstr "不能生产超过销售订单数量{1}的物料{0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1164
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "无法为{0}生产更多物料"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1168
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1185
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "无法为{1}生产超过{0}件物料"
@@ -9758,10 +9763,10 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "存在负未清金额时不可从客户收货"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3070
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3079
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
-msgstr "当前行号不可引用大于等于自身的行号"
+msgstr "此收取类型不能引用大于或等于本行的数据。"
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:66
msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
@@ -9774,35 +9779,35 @@ msgstr "无法获取链接令牌,查看错误日志"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1894
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3060
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3069
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:470
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
-msgstr "首行不可选择'基于前一行金额'或'前一行总额'的费用类型"
+msgstr "第一行的“收取类型”不能是“基于上一行的金额”或者“前一行的总计”"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:283
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
-msgstr "已生成销售订单,不可标记为丢失"
+msgstr "已有销售订单时不能更改其状态为未成交。"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:91
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
-msgstr "无法以折扣为基础设置{0}的授权"
+msgstr "不能为{0}设置折扣授权"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:720
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
-msgstr "同一公司不可设置多个物料默认值"
+msgstr "无法为公司设置多个物料默认值。"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3740
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3749
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
-msgstr "数量不可小于已交付数量"
+msgstr "无法设定数量小于出货数量"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3743
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3752
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
-msgstr "数量不可小于已接收数量"
+msgstr "无法设置小于收货数量的数量"
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.py:69
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
-msgstr "无法设置字段{0} 用于变体复制"
+msgstr "无法设置允许字段{0} 复制到多规格物料"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2004
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
@@ -9816,7 +9821,7 @@ msgstr "规范URI"
#. Label of the capacity (Float) field in DocType 'Putaway Rule'
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
msgid "Capacity"
-msgstr "产能"
+msgstr "容量"
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:69
msgid "Capacity (Stock UOM)"
@@ -9828,7 +9833,7 @@ msgstr "产能(库存单位)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "产能计划"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:800
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:817
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "产能计划错误,计划开始时间不能等于结束时间"
@@ -9836,7 +9841,7 @@ msgstr "产能计划错误,计划开始时间不能等于结束时间"
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Capacity Planning For (Days)"
-msgstr "产能计划周期(天)"
+msgstr "产能计划期限(天)"
#. Label of the stock_capacity (Float) field in DocType 'Putaway Rule'
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
@@ -9916,7 +9921,7 @@ msgstr "承运服务"
#. DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Carry Forward Communication and Comments"
-msgstr "结转沟通记录与注释"
+msgstr "自动将邮件评论等沟通记录转至下游单据"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
@@ -9937,14 +9942,14 @@ msgstr "现金"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Cash Entry"
-msgstr "现金凭证"
+msgstr "现金分录"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Cash Flow"
-msgstr "现金流量"
+msgstr "现金流量表"
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:134
msgid "Cash Flow Statement"
@@ -9952,24 +9957,24 @@ msgstr "现金流量表"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:157
msgid "Cash Flow from Financing"
-msgstr "筹资活动现金流量"
+msgstr "融资现金流"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:150
msgid "Cash Flow from Investing"
-msgstr "投资活动现金流量"
+msgstr "投资现金流"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138
msgid "Cash Flow from Operations"
-msgstr "经营活动现金流量"
+msgstr "运营现金流"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:14
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:17
msgid "Cash In Hand"
-msgstr "库存现金"
+msgstr "现款"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
-msgstr "付款凭证必须指定现金/银行账户"
+msgstr "“现金”或“银行账户”是付款分录的必须项"
#. Label of the cash_bank_account (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the cash_bank_account (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -9978,7 +9983,7 @@ msgstr "付款凭证必须指定现金/银行账户"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Cash/Bank Account"
-msgstr "现金/银行账户"
+msgstr "现金/银行科目"
#. Label of the user (Link) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'POS Opening Entry'
@@ -9988,17 +9993,17 @@ msgstr "现金/银行账户"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:123
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:195
msgid "Cashier"
-msgstr "收银员"
+msgstr "出纳员"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
msgid "Cashier Closing"
-msgstr "收银结算"
+msgstr "收银结账"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
msgid "Cashier Closing Payments"
-msgstr "收银结算付款"
+msgstr "收银员结算付款"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:67
msgid "Cashier is currently assigned to another POS."
@@ -10007,7 +10012,7 @@ msgstr ""
#. Label of the catch_all (Link) field in DocType 'Communication Medium'
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "Catch All"
-msgstr "全局捕获"
+msgstr "全部"
#. Label of the categorize_by (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
@@ -10018,11 +10023,11 @@ msgstr "分类依据"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:116
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80
msgid "Categorize by"
-msgstr "按以下方式分类"
+msgstr "分组"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:129
msgid "Categorize by Account"
-msgstr "按科目分类"
+msgstr "按科目分组"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:84
msgid "Categorize by Item"
@@ -10030,7 +10035,7 @@ msgstr "按物料分类"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:133
msgid "Categorize by Party"
-msgstr "按交易方分类"
+msgstr "按往来单位分组"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:83
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:86
@@ -10042,14 +10047,14 @@ msgstr "按供应商分类"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:121
msgid "Categorize by Voucher"
-msgstr "按凭证分类"
+msgstr "按凭证分组"
#. Option for the 'Categorize By' (Select) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:125
msgid "Categorize by Voucher (Consolidated)"
-msgstr "按凭证分类(合并)"
+msgstr "按凭证(已合并)分组"
#. Label of the category (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor'
#: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
@@ -10068,25 +10073,25 @@ msgstr "类别明细"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
#: erpnext/stock/doctype/uom_category/uom_category.json
msgid "Category Name"
-msgstr "类别名称"
+msgstr "分类名称"
#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:93
msgid "Category-wise Asset Value"
-msgstr "分类资产价值"
+msgstr "资产类别金额"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:332
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:114
msgid "Caution"
-msgstr "注意"
+msgstr "警告"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:148
msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
-msgstr "注意:可能修改冻结账户"
+msgstr "警告:可能会变更已冻结科目"
#. Label of the cell_number (Data) field in DocType 'Driver'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
msgid "Cellphone Number"
-msgstr "手机号码"
+msgstr "手机号"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -10146,7 +10151,7 @@ msgstr "证书编号"
#. Maintenance Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Certificate Required"
-msgstr "需要证书"
+msgstr "证书"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -10160,11 +10165,11 @@ msgstr "链(长度单位)"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:679
msgid "Change Amount"
-msgstr "变动金额"
+msgstr "找零"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:98
msgid "Change Release Date"
-msgstr "变更发布日期"
+msgstr "更改解除冻结日期"
#. Label of the stock_value_difference (Float) field in DocType 'Serial and
#. Batch Entry'
@@ -10177,9 +10182,9 @@ msgstr "变更发布日期"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:161
msgid "Change in Stock Value"
-msgstr "库存价值变动"
+msgstr "库存金额变动"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "请将科目类型改为应收或选择其他科目"
@@ -10187,17 +10192,19 @@ msgstr "请将科目类型改为应收或选择其他科目"
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
-msgstr "手动修改此日期以设置下次同步起始时间"
+msgstr "手工修改后下次同步由此日期开始"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:126
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr "客户名称已存在,已更改为'{}'"
+#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Changes"
-msgstr "变更记录"
+msgstr "找零"
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
msgid "Changes in {0}"
@@ -10205,7 +10212,7 @@ msgstr "{0}变更记录"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:309
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
-msgstr "禁止修改选定客户的客户组"
+msgstr "不允许更改所选客户的客户组。"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:16
msgid "Changing the valuation method to Moving Average will affect new transactions. If backdated entries are added, earlier FIFO-based entries will be reposted, which may change closing balances."
@@ -10215,10 +10222,10 @@ msgstr "切换至移动平均计价法将影响新交易。若添加回溯凭证
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:1
msgid "Channel Partner"
-msgstr "渠道合作伙伴"
+msgstr "渠道服务商"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2323
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3132
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "行{0}的'实际'类型费用不可包含在物料单价或实付金额中"
@@ -10226,20 +10233,20 @@ msgstr "行{0}的'实际'类型费用不可包含在物料单价或实付金额
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:41
msgid "Chargeable"
-msgstr "可计费"
+msgstr "应课"
#. Label of the charges (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Charges Incurred"
-msgstr "已发生费用"
+msgstr "费用"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:34
msgid "Charges are updated in Purchase Receipt against each item"
-msgstr "费用已按各物料更新至采购收据"
+msgstr "费用会在每个物料的采购入库中更新"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:34
msgid "Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection"
-msgstr "费用将根据所选基准(数量/金额)按比例分配"
+msgstr "费用会根据选择的物料数量和金额按比例分摊。"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:45
msgid "Chart"
@@ -10248,12 +10255,12 @@ msgstr "图表"
#. Label of the tab_break_dpet (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Chart Of Accounts"
-msgstr "会计科目表"
+msgstr "科目表"
#. Label of the chart_of_accounts (Select) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Chart Of Accounts Template"
-msgstr "会计科目表模板"
+msgstr "科目表模板"
#. Label of the chart_preview (Section Break) field in DocType 'Chart of
#. Accounts Importer'
@@ -10264,7 +10271,7 @@ msgstr "图表预览"
#. Label of the chart_tree (HTML) field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
msgid "Chart Tree"
-msgstr "科目树"
+msgstr "科目表树"
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
@@ -10279,7 +10286,7 @@ msgstr "科目树"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "Chart of Accounts"
-msgstr "会计科目表"
+msgstr "科目表"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
@@ -10288,7 +10295,7 @@ msgstr "会计科目表"
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "Chart of Accounts Importer"
-msgstr "会计科目表导入工具"
+msgstr "科目表导入工具"
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:187
@@ -10304,7 +10311,7 @@ msgstr "图表基准"
#. Label of the chassis_no (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Chassis No"
-msgstr "底盘号"
+msgstr "车架号"
#. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType
#. 'Communication Medium'
@@ -10316,28 +10323,28 @@ msgstr "聊天"
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Check Supplier Invoice Number Uniqueness"
-msgstr "检查供应商发票编号唯一性"
+msgstr "检查供应商发票号唯一性"
#. Description of the 'Is Container' (Check) field in DocType 'Location'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
msgid "Check if it is a hydroponic unit"
-msgstr "检查是否为水培装置"
+msgstr "检查它是否是水培单位"
#. Description of the 'Skip Material Transfer to WIP Warehouse' (Check) field
#. in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Check if material transfer entry is not required"
-msgstr "检查是否无需物料转移凭证"
+msgstr "如不需从工单触发工单发料,请勾选"
#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgid "Check in (group)"
-msgstr "签到(组)"
+msgstr "仓库组"
#. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)"
-msgstr "勾选此项禁止小数(用于计数单位)"
+msgstr "禁止使用小数,请勾选此项(针对个,支,片等整数单位)。"
#. Label of the checked_on (Datetime) field in DocType 'Ledger Health'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json
@@ -10361,7 +10368,7 @@ msgstr "结账订单/提交订单/新建订单"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12
msgid "Chemical"
-msgstr "化工行业"
+msgstr "化学品"
#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -10392,7 +10399,7 @@ msgstr "支票打印模板"
#. Label of the cheque_size (Select) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Cheque Size"
-msgstr "支票尺寸"
+msgstr "支票大小"
#. Label of the cheque_width (Float) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
@@ -10401,20 +10408,20 @@ msgstr "支票宽度"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2353
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2354
msgid "Cheque/Reference Date"
-msgstr "支票/参考日期"
+msgstr "业务日期"
#. Label of the reference_no (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:36
msgid "Cheque/Reference No"
-msgstr "支票/参考号"
+msgstr "业务单号"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:132
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:113
msgid "Cheques Required"
-msgstr "需要支票"
+msgstr "需要检查"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.json
@@ -10424,7 +10431,7 @@ msgstr "支票与存款错误核销"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:50
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:50
msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared"
-msgstr "支票与存款错误核销"
+msgstr "支票及存款非正常清账"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:9
msgid "Chief Executive Officer"
@@ -10445,26 +10452,26 @@ msgstr "首席技术官"
#. Label of the child_docname (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
msgid "Child Docname"
-msgstr "子单据名称"
+msgstr "子单据名称/编号"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2448
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2449
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr "子行引用"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:283
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
-msgstr "存在子任务,无法删除当前任务"
+msgstr "子任务存在这个任务。你不能删除这个任务。"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:21
msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
-msgstr "子节点只能在'组'类型节点下创建"
+msgstr "子节点只可创建在组类节点下"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100
msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
-msgstr "存在子仓库,无法删除当前仓库"
+msgstr "因仓库已是其它仓库的父仓库。不允许删除。"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:231
msgid "Circular Reference Error"
@@ -10484,22 +10491,22 @@ msgstr "城市"
#. Label of the class_per (Data) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Class / Percentage"
-msgstr "类别/百分比"
+msgstr "班/百分比"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Classification of Customers by region"
-msgstr "按地区客户分类"
+msgstr "客户按区域分类"
#. Label of the more_information (Text Editor) field in DocType 'Bank
#. Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Clauses and Conditions"
-msgstr "条款与条件"
+msgstr "条款和条件"
#: erpnext/public/js/utils/demo.js:11
msgid "Clear Demo Data"
-msgstr "清除演示数据"
+msgstr "删除演示数据"
#. Label of the clear_notifications (Check) field in DocType 'Transaction
#. Deletion Record'
@@ -10510,7 +10517,7 @@ msgstr "清空通知"
#. Label of the clear_table (Button) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Clear Table"
-msgstr "清空表格"
+msgstr "清除表格"
#. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Bank Transaction
@@ -10531,15 +10538,15 @@ msgstr "清空表格"
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:152
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:7
msgid "Clearance Date"
-msgstr "结算日期"
+msgstr "清账日期"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:132
msgid "Clearance Date not mentioned"
-msgstr "未填写结算日期"
+msgstr "请填写清账日期"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:149
msgid "Clearance Date updated"
-msgstr "结算日期已更新"
+msgstr "清账日期已更新"
#: erpnext/public/js/utils/demo.js:24
msgid "Clearing Demo Data..."
@@ -10574,7 +10581,7 @@ msgstr "点击添加邮箱/电话"
#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Client"
-msgstr "客户端"
+msgstr "客户"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:388
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:54
@@ -10596,21 +10603,21 @@ msgstr "关闭"
#. Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Close Issue After Days"
-msgstr "问题自动关闭天数"
+msgstr "几天后自动关闭问题"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:69
msgid "Close Loan"
-msgstr "关闭贷款"
+msgstr "偿还借款"
#. Label of the close_opportunity_after_days (Int) field in DocType 'CRM
#. Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Close Replied Opportunity After Days"
-msgstr "商机回复后关闭天数"
+msgstr "自动关闭已回复商机天数"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:253
msgid "Close the POS"
-msgstr "关闭POS终端"
+msgstr "关闭POS"
#. Label of the closed (Check) field in DocType 'Closed Document'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry'
@@ -10661,49 +10668,49 @@ msgstr "已关闭"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
msgid "Closed Document"
-msgstr "已关闭单据"
+msgstr "封闭文件"
#. Label of the closed_documents (Table) field in DocType 'Accounting Period'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
msgid "Closed Documents"
-msgstr "已关闭单据列表"
+msgstr "已关闭单据类型"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2046
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "已关闭工单不可停止或重新打开"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:467
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
-msgstr "已关闭订单不可取消,需反关闭后操作"
+msgstr "关闭的定单不能被取消。 Unclose取消。"
#. Label of the expected_closing (Date) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
msgid "Closing"
-msgstr "正在关闭"
+msgstr "成交日期"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:505
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:499
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
-msgstr "贷方期末余额"
+msgstr "期末(贷方)"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:498
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:492
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
-msgstr "借方期末余额"
+msgstr "期末(借方)"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:379
msgid "Closing (Opening + Total)"
-msgstr "期末余额(期初+总计)"
+msgstr "期末(期初+总计)"
#. Label of the closing_account_head (Link) field in DocType 'Period Closing
#. Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgid "Closing Account Head"
-msgstr "结账科目负责人"
+msgstr "结转科目"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:122
msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity"
-msgstr "结账账户{0}必须为负债/权益类科目"
+msgstr "关闭科目{0}的类型必须是负债/权益"
#. Label of the closing_amount (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry
#. Detail'
@@ -10720,18 +10727,18 @@ msgstr "期末余额"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:18
msgid "Closing Balance as per Bank Statement"
-msgstr "银行对账单期末余额"
+msgstr "银行对账单余额"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:24
msgid "Closing Balance as per ERP"
-msgstr "系统期末余额"
+msgstr "ERP系统余额"
#. Label of the closing_date (Date) field in DocType 'Account Closing Balance'
#. Label of the closing_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Closing Date"
-msgstr "结账日期"
+msgstr "结算日期"
#. Label of the closing_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the closing_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning Letter
@@ -10749,7 +10756,7 @@ msgstr "期末 [期初 + 总计] "
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:172
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
msgid "Code"
-msgstr "编码"
+msgstr "代码"
#. Name of a DocType
#. Label of the code_list (Link) field in DocType 'Common Code'
@@ -10760,7 +10767,7 @@ msgstr "编码列表"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:4
msgid "Cold Calling"
-msgstr "陌生拜访"
+msgstr "陌生电话"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:151
@@ -10776,23 +10783,23 @@ msgstr ""
#. Label of the collect_progress (Check) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Collect Progress"
-msgstr "收集进度"
+msgstr "采集进度信息"
#. Label of the collection_factor (Currency) field in DocType 'Loyalty Program
#. Collection'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
msgid "Collection Factor (=1 LP)"
-msgstr "收款系数(=1忠诚度积分)"
+msgstr "积分系数(= 1积分)"
#. Label of the collection_rules (Table) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Collection Rules"
-msgstr "收款规则"
+msgstr "积分规则"
#. Label of the rules (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Collection Tier"
-msgstr "收款层级"
+msgstr "积分规则等级"
#. Label of the standing_color (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
@@ -10816,7 +10823,7 @@ msgstr "颜色"
#. Label of the file_field (Data) field in DocType 'Bank Transaction Mapping'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
msgid "Column in Bank File"
-msgstr "银行文件列"
+msgstr "银行电子文件栏位"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:453
msgid "Column {0}"
@@ -10828,7 +10835,7 @@ msgstr "列不符合模板要求,请对比上传文件与标准模板"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:39
msgid "Combined invoice portion must equal 100%"
-msgstr "合并发票比例总和必须为100%"
+msgstr "合计付款比例必须是100%"
#. Label of the notes_tab (Tab Break) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the notes_section (Tab Break) field in DocType 'Prospect'
@@ -10839,11 +10846,11 @@ msgstr "合并发票比例总和必须为100%"
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
#: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:28
msgid "Comments"
-msgstr "备注"
+msgstr "评论"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:161
msgid "Commercial"
-msgstr "商业用途"
+msgstr "商业"
#. Label of the sales_team_section_break (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -10878,7 +10885,7 @@ msgstr "佣金率"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:78
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:82
msgid "Commission Rate %"
-msgstr "佣金率百分比"
+msgstr "佣金率%"
#. Label of the commission_rate (Float) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the commission_rate (Float) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -10887,7 +10894,7 @@ msgstr "佣金率百分比"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Commission Rate (%)"
-msgstr "佣金率(%)"
+msgstr "佣金率(%)"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:55
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:80
@@ -10906,7 +10913,7 @@ msgstr "通用编码"
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:249
msgid "Communication"
-msgstr "沟通记录"
+msgstr "沟通"
#. Label of the communication_channel (Select) field in DocType 'Communication
#. Medium'
@@ -10917,22 +10924,22 @@ msgstr "沟通渠道"
#. Name of a DocType
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "Communication Medium"
-msgstr "沟通媒介"
+msgstr "通讯媒介"
#. Name of a DocType
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
msgid "Communication Medium Timeslot"
-msgstr "媒介时段安排"
+msgstr "通信媒体时隙"
#. Label of the communication_medium_type (Select) field in DocType
#. 'Communication Medium'
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "Communication Medium Type"
-msgstr "媒介类型"
+msgstr "通信媒体类型"
#: erpnext/setup/install.py:94
msgid "Compact Item Print"
-msgstr "紧凑式物料打印"
+msgstr "紧凑型物料打印(除单价与金额外其它字段在物料描述字段打印)"
#. Label of the companies (Table) field in DocType 'Fiscal Year'
#. Label of the section_break_xdsp (Section Break) field in DocType 'Ledger
@@ -10940,7 +10947,7 @@ msgstr "紧凑式物料打印"
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
msgid "Companies"
-msgstr "公司列表"
+msgstr "公司"
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Account'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Account Closing Balance'
@@ -11376,12 +11383,12 @@ msgstr "公司简称"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:174
msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters"
-msgstr "公司简称不得超过5个字符"
+msgstr "公司简称不能超过5个字符"
#. Label of the account (Link) field in DocType 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Company Account"
-msgstr "公司账户"
+msgstr "总账科目"
#. Label of the company_address (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType 'POS
@@ -11416,7 +11423,7 @@ msgstr "公司地址"
#. 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "Company Address Display"
-msgstr "公司地址显示格式"
+msgstr "公司地址"
#. Label of the company_address (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the company_address (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -11436,7 +11443,7 @@ msgstr "公司地址名称"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
msgid "Company Bank Account"
-msgstr "公司银行账户"
+msgstr "公司银行户头"
#. Label of the company_billing_address_section (Section Break) field in
#. DocType 'Purchase Invoice'
@@ -11457,7 +11464,7 @@ msgstr "公司银行账户"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Company Billing Address"
-msgstr "公司账单地址"
+msgstr "公司发票地址"
#. Label of the company_contact_person (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the company_contact_person (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -11475,13 +11482,13 @@ msgstr "公司联系人"
#. Label of the company_description (Text Editor) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Description"
-msgstr "公司描述"
+msgstr "公司介绍"
#. Label of the company_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Company Details"
-msgstr "公司详情"
+msgstr "公司信息"
#. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType
#. 'Employee'
@@ -11493,17 +11500,17 @@ msgstr "公司邮箱"
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
-msgstr "公司标识"
+msgstr "公司标志"
#. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:30
msgid "Company Name"
-msgstr "公司名称"
+msgstr "公司名"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:77
msgid "Company Name cannot be Company"
-msgstr "公司名称不能为'Company'"
+msgstr "公司名不能作为公司"
#: erpnext/accounts/custom/address.py:34
msgid "Company Not Linked"
@@ -11512,25 +11519,25 @@ msgstr "未关联公司"
#. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Company Shipping Address"
-msgstr "公司发货地址"
+msgstr "公司收货地址"
#. Label of the company_tax_id (Data) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Company Tax ID"
-msgstr "公司税号"
+msgstr "公司纳税登记号"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:619
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "必须填写公司和过账日期"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2405
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2406
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
-msgstr "公司间交易的双方公司货币必须一致"
+msgstr "两家公司的本币应匹配关联公司交易。"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:359
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:679
msgid "Company field is required"
-msgstr "必须填写公司字段"
+msgstr "公司字段是必填项"
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:77
msgid "Company is mandatory"
@@ -11546,7 +11553,7 @@ msgstr "生成发票必须指定公司,请在全局设置中设置默认公司
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:199
msgid "Company name not same"
-msgstr "公司名称不一致"
+msgstr "公司名不一样"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:261
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
@@ -11555,7 +11562,7 @@ msgstr "资产{0}与采购单据{1}的公司不匹配"
#. Description of the 'Registration Details' (Code) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc."
-msgstr "公司注册号供参考(含税号等)"
+msgstr "其它参考信息,如公司注册号、税号等"
#. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
@@ -11606,7 +11613,7 @@ msgstr "竞争对手"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/competitor_detail/competitor_detail.json
msgid "Competitor Detail"
-msgstr "竞争对手详情"
+msgstr "竞争对手明细"
#. Label of the competitor_name (Data) field in DocType 'Competitor'
#: erpnext/crm/doctype/competitor/competitor.json
@@ -11619,7 +11626,7 @@ msgstr "竞争对手名称"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:530
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Competitors"
-msgstr "竞争对手列表"
+msgstr "竞争对手"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
@@ -11628,10 +11635,10 @@ msgstr "竞争对手列表"
msgid "Complete"
msgstr "完成"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:197
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:210
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
-msgstr "完成作业"
+msgstr "停止计时"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:24
msgid "Complete Order"
@@ -11731,7 +11738,7 @@ msgstr "已完成"
#. Label of the completed_by (Link) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Completed By"
-msgstr "完成人"
+msgstr "执行人"
#. Label of the completed_on (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -11755,14 +11762,14 @@ msgstr "完成工序"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Completed Qty"
-msgstr "完成数量"
+msgstr "完工数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1078
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1095
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "完成数量不可超过'待生产数量'"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:340
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:258
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:353
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr "完成数量"
@@ -11780,17 +11787,17 @@ msgstr "完成时间"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/completed_work_orders/completed_work_orders.json
msgid "Completed Work Orders"
-msgstr "已完成工单"
+msgstr "完工生产工单"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:73
msgid "Completion"
-msgstr "完成度"
+msgstr "完成%"
#. Label of the completion_by (Date) field in DocType 'Quality Action
#. Resolution'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
msgid "Completion By"
-msgstr "完成人"
+msgstr "完成日期"
#. Label of the completion_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#. Label of the completion_date (Datetime) field in DocType 'Asset Repair'
@@ -11822,7 +11829,7 @@ msgstr "综合保险"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:13
#: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
msgid "Computer"
-msgstr "计算机"
+msgstr "电脑"
#. Label of the condition (Code) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the condition (Code) field in DocType 'Service Level Agreement'
@@ -11867,7 +11874,7 @@ msgstr "配置产品组装"
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
-msgstr "配置当费率不一致时的操作:终止交易或仅警告"
+msgstr "配置若交易中未使用相同价格时系统不允许交易保存还是只弹出警告"
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:20
msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
@@ -11930,11 +11937,11 @@ msgstr "确认日期"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Connections"
-msgstr "连接"
+msgstr "关联"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:175
msgid "Consider Accounting Dimensions"
-msgstr "考虑核算维度"
+msgstr "显示辅助核算"
#. Label of the consider_party_ledger_amount (Check) field in DocType 'Tax
#. Withholding Category'
@@ -11946,7 +11953,11 @@ msgstr "考虑交易方总账金额"
#. Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Consider Minimum Order Qty"
-msgstr "考虑最小订单量"
+msgstr "考虑最小订单数量"
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
+msgid "Consider Process Loss"
+msgstr ""
#. Label of the skip_available_sub_assembly_item (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
@@ -11964,12 +11975,12 @@ msgstr "计算时考量预计数量(原材料)"
#. List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Consider Rejected Warehouses"
-msgstr "考虑拒收仓库"
+msgstr "考虑退货仓"
#. Label of the category (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgid "Consider Tax or Charge for"
-msgstr "税费计算基准"
+msgstr "用途"
#. Label of the included_in_paid_amount (Check) field in DocType 'Advance Taxes
#. and Charges'
@@ -11981,17 +11992,17 @@ msgstr "税费计算基准"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Considered In Paid Amount"
-msgstr "计入实付金额"
+msgstr "含在付款金额中"
#. Label of the combine_items (Check) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Consolidate Sales Order Items"
-msgstr "合并销售订单项"
+msgstr "合并物料"
#. Label of the combine_sub_items (Check) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Consolidate Sub Assembly Items"
-msgstr "合并子装配项"
+msgstr "合并子装配件"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -12016,7 +12027,7 @@ msgstr "合并财务报表"
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:553
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "合并销售发票"
@@ -12028,11 +12039,11 @@ msgstr "顾问"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:14
msgid "Consulting"
-msgstr "咨询服务"
+msgstr "咨询"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:71
msgid "Consumable"
-msgstr "消耗品"
+msgstr "耗材"
#. Label of the hour_rate_consumable (Currency) field in DocType 'Workstation'
#. Label of the hour_rate_consumable (Currency) field in DocType 'Workstation
@@ -12040,29 +12051,29 @@ msgstr "消耗品"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
msgid "Consumable Cost"
-msgstr "消耗品成本"
+msgstr "耗材成本"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:60
msgid "Consumed"
-msgstr "已消耗"
+msgstr "已耗用"
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:62
msgid "Consumed Amount"
-msgstr "消耗金额"
+msgstr "消耗量"
#. Label of the asset_items_total (Currency) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Consumed Asset Total Value"
-msgstr "消耗资产总值"
+msgstr "耗用的资产金额"
#. Label of the section_break_26 (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Consumed Assets"
-msgstr "消耗资产"
+msgstr "耗用的资产"
#. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Subcontracting
@@ -12070,7 +12081,7 @@ msgstr "消耗资产"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Consumed Items"
-msgstr "消耗物料"
+msgstr "委外原材料"
#. Label of the consumed_items_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
@@ -12095,9 +12106,9 @@ msgstr "已消耗物料成本"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Consumed Qty"
-msgstr "消耗数量"
+msgstr "已耗用数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1433
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "物料{0}的消耗数量不可超过预留数量"
@@ -12114,7 +12125,7 @@ msgstr "消耗数量"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Consumed Stock Items"
-msgstr "消耗库存物料"
+msgstr "耗用的库存物料"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:304
msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization"
@@ -12124,16 +12135,16 @@ msgstr "资本化需填写消耗库存/资产/服务项"
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Consumed Stock Total Value"
-msgstr "消耗库存总价值"
+msgstr "耗用的库存金额"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15
msgid "Consumer Products"
-msgstr "消费品"
+msgstr "消费类产品"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:198
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:101
msgid "Consumption Rate"
-msgstr "消耗率"
+msgstr "出库成本价"
#. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Payment Entry'
@@ -12201,11 +12212,11 @@ msgstr "联系人"
#. Label of the contact_desc (HTML) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Contact Desc"
-msgstr "联系人描述"
+msgstr "联系人倒序"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:891
msgid "Contact Details"
-msgstr "联系人详情"
+msgstr "联系人信息"
#. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -12247,7 +12258,7 @@ msgstr "联系人详情"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Contact Email"
-msgstr "联系人邮箱"
+msgstr "联系人电邮"
#. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Bank'
#. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Bank Account'
@@ -12272,7 +12283,7 @@ msgstr "联系人邮箱"
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Contact HTML"
-msgstr "联系人HTML格式"
+msgstr "联系HTML"
#. Label of the contact_info_tab (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the contact_info (Section Break) field in DocType 'Maintenance
@@ -12283,7 +12294,7 @@ msgstr "联系人HTML格式"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Contact Info"
-msgstr "联系信息"
+msgstr "联系方式"
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Stop'
@@ -12317,12 +12328,12 @@ msgstr "联系人手机号"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Contact Name"
-msgstr "联系人名称"
+msgstr "联系人姓名"
#. Label of the contact_no (Data) field in DocType 'Sales Team'
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
msgid "Contact No."
-msgstr "联系人编号"
+msgstr "联系人电话"
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -12398,7 +12409,7 @@ msgid "Content Type"
msgstr "内容类型"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:357
msgid "Continue"
msgstr "继续"
@@ -12409,7 +12420,7 @@ msgstr "继续"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Contra Entry"
-msgstr "冲销凭证"
+msgstr "内部转账"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
@@ -12421,22 +12432,22 @@ msgstr "合同"
#. Label of the sb_contract (Section Break) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Contract Details"
-msgstr "合同明细"
+msgstr "合同信息"
#. Label of the contract_end_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Contract End Date"
-msgstr "合同截止日期"
+msgstr "合同结束日期"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
msgid "Contract Fulfilment Checklist"
-msgstr "合同履行检查清单"
+msgstr "合同履行点检表"
#. Label of the sb_terms (Section Break) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Contract Period"
-msgstr "合同期限"
+msgstr "合同期"
#. Label of the contract_template (Link) field in DocType 'Contract'
#. Name of a DocType
@@ -12448,7 +12459,7 @@ msgstr "合同模板"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/contract_template_fulfilment_terms/contract_template_fulfilment_terms.json
msgid "Contract Template Fulfilment Terms"
-msgstr "合同履行条款"
+msgstr "合同模板履行条款"
#. Label of the contract_template_help (HTML) field in DocType 'Contract
#. Template'
@@ -12465,17 +12476,17 @@ msgstr "合同条款"
#. Template'
#: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json
msgid "Contract Terms and Conditions"
-msgstr "合同条款与条件"
+msgstr "合同条款和条件"
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:76
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:122
msgid "Contribution %"
-msgstr "贡献百分比"
+msgstr "贡献%"
#. Label of the allocated_percentage (Float) field in DocType 'Sales Team'
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
msgid "Contribution (%)"
-msgstr "贡献(%)"
+msgstr "贡献(%)"
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:88
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130
@@ -12489,7 +12500,7 @@ msgstr "贡献数量"
#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Sales Team'
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
msgid "Contribution to Net Total"
-msgstr "对净总额的贡献"
+msgstr "贡献金额"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -12506,7 +12517,7 @@ msgstr ""
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Control Historical Stock Transactions"
-msgstr "控制历史库存交易"
+msgstr "历史库存交易控制"
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Loyalty Program'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
@@ -12551,7 +12562,7 @@ msgstr "控制历史库存交易"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Conversion Factor"
-msgstr "换算系数"
+msgstr "转换系数"
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'BOM'
@@ -12561,25 +12572,25 @@ msgstr "换算系数"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:85
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "Conversion Rate"
-msgstr "换算率"
+msgstr "转换率"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:394
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
-msgstr "默认单位的换算系数在行{0}必须为1"
+msgstr "行{0}中默认单位的转换系数必须是1"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:80
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "物料{0}的换算系数已重置为1.0,因其单位{1}与库存单位{2}相同"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "汇率不能为 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2894
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr "汇率设置为1.00,但单据货币与公司货币不同"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2890
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr "单据货币与公司本位币相同时,汇率必须为1.00"
@@ -12587,7 +12598,7 @@ msgstr "单据货币与公司本位币相同时,汇率必须为1.00"
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Convert Item Description to Clean HTML in Transactions"
-msgstr "在交易中将物料描述转换为纯净HTML"
+msgstr "将交易中的物料描述转换为纯HTML"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:106
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:123
@@ -12601,7 +12612,7 @@ msgstr "转换为组"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.js:10
msgid "Convert to Item Based Reposting"
-msgstr "转换为基于物料的重新过账"
+msgstr "启用按物料进行成本追溯调整"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:52
msgctxt "Warehouse"
@@ -12620,7 +12631,7 @@ msgstr "转换为非组"
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:40
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:58
msgid "Converted"
-msgstr "已转换"
+msgstr "已转化"
#. Label of the copied_from (Data) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
@@ -12631,7 +12642,7 @@ msgstr "复制自"
#. Variant Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Copy Fields to Variant"
-msgstr "复制字段至变体"
+msgstr "将字段复制到多规格物料"
#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
@@ -12642,7 +12653,7 @@ msgstr "核心"
#. Action'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
msgid "Corrective"
-msgstr "纠正性"
+msgstr "纠正"
#. Label of the corrective_action (Text Editor) field in DocType 'Non
#. Conformance'
@@ -12650,22 +12661,22 @@ msgstr "纠正性"
msgid "Corrective Action"
msgstr "纠正措施"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:397
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:410
msgid "Corrective Job Card"
-msgstr "纠正性作业卡"
+msgstr "返工生产任务单"
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:404
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
-msgstr "纠正性工序"
+msgstr "返工工序"
#. Label of the corrective_operation_cost (Currency) field in DocType 'Work
#. Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Corrective Operation Cost"
-msgstr "纠正性工序成本"
+msgstr "返工费用"
#. Label of the corrective_preventive (Select) field in DocType 'Quality
#. Action'
@@ -12675,7 +12686,7 @@ msgstr "纠正/预防"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:16
msgid "Cosmetics"
-msgstr "化妆品行业"
+msgstr "化妆品"
#. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
@@ -12850,7 +12861,7 @@ msgstr "成本中心"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Cost Center Allocation"
-msgstr "成本中心分配"
+msgstr "成本中心分摊比例模板"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json
@@ -12861,7 +12872,7 @@ msgstr "成本中心分配百分比"
#. Allocation'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
msgid "Cost Center Allocation Percentages"
-msgstr "成本中心分配比例"
+msgstr "成本中心分摊百分比"
#. Label of the cost_center_name (Data) field in DocType 'Cost Center'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
@@ -12872,7 +12883,7 @@ msgstr "成本中心名称"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:38
msgid "Cost Center Number"
-msgstr "成本中心编号"
+msgstr "成本中心号"
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -12887,10 +12898,10 @@ msgstr "物料行的成本中心已更新为{0}"
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr "成本中心参与分配,不可转换为组"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
-msgstr "行{0}的税种{1}必须填写成本中心"
+msgstr "类型{1}税费表的行{0}必须有成本中心"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:72
msgid "Cost Center with Allocation records can not be converted to a group"
@@ -12898,11 +12909,11 @@ msgstr "存在分配记录的成本中心不可转换为组"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:78
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to group"
-msgstr "存在交易的成本中心不可转换为组"
+msgstr "有交易的成本中心不能转化为组"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger"
-msgstr "存在交易的成本中心不可转换为分类账"
+msgstr "已产生业务交易的成本中心不能转化为记账成本中心"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:152
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
@@ -12916,13 +12927,13 @@ msgstr "成本中心{}不属于公司{}"
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "成本中心{}为组成本中心,不可用于交易"
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:638
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:640
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr "成本中心:{0}不存在"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:94
msgid "Cost Centers"
-msgstr "成本中心列表"
+msgstr "成本中心"
#. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -12941,7 +12952,7 @@ msgstr "成本加运费"
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:41
msgid "Cost of Delivered Items"
-msgstr "交付物料成本"
+msgstr "出货物料成本"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -12949,7 +12960,7 @@ msgstr "交付物料成本"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:64
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:43
msgid "Cost of Goods Sold"
-msgstr "销售成本"
+msgstr "销货成本"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:582
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
@@ -12957,12 +12968,12 @@ msgstr "物料表中的销售成本科目"
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:40
msgid "Cost of Issued Items"
-msgstr "发料成本"
+msgstr "已发料物料成本"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.json
msgid "Cost of Poor Quality Report"
-msgstr "劣质成本报告"
+msgstr "制程不良成本报表"
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:39
msgid "Cost of Purchased Items"
@@ -12970,7 +12981,7 @@ msgstr "采购物料成本"
#: erpnext/config/projects.py:67
msgid "Cost of various activities"
-msgstr "各项活动成本"
+msgstr "各种作业费用"
#. Label of the ctc (Currency) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -12999,12 +13010,12 @@ msgstr "成本核算"
#. Detail'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgid "Costing Amount"
-msgstr "核算金额"
+msgstr "成本"
#. Label of the costing_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "Costing Details"
-msgstr "成本核算明细"
+msgstr "成本核算信息"
#. Label of the costing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Cost'
#. Label of the costing_rate (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail'
@@ -13013,12 +13024,16 @@ msgstr "成本核算明细"
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgid "Costing Rate"
-msgstr "核算费率"
+msgstr "成本价"
#. Label of the project_details (Section Break) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Costing and Billing"
-msgstr "成本核算与计费"
+msgstr "成本核算和结算"
+
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
+msgid "Costing and Billing fields has been updated"
+msgstr ""
#: erpnext/setup/demo.py:55
msgid "Could Not Delete Demo Data"
@@ -13028,9 +13043,9 @@ msgstr "无法删除演示数据"
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "无法自动创建客户,缺失必填字段:"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:671
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:672
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
-msgstr "无法自动创建贷项凭证,请取消勾选'签发贷项凭证'后重新提交"
+msgstr "无法自动创建退款单,请取消选中'退款'并再次提交"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:353
msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
@@ -13048,15 +13063,15 @@ msgstr "无法找到路径:"
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:124
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:242
msgid "Could not retrieve information for {0}."
-msgstr "无法获取{0}的信息"
+msgstr "无法检索{0}的信息。"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:80
msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid."
-msgstr "无法解析{0}的评分函数,请确保公式有效"
+msgstr "无法解决{0}的标准分数函数。确保公式有效。"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:100
msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
-msgstr "无法解析加权评分函数,请确保公式有效"
+msgstr "无法解决加权分数函数。确保公式有效。"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -13116,27 +13131,27 @@ msgstr "原产国"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Coupon Code"
-msgstr "优惠码"
+msgstr "优惠券"
#. Label of the coupon_code_based (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Coupon Code Based"
-msgstr "基于优惠码"
+msgstr "基于优惠券"
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Coupon Description"
-msgstr "优惠码描述"
+msgstr "优惠券说明"
#. Label of the coupon_name (Data) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Coupon Name"
-msgstr "优惠码名称"
+msgstr "优惠券名称"
#. Label of the coupon_type (Select) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Coupon Type"
-msgstr "优惠码类型"
+msgstr "优惠券类型"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:85
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:82
@@ -13205,8 +13220,8 @@ msgstr "贷方"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:194
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:438
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:99
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:104
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:117
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:131
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:137
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:151
@@ -13214,12 +13229,12 @@ msgstr "贷方"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:221
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:366
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:933
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:946
#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81
#: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31
#: erpnext/public/js/communication.js:41
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:361
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2490
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2491
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:181
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:134
@@ -13295,7 +13310,7 @@ msgstr "创建"
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
-msgstr "基于以下创建会计科目表"
+msgstr "科目表模板"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:111
msgid "Create Delivery Note"
@@ -13303,19 +13318,19 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:61
msgid "Create Delivery Trip"
-msgstr "创建配送行程"
+msgstr "创建配送单"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:156
msgid "Create Depreciation Entry"
-msgstr "创建折旧凭证"
+msgstr "创建折旧分录"
#: erpnext/utilities/activation.py:137
msgid "Create Employee"
-msgstr "创建员工"
+msgstr "新增员工"
#: erpnext/utilities/activation.py:135
msgid "Create Employee Records"
-msgstr "创建员工记录"
+msgstr "创建员工档案"
#: erpnext/utilities/activation.py:136
msgid "Create Employee records."
@@ -13324,11 +13339,11 @@ msgstr "创建员工记录"
#. Label of the is_grouped_asset (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Create Grouped Asset"
-msgstr "创建组合资产"
+msgstr "创建组资产(多个数量一个资产号)"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:105
msgid "Create Inter Company Journal Entry"
-msgstr "创建公司间日记账分录"
+msgstr "创建关联公司交易日记账凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:54
msgid "Create Invoices"
@@ -13336,13 +13351,13 @@ msgstr "创建发票"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:192
msgid "Create Job Card"
-msgstr "创建作业卡"
+msgstr "创建生产任务单"
#. Label of the create_job_card_based_on_batch_size (Check) field in DocType
#. 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Create Job Card based on Batch Size"
-msgstr "按批次大小创建作业卡"
+msgstr "基于批量创建(拆分)生产任务单"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:39
msgid "Create Journal Entries"
@@ -13350,40 +13365,40 @@ msgstr "创建日记账分录"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.js:18
msgid "Create Journal Entry"
-msgstr "创建日记账分录"
+msgstr "创建日记账凭证"
#: erpnext/utilities/activation.py:79
msgid "Create Lead"
-msgstr "创建销售线索"
+msgstr "新建线索"
#: erpnext/utilities/activation.py:77
msgid "Create Leads"
-msgstr "创建销售线索"
+msgstr "创建线索"
#. Label of the post_change_gl_entries (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
-msgstr "创建差额总账分录"
+msgstr "为找零生成日记账凭证"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:224
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:262
msgid "Create Link"
-msgstr "创建链接"
+msgstr "创建关联"
#. Label of the create_missing_party (Check) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
msgid "Create Missing Party"
-msgstr "创建缺失交易方"
+msgstr "创建往来单位(供应商或客户)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:163
msgid "Create Multi-level BOM"
-msgstr "创建多层级物料清单"
+msgstr "创建多级物料清单"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:122
msgid "Create New Contact"
-msgstr "新建联系人"
+msgstr "创建新联系人"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:128
msgid "Create New Customer"
@@ -13391,19 +13406,19 @@ msgstr "新建客户"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:134
msgid "Create New Lead"
-msgstr "新建销售线索"
+msgstr "创建新线索"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:160
msgid "Create Opportunity"
-msgstr "创建商机"
+msgstr "新增商机"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:67
msgid "Create POS Opening Entry"
-msgstr "创建POS期初录入"
+msgstr "创建POS接班记录"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:58
msgid "Create Payment Entry"
-msgstr "创建付款凭证"
+msgstr "创建收付款凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:806
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
@@ -13411,7 +13426,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:718
msgid "Create Pick List"
-msgstr "创建拣货清单"
+msgstr "创建拣货单"
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10
msgid "Create Print Format"
@@ -13432,21 +13447,21 @@ msgstr "创建采购订单"
#: erpnext/utilities/activation.py:88
msgid "Create Quotation"
-msgstr "创建报价单"
+msgstr "创建报价"
#. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Create Receiver List"
-msgstr "创建接收方列表"
+msgstr "创建接收人列表"
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:44
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:92
msgid "Create Reposting Entries"
-msgstr "创建重过账分录"
+msgstr "创建"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:58
msgid "Create Reposting Entry"
-msgstr "创建重过账分录"
+msgstr "创建物料成本价追溯调整"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:54
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:230
@@ -13460,25 +13475,25 @@ msgstr "创建销售订单"
#: erpnext/utilities/activation.py:96
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
-msgstr "创建销售订单以帮助您规划工作并准时交付"
+msgstr "创建销售订单以帮助您规划工作并按时出货"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:410
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
-msgstr "创建样品留存库存凭证"
+msgstr "创建样本保留库存凭证"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:479
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:117
msgid "Create Stock Entry"
-msgstr "创建库存凭证"
+msgstr "新建物料移动"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:193
msgid "Create Supplier Quotation"
-msgstr "创建供应商报价单"
+msgstr "创建供应商报价"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:138
msgid "Create Tax Template"
-msgstr "创建税务模板"
+msgstr "创建税费模板"
#: erpnext/utilities/activation.py:128
msgid "Create Timesheet"
@@ -13493,7 +13508,7 @@ msgstr "创建用户"
#. Label of the create_user_permission (Check) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Create User Permission"
-msgstr "创建用户权限"
+msgstr "创建用户权限限制"
#: erpnext/utilities/activation.py:113
msgid "Create Users"
@@ -13501,12 +13516,12 @@ msgstr "创建用户"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:802
msgid "Create Variant"
-msgstr "创建变型"
+msgstr "创建多规格物料"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:614
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:658
msgid "Create Variants"
-msgstr "创建变型"
+msgstr "创建多规格物料"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:10
msgid "Create Workstation"
@@ -13519,23 +13534,23 @@ msgstr "使用模板图像创建变型"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1900
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
-msgstr "为物料创建入库库存交易"
+msgstr "为物料创建一笔收货记录"
#: erpnext/utilities/activation.py:86
msgid "Create customer quotes"
-msgstr "创建客户报价单"
+msgstr "创建客户报价"
#. Label of the create_pr_in_draft_status (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Create in Draft Status"
-msgstr "以草稿状态创建"
+msgstr "创建为草稿"
#. Description of the 'Create Missing Party' (Check) field in DocType 'Opening
#. Invoice Creation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
msgid "Create missing customer or supplier."
-msgstr "创建缺失客户或供应商"
+msgstr "如果客户或供应商不存在,则创建对应主数据"
#: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:14
msgid "Create {0} {1} ?"
@@ -13543,7 +13558,7 @@ msgstr "是否创建{0}{1}?"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:224
msgid "Created On"
-msgstr "创建时间"
+msgstr "创建于"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:250
msgid "Created {0} scorecards for {1} between:"
@@ -13551,7 +13566,7 @@ msgstr "已为{1}创建{0}张计分卡,时间范围:"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:140
msgid "Creating Accounts..."
-msgstr "正在创建会计科目..."
+msgstr "创建科目......"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1133
msgid "Creating Delivery Note ..."
@@ -13559,7 +13574,7 @@ msgstr "正在创建交货单..."
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:146
msgid "Creating Dimensions..."
-msgstr "正在创建维度..."
+msgstr "创建辅助核算......"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:92
msgid "Creating Journal Entries..."
@@ -13612,12 +13627,12 @@ msgstr "正在创建{}/{}个{}"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:154
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:46
msgid "Creation"
-msgstr "创建"
+msgstr "创建日期"
#. Label of the purchase_document_no (Data) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Creation Document No"
-msgstr "创建单据编号"
+msgstr "源单据编号"
#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:189
msgid "Creation of {1}(s) successful"
@@ -13647,7 +13662,7 @@ msgstr "创建 {0} 部分成功。\n"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:491
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:485
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -13655,7 +13670,7 @@ msgstr "贷方"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679
msgid "Credit (Transaction)"
-msgstr "贷方(交易)"
+msgstr "贷方(交易货币)"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:654
msgid "Credit ({0})"
@@ -13670,7 +13685,7 @@ msgstr "贷方科目"
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Credit Amount"
-msgstr "贷方金额"
+msgstr "贷方"
#. Label of the credit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Account
#. Closing Balance'
@@ -13679,17 +13694,17 @@ msgstr "贷方金额"
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Credit Amount in Account Currency"
-msgstr "本币贷方金额"
+msgstr "贷方(科目货币)"
#. Label of the credit_in_transaction_currency (Currency) field in DocType 'GL
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Credit Amount in Transaction Currency"
-msgstr "交易货币贷方金额"
+msgstr "贷方(交易货币)"
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:67
msgid "Credit Balance"
-msgstr "贷方余额"
+msgstr "剩余信用额度"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:241
msgid "Credit Card"
@@ -13701,7 +13716,7 @@ msgstr "信用卡"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Credit Card Entry"
-msgstr "信用卡凭证"
+msgstr "信用卡分录"
#. Label of the credit_days (Int) field in DocType 'Payment Term'
#. Label of the credit_days (Int) field in DocType 'Payment Terms Template
@@ -13709,7 +13724,7 @@ msgstr "信用卡凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Credit Days"
-msgstr "信用天数"
+msgstr "授信天数"
#. Label of the credit_limits (Table) field in DocType 'Customer'
#. Label of the credit_limit (Currency) field in DocType 'Customer Credit
@@ -13730,7 +13745,7 @@ msgstr "信用额度"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:584
msgid "Credit Limit Crossed"
-msgstr "超出信用额度"
+msgstr "超信用额度"
#. Label of the accounts_transactions_settings_section (Section Break) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
@@ -13742,7 +13757,7 @@ msgstr "信用额度设置"
#. 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Credit Limit and Payment Terms"
-msgstr "信用额度与付款条件"
+msgstr "信用额度和付款条款"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:50
msgid "Credit Limit:"
@@ -13763,7 +13778,7 @@ msgstr "信用额度"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Credit Months"
-msgstr "信用月数"
+msgstr "授信月数"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
@@ -13774,17 +13789,17 @@ msgstr "信用月数"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:374
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:386
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Credit Note"
-msgstr "贷项凭证"
+msgstr "退款"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:201
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162
msgid "Credit Note Amount"
-msgstr "贷项凭证金额"
+msgstr "退款金额"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -13792,35 +13807,35 @@ msgstr "贷项凭证金额"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267
msgid "Credit Note Issued"
-msgstr "已开具贷项凭证"
+msgstr "已退款"
#. Description of the 'Update Outstanding for Self' (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
-msgstr "即使指定'退货依据',贷项凭证仍将更新自身未清金额"
+msgstr "即使指定'源单',在本单处理付款与核销"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:668
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:669
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
-msgstr "贷项凭证{0}已自动创建"
+msgstr "退款单{0}已自动创建"
#. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Credit To"
-msgstr "贷记至"
+msgstr "贷记"
#. Label of the credit (Currency) field in DocType 'Journal Entry Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Credit in Company Currency"
-msgstr "公司货币贷方金额"
+msgstr "贷方(本币)"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:550
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:605
msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})"
-msgstr "客户{0}已超出信用额度({1}/{2})"
+msgstr "客户{0}({1} / {2})的信用额度已超过"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:343
msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}"
@@ -13838,7 +13853,7 @@ msgstr "应付账款"
#. Label of the criteria (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgid "Criteria"
-msgstr "条件"
+msgstr "标准"
#. Label of the formula (Small Text) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Criteria'
@@ -13847,7 +13862,7 @@ msgstr "条件"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
msgid "Criteria Formula"
-msgstr "条件公式"
+msgstr "计算公式"
#. Label of the criteria_name (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Criteria'
@@ -13856,7 +13871,7 @@ msgstr "条件公式"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
msgid "Criteria Name"
-msgstr "条件名称"
+msgstr "标准名称"
#. Label of the criteria_setup (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
@@ -13870,12 +13885,12 @@ msgstr "条件设置"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
msgid "Criteria Weight"
-msgstr "条件权重"
+msgstr "权重"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:89
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:55
msgid "Criteria weights must add up to 100%"
-msgstr "条件权重总和必须等于100%"
+msgstr "标准权重合计必须为100%"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:142
msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min"
@@ -13884,7 +13899,7 @@ msgstr "定时任务间隔应设置为1至59分钟"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json
msgid "Cross Listing of Item in multiple groups"
-msgstr "物料多组交叉列表"
+msgstr "多个组物料交叉显示"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -13925,7 +13940,7 @@ msgstr "立方码"
#. Rate'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
msgid "Cumulative Transaction Threshold"
-msgstr "累计交易阈值"
+msgstr "累积交易阈值"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -14004,16 +14019,16 @@ msgstr "杯"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:208
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:657
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:703
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:704
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:463
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -14046,7 +14061,7 @@ msgstr "货币"
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "Currency Exchange"
-msgstr "货币兑换"
+msgstr "外币汇率"
#. Label of the currency_exchange_section (Section Break) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
@@ -14054,21 +14069,21 @@ msgstr "货币兑换"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "Currency Exchange Settings"
-msgstr "货币兑换设置"
+msgstr "外币汇率设置"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
msgid "Currency Exchange Settings Details"
-msgstr "货币兑换设置明细"
+msgstr "汇率设置明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_result/currency_exchange_settings_result.json
msgid "Currency Exchange Settings Result"
-msgstr "货币兑换设置结果"
+msgstr "汇率设置结果"
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:55
msgid "Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling."
-msgstr "货币兑换必须适用于买入或卖出"
+msgstr "外币汇率必须适用于买入或卖出。"
#. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -14098,29 +14113,29 @@ msgstr "货币兑换必须适用于买入或卖出"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Currency and Price List"
-msgstr "货币与价格表"
+msgstr "货币和价格表"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:309
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
-msgstr "使用其他货币创建条目后不可更改货币"
+msgstr "货币不能使用其他货币进行输入后更改"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1660
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1728
#: erpnext/accounts/utils.py:2250
msgid "Currency for {0} must be {1}"
-msgstr "{0}的货币必须为{1}"
+msgstr "货币{0}必须{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:129
msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
-msgstr "结算账户的货币必须为{0}"
+msgstr "在关闭科目的货币必须是{0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:611
msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}"
-msgstr "价格表{0}的货币必须为{1}或{2}"
+msgstr "价格表{0}的货币必须是{1}或{2}"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:298
msgid "Currency should be same as Price List Currency: {0}"
-msgstr "货币应与价格表货币一致:{0}"
+msgstr "货币应与价格表货币相同:{0}"
#. Label of the current_address (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -14130,7 +14145,7 @@ msgstr "当前地址"
#. Label of the current_accommodation_type (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Current Address Is"
-msgstr "当前地址为"
+msgstr "当前地址性质"
#. Label of the current_amount (Currency) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
@@ -14150,7 +14165,7 @@ msgstr "流动资产"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
msgid "Current Asset Value"
-msgstr "流动资产价值"
+msgstr "资产现值"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:11
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:11
@@ -14166,7 +14181,7 @@ msgstr "当前物料清单"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:77
msgid "Current BOM and New BOM can not be same"
-msgstr "当前物料清单与新物料清单不能相同"
+msgstr "当前和新物料清单不能相同"
#. Label of the current_exchange_rate (Float) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation Account'
@@ -14187,7 +14202,7 @@ msgstr "当前发票结束日期"
#. Label of the current_invoice_start (Date) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Current Invoice Start Date"
-msgstr "当前发票起始日期"
+msgstr "当前发票开始日期"
#. Label of the current_level (Int) field in DocType 'BOM Update Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
@@ -14215,13 +14230,13 @@ msgstr "当前节点"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:23
msgid "Current Qty"
-msgstr "当前数量"
+msgstr "当前库存数量"
#. Label of the current_serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Current Serial / Batch Bundle"
-msgstr "当前序列/批次包"
+msgstr "当前序列号/批号"
#. Label of the current_serial_no (Long Text) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
@@ -14257,7 +14272,7 @@ msgstr "当前时间"
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Current Valuation Rate"
-msgstr "当前计价汇率"
+msgstr "当前成本价"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:90
msgid "Curves"
@@ -14288,13 +14303,13 @@ msgstr "自定义备注"
#. Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Custom delimiters"
-msgstr "自定义分隔符"
+msgstr "自定义分离符"
#. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Variable'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
msgid "Custom?"
-msgstr "是否自定义?"
+msgstr "自定义?"
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Bank Guarantee'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Coupon Code'
@@ -14350,6 +14365,7 @@ msgstr "是否自定义?"
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List'
+#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_customer (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
@@ -14448,6 +14464,7 @@ msgstr "是否自定义?"
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
@@ -14463,7 +14480,7 @@ msgstr "是否自定义?"
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:34
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Customer"
-msgstr "客户 "
+msgstr "客户"
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Customer Item'
#: erpnext/accounts/doctype/customer_item/customer_item.json
@@ -14474,19 +14491,19 @@ msgstr "客户 "
#. Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Customer / Item / Item Group"
-msgstr "客户/物料/物料组"
+msgstr "客户 / 物料 / 物料组"
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Customer / Lead Address"
-msgstr "客户/销售线索地址"
+msgstr "客户/线索地址"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Customer Acquisition and Loyalty"
-msgstr "客户获取与忠诚度"
+msgstr "客户获得和忠诚度"
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -14514,7 +14531,7 @@ msgstr "客户地址"
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Customer Addresses And Contacts"
-msgstr "客户地址与联系人"
+msgstr "客户地址和联系方式"
#. Label of the customer_code (Small Text) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -14535,7 +14552,7 @@ msgstr "客户联系人"
#. Label of the customer_contact_email (Code) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Customer Contact Email"
-msgstr "客户联系邮箱"
+msgstr "客户联系电子邮件"
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Name of a report
@@ -14544,7 +14561,7 @@ msgstr "客户联系邮箱"
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Customer Credit Balance"
-msgstr "客户信用余额"
+msgstr "客户剩余信用额度"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
@@ -14569,7 +14586,7 @@ msgstr "客户默认值"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Customer Details"
-msgstr "客户详情"
+msgstr "客户详细信息"
#. Label of the customer_feedback (Small Text) field in DocType 'Maintenance
#. Visit'
@@ -14687,25 +14704,25 @@ msgstr "客户物料"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1225
msgid "Customer LPO"
-msgstr "客户采购订单"
+msgstr "客户采购订单号"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:183
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:152
msgid "Customer LPO No."
-msgstr "客户采购订单编号"
+msgstr "客户采购订单号"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Customer Ledger Summary"
-msgstr "客户分类账汇总"
+msgstr "客户台账汇总"
#. Label of the customer_contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Customer Mobile No"
-msgstr "客户手机号码"
+msgstr "客户手机号"
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -14764,7 +14781,7 @@ msgstr "客户名称:"
#. Label of the cust_master_name (Select) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Customer Naming By"
-msgstr "客户命名规则"
+msgstr "客户号生成方式"
#. Label of the customer_number (Data) field in DocType 'Customer Number At
#. Supplier'
@@ -14785,7 +14802,7 @@ msgstr "客户编号列表"
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:165
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:80
msgid "Customer PO"
-msgstr "客户采购订单"
+msgstr "客户PO"
#. Label of the customer_po_details (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -14797,31 +14814,31 @@ msgstr "客户采购订单"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Customer PO Details"
-msgstr "客户采购订单明细"
+msgstr "客户PO详细信息"
#: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:110
msgid "Customer POS Id"
-msgstr "客户POS标识"
+msgstr "客户POS ID"
#. Label of the customer_pos_id (Data) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Customer POS id"
-msgstr "客户POS标识"
+msgstr "客户销售点代码"
#. Label of the portal_users (Table) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Customer Portal Users"
-msgstr "客户门户用户"
+msgstr "客户门户网站用户"
#. Label of the customer_primary_address (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Customer Primary Address"
-msgstr "客户主要地址"
+msgstr "客户首选地址"
#. Label of the customer_primary_contact (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Customer Primary Contact"
-msgstr "客户主要联系人"
+msgstr "客户首选联系人"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
@@ -14831,7 +14848,7 @@ msgstr "客户主要联系人"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Customer Provided"
-msgstr "客户提供"
+msgstr "受托加工材料"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:390
msgid "Customer Service"
@@ -14844,7 +14861,7 @@ msgstr "客服代表"
#. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Customer Territory"
-msgstr "客户区域"
+msgstr "客户地区"
#. Label of the customer_type (Select) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
@@ -14864,12 +14881,12 @@ msgstr "客户联系人更新成功"
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:54
msgid "Customer is required"
-msgstr "客户为必填项"
+msgstr "客户是必须项"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:126
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:148
msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program"
-msgstr "客户未加入任何忠诚度计划"
+msgstr "客户未参与任何积分方案"
#. Label of the customer_or_item (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
@@ -14878,9 +14895,9 @@ msgstr "客户或物料"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:95
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
-msgstr "使用'客户专属折扣'需指定客户"
+msgstr "”客户折扣“需要指定客户"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1086
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1087
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:373
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:416
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -14897,7 +14914,7 @@ msgstr "客户{0}不属于项目{1}"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Customer's Item Code"
-msgstr "客户物料代码"
+msgstr "客户物料号"
#. Label of the po_no (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the po_no (Data) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -14922,7 +14939,7 @@ msgstr "客户采购订单日期"
#. Label of the po_no (Small Text) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Customer's Purchase Order No"
-msgstr "客户采购订单编号"
+msgstr "客户采购订单号"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:8
msgid "Customer's Vendor"
@@ -14931,7 +14948,7 @@ msgstr "客户的供应商"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.json
msgid "Customer-wise Item Price"
-msgstr "客户专属物料价格"
+msgstr "客户物料价格"
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:38
msgid "Customer/Lead Name"
@@ -14955,7 +14972,7 @@ msgstr "客户"
#: erpnext/selling/report/customers_without_any_sales_transactions/customers_without_any_sales_transactions.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Customers Without Any Sales Transactions"
-msgstr "无销售交易的客户"
+msgstr "无交易客户"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:104
msgid "Customers not selected."
@@ -14964,7 +14981,7 @@ msgstr "未选择客户"
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Customerwise Discount"
-msgstr "客户专属折扣"
+msgstr "客户折扣"
#. Name of a DocType
#. Label of the customs_tariff_number (Link) field in DocType 'Item'
@@ -14973,7 +14990,7 @@ msgstr "客户专属折扣"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Customs Tariff Number"
-msgstr "海关税则编号"
+msgstr "海关关税号"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -15012,11 +15029,11 @@ msgstr "DFS"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "Daily"
-msgstr "每日"
+msgstr "每天"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:673
msgid "Daily Project Summary for {0}"
-msgstr "{0}每日项目摘要"
+msgstr "{0}的每日项目摘要"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:181
msgid "Daily Reminders"
@@ -15025,7 +15042,7 @@ msgstr "每日提醒"
#. Label of the daily_time_to_send (Time) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Daily Time to send"
-msgstr "每日发送时间"
+msgstr "每天发送"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Projects Workspace
@@ -15057,7 +15074,7 @@ msgstr "每日工时表汇总"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Dashboard"
-msgstr "仪表板"
+msgstr "数据面板"
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:15
msgid "Data Based On"
@@ -15170,7 +15187,7 @@ msgstr "数据导入与设置"
#: erpnext/support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:11
#: erpnext/support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.py:68
msgid "Date"
-msgstr "日期 "
+msgstr "日期"
#. Label of the date (Date) field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
@@ -15179,17 +15196,17 @@ msgstr "日期 "
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:97
msgid "Date Based On"
-msgstr "日期依据"
+msgstr "日期基于"
#. Label of the date_of_retirement (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Date Of Retirement"
-msgstr "报废日期"
+msgstr "退休日期"
#. Label of the date_settings (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Date Settings"
-msgstr "日期设置"
+msgstr "日期设定"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:72
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:92
@@ -15203,26 +15220,26 @@ msgstr "出生日期"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:147
msgid "Date of Birth cannot be greater than today."
-msgstr "出生日期不能晚于今天"
+msgstr "出生日期不能晚于今天。"
#. Label of the date_of_commencement (Date) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Date of Commencement"
-msgstr "启用日期"
+msgstr "开始日期"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:75
msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation"
-msgstr "启用日期应晚于成立日期"
+msgstr "开始日期应晚于公司注册日期"
#. Label of the date_of_establishment (Date) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Date of Establishment"
-msgstr "成立日期"
+msgstr "成立时间"
#. Label of the date_of_incorporation (Date) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Date of Incorporation"
-msgstr "注册日期"
+msgstr "注册成立日期"
#. Label of the date_of_issue (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -15287,7 +15304,7 @@ msgstr "发送日"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Day(s) after invoice date"
-msgstr "发票日后天数"
+msgstr "发票日 + 授信天数"
#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term'
#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
@@ -15299,19 +15316,19 @@ msgstr "发票日后天数"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Day(s) after the end of the invoice month"
-msgstr "发票月末后天数"
+msgstr "发票月底 + 授信天数"
#. Option for the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Days"
-msgstr "天数"
+msgstr "天"
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:51
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.js:8
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:83
msgid "Days Since Last Order"
-msgstr "距上次订购天数"
+msgstr "最后一次下单至今天数"
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:34
msgid "Days Since Last order"
@@ -15326,29 +15343,29 @@ msgstr "到期天数"
#. 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Days before the current subscription period"
-msgstr "当前订阅周期前天数"
+msgstr "当前订阅期间前几天"
#. Label of the delinked (Check) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
msgid "DeLinked"
-msgstr "解除关联"
+msgstr "已取消关联"
#. Label of the deal_owner (Data) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
msgid "Deal Owner"
-msgstr "交易负责人"
+msgstr "成交负责人"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:3
msgid "Dealer"
-msgstr "经销商"
+msgstr "贸易商"
#: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:1
msgid "Dear"
-msgstr "尊敬的"
+msgstr "亲爱的"
#: erpnext/stock/reorder_item.py:376
msgid "Dear System Manager,"
-msgstr "尊敬的系统管理员:"
+msgstr "亲爱的系统管理员,"
#. Option for the 'Balance must be' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the debit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Journal
@@ -15362,7 +15379,7 @@ msgstr "尊敬的系统管理员:"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:484
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:478
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -15370,7 +15387,7 @@ msgstr "借方"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672
msgid "Debit (Transaction)"
-msgstr "借方(交易)"
+msgstr "借方(交易货币)"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647
msgid "Debit ({0})"
@@ -15385,7 +15402,7 @@ msgstr "借方科目"
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Debit Amount"
-msgstr "借方金额"
+msgstr "借方"
#. Label of the debit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Account
#. Closing Balance'
@@ -15394,13 +15411,13 @@ msgstr "借方金额"
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Debit Amount in Account Currency"
-msgstr "本币借方金额"
+msgstr "借方(科目货币)"
#. Label of the debit_in_transaction_currency (Currency) field in DocType 'GL
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Debit Amount in Transaction Currency"
-msgstr "交易货币借方金额"
+msgstr "借方(交易货币)"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
@@ -15410,21 +15427,21 @@ msgstr "交易货币借方金额"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1209
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:378
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
msgid "Debit Note"
-msgstr "借项凭证"
+msgstr "扣款"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:203
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162
msgid "Debit Note Amount"
-msgstr "借项凭证金额"
+msgstr "扣款金额"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Debit Note Issued"
-msgstr "已开具借项凭证"
+msgstr "已扣款"
#. Description of the 'Update Outstanding for Self' (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
@@ -15436,24 +15453,24 @@ msgstr "即使指定'退货依据',借项凭证仍将更新自身未清金额"
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2306
msgid "Debit To"
-msgstr "借记至"
+msgstr "借记科目(应收账款)"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:950
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:951
msgid "Debit To is required"
-msgstr "借记至为必填项"
+msgstr "借记科目必填"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:506
msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}."
-msgstr "{0} #{1}的借贷不平,差额为{2}"
+msgstr "借{0}贷{1}不相等。差额为{2}。"
#. Label of the debit (Currency) field in DocType 'Journal Entry Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Debit in Company Currency"
-msgstr "公司货币借方金额"
+msgstr "借方(本币)"
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Discounted Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
@@ -15501,7 +15518,7 @@ msgstr "分米"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:557
msgid "Declare Lost"
-msgstr "报失"
+msgstr "确认未成交"
#. Option for the 'Add Or Deduct' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
@@ -15522,7 +15539,7 @@ msgstr "扣除方明细"
#. 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Deductions or Loss"
-msgstr "扣减或损失"
+msgstr "扣除或损失"
#. Label of the default (Check) field in DocType 'POS Payment Method'
#. Label of the default (Check) field in DocType 'POS Profile User'
@@ -15566,7 +15583,7 @@ msgstr "默认科目"
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:62
msgid "Default Activity Cost exists for Activity Type - {0}"
-msgstr "活动类型{0}已存在默认活动成本"
+msgstr "作业类型 - {0}的默认作业成本已存在"
#. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
@@ -15575,7 +15592,7 @@ msgstr "活动类型{0}已存在默认活动成本"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "Default Advance Account"
-msgstr "默认预付款科目"
+msgstr "默认预付账款科目"
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
@@ -15597,29 +15614,29 @@ msgstr "默认物料清单"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:419
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
-msgstr "默认物料清单({0})必须在此物料或其模板中处于激活状态"
+msgstr "该物料或其模板物料的默认物料清单状态必须是生效"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1844
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1861
msgid "Default BOM for {0} not found"
-msgstr "未找到{0}的默认物料清单"
+msgstr "默认BOM {0}未找到"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3790
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "未找到产成品{0}的默认物料清单"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1841
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1858
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
-msgstr "未找到物料{0}与项目{1}的默认物料清单"
+msgstr "物料{0}和物料{1}找不到默认BOM"
#. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Bank Account"
-msgstr "默认银行账户"
+msgstr "默认银行科目"
#. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Type'
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
msgid "Default Billing Rate"
-msgstr "默认计费率"
+msgstr "默认开票单价"
#. Label of the buying_cost_center (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
@@ -15671,12 +15688,12 @@ msgstr "默认成本中心"
#. Label of the default_expense_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Cost of Goods Sold Account"
-msgstr "默认销售成本科目"
+msgstr "默认销货成本科目"
#. Label of the costing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Type'
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
msgid "Default Costing Rate"
-msgstr "默认成本核算率"
+msgstr "默认成本价"
#. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Global Defaults'
@@ -15706,7 +15723,7 @@ msgstr "默认递延收入科目"
#. Dimension Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgid "Default Dimension"
-msgstr "默认维度"
+msgstr "默认辅助核算"
#. Label of the default_discount_account (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
@@ -15728,18 +15745,18 @@ msgstr "默认费用科目"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Finance Book"
-msgstr "默认财务账簿"
+msgstr "默认账簿"
#. Label of the default_fg_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Default Finished Goods Warehouse"
-msgstr "默认产成品仓库"
+msgstr "默认成品仓(收料仓)"
#. Label of the default_holiday_list (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Holiday List"
-msgstr "默认节假日列表"
+msgstr "默认假期表"
#. Label of the default_in_transit_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the default_in_transit_warehouse (Link) field in DocType
@@ -15747,7 +15764,7 @@ msgstr "默认节假日列表"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Default In-Transit Warehouse"
-msgstr "默认在途仓库"
+msgstr "默认在途仓"
#. Label of the default_income_account (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the income_account (Link) field in DocType 'Item Default'
@@ -15759,7 +15776,7 @@ msgstr "默认收入科目"
#. Label of the default_inventory_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Inventory Account"
-msgstr "默认库存科目"
+msgstr "默认存货科目"
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -15774,23 +15791,23 @@ msgstr "默认物料制造商"
#. Label of the default_letter_head (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Letter Head"
-msgstr "默认信头"
+msgstr "默认打印表头"
#. Label of the default_manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Manufacturer Part No"
-msgstr "默认制造商部件编号"
+msgstr "默认制造商物料号"
#. Label of the default_material_request_type (Select) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Material Request Type"
-msgstr "默认物料请求类型"
+msgstr "默认物料需求类型"
#. Label of the default_operating_cost_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Operating Cost Account"
-msgstr "默认运营成本科目"
+msgstr "默认额外费用科目(物料移动)"
#. Label of the default_payable_account (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the default_payable_account (Section Break) field in DocType
@@ -15798,7 +15815,7 @@ msgstr "默认运营成本科目"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Default Payable Account"
-msgstr "默认应付账款科目"
+msgstr "默认应付科目"
#. Label of the default_discount_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
@@ -15808,7 +15825,7 @@ msgstr "默认付款折扣科目"
#. Label of the message (Small Text) field in DocType 'Payment Gateway Account'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
msgid "Default Payment Request Message"
-msgstr "默认付款请求消息"
+msgstr "默认收款申请消息"
#. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Customer'
@@ -15849,33 +15866,33 @@ msgstr "默认优先级"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Provisional Account"
-msgstr "默认暂记科目"
+msgstr "默认暂估费用科目"
#. Label of the purchase_uom (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Purchase Unit of Measure"
-msgstr "默认采购计量单位"
+msgstr "默认采购单位"
#. Label of the default_valid_till (Data) field in DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Default Quotation Validity Days"
-msgstr "默认报价有效期天数"
+msgstr "默认报价有效天数"
#. Label of the default_receivable_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Receivable Account"
-msgstr "默认应收账款科目"
+msgstr "默认应收科目"
#. Label of the sales_uom (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Sales Unit of Measure"
-msgstr "默认销售计量单位"
+msgstr "默认销售单位"
#. Label of the default_scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Default Scrap Warehouse"
-msgstr "默认废品仓库"
+msgstr "默认报废仓"
#. Label of the selling_cost_center (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
@@ -15891,7 +15908,7 @@ msgstr "默认销售条款"
#. 'Service Level Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Default Service Level Agreement"
-msgstr "默认服务级别协议"
+msgstr "默认服务水平协议"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:161
msgid "Default Service Level Agreement for {0} already exists."
@@ -15904,12 +15921,12 @@ msgstr "{0}的默认服务级别协议已存在"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Default Source Warehouse"
-msgstr "默认来源仓库"
+msgstr "默认发料仓"
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Default Stock UOM"
-msgstr "默认库存计量单位"
+msgstr "默认库存单位"
#. Label of the default_supplier (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
@@ -15926,7 +15943,7 @@ msgstr "默认供应商组"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Default Target Warehouse"
-msgstr "默认目标仓库"
+msgstr "默认收料仓"
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
@@ -15936,7 +15953,7 @@ msgstr "默认区域"
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Unit of Measure"
-msgstr "默认计量单位"
+msgstr "默认单位"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1264
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
@@ -15944,16 +15961,16 @@ msgstr "物料{0}的默认计量单位不可直接更改,因已存在其他计
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
-msgstr "物料{0}的默认计量单位不可直接更改,因已存在其他计量单位的交易。需创建新物料以使用不同默认计量单位"
+msgstr "因为该物料已经有使用别的单位的交易记录存在了,不再允许直接修改其默认单位{0}了。如果需要请创建一个新物料,以使用不同的默认单位。"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
-msgstr "变型'{0}'的默认计量单位必须与模板'{1}'一致"
+msgstr "多规格物料的默认单位“{0}”必须与模板物料默认单位一致“{1}”"
#. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Default Valuation Method"
-msgstr "默认计价方法"
+msgstr "默认成本价计算方法"
#. Label of the default_value (Data) field in DocType 'POS Field'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
@@ -15976,35 +15993,35 @@ msgstr "默认仓库"
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Warehouse for Sales Return"
-msgstr "默认销售退货仓库"
+msgstr "默认销售退货仓"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Default Warehouses for Production"
-msgstr "默认生产仓库"
+msgstr "生产默认仓库"
#. Label of the default_wip_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Default Work In Progress Warehouse"
-msgstr "默认在制品仓库"
+msgstr "默认车间仓"
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Default Workstation"
-msgstr "默认工作中心"
+msgstr "默认工站"
#. Description of the 'Default Account' (Link) field in DocType 'Mode of
#. Payment Account'
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
-msgstr "选择此模式时POS发票中的默认账户将自动更新"
+msgstr "选择此模式后,默认科目将在POS发票中自动更新。"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Default settings for your stock-related transactions"
-msgstr "库存相关交易的默认设置"
+msgstr "库存相关业务默认设置"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:168
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
@@ -16027,11 +16044,11 @@ msgstr "默认:10分钟"
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Defaults"
-msgstr "默认值"
+msgstr "默认"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17
msgid "Defense"
-msgstr "国防"
+msgstr "Defense"
#. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType
#. 'Company'
@@ -16040,19 +16057,19 @@ msgstr "国防"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Deferred Accounting"
-msgstr "递延会计"
+msgstr "递延账户"
#. Label of the deferred_accounting_defaults_section (Section Break) field in
#. DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Deferred Accounting Defaults"
-msgstr "递延会计默认值"
+msgstr "默认递延科目"
#. Label of the deferred_accounting_settings_section (Section Break) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Deferred Accounting Settings"
-msgstr "递延会计设置"
+msgstr "递延记账设置"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the deferred_expense_section (Section Break) field in DocType
@@ -16103,7 +16120,7 @@ msgstr "以下发票递延会计处理失败:"
#: erpnext/config/projects.py:39
msgid "Define Project type."
-msgstr "定义项目类型"
+msgstr "定义项目类型。"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -16112,25 +16129,25 @@ msgstr "十克/升"
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:108
msgid "Delay (In Days)"
-msgstr "延迟(天数)"
+msgstr "逾期天数"
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:322
msgid "Delay (in Days)"
-msgstr "延迟(天数)"
+msgstr "逾期天数"
#. Label of the stop_delay (Int) field in DocType 'Delivery Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Delay between Delivery Stops"
-msgstr "配送站点间延迟"
+msgstr "各交货点之间的时间"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:120
msgid "Delay in payment (Days)"
-msgstr "付款延迟(天数)"
+msgstr "付款逾期(天)"
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:79
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:80
msgid "Delayed"
-msgstr "已延迟"
+msgstr "已逾期"
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:157
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:72
@@ -16140,7 +16157,7 @@ msgstr "延迟天数"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.json
msgid "Delayed Item Report"
-msgstr "延迟物料报告"
+msgstr "迟交物料报表"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.json
@@ -16152,7 +16169,7 @@ msgstr "延迟订单报告"
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Delayed Tasks Summary"
-msgstr "延迟任务汇总"
+msgstr "逾期任务汇总"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:215
msgid "Delete"
@@ -16162,7 +16179,7 @@ msgstr "删除"
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Delete Accounting and Stock Ledger Entries on deletion of Transaction"
-msgstr "删除交易时同步删除会计与库存分类账分录"
+msgstr "删除业务单据时同步删除关联的物料与会计凭证"
#. Label of the delete_bin_data (Check) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record'
@@ -16174,11 +16191,11 @@ msgstr "删除库位"
#. Accounting Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
msgid "Delete Cancelled Ledger Entries"
-msgstr "删除已取消的分类账分录"
+msgstr "删除被取消凭证"
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.js:66
msgid "Delete Dimension"
-msgstr "删除维度"
+msgstr "删除辅助核算"
#. Label of the delete_leads_and_addresses (Check) field in DocType
#. 'Transaction Deletion Record'
@@ -16191,11 +16208,11 @@ msgstr "删除销售线索与地址"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:149
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Delete Transactions"
-msgstr "删除交易"
+msgstr "删除业务单据(交易)"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:214
msgid "Delete all the Transactions for this Company"
-msgstr "删除该公司所有交易"
+msgstr "删除所有交易本公司"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
@@ -16212,13 +16229,13 @@ msgstr "删除进行中!"
#: erpnext/regional/__init__.py:14
msgid "Deletion is not permitted for country {0}"
-msgstr "不允许删除国家{0}"
+msgstr "国家{0}不能被删除"
#. Label of the delimiter_options (Data) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Delimiter options"
-msgstr "分隔符选项"
+msgstr "分隔符"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
@@ -16233,11 +16250,11 @@ msgstr "分隔符选项"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:61
msgid "Delivered"
-msgstr "已交付"
+msgstr "已出货"
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:64
msgid "Delivered Amount"
-msgstr "已交付金额"
+msgstr "已出货金额"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:10
@@ -16256,7 +16273,7 @@ msgstr "指定地点卸货后交货"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Delivered By Supplier"
-msgstr "供应商直送"
+msgstr "由供应商交货"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:12
@@ -16268,7 +16285,7 @@ msgstr "完税后交货"
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Delivered Items To Be Billed"
-msgstr "待开票已交付物料"
+msgstr "待开票销售出库明细"
#. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
@@ -16285,7 +16302,7 @@ msgstr "待开票已交付物料"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:131
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:63
msgid "Delivered Qty"
-msgstr "已交付数量"
+msgstr "已出货数量"
#. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
@@ -16294,22 +16311,22 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:101
msgid "Delivered Quantity"
-msgstr "已交付数量"
+msgstr "已出货数量"
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Delivered by Supplier (Drop Ship)"
-msgstr "供应商直送(直运)"
+msgstr "由供应商交货(直运)"
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:66
msgid "Delivered: {0}"
-msgstr "已交付:{0}"
+msgstr "已出货:{0}"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:117
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Delivery"
-msgstr "交付"
+msgstr "出货"
#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item'
@@ -16319,13 +16336,13 @@ msgstr "交付"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321
msgid "Delivery Date"
-msgstr "交付日期"
+msgstr "出货日期"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Delivery Details"
-msgstr "交付明细"
+msgstr "出货信息"
#. Name of a role
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
@@ -16368,7 +16385,7 @@ msgstr "交付经理"
#: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Delivery Note"
-msgstr "交货单"
+msgstr "销售出库"
#. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item'
@@ -16384,12 +16401,12 @@ msgstr "交货单"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Delivery Note Item"
-msgstr "交货单物料"
+msgstr "销售出库明细"
#. Label of the delivery_note_no (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Delivery Note No"
-msgstr "交货单编号"
+msgstr "销售出库号"
#. Label of the pi_detail (Data) field in DocType 'Packing Slip Item'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
@@ -16403,16 +16420,16 @@ msgstr "交货单打包物料"
#: erpnext/stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Delivery Note Trends"
-msgstr "交货单趋势"
+msgstr "销售出库趋势"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1300
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1301
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
-msgstr "交货单{0}未提交"
+msgstr "销售出库{0}未提交"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1229
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73
msgid "Delivery Notes"
-msgstr "交货单"
+msgstr "销售出库"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:91
msgid "Delivery Notes should not be in draft state when submitting a Delivery Trip. The following Delivery Notes are still in draft state: {0}. Please submit them first."
@@ -16420,12 +16437,12 @@ msgstr "提交配送行程时交货单不应处于草稿状态。以下交货单
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:146
msgid "Delivery Notes {0} updated"
-msgstr "交货单{0}已更新"
+msgstr "已更新出货单{0}"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Delivery Settings"
-msgstr "交付设置"
+msgstr "出货设置"
#. Label of the delivery_status (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the delivery_status (Select) field in DocType 'Pick List'
@@ -16433,25 +16450,25 @@ msgstr "交付设置"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:25
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Delivery Status"
-msgstr "交付状态"
+msgstr "交货状态"
#. Name of a DocType
#. Label of the delivery_stops (Table) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Delivery Stop"
-msgstr "配送站点"
+msgstr "配送点"
#. Label of the delivery_service_stops (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Delivery Stops"
-msgstr "配送站点"
+msgstr "配送点"
#. Label of the delivery_to (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Delivery To"
-msgstr "交付至"
+msgstr "目的地"
#. Label of the delivery_trip (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Name of a DocType
@@ -16461,7 +16478,7 @@ msgstr "交付至"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Delivery Trip"
-msgstr "配送行程"
+msgstr "配送单"
#. Name of a role
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
@@ -16475,17 +16492,17 @@ msgstr "交付用户"
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Delivery Warehouse"
-msgstr "交付仓库"
+msgstr "出货仓"
#. Label of the heading_delivery_to (Heading) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the delivery_to_type (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Delivery to"
-msgstr "交付至"
+msgstr "交货目的地"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:392
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
-msgstr "库存物料{0}需要指定交付仓库"
+msgstr "物料{0}为库存管理物料,且在主数据中未定义默认仓库,请在销售订单行填写出货仓库信息"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:233
msgid "Demand"
@@ -16528,7 +16545,7 @@ msgstr "部门"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18
msgid "Department Stores"
-msgstr "百货商店"
+msgstr "百货"
#. Label of the departure_time (Datetime) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
@@ -16539,17 +16556,17 @@ msgstr "出发时间"
#. Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Dependant SLE Voucher Detail No"
-msgstr "依赖库存分类账凭证明细编号"
+msgstr "相关(下游)凭证明细ID"
#. Label of the sb_depends_on (Section Break) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Dependencies"
-msgstr "依赖项"
+msgstr "依赖关系"
#. Name of a DocType
#: erpnext/projects/doctype/dependent_task/dependent_task.json
msgid "Dependent Task"
-msgstr "依赖任务"
+msgstr "相关任务"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:169
msgid "Dependent Task {0} is not a Template Task"
@@ -16558,18 +16575,18 @@ msgstr "依赖任务{0}不是模板任务"
#. Label of the depends_on (Table) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Dependent Tasks"
-msgstr "依赖任务"
+msgstr "相关任务"
#. Label of the depends_on_tasks (Code) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Depends on Tasks"
-msgstr "依赖任务"
+msgstr "前置任务"
#. Label of the deposit (Currency) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:60
msgid "Deposit"
-msgstr "保证金"
+msgstr "存款"
#. Label of the daily_prorata_based (Check) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
@@ -16578,7 +16595,7 @@ msgstr "保证金"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Depreciate based on daily pro-rata"
-msgstr "按日比例计提折旧"
+msgstr "按折旧日天数占比计提当月折旧"
#. Label of the shift_based (Check) field in DocType 'Asset Depreciation
#. Schedule'
@@ -16586,13 +16603,13 @@ msgstr "按日比例计提折旧"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Depreciate based on shifts"
-msgstr "按班次计提折旧"
+msgstr "按班次折旧"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:205
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:387
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:455
msgid "Depreciated Amount"
-msgstr "已计提折旧额"
+msgstr "折旧额"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the depreciation_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
@@ -16612,11 +16629,11 @@ msgstr "折旧"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:288
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Depreciation Amount"
-msgstr "折旧金额"
+msgstr "折旧额"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:503
msgid "Depreciation Amount during the period"
-msgstr "期间折旧金额"
+msgstr "期间折旧额"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:147
msgid "Depreciation Date"
@@ -16626,11 +16643,11 @@ msgstr "折旧日期"
#. 'Asset Depreciation Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "Depreciation Details"
-msgstr "折旧明细"
+msgstr "折旧详情"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:509
msgid "Depreciation Eliminated due to disposal of assets"
-msgstr "因资产处置冲销折旧"
+msgstr "资产处置折旧"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
@@ -16644,7 +16661,7 @@ msgstr "折旧分录"
#. Label of the depr_entry_posting_status (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
-msgstr "折旧分录过账状态"
+msgstr "折旧凭证记账状态"
#. Label of the depreciation_expense_account (Link) field in DocType 'Asset
#. Category Account'
@@ -16691,7 +16708,7 @@ msgstr "折旧行{0}:折旧过账日期不可早于可用日期"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:569
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
-msgstr "折旧行{0}:使用寿命结束后期望值必须≥{1}"
+msgstr "折旧行{0}:资产使用年限结束残值必须大于或等于{1}"
#. Label of the depreciation_schedule_sb (Section Break) field in DocType
#. 'Asset'
@@ -16709,7 +16726,7 @@ msgstr "折旧行{0}:使用寿命结束后期望值必须≥{1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Depreciation Schedule"
-msgstr "折旧计划表"
+msgstr "折旧计划"
#. Label of the depreciation_schedule_view (HTML) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
@@ -16718,7 +16735,7 @@ msgstr "折旧计划表视图"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:412
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
-msgstr "已全额折旧资产无法计算折旧"
+msgstr "不能为已勾选已完全折旧的固定资产勾选计算折旧"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:521
msgid "Depreciation eliminated via reversal"
@@ -16941,7 +16958,7 @@ msgstr "通过冲销消除折旧"
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2430
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2431
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
@@ -17001,7 +17018,7 @@ msgstr "描述"
#. Label of the description_of_content (Small Text) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Description of Content"
-msgstr "内容描述"
+msgstr "内容说明"
#. Name of a DocType
#. Label of the designation_name (Data) field in DocType 'Designation'
@@ -17042,7 +17059,7 @@ msgstr "桌面用户"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:536
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Detailed Reason"
-msgstr "详细原因"
+msgstr "详细原因说明"
#. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
@@ -17069,13 +17086,13 @@ msgstr "详细原因"
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:49
msgid "Details"
-msgstr "明细"
+msgstr "详细信息"
#. Label of the determine_address_tax_category_from (Select) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Determine Address Tax Category From"
-msgstr "确定地址税目依据"
+msgstr "确定税别的地址"
#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
@@ -17095,12 +17112,12 @@ msgstr "柴油"
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:130
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:35
msgid "Difference"
-msgstr "差额"
+msgstr "差异"
#. Label of the difference (Currency) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Difference (Dr - Cr)"
-msgstr "差额(借-贷)"
+msgstr "差异(借方-贷方)"
#. Label of the difference_account (Link) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Allocation'
@@ -17117,7 +17134,7 @@ msgstr "差额(借-贷)"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Difference Account"
-msgstr "差额科目"
+msgstr "差异科目"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:574
msgid "Difference Account in Items Table"
@@ -17129,7 +17146,7 @@ msgstr "因本库存凭证为期初凭证,差异科目必须为资产/负债
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:962
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
-msgstr "差额科目必须为资产/负债类科目,因该库存对账为期初录入"
+msgstr "因为此库存调账是开账凭证,差异科目必须是资产/负债类科目,"
#. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Allocation'
@@ -17148,16 +17165,16 @@ msgstr "差额科目必须为资产/负债类科目,因该库存对账为期
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Difference Amount"
-msgstr "差额金额"
+msgstr "差额"
#. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Difference Amount (Company Currency)"
-msgstr "差额金额(公司货币)"
+msgstr "差异金额(本币)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:201
msgid "Difference Amount must be zero"
-msgstr "差额金额必须为零"
+msgstr "差异金额必须是零"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:49
msgid "Difference In"
@@ -17176,7 +17193,7 @@ msgstr "差额在"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgid "Difference Posting Date"
-msgstr "差额过账日期"
+msgstr "差异记账日期"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:92
msgid "Difference Qty"
@@ -17185,7 +17202,7 @@ msgstr "差额数量"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:136
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:130
msgid "Difference Value"
-msgstr "差额值"
+msgstr "差异金额"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:491
msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
@@ -17193,23 +17210,23 @@ msgstr "每行可设置不同的'来源仓库'与'目标仓库'"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:194
msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
-msgstr "物料计量单位不同会导致净重总值错误。请确保各物料净重使用相同计量单位"
+msgstr "不同单位的物料会导致不正确的(总)净重值。请确保每个物料的净重使用同一个单位。"
#. Label of the dimension_defaults (Table) field in DocType 'Accounting
#. Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
msgid "Dimension Defaults"
-msgstr "维度默认值"
+msgstr "辅助核算默认值"
#. Label of the dimension_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Dimension Details"
-msgstr "维度明细"
+msgstr "辅助核算详情"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:92
msgid "Dimension Filter"
-msgstr "维度筛选器"
+msgstr "辅助核算过滤"
#. Label of the dimension_filter_help (HTML) field in DocType 'Accounting
#. Dimension Filter'
@@ -17222,7 +17239,7 @@ msgstr "维度筛选帮助"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Dimension Name"
-msgstr "维度名称"
+msgstr "辅助核算名称"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.json
@@ -17274,18 +17291,18 @@ msgstr "禁用"
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Disable Capacity Planning"
-msgstr "禁用产能规划"
+msgstr "不启用产能规划"
#. Label of the disable_in_words (Check) field in DocType 'Global Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Disable In Words"
-msgstr "禁用大写金额"
+msgstr "不显示大写金额"
#. Label of the disable_last_purchase_rate (Check) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Disable Last Purchase Rate"
-msgstr "禁用上次采购价"
+msgstr "不更新最新采购价"
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Purchase
@@ -17312,13 +17329,13 @@ msgstr "禁用上次采购价"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Disable Rounded Total"
-msgstr "禁用四舍五入总额"
+msgstr "禁用小数精度尾差"
#. Label of the disable_serial_no_and_batch_selector (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Disable Serial No And Batch Selector"
-msgstr "禁用序列号与批次选择器"
+msgstr "禁用序列号与批号选择"
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Bank Account'
@@ -17383,7 +17400,7 @@ msgstr "禁用序列号与批次选择器"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:5
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Disabled"
-msgstr "已禁用"
+msgstr "禁用"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:149
msgid "Disabled Account Selected"
@@ -17403,24 +17420,24 @@ msgstr "因{}为内部调拨,已禁用含税价格"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:79
msgid "Disabled template must not be default template"
-msgstr "禁用模板不可设为默认模板"
+msgstr "被禁用模板不能设为默认模板"
#. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Disables auto-fetching of existing quantity"
-msgstr "禁用自动获取现有数量"
+msgstr "不自动获取现有库存数量"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Disassemble"
-msgstr "拆解"
+msgstr "工单拆解"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:217
msgid "Disassemble Order"
-msgstr "拆解订单"
+msgstr "工单拆解"
#. Label of the disassembled_qty (Float) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
@@ -17429,13 +17446,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:64
msgid "Disburse Loan"
-msgstr "发放贷款"
+msgstr "发放借款"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:9
msgid "Disbursed"
-msgstr "已发放"
+msgstr "借款已发放"
#. Option for the 'Action on New Invoice' (Select) field in DocType 'POS
#. Profile'
@@ -17475,7 +17492,7 @@ msgstr "折扣率(%)"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin"
-msgstr "含利润价格表折扣率(%)"
+msgstr "基于含上浮标价的折扣(%)"
#. Label of the additional_discount_account (Link) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
@@ -17527,7 +17544,7 @@ msgstr ""
#. Label of the discount_date (Date) field in DocType 'Payment Schedule'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
msgid "Discount Date"
-msgstr "折扣日期"
+msgstr "折扣日"
#. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the discount_percentage (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -17610,7 +17627,7 @@ msgstr "折扣有效期依据"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Discount and Margin"
-msgstr "折扣与利润"
+msgstr "折扣与上浮"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:824
msgid "Discount cannot be greater than 100%"
@@ -17622,7 +17639,7 @@ msgstr "折扣率不可超过100%"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:93
msgid "Discount must be less than 100"
-msgstr "折扣率必须小于100"
+msgstr "折扣必须小于100"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3424
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
@@ -17635,7 +17652,7 @@ msgstr "根据付款条款应用{}折扣"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Discount on Other Item"
-msgstr "其他物料折扣"
+msgstr "其它物料的折扣"
#. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
@@ -17650,7 +17667,7 @@ msgstr "其他物料折扣"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Discount on Price List Rate (%)"
-msgstr "价格表折扣率(%)"
+msgstr "基于标价的折扣(%)"
#. Label of the discounted_amount (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the discounted_amount (Currency) field in DocType 'Payment
@@ -17658,12 +17675,12 @@ msgstr "价格表折扣率(%)"
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
msgid "Discounted Amount"
-msgstr "折后金额"
+msgstr "折扣金额"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
msgid "Discounted Invoice"
-msgstr "已折扣发票"
+msgstr "已贴现发票"
#. Label of the sb_2 (Section Break) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -17676,7 +17693,7 @@ msgstr "折扣"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
-msgstr "按顺序范围应用折扣,如买1送1、买2送2等"
+msgstr "按适用数量范围计算折扣,如买1送1,买2送2,买3送3等"
#. Label of the general_and_payment_ledger_mismatch (Check) field in DocType
#. 'Ledger Health Monitor'
@@ -17698,7 +17715,7 @@ msgstr "不喜欢"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
msgid "Dispatch"
-msgstr "派送"
+msgstr "调度"
#. Label of the dispatch_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
@@ -17715,7 +17732,7 @@ msgstr "派送"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Dispatch Address"
-msgstr "派送地址"
+msgstr "发货地址"
#. Label of the dispatch_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Order'
@@ -17730,7 +17747,7 @@ msgstr "发货地址详情"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Dispatch Address Name"
-msgstr "派送地址名称"
+msgstr "发货地址名称"
#. Label of the dispatch_address (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
@@ -17741,7 +17758,7 @@ msgstr "发货地址模板"
#. Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Dispatch Information"
-msgstr "派送信息"
+msgstr "发货信息"
#: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:20
@@ -17749,23 +17766,23 @@ msgstr "派送信息"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:58
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:314
msgid "Dispatch Notification"
-msgstr "派送通知"
+msgstr "发货通知"
#. Label of the dispatch_attachment (Link) field in DocType 'Delivery Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Dispatch Notification Attachment"
-msgstr "派送通知附件"
+msgstr "发货通知附件"
#. Label of the dispatch_template (Link) field in DocType 'Delivery Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Dispatch Notification Template"
-msgstr "派送通知模板"
+msgstr "配送通知邮件模板"
#. Label of the sb_dispatch (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Dispatch Settings"
-msgstr "派送设置"
+msgstr "发货设置"
#. Label of the disposal_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
@@ -17790,7 +17807,7 @@ msgstr "距离单位"
#. Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Distance from left edge"
-msgstr "距左边距距离"
+msgstr "从左侧边缘的距离"
#. Label of the acc_pay_dist_from_top_edge (Float) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
@@ -17808,7 +17825,7 @@ msgstr "距左边距距离"
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Distance from top edge"
-msgstr "距顶边距距离"
+msgstr "从顶边的距离"
#. Label of the distinct_item_and_warehouse (Code) field in DocType 'Repost
#. Item Valuation'
@@ -17819,7 +17836,7 @@ msgstr "唯一物料与仓库"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Distinct unit of an Item"
-msgstr "物料的唯一单位"
+msgstr "物料的单位"
#. Label of the distribute_additional_costs_based_on (Select) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
@@ -17834,13 +17851,13 @@ msgstr "附加费用分摊依据"
#. Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Distribute Charges Based On"
-msgstr "费用分摊依据"
+msgstr "费用分摊基于"
#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
#. 'Landed Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Distribute Manually"
-msgstr "手动分配"
+msgstr "手工分配"
#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice Item'
@@ -17870,12 +17887,12 @@ msgstr "手动分配"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Distributed Discount Amount"
-msgstr "已分配折扣金额"
+msgstr "分摊的折旧金额"
#. Label of the distribution_id (Data) field in DocType 'Monthly Distribution'
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Distribution Name"
-msgstr "分配名称"
+msgstr "分摊名称"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:2
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:223
@@ -17885,7 +17902,7 @@ msgstr "分销商"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:105
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:152
msgid "Dividends Paid"
-msgstr "已付股息"
+msgstr "股利支付"
#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -17896,7 +17913,7 @@ msgstr "离异"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:41
msgid "Do Not Contact"
-msgstr "请勿联系"
+msgstr "请勿打扰"
#. Label of the do_not_explode (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the do_not_explode (Check) field in DocType 'BOM Item'
@@ -17909,7 +17926,7 @@ msgstr "不展开"
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Do Not Update Serial / Batch on Creation of Auto Bundle"
-msgstr "创建自动捆绑时不更新序列/批次"
+msgstr "自动创建序列号/批号时不同步明细行上的序列号与批号字段"
#. Label of the do_not_use_batchwise_valuation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
@@ -17921,21 +17938,21 @@ msgstr "不启用分批次计价"
#. Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Do not show any symbol like $ etc next to currencies."
-msgstr "货币旁不显示符号如$等"
+msgstr "不要在货币旁显示货币代号,例如$等。"
#. Label of the do_not_update_variants (Check) field in DocType 'Item Variant
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Do not update variants on save"
-msgstr "保存时不更新变型"
+msgstr "不在保存时更新多规格物料"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:822
msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?"
-msgstr "确认要恢复此报废资产?"
+msgstr "真要恢复该已报废资产?"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.js:15
msgid "Do you still want to enable immutable ledger?"
-msgstr "确认要启用不可变分类账?"
+msgstr "确定启用不可篡改账本"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:44
msgid "Do you still want to enable negative inventory?"
@@ -17947,17 +17964,21 @@ msgstr "是否确认变更计价方法?"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156
msgid "Do you want to notify all the customers by email?"
-msgstr "是否通过邮件通知所有客户?"
+msgstr "你想通过电子邮件通知所有的客户?"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:321
msgid "Do you want to submit the material request"
-msgstr "是否提交物料请求?"
+msgstr "创建的物料需求直接提交? 选否只保存(草稿状态)"
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:56
+msgid "Do you want to submit the stock entry?"
+msgstr ""
#. Label of the docfield_name (Data) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record Details'
#: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
msgid "DocField"
-msgstr "文档字段"
+msgstr "单据字段"
#. Label of the doctype_name (Link) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record Details'
@@ -17966,7 +17987,7 @@ msgstr "文档字段"
#: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
msgid "DocType"
-msgstr "文档类型"
+msgstr "单据类型"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:77
msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
@@ -17974,13 +17995,13 @@ msgstr "'排除文档类型'表不可手动添加条目,仅允许删除现有
#: erpnext/templates/pages/search_help.py:22
msgid "Docs Search"
-msgstr "文档搜索"
+msgstr "单据搜索"
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Repost Allowed Types'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.js:14
msgid "Doctype"
-msgstr "文档类型"
+msgstr "单据类型"
#. Label of the document_name (Dynamic Link) field in DocType 'Contract'
#. Label of the document_name (Dynamic Link) field in DocType 'Quality Meeting
@@ -17992,7 +18013,7 @@ msgstr "文档类型"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:111
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
msgid "Document Name"
-msgstr "文档名称"
+msgstr "单据编号"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
@@ -18022,7 +18043,7 @@ msgstr "文档名称"
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:14
#: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:22
msgid "Document Type"
-msgstr "文档类型 "
+msgstr "单据类型"
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Subscription Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
@@ -18035,32 +18056,32 @@ msgstr "文档类型已作为维度使用"
#: erpnext/setup/install.py:152
msgid "Documentation"
-msgstr "文档"
+msgstr "用户操作手册"
#. Option for the 'Shipment Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Documents"
-msgstr "文档"
+msgstr "单据"
#. Description of the 'Reconciliation Queue Size' (Int) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Documents Processed on each trigger. Queue Size should be between 5 and 100"
-msgstr "每次触发处理的文档数。队列大小应为5至100"
+msgstr "在5到100之间"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:233
msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
-msgstr "文档{0}启用了递延收入/费用,无法重过账"
+msgstr "不允许更新递延收入/费用相关会计凭证"
#. Label of the domain (Data) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Domain"
-msgstr "域名"
+msgstr "行业"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Domain Settings"
-msgstr "域名设置"
+msgstr "行业设置"
#. Label of the dont_create_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
@@ -18078,12 +18099,12 @@ msgstr "不强制赠品数量"
#. DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Don't Reserve Sales Order Qty on Sales Return"
-msgstr "销售退货时不预留销售订单数量"
+msgstr "销售退货不预留销售订单数量"
#. Label of the mute_emails (Check) field in DocType 'Bank Statement Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Don't Send Emails"
-msgstr "不发送邮件"
+msgstr "不要发电子邮件"
#. Label of the done (Check) field in DocType 'Transaction Deletion Record
#. Details'
@@ -18102,7 +18123,7 @@ msgstr "不重新计算税款"
#. Label of the doors (Int) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Doors"
-msgstr "门类"
+msgstr "车门数"
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
@@ -18113,7 +18134,7 @@ msgstr "门类"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Double Declining Balance"
-msgstr "双倍余额递减法"
+msgstr "双倍余额递减"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:93
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:27
@@ -18128,7 +18149,7 @@ msgstr "下载备份"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:235
msgid "Download CSV Template"
-msgstr "下载CSV模板"
+msgstr "下载CSV文件模板"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:74
msgid "Download PDF"
@@ -18142,7 +18163,7 @@ msgstr "为供应商下载PDF"
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Download Required Materials"
-msgstr "下载所需材料"
+msgstr "下载物料需求清单"
#. Label of the download_template (Button) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
@@ -18159,11 +18180,11 @@ msgstr "下载模板"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Downtime"
-msgstr "停机时间"
+msgstr "停机"
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:93
msgid "Downtime (In Hours)"
-msgstr "停机时间(小时)"
+msgstr "停机时间(小时)"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
@@ -18309,14 +18330,14 @@ msgstr "驾驶证等级"
#. 'Driver'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
msgid "Driving License Categories"
-msgstr "驾驶证类别"
+msgstr "驾照类别"
#. Label of the driving_license_category (Table) field in DocType 'Driver'
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
msgid "Driving License Category"
-msgstr "驾驶证类别"
+msgstr "驾照类别"
#. Label of the drop_ar_procedures (Button) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -18334,7 +18355,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Drop Ship"
-msgstr "直运"
+msgstr "由供应商交货(直运)"
#. Description of the 'Drop Procedures' (Button) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -18377,7 +18398,7 @@ msgstr "到期日"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Due Date Based On"
-msgstr "到期日依据"
+msgstr "到期日基于"
#: erpnext/accounts/party.py:703
msgid "Due Date cannot be after {0}"
@@ -18408,14 +18429,14 @@ msgstr "催款金额"
#. Label of the base_dunning_amount (Currency) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "Dunning Amount (Company Currency)"
-msgstr "催款金额(公司货币)"
+msgstr "催款金额(公司本币)"
#. Label of the dunning_fee (Currency) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the dunning_fee (Currency) field in DocType 'Dunning Type'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgid "Dunning Fee"
-msgstr "催收费"
+msgstr "催款费用"
#. Label of the text_block_section (Section Break) field in DocType 'Dunning
#. Type'
@@ -18426,7 +18447,7 @@ msgstr "催款函"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "Dunning Letter Text"
-msgstr "催款函内容"
+msgstr "催款信文本"
#. Label of the dunning_level (Int) field in DocType 'Overdue Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
@@ -18446,7 +18467,7 @@ msgstr "催款类型"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:210
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55
msgid "Duplicate"
-msgstr "重复"
+msgstr "复制"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:154
msgid "Duplicate Customer Group"
@@ -18454,7 +18475,7 @@ msgstr "重复客户组"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:71
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
-msgstr "重复条目,请检查授权规则{0}"
+msgstr "有重复记录,请检查授权规则{0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:342
msgid "Duplicate Finance Book"
@@ -18475,7 +18496,7 @@ msgstr "发现重复POS发票"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:83
msgid "Duplicate Project with Tasks"
-msgstr "含任务的重复项目"
+msgstr "带任务复制项目"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:157
msgid "Duplicate Sales Invoices found"
@@ -18491,11 +18512,11 @@ msgstr "客户组表中发现重复客户组"
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.py:44
msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}"
-msgstr "物料代码{0}与制造商{1}存在重复条目"
+msgstr "物料号{0}和制造商{1}重复输入"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148
msgid "Duplicate item group found in the item group table"
-msgstr "物料组表中发现重复物料组"
+msgstr "在物料组中有重复物料组"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:186
msgid "Duplicate project has been created"
@@ -18503,11 +18524,11 @@ msgstr "已创建重复项目"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:54
msgid "Duplicate row {0} with same {1}"
-msgstr "第{0}行与{1}重复"
+msgstr "重复的行{0}同{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:157
msgid "Duplicate {0} found in the table"
-msgstr "表中发现重复{0}"
+msgstr "表中找到重复的{0}"
#. Label of the duration (Duration) field in DocType 'Call Log'
#. Label of the duration (Duration) field in DocType 'Video'
@@ -18515,22 +18536,22 @@ msgstr "表中发现重复{0}"
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
#: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:24
msgid "Duration"
-msgstr "持续时间"
+msgstr "时长(分)"
#. Label of the duration (Int) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Duration (Days)"
-msgstr "持续时间(天)"
+msgstr "工期(天)"
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:66
msgid "Duration in Days"
-msgstr "持续时间(天)"
+msgstr "持续时间天数"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:133
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:256
msgid "Duties and Taxes"
-msgstr "税费"
+msgstr "关税与税项"
#. Label of the dynamic_condition_tab (Tab Break) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
@@ -18550,12 +18571,12 @@ msgstr "达因"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 erpnext/regional/italy/utils.py:345
#: erpnext/regional/italy/utils.py:450
msgid "E-Invoicing Information Missing"
-msgstr "缺少电子发票信息"
+msgstr "电子发票信息丢失"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "EAN"
-msgstr "EAN码"
+msgstr "EAN"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
@@ -18597,12 +18618,12 @@ msgstr "最早"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
msgid "Earliest Age"
-msgstr "最早账龄"
+msgstr "最早库龄"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:27
msgid "Earnest Money"
-msgstr "定金"
+msgstr "保证金"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:51
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:18
@@ -18619,11 +18640,11 @@ msgstr "编辑产能"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
msgid "Edit Cart"
-msgstr "编辑购物车"
+msgstr "返回购物车"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:31
msgid "Edit Full Form"
-msgstr "编辑全称"
+msgstr "全屏编辑"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:155
msgid "Edit Not Allowed"
@@ -18656,7 +18677,7 @@ msgstr "编辑备注"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Edit Posting Date and Time"
-msgstr "编辑过账日期与时间"
+msgstr "修改记账日期与时间"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:286
msgid "Edit Receipt"
@@ -18670,7 +18691,7 @@ msgstr "根据POS配置设置,不允许编辑{0}"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:19
msgid "Education"
-msgstr "教育"
+msgstr "教育培训"
#. Label of the educational_qualification (Section Break) field in DocType
#. 'Employee'
@@ -18689,16 +18710,16 @@ msgstr "必须填写工作中心或工作中心类型"
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.py:40
msgid "Either target qty or target amount is mandatory"
-msgstr "必须填写目标数量或目标金额"
+msgstr "需要指定目标数量和金额"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:54
msgid "Either target qty or target amount is mandatory."
-msgstr "必须填写目标数量或目标金额"
+msgstr "需要指定目标数量和金额。"
#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Electric"
-msgstr "电力"
+msgstr "电动"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:205
msgid "Electrical"
@@ -18710,7 +18731,7 @@ msgstr "电气"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
msgid "Electricity Cost"
-msgstr "电力成本"
+msgstr "电费成本"
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
@@ -18725,11 +18746,11 @@ msgstr "电子设备"
#. Name of a report
#: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.json
msgid "Electronic Invoice Register"
-msgstr "电子发票登记簿"
+msgstr "电子发票登记"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:20
msgid "Electronics"
-msgstr "电子产品"
+msgstr "电子"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -18760,12 +18781,12 @@ msgstr "埃尔(英国)"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:939
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Email"
-msgstr "电子邮件"
+msgstr "邮件"
#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Email / Notifications"
-msgstr "邮件/通知"
+msgstr "邮件 / 通知"
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of a Link in the Settings Workspace
@@ -18774,12 +18795,12 @@ msgstr "邮件/通知"
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Email Account"
-msgstr "邮箱账户"
+msgstr "电子邮箱帐号"
#. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Email Address"
-msgstr "电子邮件地址"
+msgstr "电子邮箱"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:52
msgid "Email Address (required)"
@@ -18794,7 +18815,7 @@ msgstr "电子邮件地址必须唯一,已在{0}中使用"
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Email Campaign"
-msgstr "电子邮件营销"
+msgstr "邮件促销"
#. Label of the email_campaign_for (Select) field in DocType 'Email Campaign'
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
@@ -18810,17 +18831,17 @@ msgstr "邮件详情"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Email Digest"
-msgstr "邮件摘要"
+msgstr "自动发邮件-统计信息"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/email_digest_recipient/email_digest_recipient.json
msgid "Email Digest Recipient"
-msgstr "邮件摘要接收人"
+msgstr "电子邮件摘要收件人"
#. Label of the settings (Section Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Email Digest Settings"
-msgstr "邮件摘要设置"
+msgstr "自动发邮件-统计信息 设置"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js:15
msgid "Email Digest: {0}"
@@ -18829,7 +18850,7 @@ msgstr "邮件摘要:{0}"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Email Domain"
-msgstr "邮件域名"
+msgstr "收/发邮件服务器信息"
#. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email
#. Campaign'
@@ -18837,7 +18858,7 @@ msgstr "邮件域名"
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Email Group"
-msgstr "邮件组"
+msgstr "电子邮件组"
#. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Request for Quotation
#. Supplier'
@@ -18848,11 +18869,11 @@ msgstr "邮件组"
#: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:60
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Email Id"
-msgstr "邮箱ID"
+msgstr "邮箱"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:50
msgid "Email Receipt"
-msgstr "邮件回执"
+msgstr "邮件发送收据"
#. Label of the email_sent (Check) field in DocType 'Request for Quotation
#. Supplier'
@@ -18878,11 +18899,11 @@ msgstr "邮件设置"
#: erpnext/crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Email Template"
-msgstr "邮件模板"
+msgstr "电子邮件模板"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:317
msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)"
-msgstr "未向{0}发送邮件(退订/禁用)"
+msgstr "电子邮件不会被发送到{0}(退订/禁用)"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:174
msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue."
@@ -18899,7 +18920,7 @@ msgstr "邮件发送至"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:442
msgid "Email sent to {0}"
-msgstr "邮件已发送至{0}"
+msgstr "邮件已发送到{0}"
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:114
msgid "Email verification failed."
@@ -18975,7 +18996,7 @@ msgstr "紧急电话"
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Employee"
-msgstr "员工 "
+msgstr "员工"
#. Label of the employee_link (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
@@ -18987,22 +19008,22 @@ msgstr "员工 "
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Employee Advance"
-msgstr "员工预支款"
+msgstr "员工预支"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:16
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:23
msgid "Employee Advances"
-msgstr "员工预支款"
+msgstr "员工预支"
#. Label of the employee_detail (Section Break) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Employee Detail"
-msgstr "员工明细"
+msgstr "员工详细信息"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Employee Education"
-msgstr "员工教育背景"
+msgstr "员工教育"
#. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -19012,7 +19033,7 @@ msgstr "员工离职管理"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
msgid "Employee External Work History"
-msgstr "员工外部工作经历"
+msgstr "员工外部就职经历"
#. Label of the employee_group (Link) field in DocType 'Communication Medium
#. Timeslot'
@@ -19029,12 +19050,12 @@ msgstr "员工组表"
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:33
msgid "Employee ID"
-msgstr "员工ID"
+msgstr "员工号"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
msgid "Employee Internal Work History"
-msgstr "员工内部工作经历"
+msgstr "员工内部就职经历"
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Activity Cost'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Timesheet'
@@ -19050,7 +19071,7 @@ msgstr "员工姓名"
#. Label of the employee_number (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Employee Number"
-msgstr "员工编号"
+msgstr "员工号"
#. Label of the employee_user_id (Link) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
@@ -19059,7 +19080,7 @@ msgstr "员工用户ID"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:214
msgid "Employee cannot report to himself."
-msgstr "员工不可向自己汇报"
+msgstr "员工不能是自己的上级主管。"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:96
msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
@@ -19089,7 +19110,7 @@ msgstr "Ems(派卡)"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1651
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
-msgstr "在库存设置中启用允许部分预留以保留部分库存"
+msgstr "请在库存设置中启用允许部分预留"
#. Label of the enable_scheduling (Check) field in DocType 'Appointment Booking
#. Settings'
@@ -19101,29 +19122,29 @@ msgstr "启用预约排程"
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Enable Auto Email"
-msgstr "启用自动邮件"
+msgstr "自动发送电子邮件"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1056
msgid "Enable Auto Re-Order"
-msgstr "启用自动补货"
+msgstr "启用自动重新排序"
#. Label of the enable_party_matching (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable Automatic Party Matching"
-msgstr "启用自动交易方匹配"
+msgstr "启用自动匹配往来单位"
#. Label of the enable_cwip_accounting (Check) field in DocType 'Asset
#. Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgid "Enable Capital Work in Progress Accounting"
-msgstr "启用在建工程核算"
+msgstr "启用在建工程科目"
#. Label of the enable_common_party_accounting (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable Common Party Accounting"
-msgstr "启用共同交易方核算"
+msgstr "启用既是供应商又是客户合并记账功能"
#. Label of the enable_cutoff_date_on_bulk_delivery_note_creation (Check) field
#. in DocType 'Selling Settings'
@@ -19154,7 +19175,7 @@ msgstr "启用递延收入"
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Enable Discount Accounting for Selling"
-msgstr "启用销售折扣核算"
+msgstr "启用折扣科目单独记账"
#. Label of the enable_european_access (Check) field in DocType 'Plaid
#. Settings'
@@ -19178,18 +19199,18 @@ msgstr "启用健康监控"
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable Immutable Ledger"
-msgstr "启用不可变分类账"
+msgstr "启用不可篡改账本"
#. Label of the enable_perpetual_inventory (Check) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Enable Perpetual Inventory"
-msgstr "启用永续盘存"
+msgstr "启用永续盘存(物料移动实时生成会计凭证)"
#. Label of the enable_provisional_accounting_for_non_stock_items (Check) field
#. in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Enable Provisional Accounting For Non Stock Items"
-msgstr "对非库存物料启用暂记核算"
+msgstr "非库存物料采购入库启用暂估费用记账"
#. Label of the enable_stock_reservation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
@@ -19207,18 +19228,18 @@ msgstr "启用YouTube追踪"
#. 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Enable it if users want to consider rejected materials to dispatch."
-msgstr "若需考虑拒收物料进行派送,请启用此选项"
+msgstr "需从退货仓拣料时勾选"
#. Description of the 'Has Priority' (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Enable this checkbox even if you want to set the zero priority"
-msgstr "即使设置零优先级也需勾选此复选框"
+msgstr "勾选表示即使优先级为0也启用优先级规则"
#. Description of the 'Calculate daily depreciation using total days in
#. depreciation period' (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable this option to calculate daily depreciation by considering the total number of days in the entire depreciation period, (including leap years) while using daily pro-rata based depreciation"
-msgstr "启用此选项将通过考虑整个折旧期间总天数(含闰年)来计算每日折旧,基于按日比例折旧法"
+msgstr "勾选此选项按天折旧将基于折旧期间总天数"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:34
msgid "Enable to apply SLA on every {0}"
@@ -19253,34 +19274,34 @@ msgstr "勾选此复选框将在销售发票中选择项目时获取工时表"
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Enabling this checkbox will force each Job Card Time Log to have From Time and To Time"
-msgstr "勾选本项将强制要求每张工卡时间记录必须填写起止时间。"
+msgstr "勾选后,生产任务单实际工时强制填写开始与结束时间"
#. Description of the 'Check Supplier Invoice Number Uniqueness' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enabling this ensures each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field within a particular fiscal year"
-msgstr "启用此选项确保每个会计年度内供应商发票号的唯一性"
+msgstr "勾选后系统会针对同一财年采购发票供应商发票号进行唯一性检查"
#. Description of the 'Book Advance Payments in Separate Party Account' (Check)
#. field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Enabling this option will allow you to record - 1. Advances Received in a Liability Account instead of the Asset Account 2. Advances Paid in an Asset Account instead of the Liability Account "
-msgstr "启用此选项将允许: 1. 将预收款记入负债账户 而非资产账户 2. 将预付款记入资产账户 而非负债账户"
+msgstr "勾选后,收到预付款记负债而非资产科目,支付预付款记资产而非负债科目"
#. Description of the 'Allow multi-currency invoices against single party
#. account ' (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency"
-msgstr "启用后允许以公司货币为单一交易方创建多币种发票"
+msgstr "如果勾选,允许客户或供应商第一张发票货币为非主数据中的结算货币(默认为本币)"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.js:11
msgid "Enabling this will change the way how cancelled transactions are handled."
-msgstr "启用后将改变已取消交易的处理方式"
+msgstr "勾选意味着系统将修改取消单据记账逻辑"
#. Label of the encashment_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Encashment Date"
-msgstr "兑现日期"
+msgstr "折现日期"
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Accounting Period'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Bank Guarantee'
@@ -19318,14 +19339,14 @@ msgstr "结束日期"
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.py:70
msgid "End Date cannot be before Start Date."
-msgstr "结束日期不可早于开始日期"
+msgstr "结束日期不能早于开始日期。"
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Workstation Working Hour'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:278
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:291
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:360
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -19335,7 +19356,7 @@ msgstr "结束时间"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:278
msgid "End Transit"
-msgstr "结束运输"
+msgstr "在途入库"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:80
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64
@@ -19343,11 +19364,11 @@ msgstr "结束运输"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:208
msgid "End Year"
-msgstr "结束年度"
+msgstr "结束年份"
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:133
msgid "End Year cannot be before Start Year"
-msgstr "结束年度不可早于开始年度"
+msgstr "截止年不能早于开始年"
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:48
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.py:37
@@ -19357,18 +19378,18 @@ msgstr "结束日期不可早于开始日期"
#. Description of the 'To Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "End date of current invoice's period"
-msgstr "当前发票期间结束日期"
+msgstr "当前发票周期的结束日期"
#. Label of the end_of_life (Date) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "End of Life"
-msgstr "寿命终止"
+msgstr "失效日期"
#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
#. 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "End of the current subscription period"
-msgstr "当前订阅周期结束"
+msgstr "当前订阅期间结束"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:21
msgid "Energy"
@@ -19378,7 +19399,7 @@ msgstr "能源"
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Enforce Time Logs"
-msgstr "强制执行时间记录"
+msgstr "生产任务单实际工时强制填写开始与结束时间"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:15
msgid "Engineer"
@@ -19388,13 +19409,13 @@ msgstr "工程师"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29
msgid "Enough Parts to Build"
-msgstr "足够零件进行生产"
+msgstr "可生产套数"
#. Label of the ensure_delivery_based_on_produced_serial_no (Check) field in
#. DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Ensure Delivery Based on Produced Serial No"
-msgstr "根据生产序列号确保交付"
+msgstr "绑定工单入库序列号出货"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:279
msgid "Enter API key in Google Settings."
@@ -19416,8 +19437,8 @@ msgstr "输入序列号"
msgid "Enter Supplier"
msgstr "输入供应商"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:304
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:373
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:317
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:386
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr "输入值"
@@ -19460,7 +19481,7 @@ msgstr "输入资产报废日期"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:410
msgid "Enter depreciation details"
-msgstr "输入折旧明细"
+msgstr "输入折旧信息"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:408
msgid "Enter discount percentage."
@@ -19496,7 +19517,7 @@ msgstr "输入期初库存数量"
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr "输入基于此物料清单生产的物料数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1042
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr "输入生产数量。仅当设置此值时才会获取原材料"
@@ -19529,7 +19550,7 @@ msgstr "实体类型"
#. Label of the voucher_type (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Entry Type"
-msgstr "分录类型"
+msgstr "凭证类型"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
@@ -19549,7 +19570,7 @@ msgstr "权益"
#. Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "Equity/Liability Account"
-msgstr "权益/负债账户"
+msgstr "权益/负债科目"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -19577,7 +19598,7 @@ msgstr "错误"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgid "Error Description"
-msgstr "错误描述"
+msgstr "错误说明"
#. Label of the error_log (Long Text) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
@@ -19609,7 +19630,7 @@ msgstr "更新来电信息时出错"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:53
msgid "Error evaluating the criteria formula"
-msgstr "评估条件公式时出错"
+msgstr "评估标准公式时出错"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:303
msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}"
@@ -19621,11 +19642,11 @@ msgstr "过账折旧分录时出错"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:539
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
-msgstr "处理{0}递延会计时出错"
+msgstr "处理{0}的延迟记账时出错"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:420
msgid "Error while reposting item valuation"
-msgstr "重过账物料计价时出错"
+msgstr "物料成本价追溯调整出错"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/deppreciation_schedule_controller.py:176
msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n"
@@ -19637,18 +19658,18 @@ msgstr "错误:此资产已登记 {0} 个折旧期。\n"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:955
msgid "Error: {0} is mandatory field"
-msgstr "错误:{0}为必填字段"
+msgstr "错误:{0}是必填字段"
#. Label of the errors_notification_section (Section Break) field in DocType
#. 'Stock Reposting Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Errors Notification"
-msgstr "错误通知"
+msgstr "出错通知"
#. Label of the estimated_arrival (Datetime) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Estimated Arrival"
-msgstr "预计到达时间"
+msgstr "预计抵达时间"
#. Label of the estimated_costing (Currency) field in DocType 'Project'
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:96
@@ -19660,12 +19681,12 @@ msgstr "预估成本"
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Estimated Time and Cost"
-msgstr "预估时间与成本"
+msgstr "预计时间和成本"
#. Label of the period (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Evaluation Period"
-msgstr "评估期间"
+msgstr "评估频率"
#. Description of the 'Consider Entire Party Ledger Amount' (Check) field in
#. DocType 'Tax Withholding Category'
@@ -19696,13 +19717,12 @@ msgstr "关联文档示例:{0}"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Example: ABCD.#####\n"
"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank."
-msgstr "例如:ABCD.#####\n"
-"如果设置了系列,但交易中未提及序列号,则将根据此系列自动创建序列号。如果您始终想明确提及此项目的序列号,请将此处留空。"
+msgstr "例如:ABCD.##### 如果设置了序列号模板且未在单据中输入序列号,系统会基于序列号模板自动生成序列号。如果序列号都是手工输入,请将此栏位留空。"
#. Description of the 'Batch Number Series' (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
-msgstr "示例:ABCD.#####。若设置序列且交易中未提及批次号,将基于此序列自动生成。若需明确指定批次号,请留空。注:此设置优先于库存设置的命名序列前缀"
+msgstr "例如:ABCD.##### 如果已设置批号模板且单据中未手工输入批号,则将根据此批号模板创建批号。如果您希望手工输入此物料的批号,请将此栏位留空。注意:此设置将优先于库存设置中的批号模板前缀。"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2166
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
@@ -19712,7 +19732,7 @@ msgstr "示例:序列号{0}在{1}中预留"
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Exception Budget Approver Role"
-msgstr "例外预算审批角色"
+msgstr "例外预算审批人角色"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:55
msgid "Excess Materials Consumed"
@@ -19720,12 +19740,12 @@ msgstr "超量消耗物料"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:977
msgid "Excess Transfer"
-msgstr "超额调拨"
+msgstr "超发"
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Excessive machine set up time"
-msgstr "机器设置时间过长"
+msgstr "机器准备超时"
#. Label of the exchange_gain__loss_section (Section Break) field in DocType
#. 'Company'
@@ -19761,7 +19781,7 @@ msgstr "汇兑损益"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1693
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1777
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
-msgstr "已通过{0}登记汇兑损益金额"
+msgstr "自动生成了汇兑损益日记帐凭证{0}"
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Journal Entry Account'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry
@@ -19841,9 +19861,9 @@ msgstr "汇率重估科目"
msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
msgstr "汇率重估设置"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:61
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:73
msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
-msgstr "汇率必须与{0}{1}({2})相同"
+msgstr "汇率必须一致{0} {1}({2})"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
@@ -19860,13 +19880,13 @@ msgstr "消费税发票"
#. Label of the excise_page (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Excise Page Number"
-msgstr "消费税页号"
+msgstr "Excise页码"
#. Label of the doctypes_to_be_ignored (Table) field in DocType 'Transaction
#. Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Excluded DocTypes"
-msgstr "排除文档类型"
+msgstr "不包括单据类型"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:248
msgid "Execution"
@@ -19878,7 +19898,7 @@ msgstr "行政助理"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23
msgid "Executive Search"
-msgstr "高管寻访"
+msgstr "猎头"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:67
msgid "Exempt Supplies"
@@ -19886,13 +19906,13 @@ msgstr "免税供应"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:5
msgid "Exhibition"
-msgstr "展览"
+msgstr "展会"
#. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Existing Company"
-msgstr "现有公司 "
+msgstr "现有的公司"
#. Label of the existing_company (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
@@ -19901,12 +19921,12 @@ msgstr "现有公司 "
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:1
msgid "Existing Customer"
-msgstr "现有客户"
+msgstr "存量客户"
#. Label of the held_on (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Exit Interview Held On"
-msgstr "离职面谈日期"
+msgstr "离职面谈时间"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:154
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:187
@@ -19917,7 +19937,7 @@ msgstr "全部展开"
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:444
msgid "Expected"
-msgstr "预期"
+msgstr "预期金额"
#. Label of the expected_amount (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry
#. Detail'
@@ -19927,7 +19947,7 @@ msgstr "预期金额"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:417
msgid "Expected Arrival Date"
-msgstr "预计到达日期"
+msgstr "预计收货时间"
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:119
msgid "Expected Balance Qty"
@@ -19936,7 +19956,7 @@ msgstr "预期结余数量"
#. Label of the expected_closing (Date) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Expected Closing Date"
-msgstr "预期截止日期"
+msgstr "预计结束日期"
#. Label of the expected_delivery_date (Date) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
@@ -19953,11 +19973,11 @@ msgstr "预期截止日期"
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:60
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "Expected Delivery Date"
-msgstr "预计交付日期"
+msgstr "预计交货日期"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:354
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
-msgstr "预计交付日期应晚于销售订单日期"
+msgstr "预计出货日应晚于销售订单日"
#. Label of the expected_end_date (Datetime) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the expected_end_date (Date) field in DocType 'Project'
@@ -19995,7 +20015,7 @@ msgstr "预计开始日期"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:129
msgid "Expected Stock Value"
-msgstr "预期库存价值"
+msgstr "预期库存金额"
#. Label of the expected_time (Float) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -20005,7 +20025,7 @@ msgstr "预计时间(小时)"
#. Label of the time_required (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Expected Time Required (In Mins)"
-msgstr "所需预计时间(分钟)"
+msgstr "预计时间(分钟)"
#. Label of the expected_value_after_useful_life (Currency) field in DocType
#. 'Asset Depreciation Schedule'
@@ -20014,7 +20034,7 @@ msgstr "所需预计时间(分钟)"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Expected Value After Useful Life"
-msgstr "使用寿命后预期值"
+msgstr "残值"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the expense (Float) field in DocType 'Cashier Closing'
@@ -20035,7 +20055,7 @@ msgstr "费用"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:785
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
-msgstr "费用/差额账户({0})必须为'损益'类账户"
+msgstr "费用/差异科目({0})必须是一个“损益”类科目"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Loyalty Program'
@@ -20080,7 +20100,7 @@ msgstr "费用科目"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:765
msgid "Expense Account Missing"
-msgstr "缺少费用科目"
+msgstr "缺失差异科目"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
@@ -20091,17 +20111,17 @@ msgstr "费用报销"
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgid "Expense Head"
-msgstr "费用项"
+msgstr "费用科目"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:489
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:513
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:533
msgid "Expense Head Changed"
-msgstr "费用项已变更"
+msgstr "费用科目已被修改"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:591
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
-msgstr "物料{0}必须指定费用科目"
+msgstr "必须为物料{0}指定费用科目"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:117
msgid "Expense account {0} not present in Purchase Invoice {1}"
@@ -20118,7 +20138,7 @@ msgstr "费用"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:65
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:49
msgid "Expenses Included In Asset Valuation"
-msgstr "资产计价包含的费用"
+msgstr "结转资产的费用"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -20126,13 +20146,13 @@ msgstr "资产计价包含的费用"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:69
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:51
msgid "Expenses Included In Valuation"
-msgstr "计价包含的费用"
+msgstr "结转库存的费用"
#. Label of the experimental_section (Section Break) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Experimental"
-msgstr "实验性功能"
+msgstr "实验中功能"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
@@ -20150,21 +20170,21 @@ msgstr "已过期"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:250
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:372
msgid "Expired Batches"
-msgstr "过期批次"
+msgstr "过期批号"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:37
msgid "Expires On"
-msgstr "到期日期"
+msgstr "到期日"
#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Expiry"
-msgstr "有效期"
+msgstr "到期日"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:38
msgid "Expiry (In Days)"
-msgstr "有效期(天数)"
+msgstr "过期(按天计算)"
#. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'Driver'
@@ -20176,7 +20196,7 @@ msgstr "有效期(天数)"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:58
msgid "Expiry Date"
-msgstr "有效期"
+msgstr "失效日期"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199
msgid "Expiry Date Mandatory"
@@ -20185,18 +20205,18 @@ msgstr "有效期必填"
#. Label of the expiry_duration (Int) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Expiry Duration (in days)"
-msgstr "有效期时长(天数)"
+msgstr "到期时间(天)"
#. Label of the section_break0 (Tab Break) field in DocType 'BOM'
#. Label of the exploded_items (Table) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Exploded Items"
-msgstr "展开物料"
+msgstr "底层物料"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.json
msgid "Exponential Smoothing Forecasting"
-msgstr "指数平滑预测法"
+msgstr "指数平滑法预测"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
@@ -20205,11 +20225,11 @@ msgstr "导出数据"
#: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:34
msgid "Export E-Invoices"
-msgstr "导出电子发票"
+msgstr "出口电子发票"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:94
msgid "Export Errored Rows"
-msgstr "导出错误行"
+msgstr "导出出错记录"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:591
msgid "Export Import Log"
@@ -20222,7 +20242,7 @@ msgstr "外部"
#. Label of the external_work_history (Table) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "External Work History"
-msgstr "外部工作经历"
+msgstr "外部就职经历"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:148
msgid "Extra Consumed Qty"
@@ -20230,7 +20250,7 @@ msgstr "额外消耗数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:229
msgid "Extra Job Card Quantity"
-msgstr "额外作业卡数量"
+msgstr "生产任务单数量超计划数量"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:258
msgid "Extra Large"
@@ -20238,7 +20258,7 @@ msgstr "特大号"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:254
msgid "Extra Small"
-msgstr "特小号"
+msgstr "超小"
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
@@ -20258,7 +20278,7 @@ msgstr "先进先出队列"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.json
msgid "FIFO Queue vs Qty After Transaction Comparison"
-msgstr "先进先出队列与交易后数量对比"
+msgstr "先进先出队列与交易后数量比较报表"
#. Label of the stock_queue (Small Text) field in DocType 'Serial and Batch
#. Entry'
@@ -20266,7 +20286,7 @@ msgstr "先进先出队列与交易后数量对比"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "FIFO Stock Queue (qty, rate)"
-msgstr "先进先出库存队列(数量,单价)"
+msgstr "先进先出队列(数量,单价)"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:179
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:218
@@ -20340,7 +20360,7 @@ msgstr "清除演示数据失败,请手动删除演示公司"
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:25
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:26
msgid "Failed to install presets"
-msgstr "预设安装失败"
+msgstr "安装预设值失败"
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:17
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:18
@@ -20360,11 +20380,11 @@ msgstr "折旧分录过账失败"
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:30
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:31
msgid "Failed to setup company"
-msgstr "公司设置失败"
+msgstr "创建公司失败"
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:37
msgid "Failed to setup defaults"
-msgstr "默认设置失败"
+msgstr "设置默认值失败"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:730
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
@@ -20377,7 +20397,7 @@ msgstr "故障"
#. Label of the failure_date (Datetime) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Failure Date"
-msgstr "故障日期"
+msgstr "停机日期"
#. Label of the failure_description_section (Section Break) field in DocType
#. 'POS Closing Entry'
@@ -20436,11 +20456,11 @@ msgstr "反馈人"
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Fees"
-msgstr "费用"
+msgstr "交费记录"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:384
msgid "Fetch Based On"
-msgstr "获取依据"
+msgstr "获取方式"
#. Label of the fetch_customers (Button) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
@@ -20450,7 +20470,7 @@ msgstr "获取客户"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:76
msgid "Fetch Items from Warehouse"
-msgstr "从仓库获取物料"
+msgstr "从仓库选物料"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:117
msgid "Fetch Latest Exchange Rate"
@@ -20458,7 +20478,7 @@ msgstr "获取最新汇率"
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:61
msgid "Fetch Overdue Payments"
-msgstr "获取逾期付款"
+msgstr "逾期待付款"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:36
msgid "Fetch Subscription Updates"
@@ -20466,30 +20486,30 @@ msgstr "获取订阅更新"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1017
msgid "Fetch Timesheet"
-msgstr "获取工时表"
+msgstr "选工时单"
#. Label of the fetch_timesheet_in_sales_invoice (Check) field in DocType
#. 'Projects Settings'
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
msgid "Fetch Timesheet in Sales Invoice"
-msgstr "在销售发票中获取工时表"
+msgstr "允许在销售发票获取工时表"
#. Label of the fetch_from_parent (Select) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Fetch Value From"
-msgstr "取值来源"
+msgstr "带出关联字段"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:351
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:656
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
-msgstr "获取展开物料清单(含子装配件)"
+msgstr "选物料清单底层物料(括子装配件)"
#. Description of the 'Get Items from Open Material Requests' (Button) field in
#. DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Fetch items based on Default Supplier."
-msgstr "根据默认供应商获取物料"
+msgstr "基于默认供应商选物料"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:455
msgid "Fetched only {0} available serial numbers."
@@ -20530,7 +20550,7 @@ msgstr "字段名称"
#. Transaction Mapping'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
msgid "Field in Bank Transaction"
-msgstr "银行交易字段"
+msgstr "银行交易流水字段"
#. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Accounting Dimension'
#. Label of the fieldname (Select) field in DocType 'POS Field'
@@ -20553,7 +20573,7 @@ msgstr "字段"
#. 'Item Variant Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Fields will be copied over only at time of creation."
-msgstr "字段仅在创建时复制"
+msgstr "字段将仅在创建时复制。"
#. Label of the fieldtype (Data) field in DocType 'POS Field'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
@@ -20563,17 +20583,17 @@ msgstr "字段类型"
#. Label of the file_to_rename (Attach) field in DocType 'Rename Tool'
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgid "File to Rename"
-msgstr "待重命名文件"
+msgstr "文件重命名"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:65
msgid "Filter"
-msgstr "筛选"
+msgstr "过滤条件"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:160
msgid "Filter Based On"
-msgstr "筛选依据"
+msgstr "过滤基于"
#. Label of the filter_duration (Int) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
@@ -20583,13 +20603,13 @@ msgstr "筛选时长(月)"
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:60
msgid "Filter Total Zero Qty"
-msgstr "筛选总量为零"
+msgstr "过滤条件总计零数量"
#. Label of the filter_by_reference_date (Check) field in DocType 'Bank
#. Reconciliation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgid "Filter by Reference Date"
-msgstr "按参考日期筛选"
+msgstr "按参考日期过滤"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:70
msgid "Filter by invoice status"
@@ -20598,12 +20618,12 @@ msgstr "按发票状态筛选"
#. Label of the invoice_name (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Filter on Invoice"
-msgstr "按发票筛选"
+msgstr "筛选发票"
#. Label of the payment_name (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Filter on Payment"
-msgstr "按付款筛选"
+msgstr "筛选付款"
#. Label of the col_break1 (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
@@ -20623,7 +20643,7 @@ msgstr "按付款筛选"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:196
msgid "Filters"
-msgstr "筛选条件"
+msgstr "过滤条件"
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:74
msgid "Filters missing"
@@ -20639,7 +20659,7 @@ msgstr "最终物料清单"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Final Product"
-msgstr "最终产品"
+msgstr "成品"
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Account Closing Balance'
#. Name of a DocType
@@ -20689,26 +20709,26 @@ msgstr "最终产品"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:154
msgid "Finance Book"
-msgstr "财务账簿"
+msgstr "账簿"
#. Label of the finance_book_detail (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgid "Finance Book Detail"
-msgstr "财务账簿明细"
+msgstr "账簿信息"
#. Label of the finance_book_id (Int) field in DocType 'Asset Depreciation
#. Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "Finance Book Id"
-msgstr "财务账簿ID"
+msgstr "账簿ID"
#. Label of the section_break_36 (Section Break) field in DocType 'Asset'
#. Label of the finance_books (Table) field in DocType 'Asset Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgid "Finance Books"
-msgstr "财务账簿"
+msgstr "账簿"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:17
msgid "Finance Manager"
@@ -20717,7 +20737,7 @@ msgstr "财务经理"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json
msgid "Financial Ratios"
-msgstr "财务比率"
+msgstr "财务指标"
#. Name of a Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
@@ -20736,7 +20756,7 @@ msgstr "财务报表"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:48
msgid "Financial Year Begins On"
-msgstr "财年开始日期"
+msgstr "财年开始日"
#. Description of the 'Ignore Account Closing Balance' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
@@ -20767,19 +20787,19 @@ msgstr "已完成"
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:147
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Finished Good"
-msgstr "产成品"
+msgstr "成品"
#. Label of the finished_good_bom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Finished Good BOM"
-msgstr "产成品物料清单"
+msgstr "成品物料清单"
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
#: erpnext/public/js/utils.js:829
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Finished Good Item"
-msgstr "产成品物料"
+msgstr "成品物料号"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:37
msgid "Finished Good Item Code"
@@ -20787,23 +20807,23 @@ msgstr "产成品物料代码"
#: erpnext/public/js/utils.js:847
msgid "Finished Good Item Qty"
-msgstr "产成品物料数量"
+msgstr "成品物料数量"
#. Label of the fg_item_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Service Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Finished Good Item Quantity"
-msgstr "产成品物料数量"
+msgstr "成品物料数量"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3767
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3776
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "服务物料{0}未指定产成品物料"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3793
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "产成品物料{0}数量不可为零"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3787
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "产成品物料{0}必须为外协物料"
@@ -20812,7 +20832,7 @@ msgstr "产成品物料{0}必须为外协物料"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Finished Good Qty"
-msgstr "产成品数量"
+msgstr "成品数量"
#. Label of the fg_completed_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -20848,7 +20868,7 @@ msgstr "产成品{0}必须为外协物料"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:289
msgid "Finished Goods"
-msgstr "产成品"
+msgstr "成品"
#. Label of the finished_good (Link) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
@@ -20887,12 +20907,12 @@ msgstr "产成品价值"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Finished Goods Warehouse"
-msgstr "产成品仓库"
+msgstr "成品仓"
#. Label of the fg_based_operating_cost (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
-msgstr "基于产成品的运营成本"
+msgstr "启用计件成本"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
@@ -20901,7 +20921,7 @@ msgstr "产成品{0}与工单{1}不匹配"
#. Label of the first_email (Time) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "First Email"
-msgstr "首封邮件"
+msgstr "第一封邮件"
#. Label of the first_name (Data) field in DocType 'Lead'
#. Label of the first_name (Read Only) field in DocType 'Customer'
@@ -20911,12 +20931,12 @@ msgstr "首封邮件"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "First Name"
-msgstr "名字"
+msgstr "姓名"
#. Label of the first_responded_on (Datetime) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "First Responded On"
-msgstr "首次响应时间"
+msgstr "首次回复时间"
#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
#. 'Issue'
@@ -20956,7 +20976,7 @@ msgstr "商机首次响应时间"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:256
msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
-msgstr "公司{0}必须设置财税制度"
+msgstr "财政制度是强制性的,请在公司{0}设定财政制度"
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
#. Name of a DocType
@@ -20999,11 +21019,11 @@ msgstr "公司财年"
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:65
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
-msgstr "财年结束日期应晚于开始日期一年"
+msgstr "财年结束日期应为财年开始日期后一年"
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129
msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}"
-msgstr "财年{0}的起止日期已设置"
+msgstr "财年开始日期和结束日期已经在财年{0}中设置"
#: erpnext/controllers/trends.py:53
msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist"
@@ -21015,13 +21035,13 @@ msgstr "财年{0}不存在"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:41
msgid "Fiscal Year {0} is required"
-msgstr "需指定财年{0}"
+msgstr "财年{0}是必需的"
#. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Fixed"
-msgstr "固定"
+msgstr "固定金额"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -21046,14 +21066,14 @@ msgstr "固定资产默认值"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:304
msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
-msgstr "固定资产物料必须为非库存物料"
+msgstr "固定资产物料必须是一个非库存物料。"
#. Name of a report
#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Fixed Asset Register"
-msgstr "固定资产登记簿"
+msgstr "固定资产台账"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:38
@@ -21063,13 +21083,13 @@ msgstr "固定资产"
#. Label of the fixed_deposit_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Fixed Deposit Number"
-msgstr "定期存款编号"
+msgstr "定期存款号"
#. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType
#. 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Fixed Rate"
-msgstr "固定汇率"
+msgstr "固定单价"
#. Label of the fixed_time (Check) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
@@ -21085,12 +21105,12 @@ msgstr "车队经理"
#. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
msgid "Floor"
-msgstr "楼层"
+msgstr "车间"
#. Label of the floor_name (Data) field in DocType 'Plant Floor'
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
msgid "Floor Name"
-msgstr "楼层名称"
+msgstr "车间名"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -21113,7 +21133,7 @@ msgstr "聚焦搜索框"
#. Label of the folio_no (Data) field in DocType 'Shareholder'
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
msgid "Folio no."
-msgstr "页号"
+msgstr "Folio no。"
#. Label of the follow_calendar_months (Check) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -21122,7 +21142,7 @@ msgstr "遵循自然月"
#: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:1
msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
-msgstr "根据物料再订购水平自动生成以下物料请求"
+msgstr "已根据物料的重订货点设置自动生成了以下物料需求"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:775
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
@@ -21130,7 +21150,7 @@ msgstr "创建地址必须填写以下字段:"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25
msgid "Food, Beverage & Tobacco"
-msgstr "食品饮料及烟草"
+msgstr "食品,饮料与烟草"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -21154,11 +21174,11 @@ msgstr "英尺/秒"
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
msgid "For"
-msgstr "为"
+msgstr "目标"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:366
msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
-msgstr "对于'产品组合'物料,仓库、序列号和批次号将从'装箱单'表中获取。若某'产品组合'物料的所有打包物料仓库和批次号相同,可在主物料表输入,值将复制到'装箱单'表"
+msgstr "对于“套件”物料,仓库,序列号和批号信息维护在“装箱单”中。如果仓库和批号是“套件”中所含物料共用的,可以在订单物料清单表中输入这些值,系统会自动将其复制到“装箱单”。"
#. Label of the for_all_stock_asset_accounts (Check) field in DocType 'Journal
#. Entry'
@@ -21169,12 +21189,12 @@ msgstr ""
#. Label of the for_buying (Check) field in DocType 'Currency Exchange'
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "For Buying"
-msgstr "采购用"
+msgstr "采购"
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "For Company"
-msgstr "所属公司"
+msgstr "公司"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:394
msgid "For Default Supplier (Optional)"
@@ -21187,15 +21207,15 @@ msgstr "物料"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1328
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
-msgstr "物料{0}针对{2}{3}的收货数量不得超过{1}"
+msgstr "基于 {2} {3} 物料 {0} 收货数量不能超过 {1}"
#. Label of the for_job_card (Link) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Job Card"
-msgstr "作业卡"
+msgstr "生产任务单"
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:417
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:430
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr "工序"
@@ -21214,11 +21234,11 @@ msgstr "价格表"
#. Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "For Production"
-msgstr "生产用"
+msgstr "生产"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:668
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
-msgstr "生产数量必填"
+msgstr "数量(制造数量)字段必填"
#. Label of the material_request_planning (Section Break) field in DocType
#. 'Production Plan'
@@ -21233,7 +21253,7 @@ msgstr "库存影响的退货发票中不允许零数量物料,受影响行:
#. Label of the for_selling (Check) field in DocType 'Currency Exchange'
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "For Selling"
-msgstr "销售用"
+msgstr "销售"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:108
msgid "For Supplier"
@@ -21256,33 +21276,33 @@ msgstr "工单"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:278
msgid "For an item {0}, quantity must be negative number"
-msgstr "物料{0}数量必须为负数"
+msgstr "物料{0}的数量必须是负数"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:275
msgid "For an item {0}, quantity must be positive number"
-msgstr "物料{0}数量必须为正数"
+msgstr "物料 {0} 其数量必须为正数"
#. Description of the 'Income Account' (Link) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "For dunning fee and interest"
-msgstr "催收费及利息"
+msgstr "催款费用与利息"
#. Description of the 'Year Name' (Data) field in DocType 'Fiscal Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "For e.g. 2012, 2012-13"
-msgstr "例如:2012,2012-13"
+msgstr "对例如2012,2012-13"
#. Description of the 'Collection Factor (=1 LP)' (Currency) field in DocType
#. 'Loyalty Program Collection'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
msgid "For how much spent = 1 Loyalty Point"
-msgstr "消费金额=1忠诚度积分"
+msgstr "多少钱积1分"
#. Description of the 'Supplier' (Link) field in DocType 'Request for
#. Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "For individual supplier"
-msgstr "针对单个供应商"
+msgstr "单个供应商"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:308
msgid "For item {0} , only {1} asset have been created or linked to {2} . Please create or link {3} more asset with the respective document."
@@ -21292,7 +21312,7 @@ msgstr "物料{0} 仅创建/关联了{1} 项资产至{2} ,
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "物料{0}的税率必须为正数。允许负数需在{2}启用{1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2176
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2193
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "工序{0}:数量({1})不得超过待处理数量({2})"
@@ -21302,7 +21322,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1425
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
-msgstr "数量{0}不得超过允许数量{1}"
+msgstr "成品数量 {0} 不能大于剩余可入库数量 {1}"
#. Description of the 'Territory Manager' (Link) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
@@ -21312,11 +21332,11 @@ msgstr "供参考"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1497
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:182
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
-msgstr "第{0}行在{1}中。若将{2}计入物料单价,需包含行{3}"
+msgstr "对于{1}的第{0}行。要在物料单价中包括{2},也必须包括第{3}行"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1635
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
-msgstr "第{0}行:输入计划数量"
+msgstr "请在第{0}行输入计划数量"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:178
msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory"
@@ -21325,7 +21345,7 @@ msgstr "对于'应用于其他'条件,字段{0}为必填项"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
-msgstr "为方便客户,这些代码可用于发票和交货单等打印格式"
+msgstr "为方便客户,这些代码可以在打印格式(如发票和销售出库)中使用"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:808
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
@@ -21338,9 +21358,9 @@ msgstr "为使新{0}生效,是否清除当前{1}?"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:331
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
-msgstr "{0}在仓库{1}中无可用退货库存"
+msgstr "{0} : 仓库 {1} 中无可退货数量"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1059
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr "{0}需要数量才能创建退货分录"
@@ -21360,7 +21380,7 @@ msgstr "预测"
#. Label of the foreign_trade_details (Section Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Foreign Trade Details"
-msgstr "外贸明细"
+msgstr "外贸信息"
#. Label of the formula_based_criteria (Check) field in DocType 'Item Quality
#. Inspection Parameter'
@@ -21369,7 +21389,7 @@ msgstr "外贸明细"
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Formula Based Criteria"
-msgstr "公式条件"
+msgstr "条件公式"
#: erpnext/templates/pages/help.html:35
msgid "Forum Activity"
@@ -21401,7 +21421,7 @@ msgstr "货交承运人"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Free Item"
-msgstr "赠品"
+msgstr "免费物料"
#. Label of the free_item_rate (Currency) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
@@ -21415,21 +21435,21 @@ msgstr "离岸价"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:283
msgid "Free item code is not selected"
-msgstr "未选择赠品代码"
+msgstr "未选择免费物料代码"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:651
msgid "Free item not set in the pricing rule {0}"
-msgstr "定价规则{0}未设置赠品"
+msgstr "定价规则{0}价格/产品折扣选了产品,需维护免费物料信息"
#. Label of the stock_frozen_upto_days (Int) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Freeze Stocks Older Than (Days)"
-msgstr "冻结超过(天)的库存"
+msgstr "库存变动锁账天数"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:58
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:83
msgid "Freight and Forwarding Charges"
-msgstr "运费及转运费"
+msgstr "运费"
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
@@ -21444,7 +21464,7 @@ msgstr "频率"
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Frequency To Collect Progress"
-msgstr "进度收集频率"
+msgstr "进度采集频率"
#. Label of the frequency_of_depreciation (Int) field in DocType 'Asset'
#. Label of the frequency_of_depreciation (Int) field in DocType 'Asset
@@ -21455,7 +21475,7 @@ msgstr "进度收集频率"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Frequency of Depreciation (Months)"
-msgstr "折旧频率(月)"
+msgstr "折旧频率(几个月折一次)"
#: erpnext/www/support/index.html:45
msgid "Frequently Read Articles"
@@ -21499,32 +21519,32 @@ msgstr "从"
#. Label of the from_bom (Check) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "From BOM"
-msgstr "来自BOM"
+msgstr "基于物料清单"
#. Label of the from_company (Data) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "From Company"
-msgstr "来源公司"
+msgstr "源公司"
#. Description of the 'Corrective Operation Cost' (Currency) field in DocType
#. 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "From Corrective Job Card"
-msgstr "来自纠正作业卡"
+msgstr "取自返工生产任务单"
#. Label of the from_currency (Link) field in DocType 'Currency Exchange'
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "From Currency"
-msgstr "原币种"
+msgstr "源货币"
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:52
msgid "From Currency and To Currency cannot be same"
-msgstr "原币种和目标币种不能相同"
+msgstr "源货币和目标货币不能相同"
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "From Customer"
-msgstr "来自客户"
+msgstr "源客户"
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance'
#. Label of the bank_statement_from_date (Date) field in DocType 'Bank
@@ -21652,7 +21672,7 @@ msgstr "来自客户"
#: erpnext/support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:7
#: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:8
msgid "From Date"
-msgstr "起始日期"
+msgstr "开始日期"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:43
msgid "From Date and To Date are Mandatory"
@@ -21664,14 +21684,14 @@ msgstr "起始和截止日期必填"
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:46
msgid "From Date and To Date lie in different Fiscal Year"
-msgstr "起始和截止日期跨不同财年"
+msgstr "开始日期和结束日期位不能跨财年"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:62
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:13
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:14
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:29
msgid "From Date cannot be greater than To Date"
-msgstr "起始日期不能晚于截止日期"
+msgstr "开始日期不能晚于结束日期"
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26
msgid "From Date is mandatory"
@@ -21685,11 +21705,11 @@ msgstr "起始日期必填"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34
#: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38
msgid "From Date must be before To Date"
-msgstr "起始日期必须早于截止日期"
+msgstr "开始日期日期必须在结束日期之前"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:66
msgid "From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}"
-msgstr "起始日期应在财年内,假设起始日期={0}"
+msgstr "开始日期应该在财年之内。财年开始日是{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:43
msgid "From Date: {0} cannot be greater than To date: {1}"
@@ -21697,16 +21717,16 @@ msgstr "起始日期:{0}不能晚于截止日期:{1}"
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:29
msgid "From Datetime"
-msgstr "起始时间"
+msgstr "开始时间"
#. Label of the from_delivery_date (Date) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "From Delivery Date"
-msgstr "发货日期起"
+msgstr "交货日自"
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js:59
msgid "From Delivery Note"
-msgstr "来自交货单"
+msgstr "源销售出库"
#. Label of the from_doctype (Link) field in DocType 'Bulk Transaction Log
#. Detail'
@@ -21721,7 +21741,7 @@ msgstr "到期日起"
#. Label of the from_employee (Link) field in DocType 'Asset Movement Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
msgid "From Employee"
-msgstr "来自员工"
+msgstr "员工"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:85
msgid "From Employee is required while issuing Asset {0}"
@@ -21735,12 +21755,12 @@ msgstr "来自外部电商平台"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43
msgid "From Fiscal Year"
-msgstr "起始财年"
+msgstr "开始财年"
#. Label of the from_folio_no (Data) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "From Folio No"
-msgstr "起始页号"
+msgstr "来自Folio No"
#. Label of the from_invoice_date (Date) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
@@ -21749,24 +21769,24 @@ msgstr "起始页号"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "From Invoice Date"
-msgstr "发票日期起"
+msgstr "开始发票日期"
#. Label of the lead_name (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "From Lead"
-msgstr "来自销售线索"
+msgstr "关联线索"
#. Label of the from_no (Int) field in DocType 'Share Balance'
#. Label of the from_no (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "From No"
-msgstr "起始编号"
+msgstr "来自No"
#. Label of the opportunity_name (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "From Opportunity"
-msgstr "来自商机"
+msgstr "商机"
#. Label of the from_case_no (Int) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
@@ -21780,7 +21800,7 @@ msgstr "起始包裹号"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "From Payment Date"
-msgstr "付款日期起"
+msgstr "开始付款日期"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:36
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:22
@@ -21790,7 +21810,7 @@ msgstr "过账日期起"
#. Label of the prospect_name (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "From Prospect"
-msgstr "来自潜在客户"
+msgstr "关联的意向客户"
#. Label of the from_range (Float) field in DocType 'Item Attribute'
#. Label of the from_range (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute'
@@ -21801,7 +21821,7 @@ msgstr "起始范围"
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:96
msgid "From Range has to be less than To Range"
-msgstr "起始范围必须小于截止范围"
+msgstr "从范围必须小于要范围"
#. Label of the from_reference_date (Date) field in DocType 'Bank
#. Reconciliation Tool'
@@ -21812,14 +21832,14 @@ msgstr "参考日期起"
#. Label of the from_shareholder (Link) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "From Shareholder"
-msgstr "来自股东"
+msgstr "股东"
#. Label of the from_template (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the project_template (Link) field in DocType 'Project'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "From Template"
-msgstr "来自模板"
+msgstr "参考模板"
#. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the from_time (Datetime) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
@@ -21847,7 +21867,7 @@ msgstr "来自模板"
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:31
msgid "From Time"
-msgstr "起始时间"
+msgstr "开始时间"
#. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Appointment Booking Slots'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
@@ -21856,7 +21876,7 @@ msgstr "起始时间"
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.py:67
msgid "From Time Should Be Less Than To Time"
-msgstr "起始时间应早于截止时间"
+msgstr "开始时间应该早于结束时间"
#. Label of the from_value (Float) field in DocType 'Shipping Rule Condition'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
@@ -21867,7 +21887,7 @@ msgstr "起始值"
#. Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "From Voucher Detail No"
-msgstr "起始凭证明细编号"
+msgstr "源单据明细ID"
#. Label of the from_voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
@@ -21875,7 +21895,7 @@ msgstr "起始凭证明细编号"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:103
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:164
msgid "From Voucher No"
-msgstr "起始凭证编号"
+msgstr "源单据编号"
#. Label of the from_voucher_type (Select) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
@@ -21883,7 +21903,7 @@ msgstr "起始凭证编号"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:92
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:158
msgid "From Voucher Type"
-msgstr "起始凭证类型"
+msgstr "源单据类型"
#. Label of the from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -21897,13 +21917,13 @@ msgstr "起始凭证类型"
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "From Warehouse"
-msgstr "来源仓库"
+msgstr "发料仓"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:36
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:32
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:37
msgid "From and To Dates are required."
-msgstr "需要起始和截止日期"
+msgstr "开始与结束日期必填"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:166
msgid "From and To dates are required"
@@ -21915,12 +21935,12 @@ msgstr "起始日期不能晚于截止日期"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:74
msgid "From value must be less than to value in row {0}"
-msgstr "第{0}行起始值必须小于截止值"
+msgstr "第{0}行的起始值必须小于截止值"
#. Label of the freeze_account (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Frozen"
-msgstr "冻结"
+msgstr "已冻结?"
#. Label of the fuel_type (Select) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
@@ -21930,7 +21950,7 @@ msgstr "燃料类型"
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Fuel UOM"
-msgstr "燃料单位"
+msgstr "燃油单位"
#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
#. Label of the fulfilled (Check) field in DocType 'Contract Fulfilment
@@ -21945,37 +21965,37 @@ msgstr "已履行"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24
msgid "Fulfillment"
-msgstr "履约"
+msgstr "订单履行"
#. Name of a role
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Fulfillment User"
-msgstr "履约用户"
+msgstr "配送员"
#. Label of the fulfilment_deadline (Date) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Fulfilment Deadline"
-msgstr "履约截止日"
+msgstr "履行截止日期"
#. Label of the sb_fulfilment (Section Break) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Fulfilment Details"
-msgstr "履约明细"
+msgstr "履行细节"
#. Label of the fulfilment_status (Select) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Fulfilment Status"
-msgstr "履约状态"
+msgstr "履行状态"
#. Label of the fulfilment_terms (Table) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Fulfilment Terms"
-msgstr "履约条款"
+msgstr "履行条款"
#. Label of the fulfilment_terms (Table) field in DocType 'Contract Template'
#: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json
msgid "Fulfilment Terms and Conditions"
-msgstr "履约条款与条件"
+msgstr "履行条款和条件"
#. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Maintenance Team Member'
#. Label of the lead_name (Data) field in DocType 'Lead'
@@ -21998,12 +22018,12 @@ msgstr "全名"
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Full and Final Statement"
-msgstr "全款结清声明"
+msgstr "离职结算"
#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Fully Billed"
-msgstr "已全额开票"
+msgstr "完全开票"
#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
#. Schedule Detail'
@@ -22019,13 +22039,13 @@ msgstr "全部完成"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Fully Delivered"
-msgstr "已全部交付"
+msgstr "已全部出货"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:6
msgid "Fully Depreciated"
-msgstr "已全额折旧"
+msgstr "已提足折旧"
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Purchase
#. Order'
@@ -22048,28 +22068,28 @@ msgstr "家具及固定装置"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:139
msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
-msgstr "科目可创建于组下,但分录只能针对非组科目"
+msgstr "更多的科目可以归属到一个组类的科目下,但日记账凭证中只能使用非组类的科目"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:31
msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
-msgstr "成本中心可创建于组下,但分录只能针对非组成本中心"
+msgstr "进一步的成本中心可以根据组进行,但项可以对非组进行"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:15
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
-msgstr "子节点只能创建于'组'类型节点下"
+msgstr "只能在“组”节点下新建节点"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1221
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177
msgid "Future Payment Amount"
-msgstr "未来付款金额"
+msgstr "报表日后付款金额"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
msgid "Future Payment Ref"
-msgstr "未来付款参考"
+msgstr "报表日后付款参考"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:121
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:102
@@ -22100,7 +22120,7 @@ msgstr "总账分录"
#. Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgid "GL Entry Processing Status"
-msgstr "总账分录处理状态"
+msgstr "生成会计凭证状态"
#. Label of the gl_reposting_index (Int) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
@@ -22122,24 +22142,24 @@ msgstr "全球贸易项目代码"
#. Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "Gain/Loss"
-msgstr "损益"
+msgstr "收益/损失"
#. Label of the disposal_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Gain/Loss Account on Asset Disposal"
-msgstr "资产处置损益科目"
+msgstr "资产处置收益/损失科目"
#. Description of the 'Gain/Loss already booked' (Currency) field in DocType
#. 'Exchange Rate Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency"
-msgstr "外币账户累计损益。本币或外币余额为零的账户"
+msgstr "外币累计损益,"
#. Label of the gain_loss_booked (Currency) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Gain/Loss already booked"
-msgstr "损益已登记"
+msgstr "已记账损益"
#. Label of the gain_loss_unbooked (Currency) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation'
@@ -22151,7 +22171,7 @@ msgstr "重估损益"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:98
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:556
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
-msgstr "资产处置损益"
+msgstr "资产处置收益/损失"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -22179,7 +22199,7 @@ msgstr "甘特图"
#: erpnext/config/projects.py:28
msgid "Gantt chart of all tasks."
-msgstr "所有任务的甘特图"
+msgstr "所有任务的甘特图。"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -22198,7 +22218,7 @@ msgstr "性别"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
msgid "General"
-msgstr "常规"
+msgstr "正常"
#. Label of the general_ledger_remarks_length (Int) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -22214,7 +22234,7 @@ msgstr "常规"
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "General Ledger"
-msgstr "总账"
+msgstr "会计总账"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:77
msgctxt "Warehouse"
@@ -22229,7 +22249,7 @@ msgstr "常规设置"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.json
msgid "General and Payment Ledger Comparison"
-msgstr "总账与付款账对比"
+msgstr "总账与收付款台账对比"
#. Label of the general_and_payment_ledger_mismatch (Check) field in DocType
#. 'Ledger Health'
@@ -22239,7 +22259,7 @@ msgstr "总账与付款账不一致"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54
msgid "Generate Demo Data for Exploration"
-msgstr "生成演示数据用于探索"
+msgstr "生成供学习体验的样板数据"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/regional/italy.js:4
msgid "Generate E-Invoice"
@@ -22248,7 +22268,7 @@ msgstr "生成电子发票"
#. Label of the generate_invoice_at (Select) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Generate Invoice At"
-msgstr "生成发票时间"
+msgstr "发票生成时机"
#. Label of the generate_new_invoices_past_due_date (Check) field in DocType
#. 'Subscription'
@@ -22260,7 +22280,7 @@ msgstr "为逾期订单生成新发票"
#. Schedule'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
msgid "Generate Schedule"
-msgstr "生成计划"
+msgstr "生成排期表"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.js:12
msgid "Generate Stock Closing Entry"
@@ -22269,7 +22289,7 @@ msgstr "生成库存结算分录"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight."
-msgstr "为待交付包裹生成装箱单。用于通知包裹号、内容和重量"
+msgstr "生成要发货物料的装箱单,包括包裹号,内容和重量。"
#. Label of the generated (Check) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
@@ -22283,19 +22303,19 @@ msgstr "生成预览"
#. Label of the get_advances (Button) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Get Advances Paid"
-msgstr "获取已付预付款"
+msgstr "选预付款"
#. Label of the get_advances (Button) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the get_advances (Button) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Get Advances Received"
-msgstr "获取已收预付款"
+msgstr "选预收款"
#. Label of the get_allocations (Button) field in DocType 'Unreconcile Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
msgid "Get Allocations"
-msgstr "获取分配"
+msgstr "获取已核销明细"
#. Label of the get_balance_for_periodic_accounting (Button) field in DocType
#. 'Journal Entry'
@@ -22309,17 +22329,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Get Current Stock"
-msgstr "获取当前库存"
+msgstr "刷新当前库存"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:185
msgid "Get Customer Group Details"
-msgstr "获取客户组详情"
+msgstr "获取客户组信息"
#. Label of the get_entries (Button) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Get Entries"
-msgstr "获取分录"
+msgstr "选凭证"
#. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -22330,21 +22350,21 @@ msgstr "获取产成品"
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Finished Goods for Manufacture"
-msgstr "获取待生产产成品"
+msgstr "获取待计划物料"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:57
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:159
msgid "Get Invoices"
-msgstr "获取发票"
+msgstr "选发票"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:104
msgid "Get Invoices based on Filters"
-msgstr "根据筛选条件获取发票"
+msgstr "根据过滤条件获取发票"
#. Label of the get_item_locations (Button) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Get Item Locations"
-msgstr "获取物料位置"
+msgstr "分配可拣货仓"
#. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:408
@@ -22355,7 +22375,7 @@ msgstr "获取物料位置"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:178
msgid "Get Items"
-msgstr "获取物料"
+msgstr "选物料"
#. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167
@@ -22393,7 +22413,7 @@ msgstr "获取物料"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:619
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:121
msgid "Get Items From"
-msgstr "物料来源"
+msgstr "选物料"
#. Label of the get_items_from_purchase_receipts (Button) field in DocType
#. 'Landed Cost Voucher'
@@ -22415,7 +22435,7 @@ msgstr "仅获取需采购的物料"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:659
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:672
msgid "Get Items from BOM"
-msgstr "从BOM获取物料"
+msgstr "从物料清单选物料"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:405
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
@@ -22425,11 +22445,11 @@ msgstr "从该供应商的物料请求获取物料"
#. 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Get Items from Open Material Requests"
-msgstr "从开放物料请求获取物料"
+msgstr "从未完成物料需求选物料"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:543
msgid "Get Items from Product Bundle"
-msgstr "从产品组合获取物料"
+msgstr "从套件选物料"
#. Label of the get_latest_query (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
@@ -22440,7 +22460,7 @@ msgstr "获取最新查询"
#. Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Material Request"
-msgstr "获取物料请求"
+msgstr "获取物料需求"
#. Label of the get_outstanding_invoices (Button) field in DocType 'Journal
#. Entry'
@@ -22449,30 +22469,30 @@ msgstr "获取物料请求"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Get Outstanding Invoices"
-msgstr "获取未清发票"
+msgstr "选未付发票"
#. Label of the get_outstanding_orders (Button) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Get Outstanding Orders"
-msgstr "获取未清订单"
+msgstr "选未关闭订单"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:38
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:40
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:43
msgid "Get Payment Entries"
-msgstr "获取付款分录"
+msgstr "获取待清账单据"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:23
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:31
msgid "Get Payments from"
-msgstr "付款来源"
+msgstr "选付款"
#. Label of the get_rm_cost_from_consumption_entry (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Get Raw Materials Cost from Consumption Entry"
-msgstr "从消耗分录获取原材料成本"
+msgstr "入库成品原材料成本取自工单耗用"
#. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -22483,39 +22503,39 @@ msgstr "获取销售订单"
#. Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Get Scrap Items"
-msgstr "获取废品物料"
+msgstr "获取损耗物料"
#. Label of the get_started_sections (Code) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Get Started Sections"
-msgstr "入门章节"
+msgstr "售后支持服务简介"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:539
msgid "Get Stock"
-msgstr "获取库存"
+msgstr "导出库存数据"
#. Label of the get_sub_assembly_items (Button) field in DocType 'Production
#. Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Sub Assembly Items"
-msgstr "获取子装配件"
+msgstr "计算子装配件需求"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:124
msgid "Get Supplier Group Details"
-msgstr "获取供应商组详情"
+msgstr "获取供应商组信息"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:447
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:467
msgid "Get Suppliers"
-msgstr "获取供应商"
+msgstr "选供应商"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:471
msgid "Get Suppliers By"
-msgstr "供应商获取依据"
+msgstr "获得供应商"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1069
msgid "Get Timesheets"
-msgstr "获取工时表"
+msgstr "选工时单"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:84
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:87
@@ -22524,7 +22544,7 @@ msgstr "获取工时表"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:86
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:91
msgid "Get Unreconciled Entries"
-msgstr "获取未对账分录"
+msgstr "选未核销凭证"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:69
msgid "Get stops from"
@@ -22546,7 +22566,7 @@ msgstr "礼品卡"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Give free item for every N quantity"
-msgstr "每满N数量赠送赠品"
+msgstr "每满多少个就送,多买多送"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Settings Workspace
@@ -22562,7 +22582,7 @@ msgstr "返回"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:98
msgid "Go to {0} List"
-msgstr "跳转至{0}列表"
+msgstr "转到{0}列表"
#. Label of the goal (Link) field in DocType 'Quality Action'
#. Label of the goal (Data) field in DocType 'Quality Goal'
@@ -22576,12 +22596,12 @@ msgstr "目标"
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Goal and Procedure"
-msgstr "目标与流程"
+msgstr "目标和程序"
#. Group in Quality Procedure's connections
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Goals"
-msgstr "目标"
+msgstr "绩效指标"
#. Option for the 'Shipment Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -22591,15 +22611,15 @@ msgstr "货物"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
-msgstr "在途货物"
+msgstr "在途物料"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:23
msgid "Goods Transferred"
-msgstr "已转移货物"
+msgstr "已调拨"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1917
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1914
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
-msgstr "针对出库凭证{0}的货物已全部接收"
+msgstr "出库移动物料{0}已收货"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:173
msgid "Government"
@@ -22613,7 +22633,7 @@ msgstr "宽限期"
#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Graduate"
-msgstr "毕业生"
+msgstr "学位"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -22638,7 +22658,7 @@ msgstr "格令/加仑(美制)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram"
-msgstr "克"
+msgstr "公克"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -22759,7 +22779,7 @@ msgstr "总计"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Grand Total (Company Currency)"
-msgstr "总计(公司货币)"
+msgstr "总计(本币)"
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
@@ -22772,7 +22792,7 @@ msgstr "总计(公司货币)"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Grant Commission"
-msgstr "授予佣金"
+msgstr "付佣金"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874
msgid "Greater Than Amount"
@@ -22799,7 +22819,7 @@ msgstr "问候语"
#. Label of the greeting_subtitle (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Greeting Subtitle"
-msgstr "问候副标题"
+msgstr "问候子标题"
#. Label of the greeting_title (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
@@ -22824,7 +22844,7 @@ msgstr "毛利润"
#. Label of the per_gross_margin (Percent) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Gross Margin %"
-msgstr "毛利率"
+msgstr "毛利率%"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
@@ -22836,11 +22856,11 @@ msgstr "毛利率"
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Gross Profit"
-msgstr "毛利润"
+msgstr "毛利"
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:196
msgid "Gross Profit / Loss"
-msgstr "毛利/损"
+msgstr "总利润/亏损"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:351
msgid "Gross Profit Percent"
@@ -22852,11 +22872,11 @@ msgstr "毛利率"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:373
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:434
msgid "Gross Purchase Amount"
-msgstr "购置总金额"
+msgstr "总采购金额"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:380
msgid "Gross Purchase Amount is mandatory"
-msgstr "购置总金额为必填项"
+msgstr "总消费金额字段必填"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:425
msgid "Gross Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
@@ -22879,7 +22899,7 @@ msgstr "毛重单位"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.json
msgid "Gross and Net Profit Report"
-msgstr "毛利与净利报表"
+msgstr "净毛利报告"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:17
msgid "Group"
@@ -22896,7 +22916,7 @@ msgstr "组"
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:33
#: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:8
msgid "Group By"
-msgstr "分组依据"
+msgstr "分组字段"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:140
msgid "Group By Customer"
@@ -22917,19 +22937,19 @@ msgstr "合并相同物料"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:117
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
-msgstr "组仓库不能用于交易,请修改{0}的值"
+msgstr "标识为组的仓库不可被用于业务交易中,请修改所选的仓库{0}"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:56
msgid "Group by"
-msgstr "分组方式"
+msgstr "分组字段"
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:61
msgid "Group by Material Request"
-msgstr "按物料请求分组"
+msgstr "按物料需求分组"
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:83
msgid "Group by Party"
-msgstr "按交易方分组"
+msgstr "按往来单位分组"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:90
msgid "Group by Purchase Order"
@@ -22946,7 +22966,7 @@ msgstr "按凭证分组"
#: erpnext/stock/utils.py:438
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
-msgstr "交易中不可选择组节点仓库"
+msgstr "实际业务单据中不可使用组节点仓库"
#. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -22994,7 +23014,7 @@ msgstr "H - F"
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:18
msgid "HR Manager"
-msgstr "人力资源经理"
+msgstr "人资经理"
#. Name of a role
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
@@ -23004,13 +23024,13 @@ msgstr "人力资源经理"
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "HR User"
-msgstr "人力资源用户"
+msgstr "人资职员"
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Item'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
msgid "Half Yearly"
-msgstr "半年度"
+msgstr "每半年"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
@@ -23022,13 +23042,13 @@ msgstr "半年度"
#: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34
#: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:34
msgid "Half-Yearly"
-msgstr "半年度"
+msgstr "每半年"
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Half-yearly"
-msgstr "半年度"
+msgstr "每半年"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -23059,7 +23079,7 @@ msgstr "存在替代物料"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Has Batch No"
-msgstr "需批次号"
+msgstr "启用批号管理"
#. Label of the has_certificate (Check) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Log'
@@ -23076,7 +23096,7 @@ msgstr "存在纠正成本"
#. Label of the has_expiry_date (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Has Expiry Date"
-msgstr "需有效期"
+msgstr "启用失效日期管理"
#. Label of the has_item_scanned (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the has_item_scanned (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
@@ -23093,18 +23113,18 @@ msgstr "需有效期"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Has Item Scanned"
-msgstr "已扫描物料"
+msgstr "已扫条码"
#. Label of the has_print_format (Check) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Has Print Format"
-msgstr "存在打印格式"
+msgstr "有打印格式"
#. Label of the has_priority (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Has Priority"
-msgstr "存在优先级"
+msgstr "启用优先级"
#. Label of the has_serial_no (Check) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the has_serial_no (Check) field in DocType 'Item'
@@ -23119,7 +23139,7 @@ msgstr "存在优先级"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Has Serial No"
-msgstr "需序列号"
+msgstr "启用序列号管理"
#. Label of the has_unit_price_items (Check) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the has_unit_price_items (Check) field in DocType 'Request for
@@ -23143,21 +23163,21 @@ msgstr "包含单价物料"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Has Variants"
-msgstr "存在变型"
+msgstr "有多种规格"
#. Label of the use_naming_series (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?"
-msgstr "是否设置批次ID默认命名序列?"
+msgstr "默认由单据编号模板自动生成批号?"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:19
msgid "Head of Marketing and Sales"
-msgstr "市场销售主管"
+msgstr "营销和销售主管"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained."
-msgstr "用于记录会计分录并维护余额的科目(或组)"
+msgstr "科目(组),用于日记账凭证记账以及计算其余额"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:27
msgid "Health Care"
@@ -23166,7 +23186,7 @@ msgstr "医疗保健"
#. Label of the health_details (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Health Details"
-msgstr "健康明细"
+msgstr "健康信息"
#. Label of the bisect_heatmap (HTML) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
@@ -23199,7 +23219,7 @@ msgstr "百帕"
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
msgid "Height (cm)"
-msgstr "身高(厘米)"
+msgstr "高(公分)"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:336
msgid "Hello,"
@@ -23222,12 +23242,12 @@ msgstr "帮助文章"
#: erpnext/templates/pages/search_help.py:14
msgid "Help Results for"
-msgstr "相关帮助结果"
+msgstr "帮助结果"
#. Label of the help_section (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Help Section"
-msgstr "帮助版块"
+msgstr "帮助"
#. Label of the help_text (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
@@ -23246,18 +23266,18 @@ msgstr "上述失败折旧分录的错误日志如下:{0}"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1885
msgid "Here are the options to proceed:"
-msgstr "以下是可执行的操作选项:"
+msgstr "选择以下方式继续"
#. Description of the 'Family Background' (Small Text) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children"
-msgstr "此处可维护家庭成员详细信息,如父母、配偶及子女的姓名与职业"
+msgstr "可以登记家庭详细信息,如姓名,父母、配偶及子女的职业等"
#. Description of the 'Health Details' (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc"
-msgstr "此处可维护身高、体重、过敏史、医疗注意事项等信息"
+msgstr "可以记录身高,体重,是否对某药物过敏等"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:122
msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
@@ -23279,7 +23299,7 @@ msgstr "您好:"
#. Description of the 'Contact List' (Code) field in DocType 'Shareholder'
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
msgid "Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder"
-msgstr "维护与股东关联联系人列表的隐藏列表"
+msgstr "隐藏列表维护链接到股东的联系人列表"
#. Label of the hide_currency_symbol (Select) field in DocType 'Global
#. Defaults'
@@ -23290,7 +23310,7 @@ msgstr "隐藏货币符号"
#. Label of the hide_tax_id (Check) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Hide Customer's Tax ID from Sales Transactions"
-msgstr "在销售交易中隐藏客户税号"
+msgstr "销售交易中不显示客户纳税登记号"
#. Label of the hide_images (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -23322,7 +23342,7 @@ msgstr "高"
#. Description of the 'Priority' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Higher the number, higher the priority"
-msgstr "数值越大优先级越高"
+msgstr "数字越大,优先级越高"
#. Label of the history_in_company (Section Break) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -23332,24 +23352,24 @@ msgstr "公司内履历"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:376
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:617
msgid "Hold"
-msgstr "暂挂"
+msgstr "临时冻结"
#. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Hold Invoice"
-msgstr "暂挂发票"
+msgstr "冻结发票"
#. Label of the hold_type (Select) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Hold Type"
-msgstr "暂挂类型"
+msgstr "临时冻结类型"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json
msgid "Holiday"
-msgstr "节假日"
+msgstr "假期"
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:153
msgid "Holiday Date {0} added multiple times"
@@ -23370,24 +23390,24 @@ msgstr "节假日日期{0}被重复添加"
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list_calendar.js:19
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Holiday List"
-msgstr "节假日列表"
+msgstr "假期表"
#. Label of the holiday_list_name (Data) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Holiday List Name"
-msgstr "节假日列表名称"
+msgstr "假期表名称"
#. Label of the holidays_section (Section Break) field in DocType 'Holiday
#. List'
#. Label of the holidays (Table) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Holidays"
-msgstr "节假日"
+msgstr "假期"
#. Name of a Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "Home"
-msgstr "首页"
+msgstr "主页"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -23411,7 +23431,7 @@ msgstr "小时"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Hour Rate"
-msgstr "小时费率"
+msgstr "工费率"
#. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType
#. 'Project'
@@ -23424,7 +23444,7 @@ msgstr "每小时"
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:31
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:37
msgid "Hours"
-msgstr "小时数"
+msgstr "小时"
#: erpnext/templates/pages/projects.html:26
msgid "Hours Spent"
@@ -23433,24 +23453,24 @@ msgstr "耗时"
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "How frequently?"
-msgstr "频率如何?"
+msgstr "频率?"
#. Description of the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select)
#. field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?"
-msgstr "应根据销售交易以何频率更新项目与公司?"
+msgstr "项目和公司主数据中的销量统计多久更新一次?"
#. Description of the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "How often should Project be updated of Total Purchase Cost ?"
-msgstr "应以何频率更新项目的总采购成本?"
+msgstr "更新项目总采购成本的频率"
#. Label of the hours (Float) field in DocType 'Timesheet Detail'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgid "Hrs"
-msgstr "小时"
+msgstr "时长(小时)"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:396
msgid "Human Resources"
@@ -23485,19 +23505,19 @@ msgstr "I - K"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "IBAN"
-msgstr "国际银行账号"
+msgstr "IBAN"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:99
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:102
msgid "IBAN is not valid"
-msgstr "国际银行账号无效"
+msgstr "IBAN无效"
#. Label of the id (Data) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:71
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:350
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "编号"
#. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
@@ -23507,7 +23527,7 @@ msgstr "IP地址"
#. Name of a report
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.json
msgid "IRS 1099"
-msgstr "美国国税局1099表"
+msgstr "IRS 1099"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
@@ -23541,17 +23561,17 @@ msgstr "水英寸"
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:83
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:121
msgid "Id"
-msgstr "ID"
+msgstr "编号"
#. Description of the 'From Package No.' (Int) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Identification of the package for the delivery (for print)"
-msgstr "交付包裹标识(用于打印)"
+msgstr "打包物料的标志(用于打印)"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:5
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:415
msgid "Identifying Decision Makers"
-msgstr "识别决策者"
+msgstr "确定决策人"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
@@ -23562,7 +23582,7 @@ msgstr "闲置"
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
-msgstr "如果选择“月份”,则无论一个月有多少天,每个月都会有固定金额记为递延收入或费用。如果整个月没有记入递延收入或费用,则会按比例计算"
+msgstr "如果选择“月”,则无论一个月的天数如何,都会将固定金额记录为每个月的递延收入或费用。如果整个月未记录递延收入或费用,则将按比例分配"
#. Description of the 'Reconcile on Advance Payment Date' (Check) field in
#. DocType 'Company'
@@ -23574,13 +23594,13 @@ msgstr "如果 启用 - 对账发生在 预付款过账日期 \
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14
msgid "If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)"
-msgstr "勾选自动加入后,保存时客户将自动关联相关忠诚度计划"
+msgstr "如果勾选,则新客户将自动被分配该积分方案"
#. Description of the 'Cost Center' (Link) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "If Income or Expense"
-msgstr "若为收入或费用"
+msgstr "收入或费用"
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.js:32
msgid "If an operation is divided into sub operations, they can be added here."
@@ -23589,23 +23609,23 @@ msgstr "若工序被拆分为子工序,可在此处添加"
#. Description of the 'Account' (Link) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions"
-msgstr "若留空,交易中将采用上级仓库账户或公司默认设置"
+msgstr "如果为空,则取父仓库或公司主数据里默认的存货科目"
#. Description of the 'Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice' (Check)
#. field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt."
-msgstr "勾选后,从采购收货单生成采购发票时将包含拒收数量"
+msgstr "如勾选,从采购入库创建采购发票时包含被退货数量"
#. Description of the 'Reserve Stock' (Check) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "If checked, Stock will be reserved on Submit "
-msgstr "勾选后,库存将在提交 时预留"
+msgstr "勾选后,在订单提交 时会创建库存预留"
#. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
-msgstr "勾选后,提交拣货清单时不会自动履行已拣数量"
+msgstr "如勾选,拣货单提交时不自动更新拣货数量"
#. Description of the 'Considered In Paid Amount' (Check) field in DocType
#. 'Purchase Taxes and Charges'
@@ -23614,7 +23634,7 @@ msgstr "勾选后,提交拣货清单时不会自动履行已拣数量"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
-msgstr "勾选后,税款金额将被视为已包含在付款凭证的已付金额中"
+msgstr "如勾选,收付款凭证中付款金额就含税"
#. Description of the 'Is this Tax included in Basic Rate?' (Check) field in
#. DocType 'Purchase Taxes and Charges'
@@ -23623,40 +23643,40 @@ msgstr "勾选后,税款金额将被视为已包含在付款凭证的已付金
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
-msgstr "勾选后,税款金额将被视为已包含在打印单价/金额中"
+msgstr "如果勾选,打印的单价/总额就含税"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:56
msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
-msgstr "勾选后,系统将创建演示数据供您探索。此数据后续可清除"
+msgstr "勾选后系统会为您生成供学习探索的样板数据,样板数据使用过后可被清除"
#. Description of the 'Service Address' (Small Text) field in DocType 'Warranty
#. Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "If different than customer address"
-msgstr "若与客户地址不同"
+msgstr "仅限客户地址不同"
#. Description of the 'Disable In Words' (Check) field in DocType 'Global
#. Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction"
-msgstr "禁用后,任何交易中'大写金额'字段不可见"
+msgstr "如果不显示大写金额,任何交易页面都不会显示大写金额字段"
#. Description of the 'Disable Rounded Total' (Check) field in DocType 'Global
#. Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction"
-msgstr "禁用后,任何交易中'四舍五入总额'字段不可见"
+msgstr "如果禁用,“圆整后金额”字段将不在任何交易中显示"
#. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick
#. List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "If enabled then system won't apply the pricing rule on the delivery note which will be create from the pick list"
-msgstr "启用后,系统不会对从拣货清单创建的交货单应用定价规则"
+msgstr "如勾选从拣货单下推的销售出库将不启用动态定价规则"
#. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers."
-msgstr "启用后,系统不会覆盖已拣数量/批次/序列号"
+msgstr "如果勾选系统采用手工填写的拣货数量,批号,序列号"
#. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
@@ -23668,7 +23688,7 @@ msgstr "启用后,每封邮件将附带此单据的打印件"
#. DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account"
-msgstr "启用后,折扣将在单独折扣科目中生成额外分类账分录"
+msgstr "如果勾选,生成的会计凭证中包含折扣科目"
#. Description of the 'Send Attached Files' (Check) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
@@ -23704,25 +23724,25 @@ msgstr "若启用,需求数量 计算公式: \n"
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions"
-msgstr "启用后,POS交易中的找零金额将生成分类账分录"
+msgstr "如勾选,则为POS交易中的找零自动生成日记账凭证"
#. Description of the 'Disable Rounded Total' (Check) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "If enabled, the consolidated invoices will have rounded total disabled"
-msgstr "启用后,合并发票将禁用四舍五入总额"
+msgstr "如勾选合并后的发票禁用小数精度尾差"
#. Description of the 'Allow Internal Transfers at Arm's Length Price' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate."
-msgstr "启用后,内部调拨时物料单价不会调整为计价汇率,但会计仍使用计价汇率"
+msgstr "如勾选,内部调拨会生成会计凭证但其成本变动不影响物料成本价"
#. Description of the 'Allow UOM with Conversion Rate Defined in Item' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "If enabled, the system will allow selecting UOMs in sales and purchase transactions only if the conversion rate is set in the item master."
-msgstr "若启用,系统将仅允许在物料主数据中设置了换算率的计量单位用于销售和采购业务。"
+msgstr "如勾选则采购/销售订单中仅限选择物料主数据维护了转换率的计量单位"
#. Description of the 'Set Valuation Rate for Rejected Materials' (Check) field
#. in DocType 'Buying Settings'
@@ -23740,7 +23760,7 @@ msgstr "启用后,系统将采用移动平均计价法计算批次物料计价
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "If enabled, then system will only validate the pricing rule and not apply automatically. User has to manually set the discount percentage / margin / free items to validate the pricing rule"
-msgstr "启用后,系统仅验证定价规则而不自动应用。用户需手动设置折扣率/利润率/赠品以验证规则"
+msgstr "如果勾选,仅用于验证用户手动设置的折扣、上浮、赠品是否符合本定价规则"
#. Description of the 'Confirm before resetting posting date' (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
@@ -23751,7 +23771,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Variant Of' (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
-msgstr "若物料为另一物料的变型,描述、图片、价格、税率等将继承模板值,除非明确指定"
+msgstr "如果物料为另一物料其中一种规格(多规格物料),那么它的描述,图片,价格,税率等将从模板物料自动带过来。你也可以手动设置。"
#. Description of the 'Get Items for Purchase / Transfer' (Button) field in
#. DocType 'Production Plan'
@@ -23763,49 +23783,49 @@ msgstr "若物料库存充足,请执行物料调拨或采购操作。"
#. (Link) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions."
-msgstr "若设置,仅允许具有此角色的用户创建或修改早于特定物料及仓库最新库存交易的记录。留空则允许所有用户创建/编辑倒填日期交易"
+msgstr "如指定角色,则仅该角色的用户可提交过账日期早于当前物料和仓库最新记账日期(事后补单)的库存变动单据,如留空,则所有用户均可事后补单"
#. Description of the 'To Package No.' (Int) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "If more than one package of the same type (for print)"
-msgstr "若存在多个同类型包裹(用于打印)"
+msgstr "如果同类包裹超过一个"
#. Description of the 'Automatically Add Taxes from Taxes and Charges Template'
#. (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
-msgstr ""
+msgstr "如果尚无税费明细且选择了税费模板,系统自动从选择的税费模板添加税明细"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1895
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
-msgstr "若否,可取消/提交此分录"
+msgstr "请选择以下方式中的一种之后"
#. Description of the 'Free Item Rate' (Currency) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "If rate is zero then item will be treated as \"Free Item\""
-msgstr "如果比率为零,则该项将被视为\"免费项目\""
+msgstr "若单价为0则为免费赠品"
#. Description of the 'Supply Raw Materials for Purchase' (Check) field in
#. DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "If subcontracted to a vendor"
-msgstr "若外协给供应商"
+msgstr "委托供应商加工"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1062
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1075
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr "若物料清单产生废料,需选择废品仓库"
#. Description of the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
-msgstr "若账户冻结,仅允许受限用户录入分录"
+msgstr "如果科目被冻结,只允许有编辑冻结凭证角色的用户过账"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1888
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
-msgstr "若此分录中物料以零计价汇率交易,请在{0}物料表中启用'允许零计价汇率'"
+msgstr "如在交易中允许物料成本价为0,请在明细行中勾选允许成本价为0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1081
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1094
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr "若所选物料清单包含工序,系统将从中获取所有工序,这些值可修改"
@@ -23813,7 +23833,7 @@ msgstr "若所选物料清单包含工序,系统将从中获取所有工序,
#. Medium'
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group"
-msgstr "若未分配时间段,通讯将由该组处理"
+msgstr "如果没有分配的时间段,则该组将处理通信"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:23
msgid "If there is no title column, use the code column for the title."
@@ -23823,7 +23843,7 @@ msgstr "若无标题列,使用代码列作为标题"
#. in DocType 'Payment Terms Template'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term"
-msgstr "勾选后,已付金额将按付款计划中各付款条款金额拆分分配"
+msgstr "如勾选,则金额根据付款计划明细中的付款条款进行拆分"
#. Description of the 'Follow Calendar Months' (Check) field in DocType
#. 'Subscription'
@@ -23841,7 +23861,7 @@ msgstr "若未勾选,日记账分录将以草稿状态保存,需手动提交
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
-msgstr "若未勾选,将直接创建总账分录记录递延收入或费用"
+msgstr "不勾选时系统直接创建递延收入/费用会计凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:744
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
@@ -23850,7 +23870,7 @@ msgstr "若需取消,请撤销对应付款凭证"
#. Description of the 'Has Variants' (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
-msgstr "若此物料存在变型,则无法在销售订单等中选择"
+msgstr "勾选表示该物料不能用于实际业务,是仅用于生成多规格物料的模板"
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:27
msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
@@ -23862,21 +23882,21 @@ msgstr "若配置为'是',ERPNext将阻止您先于采购收货单创建采购
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10
msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
-msgstr "勾选后,单个工单可使用多种物料。适用于生产耗时较长的产品"
+msgstr "如勾选,一个工单可使用多个物料,此设置针对一个或多个长周期产品生产"
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:36
msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
-msgstr "勾选后,物料清单成本将根据原材料计价汇率/价格表汇率/上次采购价自动更新"
+msgstr "如勾选,物料清单成本会基于其原材料的成本价/价格表主数据/最新采购价自动更新"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14
msgid "If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0."
-msgstr "若忠诚度积分无期限,请将有效期留空或设为0"
+msgstr "如果积分无失效日期,请将失效日期设为空或0。"
#. Description of the 'Is Rejected Warehouse' (Check) field in DocType
#. 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
-msgstr "若选择是,此仓库将用于存储拒收物料"
+msgstr "如勾选则该仓库是检验不合格待退货的拒收仓"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:976
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
@@ -23886,7 +23906,7 @@ msgstr "若在库存中维护此物料,ERPNext将为每笔交易创建库存
#. 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
-msgstr "若需对特定交易相互对账,请相应选择。否则所有交易将按先进先出顺序分配"
+msgstr "可以手工勾选匹配,否则按时间先后自动匹配"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1036
msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox."
@@ -23894,21 +23914,21 @@ msgstr "若仍要继续,请取消勾选'跳过可用子装配件'复选框"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1748
msgid "If you still want to proceed, please enable {0}."
-msgstr "若仍要继续,请启用{0}"
+msgstr "请勾选{0}后继续"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:373
msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
-msgstr "若您{0}{1}数量的物料{2},方案{3}将应用于该物料"
+msgstr "如果增加物料 {2} 数量 {0} {1},则可适用动态定价规则 {3}"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:378
msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
-msgstr "若您{0}{1}金额的物料{2},方案{3}将应用于该物料"
+msgstr "如果增加物料 {2} 金额 {0} {1},则可适用动态定价规则 {3}"
#. Description of the 'Delimiter options' (Data) field in DocType 'Bank
#. Statement Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "If your CSV uses a different delimiter, add that character here, ensuring no spaces or additional characters are included."
-msgstr "若CSV使用不同分隔符,在此添加该字符,确保不含空格或其他字符"
+msgstr "如果CSV文件使用了逗号,分号与跳格之外的其它分隔符,请在上述输入框添加,请不要加空格和其它字符"
#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in
#. DocType 'Budget'
@@ -23934,11 +23954,11 @@ msgstr "忽略"
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Ignore Account Closing Balance"
-msgstr "忽略账户期末余额"
+msgstr "忽略科目结账余额"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:106
msgid "Ignore Closing Balance"
-msgstr "忽略期末余额"
+msgstr "忽略期末库存余额"
#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
@@ -23957,7 +23977,7 @@ msgstr "忽略员工时间重叠"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:140
msgid "Ignore Empty Stock"
-msgstr "忽略零库存"
+msgstr "不包括无库存物料"
#. Label of the ignore_exchange_rate_revaluation_journals (Check) field in
#. DocType 'Process Statement Of Accounts'
@@ -23968,17 +23988,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:980
msgid "Ignore Existing Ordered Qty"
-msgstr "忽略现有已订购数量"
+msgstr "忽略已采购数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1740
msgid "Ignore Existing Projected Quantity"
-msgstr "忽略现有预计数量"
+msgstr "忽略可用数量"
#. Label of the ignore_is_opening_check_for_reporting (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Ignore Is Opening check for reporting"
-msgstr "忽略期初检查用于报表"
+msgstr "报表中忽略是开账凭证"
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'POS Profile'
@@ -24004,7 +24024,7 @@ msgstr "忽略期初检查用于报表"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Ignore Pricing Rule"
-msgstr "忽略定价规则"
+msgstr "忽略动态定价规则"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:335
msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code."
@@ -24016,7 +24036,7 @@ msgstr "已启用忽略定价规则,无法应用优惠券"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:120
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:217
msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes"
-msgstr "忽略系统生成的贷项/借项凭证"
+msgstr "隐藏系统生成的贷/借记单"
#. Label of the ignore_user_time_overlap (Check) field in DocType 'Projects
#. Settings'
@@ -24028,19 +24048,19 @@ msgstr "忽略用户时间重叠"
#. Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Ignore Voucher Type filter and Select Vouchers Manually"
-msgstr "忽略凭证类型筛选并手动选择凭证"
+msgstr "忽略凭证类型,手动选择凭证"
#. Label of the ignore_workstation_time_overlap (Check) field in DocType
#. 'Projects Settings'
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
msgid "Ignore Workstation Time Overlap"
-msgstr "忽略工作中心时间重叠"
+msgstr "忽略工站时间重叠"
#. Description of the 'Ignore Is Opening check for reporting' (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports"
-msgstr "忽略总账分录中的遗留期初字段,允许在系统使用后添加期初余额生成报表"
+msgstr "报表中不按是否开账凭证标志获取科目期初余额(为了提升性能)"
#. Label of the image_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
@@ -24157,7 +24177,7 @@ msgstr "图片"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Image View"
-msgstr "图片视图"
+msgstr "图像视图"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:75
msgid "Impairment"
@@ -24165,7 +24185,7 @@ msgstr "减值"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6
msgid "Implementation Partner"
-msgstr "实施合作伙伴"
+msgstr "实施服务商"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:132
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:43
@@ -24176,7 +24196,7 @@ msgstr "导入"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
msgid "Import Chart of Accounts from a csv file"
-msgstr "从CSV文件导入会计科目表"
+msgstr "从csv文件导入科目表"
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of a Link in the Settings Workspace
@@ -24194,7 +24214,7 @@ msgstr "导入文件"
#. Statement Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Import File Errors and Warnings"
-msgstr "导入文件错误与警告"
+msgstr "导入文件错误与警告信息"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.js:7
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_list.js:3
@@ -24273,7 +24293,7 @@ msgstr "从Google表格导入"
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js:29
msgid "Import in Bulk"
-msgstr "批量导入"
+msgstr "进口散装"
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.py:108
msgid "Importing Common Codes"
@@ -24287,30 +24307,30 @@ msgstr "正在导入{1}中的{0},{2}"
#. Plan Sub Assembly Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "In House"
-msgstr "内部"
+msgstr "自制"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:18
msgid "In Maintenance"
-msgstr "维护中"
+msgstr "在维护中"
#. Description of the 'Downtime' (Float) field in DocType 'Downtime Entry'
#. Description of the 'Lead Time' (Float) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "In Mins"
-msgstr "分钟数"
+msgstr "分"
#. Description of the 'Time' (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "In Minutes"
-msgstr "分钟数"
+msgstr "分钟"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:138
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:170
msgid "In Party Currency"
-msgstr "交易方货币"
+msgstr "往来单位货币"
#. Description of the 'Rate of Depreciation' (Percent) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
@@ -24328,11 +24348,11 @@ msgstr "百分比"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "In Process"
-msgstr "处理中"
+msgstr "进行中"
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:107
msgid "In Production"
-msgstr "生产中"
+msgstr "在生产中"
#. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType
#. 'Period Closing Voucher'
@@ -24363,17 +24383,17 @@ msgstr "进行中"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236
msgid "In Qty"
-msgstr "入库数量"
+msgstr "收到数量"
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26
msgid "In Stock"
-msgstr "在库"
+msgstr "库存"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:12
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:22
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:28
msgid "In Stock Qty"
-msgstr "在库数量"
+msgstr "库存数量"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
#. Option for the 'Transfer Status' (Select) field in DocType 'Material
@@ -24382,7 +24402,7 @@ msgstr "在库数量"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:11
msgid "In Transit"
-msgstr "在途"
+msgstr "在途中"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:478
msgid "In Transit Transfer"
@@ -24394,7 +24414,7 @@ msgstr "在途仓库"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
msgid "In Value"
-msgstr "价值"
+msgstr "金额"
#. Label of the in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -24442,18 +24462,18 @@ msgstr "大写金额"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "In Words (Company Currency)"
-msgstr "大写金额(公司货币)"
+msgstr "大写金额(本币)"
#. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
-msgstr "保存交货单后显示出口大写金额"
+msgstr "大写金额(导出)将在销售出库保存后显示。"
#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words will be visible once you save the Delivery Note."
-msgstr "保存交货单后显示大写金额"
+msgstr "大写金额将在销售出库保存后显示。"
#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
#. 'POS Invoice'
@@ -24462,13 +24482,13 @@ msgstr "保存交货单后显示大写金额"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "In Words will be visible once you save the Sales Invoice."
-msgstr "保存销售发票后显示大写金额"
+msgstr "大写金额将在销售发票保存后显示。"
#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
#. 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "In Words will be visible once you save the Sales Order."
-msgstr "保存销售订单后显示大写金额"
+msgstr "大写金额将在销售订单保存后显示。"
#. Description of the 'Completed Time' (Data) field in DocType 'Job Card
#. Operation'
@@ -24490,11 +24510,11 @@ msgstr "在预约预订时段的 {0} 行中:“结束时间”必须晚于“
#: erpnext/templates/includes/products_as_grid.html:18
msgid "In stock"
-msgstr "有库存"
+msgstr "有货"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:12
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
-msgstr "多层级计划中,客户将根据消费金额自动分配至对应层级"
+msgstr "对于多等级积分方案,系统会根据客户消费金额自动匹配相应积分等级"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1009
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
@@ -24507,7 +24527,7 @@ msgstr "此处可定义此物料在公司范围内的交易默认值,如默认
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Inactive"
-msgstr "停用"
+msgstr "失效"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Name of a report
@@ -24516,23 +24536,23 @@ msgstr "停用"
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Inactive Customers"
-msgstr "停用客户"
+msgstr "非活跃客户"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.json
msgid "Inactive Sales Items"
-msgstr "停用销售物料"
+msgstr "非活跃销售物料"
#. Label of the off_status_image (Attach Image) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Inactive Status"
-msgstr "停用状态"
+msgstr "停机状态"
#. Label of the incentives (Currency) field in DocType 'Sales Team'
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:93
msgid "Incentives"
-msgstr "激励"
+msgstr "提成"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -24561,7 +24581,7 @@ msgstr "英寸汞柱"
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:77
msgid "Include Account Currency"
-msgstr "包含账户货币"
+msgstr "包括科目货币"
#. Label of the include_ageing (Check) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
@@ -24572,7 +24592,7 @@ msgstr "包含账龄汇总"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.js:8
#: erpnext/selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.js:8
msgid "Include Closed Orders"
-msgstr "包含已关闭订单"
+msgstr "包括已关闭订单"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:54
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:54
@@ -24586,7 +24606,7 @@ msgstr "包含默认财务账簿资产"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:30
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104
msgid "Include Default FB Entries"
-msgstr "包含默认财务账簿分录"
+msgstr "包括默认账簿分录"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:71
msgid "Include Disabled"
@@ -24594,11 +24614,11 @@ msgstr "包含停用项"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:90
msgid "Include Expired"
-msgstr "包含过期项"
+msgstr "包括已过期"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:80
msgid "Include Expired Batches"
-msgstr "包含过期批次"
+msgstr "包括已失效批号"
#. Label of the include_exploded_items (Check) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
@@ -24620,7 +24640,7 @@ msgstr "包含过期批次"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Include Exploded Items"
-msgstr "包含展开物料"
+msgstr "包含物料清单底层物料"
#. Label of the include_item_in_manufacturing (Check) field in DocType 'BOM
#. Explosion Item'
@@ -24634,7 +24654,7 @@ msgstr "包含展开物料"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Include Item In Manufacturing"
-msgstr "包含生产用物料"
+msgstr "按工单发料"
#. Label of the include_non_stock_items (Check) field in DocType 'Production
#. Plan'
@@ -24647,39 +24667,39 @@ msgstr "包含非库存物料"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:45
msgid "Include POS Transactions"
-msgstr "包含POS交易"
+msgstr "包括POS交易"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194
msgid "Include Payment"
-msgstr "包含付款"
+msgstr "包括付款"
#. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Include Payment (POS)"
-msgstr "包含付款(POS)"
+msgstr "已付款(POS订单)"
#. Label of the include_reconciled_entries (Check) field in DocType 'Bank
#. Clearance'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
msgid "Include Reconciled Entries"
-msgstr "包含已对账分录"
+msgstr "包括已核销单据"
#. Label of the include_safety_stock (Check) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Include Safety Stock in Required Qty Calculation"
-msgstr "计算需求数量时包含安全库存"
+msgstr "包含安全库存"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:87
msgid "Include Sub-assembly Raw Materials"
-msgstr "包含子装配件原材料"
+msgstr "包括子装配件原材料"
#. Label of the include_subcontracted_items (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Include Subcontracted Items"
-msgstr "包含外协物料"
+msgstr "包含委外物料"
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:52
msgid "Include Timesheets in Draft Status"
@@ -24689,27 +24709,27 @@ msgstr "包含草稿状态工时表"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:90
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51
msgid "Include UOM"
-msgstr "包含计量单位"
+msgstr "单位"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:112
msgid "Include Zero Stock Items"
-msgstr "包含零库存物料"
+msgstr "包含0库存物料"
#. Label of the include_in_gross (Check) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Include in gross"
-msgstr "计入毛额"
+msgstr "是毛利相关科目"
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:74
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:75
msgid "Included in Gross Profit"
-msgstr "计入毛利润"
+msgstr "包含在毛利润中"
#. Description of the 'Use Multi-Level BOM' (Check) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Including items for sub assemblies"
-msgstr "包含子装配件物料"
+msgstr "包括下层组件物料"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
@@ -24722,7 +24742,7 @@ msgstr "包含子装配件物料"
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:407
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:734
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:755
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182
msgid "Income"
@@ -24761,7 +24781,7 @@ msgstr "入库"
#. Name of a DocType
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
msgid "Incoming Call Handling Schedule"
-msgstr "来电处理排程"
+msgstr "来电回复排期"
#. Name of a DocType
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
@@ -24782,16 +24802,16 @@ msgstr "来电设置"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:96
msgid "Incoming Rate"
-msgstr "入库汇率"
+msgstr "入库成本价"
#. Label of the incoming_rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Incoming Rate (Costing)"
-msgstr "入库汇率(成本核算)"
+msgstr "成本价"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:38
msgid "Incoming call from {0}"
-msgstr "来自{0}的来电"
+msgstr "{0}的来电"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:68
msgid "Incompatible Setting Detected"
@@ -24800,7 +24820,7 @@ msgstr "检测到不兼容设置"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
-msgstr "交易后结余数量错误"
+msgstr "交易记账后结余数量不正确"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:861
msgid "Incorrect Batch Consumed"
@@ -24834,7 +24854,7 @@ msgstr "参考单据错误(采购收货单物料)"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.json
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
-msgstr "序列号计价错误"
+msgstr "异常序列号成本价"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:874
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
@@ -24848,7 +24868,7 @@ msgstr "序列及批次包错误"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.json
msgid "Incorrect Stock Value Report"
-msgstr "库存价值报告错误"
+msgstr "异常物料凭证结余金额"
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:135
msgid "Incorrect Type of Transaction"
@@ -24861,7 +24881,7 @@ msgstr "仓库错误"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:62
msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
-msgstr "发现总账分录数量错误,交易中可能选择了错误科目"
+msgstr "总账分录发现错误数字,可能是选择了错误的科目。"
#. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -24886,7 +24906,7 @@ msgstr "发现总账分录数量错误,交易中可能选择了错误科目"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Incoterm"
-msgstr "国际贸易术语"
+msgstr "贸易条款"
#. Label of the increase_in_asset_life (Int) field in DocType 'Asset Finance
#. Book'
@@ -24912,23 +24932,23 @@ msgstr "增量不能为0"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:113
msgid "Increment for Attribute {0} cannot be 0"
-msgstr "属性{0}的增量不能为0"
+msgstr "增量属性{0}不能为0"
#. Label of the indent (Int) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Indent"
-msgstr "缩进"
+msgstr "上层需求"
#. Description of the 'Delivery Note' (Link) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)"
-msgstr "表示该包裹属于此次交付(仅草稿状态)"
+msgstr "该装箱单是销售出库的一部分"
#. Label of the indicator_color (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Indicator Color"
-msgstr "指示颜色"
+msgstr "指示灯颜色"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -24985,7 +25005,7 @@ msgstr "行业类型"
#. Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Initial Email Notification Sent"
-msgstr "已发送初始邮件通知"
+msgstr "第一封电子邮件通知已发送"
#. Label of the initialize_doctypes_table (Check) field in DocType 'Transaction
#. Deletion Record'
@@ -25002,7 +25022,7 @@ msgstr "初始化汇总表"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Initiated"
-msgstr "已启动"
+msgstr "已发起"
#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
@@ -25019,30 +25039,30 @@ msgstr "检验人"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1222
msgid "Inspection Rejected"
-msgstr "检验拒收"
+msgstr "质检不通过"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1192
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1194
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
-msgstr "需检验"
+msgstr "需要检验"
#. Label of the inspection_required_before_delivery (Check) field in DocType
#. 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inspection Required before Delivery"
-msgstr "交付前需检验"
+msgstr "需出货检验"
#. Label of the inspection_required_before_purchase (Check) field in DocType
#. 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inspection Required before Purchase"
-msgstr "采购前需检验"
+msgstr "需来料检验"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1207
msgid "Inspection Submission"
-msgstr "检验提交"
+msgstr "质检单提交"
#. Label of the inspection_type (Select) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:95
@@ -25063,16 +25083,16 @@ msgstr "安装日期"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:257
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Installation Note"
-msgstr "安装单"
+msgstr "安装通知单"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
msgid "Installation Note Item"
-msgstr "安装单物料"
+msgstr "安装通知单项"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:623
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
-msgstr "安装单{0}已提交"
+msgstr "安装单{0}已经提交了"
#. Label of the installation_status (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -25086,7 +25106,7 @@ msgstr "安装时间"
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:115
msgid "Installation date cannot be before delivery date for Item {0}"
-msgstr "物料{0}的安装日期不能早于交付日期"
+msgstr "物料{0}的安装日期不能早于出货日期"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Installation Note Item'
#. Label of the installed_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
@@ -25097,7 +25117,7 @@ msgstr "已安装数量"
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:24
msgid "Installing presets"
-msgstr "正在安装预设"
+msgstr "安装预置参数"
#. Label of the instruction (Small Text) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
@@ -25119,8 +25139,8 @@ msgstr "说明"
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "产能不足"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3699
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3732
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "权限不足"
@@ -25128,7 +25148,7 @@ msgstr "权限不足"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1003
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1072 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1077 erpnext/stock/stock_ledger.py:1582
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2057
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "库存不足"
@@ -25150,37 +25170,37 @@ msgstr "保险公司"
#. Label of the insurance_details (Section Break) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Insurance Details"
-msgstr "保险明细"
+msgstr "保单信息"
#. Label of the insurance_end_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance End Date"
-msgstr "保险终止日期"
+msgstr "保险失效日"
#. Label of the insurance_start_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance Start Date"
-msgstr "保险起始日期"
+msgstr "保险生效日"
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.py:44
msgid "Insurance Start date should be less than Insurance End date"
-msgstr "保险起始日期应早于终止日期"
+msgstr "保险开始日期应小于保险终止日期"
#. Label of the insured_value (Data) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insured value"
-msgstr "保险价值"
+msgstr "保额"
#. Label of the insurer (Data) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurer"
-msgstr "承保人"
+msgstr "保险公司"
#. Label of the integration_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Integration Details"
-msgstr "集成明细"
+msgstr "系统集成信息"
#. Label of the integration_id (Data) field in DocType 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
@@ -25197,7 +25217,7 @@ msgstr "集成ID"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Inter Company Invoice Reference"
-msgstr "内部公司发票参考"
+msgstr "关联公司发票参考"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
@@ -25205,13 +25225,13 @@ msgstr "内部公司发票参考"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Inter Company Journal Entry"
-msgstr "内部公司日记账分录"
+msgstr "关联公司日记账凭证"
#. Label of the inter_company_journal_entry_reference (Link) field in DocType
#. 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Inter Company Journal Entry Reference"
-msgstr "内部公司日记账分录参考"
+msgstr "关联公司业务日记账凭证参考"
#. Label of the inter_company_order_reference (Link) field in DocType 'Purchase
#. Order'
@@ -25220,7 +25240,7 @@ msgstr "内部公司日记账分录参考"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Inter Company Order Reference"
-msgstr "内部公司订单参考"
+msgstr "关联公司订单参考号"
#. Label of the inter_company_reference (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the inter_company_reference (Link) field in DocType 'Purchase
@@ -25228,19 +25248,19 @@ msgstr "内部公司订单参考"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Inter Company Reference"
-msgstr "内部公司参考"
+msgstr "关联公司参考订单号"
#. Label of the inter_transfer_reference_section (Section Break) field in
#. DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Inter Transfer Reference"
-msgstr "内部调拨参考"
+msgstr "关联交易信息"
#. Label of the inter_warehouse_transfer_settings_section (Section Break) field
#. in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Inter Warehouse Transfer Settings"
-msgstr "仓库间调拨设置"
+msgstr "公司内部调拨(内部销售与采购)设置"
#. Label of the interest (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
@@ -25255,7 +25275,7 @@ msgstr "利息及/或催收费"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:39
msgid "Interested"
-msgstr "有意向"
+msgstr "有兴趣"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:283
msgid "Internal"
@@ -25273,11 +25293,11 @@ msgstr "公司{0}的内部客户已存在"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:730
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
-msgstr "缺少内部销售或交付参考"
+msgstr "须填写关联公司销售或出货参考单据编号"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:732
msgid "Internal Sales Reference Missing"
-msgstr "缺少内部销售参考"
+msgstr "关联方内部销售订单号必填"
#. Label of the internal_supplier_section (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier'
@@ -25304,7 +25324,7 @@ msgstr "公司{0}的内部供应商已存在"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:19
msgid "Internal Transfer"
-msgstr "内部调拨"
+msgstr "内部转账"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:741
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
@@ -25312,7 +25332,7 @@ msgstr "缺少内部调拨参考"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:37
msgid "Internal Transfers"
-msgstr "内部调拨"
+msgstr "关联方交易"
#. Label of the internal_work_history (Table) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -25321,22 +25341,22 @@ msgstr "内部工作经历"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1289
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
-msgstr "内部调拨仅能使用公司本位币"
+msgstr "直接调拨币种必须是公司本币"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:28
msgid "Internet Publishing"
-msgstr "网络出版"
+msgstr "互联网出版"
#. Description of the 'Auto Reconciliation Job Trigger' (Int) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Interval should be between 1 to 59 MInutes"
-msgstr "间隔应设置为1至59分钟"
+msgstr "间隔在1到59分钟之间"
#. Label of the introduction (Text) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Introduction"
-msgstr "简介"
+msgstr "介绍"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:324
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:85
@@ -25345,12 +25365,12 @@ msgstr "无效"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:960
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:961
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3084
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3092
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3093
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3101
msgid "Invalid Account"
msgstr "无效科目"
@@ -25375,27 +25395,27 @@ msgstr "无效自动重复日期"
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "无效条码,未关联任何物料"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2686
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2687
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
-msgstr "所选客户和物料的无效一揽子订单"
+msgstr "无效框架订单对所选客户和物料无效"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py:72
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "无效子流程"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2185
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
-msgstr "无效的内部交易公司"
+msgstr "公司间交易的公司无效。"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:292
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:299
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3107
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "无效成本中心"
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.py:35
msgid "Invalid Credentials"
-msgstr "无效凭证"
+msgstr "无效证件"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:356
msgid "Invalid Delivery Date"
@@ -25416,7 +25436,7 @@ msgstr "无效单据类型"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:317
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322
msgid "Invalid Formula"
-msgstr "无效公式"
+msgstr "公式不正确"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:430
msgid "Invalid Gross Purchase Amount"
@@ -25438,7 +25458,7 @@ msgstr "无效物料默认值"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.json
msgid "Invalid Ledger Entries"
-msgstr "无效的分类账分录"
+msgstr "异常总账凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:776
@@ -25459,7 +25479,7 @@ msgstr "无效的零件编号"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:34
msgid "Invalid Posting Time"
-msgstr "无效的过账时间"
+msgstr "记账时间无效"
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:30
msgid "Invalid Primary Role"
@@ -25477,7 +25497,7 @@ msgstr "无效的工艺损耗配置"
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "无效的采购发票"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3736
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3745
msgid "Invalid Qty"
msgstr "无效的数量"
@@ -25498,7 +25518,7 @@ msgstr "无效销售发票"
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "无效的排程计划"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:255
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:287
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "无效的销售单价"
@@ -25537,7 +25557,7 @@ msgstr "编号规则无效(缺少.)于{0}"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:68
msgid "Invalid reference {0} {1}"
-msgstr "无效的关联引用{0} {1}"
+msgstr "无效的参考{0} {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:99
msgid "Invalid result key. Response:"
@@ -25548,15 +25568,15 @@ msgstr "无效的结果键值。响应:"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:819
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:829
msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}"
-msgstr "科目{2}的字段{1}存在无效值{0}"
+msgstr "对于科目{2} {1}值{0}无效"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197
msgid "Invalid {0}"
msgstr "无效的{0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2183
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
-msgstr "跨公司交易的{0}无效"
+msgstr "Inter Company Transaction无效{0}。"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:101
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:35
@@ -25573,11 +25593,11 @@ msgstr "库存"
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:176
msgid "Inventory Dimension"
-msgstr "库存维度"
+msgstr "库存辅助核算"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:156
msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
-msgstr "库存维度负库存"
+msgstr "库存辅助核算项负库存"
#. Label of the inventory_dimension_key (Small Text) field in DocType 'Stock
#. Closing Balance'
@@ -25589,7 +25609,7 @@ msgstr "库存维度键值"
#. 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inventory Settings"
-msgstr "库存参数设置"
+msgstr "库存设置"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29
msgid "Investment Banking"
@@ -25598,7 +25618,7 @@ msgstr "投资银行业务"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:53
msgid "Investments"
-msgstr "投资科目"
+msgstr "投资"
#. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -25619,7 +25639,7 @@ msgstr "发票"
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Invoice Cancellation"
-msgstr "发票作废"
+msgstr "发票取消"
#. Label of the invoice_date (Date) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Invoice'
@@ -25635,7 +25655,7 @@ msgstr "发票日期"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:133
msgid "Invoice Discounting"
-msgstr "发票贴现"
+msgstr "应收账款融资(发票贴现)"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:55
msgid "Invoice Document Type Selection Error"
@@ -25643,7 +25663,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1201
msgid "Invoice Grand Total"
-msgstr "发票价税合计"
+msgstr "发票总计"
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:64
msgid "Invoice ID"
@@ -25679,7 +25699,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:45
msgid "Invoice Portion"
-msgstr "发票比例"
+msgstr "付款比例"
#. Label of the invoice_portion (Float) field in DocType 'Payment Term'
#. Label of the invoice_portion (Float) field in DocType 'Payment Terms
@@ -25687,11 +25707,11 @@ msgstr "发票比例"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Invoice Portion (%)"
-msgstr "发票比例(%)"
+msgstr "付款比例(%)"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:106
msgid "Invoice Posting Date"
-msgstr "发票过账日期"
+msgstr "发票记账日期"
#. Label of the invoice_series (Select) field in DocType 'Import Supplier
#. Invoice'
@@ -25730,17 +25750,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:403
msgid "Invoice already created for all billing hours"
-msgstr "所有计费时段已生成发票"
+msgstr "所有可开票工时均已开票"
#. Label of the invoice_and_billing_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Invoice and Billing"
-msgstr "发票与计费"
+msgstr "发票与账单"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:400
msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
-msgstr "零计费时段无法开具发票"
+msgstr "可开票时间为0,无法开具发票"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
@@ -25748,7 +25768,7 @@ msgstr "零计费时段无法开具发票"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:165
msgid "Invoiced Amount"
-msgstr "已开票金额"
+msgstr "发票金额"
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:76
msgid "Invoiced Qty"
@@ -25764,11 +25784,11 @@ msgstr "已开票数量"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2233
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2234
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
-msgstr "发票列表"
+msgstr "发票"
#. Description of the 'Allocated' (Check) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
@@ -25787,7 +25807,7 @@ msgstr "开票管理"
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Invoicing Features"
-msgstr "开票功能模块"
+msgstr "发票功能"
#. Option for the 'Payment Request Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Request'
@@ -25799,13 +25819,13 @@ msgstr "开票功能模块"
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Inward"
-msgstr "入库"
+msgstr "收款"
#. Label of the is_account_payable (Check) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Is Account Payable"
-msgstr "是否应付科目"
+msgstr "是应付账款"
#. Label of the is_active (Check) field in DocType 'BOM'
#. Label of the is_active (Select) field in DocType 'Project'
@@ -25815,7 +25835,7 @@ msgstr "是否应付科目"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:16
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Is Active"
-msgstr "是否启用"
+msgstr "生效"
#. Label of the is_additional_item (Check) field in DocType 'Work Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
@@ -25826,7 +25846,7 @@ msgstr "是否为附加物料"
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Is Adjustment Entry"
-msgstr "是否调整分录"
+msgstr "是调整记录"
#. Label of the is_advance (Select) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the is_advance (Select) field in DocType 'Journal Entry Account'
@@ -25842,23 +25862,23 @@ msgstr "是否调整分录"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
msgid "Is Advance"
-msgstr "是否预付款"
+msgstr "是预付款"
#. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:307
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Is Alternative"
-msgstr "是否替代物料"
+msgstr "是替代"
#. Label of the is_billable (Check) field in DocType 'Timesheet Detail'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgid "Is Billable"
-msgstr "是否可计费"
+msgstr "可开票"
#. Label of the is_billing_contact (Check) field in DocType 'Contact'
#: erpnext/erpnext_integrations/custom/contact.json
msgid "Is Billing Contact"
-msgstr "是否计费联系人"
+msgstr "是发票联系人"
#. Label of the is_cancelled (Check) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the is_cancelled (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
@@ -25867,30 +25887,30 @@ msgstr "是否计费联系人"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Is Cancelled"
-msgstr "是否已作废"
+msgstr "已取消"
#. Label of the is_cash_or_non_trade_discount (Check) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is Cash or Non Trade Discount"
-msgstr "是否现金/非贸易折扣"
+msgstr "是现金或非贸易折扣"
#. Label of the is_company (Check) field in DocType 'Share Balance'
#. Label of the is_company (Check) field in DocType 'Shareholder'
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
msgid "Is Company"
-msgstr "是否本公司"
+msgstr "是公司?"
#. Label of the is_company_account (Check) field in DocType 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Is Company Account"
-msgstr "是否公司账户"
+msgstr "是本公司户头"
#. Label of the is_composite_asset (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Is Composite Asset"
-msgstr "是否组合资产"
+msgstr "组合资产"
#. Label of the is_composite_component (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
@@ -25900,34 +25920,34 @@ msgstr ""
#. Label of the is_consolidated (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is Consolidated"
-msgstr "是否合并报表"
+msgstr "已合并"
#. Label of the is_container (Check) field in DocType 'Location'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
msgid "Is Container"
-msgstr "是否容器"
+msgstr "是容器"
#. Label of the is_corrective_job_card (Check) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Is Corrective Job Card"
-msgstr "是否纠正性作业卡"
+msgstr "是返工生产任务单"
#. Label of the is_corrective_operation (Check) field in DocType 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Is Corrective Operation"
-msgstr "是否纠正性工序"
+msgstr "是返工工序"
#. Label of the is_cumulative (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the is_cumulative (Check) field in DocType 'Promotional Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Is Cumulative"
-msgstr "是否累计值"
+msgstr "累计值"
#. Label of the is_customer_provided_item (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Is Customer Provided Item"
-msgstr "是否客供物料"
+msgstr "是受托加工材料"
#. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Dunning Type'
#. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Payment Gateway Account'
@@ -25938,12 +25958,12 @@ msgstr "是否客供物料"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
msgid "Is Default"
-msgstr "是否默认值"
+msgstr "默认"
#. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Is Default Account"
-msgstr "是否默认科目"
+msgstr "默认户头"
#. Label of the is_default_language (Check) field in DocType 'Dunning Letter
#. Text'
@@ -25954,14 +25974,14 @@ msgstr "是否默认语言"
#. Label of the dn_required (Select) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?"
-msgstr "销售发票创建是否需要交货单?"
+msgstr "必须有销售出库才能新建销售发票?"
#. Label of the is_discounted (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the is_discounted (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is Discounted"
-msgstr "是否已贴现"
+msgstr "已贴现"
#. Label of the is_exchange_gain_loss (Check) field in DocType 'Payment Entry
#. Deduction'
@@ -25972,7 +25992,7 @@ msgstr "是否汇兑损益?"
#. Label of the is_existing_asset (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Is Existing Asset"
-msgstr "是否现有资产"
+msgstr "是现成固定资产"
#. Label of the is_expandable (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
@@ -25987,7 +26007,7 @@ msgstr "是否最终产成品"
#. Label of the is_finished_item (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Is Finished Item"
-msgstr "是否完成品"
+msgstr "是成品"
#. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
@@ -26004,7 +26024,7 @@ msgstr "是否完成品"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Is Fixed Asset"
-msgstr "是否固定资产"
+msgstr "允许资产"
#. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
@@ -26025,7 +26045,7 @@ msgstr "是否固定资产"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Is Free Item"
-msgstr "是否赠品"
+msgstr "免费?"
#. Label of the is_frozen (Check) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the is_frozen (Check) field in DocType 'Customer'
@@ -26033,12 +26053,12 @@ msgstr "是否赠品"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:69
msgid "Is Frozen"
-msgstr "是否冻结"
+msgstr "冻结"
#. Label of the is_fully_depreciated (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Is Fully Depreciated"
-msgstr "是否已提足折旧"
+msgstr "已完全折旧"
#. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Account'
#. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Cost Center'
@@ -26070,12 +26090,12 @@ msgstr "是否已提足折旧"
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:20
msgid "Is Group"
-msgstr "是否组"
+msgstr "是组"
#. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Is Group Warehouse"
-msgstr "是否组仓库"
+msgstr "是父仓库"
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Customer'
@@ -26086,7 +26106,7 @@ msgstr "是否组仓库"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Is Internal Customer"
-msgstr "是否内部客户"
+msgstr "是内部客户"
#. Label of the is_internal_supplier (Check) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
@@ -26099,17 +26119,17 @@ msgstr "是否内部客户"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Is Internal Supplier"
-msgstr "是否内部供应商"
+msgstr "是内部供应商"
#. Label of the is_mandatory (Check) field in DocType 'Applicable On Account'
#: erpnext/accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
msgid "Is Mandatory"
-msgstr "是否必填项"
+msgstr "必填"
#. Label of the is_milestone (Check) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Is Milestone"
-msgstr "是否里程碑"
+msgstr "是里程碑"
#. Label of the is_old_subcontracting_flow (Check) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
@@ -26121,7 +26141,7 @@ msgstr "是否里程碑"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Is Old Subcontracting Flow"
-msgstr "是否旧外协流程"
+msgstr "启用旧版委外流程"
#. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Journal Entry'
@@ -26134,7 +26154,7 @@ msgstr "是否旧外协流程"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Is Opening"
-msgstr "是否期初"
+msgstr "开账凭证?"
#. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -26143,7 +26163,7 @@ msgstr "是否期初"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is Opening Entry"
-msgstr "是否期初分录"
+msgstr "是开账凭证"
#. Label of the is_outward (Check) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
@@ -26158,7 +26178,7 @@ msgstr ""
#. Label of the is_paid (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Is Paid"
-msgstr "是否已付款"
+msgstr "已付款"
#. Label of the is_paused (Check) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
@@ -26169,22 +26189,22 @@ msgstr "是否暂停"
#. 'Account Closing Balance'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
msgid "Is Period Closing Voucher Entry"
-msgstr "是否期间结账凭证分录"
+msgstr "是期末结账凭证"
#. Label of the po_required (Select) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?"
-msgstr "采购发票/收货单创建是否需要采购订单?"
+msgstr "必须有采购订单才能新建采购入库和采购发票?"
#. Label of the pr_required (Select) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?"
-msgstr "采购发票创建是否需要采购收货单?"
+msgstr "必须有采购入库才能新建采购发票?"
#. Label of the is_debit_note (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is Rate Adjustment Entry (Debit Note)"
-msgstr "是否单价调整分录(借项通知单)"
+msgstr "追加收款(借记单)"
#. Label of the is_recursive (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the is_recursive (Check) field in DocType 'Promotional Scheme
@@ -26192,17 +26212,17 @@ msgstr "是否单价调整分录(借项通知单)"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Is Recursive"
-msgstr "是否递归"
+msgstr "递归"
#. Label of the is_rejected (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Is Rejected"
-msgstr "是否拒收"
+msgstr "已拒收"
#. Label of the is_rejected_warehouse (Check) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Is Rejected Warehouse"
-msgstr "是否拒收仓库"
+msgstr "是拒收仓"
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice Reference'
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice Reference'
@@ -26219,24 +26239,24 @@ msgstr "是否拒收仓库"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Is Return"
-msgstr "是否退货"
+msgstr "退货"
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is Return (Credit Note)"
-msgstr "是否退货(贷项通知单)"
+msgstr "红冲(贷记单)"
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Is Return (Debit Note)"
-msgstr "是否退货(借项通知单)"
+msgstr "红冲(借记单)"
#. Label of the so_required (Select) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?"
-msgstr "销售发票/交货单创建是否需要销售订单?"
+msgstr "必须有销售订单才能新建销售发票和销售出库?"
#. Label of the is_scrap_item (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the is_scrap_item (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt
@@ -26244,7 +26264,7 @@ msgstr "销售发票/交货单创建是否需要销售订单?"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Is Scrap Item"
-msgstr "是否废品"
+msgstr "是废品"
#. Label of the is_short_year (Check) field in DocType 'Fiscal Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
@@ -26254,14 +26274,14 @@ msgstr "是否短/长会计年度"
#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Is Standard"
-msgstr "是否标准"
+msgstr "系统自带"
#. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Is Stock Item"
-msgstr "是否库存物料"
+msgstr "是库存物料"
#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Purchase Order'
@@ -26279,38 +26299,38 @@ msgstr "是否库存物料"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Is Subcontracted"
-msgstr "是否外协"
+msgstr "委外"
#. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Is System Generated"
-msgstr "是否系统生成"
+msgstr "由系统生成"
#. Label of the is_tax_withholding_account (Check) field in DocType 'Purchase
#. Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgid "Is Tax Withholding Account"
-msgstr "是否代扣税科目"
+msgstr "是代扣税科目"
#. Label of the is_template (Check) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Is Template"
-msgstr "是否模板"
+msgstr "是模板"
#. Label of the is_transporter (Check) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Is Transporter"
-msgstr "是否承运商"
+msgstr "是物流公司"
#. Label of the is_your_company_address (Check) field in DocType 'Address'
#: erpnext/accounts/custom/address.json
msgid "Is Your Company Address"
-msgstr "是否公司地址"
+msgstr "是公司地址"
#. Label of the is_a_subscription (Check) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Is a Subscription"
-msgstr "是否订阅"
+msgstr "是订阅"
#. Label of the is_created_using_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -26324,7 +26344,7 @@ msgstr "通过POS创建"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Is this Tax included in Basic Rate?"
-msgstr "该税是否含入基本税率?"
+msgstr "单价含税?"
#. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
@@ -26346,7 +26366,7 @@ msgstr "该税是否含入基本税率?"
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Issue"
-msgstr "问题单"
+msgstr "问题"
#. Name of a report
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.json
@@ -26356,12 +26376,12 @@ msgstr "问题分析报表"
#. Label of the issue_credit_note (Check) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Issue Credit Note"
-msgstr "开具贷项通知单"
+msgstr "退款"
#. Label of the complaint_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Issue Date"
-msgstr "签发日期"
+msgstr "发出日期"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:162
msgid "Issue Material"
@@ -26403,7 +26423,7 @@ msgstr "问题类型"
#. DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Issue a debit note with 0 qty against an existing Sales Invoice"
-msgstr "针对现有销售发票开具零数量的借项通知单"
+msgstr "基于已有销售发票开一张0数量发票"
#. Option for the 'Current State' (Select) field in DocType 'Share Balance'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
@@ -26411,12 +26431,12 @@ msgstr "针对现有销售发票开具零数量的借项通知单"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:39
msgid "Issued"
-msgstr "已发放"
+msgstr "已发料"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/issued_items_against_work_order/issued_items_against_work_order.json
msgid "Issued Items Against Work Order"
-msgstr "根据工单发放的物料"
+msgstr "发到工单的物料"
#. Label of the issues_sb (Section Break) field in DocType 'Support Settings'
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
@@ -26424,22 +26444,22 @@ msgstr "根据工单发放的物料"
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Issues"
-msgstr "问题列表"
+msgstr "问题"
#. Label of the issuing_date (Date) field in DocType 'Driver'
#. Label of the issuing_date (Date) field in DocType 'Driving License Category'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
msgid "Issuing Date"
-msgstr "发放日期"
+msgstr "发货日期"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:569
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
-msgstr "物料合并后需等待数小时才能查看准确的库存值。"
+msgstr "合并后的物料库存数量更新可能需几个小时"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2129
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2130
msgid "It is needed to fetch Item Details."
-msgstr "需要获取物料详细信息。"
+msgstr "以获取物料详细信息。"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:160
msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
@@ -26591,7 +26611,7 @@ msgstr "物料5"
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Alternative"
-msgstr "物料替代"
+msgstr "替代物料"
#. Option for the 'Variant Based On' (Select) field in DocType 'Item'
#. Name of a DocType
@@ -26614,12 +26634,12 @@ msgstr "物料属性值"
#. Label of the item_attribute_values (Table) field in DocType 'Item Attribute'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
msgid "Item Attribute Values"
-msgstr "物料属性值列表"
+msgstr "物料属性值"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/item_balance/item_balance.json
msgid "Item Balance (Simple)"
-msgstr "物料结余(简式)"
+msgstr "物料余额(简单)"
#. Name of a DocType
#. Label of the item_barcode (Data) field in DocType 'Quick Stock Balance'
@@ -26630,7 +26650,7 @@ msgstr "物料条码"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
msgid "Item Cart"
-msgstr "物料购物车"
+msgstr "购物车"
#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing
@@ -26765,7 +26785,7 @@ msgstr "物料购物车"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2404
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2405
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:317 erpnext/public/js/utils.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:656
@@ -26830,29 +26850,29 @@ msgstr "物料购物车"
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: erpnext/templates/includes/products_as_list.html:14
msgid "Item Code"
-msgstr "物料编码"
+msgstr "物料号"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:60
msgid "Item Code (Final Product)"
-msgstr "物料编码(最终产品)"
+msgstr "成品物料号"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:80
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:81
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
-msgstr "序列号对应的物料编码不可修改"
+msgstr "物料号不能因序列号改变"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:444
msgid "Item Code required at Row No {0}"
-msgstr "第{0}行需要物料编码"
+msgstr "请在第{0}行输入物料号"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:845
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
-msgstr "物料编码{0}在仓库{1}中不可用"
+msgstr "仓库 {1} 中无此物料 {0}。"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
msgid "Item Customer Detail"
-msgstr "物料客户明细"
+msgstr "客户物料信息"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
@@ -26865,7 +26885,7 @@ msgstr "物料默认值"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Item Defaults"
-msgstr "物料默认设置"
+msgstr "物料默认值"
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'BOM'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'BOM Item'
@@ -26891,7 +26911,7 @@ msgstr "物料描述"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29
msgid "Item Details"
-msgstr "物料明细"
+msgstr "物料详细信息"
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'POS Item Group'
@@ -27021,7 +27041,7 @@ msgstr "物料组"
#. Label of the item_group_defaults (Table) field in DocType 'Item Group'
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
msgid "Item Group Defaults"
-msgstr "物料组默认设置"
+msgstr "物料组默认值"
#. Label of the item_group_name (Data) field in DocType 'Item Group'
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
@@ -27030,26 +27050,26 @@ msgstr "物料组名称"
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:82
msgid "Item Group Tree"
-msgstr "物料组树形结构"
+msgstr "物料组树"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526
msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}"
-msgstr "物料{0}主数据中未指定物料组"
+msgstr "物料{0}的物料组没有设置"
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Item Group wise Discount"
-msgstr "按物料组的折扣"
+msgstr "物料组折扣"
#. Label of the item_groups (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Item Groups"
-msgstr "物料组列表"
+msgstr "物料组"
#. Description of the 'Website Image' (Attach Image) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Item Image (if not slideshow)"
-msgstr "物料图片(非轮播图时)"
+msgstr "物料图片(如果没有轮播图片)"
#. Label of the item_information_section (Section Break) field in DocType
#. 'Stock Reservation Entry'
@@ -27060,7 +27080,7 @@ msgstr "物料信息"
#. Label of the locations (Table) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Item Locations"
-msgstr "物料库位分布"
+msgstr "拣货明细"
#. Name of a role
#: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json
@@ -27076,7 +27096,7 @@ msgstr "物料库位分布"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
msgid "Item Manager"
-msgstr "物料负责人"
+msgstr "物料主数据管理员"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -27203,7 +27223,7 @@ msgstr "物料制造商"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2410
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2411
#: erpnext/public/js/utils.js:746
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845
@@ -27259,7 +27279,7 @@ msgstr "物料名称"
#. Label of the item_naming_by (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Item Naming By"
-msgstr "物料命名规则"
+msgstr "物料号字段"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -27279,33 +27299,33 @@ msgstr "物料价格"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Item Price Settings"
-msgstr "物料价格参数设置"
+msgstr "物料价格设置"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Price Stock"
-msgstr "物料价格库存"
+msgstr "物料价格与库存"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:1063
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
-msgstr "已为价格表{1}添加物料{0}的价格"
+msgstr "物料价格{0}自动添加到价格表{1}中了,以备以后订单使用"
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py:140
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
-msgstr "物料价格可能基于价格表、供应商/客户、币种、物料、批次、单位、数量及日期重复出现"
+msgstr "物料价格在价格表,供应商/客户,货币,物料,批号,单位及有效日期字段组合中重复了"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:1042
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
-msgstr "价格表{1}中物料{0}的价格已更新"
+msgstr "物料价格{0}更新到价格表{1}中了,之后的订单会使用新价格"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Prices"
-msgstr "物料价格列表"
+msgstr "物料价格"
#. Name of a DocType
#. Label of the item_quality_inspection_parameter (Table) field in DocType
@@ -27313,7 +27333,7 @@ msgstr "物料价格列表"
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
msgid "Item Quality Inspection Parameter"
-msgstr "物料质量检验参数"
+msgstr "物料质检参数"
#. Label of the item_reference (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
@@ -27324,16 +27344,16 @@ msgstr "物料质量检验参数"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
msgid "Item Reference"
-msgstr "物料引用"
+msgstr "物料号"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgid "Item Reorder"
-msgstr "物料补货"
+msgstr "物料重订货"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:134
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
-msgstr "物料行{0}:{1} {2}未在上方'{1}'表中存在"
+msgstr "行{0}:{1} {2}在上面的“{1}”表格中不存在"
#. Label of the item_serial_no (Link) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
@@ -27345,7 +27365,7 @@ msgstr "物料序列号"
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Shortage Report"
-msgstr "物料短缺报告"
+msgstr "缺料报表"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json
@@ -27357,7 +27377,7 @@ msgstr "物料供应商"
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
msgid "Item Tax"
-msgstr "物料税额"
+msgstr "物料税项"
#. Label of the item_tax_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
@@ -27366,7 +27386,7 @@ msgstr "物料税额"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Item Tax Amount Included in Value"
-msgstr "税额已包含在价值中"
+msgstr "物料价内税"
#. Label of the item_tax_rate (Small Text) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the item_tax_rate (Code) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
@@ -27393,7 +27413,7 @@ msgstr "物料税率"
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:61
msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
-msgstr "物料税行{0}必须为税/收入/费用/计费类型科目"
+msgstr "物料税项行{0}对应的科目其类型须为税项,收入或费用。"
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:48
msgid "Item Tax Row {0}: Account must belong to Company - {1}"
@@ -27427,17 +27447,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Item Tax Template"
-msgstr "物料税模板"
+msgstr "物料税费模板"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
msgid "Item Tax Template Detail"
-msgstr "物料税模板明细"
+msgstr "物料税模板详细信息"
#. Label of the production_item (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Item To Manufacture"
-msgstr "待生产物料"
+msgstr "成品"
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -27452,19 +27472,19 @@ msgstr "物料不可用"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json
msgid "Item Variant"
-msgstr "物料变体"
+msgstr "多规格物料"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "Item Variant Attribute"
-msgstr "物料变体属性"
+msgstr "物料规格属性"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Variant Details"
-msgstr "物料变体明细"
+msgstr "多规格物料清单"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -27472,24 +27492,24 @@ msgstr "物料变体明细"
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Variant Settings"
-msgstr "物料变体参数设置"
+msgstr "物料多规格设置"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:825
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
-msgstr "物料变体{0}已存在相同属性"
+msgstr "相同规格/属性的多规格物料{0}已存在"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:770
msgid "Item Variants updated"
-msgstr "物料变体已更新"
+msgstr "多规格物料已更新"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:73
msgid "Item Warehouse based reposting has been enabled."
-msgstr "已启用基于物料仓库的重过账"
+msgstr "已启用按物料进行成本追溯调整"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
msgid "Item Website Specification"
-msgstr "物料网站规格"
+msgstr "网站上显示的物料详细规格"
#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
@@ -27519,7 +27539,7 @@ msgstr "物料网站规格"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Item Weight Details"
-msgstr "物料重量明细"
+msgstr "物料重量"
#. Label of the item_wise_tax_detail (Code) field in DocType 'Purchase Taxes
#. and Charges'
@@ -27528,7 +27548,7 @@ msgstr "物料重量明细"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Item Wise Tax Detail"
-msgstr "物料维度税额明细"
+msgstr "物料税费信息"
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
@@ -27538,15 +27558,15 @@ msgstr "物料与仓库"
#. Label of the issue_details (Section Break) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Item and Warranty Details"
-msgstr "物料与质保明细"
+msgstr "物料和保修"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2810
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2807
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "行{0}的物料与物料请求不匹配"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:787
msgid "Item has variants."
-msgstr "该物料存在变体。"
+msgstr "物料有多种规格。"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:408
msgid "Item is mandatory in Raw Materials table."
@@ -27558,7 +27578,7 @@ msgstr "因未选择序列/批次号,物料已被移除"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:130
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
-msgstr "必须通过'从采购收货单获取物料'按钮添加物料"
+msgstr "物料必须要由“从采购入库选物料”添加"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1210
@@ -27568,15 +27588,15 @@ msgstr "物料名称"
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'BOM Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgid "Item operation"
-msgstr "物料工序"
+msgstr "工序"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3768
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "因原材料已处理,物料数量不可更新"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:904
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
-msgstr "因物料{0}允许零估价率,物料单价已更新为零"
+msgstr "因勾选了成本价为0,物料 {0} 的单价已设置为0"
#. Label of the finished_good (Link) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
@@ -27586,19 +27606,19 @@ msgstr "待生产物料"
#. Description of the 'Item' (Link) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Item to be manufactured or repacked"
-msgstr "待生产或再包装的物料"
+msgstr "待生产或者包装物料"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:34
msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
-msgstr "物料估价率已根据到岸成本凭证金额重新计算"
+msgstr "物料成本价将基于到岸成本凭证金额重新计算"
#: erpnext/stock/utils.py:553
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
-msgstr "正在进行物料估价重过账,报表可能显示错误估价"
+msgstr "物料成本价追溯调整后台处理中,报表中显示的物料成本价可能不是最新的"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:944
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
-msgstr "物料变体{0}已存在相同属性"
+msgstr "有相同属性的多规格物料{0}已存在"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:83
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
@@ -27615,23 +27635,23 @@ msgstr "物料{0}不存在"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:596
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
-msgstr "物料{0}在系统中不存在或已过期"
+msgstr "物料{0}不存在于系统中或已过期"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:421
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "物料{0}不存在"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:771
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:803
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "物料{0}重复输入"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:206
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:218
msgid "Item {0} has already been returned"
-msgstr "物料{0}已退货"
+msgstr "物料{0}已被退回"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:276
msgid "Item {0} has been disabled"
-msgstr "物料{0}已被停用"
+msgstr "物料{0}已禁用"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:708
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
@@ -27639,15 +27659,15 @@ msgstr "物料{0}无序列号,只有序列化物料可按序列号交货"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1118
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
-msgstr "物料{0}已于{1}达到生命周期终止"
+msgstr "物料{0}已经到达寿命终止日期{1}"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:115
msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item"
-msgstr "物料{0}被忽略,因非库存物料"
+msgstr "{0}不是库存产品,已被忽略"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:565
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
-msgstr "物料{0}已针对销售订单{1}预留/交货"
+msgstr "物料{0}已被销售订单{1}预留"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1138
msgid "Item {0} is cancelled"
@@ -27655,27 +27675,27 @@ msgstr "物料{0}已取消"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1122
msgid "Item {0} is disabled"
-msgstr "物料{0}已停用"
+msgstr "物料{0}已禁用"
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:79
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
-msgstr "物料{0}非序列化物料"
+msgstr "物料{0}未启用序列好管理"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1130
msgid "Item {0} is not a stock Item"
-msgstr "物料{0}非库存物料"
+msgstr "物料{0}不允许库存"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:913
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "物料{0}非外协物料"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1829
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1826
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
-msgstr "物料{0}未启用或已达生命周期终止"
+msgstr "物料{0}处于失效或寿命终止状态"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
-msgstr "物料{0}必须为固定资产物料"
+msgstr "物料{0}必须被定义为允许资产"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:334
msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
@@ -27683,11 +27703,11 @@ msgstr "物料{0}必须为非库存物料"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:331
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
-msgstr "物料{0}必须为外协物料"
+msgstr "物料{0}必须是委外物料"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:280
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
-msgstr "物料{0}必须为非库存物料"
+msgstr "物料{0}必须是非允许库存物料"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1204
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
@@ -27699,7 +27719,7 @@ msgstr "未找到物料{0}"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:359
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
-msgstr "物料{0}:订购数量{1}不可小于最小订单量{2}(物料定义)"
+msgstr "物料{0}的订单数量{1}不能小于最低订货量{2}(物料主数据中定义)。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:560
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
@@ -27712,35 +27732,35 @@ msgstr "物料{}不存在"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/item_wise_price_list_rate/item_wise_price_list_rate.json
msgid "Item-wise Price List Rate"
-msgstr "物料维度价格表费率"
+msgstr "物料标价"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Item-wise Purchase History"
-msgstr "物料维度采购历史"
+msgstr "物料采购明细"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
msgid "Item-wise Purchase Register"
-msgstr "物料维度采购登记簿"
+msgstr "物料采购台账"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Item-wise Sales History"
-msgstr "物料维度销售历史"
+msgstr "物料销售明细"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Item-wise Sales Register"
-msgstr "物料维度销售登记簿"
+msgstr "物料销售台账"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:703
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
@@ -27748,7 +27768,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:346
msgid "Item: {0} does not exist in the system"
-msgstr "物料:系统中不存在{0}"
+msgstr "物料{0}不存在"
#. Label of the items_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -27816,21 +27836,21 @@ msgstr "物料:系统中不存在{0}"
#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:6
#: erpnext/templates/generators/bom.html:38 erpnext/templates/pages/rfq.html:37
msgid "Items"
-msgstr "物料列表"
+msgstr "物料"
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Items & Pricing"
-msgstr "物料与定价"
+msgstr "物料与价格"
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Items Catalogue"
-msgstr "物料目录"
+msgstr "物料"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.js:8
msgid "Items Filter"
-msgstr "物料筛选器"
+msgstr "物料过滤"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1601
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1246
@@ -27842,24 +27862,24 @@ msgstr "所需物料"
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/report/items_to_be_requested/items_to_be_requested.json
msgid "Items To Be Requested"
-msgstr "待申请物料"
+msgstr "待创建物料需求物料"
#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Items and Pricing"
-msgstr "物料与价格"
+msgstr "物料和定价"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3981
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3990
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "因已针对采购订单{0}创建外协订单,物料不可更新"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1026
msgid "Items for Raw Material Request"
-msgstr "原材料请求的物料"
+msgstr "用于物料需求的物料号"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:900
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
-msgstr "因以下物料{0}允许零估价率,其单价已更新为零"
+msgstr "因勾选了成本价为0,这些物料 {0} 的单价已设置为0"
#. Label of the items_to_be_repost (Code) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
@@ -27869,22 +27889,22 @@ msgstr "待重过账物料"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
-msgstr "必须指定待生产物料才能关联其原材料"
+msgstr "需有装配件或子装配件明细后才可计算采购原材料需求。"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Items to Order and Receive"
-msgstr "待订购与接收物料"
+msgstr "待采购与收货物料"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:72
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:304
msgid "Items to Reserve"
-msgstr "待预留物料"
+msgstr "库存预留明细"
#. Description of the 'Warehouse' (Link) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
-msgstr "将建议该仓库下的物料"
+msgstr "检索可拣数量的(组节点)仓库"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:117
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
@@ -27893,24 +27913,24 @@ msgstr "物料主数据中不存在{0}"
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Itemwise Discount"
-msgstr "物料维度折扣"
+msgstr "物料折扣"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Itemwise Recommended Reorder Level"
-msgstr "物料维度建议再订货水平"
+msgstr "建议的物料重订货点"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "JAN"
-msgstr "一月"
+msgstr "01"
#. Label of the production_capacity (Int) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Job Capacity"
-msgstr "作业产能"
+msgstr "生产任务单产能"
#. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM'
@@ -27942,7 +27962,7 @@ msgstr "作业产能"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Job Card"
-msgstr "作业卡"
+msgstr "生产任务单"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:167
msgid "Job Card Analysis"
@@ -27955,40 +27975,40 @@ msgstr "作业卡分析"
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Job Card Item"
-msgstr "作业卡物料"
+msgstr "生产任务单明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
msgid "Job Card Operation"
-msgstr "作业卡工序"
+msgstr "生产任务单工序"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
msgid "Job Card Scheduled Time"
-msgstr "作业卡计划时间"
+msgstr "生产任务单计划工时"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
msgid "Job Card Scrap Item"
-msgstr "作业卡废品"
+msgstr "生产任务单损耗明细"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Job Card Summary"
-msgstr "作业卡汇总"
+msgstr "生产任务单进度追踪表"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
msgid "Job Card Time Log"
-msgstr "作业卡时间日志"
+msgstr "生产任务单工时记录"
#. Label of the job_card_section (Tab Break) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Job Card and Capacity Planning"
-msgstr "作业卡与产能计划"
+msgstr "生产任务单与产能计划"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1291
msgid "Job Card {0} has been completed"
@@ -27997,7 +28017,7 @@ msgstr "作业卡{0}已完成"
#. Label of the dashboard_tab (Tab Break) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Job Cards"
-msgstr "作业卡列表"
+msgstr "生产任务单"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:106
msgid "Job Paused"
@@ -28005,7 +28025,7 @@ msgstr "作业已暂停"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:64
msgid "Job Started"
-msgstr "作业已启动"
+msgstr "已开始"
#. Label of the job_title (Data) field in DocType 'Lead'
#. Label of the job_title (Data) field in DocType 'Opportunity'
@@ -28019,36 +28039,36 @@ msgstr "职位名称"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker"
-msgstr "作业人员"
+msgstr "委外供应商"
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Address"
-msgstr "作业人员地址"
+msgstr "委外地址"
#. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Address Details"
-msgstr "作业人员地址明细"
+msgstr "委外地址详情"
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Contact"
-msgstr "作业人员联系方式"
+msgstr "委外联系人"
#. Label of the supplier_delivery_note (Data) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker Delivery Note"
-msgstr "作业人员交货单"
+msgstr "委外送货单号"
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker Name"
-msgstr "作业人员姓名"
+msgstr "委外供应商名"
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
@@ -28057,11 +28077,11 @@ msgstr "作业人员姓名"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker Warehouse"
-msgstr "作业人员仓库"
+msgstr "委外仓库"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2227
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2244
msgid "Job card {0} created"
-msgstr "作业卡{0}已创建"
+msgstr "已创建生产任务单{0}"
#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:53
msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
@@ -28084,11 +28104,11 @@ msgstr "焦耳/米"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:30
msgid "Journal Entries"
-msgstr "日记账分录"
+msgstr "日记账凭证"
#: erpnext/accounts/utils.py:1009
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
-msgstr "日记账分录{0}已取消关联"
+msgstr "日记账凭证{0}没有关联"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
@@ -28121,29 +28141,29 @@ msgstr "日记账分录{0}已取消关联"
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:3
msgid "Journal Entry"
-msgstr "日记账分录"
+msgstr "日记账凭证"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Journal Entry Account"
-msgstr "日记账科目"
+msgstr "日记账凭证科目"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Journal Entry Template"
-msgstr "日记账模板"
+msgstr "日记账凭证模板"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json
msgid "Journal Entry Template Account"
-msgstr "日记账模板科目"
+msgstr "日记账凭证模板科目"
#. Label of the voucher_type (Select) field in DocType 'Journal Entry Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Journal Entry Type"
-msgstr "日记账类型"
+msgstr "日记账分录类型"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:640
msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
@@ -28152,7 +28172,7 @@ msgstr "资产报废的日记账分录不可取消,请恢复资产"
#. Label of the journal_entry_for_scrap (Link) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Journal Entry for Scrap"
-msgstr "报废日记账分录"
+msgstr "报废记账日记账凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:347
msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
@@ -28160,7 +28180,7 @@ msgstr "资产折旧的日记账类型应设为折旧分录"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:790
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
-msgstr "日记账{0}无科目{1}或已与其他凭证匹配"
+msgstr "日记账凭证{0}没有科目{1}或已经匹配其他凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:97
msgid "Journal entries have been created"
@@ -28170,11 +28190,11 @@ msgstr "已创建日记账分录"
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Journals"
-msgstr "日记账"
+msgstr "日记账凭证"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:113
msgid "Kanban Board"
-msgstr "看板视图"
+msgstr "看板"
#. Description of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json
@@ -28290,7 +28310,7 @@ msgstr "千瓦时"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:878
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
-msgstr "请先取消工单{0}相关的生产分录"
+msgstr "请先取消工单入库"
#: erpnext/public/js/utils/party.js:268
msgid "Kindly select the company first"
@@ -28314,7 +28334,7 @@ msgstr "节"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "LIFO"
-msgstr "后进先出法"
+msgstr "后进先出"
#. Label of the label (Data) field in DocType 'POS Field'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Item Website Specification'
@@ -28331,12 +28351,12 @@ msgstr "到岸成本帮助"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
msgid "Landed Cost Item"
-msgstr "到岸成本项"
+msgstr "到岸成本明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
msgid "Landed Cost Purchase Receipt"
-msgstr "到岸成本采购收货单"
+msgstr "到岸成本采购入库"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
@@ -28365,13 +28385,13 @@ msgstr "到岸成本凭证"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Landed Cost Voucher Amount"
-msgstr "到岸成本凭证金额"
+msgstr "到岸成本金额"
#. Option for the 'Orientation' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Landscape"
-msgstr "横向"
+msgstr "横向打印"
#. Label of the language (Link) field in DocType 'Dunning Letter Text'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
@@ -28381,24 +28401,24 @@ msgstr "语言"
#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Lapsed"
-msgstr "已失效"
+msgstr "已终止"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257
msgid "Large"
-msgstr "大号"
+msgstr "大"
#. Label of the carbon_check_date (Date) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Last Carbon Check"
-msgstr "最后碳核查"
+msgstr "上次年检日期"
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:46
msgid "Last Communication"
-msgstr "最后沟通记录"
+msgstr "最后沟通"
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:52
msgid "Last Communication Date"
-msgstr "最后沟通日期"
+msgstr "最后通讯日期"
#. Label of the last_completion_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
@@ -28413,7 +28433,7 @@ msgstr "总账分录最后更新于{}。系统使用期间不允许此操作,
#. Label of the last_integration_date (Date) field in DocType 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Last Integration Date"
-msgstr "最后集成日期"
+msgstr "最近同步日期"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:138
msgid "Last Month Downtime Analysis"
@@ -28427,7 +28447,7 @@ msgstr "上月停机分析"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Last Name"
-msgstr "姓氏"
+msgstr "姓"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:275
msgid "Last Name, Email or Phone/Mobile of the user are mandatory to continue."
@@ -28440,7 +28460,7 @@ msgstr "最后订单金额"
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:44
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:82
msgid "Last Order Date"
-msgstr "最后订单日期"
+msgstr "最后下单日期"
#. Label of the last_purchase_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
@@ -28455,7 +28475,7 @@ msgstr "最后订单日期"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:56
msgid "Last Purchase Rate"
-msgstr "最后采购单价"
+msgstr "最新采购价"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:328
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
@@ -28463,7 +28483,7 @@ msgstr "物料{0}在仓库{1}的最后库存交易发生于{2}"
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.py:46
msgid "Last carbon check date cannot be a future date"
-msgstr "最后碳核查日期不能为未来日期"
+msgstr "最后一次尾气检查日期不能是未来的日期"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1025
msgid "Last transacted"
@@ -28475,7 +28495,7 @@ msgstr "最新"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519
msgid "Latest Age"
-msgstr "最新账龄"
+msgstr "最新库龄"
#. Label of the latitude (Float) field in DocType 'Location'
#. Label of the lat (Float) field in DocType 'Delivery Stop'
@@ -28515,7 +28535,7 @@ msgstr "线索->潜在客户"
#. Name of a report
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.json
msgid "Lead Conversion Time"
-msgstr "线索转化时间"
+msgstr "线索转换时间"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:20
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:26
@@ -28527,13 +28547,13 @@ msgstr "线索数量"
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Lead Details"
-msgstr "线索明细"
+msgstr "线索信息"
#. Label of the lead_name (Data) field in DocType 'Prospect Lead'
#: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:24
msgid "Lead Name"
-msgstr "线索名称"
+msgstr "线索姓名"
#. Label of the lead_owner (Link) field in DocType 'Lead'
#. Label of the lead_owner (Data) field in DocType 'Prospect Lead'
@@ -28563,7 +28583,7 @@ msgstr "线索来源"
#. Label of the lead_time (Float) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Lead Time"
-msgstr "前置时间"
+msgstr "交期天数"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:266
msgid "Lead Time (Days)"
@@ -28576,18 +28596,18 @@ msgstr "前置时间(分钟)"
#. Label of the lead_time_date (Date) field in DocType 'Material Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Lead Time Date"
-msgstr "前置时间日期"
+msgstr "出货时间日期"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:59
msgid "Lead Time Days"
-msgstr "前置天数"
+msgstr "交期天数"
#. Label of the lead_time_days (Int) field in DocType 'Item'
#. Label of the lead_time_days (Int) field in DocType 'Item Price'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
msgid "Lead Time in days"
-msgstr "前置时间(天)"
+msgstr "交期(天)"
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
@@ -28601,16 +28621,16 @@ msgstr "线索{0}已添加至潜在客户{1}"
#. Label of the leads_section (Tab Break) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Leads"
-msgstr "线索列表"
+msgstr "线索"
#: erpnext/utilities/activation.py:78
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
-msgstr "线索助您获取商机,将所有联系人等添加为线索"
+msgstr "信息帮助你的业务,你所有的联系人和更添加为您的线索"
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Learn Accounting"
-msgstr "学习会计"
+msgstr "学习会计管理"
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
@@ -28642,12 +28662,12 @@ msgstr "学习销售管理"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#, python-format
msgid "Learn about Common Party "
-msgstr "学习 共同方 "
+msgstr "了解更多 供应商/客户合并记账功能 "
#. Label of the leave_encashed (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Leave Encashed?"
-msgstr "是否折现假期?"
+msgstr "假期已折现?"
#. Description of the 'Success Redirect URL' (Data) field in DocType
#. 'Appointment Booking Settings'
@@ -28660,19 +28680,19 @@ msgstr "主页留空。\n"
#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely"
-msgstr "若供应商被无限期封锁则留空"
+msgstr "如果供应商被无限期冻结,请留空"
#. Description of the 'Dispatch Notification Attachment' (Link) field in
#. DocType 'Delivery Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Leave blank to use the standard Delivery Note format"
-msgstr "留空以使用标准送货单格式"
+msgstr "留空以使用标准的出货单格式"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:63
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:406
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:43
msgid "Ledger"
-msgstr "分类账"
+msgstr "会计凭证"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json
@@ -28692,24 +28712,24 @@ msgstr "账本健康监控公司"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
msgid "Ledger Merge"
-msgstr "分类账合并"
+msgstr "科目合并"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
msgid "Ledger Merge Accounts"
-msgstr "分类账合并账户"
+msgstr "合并科目"
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Ledgers"
-msgstr "分类账集"
+msgstr "账"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Left"
-msgstr "已离职"
+msgstr "左"
#. Label of the left_child (Link) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
@@ -28725,17 +28745,17 @@ msgstr "左索引"
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Legacy Fields"
-msgstr "遗留字段"
+msgstr "旧系统字段"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:420
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:30
msgid "Legal"
-msgstr "法务"
+msgstr "法律"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization."
-msgstr "具有独立会计科目表的法人实体/子公司"
+msgstr "属于本机构的,带独立科目表的法人/附属机构。"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:59
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:84
@@ -28755,7 +28775,7 @@ msgstr "长度"
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
msgid "Length (cm)"
-msgstr "长度(厘米)"
+msgstr "长(公分)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:879
msgid "Less Than Amount"
@@ -28809,7 +28829,7 @@ msgstr "小于金额"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Letter Head"
-msgstr "信头模板"
+msgstr "打印表头"
#. Description of the 'Body Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning
#. Letter Text'
@@ -28828,20 +28848,20 @@ msgstr "信件或邮件结尾"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Level"
-msgstr "层级"
+msgstr "级别"
#. Label of the bom_level (Int) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Level (BOM)"
-msgstr "层级(物料清单)"
+msgstr "物料清单层级"
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Account'
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Lft"
-msgstr "左值"
+msgstr "Lft"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:245
msgid "Liabilities"
@@ -28854,38 +28874,38 @@ msgstr "负债"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:26
msgid "Liability"
-msgstr "负债类"
+msgstr "负债"
#. Label of the license_details (Section Break) field in DocType 'Driver'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
msgid "License Details"
-msgstr "许可证详情"
+msgstr "许可证信息"
#. Label of the license_number (Data) field in DocType 'Driver'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
msgid "License Number"
-msgstr "许可证编号"
+msgstr "许可证号"
#. Label of the license_plate (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "License Plate"
-msgstr "车牌号"
+msgstr "车牌"
#. Label of the like_count (Float) field in DocType 'Video'
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
#: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:26
msgid "Likes"
-msgstr "点赞数"
+msgstr "喜欢"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:407
msgid "Limit Crossed"
-msgstr "超出限制"
+msgstr "超出最大数量"
#. Label of the limit_reposting_timeslot (Check) field in DocType 'Stock
#. Reposting Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Limit timeslot for Stock Reposting"
-msgstr "库存重过账时间窗口限制"
+msgstr "限定物料成本追溯调整执行时机"
#. Description of the 'Short Name' (Data) field in DocType 'Manufacturer'
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
@@ -28896,13 +28916,13 @@ msgstr "限12个字符"
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Limits don't apply on"
-msgstr "限制不适用于"
+msgstr "限制不适用日期"
#. Label of the amt_in_words_line_spacing (Float) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Line spacing for amount in words"
-msgstr "金额大写行间距"
+msgstr "用于显示大写金额的行距"
#. Name of a UOM
#. Option for the 'Source Type' (Select) field in DocType 'Support Search
@@ -28920,17 +28940,17 @@ msgstr "链接选项"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:15
msgid "Link a new bank account"
-msgstr "关联新银行账户"
+msgstr "关联新的银行户头"
#. Description of the 'Sub Procedure' (Link) field in DocType 'Quality
#. Procedure Process'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
msgid "Link existing Quality Procedure."
-msgstr "关联现有质量程序"
+msgstr "链接现有的质量程序。"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:648
msgid "Link to Material Request"
-msgstr "链接到物料申请"
+msgstr "链接到物料需求"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:438
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:65
@@ -28955,12 +28975,12 @@ msgstr "关联单据"
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgid "Linked Invoices"
-msgstr "关联发票"
+msgstr "发票"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/linked_location/linked_location.json
msgid "Linked Location"
-msgstr "关联位置"
+msgstr "链接位置"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:991
msgid "Linked with submitted documents"
@@ -28969,7 +28989,7 @@ msgstr "与已提交单据关联"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:256
msgid "Linking Failed"
-msgstr "关联失败"
+msgstr "关联不成功"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:217
msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
@@ -28982,12 +29002,12 @@ msgstr "供应商关联失败,请重试"
#. Label of the links (Table) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Links"
-msgstr "链接集"
+msgstr "链接"
#. Description of the 'Items' (Section Break) field in DocType 'Product Bundle'
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
msgid "List items that form the package."
-msgstr "列出组成套件的项目"
+msgstr "本套件内物料列表。"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -29002,7 +29022,7 @@ msgstr "升-大气压"
#. Label of the load_criteria (Button) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Load All Criteria"
-msgstr "加载所有条件"
+msgstr "加载所有标准"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:81
msgid "Loading Invoices! Please Wait..."
@@ -29010,46 +29030,46 @@ msgstr "正在加载发票,请稍候..."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:309
msgid "Loading import file..."
-msgstr "正在加载导入文件..."
+msgstr "加载上传文件..."
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Loan"
-msgstr "贷款"
+msgstr "借款"
#. Label of the loan_end_date (Date) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Loan End Date"
-msgstr "贷款结束日期"
+msgstr "借款结束日期"
#. Label of the loan_period (Int) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Loan Period (Days)"
-msgstr "贷款期限(天)"
+msgstr "借款期间(天)"
#. Label of the loan_start_date (Date) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Loan Start Date"
-msgstr "贷款开始日期"
+msgstr "借款开始日期"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61
msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting"
-msgstr "保存发票贴现必须填写贷款开始日期和期限"
+msgstr "借款开始日期和借款期限是保存发票贴现的必要条件"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:95
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139
msgid "Loans (Liabilities)"
-msgstr "贷款(负债)"
+msgstr "借款(负债)"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:15
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:22
msgid "Loans and Advances (Assets)"
-msgstr "贷款与预付款(资产)"
+msgstr "借款及预付款(资产)"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:193
msgid "Local"
-msgstr "本地"
+msgstr "当地"
#. Label of the location (Link) field in DocType 'Asset'
#. Label of the location (Link) field in DocType 'Linked Location'
@@ -29067,17 +29087,17 @@ msgstr "本地"
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Location"
-msgstr "位置"
+msgstr "地点"
#. Label of the sb_location_details (Section Break) field in DocType 'Location'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
msgid "Location Details"
-msgstr "位置详情"
+msgstr "地点详情"
#. Label of the location_name (Data) field in DocType 'Location'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
msgid "Location Name"
-msgstr "位置名称"
+msgstr "地点名称"
#. Label of the locked (Check) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
@@ -29092,14 +29112,14 @@ msgstr "日志条目"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
msgid "Log the selling and buying rate of an Item"
-msgstr "记录物料的买卖汇率"
+msgstr "物料的销售价和采购价"
#. Label of the logo (Attach) field in DocType 'Sales Partner'
#. Label of the logo (Attach Image) field in DocType 'Manufacturer'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgid "Logo"
-msgstr "标识"
+msgstr "Logo"
#. Label of the longitude (Float) field in DocType 'Location'
#. Label of the lng (Float) field in DocType 'Delivery Stop'
@@ -29117,18 +29137,18 @@ msgstr "经度"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:36
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Lost"
-msgstr "已丢失"
+msgstr "未成交"
#. Name of a report
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.json
msgid "Lost Opportunity"
-msgstr "丢失商机"
+msgstr "未成交商机"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:38
msgid "Lost Quotation"
-msgstr "丢失报价单"
+msgstr "未成交报价"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.json
@@ -29145,12 +29165,12 @@ msgstr "丢失报价率%"
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:30
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24
msgid "Lost Reason"
-msgstr "丢失原因"
+msgstr "未成交原因"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/lost_reason_detail/lost_reason_detail.json
msgid "Lost Reason Detail"
-msgstr "丢失原因详情"
+msgstr "未成交原因说明"
#. Label of the lost_reasons (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the lost_detail_section (Section Break) field in DocType
@@ -29163,7 +29183,7 @@ msgstr "丢失原因详情"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Lost Reasons"
-msgstr "丢失原因集"
+msgstr "未成交原因"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:28
msgid "Lost Reasons are required in case opportunity is Lost."
@@ -29204,19 +29224,19 @@ msgstr "低收入"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Loyalty Amount"
-msgstr "忠诚度金额"
+msgstr "消费金额"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Loyalty Point Entry"
-msgstr "忠诚度积分条目"
+msgstr "积分"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
msgid "Loyalty Point Entry Redemption"
-msgstr "忠诚度积分兑换条目"
+msgstr "积分兑换"
#. Label of the loyalty_points (Int) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#. Label of the loyalty_points (Int) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -29232,7 +29252,7 @@ msgstr "忠诚度积分兑换条目"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959
msgid "Loyalty Points"
-msgstr "忠诚度积分"
+msgstr "积分"
#. Label of the loyalty_points_redemption (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -29241,15 +29261,15 @@ msgstr "忠诚度积分"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Loyalty Points Redemption"
-msgstr "忠诚度积分兑换"
+msgstr "积分兑换"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:8
msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned."
-msgstr "忠诚度积分将根据设置的累积系数,通过销售发票消费金额计算"
+msgstr "系统将根据消费金额(销售发票),乘以兑换系数为客户自动积分。"
#: erpnext/public/js/utils.js:109
msgid "Loyalty Points: {0}"
-msgstr "忠诚度积分:{0}"
+msgstr "积分:{0}"
#. Label of the loyalty_program (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#. Name of a DocType
@@ -29266,22 +29286,22 @@ msgstr "忠诚度积分:{0}"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:952
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Loyalty Program"
-msgstr "忠诚度计划"
+msgstr "积分方案"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
msgid "Loyalty Program Collection"
-msgstr "忠诚度计划集合"
+msgstr "积分规则"
#. Label of the loyalty_program_help (HTML) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Loyalty Program Help"
-msgstr "忠诚度计划帮助"
+msgstr "积分方案说明"
#. Label of the loyalty_program_name (Data) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Loyalty Program Name"
-msgstr "忠诚度计划名称"
+msgstr "积分方案名称"
#. Label of the loyalty_program_tier (Data) field in DocType 'Loyalty Point
#. Entry'
@@ -29289,13 +29309,13 @@ msgstr "忠诚度计划名称"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Loyalty Program Tier"
-msgstr "忠诚度计划等级"
+msgstr "积分等级"
#. Label of the loyalty_program_type (Select) field in DocType 'Loyalty
#. Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Loyalty Program Type"
-msgstr "忠诚度计划类型"
+msgstr "积分类型"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:124
msgid "MT940 file detected. Please enable 'Import MT940 Format' to proceed."
@@ -29305,7 +29325,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:78
#: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:86
msgid "Machine"
-msgstr "设备"
+msgstr "工站/机台"
#: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:70
msgid "Machine Type"
@@ -29314,12 +29334,12 @@ msgstr "设备类型"
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Machine malfunction"
-msgstr "设备故障"
+msgstr "机器故障"
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Machine operator errors"
-msgstr "操作员失误"
+msgstr "操作失误"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:594
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:609
@@ -29340,7 +29360,7 @@ msgstr "主成本中心{0}不能输入子表"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:136
msgid "Maintain Asset"
-msgstr "维护资产"
+msgstr "保养资产"
#. Label of the maintain_same_internal_transaction_rate (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
@@ -29352,17 +29372,17 @@ msgstr ""
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle"
-msgstr "在销售周期内保持相同汇率"
+msgstr "在整个销售循环(流程)使用相同价格"
#. Label of the maintain_same_rate (Check) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Maintain Same Rate Throughout the Purchase Cycle"
-msgstr "在采购周期内保持相同汇率"
+msgstr "在整个采购循环(流程)使用相同价格"
#. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Maintain Stock"
-msgstr "维护库存"
+msgstr "允许库存"
#. Group in Asset's connections
#. Label of a Card Break in the Assets Workspace
@@ -29383,12 +29403,12 @@ msgstr "维护库存"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Maintenance"
-msgstr "维护"
+msgstr "维护保养"
#. Label of the mntc_date (Date) field in DocType 'Maintenance Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Maintenance Date"
-msgstr "维护日期"
+msgstr "保养日期"
#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Log'
@@ -29398,7 +29418,7 @@ msgstr "维护详情"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js:50
msgid "Maintenance Log"
-msgstr "维护日志"
+msgstr "保养日志"
#. Label of the maintenance_manager (Data) field in DocType 'Asset Maintenance'
#. Label of the maintenance_manager (Link) field in DocType 'Asset Maintenance
@@ -29411,7 +29431,7 @@ msgstr "维护日志"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json
msgid "Maintenance Manager"
-msgstr "维护主管"
+msgstr "维保经理"
#. Label of the maintenance_manager_name (Read Only) field in DocType 'Asset
#. Maintenance'
@@ -29420,18 +29440,18 @@ msgstr "维护主管"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
msgid "Maintenance Manager Name"
-msgstr "维护主管姓名"
+msgstr "维保经理姓名"
#. Label of the maintenance_required (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Maintenance Required"
-msgstr "需要维护"
+msgstr "需要保养"
#. Label of the maintenance_role (Link) field in DocType 'Maintenance Team
#. Member'
#: erpnext/assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
msgid "Maintenance Role"
-msgstr "维护角色"
+msgstr "角色"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Name of a DocType
@@ -29446,7 +29466,7 @@ msgstr "维护角色"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:719
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Maintenance Schedule"
-msgstr "维护计划"
+msgstr "维护巡修计划"
#. Name of a DocType
#. Label of the maintenance_schedule_detail (Link) field in DocType
@@ -29457,25 +29477,25 @@ msgstr "维护计划"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
msgid "Maintenance Schedule Detail"
-msgstr "维护计划明细"
+msgstr "保养计划详情"
#. Name of a DocType
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
msgid "Maintenance Schedule Item"
-msgstr "维护计划项目"
+msgstr "维护计划物料"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:367
msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'"
-msgstr "未为所有项目生成维护计划。请点击'生成计划'"
+msgstr "维护计划没有为所有物料生成,请点击“生成计划”"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:247
msgid "Maintenance Schedule {0} exists against {1}"
-msgstr "{1}已存在维护计划{0}"
+msgstr "针对{1}存在保养计划{0}"
#. Name of a report
#: erpnext/maintenance/report/maintenance_schedules/maintenance_schedules.json
msgid "Maintenance Schedules"
-msgstr "维护计划集"
+msgstr "保养计划"
#. Label of the maintenance_status (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Log'
@@ -29486,50 +29506,50 @@ msgstr "维护计划集"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Maintenance Status"
-msgstr "维护状态"
+msgstr "保养状态"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:59
msgid "Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit"
-msgstr "提交前维护状态必须为已取消或已完成"
+msgstr "提交前保养状态须为取消或完成"
#. Label of the maintenance_task (Data) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Maintenance Task"
-msgstr "维护任务"
+msgstr "保养任务"
#. Label of the asset_maintenance_tasks (Table) field in DocType 'Asset
#. Maintenance'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
msgid "Maintenance Tasks"
-msgstr "维护任务集"
+msgstr "保养任务"
#. Label of the maintenance_team (Link) field in DocType 'Asset Maintenance'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
msgid "Maintenance Team"
-msgstr "维护团队"
+msgstr "保养小组"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
msgid "Maintenance Team Member"
-msgstr "维护团队成员"
+msgstr "保养小组成员"
#. Label of the maintenance_team_members (Table) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Team'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
msgid "Maintenance Team Members"
-msgstr "维护团队成员集"
+msgstr "保养小组成员"
#. Label of the maintenance_team_name (Data) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Team'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
msgid "Maintenance Team Name"
-msgstr "维护团队名称"
+msgstr "保养小组名称"
#. Label of the mntc_time (Time) field in DocType 'Maintenance Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Maintenance Time"
-msgstr "维护时间"
+msgstr "保养时间"
#. Label of the maintenance_type (Read Only) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Log'
@@ -29540,7 +29560,7 @@ msgstr "维护时间"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Maintenance Type"
-msgstr "维护类型"
+msgstr "保养类型"
#. Name of a role
#: erpnext/crm/doctype/competitor/competitor.json
@@ -29552,7 +29572,7 @@ msgstr "维护类型"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Maintenance User"
-msgstr "维护用户"
+msgstr "维保用户"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Name of a DocType
@@ -29565,16 +29585,16 @@ msgstr "维护用户"
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Maintenance Visit"
-msgstr "维护访问"
+msgstr "维护巡修"
#. Name of a DocType
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
msgid "Maintenance Visit Purpose"
-msgstr "维护访问目的"
+msgstr "维护巡修目的"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:349
msgid "Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}"
-msgstr "序列号{0}的维护开始日期不能早于交付日期"
+msgstr "序列号为{0}的开始日期不能早于出货日期"
#. Label of the maj_opt_subj (Text) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
@@ -29583,14 +29603,10 @@ msgstr "主修/选修科目"
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:438
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
-msgstr "创建"
-
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
-msgid "Make "
-msgstr "创建"
+msgstr "生成"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:32
msgid "Make Asset Movement"
@@ -29600,7 +29616,7 @@ msgstr "创建资产转移"
#. Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Make Depreciation Entry"
-msgstr "创建折旧分录"
+msgstr "创建折旧凭证"
#. Label of the get_balance (Button) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
@@ -29611,7 +29627,7 @@ msgstr "创建差异分录"
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Make Payment via Journal Entry"
-msgstr "通过日记账付款"
+msgstr "使用日记账分录处理付款业务"
#: erpnext/templates/pages/order.html:27
msgid "Make Purchase Invoice"
@@ -29619,7 +29635,7 @@ msgstr "创建采购发票"
#: erpnext/templates/pages/rfq.html:19
msgid "Make Quotation"
-msgstr "创建报价单"
+msgstr "创建报价"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:356
msgid "Make Return Entry"
@@ -29634,14 +29650,14 @@ msgstr "创建销售发票"
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
-msgstr "从工单生成序列号/批次"
+msgstr "从工单生成序列号/批号"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:54
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282
msgid "Make Stock Entry"
-msgstr "创建库存分录"
+msgstr "创建物料移动"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:312
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:325
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr "创建外协采购订单"
@@ -29651,19 +29667,24 @@ msgstr "创建转移分录"
#: erpnext/config/projects.py:34
msgid "Make project from a template."
-msgstr "从模板创建项目"
+msgstr "基于模板创建项目。"
+
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:65
+msgid "Make {0}"
+msgstr "新建{0}"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:620
msgid "Make {0} Variant"
-msgstr "创建{0}变体"
+msgstr "生成{0}个多规格物料"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:622
msgid "Make {0} Variants"
-msgstr "创建{0}变体集"
+msgstr "生成{0}个多规格物料"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:166
msgid "Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation."
-msgstr "不建议针对预支账户{0}创建日记账,这些日记账不可用于对账"
+msgstr "因无法核销,不建议在日记账凭证中包括预收/付款科目:{0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:94
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:102
@@ -29682,19 +29703,19 @@ msgstr "管理"
#. Description of the 'With Operations' (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Manage cost of operations"
-msgstr "管理运营成本"
+msgstr "管理成本"
#: erpnext/utilities/activation.py:95
msgid "Manage your orders"
-msgstr "管理订单"
+msgstr "管理您的订单"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:402
msgid "Management"
-msgstr "管理层"
+msgstr "管理人员"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:20
msgid "Manager"
-msgstr "主管"
+msgstr "经理"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:21
msgid "Managing Director"
@@ -29711,7 +29732,7 @@ msgstr "总经理"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
#: erpnext/public/js/utils/party.js:321
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:203
@@ -29720,7 +29741,7 @@ msgstr "总经理"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:250
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:101
msgid "Mandatory"
-msgstr "必填"
+msgstr "必填字段"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:99
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
@@ -29730,9 +29751,9 @@ msgstr "必填会计维度"
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Mandatory Depends On"
-msgstr "必填依赖项"
+msgstr "是否必填先决条件"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Mandatory Field"
msgstr "必填字段"
@@ -29740,13 +29761,13 @@ msgstr "必填字段"
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgid "Mandatory For Balance Sheet"
-msgstr "资产负债表必填"
+msgstr "针对资产负债科目必填"
#. Label of the mandatory_for_pl (Check) field in DocType 'Accounting Dimension
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
-msgstr "损益表必填"
+msgstr "针对损益科目必填"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:588
msgid "Mandatory Missing"
@@ -29764,7 +29785,7 @@ msgstr "必填采购收货单"
#. 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Mandatory Section"
-msgstr "必填部分"
+msgstr "必填信息"
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
@@ -29780,7 +29801,7 @@ msgstr "必填部分"
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Manual"
-msgstr "手工"
+msgstr "手动"
#. Label of the manual_inspection (Check) field in DocType 'Quality Inspection'
#. Label of the manual_inspection (Check) field in DocType 'Quality Inspection
@@ -29788,11 +29809,11 @@ msgstr "手工"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Manual Inspection"
-msgstr "人工检验"
+msgstr "手工设置状态"
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:36
msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
-msgstr "无法创建手工分录!请在账户设置中禁用递延会计自动分录后重试"
+msgstr "请到会计设置-递延记账设置中取消勾选自动生成递延日记账凭证后再使用本功能(手工创建递延凭证)"
#. Label of the manufacture_details (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
@@ -29836,16 +29857,16 @@ msgstr "无法创建手工分录!请在账户设置中禁用递延会计自动
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Manufacture"
-msgstr "生产"
+msgstr "工单入库"
#. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Manufacture against Material Request"
-msgstr "根据物料申请生产"
+msgstr "基于物料需求生产"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:43
msgid "Manufactured"
-msgstr "已生产"
+msgstr "已转成工单"
#. Label of the manufactured_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Work Order'
@@ -29853,7 +29874,7 @@ msgstr "已生产"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:88
msgid "Manufactured Qty"
-msgstr "生产数量"
+msgstr "完工数量"
#. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -29907,7 +29928,7 @@ msgstr "制造商"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Manufacturer Part Number"
-msgstr "制造商零件编号"
+msgstr "制造商产品号"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:371
msgid "Manufacturer Part Number {0} is invalid"
@@ -29916,7 +29937,7 @@ msgstr "制造商零件编号{0} 无效"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgid "Manufacturers used in Items"
-msgstr "物料使用的制造商"
+msgstr "物料的制造商"
#. Label of the work_order_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Production Plan Sub Assembly Item'
@@ -29965,17 +29986,17 @@ msgstr "生产日期"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Manufacturing Manager"
-msgstr "生产主管"
+msgstr "生产经理"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2053
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2050
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
-msgstr "必须填写生产数量"
+msgstr "请填写生产数量"
#. Label of the manufacturing_section_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Manufacturing Section"
-msgstr "生产部门"
+msgstr "生产信息"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
@@ -30037,7 +30058,7 @@ msgstr "正在映射{0}..."
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Margin"
-msgstr "边际"
+msgstr "上浮"
#. Label of the margin_money (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
@@ -30073,7 +30094,7 @@ msgstr "保证金"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Margin Rate or Amount"
-msgstr "边际率或金额"
+msgstr "上浮率或金额"
#. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -30098,7 +30119,7 @@ msgstr "边际率或金额"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Margin Type"
-msgstr "边际类型"
+msgstr "上浮类型"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:15
msgid "Margin View"
@@ -30126,16 +30147,16 @@ msgstr "标记为已关闭"
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Market Segment"
-msgstr "市场细分"
+msgstr "细分市场"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:354
msgid "Marketing"
-msgstr "市场"
+msgstr "市场营销"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:60
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:85
msgid "Marketing Expenses"
-msgstr "市场费用"
+msgstr "市场营销费用"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:22
msgid "Marketing Manager"
@@ -30157,7 +30178,7 @@ msgstr "掩码"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:7
msgid "Mass Mailing"
-msgstr "群发邮件"
+msgstr "简讯"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:8
msgid "Master"
@@ -30166,7 +30187,7 @@ msgstr "主数据"
#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Masters"
-msgstr "主数据集"
+msgstr "主数据"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:14
msgid "Material"
@@ -30174,7 +30195,7 @@ msgstr "物料"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:748
msgid "Material Consumption"
-msgstr "物料消耗"
+msgstr "工单耗用"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
@@ -30183,11 +30204,11 @@ msgstr "物料消耗"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:982
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
-msgstr "生产物料消耗"
+msgstr "工单耗用"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:508
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
-msgstr "生产设置中未设置物料消耗"
+msgstr "生产设置中未勾选启用工单耗用。"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
@@ -30205,7 +30226,7 @@ msgstr "生产设置中未设置物料消耗"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Issue"
-msgstr "物料发放"
+msgstr "其他出库"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
@@ -30214,7 +30235,7 @@ msgstr "物料发放"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Receipt"
-msgstr "物料接收"
+msgstr "其他入库"
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
@@ -30256,7 +30277,7 @@ msgstr "物料接收"
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:100
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:113
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:147
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
@@ -30280,20 +30301,20 @@ msgstr "物料接收"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Material Request"
-msgstr "物料申请"
+msgstr "物料需求"
#. Label of the material_request_date (Date) field in DocType 'Production Plan
#. Material Request'
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:19
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
msgid "Material Request Date"
-msgstr "物料申请日期"
+msgstr "物料需求日期"
#. Label of the material_request_detail (Section Break) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Material Request Detail"
-msgstr "物料申请明细"
+msgstr "物料需求信息"
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
@@ -30332,11 +30353,11 @@ msgstr "物料申请明细"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Material Request Item"
-msgstr "物料申请项"
+msgstr "物料需求明细"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:25
msgid "Material Request No"
-msgstr "物料申请编号"
+msgstr "物料需求单号"
#. Name of a DocType
#. Label of the material_request_plan_item (Data) field in DocType 'Material
@@ -30344,35 +30365,35 @@ msgstr "物料申请编号"
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Material Request Plan Item"
-msgstr "物料申请计划项"
+msgstr "物料需求中的计划物料"
#. Label of the material_request_type (Select) field in DocType 'Item Reorder'
#: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:1
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgid "Material Request Type"
-msgstr "物料申请类型"
+msgstr "物料需求类型"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1679
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1702
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
-msgstr "原材料数量已足够,未创建物料申请"
+msgstr "因原材料可用数量足够,物料需求未创建,。"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:120
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
-msgstr "针对销售订单{2}的物料{1}最多可申请{0}"
+msgstr "销售订单{2}中物料{1}的最大物流申请量为{0}"
#. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
-msgstr "用于生成此库存分录的物料申请"
+msgstr "创建此物料移动的物料需求"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1127
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
-msgstr "物料申请{0}已取消或停止"
+msgstr "物料需求{0}已取消或已停止"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1042
msgid "Material Request {0} submitted."
-msgstr "物料申请{0}已提交"
+msgstr "物料需求{0}已提交。"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -30382,7 +30403,7 @@ msgstr "已申请物料"
#. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Material Requests"
-msgstr "物料申请集"
+msgstr "物料需求"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:430
msgid "Material Requests Required"
@@ -30393,11 +30414,11 @@ msgstr "需要物料申请"
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/report/material_requests_for_which_supplier_quotations_are_not_created/material_requests_for_which_supplier_quotations_are_not_created.json
msgid "Material Requests for which Supplier Quotations are not created"
-msgstr "未创建供应商报价的物料申请"
+msgstr "无报价物料需求"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:13
msgid "Material Returned from WIP"
-msgstr "从在制品退回物料"
+msgstr "原材料已退回"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
@@ -30406,7 +30427,7 @@ msgstr "从在制品退回物料"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:127
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:90
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -30416,11 +30437,11 @@ msgstr "从在制品退回物料"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Transfer"
-msgstr "物料转移"
+msgstr "直接调拨"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:154
msgid "Material Transfer (In Transit)"
-msgstr "物料转移(在途)"
+msgstr "直接调拨(在途)"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
@@ -30430,37 +30451,37 @@ msgstr "物料转移(在途)"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Transfer for Manufacture"
-msgstr "生产物料转移"
+msgstr "工单发料"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Material Transferred"
-msgstr "已转移物料"
+msgstr "已调拨物料"
#. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Material Transferred for Manufacture"
-msgstr "转移用于生产的物料"
+msgstr "工单发料"
#. Label of the material_transferred_for_manufacturing (Float) field in DocType
#. 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Material Transferred for Manufacturing"
-msgstr "转移用于制造的物料"
+msgstr "发料数量(成品套数)"
#. Option for the 'Backflush Raw Materials of Subcontract Based On' (Select)
#. field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Material Transferred for Subcontract"
-msgstr "转移用于外协的物料"
+msgstr "委外发料"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:427
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:264
msgid "Material to Supplier"
-msgstr "发送给供应商的物料"
+msgstr "委外原材料"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1346
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
@@ -30468,7 +30489,7 @@ msgstr "已根据{0}{1}接收物料"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:729
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
-msgstr "需要将物料转移到工单{0}的在制品仓库"
+msgstr "请先为生产任务单 {0} 发料(直接调拨)"
#. Label of the max_amount (Currency) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Price Discount'
@@ -30487,7 +30508,7 @@ msgstr "最大金额"
#. Label of the max_discount (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Max Discount (%)"
-msgstr "最大折扣率(%)"
+msgstr "最大折扣(%)"
#. Label of the max_grade (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
@@ -30496,7 +30517,7 @@ msgstr "最大折扣率(%)"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Max Grade"
-msgstr "最高等级"
+msgstr "最高分"
#. Label of the max_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Price
#. Discount'
@@ -30510,12 +30531,12 @@ msgstr "最大数量"
#. Label of the max_qty (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Max Qty (As Per Stock UOM)"
-msgstr "最大数量(按库存单位)"
+msgstr "最大数量(库存单位)"
#. Label of the sample_quantity (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Max Sample Quantity"
-msgstr "最大样本量"
+msgstr "最大样品量"
#. Label of the max_score (Float) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Criteria'
@@ -30528,7 +30549,7 @@ msgstr "最高分数"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:292
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
-msgstr "物料{0}允许的最大折扣为{1}%"
+msgstr "物料{0}的最大折扣为 {1}%"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:896
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:177
@@ -30539,12 +30560,12 @@ msgstr "最大值:{0}"
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Maximum Invoice Amount"
-msgstr "发票最大金额"
+msgstr "最大发票金额"
#. Label of the maximum_net_rate (Float) field in DocType 'Item Tax'
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
msgid "Maximum Net Rate"
-msgstr "最高净费率"
+msgstr "最高净价"
#. Label of the maximum_payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
@@ -30552,18 +30573,18 @@ msgstr "最高净费率"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "最大付款金额"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3345
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
-msgstr "批次{1}和物料{2}最多可保留{0}个样本"
+msgstr "可以为批号{1}和物料{2}保留最大样本数量{0}。"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3339
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3336
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
-msgstr "批次{3}中的批次{1}和物料{2}已保留{0}个样本"
+msgstr "批号{1}和批号{3}中的物料{2}已保留最大样本数量{0}。"
#. Label of the maximum_use (Int) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Maximum Use"
-msgstr "最大使用量"
+msgstr "最多可用"
#. Label of the max_value (Float) field in DocType 'Item Quality Inspection
#. Parameter'
@@ -30573,9 +30594,9 @@ msgstr "最大使用量"
msgid "Maximum Value"
msgstr "最大值"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:224
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:256
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
-msgstr "物料{0}的最大折扣为{1}%"
+msgstr "第{0}项的最大折扣为{1}%"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:99
msgid "Maximum quantity scanned for item {0}."
@@ -30584,7 +30605,7 @@ msgstr "已扫描物料{0}的最大数量"
#. Description of the 'Max Sample Quantity' (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Maximum sample quantity that can be retained"
-msgstr "可保留的最大样本量"
+msgstr "可保留最大样品数"
#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'POS Profile'
@@ -30645,24 +30666,24 @@ msgstr "兆瓦"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1901
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
-msgstr "请在物料主数据中注明估值率"
+msgstr "请在物料主数据中维护成本价"
#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Mention if non-standard Receivable account"
-msgstr "若使用非标准应收账户需注明"
+msgstr "如使用非标准应收科目,请在这里指定"
#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Mention if non-standard payable account"
-msgstr "若使用非标准应付账户需注明"
+msgstr "如使用非标准应付科目,请在这里指定"
#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Customer Group'
#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Supplier Group'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Mention if non-standard receivable account applicable"
-msgstr "若适用非标准应收账户需注明"
+msgstr "适用于公司需使用非标准应付科目的情况"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:79
msgid "Menu"
@@ -30674,7 +30695,7 @@ msgstr "合并"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:45
msgid "Merge Account"
-msgstr "合并账户"
+msgstr "合并科目"
#. Label of the merge_invoices_based_on (Select) field in DocType 'POS Invoice
#. Merge Log'
@@ -30690,7 +30711,7 @@ msgstr "合并进度"
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Merge Similar Account Heads"
-msgstr "合并相似账户科目"
+msgstr "合并科目"
#: erpnext/public/js/utils.js:1006
msgid "Merge taxes from multiple documents"
@@ -30698,11 +30719,11 @@ msgstr "合并多单据的税款"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:123
msgid "Merge with Existing Account"
-msgstr "与现有账户合并"
+msgstr "与现有科目合并"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:68
msgid "Merge with existing"
-msgstr "与现有项合并"
+msgstr "与现有合并"
#. Label of the merged (Check) field in DocType 'Ledger Merge Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
@@ -30725,7 +30746,7 @@ msgstr "正在合并{1}的{0}"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Message"
-msgstr "消息"
+msgstr "信息"
#. Label of the message_examples (HTML) field in DocType 'Payment Gateway
#. Account'
@@ -30744,22 +30765,22 @@ msgstr "消息已发送"
#. for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Message for Supplier"
-msgstr "给供应商的消息"
+msgstr "发送给供应商的消息"
#. Label of the message_to_show (Data) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Message to show"
-msgstr "显示消息"
+msgstr "信息显示"
#. Description of the 'Message' (Text) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Message will be sent to the users to get their status on the Project"
-msgstr "将发送消息给用户获取项目状态"
+msgstr "发送给用户以收集项目进度"
#. Description of the 'Message' (Text) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
-msgstr "超过160字符的消息将拆分发送"
+msgstr "超过160字符的消息将被分割为多条消息"
#: erpnext/setup/install.py:124
msgid "Messaging CRM Campagin"
@@ -30768,7 +30789,7 @@ msgstr "CRM消息活动"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Meter"
-msgstr "米"
+msgstr "仪表"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -30928,7 +30949,7 @@ msgstr "最小金额"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:228
msgid "Min Amt can not be greater than Max Amt"
-msgstr "最小金额不能超过最大金额"
+msgstr "最小金额不能大于最大金额"
#. Label of the min_grade (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
@@ -30937,12 +30958,12 @@ msgstr "最小金额不能超过最大金额"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Min Grade"
-msgstr "最低等级"
+msgstr "最低分"
#. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Min Order Qty"
-msgstr "最小订单量"
+msgstr "最小订货量"
#. Label of the min_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Price
#. Discount'
@@ -30956,11 +30977,11 @@ msgstr "最小数量"
#. Label of the min_qty (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Min Qty (As Per Stock UOM)"
-msgstr "最小数量(按库存单位)"
+msgstr "最小数量(库存单位)"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:224
msgid "Min Qty can not be greater than Max Qty"
-msgstr "最小数量不能超过最大数量"
+msgstr "最小数量不能大于最大数量"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:238
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
@@ -30970,27 +30991,27 @@ msgstr "最小数量应大于递归数量"
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Minimum Invoice Amount"
-msgstr "发票最小金额"
+msgstr "最小发票金额"
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:20
msgid "Minimum Lead Age (Days)"
-msgstr "线索最短存续天数"
+msgstr "最低线索时长 天)"
#. Label of the minimum_net_rate (Float) field in DocType 'Item Tax'
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
msgid "Minimum Net Rate"
-msgstr "最低净费率"
+msgstr "最低净价"
#. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Minimum Order Qty"
-msgstr "最小订单量"
+msgstr "最小起订量"
#. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgid "Minimum Order Quantity"
-msgstr "最小订单数量"
+msgstr "最小起订量"
#. Label of the minimum_payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
@@ -31006,7 +31027,7 @@ msgstr "最小数量"
#. Collection'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
msgid "Minimum Total Spent"
-msgstr "最低总消费额"
+msgstr "最低消费金额"
#. Label of the min_value (Float) field in DocType 'Item Quality Inspection
#. Parameter'
@@ -31019,7 +31040,7 @@ msgstr "最小值"
#. Description of the 'Minimum Order Qty' (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Minimum quantity should be as per Stock UOM"
-msgstr "最小数量应按库存单位计算"
+msgstr "最小起订量须基于库存计量单位"
#. Label of the minute (Text Editor) field in DocType 'Quality Meeting Minutes'
#. Name of a UOM
@@ -31031,14 +31052,14 @@ msgstr "分钟"
#. Label of the minutes (Table) field in DocType 'Quality Meeting'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
msgid "Minutes"
-msgstr "分钟数"
+msgstr "会议记录"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:61
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:99
msgid "Miscellaneous Expenses"
msgstr "杂项费用"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:624
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:623
msgid "Mismatch"
msgstr "不匹配"
@@ -31049,8 +31070,8 @@ msgstr "缺失"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:87
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:184
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:587
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2249
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2250
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2850
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr "缺少账户"
@@ -31074,11 +31095,11 @@ msgstr "缺少财务账簿"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1403
msgid "Missing Finished Good"
-msgstr "缺少成品"
+msgstr "无成品明细行"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:302
msgid "Missing Formula"
-msgstr "缺少公式"
+msgstr "未维护公式"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:820
msgid "Missing Item"
@@ -31094,14 +31115,14 @@ msgstr "缺少序列号包"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:778
msgid "Missing Values Required"
-msgstr "缺少必填值"
+msgstr "必填字段信息缺失"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:154
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
-msgstr "缺少发货邮件模板,请在交付设置中设置"
+msgstr "未配置外发电子邮件模板。请在“出货设置”中设置。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1041
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1181
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1198
msgid "Missing value"
msgstr "缺失值"
@@ -31116,7 +31137,7 @@ msgstr "混合条件"
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:42
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Mobile"
-msgstr "移动端"
+msgstr "手机号"
#. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the contact_mobile (Data) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -31164,7 +31185,7 @@ msgstr "手机号"
#: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:66
msgid "Mobile Number"
-msgstr "手机号码"
+msgstr "手机号"
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:58
msgid "Mobile: "
@@ -31175,7 +31196,7 @@ msgstr "手机:"
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:224
msgid "Mode Of Payment"
-msgstr "支付方式"
+msgstr "付款方式"
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Cashier Closing
#. Payments'
@@ -31224,31 +31245,31 @@ msgstr "支付方式"
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:33
msgid "Mode of Payment"
-msgstr "支付方式"
+msgstr "付款方式"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
msgid "Mode of Payment Account"
-msgstr "支付方式账户"
+msgstr "付款方式默认科目"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:35
msgid "Mode of Payments"
-msgstr "支付方式集"
+msgstr "付款方式"
#. Label of the model (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Model"
-msgstr "模型"
+msgstr "型号"
#. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'POS Closing
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgid "Modes of Payment"
-msgstr "支付方式集"
+msgstr "付款方式"
#: erpnext/templates/pages/projects.html:69
msgid "Modified By"
-msgstr "修改人"
+msgstr "修改者"
#: erpnext/templates/pages/projects.html:49
#: erpnext/templates/pages/projects.html:70
@@ -31284,7 +31305,7 @@ msgstr "模块设置"
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
msgid "Monday"
-msgstr "周一"
+msgstr "星期一"
#. Label of the monitor_progress (Section Break) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
@@ -31300,7 +31321,7 @@ msgstr "监控最近'X'天"
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Quality Goal'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgid "Monitoring Frequency"
-msgstr "监控频率"
+msgstr "监测频率"
#. Label of the month (Data) field in DocType 'Monthly Distribution Percentage'
#. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription
@@ -31321,7 +31342,7 @@ msgstr "月"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Month(s) after the end of the invoice month"
-msgstr "发票月份结束后数月"
+msgstr "发票月底 + 授信月数"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
@@ -31359,11 +31380,11 @@ msgstr "发票月份结束后数月"
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:80
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:42
msgid "Monthly"
-msgstr "月度"
+msgstr "每月"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:215
msgid "Monthly Completed Work Orders"
-msgstr "月度完成工单数"
+msgstr "每月已完成生产工单"
#. Label of the monthly_distribution (Link) field in DocType 'Budget'
#. Name of a DocType
@@ -31373,17 +31394,17 @@ msgstr "月度完成工单数"
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Monthly Distribution"
-msgstr "月度分配"
+msgstr "每月分摊比例模板"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json
msgid "Monthly Distribution Percentage"
-msgstr "月度分配百分比"
+msgstr "每月分摊比例"
#. Label of the percentages (Table) field in DocType 'Monthly Distribution'
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Monthly Distribution Percentages"
-msgstr "月度分配百分比"
+msgstr "每月分摊比例"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:244
msgid "Monthly Quality Inspections"
@@ -31398,7 +31419,7 @@ msgstr "月费率"
#. Label of the monthly_sales_target (Currency) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Monthly Sales Target"
-msgstr "月度销售目标"
+msgstr "每月销售目标"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:198
msgid "Monthly Total Work Orders"
@@ -31408,9 +31429,10 @@ msgstr "月度工单总数"
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Months"
-msgstr "月份数"
+msgstr "月"
#. Label of the more_info_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
+#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Order'
@@ -31424,6 +31446,7 @@ msgstr "月份数"
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -31486,7 +31509,7 @@ msgstr "更多信息"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "More Information"
-msgstr "详细信息"
+msgstr "更多信息"
#. Description of the 'Is Short/Long Year' (Check) field in DocType 'Fiscal
#. Year'
@@ -31496,7 +31519,7 @@ msgstr "超过/不足12个月"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:32
msgid "Motion Picture & Video"
-msgstr "影视视频"
+msgstr "影视业"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:58
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:53
@@ -31508,7 +31531,7 @@ msgstr "移动"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:216
msgid "Move Item"
-msgstr "转移物料"
+msgstr "移动物料"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:239
msgid "Move Stock"
@@ -31520,7 +31543,7 @@ msgstr "加入购物车"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_dashboard.py:7
msgid "Movement"
-msgstr "库存移动"
+msgstr "移动"
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
@@ -31528,7 +31551,7 @@ msgstr "库存移动"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Moving Average"
-msgstr "移动平均法"
+msgstr "移动平均"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:82
msgid "Moving up in tree ..."
@@ -31542,33 +31565,33 @@ msgstr "在树状结构中上移..."
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Multi Currency"
-msgstr "多币种"
+msgstr "多货币"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:41
msgid "Multi-level BOM Creator"
-msgstr "多层物料清单生成器"
+msgstr "多级物料清单创建工具"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:384
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "发现客户{}存在多个忠诚度计划,请手动选择"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1137
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:343
msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
-msgstr "存在多个相同条件的价格规则,请通过分配优先级解决冲突。价格规则:{0}"
+msgstr "如果相同条件有多条规则存在,请分配优先级解决冲突。动态定价规则:{0}"
#. Option for the 'Loyalty Program Type' (Select) field in DocType 'Loyalty
#. Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Multiple Tier Program"
-msgstr "多级计划"
+msgstr "多等级积分方案"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:170
msgid "Multiple Variants"
-msgstr "多规格型号"
+msgstr "多个多规格物料"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:149
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
@@ -31576,23 +31599,23 @@ msgstr "多仓库科目"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1227
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
-msgstr "日期{0}对应多个会计年度,请在会计年度中设置公司"
+msgstr "多个财年的日期{0}存在。请设置公司财年"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1410
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
-msgstr "多个物料不能同时标记为成品"
+msgstr "只允许一个明细行勾选了是成品"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:33
msgid "Music"
msgstr "音乐"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1137
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1154
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:232
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:560
msgid "Must be Whole Number"
-msgstr "必须为整数"
+msgstr "必须是整数"
#. Description of the 'Import from Google Sheets' (Data) field in DocType 'Bank
#. Statement Import'
@@ -31603,7 +31626,7 @@ msgstr "必须是可公开访问的Google表格URL,且需添加银行账户列
#. Label of the mute_email (Check) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Mute Email"
-msgstr "静默邮件"
+msgstr "静音电子邮件"
#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
@@ -31639,22 +31662,22 @@ msgstr "名称"
#. Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Name and Employee ID"
-msgstr "姓名与员工编号"
+msgstr "姓名和员工号"
#. Label of the name_of_beneficiary (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Name of Beneficiary"
-msgstr "受益人名称"
+msgstr "受益人姓名"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:125
msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
-msgstr "新科目名称。注:请勿为客户和供应商创建科目"
+msgstr "新科目的名称。注:请不要创建科目的客户和供应商"
#. Description of the 'Distribution Name' (Data) field in DocType 'Monthly
#. Distribution'
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Name of the Monthly Distribution"
-msgstr "月度分配名称"
+msgstr "每月分摊比例模板名称"
#. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -31675,7 +31698,7 @@ msgstr "月度分配名称"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Named Place"
-msgstr "指定地点"
+msgstr "已命名地点"
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Asset Depreciation
@@ -31712,18 +31735,18 @@ msgstr "指定地点"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Naming Series"
-msgstr "命名规则"
+msgstr "单据编号模板"
#. Label of the naming_series_prefix (Data) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Naming Series Prefix"
-msgstr "命名规则前缀"
+msgstr "单据编号模板前缀"
#. Label of the supplier_and_price_defaults_section (Tab Break) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Naming Series and Price Defaults"
-msgstr "命名规则与价格默认值"
+msgstr "单据编号及价格默认值"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:91
msgid "Naming Series is mandatory"
@@ -31764,22 +31787,22 @@ msgstr "天然气"
msgid "Needs Analysis"
msgstr "需求分析"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1360
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1365
msgid "Negative Batch Quantity"
msgstr "负批次数量"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:618
msgid "Negative Quantity is not allowed"
-msgstr "不允许负数量"
+msgstr "不能是负数"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
-msgstr "不允许负计价率"
+msgstr "成本价不可以为负数"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:8
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:418
msgid "Negotiation/Review"
-msgstr "协商/评审"
+msgstr "谈判/评审"
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
@@ -31848,24 +31871,24 @@ msgstr "净额"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Net Amount (Company Currency)"
-msgstr "净额(公司货币)"
+msgstr "净额(本币)"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:527
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:533
msgid "Net Asset value as on"
-msgstr "截至净资产价值"
+msgstr "资产净值"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:156
msgid "Net Cash from Financing"
-msgstr "筹资活动净现金流"
+msgstr "融资净现金"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:149
msgid "Net Cash from Investing"
-msgstr "投资活动净现金流"
+msgstr "投资净现金"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137
msgid "Net Cash from Operations"
-msgstr "经营活动净现金流"
+msgstr "运营净现金"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:142
msgid "Net Change in Accounts Payable"
@@ -31897,13 +31920,13 @@ msgstr "库存净变动"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
msgid "Net Hour Rate"
-msgstr "净小时费率"
+msgstr "净工费率"
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:214
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:215
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:114
msgid "Net Profit"
-msgstr "净利润"
+msgstr "净利"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:180
msgid "Net Profit/Loss"
@@ -31912,7 +31935,7 @@ msgstr "净损益"
#. Label of the gross_purchase_amount (Currency) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Net Purchase Amount"
-msgstr "采购净额"
+msgstr "采购金额(未税)"
#. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
@@ -31933,7 +31956,7 @@ msgstr "采购净额"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Net Rate"
-msgstr "净费率"
+msgstr "净价"
#. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
@@ -31957,7 +31980,7 @@ msgstr "净费率"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Net Rate (Company Currency)"
-msgstr "净费率(公司货币)"
+msgstr "净价(本币)"
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -32037,7 +32060,7 @@ msgstr "净总计"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Net Total (Company Currency)"
-msgstr "净总计(公司货币)"
+msgstr "净总计(本币)"
#. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
@@ -32082,27 +32105,27 @@ msgstr "新增资产(本年度)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "New BOM"
-msgstr "新建物料清单"
+msgstr "新物料清单"
#. Label of the new_balance_in_account_currency (Currency) field in DocType
#. 'Exchange Rate Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "New Balance In Account Currency"
-msgstr "账户币种新余额"
+msgstr "科目货币新余额"
#. Label of the new_balance_in_base_currency (Currency) field in DocType
#. 'Exchange Rate Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "New Balance In Base Currency"
-msgstr "本位币新余额"
+msgstr "本币新余额"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:156
msgid "New Batch ID (Optional)"
-msgstr "新批次ID(可选)"
+msgstr "新批号(可选)"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:150
msgid "New Batch Qty"
-msgstr "新批次数量"
+msgstr "新批号数量"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:112
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:18
@@ -32124,7 +32147,7 @@ msgstr "新客户"
#: erpnext/setup/doctype/department/department_tree.js:18
msgid "New Department"
-msgstr "新部门"
+msgstr "新建 部门"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:29
msgid "New Employee"
@@ -32133,7 +32156,7 @@ msgstr "新员工"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:14
#: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:87
msgid "New Event"
-msgstr "新建事件"
+msgstr "新事件"
#. Label of the new_exchange_rate (Float) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation Account'
@@ -32144,29 +32167,29 @@ msgstr "新汇率"
#. Label of the expenses_booked (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Expenses"
-msgstr "新增费用"
+msgstr "新的费用"
#. Label of the income (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Income"
-msgstr "新增收入"
+msgstr "新的收入"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:259
msgid "New Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "新发票"
#: erpnext/assets/doctype/location/location_tree.js:23
msgid "New Location"
-msgstr "新位置"
+msgstr "新地点"
#: erpnext/public/js/templates/crm_notes.html:7
msgid "New Note"
-msgstr "新建备注"
+msgstr "新备注"
#. Label of the purchase_invoice (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Purchase Invoice"
-msgstr "新建采购发票"
+msgstr "新供应商发票"
#. Label of the purchase_order (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -32175,17 +32198,17 @@ msgstr "新采购订单"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:24
msgid "New Quality Procedure"
-msgstr "新质量流程"
+msgstr "新的质量程序"
#. Label of the new_quotations (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Quotations"
-msgstr "新报价单"
+msgstr "新报价"
#. Label of the sales_invoice (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Sales Invoice"
-msgstr "新建销售发票"
+msgstr "新销售发票"
#. Label of the sales_order (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -32194,16 +32217,16 @@ msgstr "新销售订单"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:3
msgid "New Sales Person Name"
-msgstr "新销售员名称"
+msgstr "业务员姓名"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:67
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:68
msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
-msgstr "新序列号不能指定仓库,仓库必须通过库存凭证或采购收货单设置"
+msgstr "新序列号不能有仓库,仓库只能通过物料移动和采购入库设置。"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:8
#: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:69
msgid "New Task"
-msgstr "新建任务"
+msgstr "新任务"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:156
msgid "New Version"
@@ -32216,11 +32239,11 @@ msgstr "新仓库名称"
#. Label of the new_workplace (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "New Workplace"
-msgstr "新工作场所"
+msgstr "新工作地点"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:353
msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
-msgstr "新信用额度低于客户当前未结金额,信用额度必须至少为{0}"
+msgstr "新的信用额度小于该客户未付总额。信用额度至少应该是 {0}"
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:3
msgid "New fiscal year created :- "
@@ -32234,26 +32257,26 @@ msgstr "即使当前发票未付或过期,仍将按计划生成新发票"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:249
msgid "New release date should be in the future"
-msgstr "新发布日期应设于未来"
+msgstr "新的解除临时冻结日期必须晚于今天"
#: erpnext/templates/pages/projects.html:37
msgid "New task"
-msgstr "新建任务"
+msgstr "新任务"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:254
msgid "New {0} pricing rules are created"
-msgstr "已创建{0}条新定价规则"
+msgstr "创建新{0}动态规则"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Newsletter"
-msgstr "新闻简报"
+msgstr "简讯"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34
msgid "Newspaper Publishers"
-msgstr "报刊出版商"
+msgstr "报纸出版商"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -32262,7 +32285,7 @@ msgstr "牛顿"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:34
msgid "Next"
-msgstr "下一步"
+msgstr "下一个"
#. Label of the next_depreciation_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
@@ -32272,7 +32295,7 @@ msgstr "下次折旧日期"
#. Label of the next_due_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Next Due Date"
-msgstr "下次到期日"
+msgstr "下一个到期日"
#. Label of the next_send (Data) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -32330,25 +32353,25 @@ msgstr "否"
#: erpnext/setup/doctype/company/test_company.py:99
msgid "No Account matched these filters: {}"
-msgstr "未找到符合过滤条件的科目:{}"
+msgstr "没有符合过滤条件{}的科目"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:5
msgid "No Action"
-msgstr "无操作"
+msgstr "没有控制措施"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "No Answer"
msgstr "未答复"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2351
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2352
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "未找到代表公司{0}的关联公司交易客户"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:143
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:404
msgid "No Customers found with selected options."
-msgstr "按所选条件未找到客户"
+msgstr "无满足筛选条件的客户"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:61
msgid "No Data"
@@ -32356,7 +32379,7 @@ msgstr "无数据"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144
msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
-msgstr "未为客户{}选择交货单"
+msgstr "没有为客户{}选择销售出库"
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:64
msgid "No Impact on Accounting Ledger"
@@ -32364,11 +32387,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/get_item_details.py:305
msgid "No Item with Barcode {0}"
-msgstr "无条码为{0}的物料"
+msgstr "没有条码为{0}的物料"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:309
msgid "No Item with Serial No {0}"
-msgstr "无序列号为{0}的物料"
+msgstr "没启用序列号管理为{0}的物料"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1260
msgid "No Items selected for transfer."
@@ -32376,15 +32399,15 @@ msgstr "未选择待转移物料"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:824
msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture"
-msgstr "无需要生产的物料清单项"
+msgstr "无定义了物料清单的待生产成品"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:962
msgid "No Items with Bill of Materials."
-msgstr "无物料清单项"
+msgstr "无已维护物料清单的物料。"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:15
msgid "No Matching Bank Transactions Found"
-msgstr "未找到匹配的银行交易"
+msgstr "无待核销银行交易流水数据"
#: erpnext/public/js/templates/crm_notes.html:46
msgid "No Notes"
@@ -32392,7 +32415,7 @@ msgstr "无备注"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:223
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
-msgstr "未找到该交易方的未结发票"
+msgstr "未找到待核销发票"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:623
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
@@ -32403,7 +32426,7 @@ msgstr "未找到POS配置,请先创建新POS配置"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1691
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363
msgid "No Permission"
-msgstr "无权限"
+msgstr "无此权限"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:752
msgid "No Purchase Orders were created"
@@ -32412,10 +32435,10 @@ msgstr "未创建采购订单"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:22
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:39
msgid "No Records for these settings."
-msgstr "此设置下无记录"
+msgstr "无满足筛选条件的数据"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049
msgid "No Remarks"
msgstr "无备注"
@@ -32423,7 +32446,7 @@ msgstr "无备注"
msgid "No Selection"
msgstr "无选择项"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:834
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:846
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr "无可用退换货的序列号/批次"
@@ -32435,7 +32458,7 @@ msgstr "当前无可用库存"
msgid "No Summary"
msgstr "无摘要"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2336
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "未找到代表公司{0}的关联公司交易供应商"
@@ -32449,20 +32472,20 @@ msgstr "无条款"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:220
msgid "No Unreconciled Invoices and Payments found for this party and account"
-msgstr "未找到该交易方和账户的未对账发票及付款"
+msgstr "未找到待核销发票与收付款凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:225
msgid "No Unreconciled Payments found for this party"
-msgstr "未找到该交易方的未对账付款"
+msgstr "未找到待核销收付款凭证"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:749
msgid "No Work Orders were created"
-msgstr "未创建工单"
+msgstr "无待创建的生产工单"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:795
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:742
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
-msgstr "以下仓库无会计凭证"
+msgstr "没有以下仓库的日记账凭证"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:714
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
@@ -32474,15 +32497,15 @@ msgstr "无额外字段可用"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:469
msgid "No billing email found for customer: {0}"
-msgstr "未找到客户{0}的账单邮箱"
+msgstr "客户 {0} 主数据中未维护接收开票信息的邮箱"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:445
msgid "No contacts with email IDs found."
-msgstr "未找到含电子邮箱的联系人"
+msgstr "找不到与电子邮件ID的联系人。"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:134
msgid "No data for this period"
-msgstr "本期无数据"
+msgstr "本时间段无数据"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:46
msgid "No data found. Seems like you uploaded a blank file"
@@ -32490,7 +32513,7 @@ msgstr "未找到数据,可能上传了空白文件"
#: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:37
msgid "No data to export"
-msgstr "无数据可导出"
+msgstr "没有要导出的数据"
#: erpnext/templates/generators/bom.html:85
msgid "No description given"
@@ -32506,7 +32529,7 @@ msgstr "未安排员工进行来电弹窗"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:551
msgid "No failed logs"
-msgstr "无失败日志"
+msgstr "无出错信息"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1169
msgid "No item available for transfer."
@@ -32514,12 +32537,12 @@ msgstr "无可用转移物料"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:157
msgid "No items are available in sales orders {0} for production"
-msgstr "销售订单{0}中无可用生产物料"
+msgstr "销售订单 {0} 无待生产的物料"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:154
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:166
msgid "No items are available in the sales order {0} for production"
-msgstr "销售订单{0}中无可用生产物料"
+msgstr "销售订单 {0} 无待生产的物料"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:325
msgid "No items found. Scan barcode again."
@@ -32527,19 +32550,19 @@ msgstr "未找到物料,请重新扫描条码"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:76
msgid "No items in cart"
-msgstr "购物车中无物料"
+msgstr "物料车为空"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:166
msgid "No items to be received are overdue"
-msgstr "无逾期待收物料"
+msgstr "无已逾期待入库物料"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:451
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
-msgstr "自动对账未匹配到记录"
+msgstr "无待核销单据"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:995
msgid "No material request created"
-msgstr "未创建物料请求"
+msgstr "无需创建的物料需求"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:199
msgid "No more children on Left"
@@ -32560,21 +32583,21 @@ msgstr "单据数量"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "No of Employees"
-msgstr "员工数量"
+msgstr "员工数"
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:61
msgid "No of Interactions"
-msgstr "交互次数"
+msgstr "没有相互作用"
#. Label of the no_of_months_exp (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "No of Months (Expense)"
-msgstr "月数(费用)"
+msgstr "月数(费用)"
#. Label of the no_of_months (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "No of Months (Revenue)"
-msgstr "月数(收入)"
+msgstr "月数(收)"
#. Label of the no_of_shares (Int) field in DocType 'Share Balance'
#. Label of the no_of_shares (Int) field in DocType 'Share Transfer'
@@ -32583,48 +32606,48 @@ msgstr "月数(收入)"
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:59
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:55
msgid "No of Shares"
-msgstr "股份数量"
+msgstr "股份数目"
#. Label of the no_of_visits (Int) field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
msgid "No of Visits"
-msgstr "访问次数"
+msgstr "巡修次数"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr "未找到POS配置{0}对应的未清POS期初凭证。"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:145
msgid "No open event"
-msgstr "无进行中事件"
+msgstr "无未关闭事件"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:57
msgid "No open task"
-msgstr "无进行中任务"
+msgstr "无未关闭任务"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:329
msgid "No outstanding invoices found"
-msgstr "未找到未结发票"
+msgstr "没有找到未完成的发票"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:327
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
-msgstr "无需进行未结发票汇率重估"
+msgstr "无需汇率重估的未付发票"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2498
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
-msgstr "根据指定筛选条件,未找到符合的{1}{2}的未结{0}"
+msgstr "没有找到针对{1} {2} 及相关过滤条件的未付发票或订单"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:475
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
-msgstr "未找到给定物料可链接的待处理物料请求"
+msgstr "指定物料没有对应的待处理物料需求。"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:476
msgid "No primary email found for customer: {0}"
-msgstr "未找到客户{0}的主邮箱"
+msgstr "客户 {0} 主数据中未维护首选联络邮箱"
#: erpnext/templates/includes/product_list.js:41
msgid "No products found."
-msgstr "未找到产品"
+msgstr "找不到产品。"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1017
msgid "No recent transactions found"
@@ -32660,20 +32683,20 @@ msgstr "未生成库存分类账条目。请正确设置物料数量或计价率
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "No stock transactions can be created or modified before this date."
-msgstr "此日期前不可创建或修改库存交易"
+msgstr "库存业务记账日期不得早于此日期"
#: erpnext/templates/includes/macros.html:291
#: erpnext/templates/includes/macros.html:324
msgid "No values"
-msgstr "无值"
+msgstr "无金额"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr "本公司未找到{0}科目"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2399
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2400
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
-msgstr "未找到关联公司交易的{0}"
+msgstr "关联公司交易没有找到{0}。"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:286
msgid "No."
@@ -32682,7 +32705,7 @@ msgstr "编号"
#. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "No. of Employees"
-msgstr "员工人数"
+msgstr "员工数"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:66
msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
@@ -32694,7 +32717,7 @@ msgstr "本工作站允许的并行作业卡数量。例如:2表示该工作
#: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Non Conformance"
-msgstr "不符合项"
+msgstr "不合格报告单"
#. Label of the non_depreciable_category (Check) field in DocType 'Asset
#. Category'
@@ -32704,7 +32727,7 @@ msgstr "非折旧类目"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:167
msgid "Non Profit"
-msgstr "非营利"
+msgstr "公益组织"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1409
msgid "Non stock items"
@@ -32722,18 +32745,18 @@ msgstr "无"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:555
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
-msgstr "所有物料的数量和金额均无变化"
+msgstr "物料数量或金额无任何变化。"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:681
#: erpnext/stock/utils.py:683
msgid "Nos"
-msgstr "数量"
+msgstr "个"
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:270
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:555
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:567
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:568
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:618
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:633
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:269
@@ -32749,8 +32772,8 @@ msgstr "不允许"
msgid "Not Applicable"
msgstr "不适用"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:843
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:872
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:873
msgid "Not Available"
msgstr "不可用"
@@ -32764,7 +32787,7 @@ msgstr "未开票"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Not Delivered"
-msgstr "未交付"
+msgstr "未出货"
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Purchase
#. Order'
@@ -32776,7 +32799,7 @@ msgstr "未启动"
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.py:21
#: erpnext/templates/pages/order.py:37 erpnext/templates/pages/rfq.py:46
msgid "Not Permitted"
-msgstr "不允许"
+msgstr "没有权限"
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales
#. Order'
@@ -32807,7 +32830,7 @@ msgstr "未开始"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:11
msgid "Not active"
-msgstr "未激活"
+msgstr "非活动"
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:33
msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
@@ -32819,7 +32842,7 @@ msgstr "不允许为{0}创建会计维度"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:265
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
-msgstr "不允许更新早于{0}的库存交易"
+msgstr "库存变动日期不能早于库存设置-库存变动锁账天数 {0} 限定的最晚可动帐日期"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:59
msgid "Not authorized since {0} exceeds limits"
@@ -32827,24 +32850,24 @@ msgstr "由于{0}超出限额,未获授权"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:408
msgid "Not authorized to edit frozen Account {0}"
-msgstr "无权限编辑已冻结科目{0}"
+msgstr "无权修改冻结科目{0}"
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26
msgid "Not in Stock"
-msgstr "无库存"
+msgstr "断货"
#: erpnext/templates/includes/products_as_grid.html:20
msgid "Not in stock"
-msgstr "无库存"
+msgstr "缺货"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:724
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1866
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2024
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2093
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1883
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2041
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2110
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:824
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1660
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1683
msgid "Not permitted"
-msgstr "不允许"
+msgstr "没有权限"
#. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'CRM Note'
#. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'Timesheet'
@@ -32879,7 +32902,7 @@ msgstr "注意:到期日超过允许的{0}天信用期{1}天。"
#. Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Note: Email will not be sent to disabled users"
-msgstr "注:邮件不会发送给禁用用户"
+msgstr "注意:邮件不会发送给已禁用用户"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:669
msgid "Note: If you want to use the finished good {0} as a raw material, then enable the 'Do Not Explode' checkbox in the Items table against the same raw material."
@@ -32887,15 +32910,15 @@ msgstr "注意:若需将产成品{0}作为原材料使用,请在物料表中
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:94
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
-msgstr "注:物料{0}被多次添加"
+msgstr "注:物料 {0} 添加了多次"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:638
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
-msgstr "注:未指定'现金或银行账户',不会创建付款凭证"
+msgstr "注意:未指定“现金或银行科目”,无法创建收付款凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:30
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
-msgstr "注:该成本中心为组,不能针对组创建会计凭证"
+msgstr "注:此成本中心勾选了是组,不能用于会计凭证记账。"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:625
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
@@ -32903,7 +32926,7 @@ msgstr "注:要合并物料,请为旧物料{0}创建单独的库存对账"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1094
msgid "Note: {0}"
-msgstr "注:{0}"
+msgstr "注: {0}"
#. Label of the notes (Small Text) field in DocType 'Asset Depreciation
#. Schedule'
@@ -32946,16 +32969,16 @@ msgstr "备注:"
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:60
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:61
msgid "Nothing is included in gross"
-msgstr "总额中未包含任何项目"
+msgstr "无毛利数据"
#: erpnext/templates/includes/product_list.js:45
msgid "Nothing more to show."
-msgstr "无更多内容显示"
+msgstr "没有更多内容。"
#. Label of the notice_number_of_days (Int) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Notice (days)"
-msgstr "通知期(天数)"
+msgstr "通告(天)"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
@@ -32969,7 +32992,7 @@ msgstr "通知设置"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:45
msgid "Notify Customers via Email"
-msgstr "通过邮件通知客户"
+msgstr "通过电子邮件通知客户"
#. Label of the notify_employee (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#. Label of the notify_employee (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
@@ -32989,7 +33012,7 @@ msgstr "通知其他"
#. Reposting Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Notify Reposting Error to Role"
-msgstr "向角色通知重新过账错误"
+msgstr "接收成本追溯调整出错通知的角色"
#. Label of the notify_supplier (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#. Label of the notify_supplier (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
@@ -33011,7 +33034,7 @@ msgstr "通过邮件通知"
#. Label of the reorder_email_notify (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Notify by Email on Creation of Automatic Material Request"
-msgstr "自动创建物料请求时发送邮件通知"
+msgstr "自动新建物料需求时发送邮件通知"
#. Description of the 'Notify Via Email' (Check) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
@@ -33028,21 +33051,21 @@ msgstr "并发预约数"
#. Label of the number_of_days (Int) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Number of Days"
-msgstr "天数"
+msgstr "几天"
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:14
msgid "Number of Interaction"
-msgstr "交互次数"
+msgstr "联络次数"
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:78
msgid "Number of Order"
-msgstr "订单数量"
+msgstr "下单次数"
#. Description of the 'Grace Period' (Int) field in DocType 'Subscription
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid"
-msgstr "发票日期过后取消订阅或将订阅标记为未付款的天数"
+msgstr "在取消订阅或将订阅标记为未付之前,发票日期之后的天数已过"
#. Label of the advance_booking_days (Int) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
@@ -33053,21 +33076,21 @@ msgstr "可提前预约的天数"
#. Description of the 'Days Until Due' (Int) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription"
-msgstr "订阅用户需支付本订阅生成发票的天数"
+msgstr "发票日与付款到期日之间的账期天数"
#. Description of the 'Billing Interval Count' (Int) field in DocType
#. 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
-msgstr "间隔字段的间隔数。例如:若间隔为'天'且计费间隔数为3,则每3天生成发票"
+msgstr "按计费频率计费次数,例如,如果频率为'天数'并且计费计数为3,则会每3天生成一次发票"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:133
msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
-msgstr "新科目编号,将作为前缀包含在科目名称中"
+msgstr "科目代码将作为前缀自动添加到科目名称中"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:39
msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
-msgstr "新成本中心编号,将作为前缀包含在成本中心名称中"
+msgstr "新成本中心号,添加为成本中心名前缀"
#. Label of the numeric (Check) field in DocType 'Item Quality Inspection
#. Parameter'
@@ -33075,13 +33098,13 @@ msgstr "新成本中心编号,将作为前缀包含在成本中心名称中"
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Numeric"
-msgstr "数值型"
+msgstr "数值"
#. Label of the section_break_14 (Section Break) field in DocType 'Quality
#. Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Numeric Inspection"
-msgstr "数值检测"
+msgstr "检验数值"
#. Label of the numeric_values (Check) field in DocType 'Item Attribute'
#. Label of the numeric_values (Check) field in DocType 'Item Variant
@@ -33089,7 +33112,7 @@ msgstr "数值检测"
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "Numeric Values"
-msgstr "数值"
+msgstr "数字值"
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:88
msgid "Numero has not set in the XML file"
@@ -33098,19 +33121,19 @@ msgstr "XML文件中未设置编号"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "O+"
-msgstr "O型阳性"
+msgstr "O +"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "O-"
-msgstr "O型阴性"
+msgstr "O-"
#. Label of the objective (Text) field in DocType 'Quality Goal Objective'
#. Label of the objective (Text) field in DocType 'Quality Review Objective'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
msgid "Objective"
-msgstr "目标"
+msgstr "目的"
#. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Quality Goal'
#. Label of the objectives (Table) field in DocType 'Quality Goal'
@@ -33121,17 +33144,17 @@ msgstr "目标"
#. Label of the last_odometer (Int) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Odometer Value (Last)"
-msgstr "里程表读数(最新)"
+msgstr "已行驶里程"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Off"
-msgstr "关闭"
+msgstr "离线"
#. Label of the scheduled_confirmation_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Offer Date"
-msgstr "报价日期"
+msgstr "录用日期"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:29
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:42
@@ -33179,7 +33202,7 @@ msgstr "旧上级"
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Oldest Of Invoice Or Advance"
-msgstr "最早发票或预付款"
+msgstr "发票与预付款中最早者"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
@@ -33196,7 +33219,7 @@ msgstr "最早发票或预付款"
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:44
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:372
msgid "On Hold"
-msgstr "挂起"
+msgstr "临时冻结"
#. Label of the on_hold_since (Datetime) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
@@ -33229,7 +33252,7 @@ msgstr "基于已付金额"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "On Previous Row Amount"
-msgstr "基于前一行金额"
+msgstr "基于前一行的金额"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
@@ -33238,21 +33261,21 @@ msgstr "基于前一行金额"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "On Previous Row Total"
-msgstr "基于前一行总计"
+msgstr "基于前一行的总计"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16
msgid "On This Date"
-msgstr "在此日期"
+msgstr "日期"
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:79
msgid "On Track"
-msgstr "正常进行"
+msgstr "正常"
#. Description of the 'Enable Immutable Ledger' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "On enabling this cancellation entries will be posted on the actual cancellation date and reports will consider cancelled entries as well"
-msgstr "启用后,取消分录将在实际取消日期过账,报表将包含已取消分录"
+msgstr "勾选后取消单据将以实际取消日记账,相应月份的报表亦会包括取消与被取消单据"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:713
msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
@@ -33262,25 +33285,25 @@ msgstr "展开待生产物料表格行时,将显示'包含展开项'选项。
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields."
-msgstr "提交库存交易时,系统将根据序列号/批次字段自动创建序列号和批次组合"
+msgstr "勾选后物料移动相关单据提交时系统会基于明细行中的批号与序列号自动创建序列号/批号主数据"
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "On-machine press checks"
-msgstr "机上压力检查"
+msgstr "机器压力测试"
#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
-msgstr "设置后,本发票将挂起至指定日期"
+msgstr "一旦设置,该发票将被临时冻结至设定的日期"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:679
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
-msgstr "工单关闭后将无法恢复"
+msgstr "不能恢复已关闭工单"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:16
msgid "One customer can be part of only single Loyalty Program."
-msgstr "一个客户只能参与单个忠诚度计划"
+msgstr "一个客户只能参与一个积分方案。"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:228
msgid "Ongoing Job Cards"
@@ -33288,7 +33311,7 @@ msgstr "进行中的作业卡"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:35
msgid "Online Auctions"
-msgstr "在线拍卖"
+msgstr "网上拍卖"
#. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType
#. 'Payment Reconciliation'
@@ -33302,7 +33325,7 @@ msgstr "在线拍卖"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported."
-msgstr "仅支持针对本预支账户的付款凭证"
+msgstr "仅支持收付款凭证中使用此科目"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105
msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
@@ -33321,7 +33344,7 @@ msgstr "仅对超额部分扣税"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Only Include Allocated Payments"
-msgstr "仅包含已分配付款"
+msgstr "仅含已分配(核销)付款"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:132
msgid "Only Parent can be of type {0}"
@@ -33335,7 +33358,7 @@ msgstr "仅限付款凭证可用值"
#. (Select) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Only applies for Normal Payments"
-msgstr "仅适用于正常付款"
+msgstr "仅适用正常收付款"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:43
msgid "Only existing assets"
@@ -33346,7 +33369,7 @@ msgstr "仅现有资产"
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
-msgstr "交易中仅允许叶节点"
+msgstr "只有子节点才可用于业务单据中"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:996
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
@@ -33360,15 +33383,15 @@ msgstr "仅显示这些客户组的客户"
#. Description of the 'Item Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Only show Items from these Item Groups"
-msgstr "仅显示这些物料组的物料"
+msgstr "仅显示这些物料组中的物料"
#. Description of the 'Rounding Loss Allowance' (Float) field in DocType
#. 'Exchange Rate Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account"
-msgstr "仅允许 [0,1) 之间的值。例如 {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
-"例如:如果限额设置为 0.07,则任一货币余额为 0.07 的账户将被视为零余额账户"
+msgstr "限0到1之间,如0.04,0.09\n"
+"举例 尾差限额0.07,本币或外币余额小于0.07时被视为余额为0"
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:44
msgid "Only {0} are supported"
@@ -33420,7 +33443,7 @@ msgstr "仅支持{0}"
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:360
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:72
msgid "Open"
-msgstr "打开"
+msgstr "待处理"
#. Label of the open_activities_html (HTML) field in DocType 'Lead'
#. Label of the open_activities_html (HTML) field in DocType 'Opportunity'
@@ -33433,7 +33456,7 @@ msgstr "打开活动HTML"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:21
msgid "Open BOM {0}"
-msgstr "打开物料清单{0}"
+msgstr "打开BOM {0}"
#: erpnext/public/js/templates/call_link.html:11
msgid "Open Call Log"
@@ -33450,7 +33473,7 @@ msgstr "打开事件"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:104
msgid "Open Events"
-msgstr "打开事件"
+msgstr "未关闭事件"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:252
msgid "Open Form View"
@@ -33459,7 +33482,7 @@ msgstr "打开表单视图"
#. Label of the issue (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Open Issues"
-msgstr "打开问题"
+msgstr "未处理问题"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:46
msgid "Open Issues "
@@ -33474,14 +33497,14 @@ msgstr "打开物料{0}"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:154
msgid "Open Notifications"
-msgstr "打开通知"
+msgstr "未处理通知"
#. Label of a chart in the Projects Workspace
#. Label of the project (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Open Projects"
-msgstr "打开项目"
+msgstr "未结案项目"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:70
msgid "Open Projects "
@@ -33490,11 +33513,11 @@ msgstr "打开项目"
#. Label of the pending_quotations (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Open Quotations"
-msgstr "打开报价单"
+msgstr "待处理报价单"
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:110
msgid "Open Sales Orders"
-msgstr "打开销售订单"
+msgstr "未结销售订单"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:33
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:92
@@ -33503,12 +33526,12 @@ msgstr "打开任务"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:21
msgid "Open Tasks"
-msgstr "打开任务"
+msgstr "未关闭任务"
#. Label of the todo_list (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Open To Do"
-msgstr "打开待办"
+msgstr "未关闭待办"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:130
msgid "Open To Do "
@@ -33521,11 +33544,11 @@ msgstr "打开工单{0}"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/open_work_orders/open_work_orders.json
msgid "Open Work Orders"
-msgstr "打开工单"
+msgstr "未开始生产工单"
#: erpnext/templates/pages/help.html:60
msgid "Open a new ticket"
-msgstr "新建工单"
+msgstr "创建新客服工单"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:377
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97
@@ -33535,17 +33558,17 @@ msgstr "期初"
#. Group in POS Profile's connections
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Opening & Closing"
-msgstr "期初与期末"
+msgstr "POS机交接班"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:477
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:471
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
-msgstr "期初贷方"
+msgstr "期初(贷方 )"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:470
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
-msgstr "期初借方"
+msgstr "期初(借方)"
#. Label of the opening_accumulated_depreciation (Currency) field in DocType
#. 'Asset'
@@ -33557,7 +33580,7 @@ msgstr "期初借方"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:380
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:448
msgid "Opening Accumulated Depreciation"
-msgstr "期初累计折旧"
+msgstr "已提折旧"
#. Label of the opening_amount (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry
#. Detail'
@@ -33567,7 +33590,7 @@ msgstr "期初累计折旧"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:41
msgid "Opening Amount"
-msgstr "期初金额"
+msgstr "起始金额"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:158
msgid "Opening Balance"
@@ -33577,17 +33600,17 @@ msgstr "期初余额"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:90
msgid "Opening Balance Details"
-msgstr "期初余额明细"
+msgstr "起始余额明细"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:153
msgid "Opening Balance Equity"
-msgstr "期初权益余额"
+msgstr "所有者权益期初余额"
#. Label of the opening_date (Date) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Opening Date"
-msgstr "启用日期"
+msgstr "问题提交日期"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
@@ -33595,7 +33618,7 @@ msgstr "启用日期"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Opening Entry"
-msgstr "期初凭证"
+msgstr "开账凭证"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:775
msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created."
@@ -33613,29 +33636,29 @@ msgstr "期初发票创建中"
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "Opening Invoice Creation Tool"
-msgstr "期初发票创建工具"
+msgstr "发票创建工具"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
msgid "Opening Invoice Creation Tool Item"
-msgstr "期初发票创建工具项"
+msgstr "发票创建工具明细"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:100
msgid "Opening Invoice Item"
-msgstr "期初发票项"
+msgstr "待处理发票明细"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1620
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1836
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1625
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1837
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "期初发票存在{0}的舍入调整。 需设置'{1}'科目以过账这些值,请在公司{2}中设置。 或启用'{3}'以不过账任何舍入调整"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:8
msgid "Opening Invoices"
-msgstr "期初发票"
+msgstr "待创建发票"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:140
msgid "Opening Invoices Summary"
-msgstr "期初发票汇总"
+msgstr "待创建发票汇总"
#. Label of the opening_number_of_booked_depreciations (Int) field in DocType
#. 'Asset'
@@ -33644,7 +33667,7 @@ msgstr "期初发票汇总"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "Opening Number of Booked Depreciations"
-msgstr "期初已计提折旧次数"
+msgstr "已提折旧期数"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:35
msgid "Opening Purchase Invoices have been created."
@@ -33669,16 +33692,16 @@ msgstr "期初库存"
#. Label of the opening_time (Time) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Opening Time"
-msgstr "营业开始时间"
+msgstr "问题提交时间"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466
msgid "Opening Value"
-msgstr "期初价值"
+msgstr "期初金额"
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Opening and Closing"
-msgstr "期初与期末"
+msgstr "开账与关账"
#. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation'
@@ -33686,18 +33709,18 @@ msgstr "期初与期末"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:124
msgid "Operating Cost"
-msgstr "运营成本"
+msgstr "工费成本"
#. Label of the base_operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Operating Cost (Company Currency)"
-msgstr "运营成本(公司货币)"
+msgstr "工费成本(本币)"
#. Label of the operating_cost_per_bom_quantity (Currency) field in DocType
#. 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
-msgstr "单位BOM数量运营成本"
+msgstr "每个成品工费成本"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1425
msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
@@ -33706,14 +33729,14 @@ msgstr "按工单/物料清单计算的运营成本"
#. Label of the base_operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Operating Cost(Company Currency)"
-msgstr "运营成本(公司货币)"
+msgstr "工费成本(本币)"
#. Label of the over_heads (Tab Break) field in DocType 'Workstation'
#. Label of the over_heads (Section Break) field in DocType 'Workstation Type'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
msgid "Operating Costs"
-msgstr "运营成本"
+msgstr "工费成本"
#. Label of the operation_section (Section Break) field in DocType 'BOM Creator
#. Item'
@@ -33769,7 +33792,7 @@ msgstr "工序成本"
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Operation Description"
-msgstr "工序描述"
+msgstr "工序说明"
#. Label of the operation_row_id (Int) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the operation_id (Data) field in DocType 'Job Card'
@@ -33806,22 +33829,22 @@ msgstr "工序行号"
msgid "Operation Time"
msgstr "工序时间"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1187
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1204
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
-msgstr "工序{0}的工序时间必须大于0"
+msgstr "工序{0}的时间必须大于0"
#. Description of the 'Completed Qty' (Float) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Operation completed for how many finished goods?"
-msgstr "本工序完成了多少成品?"
+msgstr "多少成品工序已完成?"
#. Description of the 'Fixed Time' (Check) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
-msgstr "工序时间与生产数量无关"
+msgstr "加工(操作)时间不随着生产数量变化"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:480
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:493
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "工单{1}中工序{0}被多次添加"
@@ -33831,7 +33854,7 @@ msgstr "工序{0}不属于工单{1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:414
msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
-msgstr "工序{0}时长超过工作站{1}可用工时,请将工序拆分为多个工序"
+msgstr "工序{0}时间超过任何工站开工时间{1},请分解成多个工序"
#. Label of the operations (Table) field in DocType 'BOM'
#. Label of the operations_section_section (Section Break) field in DocType
@@ -33857,7 +33880,7 @@ msgstr "工序路线"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1050
msgid "Operations cannot be left blank"
-msgstr "工序不能为空"
+msgstr "请填写工序信息"
#. Label of the operator (Link) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
@@ -33873,7 +33896,7 @@ msgstr "商机数量"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:25
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:31
msgid "Opp/Lead %"
-msgstr "商机/线索百分比"
+msgstr "商机 / 线索%"
#. Label of the opportunities_tab (Tab Break) field in DocType 'Prospect'
#. Label of the opportunities (Table) field in DocType 'Prospect'
@@ -33930,7 +33953,7 @@ msgstr "商机金额"
#. 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Opportunity Amount (Company Currency)"
-msgstr "商机金额(公司货币)"
+msgstr "商机金额(公司货币)"
#. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -33949,7 +33972,7 @@ msgstr "商机来源"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Opportunity Item"
-msgstr "商机项"
+msgstr "商机明细"
#. Label of the lost_reason (Link) field in DocType 'Lost Reason Detail'
#. Name of a DocType
@@ -33959,7 +33982,7 @@ msgstr "商机项"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json
msgid "Opportunity Lost Reason"
-msgstr "商机丢失原因"
+msgstr "商机未成交原因"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json
@@ -33981,7 +34004,7 @@ msgstr "商机来源"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Opportunity Summary by Sales Stage"
-msgstr "按销售阶段汇总商机"
+msgstr "商机汇总(按销售阶段)"
#. Name of a report
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.json
@@ -34015,11 +34038,11 @@ msgstr "优化路线"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:174
msgid "Optional. Sets company's default currency, if not specified."
-msgstr "可选。设置公司默认货币(若未指定)"
+msgstr "可选。设置公司的默认货币,如果没有指定。"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:161
msgid "Optional. This setting will be used to filter in various transactions."
-msgstr "可选。该设置将用于各类交易过滤"
+msgstr "可选。此设置将被应用于各种交易进行过滤。"
#. Label of the options (Text) field in DocType 'POS Field'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
@@ -34117,7 +34140,7 @@ msgstr "订单价值"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33
msgid "Order/Quot %"
-msgstr "订单/报价完成率"
+msgstr "订单/报价%"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
@@ -34127,7 +34150,7 @@ msgstr "订单/报价完成率"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:35
msgid "Ordered"
-msgstr "已订购"
+msgstr "已下单"
#. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
@@ -34148,17 +34171,17 @@ msgstr "已订购"
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:162
msgid "Ordered Qty"
-msgstr "已订购数量"
+msgstr "采购与委外数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:166
msgid "Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received."
-msgstr "已订购数量:采购订单中已订购但未接收的数量"
+msgstr "在途订单数量:已下采购订单尚未收货的数量。"
#. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Blanket Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:102
msgid "Ordered Quantity"
-msgstr "已订购数量"
+msgstr "采购数量"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
@@ -34179,7 +34202,7 @@ msgstr "组织"
#. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Organization Name"
-msgstr "组织名称"
+msgstr "机构名称"
#. Label of the orientation (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
@@ -34192,7 +34215,7 @@ msgstr "方向"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Original Item"
-msgstr "原始物料"
+msgstr "原物料"
#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway
#. Account'
@@ -34210,7 +34233,7 @@ msgstr "原始物料"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:285
msgid "Other"
-msgstr "其他"
+msgstr "其它"
#. Label of the margin_details (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Guarantee'
@@ -34223,7 +34246,7 @@ msgstr "其他"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Other Details"
-msgstr "其他明细"
+msgstr "其他详细信息"
#. Label of the other_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
#. Label of the other_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Entry'
@@ -34236,7 +34259,7 @@ msgstr "其他明细"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Other Info"
-msgstr "其他信息"
+msgstr "更多信息"
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
@@ -34290,11 +34313,11 @@ msgstr "盎司/加仑(美制)"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243
msgid "Out Qty"
-msgstr "出库数量"
+msgstr "发出数量"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
msgid "Out Value"
-msgstr "出库价值"
+msgstr "发出金额"
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
@@ -34302,13 +34325,13 @@ msgstr "出库价值"
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Out of AMC"
-msgstr "超出年度维护合同"
+msgstr "年度维保合同失效日"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:20
msgid "Out of Order"
-msgstr "故障"
+msgstr "乱序"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:558
msgid "Out of Stock"
@@ -34326,7 +34349,7 @@ msgstr "超出保修期"
msgid "Out of stock"
msgstr "缺货"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1144
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -34341,14 +34364,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Outgoing"
-msgstr "出向"
+msgstr "Outgoing"
#. Label of the outgoing_rate (Float) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#. Label of the outgoing_rate (Currency) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Outgoing Rate"
-msgstr "出向汇率"
+msgstr "出库成本价"
#. Label of the outstanding (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the outstanding_amount (Float) field in DocType 'Payment Entry
@@ -34358,7 +34381,7 @@ msgstr "出向汇率"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
msgid "Outstanding"
-msgstr "未结清"
+msgstr "未付"
#. Label of the base_outstanding (Currency) field in DocType 'Payment Schedule'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
@@ -34395,19 +34418,19 @@ msgstr "未清金额(公司货币)"
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319
msgid "Outstanding Amount"
-msgstr "未结金额"
+msgstr "未付金额"
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:66
msgid "Outstanding Amt"
-msgstr "未结金额"
+msgstr "未付金额"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:44
msgid "Outstanding Cheques and Deposits to clear"
-msgstr "待清算支票和存款"
+msgstr "待清账支票及存款"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:383
msgid "Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})"
-msgstr "{0}的未结金额不能小于零({1})"
+msgstr "未付{0}不能小于零( {1} )"
#. Option for the 'Payment Request Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Request'
@@ -34419,7 +34442,7 @@ msgstr "{0}的未结金额不能小于零({1})"
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Outward"
-msgstr "外向"
+msgstr "付款"
#. Label of the over_billing_allowance (Currency) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -34427,7 +34450,7 @@ msgstr "外向"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Over Billing Allowance (%)"
-msgstr "超计费容差率(%)"
+msgstr "超额开票比率(%)"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1252
msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%"
@@ -34439,13 +34462,13 @@ msgstr "采购收据物料{0}({1})超账单容差达{2}%。"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Over Delivery/Receipt Allowance (%)"
-msgstr "超交付/接收容差率(%)"
+msgstr "超量出/入库比率(%)"
#. Label of the over_picking_allowance (Percent) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Over Picking Allowance"
-msgstr "超领料容差"
+msgstr "允许超量拣货(%)"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1455
msgid "Over Receipt"
@@ -34458,19 +34481,19 @@ msgstr "因您具有{3}角色,物料{2}的{0} {1}超收/交付已被忽略"
#. Label of the mr_qty_allowance (Float) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Over Transfer Allowance"
-msgstr "超调拨容差"
+msgstr "允许超量发料(%)"
#. Label of the over_transfer_allowance (Float) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Over Transfer Allowance (%)"
-msgstr "超调拨容差率(%)"
+msgstr "允许超量发料(%)"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:414
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "因您具有{3}角色,物料{2}的{0} {1}超计费已被忽略"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2090
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2099
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "因您具有{}角色,{}超计费已被忽略"
@@ -34494,7 +34517,7 @@ msgstr "因您具有{}角色,{}超计费已被忽略"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:30
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:75
msgid "Overdue"
-msgstr "逾期"
+msgstr "已逾期"
#. Label of the overdue_days (Data) field in DocType 'Overdue Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
@@ -34504,12 +34527,12 @@ msgstr "逾期天数"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
msgid "Overdue Payment"
-msgstr "逾期付款"
+msgstr "逾期待付款"
#. Label of the overdue_payments (Table) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "Overdue Payments"
-msgstr "逾期付款项"
+msgstr "逾期待付款"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:142
msgid "Overdue Tasks"
@@ -34520,46 +34543,46 @@ msgstr "逾期任务"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Overdue and Discounted"
-msgstr "逾期与折让"
+msgstr "已贴现逾期"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:70
msgid "Overlap in scoring between {0} and {1}"
-msgstr "{0}与{1}的评分范围重叠"
+msgstr "{0}和{1}之间的得分重叠"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:199
msgid "Overlapping conditions found between:"
-msgstr "发现重叠条件:"
+msgstr "之间存在重叠的条件:"
#. Label of the overproduction_percentage_for_sales_order (Percent) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Overproduction Percentage For Sales Order"
-msgstr "销售订单超产百分比"
+msgstr "允许工单数量超销售订单百分比"
#. Label of the overproduction_percentage_for_work_order (Percent) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Overproduction Percentage For Work Order"
-msgstr "工单超产百分比"
+msgstr "工单超量入库百分比"
#. Label of the over_production_for_sales_and_work_order_section (Section
#. Break) field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Overproduction for Sales and Work Order"
-msgstr "销售与工单超产"
+msgstr "超销售和工单数量控制"
#. Label of the overview_tab (Tab Break) field in DocType 'Prospect'
#. Label of the basic_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Overview"
-msgstr "概览"
+msgstr "概况"
#. Option for the 'Permanent Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
#. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Owned"
-msgstr "自有"
+msgstr "资"
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:29
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:23
@@ -34568,7 +34591,7 @@ msgstr "自有"
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:236
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:45
msgid "Owner"
-msgstr "所有者"
+msgstr "制单人"
#. Label of the pan_no (Data) field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
@@ -34579,12 +34602,12 @@ msgstr "永久账户号码"
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "PDF Name"
-msgstr "PDF名称"
+msgstr "PDF文件名"
#. Label of the pin (Data) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "PIN"
-msgstr "密码"
+msgstr "邮政编码"
#. Label of the po_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -34594,7 +34617,7 @@ msgstr "采购订单供应项"
#. Label of the pos_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "POS"
-msgstr "销售点"
+msgstr "POS"
#. Label of the invoice_fields (Table) field in DocType 'POS Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
@@ -34617,7 +34640,7 @@ msgstr "POS已关闭"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "POS Closing Entry"
-msgstr "销售点结算分录"
+msgstr "POS机接班"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
@@ -34640,12 +34663,12 @@ msgstr "后台进程运行期间销售点结算失败。请解决{0}后重试"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_customer_group/pos_customer_group.json
msgid "POS Customer Group"
-msgstr "销售点客户组"
+msgstr "POS客户组"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
msgid "POS Field"
-msgstr "销售点字段"
+msgstr "POS机字段"
#. Name of a DocType
#. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference'
@@ -34660,7 +34683,7 @@ msgstr "销售点字段"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:174
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "POS Invoice"
-msgstr "销售点发票"
+msgstr "POS发票"
#. Name of a DocType
#. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'POS Invoice Item'
@@ -34705,18 +34728,18 @@ msgstr "销售点发票"
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr "启用销售发票功能后不可添加POS发票。"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:662
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:667
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr "销售点发票将在后台进程合并"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:664
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:669
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr "销售点发票将在后台进程解除合并"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_item_group/pos_item_group.json
msgid "POS Item Group"
-msgstr "销售点物料组"
+msgstr "POS物料组"
#. Label of the pos_opening_entry (Link) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Name of a DocType
@@ -34725,9 +34748,9 @@ msgstr "销售点物料组"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "POS Opening Entry"
-msgstr "销售点期初分录"
+msgstr "POS机交班"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -34748,7 +34771,7 @@ msgstr "销售点期初分录明细"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr "POS期初凭证缺失"
@@ -34780,9 +34803,9 @@ msgstr "销售点付款方式"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:188
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:80
msgid "POS Profile"
-msgstr "销售点配置"
+msgstr "POS设置"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
@@ -34793,20 +34816,20 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json
msgid "POS Profile User"
-msgstr "销售点配置用户"
+msgstr "POS配置文件用户"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:122
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:187
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "销售点配置不匹配{}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1098
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1099
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr "需配置POS参数文件才可将本发票标记为POS交易。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1280
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
-msgstr "需销售点配置以创建销售点分录"
+msgstr "请创建POS配置记录"
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63
msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode."
@@ -34826,20 +34849,20 @@ msgstr "销售点登记簿"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
msgid "POS Search Fields"
-msgstr "销售点搜索字段"
+msgstr "POS机搜索字段"
#. Label of the pos_setting_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "POS Setting"
-msgstr "销售点设置"
+msgstr "POS设置"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "POS Settings"
-msgstr "销售点设置"
+msgstr "POS设置"
#. Label of the pos_invoices (Table) field in DocType 'POS Closing Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
@@ -34877,16 +34900,16 @@ msgstr "包裹号已被使用。请从包裹号{0}开始尝试"
#. 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Package Weight Details"
-msgstr "包裹重量明细"
+msgstr "包装重量信息"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:71
msgid "Packaging Slip From Delivery Note"
-msgstr "交货单生成装箱单"
+msgstr "创建装箱单"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Packed Item"
-msgstr "已打包物料"
+msgstr "套件明细"
#. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -34897,18 +34920,18 @@ msgstr "已打包物料"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Packed Items"
-msgstr "已打包物料"
+msgstr "套件明细"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1293
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
-msgstr "已打包物料不可内部调拨"
+msgstr "套件中的下层物料不可直接调拨"
#. Label of the packed_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the packed_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Packed Qty"
-msgstr "已打包数量"
+msgstr "装箱数量"
#. Label of the packing_list (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the packing_list (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -34919,7 +34942,7 @@ msgstr "已打包数量"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Packing List"
-msgstr "装箱单"
+msgstr "包装清单"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -34932,16 +34955,16 @@ msgstr "装箱单"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
msgid "Packing Slip Item"
-msgstr "装箱单物料"
+msgstr "装箱单项"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:638
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
-msgstr "装箱单已取消"
+msgstr "装箱单( S)取消"
#. Label of the packing_unit (Int) field in DocType 'Item Price'
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
msgid "Packing Unit"
-msgstr "包装单位"
+msgstr "包装数量"
#. Label of the page_break (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the page_break (Check) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
@@ -34982,12 +35005,12 @@ msgstr "分页符"
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Page Break After Each SoA"
-msgstr "每份对账单后分页"
+msgstr "按对账单分页"
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:43
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_return/sales_invoice_return.html:105
msgid "Page {0} of {1}"
-msgstr "第{0}页/共{1}页"
+msgstr "第{0}页,共{1}页"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -35024,7 +35047,7 @@ msgstr "已付款"
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277
msgid "Paid Amount"
-msgstr "已付金额"
+msgstr "付款金额"
#. Label of the base_paid_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the base_paid_amount (Currency) field in DocType 'Payment Schedule'
@@ -35037,38 +35060,38 @@ msgstr "已付金额"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Paid Amount (Company Currency)"
-msgstr "已付金额(公司货币)"
+msgstr "付款金额(本币)"
#. Label of the paid_amount_after_tax (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Paid Amount After Tax"
-msgstr "税后已付金额"
+msgstr "税后付款金额(本币)"
#. Label of the base_paid_amount_after_tax (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
-msgstr "税后已付金额(公司货币)"
+msgstr "税后付款金额(本币)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2011
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
-msgstr "已付金额不能超过总负未结金额{0}"
+msgstr "付款金额不能大于总未付金额{0}"
#. Label of the paid_from_account_type (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Paid From Account Type"
-msgstr "付款来源账户类型"
+msgstr "付款方账户类型"
#. Label of the paid_to_account_type (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Paid To Account Type"
-msgstr "付款目标账户类型"
+msgstr "收款方账户类型"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1094
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1095
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
-msgstr "已付金额+销账金额不可大于总计"
+msgstr "付款金额+销账金额不能大于总金额"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -35157,12 +35180,12 @@ msgstr "包裹"
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Quality Procedure'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Parent"
-msgstr "上级"
+msgstr "父"
#. Label of the parent_account (Link) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Parent Account"
-msgstr "上级科目"
+msgstr "父科目"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379
msgid "Parent Account Missing"
@@ -35171,7 +35194,7 @@ msgstr "上级科目缺失"
#. Label of the parent_batch (Link) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Parent Batch"
-msgstr "上级批次"
+msgstr "父批"
#. Label of the parent_company (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
@@ -35185,12 +35208,12 @@ msgstr "母公司必须是集团公司"
#. Label of the parent_cost_center (Link) field in DocType 'Cost Center'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
msgid "Parent Cost Center"
-msgstr "上级成本中心"
+msgstr "父成本中心"
#. Label of the parent_customer_group (Link) field in DocType 'Customer Group'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
msgid "Parent Customer Group"
-msgstr "上级客户组"
+msgstr "父客户组"
#. Label of the parent_department (Link) field in DocType 'Department'
#: erpnext/setup/doctype/department/department.json
@@ -35200,7 +35223,7 @@ msgstr "上级部门"
#. Label of the parent_detail_docname (Data) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Parent Detail docname"
-msgstr "上级明细文档名称"
+msgstr "上级物料名"
#. Label of the process_pr (Link) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
@@ -35213,12 +35236,12 @@ msgstr "上级单据"
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Parent Item"
-msgstr "上级物料"
+msgstr "上层物料"
#. Label of the parent_item_group (Link) field in DocType 'Item Group'
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
msgid "Parent Item Group"
-msgstr "上级物料组"
+msgstr "父物料组"
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:80
msgid "Parent Item {0} must not be a Fixed Asset"
@@ -35226,18 +35249,18 @@ msgstr "上级物料{0}不能为固定资产"
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:78
msgid "Parent Item {0} must not be a Stock Item"
-msgstr "上级物料{0}不能为库存物料"
+msgstr "父项{0}不能勾选了允许库存的物料"
#. Label of the parent_location (Link) field in DocType 'Location'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
msgid "Parent Location"
-msgstr "上级位置"
+msgstr "父位置"
#. Label of the parent_quality_procedure (Link) field in DocType 'Quality
#. Procedure'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Parent Procedure"
-msgstr "上级流程"
+msgstr "父程序"
#. Label of the parent_row_no (Data) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
@@ -35251,17 +35274,17 @@ msgstr "未找到{0}的上级行号"
#. Label of the parent_sales_person (Link) field in DocType 'Sales Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Parent Sales Person"
-msgstr "上级销售员"
+msgstr "上级业务员"
#. Label of the parent_supplier_group (Link) field in DocType 'Supplier Group'
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Parent Supplier Group"
-msgstr "上级供应商组"
+msgstr "父供应商组"
#. Label of the parent_task (Link) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Parent Task"
-msgstr "上级任务"
+msgstr "父任务"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:162
msgid "Parent Task {0} is not a Template Task"
@@ -35270,13 +35293,13 @@ msgstr "上级任务{0}非模板任务"
#. Label of the parent_territory (Link) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Parent Territory"
-msgstr "上级区域"
+msgstr "上一级区域"
#. Label of the parent_warehouse (Link) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:47
msgid "Parent Warehouse"
-msgstr "上级仓库"
+msgstr "父仓库"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:132
msgid "Parsed file is not in valid MT940 format or contains no transactions."
@@ -35289,15 +35312,15 @@ msgstr "解析错误"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Partial Material Transferred"
-msgstr "部分物料已转移"
+msgstr "部分发料"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1117
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1118
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr "POS交易不支持部分付款。"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1654
msgid "Partial Stock Reservation"
-msgstr "部分库存保留"
+msgstr "部分库存预留"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
@@ -35324,7 +35347,7 @@ msgstr "部分完成"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Partially Delivered"
-msgstr "部分交付"
+msgstr "部分已出货"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
@@ -35343,7 +35366,7 @@ msgstr "部分履行"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:32
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Partially Ordered"
-msgstr "部分订购"
+msgstr "部分已下单"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Purchase
@@ -35363,7 +35386,7 @@ msgstr "部分支付"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:31
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Partially Received"
-msgstr "部分接收"
+msgstr "部分已收货"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
@@ -35377,15 +35400,15 @@ msgstr "部分对账"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Partially Reserved"
-msgstr "部分保留"
+msgstr "部分已预留"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:24
msgid "Partially ordered"
-msgstr "偏序"
+msgstr "已部分下单"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:82
msgid "Particulars"
-msgstr "摘要说明"
+msgstr "细节"
#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -35401,7 +35424,7 @@ msgstr "部分开票"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Partly Delivered"
-msgstr "部分交付"
+msgstr "部分出货"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -35410,14 +35433,14 @@ msgstr "部分交付"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Partly Paid"
-msgstr "部分支付"
+msgstr "部分付款"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Partly Paid and Discounted"
-msgstr "部分支付并折让"
+msgstr "已贴现部分付款"
#. Label of the partner_type (Link) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
@@ -35505,13 +35528,13 @@ msgstr "百万分率"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:85
msgid "Party"
-msgstr "交易方"
+msgstr "往来单位"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1152
msgid "Party Account"
-msgstr "交易方账户"
+msgstr "往来单位科目"
#. Label of the party_account_currency (Link) field in DocType 'Payment
#. Request'
@@ -35528,22 +35551,22 @@ msgstr "交易方账户"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Party Account Currency"
-msgstr "交易方账户币种"
+msgstr "往来单位科目货币"
#. Label of the bank_party_account_number (Data) field in DocType 'Bank
#. Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
-msgstr "交易方账号(银行对账单)"
+msgstr "往来单位银行账号(银行对账)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2389
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2398
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
-msgstr "交易方账户{0}币种({1})应与单据币种({2})一致"
+msgstr "往来单位主数据中定义的结算货币需与业务交易货币相同"
#. Label of the party_bank_account (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Party Bank Account"
-msgstr "交易方银行账户"
+msgstr "往来单位银行户头"
#. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Account'
@@ -35552,7 +35575,7 @@ msgstr "交易方银行账户"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Party Details"
-msgstr "交易方明细"
+msgstr "往来单位信息"
#. Label of the party_full_name (Data) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
@@ -35562,7 +35585,7 @@ msgstr ""
#. Label of the bank_party_iban (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgid "Party IBAN (Bank Statement)"
-msgstr "交易方国际银行账号(银行对账单)"
+msgstr "往来单位iban(银行对账)"
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Promotional
@@ -35570,7 +35593,7 @@ msgstr "交易方国际银行账号(银行对账单)"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Party Information"
-msgstr "交易方信息"
+msgstr "往来单位信息"
#. Label of the party_item_code (Data) field in DocType 'Blanket Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
@@ -35580,7 +35603,11 @@ msgstr "交易方物料编码"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json
msgid "Party Link"
-msgstr "交易方链接"
+msgstr "业务伙伴关联"
+
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:50
+msgid "Party Mismatch"
+msgstr ""
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Request'
@@ -35593,17 +35620,17 @@ msgstr "交易方链接"
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22
msgid "Party Name"
-msgstr "交易方名称"
+msgstr "往来单位名称"
#. Label of the bank_party_name (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgid "Party Name/Account Holder (Bank Statement)"
-msgstr "交易方名称/账户持有人(银行对账单)"
+msgstr "往来单位名/银行户头(银行对账)"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
msgid "Party Specific Item"
-msgstr "交易方特定物料"
+msgstr "客户/供应商可交易物料"
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Bank Transaction'
@@ -35662,7 +35689,7 @@ msgstr "交易方特定物料"
#: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:79
msgid "Party Type"
-msgstr "交易方类型"
+msgstr "往来类型"
#: erpnext/accounts/party.py:827
msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account {0}"
@@ -35670,7 +35697,7 @@ msgstr "交易方类型和交易方仅可设置应收/应付账户 {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:626
msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
-msgstr "{0}账户必须设置交易方类型和交易方"
+msgstr "科目{0}业务伙伴类型及业务伙伴信息必填"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:161
msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
@@ -35679,12 +35706,12 @@ msgstr "应收/应付账户{0}必须设置交易方类型和交易方"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:518
#: erpnext/accounts/party.py:428
msgid "Party Type is mandatory"
-msgstr "交易方类型为必填项"
+msgstr "请输入往来类型"
#. Label of the party_user (Link) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Party User"
-msgstr "交易方用户"
+msgstr "往来单位用户"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:455
msgid "Party can only be one of {0}"
@@ -35692,7 +35719,7 @@ msgstr "交易方只能是{0}之一"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:521
msgid "Party is mandatory"
-msgstr "交易方为必填项"
+msgstr "请输入往来单位"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -35710,7 +35737,7 @@ msgstr "通过"
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Passport Details"
-msgstr "护照详情"
+msgstr "护照信息"
#. Label of the passport_number (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -35721,7 +35748,7 @@ msgstr "护照号码"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:10
msgid "Past Due Date"
-msgstr "已逾期"
+msgstr "过期日期"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:152
msgid "Past Events"
@@ -35733,7 +35760,7 @@ msgstr "历史事件"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
msgid "Path"
-msgstr "路径"
+msgstr "网址路径"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:96
@@ -35742,9 +35769,9 @@ msgstr "路径"
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:196
msgid "Pause Job"
-msgstr "暂停任务"
+msgstr "暂停生产任务单"
#. Name of a DocType
#: erpnext/support/doctype/pause_sla_on_status/pause_sla_on_status.json
@@ -35763,7 +35790,7 @@ msgstr "已暂停"
#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Pay"
-msgstr "支付"
+msgstr "付款"
#: erpnext/templates/pages/order.html:43
msgctxt "Amount"
@@ -35773,7 +35800,7 @@ msgstr "支付"
#. Label of the pay_to_recd_from (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Pay To / Recd From"
-msgstr "付款至/收款自"
+msgstr "收/付款方"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Payment Ledger
@@ -35784,7 +35811,7 @@ msgstr "付款至/收款自"
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:54
#: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json
msgid "Payable"
-msgstr "应付"
+msgstr "应付账款"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1150
@@ -35792,7 +35819,7 @@ msgstr "应付"
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
msgid "Payable Account"
-msgstr "应付账户"
+msgstr "应付科目"
#. Name of a Workspace
#. Label of the payables (Check) field in DocType 'Email Digest'
@@ -35805,7 +35832,7 @@ msgstr "应付账款"
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Payer Settings"
-msgstr "付款方设置"
+msgstr "付款人设置"
#. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -35833,7 +35860,7 @@ msgstr "付款"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Account"
-msgstr "付款账户"
+msgstr "付款科目"
#. Label of the payment_amount (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment Schedule'
@@ -35848,7 +35875,7 @@ msgstr "付款金额"
#. Schedule'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
msgid "Payment Amount (Company Currency)"
-msgstr "付款金额(公司货币)"
+msgstr "付款金额(公司本币)"
#. Label of the payment_channel (Select) field in DocType 'Payment Gateway
#. Account'
@@ -35861,7 +35888,7 @@ msgstr "付款渠道"
#. Label of the deductions (Table) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Payment Deductions or Loss"
-msgstr "付款扣减或损失"
+msgstr "扣款或损失"
#. Label of the payment_document (Link) field in DocType 'Bank Clearance
#. Detail'
@@ -35880,7 +35907,7 @@ msgstr "付款单据"
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:126
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:75
msgid "Payment Document Type"
-msgstr "付款单据类型"
+msgstr "收付款凭证类型"
#. Label of the due_date (Date) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the due_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -35895,11 +35922,11 @@ msgstr "付款到期日"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgid "Payment Entries"
-msgstr "付款分录"
+msgstr "收付款凭证"
#: erpnext/accounts/utils.py:1097
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
-msgstr "付款分录{0}已解除关联"
+msgstr "收付款凭证{0}已被取消关联"
#. Label of the payment_entry (Dynamic Link) field in DocType 'Bank Clearance
#. Detail'
@@ -35929,38 +35956,38 @@ msgstr "付款分录{0}已解除关联"
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Payment Entry"
-msgstr "付款分录"
+msgstr "收付款凭证"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
msgid "Payment Entry Deduction"
-msgstr "付款分录扣减"
+msgstr "扣款"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
msgid "Payment Entry Reference"
-msgstr "付款分录参考"
+msgstr "付款参考"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443
msgid "Payment Entry already exists"
-msgstr "付款分录已存在"
+msgstr "收付款凭证已存在"
#: erpnext/accounts/utils.py:629
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
-msgstr "付款分录已被修改,请重新拉取"
+msgstr "选择收付款凭证后有修改,请重新选取。"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:128
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:542
msgid "Payment Entry is already created"
-msgstr "付款分录已创建"
+msgstr "收付款凭证已创建"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1534
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
-msgstr "付款分录{0}关联订单{1},请检查是否应作为预付款拉入本发票"
+msgstr "订单{1}上已关联收付款凭证{0},是否将其作为本发票的预付款?"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:378
msgid "Payment Failed"
-msgstr "付款失败"
+msgstr "支付失败"
#. Label of the party_section (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Transaction'
@@ -35968,7 +35995,7 @@ msgstr "付款失败"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Payment From / To"
-msgstr "付款来源/目标"
+msgstr "支付自/至"
#. Label of the payment_gateway (Link) field in DocType 'Payment Gateway
#. Account'
@@ -35992,18 +36019,18 @@ msgstr "支付网关账户"
#: erpnext/accounts/utils.py:1341
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
-msgstr "支付网关账户未创建,请手动创建"
+msgstr "支付网关科目没有创建,请手动创建一个。"
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Gateway Details"
-msgstr "支付网关明细"
+msgstr "支付网关信息"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.json
msgid "Payment Ledger"
-msgstr "付款分类账"
+msgstr "收付款台账"
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:248
msgid "Payment Ledger Balance"
@@ -36012,7 +36039,7 @@ msgstr "付款分类账余额"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
msgid "Payment Ledger Entry"
-msgstr "付款分类账分录"
+msgstr "收付款台账"
#. Label of the payment_limit (Int) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
@@ -36035,7 +36062,7 @@ msgstr "付款方式"
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:24
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:40
msgid "Payment Mode"
-msgstr "付款模式"
+msgstr "付款方式"
#. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Payment Entry'
@@ -36046,24 +36073,24 @@ msgstr "付款模式"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Order"
-msgstr "付款指令"
+msgstr "付款单"
#. Label of the references (Table) field in DocType 'Payment Order'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
msgid "Payment Order Reference"
-msgstr "付款指令参考"
+msgstr "付款订单参考"
#. Label of the payment_order_status (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Payment Order Status"
-msgstr "付款指令状态"
+msgstr "付款订单状态"
#. Label of the payment_order_type (Select) field in DocType 'Payment Order'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
msgid "Payment Order Type"
-msgstr "付款指令类型"
+msgstr "付款订单类型"
#. Option for the 'Payment Order Status' (Select) field in DocType 'Payment
#. Entry'
@@ -36071,14 +36098,14 @@ msgstr "付款指令类型"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Ordered"
-msgstr "已下单付款"
+msgstr "付款指令已下达"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Payment Period Based On Invoice Date"
-msgstr "付款周期基于发票日期"
+msgstr "应收/应付款账龄(基于发票日)"
#. Label of the payment_plan_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subscription Plan'
@@ -36104,17 +36131,17 @@ msgstr "已收付款"
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Payment Reconciliation"
-msgstr "付款对账"
+msgstr "收付款核销"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
msgid "Payment Reconciliation Allocation"
-msgstr "付款对账分配"
+msgstr "收付款核销分派"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
msgid "Payment Reconciliation Invoice"
-msgstr "付款对账发票"
+msgstr "付款发票对账"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:123
msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
@@ -36123,19 +36150,19 @@ msgstr "付款对账任务:{0}正在运行,无法对账"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
msgid "Payment Reconciliation Payment"
-msgstr "付款对账支付"
+msgstr "付款方式付款对账"
#. Label of the section_break_jpd0 (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Payment Reconciliation Settings"
-msgstr "付款对账设置"
+msgstr "收付款核销设置"
#. Label of the payment_reference (Data) field in DocType 'Payment Order
#. Reference'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
msgid "Payment Reference"
-msgstr "付款参考"
+msgstr "付款凭据"
#. Label of the references (Table) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -36165,7 +36192,7 @@ msgstr "付款参考"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:467
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:757
msgid "Payment Request"
-msgstr "付款请求"
+msgstr "收付款申请"
#. Label of the payment_request_outstanding (Float) field in DocType 'Payment
#. Entry Reference'
@@ -36177,7 +36204,7 @@ msgstr "未结付款请求"
#. Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Request Type"
-msgstr "付款请求类型"
+msgstr "收付款申请类型"
#. Description of the 'Payment Request' (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -36187,7 +36214,7 @@ msgstr "销售订单或采购订单生成的付款请求将处于草稿状态。
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:615
msgid "Payment Request for {0}"
-msgstr "{0}的付款请求"
+msgstr "收付款申请{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:557
msgid "Payment Request is already created"
@@ -36276,12 +36303,12 @@ msgstr "未结付款条款"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Terms"
-msgstr "付款条款"
+msgstr "付款条件"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.json
msgid "Payment Terms Status for Sales Order"
-msgstr "销售订单付款条款状态"
+msgstr "销售订单分期付款追踪表"
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -36313,13 +36340,13 @@ msgstr "付款条款模板"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Payment Terms Template Detail"
-msgstr "付款条款模板明细"
+msgstr "付款条款模板信息"
#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order' (Check)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is"
-msgstr "订单中的付款条款将原样带入发票"
+msgstr "从销售订单复制付款条款"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:45
msgid "Payment Terms:"
@@ -36335,7 +36362,7 @@ msgstr "付款类型"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:607
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
-msgstr "付款类型必须为收款、付款或内部转账"
+msgstr "付款方式必须是收、付或转"
#. Label of the payment_url (Data) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
@@ -36348,7 +36375,7 @@ msgstr "付款解除关联错误"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:962
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
-msgstr "针对{0}{1}的付款不能超过未结金额{2}"
+msgstr "对{0} {1}的付款不能大于总未付金额{2}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:748
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
@@ -36382,6 +36409,7 @@ msgstr "付款条款{0}未在{1}中使用"
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -36422,12 +36450,12 @@ msgstr ""
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Payroll Entry"
-msgstr "薪资分录"
+msgstr "工资计算"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:88
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:119
msgid "Payroll Payable"
-msgstr "应付薪资"
+msgstr "应付职工薪资"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
@@ -36495,14 +36523,14 @@ msgstr "待处理"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:93
msgid "Pending Activities"
-msgstr "待处理活动"
+msgstr "待办事项"
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:65
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:65
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:291
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:306
msgid "Pending Amount"
-msgstr "待处理金额"
+msgstr "待付款金额"
#. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:254
@@ -36530,7 +36558,7 @@ msgstr "待审核"
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Pending SO Items For Purchase Request"
-msgstr "待采购请求的销售订单项"
+msgstr "待采购销售订单明细"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:123
msgid "Pending Work Order"
@@ -36538,11 +36566,11 @@ msgstr "待处理工单"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:182
msgid "Pending activities for today"
-msgstr "今日待处理活动"
+msgstr "今天待定活动"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:214
msgid "Pending processing"
-msgstr "待处理"
+msgstr "等待后台处理"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:36
msgid "Pension Funds"
@@ -36557,12 +36585,12 @@ msgstr "每月"
#. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Per Received"
-msgstr "每接收"
+msgstr "收货百分比"
#. Label of the per_transferred (Percent) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Per Transferred"
-msgstr "每调拨"
+msgstr "调拨%"
#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
@@ -36624,34 +36652,34 @@ msgstr "百分比(%)"
#. Distribution Percentage'
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json
msgid "Percentage Allocation"
-msgstr "百分比分配"
+msgstr "分摊百分比"
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py:57
msgid "Percentage Allocation should be equal to 100%"
-msgstr "百分比分配总和应等于100%"
+msgstr "百分比分配应该等于100 %"
#. Description of the 'Blanket Order Allowance (%)' (Float) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Percentage you are allowed to order beyond the Blanket Order quantity."
-msgstr "允许超出总括订单数量的订购百分比"
+msgstr "允许订单数量超关联的框架订单数量的百分比"
#. Description of the 'Blanket Order Allowance (%)' (Float) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Percentage you are allowed to sell beyond the Blanket Order quantity."
-msgstr "允许超出总括订单数量的销售百分比"
+msgstr "允许订单数量超过框架订单数量的%"
#. Description of the 'Over Transfer Allowance (%)' (Float) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units."
-msgstr "允许超出订购数量的调拨百分比。例如:订购100单位,容差率10%则可调拨110单位"
+msgstr "允许超订单需求量发料百分比。例如需求100个,最多允许超10%,则最多可发料110个"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:6
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:416
msgid "Perception Analysis"
-msgstr "感知分析"
+msgstr "意向分析"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:59
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:16
@@ -36664,21 +36692,21 @@ msgstr "期间"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:60
msgid "Period Based On"
-msgstr "期间基准"
+msgstr "期间基于"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:787
msgid "Period Closed"
-msgstr "期间已关闭"
+msgstr "会计期间已关闭"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:88
msgid "Period Closing Entry For Current Period"
-msgstr "本期关账分录"
+msgstr "借贷方包括期末结账凭证"
#. Label of the period_closing_settings_section (Section Break) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Period Closing Settings"
-msgstr "期间关账设置"
+msgstr "期末结账设置"
#. Label of the period_closing_voucher (Link) field in DocType 'Account Closing
#. Balance'
@@ -36688,7 +36716,7 @@ msgstr "期间关账设置"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Period Closing Voucher"
-msgstr "期间关账凭证"
+msgstr "期末结账凭证"
#. Label of the period_details_section (Section Break) field in DocType 'POS
#. Closing Entry'
@@ -36704,7 +36732,7 @@ msgstr "期间明细"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
msgid "Period End Date"
-msgstr "期间结束日期"
+msgstr "期末结束日期"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:69
msgid "Period End Date cannot be greater than Fiscal Year End Date"
@@ -36719,7 +36747,7 @@ msgstr "期间名称"
#. Period'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgid "Period Score"
-msgstr "期间评分"
+msgstr "本期得分"
#. Label of the section_break_23 (Section Break) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
@@ -36757,7 +36785,7 @@ msgstr "当期至今"
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:35
msgid "Period based On"
-msgstr "期间基准"
+msgstr "决定期间的日期"
#. Label of the period_from_date (Datetime) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
@@ -36797,18 +36825,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:216
msgid "Periodicity"
-msgstr "周期"
+msgstr "频率"
#. Label of the permanent_address (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Permanent Address"
-msgstr "常住地址"
+msgstr "永久地址"
#. Label of the permanent_accommodation_type (Select) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Permanent Address Is"
-msgstr "常住地址为"
+msgstr "永久地址类型"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:19
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:17
@@ -36818,14 +36846,14 @@ msgstr "查看此报表需公司{0}启用永续盘存"
#. Label of the personal_details (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Personal Details"
-msgstr "个人信息"
+msgstr "个人资料"
#. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType
#. 'Employee'
#. Label of the personal_email (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Personal Email"
-msgstr "个人邮箱"
+msgstr "个人电子邮件"
#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
@@ -36834,11 +36862,11 @@ msgstr "汽油"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:217
msgid "Pharmaceutical"
-msgstr "制药"
+msgstr "医药"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:37
msgid "Pharmaceuticals"
-msgstr "药品"
+msgstr "制药"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway
@@ -36880,7 +36908,7 @@ msgstr "电话号码"
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946
msgid "Phone Number"
-msgstr "电话号码"
+msgstr "电话"
#. Name of a DocType
#. Label of the pick_list (Link) field in DocType 'Stock Entry'
@@ -36895,23 +36923,23 @@ msgstr "电话号码"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Pick List"
-msgstr "领料单"
+msgstr "拣货单"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:211
msgid "Pick List Incomplete"
-msgstr "领料单未完成"
+msgstr "拣货单不完整"
#. Label of the pick_list_item (Data) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Pick List Item"
-msgstr "领料单物料"
+msgstr "拣货单明细"
#. Label of the pick_manually (Check) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Pick Manually"
-msgstr "手动拣选"
+msgstr "手动拣货"
#. Label of the pick_serial_and_batch (Button) field in DocType 'Asset Repair
#. Consumed Item'
@@ -36923,7 +36951,7 @@ msgstr ""
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Pick Serial / Batch Based On"
-msgstr "按序列号/批次拣选"
+msgstr "自动选序列号/批号规则"
#. Label of the pick_serial_and_batch (Button) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
@@ -36937,19 +36965,19 @@ msgstr "按序列号/批次拣选"
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Pick Serial / Batch No"
-msgstr "拣选序列/批次号"
+msgstr "选序列号 / 批号"
#. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Picked Qty"
-msgstr "已拣数量"
+msgstr "拣货数量"
#. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Picked Qty (in Stock UOM)"
-msgstr "已拣数量(库存单位)"
+msgstr "拣货数量(库存单位)"
#. Option for the 'Pickup Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -36959,7 +36987,7 @@ msgstr "提货"
#. Label of the pickup_contact_person (Link) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pickup Contact Person"
-msgstr "提货联系人"
+msgstr "提货联络人"
#. Label of the pickup_date (Date) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -36989,7 +37017,7 @@ msgstr "提货类型"
#. Label of the pickup_from (Time) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pickup from"
-msgstr "提货起始时间"
+msgstr "提货开始日间"
#. Label of the pickup_to (Time) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -37028,7 +37056,7 @@ msgstr "签发地点"
#. Label of the plaid_access_token (Data) field in DocType 'Bank'
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
msgid "Plaid Access Token"
-msgstr "Plaid访问令牌"
+msgstr "格子访问令牌"
#. Label of the plaid_client_id (Data) field in DocType 'Plaid Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
@@ -37063,11 +37091,11 @@ msgstr "Plaid密钥"
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "Plaid Settings"
-msgstr "Plaid设置"
+msgstr "格子设置"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:227
msgid "Plaid transactions sync error"
-msgstr "Plaid交易同步错误"
+msgstr "格子交易同步错误"
#. Label of the plan (Link) field in DocType 'Subscription Plan Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json
@@ -37083,19 +37111,19 @@ msgstr "计划名称"
#. Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Plan material for sub-assemblies"
-msgstr "子装配物料计划"
+msgstr "子装配件作为虚拟物料,本工单直接耗用底层原材料"
#. Description of the 'Capacity Planning For (Days)' (Int) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Plan operations X days in advance"
-msgstr "提前X天计划工序"
+msgstr "提交工单时最多提前多少天自动创建生产任务单"
#. Description of the 'Allow Overtime' (Check) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Plan time logs outside Workstation working hours"
-msgstr "计划工作站工作时间外的工时记录"
+msgstr "允许工作站非工作时间登记工时"
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Log'
@@ -37104,7 +37132,7 @@ msgstr "计划工作站工作时间外的工时记录"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Planned"
-msgstr "已计划"
+msgstr "计划"
#. Label of the planned_end_date (Datetime) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
@@ -37124,7 +37152,7 @@ msgstr "计划结束时间"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Planned Operating Cost"
-msgstr "计划运营成本"
+msgstr "计划工费成本"
#. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Bin'
@@ -37132,17 +37160,17 @@ msgstr "计划运营成本"
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:148
msgid "Planned Qty"
-msgstr "计划数量"
+msgstr "工单数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:166
msgid "Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured."
-msgstr "计划数量:已下达工单但待生产的数量"
+msgstr "工单数量:已生成生产工单,尚待生产的数量。"
#. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:109
msgid "Planned Quantity"
-msgstr "计划数量"
+msgstr "工单数量"
#. Label of the planned_start_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan
#. Item'
@@ -37187,12 +37215,12 @@ msgstr "工厂看板"
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:53
msgid "Plant Floor"
-msgstr "车间现场"
+msgstr "车间"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:30
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:43
msgid "Plants and Machineries"
-msgstr "厂房及机器设备"
+msgstr "植物和机械设备"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:555
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
@@ -37200,11 +37228,11 @@ msgstr "请补货并更新领料单以继续。若要终止,请取消领料单
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18
msgid "Please Select a Company"
-msgstr "请选择公司"
+msgstr "请先选择公司"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:111
msgid "Please Select a Company."
-msgstr "请选择公司。"
+msgstr "请先选择公司"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:165
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:204
@@ -37223,7 +37251,7 @@ msgstr "请设置优先级"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:155
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
-msgstr "请在采购设置中设置供应商组。"
+msgstr "请设置供应商组采购设置。"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1842
msgid "Please Specify Account"
@@ -37247,7 +37275,7 @@ msgstr "请为-{0}添加根账户"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:299
msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts"
-msgstr "请在会计科目表中添加临时期初账户"
+msgstr "请在会计科目表中添加一个临时开账科目"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:647
msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No"
@@ -37255,7 +37283,7 @@ msgstr "请至少添加一个序列号/批次号"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
msgid "Please add the Bank Account column"
-msgstr "请添加银行账户列"
+msgstr "请包括银行户头Bank Account字段"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:235
msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
@@ -37271,13 +37299,13 @@ msgstr "请为用户{0}添加{1}角色"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1466
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
-msgstr "请调整数量或编辑{0}以继续"
+msgstr "请调整数量或修改 {0} 后继续"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:128
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "请附加CSV文件"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2986
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2987
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "请取消并修改付款分录"
@@ -37292,7 +37320,7 @@ msgstr "请取消相关交易。"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1036
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
-msgstr "请勾选多币种选项以允许其他币种账户"
+msgstr "请勾选允许同一往来单位发票多货币"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:542
msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
@@ -37300,11 +37328,11 @@ msgstr "请检查处理递延会计{0},解决错误后手动提交"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:84
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
-msgstr "请检查工序或基于成品的运营成本"
+msgstr "有工艺路线与启用计件成本两个勾选字段必须二选一"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:428
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
-msgstr "请检查错误信息并采取必要措施修复错误,然后重新启动重新过账"
+msgstr "请详细检查相关错误消息,修正相关主数据或业务数据后重新执行"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65
msgid "Please check your Plaid client ID and secret values"
@@ -37317,19 +37345,19 @@ msgstr "请检查您的电子邮件以确认预约"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:374
msgid "Please click on 'Generate Schedule'"
-msgstr "请点击'生成计划'"
+msgstr "请点击“生成表”"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:386
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}"
-msgstr "请点击'生成计划'以获取物料{0}添加的序列号"
+msgstr "请点击“生成表”来获取序列号增加了对项目{0}"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:104
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
-msgstr "请点击'生成计划'以获取计划"
+msgstr "请点击计划任务标签下的“生成排期表”按钮生成计划排期"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:576
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
-msgstr "请联系以下用户以延长{0}的信用额度:{1}"
+msgstr "请联系以下人员为客户 {0} 增加信用额度:{1}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
@@ -37357,11 +37385,11 @@ msgstr "如需,请新建会计维度"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:731
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
-msgstr "请通过内部销售或交货单据创建采购"
+msgstr "请自关联方内部销售或出货单创建采购订单"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:390
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
-msgstr "请为物料{0}创建采购收据或采购发票"
+msgstr "请为物料{0}创建采购入库或采购发票"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
@@ -37377,15 +37405,15 @@ msgstr "请勿将多个资产的费用记入单一资产"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:235
msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
-msgstr "请勿一次性创建超过500个物料"
+msgstr "请不要一次创建超过500个物料"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:133
msgid "Please enable Applicable on Booking Actual Expenses"
-msgstr "请启用'适用于实际费用记账'"
+msgstr "请启用适用于预订实际费用"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:129
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
-msgstr "请启用'适用于采购订单'和'适用于实际费用记账'"
+msgstr "请启用适用于采购订单并适用于预订实际费用"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:261
msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
@@ -37393,7 +37421,7 @@ msgstr "请启用'使用旧序列/批次字段'以生成套装"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.js:13
msgid "Please enable only if the understand the effects of enabling this."
-msgstr "仅在理解启用此功能的影响后启用"
+msgstr "请确保理解相关影响后勾选"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:149
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:341
@@ -37403,9 +37431,9 @@ msgstr "请启用弹出窗口"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:665
msgid "Please enable {0} in the {1}."
-msgstr "请在{1}中启用{0}"
+msgstr "请在 {0} 启用 {1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:773
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:805
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "请在{}中启用{}以允许同一物料多行显示"
@@ -37417,11 +37445,11 @@ msgstr "请确保{0}账户为资产负债表账户。您可将上级账户改为
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "请确保{0}账户{1}为应付账户。您可更改账户类型为应付或选择其他账户"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:954
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:955
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "请确保{}账户为资产负债表账户"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "请确保{}账户{}为应收账户"
@@ -37430,13 +37458,13 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment
msgstr "请输入差异账户 或为公司{0}设置默认库存调整账户 "
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:508
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
msgid "Please enter Account for Change Amount"
-msgstr "请输入找零金额账户"
+msgstr "请输入零钱科目"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:75
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
-msgstr "请输入审批角色或审批用户"
+msgstr "请输入角色核准或审批用户"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:947
msgid "Please enter Cost Center"
@@ -37444,24 +37472,24 @@ msgstr "请输入成本中心"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:360
msgid "Please enter Delivery Date"
-msgstr "请输入交货日期"
+msgstr "请输入出货日期"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:9
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
-msgstr "请输入该销售员的员工编号"
+msgstr "请输入业务员员工号"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:956
msgid "Please enter Expense Account"
-msgstr "请输入费用账户"
+msgstr "请输入您的费用科目"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:86
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
-msgstr "请输入物料编码以获取批次号"
+msgstr "请输入产品代码来获得批号"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2558
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2559
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
-msgstr "请输入物料编码以获取批次号"
+msgstr "请输入物料号,以获得批号"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:76
msgid "Please enter Item first"
@@ -37473,27 +37501,27 @@ msgstr "请先输入维护明细"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:192
msgid "Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}"
-msgstr "请在行{1}输入物料{0}的计划数量"
+msgstr "请为第{1}行的物料{0}输入计划数量"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:71
msgid "Please enter Preferred Contact Email"
-msgstr "请输入首选联系邮箱"
+msgstr "请输入首选电子邮件联系"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:73
msgid "Please enter Production Item first"
-msgstr "请先输入生产物料"
+msgstr "请先输入成品"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:72
msgid "Please enter Purchase Receipt first"
-msgstr "请先输入采购收据"
+msgstr "请先输入采购入库号"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:102
msgid "Please enter Receipt Document"
-msgstr "请输入收据单据"
+msgstr "请输入收据凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1100
msgid "Please enter Reference date"
-msgstr "请输入参考日期"
+msgstr "参考日期请输入"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395
msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
@@ -37512,9 +37540,9 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "请输入仓库和日期"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1183
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
msgid "Please enter Write Off Account"
-msgstr "请输入销账账户"
+msgstr "请输入销账科目"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:26
msgid "Please enter company first"
@@ -37522,15 +37550,15 @@ msgstr "请先输入公司"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:114
msgid "Please enter company name first"
-msgstr "请先输入公司名称"
+msgstr "请先输入公司名"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2875
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884
msgid "Please enter default currency in Company Master"
-msgstr "请在主公司中输入默认货币"
+msgstr "请在公司设置中维护默认货币"
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py:129
msgid "Please enter message before sending"
-msgstr "发送前请输入消息"
+msgstr "在发送前,请填写留言"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:419
msgid "Please enter mobile number first."
@@ -37538,7 +37566,7 @@ msgstr "请先输入手机号码"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:45
msgid "Please enter parent cost center"
-msgstr "请输入上级成本中心"
+msgstr "请输入父成本中心"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:165
msgid "Please enter quantity for item {0}"
@@ -37546,7 +37574,7 @@ msgstr "请输入物料{0}的数量"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184
msgid "Please enter relieving date."
-msgstr "请输入解职日期"
+msgstr "请输入离职日期。"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:132
msgid "Please enter serial nos"
@@ -37554,19 +37582,19 @@ msgstr "请输入序列号"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:191
msgid "Please enter the company name to confirm"
-msgstr "请输入公司名称以确认"
+msgstr "请输入公司名确认"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:751
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "请先输入电话号码"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1091
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1090
msgid "Please enter the {schedule_date}."
msgstr "请输入{schedule_date}"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:97
msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates"
-msgstr "请输入有效的财务年度起止日期"
+msgstr "请输入有效的财年开始和结束日期"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:222
msgid "Please enter {0}"
@@ -37578,7 +37606,7 @@ msgstr "请先输入{0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:430
msgid "Please fill the Material Requests table"
-msgstr "请填写物料请求表"
+msgstr "请先点获取物料需求"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:341
msgid "Please fill the Sales Orders table"
@@ -37610,11 +37638,11 @@ msgstr "请确保文件标题包含'上级账户'列"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:193
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
-msgstr "请确认确实要删除该公司所有交易。主数据将保留,此操作不可撤销"
+msgstr "不可撤销操作,确认要删除公司所有业务资料? 主数据将被保留"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:525
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
-msgstr "请同时注明'重量单位'和重量"
+msgstr "在库存页签填写了了单重,请填写重量单位。"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:624
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:631
@@ -37623,7 +37651,7 @@ msgstr "请在公司{1}中注明'{0}'"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:232
msgid "Please mention no of visits required"
-msgstr "请注明所需拜访次数"
+msgstr "请填写巡修次数"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:70
msgid "Please mention the Current and New BOM for replacement."
@@ -37631,7 +37659,7 @@ msgstr "请注明要替换的当前和新的物料清单"
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:120
msgid "Please pull items from Delivery Note"
-msgstr "请从交货单拉取物料"
+msgstr "请从销售出库获选物料"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:444
msgid "Please rectify and try again."
@@ -37644,7 +37672,7 @@ msgstr "请刷新或重置银行{}的Plaid链接"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:12
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28
msgid "Please save before proceeding."
-msgstr "请先保存再继续"
+msgstr "请先保存"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:49
msgid "Please save first"
@@ -37657,17 +37685,17 @@ msgstr "请选择模板类型 以下载模板"
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:719
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:721
msgid "Please select Apply Discount On"
-msgstr "请选择应用折扣于"
+msgstr "请选择适用的折扣"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1625
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1648
msgid "Please select BOM against item {0}"
-msgstr "请为物料{0}选择物料清单"
+msgstr "请选择物料{0}的物料清单"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:187
msgid "Please select BOM for Item in Row {0}"
-msgstr "请为行{0}的物料选择物料清单"
+msgstr "请为第{0}行的物料指定物料清单"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:551
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:550
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}."
msgstr "请为物料{item_code}在BOM字段选择物料清单"
@@ -37677,7 +37705,7 @@ msgstr "请选择银行账户"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:13
msgid "Please select Category first"
-msgstr "请先选择类别"
+msgstr "请先选择类型。"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1449
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:86
@@ -37692,7 +37720,7 @@ msgstr "请选择公司"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
-msgstr "请选择公司和过账日期以获取分录"
+msgstr "请选择公司和记账日期以获取凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:696
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:28
@@ -37701,29 +37729,29 @@ msgstr "请先选择公司"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:52
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
-msgstr "请为完成的资产维护日志选择完成日期"
+msgstr "请为资产保养日志选择完成日期"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
-msgstr "请先选择客户"
+msgstr "请先选择公司"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
-msgstr "请选择现有公司以创建会计科目表"
+msgstr "请选择现有的公司创建会计科目表"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:291
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:294
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr "请为服务项{0}选择产成品"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:619
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:634
msgid "Please select Item Code first"
-msgstr "请先选择物料编码"
+msgstr "请先选择物料号"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:55
msgid "Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date"
-msgstr "请将维护状态设为完成或移除完成日期"
+msgstr "请选择保养状态为已完成或删除完成日期"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:52
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:32
@@ -37731,7 +37759,7 @@ msgstr "请将维护状态设为完成或移除完成日期"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:63
#: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:27
msgid "Please select Party Type first"
-msgstr "请先选择交易方类型"
+msgstr "请先选择往来单位"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:251
msgid "Please select Periodic Accounting Entry Difference Account"
@@ -37739,31 +37767,31 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:497
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
-msgstr "请先选择过账日期再选择交易方"
+msgstr "在选择往来单位之前请先选择记账日期"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:697
msgid "Please select Posting Date first"
-msgstr "请先选择过账日期"
+msgstr "请先选择记账日期"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1095
msgid "Please select Price List"
msgstr "请选择价格表"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1627
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1650
msgid "Please select Qty against item {0}"
-msgstr "请选择物料{0}的数量"
+msgstr "请选择为物料{0}指定数量"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321
msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first"
-msgstr "请先在库存设置中选择留样仓库"
+msgstr "请先在库存设置中选择样品仓"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:415
msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
-msgstr "请选择要保留的序列/批次号或将保留依据改为数量"
+msgstr "请选择序列号/批号或修改预留类型为数量"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:230
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
-msgstr "请选择物料{0}的起止日期"
+msgstr "请为物料{0}选择开始日期和结束日期"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:270
msgid "Please select Stock Asset Account"
@@ -37773,34 +37801,34 @@ msgstr ""
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "请选择委外订单而非采购订单{0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
-msgstr "请选择未实现损益账户或为公司{0}添加默认未实现损益账户"
+msgstr "请在单据中维护公司内部交易未实现损益科目,或在公司 {0} 主数据中维护相应的默认科目"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1327
msgid "Please select a BOM"
-msgstr "请选择物料清单"
+msgstr "请选择一个物料清单"
#: erpnext/accounts/party.py:430
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1551
msgid "Please select a Company"
-msgstr "请选择公司"
+msgstr "请选择一个公司"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:603
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2808
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
msgid "Please select a Company first."
msgstr "请先选择公司"
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:18
msgid "Please select a Customer"
-msgstr "请选择客户"
+msgstr "请先选择客户"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:16
msgid "Please select a Delivery Note"
-msgstr "请选择交货单"
+msgstr "请先选择销售出库"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:148
msgid "Please select a Subcontracting Purchase Order."
@@ -37816,7 +37844,7 @@ msgstr "请选择仓库"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1397
msgid "Please select a Work Order first."
-msgstr "请先选择工单"
+msgstr "请先选择生产工单"
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:80
msgid "Please select a country"
@@ -37840,7 +37868,7 @@ msgstr "请选择默认付款方式"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:816
msgid "Please select a field to edit from numpad"
-msgstr "请从小键盘选择要编辑的字段"
+msgstr "请选择要从数字键盘编辑的字段"
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:32
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:73
@@ -37849,7 +37877,7 @@ msgstr "请选择行以创建重新过账分录"
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:35
msgid "Please select a supplier for fetching payments."
-msgstr "请选择供应商以获取付款"
+msgstr "请选择一个供应商以获取付款台账信息"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:137
msgid "Please select a valid Purchase Order that has Service Items."
@@ -37861,7 +37889,7 @@ msgstr "请选择配置为委外的有效采购订单"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:230
msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
-msgstr "请为{0}报价至{1}选择值"
+msgstr "请选择一个值{0} quotation_to {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:154
msgid "Please select an item code before setting the warehouse."
@@ -37873,7 +37901,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1751
msgid "Please select correct account"
-msgstr "请选择正确账户"
+msgstr "请选择正确的科目"
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:14
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:14
@@ -37882,11 +37910,11 @@ msgstr "请选择日期"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:30
msgid "Please select either the Item or Warehouse or Warehouse Type filter to generate the report."
-msgstr "请选择物料、仓库或仓库类型筛选条件以生成报表"
+msgstr "因数据量较大,请输入物料编号、仓库、仓库类型任一过滤条件。"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:228
msgid "Please select item code"
-msgstr "请选择物料编码"
+msgstr "请选择物料代码"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:211
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:396
@@ -37896,7 +37924,7 @@ msgstr "请选择要保留的物料"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:289
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:500
msgid "Please select items to unreserve."
-msgstr "请选择要取消保留的物料"
+msgstr "请勾选待取消的库存预留"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:75
msgid "Please select only one row to create a Reposting Entry"
@@ -37913,7 +37941,7 @@ msgstr "请选择公司"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:65
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
-msgstr "若有多个收款规则,请选择多层级方案类型"
+msgstr "请为积分规则选择多等级积分方案。"
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48
msgid "Please select the customer."
@@ -37950,15 +37978,15 @@ msgstr "请先选择{0}"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:99
msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
-msgstr "请设置'应用额外折扣于'"
+msgstr "请设置“额外折扣基于”"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
-msgstr "请在公司{0}设置'资产折旧成本中心'"
+msgstr "请设置在公司的资产折旧成本中心“{0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:775
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
-msgstr "请在公司{0}设置'资产处置损益账户'"
+msgstr "请公司制定“关于资产处置收益/损失科目”{0}"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:530
msgid "Please set '{0}' in Company: {1}"
@@ -37968,13 +37996,13 @@ msgstr "请在公司{1}设置'{0}'"
msgid "Please set Account"
msgstr "请设置账户"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1727
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "请设置找零金额账户"
#: erpnext/stock/__init__.py:88
msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
-msgstr "请在仓库{0}设置账户或为公司{1}设置默认库存账户"
+msgstr "请在仓库{0}中设置科目或在公司{1}中设置默认库存科目"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
@@ -37992,11 +38020,11 @@ msgstr "请在{}设置会计维度{}"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:78
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:756
msgid "Please set Company"
-msgstr "请设置公司"
+msgstr "请设公司"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:739
msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
-msgstr "请在资产类别{0}或公司{1}设置折旧相关账户"
+msgstr "请设置在资产类别{0}或公司折旧相关科目{1}"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:176
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
@@ -38005,12 +38033,12 @@ msgstr "请为联系人设置电子邮件/电话"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:277
#, python-format
msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'"
-msgstr "请为客户'%s'设置税号"
+msgstr "请为客户'%s'设置财务代码"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:285
#, python-format
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
-msgstr "请为公共机构'%s'设置税号"
+msgstr "请为公共管理'%s'设置财政代码"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:725
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
@@ -38018,7 +38046,7 @@ msgstr "请在资产类别{0}中设置固定资产科目。"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:584
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
-msgstr "请在{}中为{}设置固定资产账户"
+msgstr "请在{}主数据中为公司{}设置固定资产科目"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:256
msgid "Please set Parent Row No for item {0}"
@@ -38032,11 +38060,11 @@ msgstr "请设置根类型"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:292
#, python-format
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
-msgstr "请为客户'%s'设置税号"
+msgstr "请为客户'%s'设置税号"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:338
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
-msgstr "请在公司{0}设置未实现汇兑损益账户"
+msgstr "请在公司{0}中设置未实现汇兑损益科目"
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:56
msgid "Please set VAT Accounts in {0}"
@@ -38054,9 +38082,9 @@ msgstr "请设置公司"
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "请为资产设置成本中心或为公司{}设置资产折旧成本中心"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1401
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1404
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
-msgstr "请为采购订单中的物料设置供应商"
+msgstr "请为要创建采购订单的物料设置供应商"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:729
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
@@ -38064,16 +38092,16 @@ msgstr "请为公司{0}设置默认假期列表"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:269
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
-msgstr "请为员工{0}或公司{1}设置默认假期列表"
+msgstr "请为员工{0}或公司{1}设置默认假期表"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1094
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
-msgstr "请在仓库{0}设置账户"
+msgstr "请在仓库{0}中设置科目"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:247
#, python-format
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
-msgstr "请为公司'%s'设置地址"
+msgstr "请在公司'%s'上设置地址"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:760
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
@@ -38085,25 +38113,25 @@ msgstr "请为线索{0}设置电子邮件"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:303
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
-msgstr "请在税费表中至少设置一行"
+msgstr "请在“税费和收费表”中至少设置一行"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:267
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "请为公司{0}同时设置税号和财政代码"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2246
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
-msgstr "请在付款方式{0}设置默认现金或银行账户"
+msgstr "请为付款方式{0}设置默认的现金或银行科目"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:84
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:181
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2846
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2847
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "请在付款方式{}设置默认现金或银行账户"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:86
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2848
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2849
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "请在付款方式{}设置默认现金或银行账户"
@@ -38121,22 +38149,22 @@ msgstr "请在库存设置中设置默认单位"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:621
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
-msgstr "请在公司{0}设置默认销售成本账户以记录库存转移中的四舍五入损益"
+msgstr "请在公司 {0} 主数据中维护用于库存直接调拨圆整差异记账的默认销货成本科目,"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:276
#: erpnext/accounts/utils.py:1106
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
-msgstr "请在公司{1}设置默认{0}"
+msgstr "请在公司{1}主数据中设置默认科目{0}"
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:114
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
-msgstr "请根据物料或仓库设置筛选条件"
+msgstr "根据物料或仓库请设置过滤条件"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:22
msgid "Please set filters"
-msgstr "请设置筛选条件"
+msgstr "请设置过滤条件"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2305
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2314
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "请设置以下其中一项:"
@@ -38144,9 +38172,9 @@ msgstr "请设置以下其中一项:"
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr "请设置已登记折旧的期初数量。"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2259
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2260
msgid "Please set recurring after saving"
-msgstr "保存后请设置循环"
+msgstr "请保存后设置自动重复参数"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:297
msgid "Please set the Customer Address"
@@ -38154,11 +38182,11 @@ msgstr "请设置客户地址"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:170
msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
-msgstr "请在{0}公司设置默认成本中心"
+msgstr "请在{0}公司中设置默认成本中心。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:600
msgid "Please set the Item Code first"
-msgstr "请先设置物料编码"
+msgstr "请先设定物料代码"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1459
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
@@ -38215,25 +38243,25 @@ msgstr "请为公司{1}设置并启用账户类型为{0}的组账户"
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr "请将此邮件转发给支持团队以便排查和解决问题"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2127
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2128
msgid "Please specify"
-msgstr "请具体说明"
+msgstr "请先输入"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:316
msgid "Please specify Company"
-msgstr "请指定公司"
+msgstr "请选择公司"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:109
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:494
msgid "Please specify Company to proceed"
-msgstr "请指定公司以继续"
+msgstr "请输入公司后继续"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3066
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3075
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
-msgstr "请为表{1}行{0}指定有效行ID"
+msgstr "请指定行{0}在表中的有效行ID {1}"
#: erpnext/public/js/queries.js:144
msgid "Please specify a {0} first."
@@ -38241,19 +38269,19 @@ msgstr "请先指定{0}"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:46
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
-msgstr "请在属性表中至少指定一个属性"
+msgstr "请指定属性表中的至少一个属性"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:613
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
-msgstr "请指定数量或估价率或两者"
+msgstr "请输入数量或(和)成本价"
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:93
msgid "Please specify from/to range"
-msgstr "请指定起止范围"
+msgstr "请指定 从/至 范围"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:41
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
-msgstr "请以最优价格提供指定物料"
+msgstr "请以最优惠的价格供应所需物料"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:213
msgid "Please try again in an hour."
@@ -38273,7 +38301,7 @@ msgstr "销售点"
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Point-of-Sale Profile"
-msgstr "销售点配置"
+msgstr "POS配置"
#. Label of the policy_no (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
@@ -38283,7 +38311,7 @@ msgstr "保单号"
#. Label of the policy_number (Data) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Policy number"
-msgstr "保单号"
+msgstr "保单号码"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -38298,20 +38326,20 @@ msgstr "普特"
#. Name of a DocType
#: erpnext/utilities/doctype/portal_user/portal_user.json
msgid "Portal User"
-msgstr "门户用户"
+msgstr "门户网站用户"
#. Label of the portal_users_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the portal_users_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Portal Users"
-msgstr "门户用户"
+msgstr "门户网站用户"
#. Option for the 'Orientation' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Portrait"
-msgstr "纵向"
+msgstr "纵向打印"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:393
msgid "Possible Supplier"
@@ -38323,7 +38351,7 @@ msgstr "潜在供应商"
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Post Description Key"
-msgstr "职位描述关键词"
+msgstr "发布说明密钥"
#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
@@ -38333,27 +38361,27 @@ msgstr "研究生"
#. Label of the post_route_key (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Post Route Key"
-msgstr "岗位路径键"
+msgstr "邮政路线密钥"
#. Label of the post_route_key_list (Data) field in DocType 'Support Search
#. Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Post Route Key List"
-msgstr "岗位路径键列表"
+msgstr "发布路径密钥列表"
#. Label of the post_route (Data) field in DocType 'Support Search Source'
#. Label of the post_route_string (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Post Route String"
-msgstr "岗位路径字符串"
+msgstr "邮政路线字符串"
#. Label of the post_title_key (Data) field in DocType 'Support Search Source'
#. Label of the post_title_key (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Post Title Key"
-msgstr "岗位标题关键词"
+msgstr "帖子标题密钥"
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:59
msgid "Postal Code"
@@ -38362,7 +38390,7 @@ msgstr "邮政编码"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:64
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:88
msgid "Postal Expenses"
-msgstr "邮递费用"
+msgstr "邮政费用"
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Exchange Rate
@@ -38469,18 +38497,18 @@ msgstr "邮递费用"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:36
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:6
msgid "Posting Date"
-msgstr "过账日期"
+msgstr "记账日期"
#. Label of the exchange_gain_loss_posting_date (Select) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
-msgstr "汇兑损益的过账日期继承"
+msgstr "汇兑损益记账日期"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:254
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:130
msgid "Posting Date cannot be future date"
-msgstr "过账日期不能为未来日期"
+msgstr "记账日期不能是未来的日期"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:895
msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?"
@@ -38493,7 +38521,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Posting Datetime"
-msgstr "过账时间"
+msgstr "记账日期时间"
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'POS Closing Entry'
@@ -38537,20 +38565,20 @@ msgstr "过账时间"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:41
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Posting Time"
-msgstr "过账时间"
+msgstr "记账时间"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2001
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1998
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
-msgstr "过账日期和时间必填"
+msgstr "记账日期和记账时间必填"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:55
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
-msgstr "过账时间戳必须晚于{0}"
+msgstr "记账时间必须晚于{0}"
#. Description of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Potential Sales Deal"
-msgstr "潜在销售交易"
+msgstr "潜在的销售交易"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -38606,7 +38634,7 @@ msgstr "售前"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:290
msgid "Preference"
-msgstr "偏好设置"
+msgstr "偏好"
#. Label of the prefered_contact_email (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -38625,14 +38653,14 @@ msgstr "总裁"
#. Label of the prevdoc_doctype (Data) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Prevdoc DocType"
-msgstr "上游单据类型"
+msgstr "Prevdoc的DocType"
#. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Prevent POs"
-msgstr "禁止采购订单"
+msgstr "不允许创建采购订单"
#. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
@@ -38641,7 +38669,7 @@ msgstr "禁止采购订单"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Prevent Purchase Orders"
-msgstr "禁止采购订单"
+msgstr "不允许创建采购订单"
#. Label of the prevent_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the prevent_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
@@ -38654,13 +38682,13 @@ msgstr "禁止采购订单"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Prevent RFQs"
-msgstr "禁止询价单"
+msgstr "不允许询价"
#. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality
#. Action'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
msgid "Preventive"
-msgstr "预防性"
+msgstr "预防"
#. Label of the preventive_action (Text Editor) field in DocType 'Non
#. Conformance'
@@ -38672,7 +38700,7 @@ msgstr "预防措施"
#. Maintenance Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Preventive Maintenance"
-msgstr "预防性维护"
+msgstr "预防性维护(保养)"
#. Label of the section_import_preview (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Statement Import'
@@ -38696,22 +38724,22 @@ msgstr "预览邮件"
#. field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Preview Required Materials"
-msgstr "预览所需物料"
+msgstr "原材料需求预览"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:175
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:138
msgid "Previous Financial Year is not closed"
-msgstr "上一财年未结账"
+msgstr "上一财年未关闭"
#. Label of the previous_work_experience (Section Break) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Previous Work Experience"
-msgstr "先前工作经历"
+msgstr "以前工作经验"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:98
msgid "Previous Year is not closed, please close it first"
-msgstr "上年度未结账,请先结账"
+msgstr "请先关闭以前财年。"
#. Option for the 'Price or Product Discount' (Select) field in DocType
#. 'Pricing Rule'
@@ -38728,13 +38756,13 @@ msgstr "价格({0})"
#. 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Price Discount Scheme"
-msgstr "价格折扣方案"
+msgstr "折扣规则"
#. Label of the section_break_14 (Section Break) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Price Discount Slabs"
-msgstr "价格折扣阶梯"
+msgstr "价格折扣板"
#. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'POS Profile'
@@ -38814,11 +38842,11 @@ msgstr "价格表国家"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Price List Currency"
-msgstr "价格表币种"
+msgstr "价格表货币"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:1236
msgid "Price List Currency not selected"
-msgstr "未选择价格表币种"
+msgstr "价格表货币没有选择"
#. Label of the price_list_defaults_section (Section Break) field in DocType
#. 'Stock Settings'
@@ -38888,7 +38916,7 @@ msgstr "价格表名称"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Price List Rate"
-msgstr "价格表汇率"
+msgstr "标价"
#. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
@@ -38918,7 +38946,7 @@ msgstr "价格表汇率"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Price List Rate (Company Currency)"
-msgstr "价格表汇率(公司货币)"
+msgstr "标价(本币)"
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py:33
msgid "Price List must be applicable for Buying or Selling"
@@ -38931,29 +38959,29 @@ msgstr "价格表{0}已禁用或不存在"
#. Label of the price_not_uom_dependent (Check) field in DocType 'Price List'
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "Price Not UOM Dependent"
-msgstr "价格不依赖单位"
+msgstr "此价格适用所有单位"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:251
msgid "Price Per Unit ({0})"
msgstr "单价({0})"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:719
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:720
msgid "Price is not set for the item."
msgstr "未设置物料价格"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:492
msgid "Price not found for item {0} in price list {1}"
-msgstr "价格表{1}中未找到物料{0}的价格"
+msgstr "针对价格表{1}的物料{0}价格未定义"
#. Label of the price_or_product_discount (Select) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Price or Product Discount"
-msgstr "价格或产品折扣"
+msgstr "价格/产品折扣"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:149
msgid "Price or product discount slabs are required"
-msgstr "价格或产品折扣板是必需的"
+msgstr "价格或产品折扣表是必需的"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:237
msgid "Price per Unit (Stock UOM)"
@@ -38963,7 +38991,7 @@ msgstr "单价(库存单位)"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:27
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:19
msgid "Pricing"
-msgstr "价钱"
+msgstr "定价"
#. Label of the pricing_rule (Link) field in DocType 'Coupon Code'
#. Name of a DocType
@@ -38979,14 +39007,14 @@ msgstr "价钱"
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Pricing Rule"
-msgstr "定价规则"
+msgstr "动态定价规则"
#. Name of a DocType
#. Label of the brands (Table) field in DocType 'Promotional Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Pricing Rule Brand"
-msgstr "定价规则品牌"
+msgstr "动态定价规则品牌"
#. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Name of a DocType
@@ -39007,30 +39035,30 @@ msgstr "定价规则品牌"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Pricing Rule Detail"
-msgstr "定价规则细节"
+msgstr "动态定价规则细节"
#. Label of the pricing_rule_help (HTML) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Pricing Rule Help"
-msgstr "定价规则帮助"
+msgstr "动态定价规则说明"
#. Name of a DocType
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Promotional Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Pricing Rule Item Code"
-msgstr "定价规则项目代码"
+msgstr "动态定价规则物料号"
#. Name of a DocType
#. Label of the item_groups (Table) field in DocType 'Promotional Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_group/pricing_rule_item_group.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Pricing Rule Item Group"
-msgstr "定价规则项目组"
+msgstr "动态定价规则物料组"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:251
msgid "Pricing Rule {0} is updated"
-msgstr "定价规则{0}已更新"
+msgstr "动态定价规则{0}已更新"
#. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -39084,18 +39112,18 @@ msgstr "定价规则{0}已更新"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Pricing Rules"
-msgstr "定价规则"
+msgstr "动态定价规则"
#. Label of the primary_address (Text) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the primary_address (Text) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Primary Address"
-msgstr "主要地址"
+msgstr "首选地址"
#: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:72
msgid "Primary Address Details"
-msgstr "主要地址信息"
+msgstr "首选地址信息"
#. Label of the primary_address_and_contact_detail_section (Section Break)
#. field in DocType 'Supplier'
@@ -39104,17 +39132,17 @@ msgstr "主要地址信息"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Primary Address and Contact"
-msgstr "主要地址和联系方式"
+msgstr "首选地址和联系人信息"
#. Label of the primary_contact_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Primary Contact"
-msgstr "主要联系人"
+msgstr "首选联系人"
#: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:40
msgid "Primary Contact Details"
-msgstr "主要联系方式"
+msgstr "首选联系方式"
#. Label of the primary_email (Read Only) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts Customer'
@@ -39125,18 +39153,18 @@ msgstr "主要联系人电子邮件"
#. Label of the primary_party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Link'
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json
msgid "Primary Party"
-msgstr "主要政党"
+msgstr "首选业务伙伴代码"
#. Label of the primary_role (Link) field in DocType 'Party Link'
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json
msgid "Primary Role"
-msgstr "主要角色"
+msgstr "首选角色"
#. Label of the primary_settings (Section Break) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Primary Settings"
-msgstr "主要设置"
+msgstr "首选设置"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:68
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:15
@@ -39295,20 +39323,20 @@ msgstr "数量后打印计量单位"
#. Label of the print_without_amount (Check) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Print Without Amount"
-msgstr "无金额打印"
+msgstr "不打印金额"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:65
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:89
msgid "Print and Stationery"
-msgstr "打印与文具"
+msgstr "打印和文具"
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:75
msgid "Print settings updated in respective print format"
-msgstr "打印设置已在相应打印格式中更新"
+msgstr "打印设置在相应的打印格式更新"
#: erpnext/setup/install.py:108
msgid "Print taxes with zero amount"
-msgstr "打印零金额税费"
+msgstr "零税额也打印"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:370
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285
@@ -39328,7 +39356,7 @@ msgstr "打印"
#. Request'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Printing Details"
-msgstr "打印明细"
+msgstr "打印设置"
#. Label of the printing_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Dunning'
@@ -39404,7 +39432,7 @@ msgstr "优先级不能小于1"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:756
msgid "Priority has been changed to {0}."
-msgstr "优先级已变更为{0}"
+msgstr "优先级已更改为{0}。"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:161
msgid "Priority is mandatory"
@@ -39412,21 +39440,21 @@ msgstr "优先级为必填项"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:109
msgid "Priority {0} has been repeated."
-msgstr "优先级{0}重复"
+msgstr "优先级{0}已重复。"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:38
msgid "Private Equity"
-msgstr "私募股权"
+msgstr "私募股权投资"
#. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
msgid "Probability"
-msgstr "可能性"
+msgstr "成交机率"
#. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Probability (%)"
-msgstr "概率(%)"
+msgstr "赢率(%)"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
#. Label of the problem (Long Text) field in DocType 'Quality Action
@@ -39445,7 +39473,7 @@ msgstr "问题"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
msgid "Procedure"
-msgstr "流程"
+msgstr "程序"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.js:39
msgid "Procedures dropped"
@@ -39471,7 +39499,7 @@ msgstr "流程描述"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Process Loss"
-msgstr "加工损耗"
+msgstr "制程损耗"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1078
msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100"
@@ -39490,16 +39518,16 @@ msgstr "加工损耗百分比不能超过100"
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:94
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Process Loss Qty"
-msgstr "加工损耗数量"
+msgstr "制程损耗数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:260
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:273
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr "加工损耗量"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.json
msgid "Process Loss Report"
-msgstr "加工损耗报告"
+msgstr "制程损耗报表"
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:100
msgid "Process Loss Value"
@@ -39521,22 +39549,22 @@ msgstr "流程负责人全名"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "Process Payment Reconciliation"
-msgstr "处理付款对账"
+msgstr "自动核销收付款"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "Process Payment Reconciliation Log"
-msgstr "处理付款对账日志"
+msgstr "自动核销收付款日志"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
msgid "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
-msgstr "处理付款对账日志分配"
+msgstr "收付款核销日志分派"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Process Statement Of Accounts"
-msgstr "处理账户对账单"
+msgstr "客户对账单批处理"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_cc/process_statement_of_accounts_cc.json
@@ -39546,7 +39574,7 @@ msgstr "处理抄送账户对账单"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
msgid "Process Statement Of Accounts Customer"
-msgstr "处理客户账户对账单"
+msgstr "客户对账单批处理客户明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
@@ -39582,7 +39610,7 @@ msgstr "采购"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Procurement Tracker"
-msgstr "采购跟踪器"
+msgstr "物料供应追踪表"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:214
msgid "Produce Qty"
@@ -39603,13 +39631,13 @@ msgstr "已生产/已接收数量"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:215
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Produced Qty"
-msgstr "已生产数量"
+msgstr "完工数量"
#. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:59
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Produced Quantity"
-msgstr "已生产数量"
+msgstr "生产的产品数量"
#. Option for the 'Price or Product Discount' (Select) field in DocType
#. 'Pricing Rule'
@@ -39634,12 +39662,12 @@ msgstr "产品"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Product Bundle"
-msgstr "产品组合"
+msgstr "套件"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.json
msgid "Product Bundle Balance"
-msgstr "产品组合余额"
+msgstr "套件余额"
#. Label of the product_bundle_help (HTML) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the product_bundle_help (HTML) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -39648,7 +39676,7 @@ msgstr "产品组合余额"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Product Bundle Help"
-msgstr "产品组合帮助"
+msgstr "套件帮助"
#. Label of the product_bundle_item (Link) field in DocType 'Production Plan
#. Item'
@@ -39660,19 +39688,19 @@ msgstr "产品组合帮助"
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Product Bundle Item"
-msgstr "产品组合项"
+msgstr "套件物料"
#. Label of the product_discount_scheme_section (Section Break) field in
#. DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Product Discount Scheme"
-msgstr "产品折扣方案"
+msgstr "产品折扣计划"
#. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Product Discount Slabs"
-msgstr "产品折扣阶梯"
+msgstr "产品折扣率表"
#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
@@ -39704,7 +39732,7 @@ msgstr "生产"
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Production Analytics"
-msgstr "生产分析"
+msgstr "生产统计分析"
#. Label of the production_item_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM'
#. Label of the item (Tab Break) field in DocType 'Work Order'
@@ -39718,7 +39746,7 @@ msgstr "生产分析"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:51
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:208
msgid "Production Item"
-msgstr "生产项"
+msgstr "成品"
#. Label of the production_plan (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Name of a DocType
@@ -39742,7 +39770,7 @@ msgstr "生产计划"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:152
msgid "Production Plan Already Submitted"
-msgstr "生产计划已提交"
+msgstr "生产计划已经提交了"
#. Label of the production_plan_item (Data) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
@@ -39755,19 +39783,19 @@ msgstr "生产计划已提交"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Production Plan Item"
-msgstr "生产计划项"
+msgstr "生产计划物料"
#. Label of the prod_plan_references (Table) field in DocType 'Production Plan'
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
msgid "Production Plan Item Reference"
-msgstr "生产计划项引用"
+msgstr "合并物料销售订单明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
msgid "Production Plan Material Request"
-msgstr "生产计划物料请求"
+msgstr "生产计划物料需求"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request_warehouse/production_plan_material_request_warehouse.json
@@ -39790,19 +39818,19 @@ msgstr "生产计划销售订单"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Production Plan Sub Assembly Item"
-msgstr "生产计划子装配项"
+msgstr "生产计划子装配件"
#. Label of the production_plan_sub_assembly_item (Data) field in DocType 'Work
#. Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Production Plan Sub-assembly Item"
-msgstr "生产计划子装配项"
+msgstr "子装配件"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:101
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.json
msgid "Production Plan Summary"
-msgstr "生产计划摘要"
+msgstr "生产计划汇总报表"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
@@ -39810,7 +39838,7 @@ msgstr "生产计划摘要"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Production Planning Report"
-msgstr "生产计划报告"
+msgstr "生产计划报表"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:46
msgid "Products"
@@ -39819,12 +39847,12 @@ msgstr "产品"
#. Label of the profile_tab (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Profile"
-msgstr "配置文件"
+msgstr "个人信息"
#. Label of the accounts_module (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Profit & Loss"
-msgstr "损益"
+msgstr "损益表"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:110
msgid "Profit This Year"
@@ -39836,7 +39864,7 @@ msgstr "本年利润"
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:129
msgid "Profit and Loss"
-msgstr "损益"
+msgstr "损益表"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
@@ -39868,7 +39896,7 @@ msgstr "盈利能力"
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Profitability Analysis"
-msgstr "盈利分析"
+msgstr "盈利能力分析"
#. Label of the progress_section (Section Break) field in DocType 'BOM Update
#. Log'
@@ -39876,16 +39904,16 @@ msgstr "盈利分析"
#: erpnext/projects/doctype/task/task_list.js:52
#: erpnext/templates/pages/projects.html:25
msgid "Progress"
-msgstr "进度"
+msgstr "进展"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:148
#, python-format
msgid "Progress % for a task cannot be more than 100."
-msgstr "任务进度百分比不能超过100%"
+msgstr "为任务进度百分比不能超过100个。"
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:94
msgid "Progress (%)"
-msgstr "进度(%)"
+msgstr "进展(%)"
#. Label of the project (Link) field in DocType 'Account Closing Balance'
#. Label of the project (Link) field in DocType 'Bank Guarantee'
@@ -40043,11 +40071,11 @@ msgstr "项目"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:368
msgid "Project Collaboration Invitation"
-msgstr "项目协作邀请"
+msgstr "项目合作邀请"
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:38
msgid "Project Id"
-msgstr "项目ID"
+msgstr "项目号"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:26
msgid "Project Manager"
@@ -40081,11 +40109,11 @@ msgstr "项目状态"
#. Name of a report
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.json
msgid "Project Summary"
-msgstr "项目摘要"
+msgstr "项目汇总"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:667
msgid "Project Summary for {0}"
-msgstr "{0}项目摘要"
+msgstr "{0}的项目摘要"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
@@ -40121,12 +40149,12 @@ msgstr "项目更新"
#: erpnext/config/projects.py:44
msgid "Project Update."
-msgstr "项目更新"
+msgstr "项目更新。"
#. Name of a DocType
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
msgid "Project User"
-msgstr "项目用户"
+msgstr "项目成员"
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:46
msgid "Project Value"
@@ -40134,21 +40162,21 @@ msgstr "项目价值"
#: erpnext/config/projects.py:20
msgid "Project activity / task."
-msgstr "项目活动/任务"
+msgstr "项目活动/任务。"
#: erpnext/config/projects.py:13
msgid "Project master."
-msgstr "项目主数据"
+msgstr "项目主数据。"
#. Description of the 'Users' (Table) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Project will be accessible on the website to these users"
-msgstr "项目网站将对以下用户开放访问"
+msgstr "这些用户可在网站上查看该项目"
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Project wise Stock Tracking"
-msgstr "项目维度库存跟踪"
+msgstr "项目库存消耗报表"
#. Name of a report
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.json
@@ -40157,7 +40185,7 @@ msgstr "项目维度库存跟踪"
#: erpnext/controllers/trends.py:395
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
-msgstr "项目维度数据不适用于报价单"
+msgstr "无项目数据,无法报价"
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
@@ -40181,19 +40209,19 @@ msgstr "项目维度数据不适用于报价单"
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:204
#: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:12
msgid "Projected Qty"
-msgstr "预计数量"
+msgstr "可用数量"
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:130
msgid "Projected Quantity"
-msgstr "预计数量"
+msgstr "可用数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:166
msgid "Projected Quantity Formula"
-msgstr "预计数量公式"
+msgstr "可用数量公式"
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:51
msgid "Projected qty"
-msgstr "预计数量"
+msgstr "可用数量"
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
@@ -40210,7 +40238,7 @@ msgstr "项目"
#: erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.json
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
msgid "Projects Manager"
-msgstr "项目管理"
+msgstr "项目经理"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
@@ -40232,7 +40260,7 @@ msgstr "项目设置"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Projects User"
-msgstr "项目用户"
+msgstr "项目成员"
#. Option for the 'Coupon Type' (Select) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
@@ -40248,12 +40276,12 @@ msgstr "促销"
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Promotional Scheme"
-msgstr "促销方案"
+msgstr "促销计划"
#. Label of the promotional_scheme_id (Data) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Promotional Scheme Id"
-msgstr "促销方案ID"
+msgstr "促销计划ID"
#. Label of the price_discount_slabs (Table) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
@@ -40261,7 +40289,7 @@ msgstr "促销方案ID"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgid "Promotional Scheme Price Discount"
-msgstr "促销方案价格折扣"
+msgstr "促销计划价格折扣"
#. Label of the product_discount_slabs (Table) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
@@ -40269,21 +40297,21 @@ msgstr "促销方案价格折扣"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Promotional Scheme Product Discount"
-msgstr "促销方案产品折扣"
+msgstr "促销计划产品折扣"
#. Label of the prompt_qty (Check) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Prompt Qty"
-msgstr "即时数量"
+msgstr "提示数量"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:247
msgid "Proposal Writing"
-msgstr "提案撰写"
+msgstr "标书制作"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:7
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:417
msgid "Proposal/Price Quote"
-msgstr "提案/报价"
+msgstr "投标/报价"
#. Label of the prorate (Check) field in DocType 'Subscription Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
@@ -40296,22 +40324,22 @@ msgstr "按比例分配"
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Prospect"
-msgstr "潜在客户"
+msgstr "意向客户"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
msgid "Prospect Lead"
-msgstr "潜在客户线索"
+msgstr "意向客户线索"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
msgid "Prospect Opportunity"
-msgstr "潜在商机"
+msgstr "意向客户商机"
#. Label of the prospect_owner (Link) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Prospect Owner"
-msgstr "潜在客户负责人"
+msgstr "意向客户负责人"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:313
msgid "Prospect {0} already exists"
@@ -40320,26 +40348,26 @@ msgstr "潜在客户{0}已存在"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:1
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:411
msgid "Prospecting"
-msgstr "潜在客户开发"
+msgstr "有意向"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Prospects Engaged But Not Converted"
-msgstr "已接触但未转化的潜在客户"
+msgstr "有跟进未转化线索"
#. Description of the 'Company Email' (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Provide Email Address registered in company"
-msgstr "提供公司注册的电子邮箱"
+msgstr "提供公司注册邮箱地址"
#. Label of the provider (Link) field in DocType 'Communication Medium'
#. Label of the provider (Select) field in DocType 'Video'
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
msgid "Provider"
-msgstr "供应商"
+msgstr "提供商"
#. Option for the 'Bank Guarantee Type' (Select) field in DocType 'Bank
#. Guarantee'
@@ -40355,13 +40383,13 @@ msgstr "暂记账户"
#. Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Provisional Expense Account"
-msgstr "暂记费用科目"
+msgstr "暂估费用科目"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:152
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:153
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:220
msgid "Provisional Profit / Loss (Credit)"
-msgstr "暂记损益(贷方)"
+msgstr "利润/(亏损)(贷方)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -40389,7 +40417,7 @@ msgstr "发布者ID"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:39
msgid "Publishing"
-msgstr "发布"
+msgstr "出版"
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool'
@@ -40433,7 +40461,7 @@ msgstr "采购金额"
#: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Purchase Analytics"
-msgstr "采购分析"
+msgstr "采购统计分析"
#. Label of the purchase_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204
@@ -40455,7 +40483,7 @@ msgstr "采购默认值"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgid "Purchase Details"
-msgstr "采购明细"
+msgstr "采购信息"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
@@ -40521,7 +40549,7 @@ msgstr "采购发票预付款"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Purchase Invoice Item"
-msgstr "采购发票项"
+msgstr "采购发票明细"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
@@ -40534,14 +40562,14 @@ msgstr "采购发票趋势"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:267
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
-msgstr "不能针对现有资产{0}创建采购发票"
+msgstr "采购发票不能基于现存固定资产 {0}"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:431
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:445
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
-msgstr "采购发票{0}已提交"
+msgstr "采购发票{0}已经提交了"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2005
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2010
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "采购发票"
@@ -40572,7 +40600,7 @@ msgstr "采购经理"
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "Purchase Master Manager"
-msgstr "采购主数据管理"
+msgstr "采购主数据管理员"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
@@ -40608,7 +40636,7 @@ msgstr "采购主数据管理"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:823
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -40631,7 +40659,7 @@ msgstr "采购订单金额"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:109
msgid "Purchase Order Amount(Company Currency)"
-msgstr "采购订单金额(公司货币)"
+msgstr "采购订单金额(本币)"
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Name of a report
@@ -40643,7 +40671,7 @@ msgstr "采购订单金额(公司货币)"
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Purchase Order Analysis"
-msgstr "采购订单分析"
+msgstr "采购订单执行追踪表"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:76
msgid "Purchase Order Date"
@@ -40674,12 +40702,12 @@ msgstr "采购订单日期"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Purchase Order Item"
-msgstr "采购订单项"
+msgstr "采购订单明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
msgid "Purchase Order Item Supplied"
-msgstr "已供应的采购订单项"
+msgstr "采购订单外发物料"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:837
msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}"
@@ -40687,16 +40715,16 @@ msgstr "分包收货单{0}中缺少采购订单项引用"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:186
msgid "Purchase Order Items not received on time"
-msgstr "采购订单项未按时接收"
+msgstr "未按时收货采购订单物料"
#. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
-msgstr "采购订单定价规则"
+msgstr "采购订单动态定价规则"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:623
msgid "Purchase Order Required"
-msgstr "需采购订单"
+msgstr "需要采购订单"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:618
msgid "Purchase Order Required for item {}"
@@ -40716,7 +40744,7 @@ msgstr "已为所有销售订单项创建采购订单"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:320
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
-msgstr "物料{0}需要采购订单编号"
+msgstr "请为物料{0}指定采购订单号"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:661
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
@@ -40730,11 +40758,11 @@ msgstr "采购订单"
#. Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
-msgstr "采购订单项逾期"
+msgstr "逾期采购订单"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:320
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
-msgstr "因评分卡状态为{1},不允许为{0}创建采购订单"
+msgstr "由于评分卡当前评级为{1},不允许下采购订单给{0}。"
#. Label of the purchase_orders_to_bill (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -40745,7 +40773,7 @@ msgstr "待开票采购订单"
#. Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Purchase Orders to Receive"
-msgstr "待接收采购订单"
+msgstr "待入库采购订单"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1931
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
@@ -40791,18 +40819,18 @@ msgstr "采购价格表"
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:67
msgid "Purchase Receipt"
-msgstr "采购收货单"
+msgstr "采购入库"
#. Description of the 'Auto Create Purchase Receipt' (Check) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt."
-msgstr "提交分包收货单时将自动创建采购收货单(草稿)"
+msgstr "委外入库提交时自动创建委外采购入库(草稿)"
#. Label of the pr_detail (Data) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgid "Purchase Receipt Detail"
-msgstr "采购收货单明细"
+msgstr "采购订单详情"
#. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Asset'
#. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Asset
@@ -40817,27 +40845,27 @@ msgstr "采购收货单明细"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Purchase Receipt Item"
-msgstr "采购收货单项"
+msgstr "采购入库明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
msgid "Purchase Receipt Item Supplied"
-msgstr "已供应的采购收货单项"
+msgstr "委外订单外发物料"
#. Label of the purchase_receipt_items (Section Break) field in DocType 'Landed
#. Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Purchase Receipt Items"
-msgstr "采购收货单项"
+msgstr "采购入库物料"
#. Label of the purchase_receipt_no (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Purchase Receipt No"
-msgstr "采购收货单编号"
+msgstr "采购入库号码"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:644
msgid "Purchase Receipt Required"
-msgstr "需采购收货单"
+msgstr "需要采购入库"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:639
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
@@ -40850,11 +40878,11 @@ msgstr "物料{}需要采购收货单"
#: erpnext/stock/report/purchase_receipt_trends/purchase_receipt_trends.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Purchase Receipt Trends"
-msgstr "采购收货单趋势"
+msgstr "采购入库趋势"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:384
msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
-msgstr "采购收货单没有启用留样的物料"
+msgstr "采购入库未包括启用了保留样品的物料"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:914
msgid "Purchase Receipt {0} created."
@@ -40862,14 +40890,14 @@ msgstr "采购收货单{0}已创建"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:668
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
-msgstr "采购收货单{0}未提交"
+msgstr "采购入库{0}未提交"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
msgid "Purchase Register"
-msgstr "采购登记簿"
+msgstr "采购台账"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279
msgid "Purchase Return"
@@ -40879,7 +40907,7 @@ msgstr "采购退货"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:126
msgid "Purchase Tax Template"
-msgstr "采购税模板"
+msgstr "采购税费模板"
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Name of a DocType
@@ -40949,20 +40977,20 @@ msgstr "采购税费模板"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Purchase User"
-msgstr "采购用户"
+msgstr "采购员"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.py:57
msgid "Purchase Value"
-msgstr "采购价值"
+msgstr "采购金额"
#: erpnext/utilities/activation.py:105
msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases"
-msgstr "采购订单帮助您计划和跟踪采购活动"
+msgstr "采购订单可帮助您规划和跟进您的采购"
#. Option for the 'Current State' (Select) field in DocType 'Share Balance'
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
msgid "Purchased"
-msgstr "已采购"
+msgstr "采购"
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:185
msgid "Purchases"
@@ -41000,16 +41028,16 @@ msgstr "紫色"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Purpose"
-msgstr "用途"
+msgstr "目的"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:373
msgid "Purpose must be one of {0}"
-msgstr "用途必须是{0}中的一个"
+msgstr "目的必须是一个{0}"
#. Label of the purposes (Table) field in DocType 'Maintenance Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Purposes"
-msgstr "用途"
+msgstr "目的"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56
msgid "Purposes Required"
@@ -41139,7 +41167,7 @@ msgstr "数量(仓库)"
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Qty After Transaction"
-msgstr "交易后数量"
+msgstr "变更后数量"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
@@ -41149,7 +41177,7 @@ msgstr "交易后数量"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:188
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:91
msgid "Qty Change"
-msgstr "数量变更"
+msgstr "数量变动"
#. Label of the qty_consumed_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Explosion
#. Item'
@@ -41157,13 +41185,13 @@ msgstr "数量变更"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgid "Qty Consumed Per Unit"
-msgstr "每单位消耗量"
+msgstr "单位耗用量"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgid "Qty In Stock"
-msgstr "库存数量"
+msgstr "实际库存数量"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:74
msgid "Qty Per Unit"
@@ -41176,9 +41204,9 @@ msgstr "每单位数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:82
msgid "Qty To Manufacture"
-msgstr "待生产数量"
+msgstr "工单数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1133
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1150
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "待生产数量({0})不能是计量单位{2}的分数。若要允许,请在计量单位{2}中禁用'{1}'"
@@ -41218,7 +41246,7 @@ msgstr "按库存计量单位的数量"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Qty as per Stock UOM"
-msgstr "按库存计量单位的数量"
+msgstr "数量(库存单位)"
#. Description of the 'Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)' (Float)
#. field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -41227,11 +41255,11 @@ msgstr "按库存计量单位的数量"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
-msgstr "不适用递归的数量"
+msgstr "达到这个数量就送固定数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:894
msgid "Qty for {0}"
-msgstr "{0}的数量"
+msgstr "{0} 数量"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
@@ -41239,7 +41267,7 @@ msgstr "{0}的数量"
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:231
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Qty in Stock UOM"
-msgstr "库存计量单位数量"
+msgstr "数量(库存单位)"
#. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
@@ -41251,45 +41279,45 @@ msgstr "在制品仓库数量"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Qty of Finished Goods Item"
-msgstr "成品项数量"
+msgstr "成品数量"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:602
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
-msgstr "成品项数量应大于0"
+msgstr "成品数量须大于0"
#. Description of the 'Qty of Finished Goods Item' (Float) field in DocType
#. 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item"
-msgstr "原材料数量将根据成品项数量确定"
+msgstr "基于成品数量计算原材料数量"
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
msgid "Qty to Be Consumed"
-msgstr "待消耗数量"
+msgstr "待耗用数量"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:268
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:283
msgid "Qty to Bill"
-msgstr "待开票数量"
+msgstr "未开票数量"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:133
msgid "Qty to Build"
-msgstr "待构建数量"
+msgstr "待生产数量"
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:269
msgid "Qty to Deliver"
-msgstr "待交付数量"
+msgstr "待出货数量"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:373
msgid "Qty to Fetch"
msgstr "待获取数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:232
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:245
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:765
msgid "Qty to Manufacture"
-msgstr "待生产数量"
+msgstr "生产数量"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
@@ -41297,7 +41325,7 @@ msgstr "待生产数量"
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:259
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Qty to Order"
-msgstr "待订购数量"
+msgstr "待下单数量"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:129
msgid "Qty to Produce"
@@ -41306,7 +41334,7 @@ msgstr "待生产数量"
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:171
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:252
msgid "Qty to Receive"
-msgstr "待接收数量"
+msgstr "待收数量"
#. Label of the qualification_tab (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the qualification (Data) field in DocType 'Employee Education'
@@ -41330,7 +41358,7 @@ msgstr "已认证"
#. Label of the qualified_by (Link) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Qualified By"
-msgstr "认证人"
+msgstr "认证机构"
#. Label of the qualified_on (Date) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
@@ -41356,12 +41384,12 @@ msgstr "质量"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Quality Action"
-msgstr "质量措施"
+msgstr "纠正与预防措施"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
msgid "Quality Action Resolution"
-msgstr "质量措施解决方案"
+msgstr "纠正与预防措施决议"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting
@@ -41401,7 +41429,7 @@ msgstr "质量目标"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
msgid "Quality Goal Objective"
-msgstr "质量目标指标"
+msgstr "质量目标"
#. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Purchase Invoice
@@ -41437,44 +41465,44 @@ msgstr "质量目标指标"
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Quality Inspection"
-msgstr "质量检验"
+msgstr "质检单"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:108
msgid "Quality Inspection Analysis"
-msgstr "质量检验分析"
+msgstr "质检单分析"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
msgid "Quality Inspection Parameter"
-msgstr "质量检验参数"
+msgstr "质检参数"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
msgid "Quality Inspection Parameter Group"
-msgstr "质量检验参数组"
+msgstr "质检参数组"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Quality Inspection Reading"
-msgstr "质量检验读数"
+msgstr "质检结果"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Quality Inspection Required"
-msgstr "需质量检验"
+msgstr "需要检验"
#. Label of the quality_inspection_settings_section (Section Break) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Quality Inspection Settings"
-msgstr "质量检验设置"
+msgstr "质检单设置"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Quality Inspection Summary"
-msgstr "质量检验摘要"
+msgstr "质检进度追踪表"
#. Label of the quality_inspection_template (Link) field in DocType 'BOM'
#. Label of the quality_inspection_template (Link) field in DocType 'Job Card'
@@ -41492,18 +41520,18 @@ msgstr "质量检验摘要"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Quality Inspection Template"
-msgstr "质量检验模板"
+msgstr "质检模板"
#. Label of the quality_inspection_template_name (Data) field in DocType
#. 'Quality Inspection Template'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
msgid "Quality Inspection Template Name"
-msgstr "质量检验模板名称"
+msgstr "质检模板名称"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:359
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:165
msgid "Quality Inspection(s)"
-msgstr "质量检验"
+msgstr "质检单"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:408
msgid "Quality Management"
@@ -41551,12 +41579,12 @@ msgstr "质量会议纪要"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:10
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Quality Procedure"
-msgstr "质量流程"
+msgstr "质量程序"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
msgid "Quality Procedure Process"
-msgstr "质量流程步骤"
+msgstr "质量程序流程"
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting
#. Minutes'
@@ -41567,12 +41595,12 @@ msgstr "质量流程步骤"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Quality Review"
-msgstr "质量评审"
+msgstr "质量审核"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
msgid "Quality Review Objective"
-msgstr "质量评审目标"
+msgstr "质量审核目标"
#. Label of the qty (Data) field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool
#. Item'
@@ -41658,7 +41686,7 @@ msgstr "数量"
#. Description of the 'Packing Unit' (Int) field in DocType 'Item Price'
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
msgid "Quantity that must be bought or sold per UOM"
-msgstr "每计量单位必须购买或销售的数量"
+msgstr "以指定包装单位采购或销售,即订单数量须是包装数量的倍数,价格才生效"
#. Label of the quantity (Section Break) field in DocType 'Request for
#. Quotation Item'
@@ -41680,13 +41708,13 @@ msgstr "数量差异"
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Quantity and Amount"
-msgstr "数量与金额"
+msgstr "数量和金额"
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Production
#. Plan Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
msgid "Quantity and Description"
-msgstr "数量与描述"
+msgstr "数量和描述"
#. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
@@ -41727,13 +41755,13 @@ msgstr "数量与描述"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "Quantity and Rate"
-msgstr "数量与费率"
+msgstr "数量和价格"
#. Label of the quantity_and_warehouse (Section Break) field in DocType
#. 'Material Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Quantity and Warehouse"
-msgstr "数量与仓库"
+msgstr "数量和仓库"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:185
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
@@ -41741,7 +41769,7 @@ msgstr "物料{1}的数量不能超过{0}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1393
msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
-msgstr "第{0}行数量({1})必须与生产数量{2}相同"
+msgstr "行{0}中的数量({1})必须等于完工数量{2}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:274
msgid "Quantity is required"
@@ -41749,44 +41777,44 @@ msgstr "数量为必填项"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:285
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
-msgstr "数量必须大于零且小于等于{0}"
+msgstr "数量必须 > 0,且 <= {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:926
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:939
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:183
msgid "Quantity must not be more than {0}"
-msgstr "数量不得超过{0}"
+msgstr "数量不能超过{0}"
#. Description of the 'Quantity' (Float) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
-msgstr "根据给定原材料数量制造/重新包装后获得的物料数量"
+msgstr "加工/打包原材料后得到的成品物料数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:659
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
-msgstr "第{1}行物料{0}需要数量"
+msgstr "请为第{1}行的物料{0}输入需求数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:288
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:357
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:301
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:370
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
-msgstr "数量应大于0"
+msgstr "量应大于0"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:21
msgid "Quantity to Make"
-msgstr "待制作数量"
+msgstr "待生产数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:317
msgid "Quantity to Manufacture"
-msgstr "待生产数量"
+msgstr "生产数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2169
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2186
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
-msgstr "工序{0}的待生产数量不能为零"
+msgstr "工序 {0} 生产数量不能为0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1125
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1142
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
-msgstr "待生产数量必须大于0"
+msgstr "生产数量应大于0。"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:24
msgid "Quantity to Produce"
@@ -41818,7 +41846,7 @@ msgstr "液量夸脱(美制)"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:437
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:116
msgid "Quarter {0} {1}"
-msgstr "第{0}季度 {1}"
+msgstr "{1} {0}季度"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
@@ -41848,7 +41876,7 @@ msgstr "第{0}季度 {1}"
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:81
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:43
msgid "Quarterly"
-msgstr "季度"
+msgstr "每季"
#. Label of the query_options_sb (Section Break) field in DocType 'Support
#. Search Source'
@@ -41886,7 +41914,7 @@ msgstr "队列大小应介于5至100之间"
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78
msgid "Queued"
-msgstr "已排队"
+msgstr "排队"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:91
msgid "Quick Entry"
@@ -41894,14 +41922,14 @@ msgstr "快速录入"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:585
msgid "Quick Journal Entry"
-msgstr "快速日记账"
+msgstr "快速简化日记账凭证"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Quick Stock Balance"
-msgstr "快速库存余额"
+msgstr "库存余额速查"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -41916,7 +41944,7 @@ msgstr "报价数量"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:26
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:32
msgid "Quot/Lead %"
-msgstr "报价/线索百分比"
+msgstr "报价/线索%"
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
#. Label of the quotation_section (Section Break) field in DocType 'CRM
@@ -41943,7 +41971,7 @@ msgstr "报价/线索百分比"
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Quotation"
-msgstr "报价单"
+msgstr "报价"
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:36
msgid "Quotation Amount"
@@ -41952,7 +41980,7 @@ msgstr "报价金额"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Quotation Item"
-msgstr "报价单项"
+msgstr "报价明细"
#. Name of a DocType
#. Label of the order_lost_reason (Data) field in DocType 'Quotation Lost
@@ -41962,7 +41990,7 @@ msgstr "报价单项"
#: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json
#: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason_detail/quotation_lost_reason_detail.json
msgid "Quotation Lost Reason"
-msgstr "报价失败原因"
+msgstr "报价未成交原因"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason_detail/quotation_lost_reason_detail.json
@@ -41972,7 +42000,7 @@ msgstr "报价失败原因详情"
#. Label of the quotation_number (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgid "Quotation Number"
-msgstr "报价单编号"
+msgstr "报价单号"
#. Label of the quotation_to (Link) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
@@ -41988,20 +42016,20 @@ msgstr "报价趋势"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:424
msgid "Quotation {0} is cancelled"
-msgstr "报价单{0}已取消"
+msgstr "报价{0}已被取消"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:337
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
-msgstr "报价单{0}不是{1}类型"
+msgstr "报价{0} 不属于{1}类型"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:343
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57
msgid "Quotations"
-msgstr "报价单"
+msgstr "报价"
#: erpnext/utilities/activation.py:87
msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers"
-msgstr "报价单是发送给客户的提案和投标"
+msgstr "报价是你发送给客户的建议或出价"
#: erpnext/templates/pages/rfq.html:73
msgid "Quotations: "
@@ -42019,22 +42047,22 @@ msgstr "报价金额"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:103
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
-msgstr "因评分卡状态为{1},不允许为{0}创建询价单"
+msgstr "由于评分卡的当前评级为{1},使用向{0}询价"
#. Label of the auto_indent (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level"
-msgstr "库存达到再订购点时发起物料请求"
+msgstr "库存低于重订货点自动产生物料需求"
#. Label of the complaint_raised_by (Data) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Raised By"
-msgstr "发起人"
+msgstr "申请人"
#. Label of the raised_by (Data) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Raised By (Email)"
-msgstr "发起人(邮箱)"
+msgstr "提单人(电子邮件)"
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Item'
@@ -42151,12 +42179,12 @@ msgstr "范围"
#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:8
#: erpnext/templates/pages/order.html:100 erpnext/templates/pages/rfq.html:43
msgid "Rate"
-msgstr "费率"
+msgstr "单价"
#. Label of the rate_amount_section (Section Break) field in DocType 'BOM Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgid "Rate & Amount"
-msgstr "费率与金额"
+msgstr "价格和金额"
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
@@ -42177,14 +42205,14 @@ msgstr "费率与金额"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Rate (Company Currency)"
-msgstr "费率(公司货币)"
+msgstr "单价(本币)"
#. Label of the rm_cost_as_per (Select) field in DocType 'BOM'
#. Label of the rm_cost_as_per (Select) field in DocType 'BOM Creator'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "Rate Of Materials Based On"
-msgstr "物料费率依据"
+msgstr "物料单价基于"
#. Label of the rate (Percent) field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
@@ -42195,7 +42223,7 @@ msgstr "按凭证的TDS费率"
#. Batch Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
msgid "Rate Section"
-msgstr "费率部分"
+msgstr "成本价信息"
#. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
@@ -42222,7 +42250,7 @@ msgstr "费率部分"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Rate With Margin"
-msgstr "含利润率费率"
+msgstr "单价(含上浮)"
#. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
@@ -42249,7 +42277,7 @@ msgstr "含利润率费率"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
-msgstr "含利润率费率(公司货币)"
+msgstr "单价(含上浮,本币)"
#. Label of the rate_and_amount (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
@@ -42258,14 +42286,14 @@ msgstr "含利润率费率(公司货币)"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Rate and Amount"
-msgstr "费率与金额"
+msgstr "单价及小计"
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS Invoice'
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
-msgstr "客户货币转换为客户本位币的汇率"
+msgstr "客户货币转换为客户货币后的单价"
#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType
#. 'Quotation'
@@ -42277,7 +42305,7 @@ msgstr "客户货币转换为客户本位币的汇率"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr "价格表货币转换为公司货币的汇率"
+msgstr "价格表货币转换为公司本币后的单价"
#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -42286,7 +42314,7 @@ msgstr "价格表货币转换为公司货币的汇率"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
-msgstr "价格表货币转换为客户本位币的汇率"
+msgstr "价格表货币转换成客户货币后的单价"
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Quotation'
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Order'
@@ -42295,18 +42323,18 @@ msgstr "价格表货币转换为客户本位币的汇率"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
-msgstr "客户货币转换为公司货币的汇率"
+msgstr "客户的货币转换为公司的本币后的单价"
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency"
-msgstr "供应商货币转换为公司货币的汇率"
+msgstr "供应商的货币转换为公司的本币后的单价"
#. Description of the 'Tax Rate' (Float) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Rate at which this tax is applied"
-msgstr "应用此税率的比率"
+msgstr "此科目的默认税率"
#. Label of the rate_of_depreciation (Percent) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
@@ -42325,7 +42353,7 @@ msgstr "折旧率(%)"
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgid "Rate of Interest (%) Yearly"
-msgstr "年利率(%)"
+msgstr "年利率(%)"
#. Label of the stock_uom_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
@@ -42345,14 +42373,14 @@ msgstr "年利率(%)"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Rate of Stock UOM"
-msgstr "库存计量单位费率"
+msgstr "单价(库存单位)"
#. Label of the rate_or_discount (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the rate_or_discount (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
msgid "Rate or Discount"
-msgstr "费率或折扣"
+msgstr "价格或折扣"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:184
msgid "Rate or Discount is required for the price discount."
@@ -42364,7 +42392,7 @@ msgstr "价格折扣需要费率或折扣"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Rates"
-msgstr "汇率"
+msgstr "价格"
#. Label of the rating (Select) field in DocType 'Quality Feedback Parameter'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json
@@ -42373,7 +42401,7 @@ msgstr "评分"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48
msgid "Ratios"
-msgstr "比率"
+msgstr "指标"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:52
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:53
@@ -42383,7 +42411,7 @@ msgstr "原材料"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:395
msgid "Raw Material Code"
-msgstr "原材料编码"
+msgstr "原材料代码"
#. Label of the raw_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -42393,7 +42421,7 @@ msgstr "原材料成本"
#. Label of the base_raw_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Raw Material Cost (Company Currency)"
-msgstr "原材料成本(公司货币)"
+msgstr "原材料成本(本币)"
#. Label of the rm_cost_per_qty (Currency) field in DocType 'Subcontracting
#. Order Item'
@@ -42402,7 +42430,7 @@ msgstr "原材料成本(公司货币)"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Raw Material Cost Per Qty"
-msgstr "单位数量原材料成本"
+msgstr "每单位原材料成本"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:132
msgid "Raw Material Item"
@@ -42421,7 +42449,7 @@ msgstr "原材料项"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Raw Material Item Code"
-msgstr "原材料项编码"
+msgstr "原材料物料号"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:402
msgid "Raw Material Name"
@@ -42429,11 +42457,11 @@ msgstr "原材料名称"
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:112
msgid "Raw Material Value"
-msgstr "原材料价值"
+msgstr "原材料金额"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:65
msgid "Raw Material Warehouse"
-msgstr "原材料仓库"
+msgstr "原材料仓"
#. Label of the materials_section (Section Break) field in DocType 'BOM'
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
@@ -42452,7 +42480,7 @@ msgstr "原材料"
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Raw Materials Actions"
-msgstr "原材料操作"
+msgstr "委外原材料表操作"
#. Label of the raw_material_details (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42461,13 +42489,13 @@ msgstr "原材料操作"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Raw Materials Consumed"
-msgstr "已消耗原材料"
+msgstr "外发原材料"
#. Label of the raw_materials_consumption_section (Section Break) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Raw Materials Consumption"
-msgstr "原材料消耗"
+msgstr "原材料耗用"
#. Label of the raw_materials_supplied (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
@@ -42479,7 +42507,7 @@ msgstr "原材料消耗"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Raw Materials Supplied"
-msgstr "已供应原材料"
+msgstr "发委外原材料给供应商?"
#. Label of the rm_supp_cost (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
@@ -42491,11 +42519,11 @@ msgstr "已供应原材料"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Raw Materials Supplied Cost"
-msgstr "已供应原材料成本"
+msgstr "委外原材料成本"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:652
msgid "Raw Materials cannot be blank."
-msgstr "原材料不能为空"
+msgstr "原材料不能为空。"
#. Option for the 'Data Fetch Method' (Select) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -42516,12 +42544,12 @@ msgstr "重新打开"
#. Label of the warehouse_reorder_level (Float) field in DocType 'Item Reorder'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgid "Re-order Level"
-msgstr "再订购水平"
+msgstr "重订货点"
#. Label of the warehouse_reorder_qty (Float) field in DocType 'Item Reorder'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgid "Re-order Qty"
-msgstr "再订购数量"
+msgstr "重订货订单数量"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:227
msgid "Reached Root"
@@ -42535,67 +42563,67 @@ msgstr "只读"
#. Label of the reading_1 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 1"
-msgstr "读数1"
+msgstr "检验结果1"
#. Label of the reading_10 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 10"
-msgstr "读数10"
+msgstr "检验结果10"
#. Label of the reading_2 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 2"
-msgstr "读数2"
+msgstr "检验结果2"
#. Label of the reading_3 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 3"
-msgstr "读数3"
+msgstr "检验结果3"
#. Label of the reading_4 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 4"
-msgstr "读数4"
+msgstr "检验结果4"
#. Label of the reading_5 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 5"
-msgstr "读数5"
+msgstr "检验结果5"
#. Label of the reading_6 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 6"
-msgstr "读数6"
+msgstr "检验结果6"
#. Label of the reading_7 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 7"
-msgstr "读数7"
+msgstr "检验结果7"
#. Label of the reading_8 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 8"
-msgstr "读数8"
+msgstr "检验结果8"
#. Label of the reading_9 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 9"
-msgstr "读数9"
+msgstr "检验结果9"
#. Label of the reading_value (Data) field in DocType 'Quality Inspection
#. Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading Value"
-msgstr "读数值"
+msgstr "读数"
#. Label of the readings (Table) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Readings"
-msgstr "读数集"
+msgstr "检验结果"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40
msgid "Real Estate"
-msgstr "不动产"
+msgstr "房地产"
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:53
msgid "Reason"
@@ -42605,7 +42633,7 @@ msgstr "原因"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:273
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Reason For Putting On Hold"
-msgstr "挂起原因"
+msgstr "临时冻结原因"
#. Label of the failed_reason (Data) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
@@ -42615,7 +42643,7 @@ msgstr "失败原因"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:745
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1338
msgid "Reason for Hold"
-msgstr "保留原因"
+msgstr "临时冻结原因"
#. Label of the reason_for_leaving (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -42624,11 +42652,11 @@ msgstr "离职原因"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1353
msgid "Reason for hold:"
-msgstr "保留原因:"
+msgstr "临时冻结原因:"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:157
msgid "Rebuild Tree"
-msgstr "重建树形结构"
+msgstr "重新生成树形结构"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:93
msgid "Rebuilding BTree for period ..."
@@ -42641,11 +42669,7 @@ msgstr "重新计算货位数量"
#. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
-msgstr "重新计算进出汇率"
-
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
-msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..."
-msgstr "正在重新计算项目采购成本..."
+msgstr "重新计算入/出库成本价"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
@@ -42655,7 +42679,7 @@ msgstr "正在重新计算项目采购成本..."
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Receipt"
-msgstr "收据"
+msgstr "采购入库"
#. Label of the receipt_document (Dynamic Link) field in DocType 'Landed Cost
#. Item'
@@ -42664,7 +42688,7 @@ msgstr "收据"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
msgid "Receipt Document"
-msgstr "收据单据"
+msgstr "入库单号"
#. Label of the receipt_document_type (Select) field in DocType 'Landed Cost
#. Item'
@@ -42673,7 +42697,7 @@ msgstr "收据单据"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
msgid "Receipt Document Type"
-msgstr "收据单据类型"
+msgstr "入库单类型"
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
@@ -42695,13 +42719,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:55
#: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json
msgid "Receivable"
-msgstr "应收"
+msgstr "应收账款"
#. Label of the receivable_payable_account (Link) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Receivable / Payable Account"
-msgstr "应收/应付账户"
+msgstr "应收/应付账款"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:71
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1148
@@ -42709,13 +42733,13 @@ msgstr "应收/应付账户"
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
msgid "Receivable Account"
-msgstr "应收账户"
+msgstr "应收账款"
#. Label of the receivable_payable_account (Link) field in DocType 'Process
#. Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "Receivable/Payable Account"
-msgstr "应收/应付账户"
+msgstr "应收/应付科目"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:48
msgid "Receivable/Payable Account: {0} doesn't belong to company {1}"
@@ -42726,12 +42750,12 @@ msgstr "应收/应付账户:{0}不属于公司{1}"
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Receivables"
-msgstr "应收款项"
+msgstr "应收账款"
#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Receive"
-msgstr "接收"
+msgstr "收款"
#. Option for the 'Quote Status' (Select) field in DocType 'Request for
#. Quotation Supplier'
@@ -42743,30 +42767,30 @@ msgstr "接收"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:33
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:41
msgid "Received"
-msgstr "已接收"
+msgstr "已收货"
#. Label of the received_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Received Amount"
-msgstr "已收金额"
+msgstr "收款金额"
#. Label of the base_received_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Received Amount (Company Currency)"
-msgstr "已收金额(公司货币)"
+msgstr "收款金额(本币)"
#. Label of the received_amount_after_tax (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Received Amount After Tax"
-msgstr "税后已收金额"
+msgstr "税后收款金额"
#. Label of the base_received_amount_after_tax (Currency) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
-msgstr "税后已收金额(公司货币)"
+msgstr "税后收款金额(本币)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1050
msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
@@ -42774,18 +42798,18 @@ msgstr "已收金额不能超过已付金额"
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:9
msgid "Received From"
-msgstr "接收自"
+msgstr "来自"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
msgid "Received Items To Be Billed"
-msgstr "待开票已收物料"
+msgstr "待开票采购入库明细"
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:8
msgid "Received On"
-msgstr "接收日期"
+msgstr "收到日期"
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -42807,17 +42831,17 @@ msgstr "接收日期"
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "Received Qty"
-msgstr "已收数量"
+msgstr "收到数量"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:299
msgid "Received Qty Amount"
-msgstr "已收数量金额"
+msgstr "收到数量金额"
#. Label of the received_stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Received Qty in Stock UOM"
-msgstr "以库存单位计的已收数量"
+msgstr "收到数量(库存单位)"
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt
@@ -42828,11 +42852,11 @@ msgstr "以库存单位计的已收数量"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Received Quantity"
-msgstr "已收数量"
+msgstr "收到数量"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:288
msgid "Received Stock Entries"
-msgstr "已收库存分录"
+msgstr "收货记录"
#. Label of the received_and_accepted (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
@@ -42841,32 +42865,32 @@ msgstr "已收库存分录"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Received and Accepted"
-msgstr "已接收并验收"
+msgstr "已接收"
#. Label of the receiver_list (Code) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Receiver List"
-msgstr "接收方列表"
+msgstr "接收人列表"
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py:121
msgid "Receiver List is empty. Please create Receiver List"
-msgstr "接收方列表为空,请创建接收方列表"
+msgstr "接收人列表为空。请创建接收人列表"
#. Option for the 'Bank Guarantee Type' (Select) field in DocType 'Bank
#. Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Receiving"
-msgstr "接收中"
+msgstr "接收"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:260
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:297
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17
msgid "Recent Orders"
-msgstr "近期订单"
+msgstr "最近订单"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:891
msgid "Recent Transactions"
-msgstr "近期交易"
+msgstr "最近交易"
#. Label of the collection_name (Dynamic Link) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
@@ -42876,18 +42900,18 @@ msgstr "近期交易"
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest_recipient/email_digest_recipient.json
msgid "Recipient"
-msgstr "收款方"
+msgstr "收件人"
#. Label of the recipient_and_message (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Recipient Message And Payment Details"
-msgstr "收款方消息与付款详情"
+msgstr "收件人邮件和付款细节"
#. Label of the recipients (Table MultiSelect) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Recipients"
-msgstr "接收人列表"
+msgstr "收件人"
#. Label of the section_break_1 (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Reconciliation Tool'
@@ -42895,7 +42919,7 @@ msgstr "接收人列表"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:89
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:90
msgid "Reconcile"
-msgstr "对账"
+msgstr "核销(对账)"
#. Label of the reconcile_all_serial_batch (Check) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
@@ -42911,7 +42935,7 @@ msgstr "对账生效时间"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:345
msgid "Reconcile Entries"
-msgstr "对账分录"
+msgstr "核销凭证"
#. Label of the reconcile_on_advance_payment_date (Check) field in DocType
#. 'Payment Entry'
@@ -42920,11 +42944,11 @@ msgstr "对账分录"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Reconcile on Advance Payment Date"
-msgstr "按预付款日期对账"
+msgstr "预付款日核销"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:221
msgid "Reconcile the Bank Transaction"
-msgstr "对银行交易进行对账"
+msgstr "核销银行交易流水"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Label of the reconciled (Check) field in DocType 'Process Payment
@@ -42938,7 +42962,7 @@ msgstr "对银行交易进行对账"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
msgid "Reconciled"
-msgstr "已对账"
+msgstr "已核销"
#. Label of the reconciled_entries (Int) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
@@ -42953,7 +42977,7 @@ msgstr "已对账分录"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Reconciliation Date"
-msgstr "对账日期"
+msgstr "核销日"
#. Label of the error_log (Long Text) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
@@ -42963,7 +42987,7 @@ msgstr "对账错误日志"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation_dashboard.py:9
msgid "Reconciliation Logs"
-msgstr "对账日志集"
+msgstr "核销日志"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.js:13
msgid "Reconciliation Progress"
@@ -42973,13 +42997,13 @@ msgstr "对账进度"
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Reconciliation Queue Size"
-msgstr "对账队列大小"
+msgstr "核销队列大小"
#. Label of the reconciliation_takes_effect_on (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Reconciliation Takes Effect On"
-msgstr "对账生效于"
+msgstr "核销参考日期"
#. Label of the recording_html (HTML) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
@@ -42989,12 +43013,12 @@ msgstr "记录HTML"
#. Label of the recording_url (Data) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Recording URL"
-msgstr "记录URL"
+msgstr "录制网址"
#. Group in Quality Feedback Template's connections
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
msgid "Records"
-msgstr "记录集"
+msgstr "记录"
#: erpnext/regional/united_arab_emirates/utils.py:171
msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y"
@@ -43004,7 +43028,7 @@ msgstr "当适用反向征税为'是'时,不可设置可回收标准税率费
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Recreate Stock Ledgers"
-msgstr "重建库存分类账"
+msgstr "重新生成物料凭证"
#. Label of the recurse_for (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the recurse_for (Float) field in DocType 'Promotional Scheme
@@ -43012,7 +43036,7 @@ msgstr "重建库存分类账"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)"
-msgstr "递归周期(按交易单位)"
+msgstr "满送数量(交易单位)"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:240
msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0"
@@ -43036,7 +43060,7 @@ msgstr "红色"
#. Label of the redeem_against (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
msgid "Redeem Against"
-msgstr "兑换依据"
+msgstr "兑换"
#. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -43044,18 +43068,18 @@ msgstr "兑换依据"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:609
msgid "Redeem Loyalty Points"
-msgstr "兑换忠诚度积分"
+msgstr "兑换积分"
#. Label of the redeemed_points (Int) field in DocType 'Loyalty Point Entry
#. Redemption'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
msgid "Redeemed Points"
-msgstr "已兑换积分"
+msgstr "兑换积分"
#. Label of the redemption (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Redemption"
-msgstr "赎回"
+msgstr "积分兑换"
#. Label of the loyalty_redemption_account (Link) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -43064,7 +43088,7 @@ msgstr "赎回"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Redemption Account"
-msgstr "赎回账户"
+msgstr "积分兑换科目"
#. Label of the loyalty_redemption_cost_center (Link) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -43073,13 +43097,13 @@ msgstr "赎回账户"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Redemption Cost Center"
-msgstr "赎回成本中心"
+msgstr "积分兑换成本中心"
#. Label of the redemption_date (Date) field in DocType 'Loyalty Point Entry
#. Redemption'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
msgid "Redemption Date"
-msgstr "赎回日期"
+msgstr "积分兑换日期"
#. Label of the ref_code (Data) field in DocType 'Item Customer Detail'
#: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
@@ -43177,7 +43201,7 @@ msgstr "参考"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1098
msgid "Reference #{0} dated {1}"
-msgstr "编号{0}的参考文件,日期{1}"
+msgstr "参考# {0}记载日期为{1}"
#. Label of the cheque_date (Date) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
@@ -43186,7 +43210,7 @@ msgstr "编号{0}的参考文件,日期{1}"
msgid "Reference Date"
msgstr "参考日期"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2365
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr "提前付款折扣的参考日期"
@@ -43203,16 +43227,16 @@ msgstr "参考明细编号"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1671
msgid "Reference DocType"
-msgstr "参考单据类型"
+msgstr "源单据类型"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Reference Doctype"
-msgstr "参考文档类型"
+msgstr "源单据类型"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:657
msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
-msgstr "参考文档类型必须是{0}之一"
+msgstr "源单据类型必须是一个{0}"
#. Label of the reference_document (Link) field in DocType 'Accounting
#. Dimension Detail'
@@ -43221,7 +43245,7 @@ msgstr "参考文档类型必须是{0}之一"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Reference Document"
-msgstr "参考单据"
+msgstr "源单据"
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Bank
#. Guarantee'
@@ -43229,7 +43253,7 @@ msgstr "参考单据"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
msgid "Reference Document Name"
-msgstr "参考单据名称"
+msgstr "源单据"
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Accounting Dimension'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Bank Guarantee'
@@ -43242,7 +43266,7 @@ msgstr "参考单据名称"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:32
msgid "Reference Document Type"
-msgstr "参考单据类型"
+msgstr "源单据类型"
#. Label of the reference_due_date (Date) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
@@ -43306,28 +43330,28 @@ msgstr "参考汇率"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Reference Name"
-msgstr "参考名称"
+msgstr "源单据"
#. Label of the reference_no (Data) field in DocType 'Sales Invoice Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
msgid "Reference No"
-msgstr "参考号"
+msgstr "参考编号"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:712
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
-msgstr "{0}需要填写参考号和参考日期"
+msgstr "{0}需要参考单据编号与参考日期"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1295
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
-msgstr "银行交易必须填写参考号和参考日期"
+msgstr "使用了银行科目,请输入银行交易业务单号和业务日期"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:717
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
-msgstr "若填写参考日期则必须填写参考号"
+msgstr "如果输入参考日期,参考单据编号必填"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:260
msgid "Reference No."
-msgstr "参考号"
+msgstr "参考编号。"
#. Label of the reference_number (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Label of the cheque_no (Data) field in DocType 'Journal Entry'
@@ -43336,13 +43360,13 @@ msgstr "参考号"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:83
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:130
msgid "Reference Number"
-msgstr "参考编号"
+msgstr "参考号码"
#. Label of the reference_purchase_receipt (Link) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Reference Purchase Receipt"
-msgstr "参考采购收货单"
+msgstr "采购入库单"
#. Label of the reference_row (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Allocation'
@@ -43359,7 +43383,7 @@ msgstr "参考采购收货单"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgid "Reference Row"
-msgstr "参考行"
+msgstr "引用行"
#. Label of the row_id (Data) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Label of the row_id (Data) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
@@ -43368,7 +43392,7 @@ msgstr "参考行"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Reference Row #"
-msgstr "参考行号#"
+msgstr "参考行#"
#. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'Advance Tax'
#. Label of the reference_type (Select) field in DocType 'Journal Entry
@@ -43395,7 +43419,7 @@ msgstr "参考行号#"
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Reference Type"
-msgstr "参考类型"
+msgstr "源单据类型"
#. Label of the reference_for_reservation (Data) field in DocType 'Serial and
#. Batch Entry'
@@ -43407,11 +43431,11 @@ msgstr "预留参考"
#. Creation Tool Item'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
msgid "Reference number of the invoice from the previous system"
-msgstr "旧系统的发票参考号"
+msgstr "旧系统发票号"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:142
msgid "Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}"
-msgstr "参考:{0},物料编码:{1},客户:{2}"
+msgstr "参考:{0},物料代号:{1}和客户:{2}"
#. Label of the edit_references (Section Break) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
@@ -43437,7 +43461,7 @@ msgstr "参考:{0},物料编码:{1},客户:{2}"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_dashboard.py:7
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "References"
-msgstr "参考集"
+msgstr "参考"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:383
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
@@ -43459,7 +43483,7 @@ msgstr "推荐码"
#. Label of the referral_sales_partner (Link) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Referral Sales Partner"
-msgstr "推荐销售伙伴"
+msgstr "业务伙伴"
#: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:194
@@ -43488,18 +43512,18 @@ msgstr "重新生成库存结账分录"
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Regional"
-msgstr "区域"
+msgstr "区域性"
#. Label of the registration_details (Code) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Registration Details"
-msgstr "注册详情"
+msgstr "工商注册信息"
#. Option for the 'Cheque Size' (Select) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Regular"
-msgstr "常规"
+msgstr "定期"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection
@@ -43508,7 +43532,7 @@ msgstr "常规"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Rejected"
-msgstr "已拒绝 "
+msgstr "拒绝"
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:198
msgid "Rejected "
@@ -43549,7 +43573,7 @@ msgstr "拒收序列号"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Rejected Serial and Batch Bundle"
-msgstr "拒收序列号和批次包"
+msgstr "被拒的序列号与批号"
#. Label of the rejected_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the rejected_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice
@@ -43568,7 +43592,7 @@ msgstr "拒收序列号和批次包"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Rejected Warehouse"
-msgstr "拒收仓库"
+msgstr "拒收仓"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:655
msgid "Rejected Warehouse and Accepted Warehouse cannot be same."
@@ -43579,7 +43603,7 @@ msgstr "拒收仓库与验收仓库不能相同"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:22
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:23
msgid "Related"
-msgstr "相关"
+msgstr "关联单据"
#. Label of the relation (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -43593,11 +43617,11 @@ msgstr "关系"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Release Date"
-msgstr "发布日期"
+msgstr "解除冻结日期"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:314
msgid "Release date must be in the future"
-msgstr "发布日期必须为未来日期"
+msgstr "解除冻结日期必须晚于今天"
#. Label of the relieving_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -43617,7 +43641,7 @@ msgstr "剩余金额"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1222
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178
msgid "Remaining Balance"
-msgstr "剩余余额"
+msgstr "余额"
#. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
@@ -43684,13 +43708,13 @@ msgstr "备注"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Remarks"
-msgstr "备注集"
+msgstr "备注"
#. Label of the remarks_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Remarks Column Length"
-msgstr "备注栏长度"
+msgstr "备注(摘要)文本长度"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:57
msgid "Remarks:"
@@ -43706,11 +43730,11 @@ msgstr "移除SABB条目"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:34
msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
-msgstr "若费用不适用该物料则移除"
+msgstr "如果费用不适用某物料,请删除它"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:563
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
-msgstr "移除数量或价值未变化的物料"
+msgstr "已移除数量或金额没有任何变化的物料行"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:87
msgid "Removing rows without exchange gain or loss"
@@ -43718,13 +43742,13 @@ msgstr "移除无汇兑损益的行"
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:24
msgid "Rename"
-msgstr "重命名"
+msgstr "修改单据编号(名称)"
#. Description of the 'Allow Rename Attribute Value' (Check) field in DocType
#. 'Item Variant Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Rename Attribute Value in Item Attribute."
-msgstr "重命作物料属性中的属性值"
+msgstr "在物料属性中重命名属性值。"
#. Label of the rename_log (HTML) field in DocType 'Rename Tool'
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
@@ -43733,12 +43757,12 @@ msgstr "重命名日志"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:519
msgid "Rename Not Allowed"
-msgstr "不允许重命名"
+msgstr "不能重命名"
#. Name of a DocType
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgid "Rename Tool"
-msgstr "重命名工具"
+msgstr "批量修改名称(单据编号)工具"
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:34
msgid "Rename jobs for doctype {0} have been enqueued."
@@ -43757,13 +43781,13 @@ msgstr "为避免冲突,仅允许通过母公司{0}重命名"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
msgid "Rent Cost"
-msgstr "租赁成本"
+msgstr "租金成本"
#. Option for the 'Permanent Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
#. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Rented"
-msgstr "已租赁"
+msgstr "租"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:58
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:130
@@ -43776,16 +43800,16 @@ msgstr "重新打开"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:211
msgid "Reorder Level"
-msgstr "再订货水平"
+msgstr "重订货点"
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:218
msgid "Reorder Qty"
-msgstr "再订货量"
+msgstr "重订货订单数量"
#. Label of the reorder_levels (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Reorder level based on Warehouse"
-msgstr "基于仓库的再订货水平"
+msgstr "基于仓库的重订货点"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
@@ -43802,7 +43826,7 @@ msgstr "维修"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:114
msgid "Repair Asset"
-msgstr "维修资产"
+msgstr "修理资产"
#. Label of the repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair'
#. Label of the repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair Purchase
@@ -43810,7 +43834,7 @@ msgstr "维修资产"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
msgid "Repair Cost"
-msgstr "维修成本"
+msgstr "修理费用"
#. Label of the accounting_details (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Repair'
@@ -43829,11 +43853,11 @@ msgstr "维修成本不可超过采购发票基准净额{0}。"
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:37
msgid "Repeat Customer Revenue"
-msgstr "回头客收入"
+msgstr "老客户收入"
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:22
msgid "Repeat Customers"
-msgstr "回头客"
+msgstr "老客户"
#. Label of the replace (Button) field in DocType 'BOM Update Tool'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
@@ -43881,17 +43905,17 @@ msgstr "报表"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:75
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Report Date"
-msgstr "报告日期"
+msgstr "报表日期"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:225
msgid "Report Error"
-msgstr "报告错误"
+msgstr "出错提示"
#. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Report Filters"
-msgstr "报表筛选条件"
+msgstr "报表过滤条件"
#. Label of the report_type (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -43900,7 +43924,7 @@ msgstr "报表类型"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:425
msgid "Report Type is mandatory"
-msgstr "必须填写报表类型"
+msgstr "报表类型必填"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:13
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:13
@@ -43909,7 +43933,7 @@ msgstr "报表视图"
#: erpnext/setup/install.py:154
msgid "Report an Issue"
-msgstr "报告问题"
+msgstr "提交一个问题"
#. Label of the reports_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings'
#. Label of a Card Break in the Payables Workspace
@@ -43929,70 +43953,70 @@ msgstr "报告问题"
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Reports"
-msgstr "报表集"
+msgstr "报表"
#. Label of the reports_to (Link) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Reports to"
-msgstr "汇报给"
+msgstr "上级主管"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
msgid "Repost Accounting Ledger"
-msgstr "重新过账会计分类账"
+msgstr "会计凭证更新台账"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
msgid "Repost Accounting Ledger Items"
-msgstr "重新过账会计分类账项目"
+msgstr "重过账凭证明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
msgid "Repost Accounting Ledger Settings"
-msgstr "重新过账会计分类账设置"
+msgstr "过账可改科目单据设置"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json
msgid "Repost Allowed Types"
-msgstr "允许重新过账的类型"
+msgstr "允许重过账单据类型"
#. Label of the repost_error_log (Long Text) field in DocType 'Repost Payment
#. Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Repost Error Log"
-msgstr "重新过账错误日志"
+msgstr "重过账错误日志"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Repost Item Valuation"
-msgstr "重新过账物料估值"
+msgstr "物料成本价追溯调整"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Repost Payment Ledger"
-msgstr "重新过账付款分类账"
+msgstr "收付款台账重过账"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
msgid "Repost Payment Ledger Items"
-msgstr "重新过账付款分类账项目"
+msgstr "收付款台账重过账明细"
#. Label of the repost_status (Select) field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Repost Status"
-msgstr "重新过账状态"
+msgstr "重过账状态"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:145
msgid "Repost has started in the background"
-msgstr "后台已开始重新过账"
+msgstr "会计凭证更新任务在后台执行中"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:40
msgid "Repost in background"
-msgstr "后台重新过账"
+msgstr "在后台任务运行重过账"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.py:117
msgid "Repost started in the background"
-msgstr "后台已启动重新过账"
+msgstr "重过账已在后台任务中运行"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:115
msgid "Reposting Completed {0}%"
@@ -44002,13 +44026,13 @@ msgstr "重新过账已完成{0}%"
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Reposting Data File"
-msgstr "重新过账数据文件"
+msgstr "追溯调整数据文件"
#. Label of the reposting_info_section (Section Break) field in DocType 'Repost
#. Item Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Reposting Info"
-msgstr "重新过账信息"
+msgstr "追溯调整信息"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:123
msgid "Reposting Progress"
@@ -44021,11 +44045,11 @@ msgstr "已创建重新过账条目:{0}"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:99
msgid "Reposting has been started in the background."
-msgstr "后台已启动重新过账"
+msgstr "成本价追溯调整记账已在后台运行"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:49
msgid "Reposting in the background."
-msgstr "正在后台重新过账"
+msgstr "重过账后台任务运行中"
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -44074,7 +44098,7 @@ msgstr "所需数量"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:89
msgid "Request For Quotation"
-msgstr "询价请求"
+msgstr "询价"
#. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Currency
#. Exchange Settings'
@@ -44089,17 +44113,17 @@ msgstr "请求超时"
#. Label of the request_type (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Request Type"
-msgstr "请求类型"
+msgstr "需求类型"
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Item Reorder'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgid "Request for"
-msgstr "请求"
+msgstr "仓库"
#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Request for Information"
-msgstr "信息请求"
+msgstr "索取资料"
#. Name of a DocType
#. Label of the request_for_quotation (Link) field in DocType 'Supplier
@@ -44114,7 +44138,7 @@ msgstr "信息请求"
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:184
msgid "Request for Quotation"
-msgstr "询价请求"
+msgstr "询价"
#. Name of a DocType
#. Label of the request_for_quotation_item (Data) field in DocType 'Supplier
@@ -44122,16 +44146,16 @@ msgstr "询价请求"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgid "Request for Quotation Item"
-msgstr "询价请求项"
+msgstr "询价物料"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
msgid "Request for Quotation Supplier"
-msgstr "询价请求供应商"
+msgstr "询价供应商"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:693
msgid "Request for Raw Materials"
-msgstr "原材料申请"
+msgstr "原材料物料需求"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales
@@ -44139,19 +44163,19 @@ msgstr "原材料申请"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Requested"
-msgstr "已请求"
+msgstr "已申请"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/requested_items_to_be_transferred/requested_items_to_be_transferred.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Requested Items To Be Transferred"
-msgstr "待转移已申请物料"
+msgstr "待调拨物料需求"
#. Name of a report
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.json
msgid "Requested Items to Order and Receive"
-msgstr "需订购和接收的申请物料"
+msgstr "已申请待下单与收货的物料"
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
@@ -44163,15 +44187,15 @@ msgstr "需订购和接收的申请物料"
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:155
msgid "Requested Qty"
-msgstr "申请数量"
+msgstr "物料需求数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:166
msgid "Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered."
-msgstr "申请数量:已申请采购但未订购的数量"
+msgstr "申请数量:已申请采购,但未发出采购订单的数量。"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:46
msgid "Requesting Site"
-msgstr "申请站点"
+msgstr "仓库"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:53
msgid "Requestor"
@@ -44201,7 +44225,7 @@ msgstr "申请人"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Required By"
-msgstr "需求方"
+msgstr "需求日期"
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Request for Quotation'
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Request for Quotation
@@ -44219,7 +44243,7 @@ msgstr "所需物料"
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:7
msgid "Required On"
-msgstr "需求日期"
+msgstr "要求日期"
#. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
@@ -44270,7 +44294,7 @@ msgstr "需求"
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json
msgid "Requires Fulfilment"
-msgstr "需要履约"
+msgstr "需要履行"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:246
msgid "Research"
@@ -44278,7 +44302,7 @@ msgstr "研究"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:414
msgid "Research & Development"
-msgstr "研发"
+msgstr "研究与发展"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:27
msgid "Researcher"
@@ -44291,7 +44315,7 @@ msgstr "研究员"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Reselect, if the chosen address is edited after save"
-msgstr "若地址在保存后被修改,请重新选择"
+msgstr "如所选地址保存后被修改请重新选择"
#. Description of the 'Supplier Primary Contact' (Link) field in DocType
#. 'Supplier'
@@ -44300,7 +44324,7 @@ msgstr "若地址在保存后被修改,请重新选择"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save"
-msgstr "若联系人保存后被修改,请重新选择"
+msgstr "如所选联系人在保存后被修改请重新选择"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:7
msgid "Reseller"
@@ -44308,7 +44332,7 @@ msgstr "经销商"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:39
msgid "Resend Payment Email"
-msgstr "重发付款邮件"
+msgstr "重新发送付款电子邮件"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py:13
msgid "Reservation"
@@ -44319,7 +44343,7 @@ msgstr "预留管理"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:118
msgid "Reservation Based On"
-msgstr "预留依据"
+msgstr "预留类型"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:808
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:76
@@ -44358,7 +44382,7 @@ msgstr "子装配件预留"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Reserved"
-msgstr "已预留"
+msgstr "预留"
#. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
@@ -44369,11 +44393,11 @@ msgstr "已预留"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:124
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:169
msgid "Reserved Qty"
-msgstr "预留数量"
+msgstr "销售预留数量"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:228
msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}."
-msgstr "预留数量({0})不能为小数。如需允许,请在单位{3}中禁用'{1}'"
+msgstr "预留数量 {0} 不允许有小数,要允许小数请在单位 {3} 主数据中取消勾选 {1}"
#. Label of the reserved_qty_for_production (Float) field in DocType 'Material
#. Request Plan Item'
@@ -44390,24 +44414,24 @@ msgstr "生产计划预留数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:166
msgid "Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items."
-msgstr "生产预留数量:制造产品所需的原材料数量"
+msgstr "生产预留数量:为生产制造预留的原材料数量。"
#. Label of the reserved_qty_for_sub_contract (Float) field in DocType 'Bin'
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
msgid "Reserved Qty for Subcontract"
-msgstr "外协预留数量"
+msgstr "委外预留数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:166
msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items."
-msgstr "外协预留数量:外协产品所需的原材料数量"
+msgstr "委外预留数量:为委外订单预留的原材料数量"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:606
msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty."
-msgstr "预留数量应大于交付数量"
+msgstr "预留数量须大于出库数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:166
msgid "Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered."
-msgstr "预留数量:已订购但未交付的销售数量"
+msgstr "预留数量:预留给销售订单但尚未出货的数量。"
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:116
msgid "Reserved Quantity"
@@ -44435,7 +44459,7 @@ msgstr "预留序列号"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2156
msgid "Reserved Stock"
-msgstr "预留库存"
+msgstr "已预留库存"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2202
msgid "Reserved Stock for Batch"
@@ -44449,37 +44473,37 @@ msgstr "原材料预留库存"
msgid "Reserved Stock for Sub-assembly"
msgstr "子装配件预留库存"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:559
msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied."
msgstr "供应原材料中的物料{item_code}必须指定预留仓库"
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:197
msgid "Reserved for POS Transactions"
-msgstr "为POS交易预留"
+msgstr "POS机预留数量"
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:176
msgid "Reserved for Production"
-msgstr "为生产预留"
+msgstr "生产预留数量"
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:183
msgid "Reserved for Production Plan"
-msgstr "为生产计划预留"
+msgstr "生产计划预留数量"
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:190
msgid "Reserved for Sub Contracting"
-msgstr "为外协预留"
+msgstr "委外预留数量"
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:53
msgid "Reserved for manufacturing"
-msgstr "为制造预留"
+msgstr "工单发料预留"
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:52
msgid "Reserved for sale"
-msgstr "为销售预留"
+msgstr "销售出库预留"
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:54
msgid "Reserved for sub contracting"
-msgstr "为外协预留"
+msgstr "委外发料预留"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:202
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:387
@@ -44506,17 +44530,17 @@ msgstr "重置Plaid链接"
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Reset Raw Materials Table"
-msgstr "重置原材料表"
+msgstr "重置委外原材料表"
#. Label of the reset_service_level_agreement (Button) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:48
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Reset Service Level Agreement"
-msgstr "重置服务级别协议"
+msgstr "重置服务水平协议"
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:65
msgid "Resetting Service Level Agreement."
-msgstr "正在重置服务级别协议"
+msgstr "重置服务水平协议。"
#. Label of the resignation_letter_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -44537,14 +44561,14 @@ msgstr "解决方案"
#. Label of the sla_resolution_by (Datetime) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Resolution By"
-msgstr "解决人"
+msgstr "分辨率"
#. Label of the sla_resolution_date (Datetime) field in DocType 'Issue'
#. Label of the resolution_date (Datetime) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Resolution Date"
-msgstr "解决日期"
+msgstr "问题解决日期"
#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Issue'
#. Label of the resolution_details (Text Editor) field in DocType 'Issue'
@@ -44552,7 +44576,7 @@ msgstr "解决日期"
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Resolution Details"
-msgstr "解决详情"
+msgstr "解决方案"
#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
#. 'Issue'
@@ -44571,7 +44595,7 @@ msgstr "解决时间"
#. Label of the resolutions (Table) field in DocType 'Quality Action'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
msgid "Resolutions"
-msgstr "解决方案集"
+msgstr "决议"
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:45
msgid "Resolve"
@@ -44593,22 +44617,22 @@ msgstr "已解决"
#. Label of the resolved_by (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Resolved By"
-msgstr "解决人"
+msgstr "问题解决者"
#. Label of the response_by (Datetime) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Response By"
-msgstr "响应人"
+msgstr "回复人"
#. Label of the response (Section Break) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Response Details"
-msgstr "响应详情"
+msgstr "回复详情"
#. Label of the response_key_list (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Response Key List"
-msgstr "响应键列表"
+msgstr "响应密钥列表"
#. Label of the response_options_sb (Section Break) field in DocType 'Support
#. Search Source'
@@ -44620,7 +44644,7 @@ msgstr "响应选项"
#. Search Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Response Result Key Path"
-msgstr "响应结果键路径"
+msgstr "响应结果关键路径"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:99
msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time."
@@ -44630,12 +44654,12 @@ msgstr "第{1}行优先级{0}的响应时间不能超过解决时间"
#. DocType 'Service Level Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Response and Resolution"
-msgstr "响应与解决"
+msgstr "响应与解决方案"
#. Label of the responsible (Link) field in DocType 'Quality Action Resolution'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
msgid "Responsible"
-msgstr "负责人"
+msgstr "主管"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:108
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:141
@@ -44644,11 +44668,11 @@ msgstr "世界其他地区"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:82
msgid "Restart"
-msgstr "重启"
+msgstr "重新开始"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:54
msgid "Restart Subscription"
-msgstr "重启订阅"
+msgstr "重新启动订阅"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:129
msgid "Restore Asset"
@@ -44664,13 +44688,13 @@ msgstr "限制"
#. Item'
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
msgid "Restrict Items Based On"
-msgstr "基于以下限制物料"
+msgstr "过滤字段"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Restrict to Countries"
-msgstr "限制国家"
+msgstr "限制到国家"
#. Label of the result_key (Table) field in DocType 'Currency Exchange
#. Settings'
@@ -44700,19 +44724,19 @@ msgstr "结果标题字段"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
msgid "Resume"
-msgstr "简历"
+msgstr "恢复"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:167
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:180
msgid "Resume Job"
msgstr "恢复作业"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:64
msgid "Resume Timer"
-msgstr "恢复计时器"
+msgstr "恢复计时"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:41
msgid "Retail & Wholesale"
-msgstr "零售与批发"
+msgstr "零售及批发"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:5
msgid "Retailer"
@@ -44725,7 +44749,7 @@ msgstr "零售商"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Retain Sample"
-msgstr "保留样本"
+msgstr "保留样品"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:107
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:154
@@ -44734,11 +44758,11 @@ msgstr "留存收益"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295
msgid "Retention Stock Entry"
-msgstr "保留库存分录"
+msgstr "留存样品物料移动"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:526
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
-msgstr "已创建保留库存分录或未提供样本数量"
+msgstr "留存样品物料移动已创建或未提供“样品数量”"
#. Label of the retried (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
@@ -44773,11 +44797,11 @@ msgstr "退货"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:101
msgid "Return / Credit Note"
-msgstr "退货/贷项凭证"
+msgstr "退款/贷记单"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:130
msgid "Return / Debit Note"
-msgstr "退货/借项凭证"
+msgstr "退款/借记单"
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference'
@@ -44789,31 +44813,31 @@ msgstr "退货/借项凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
msgid "Return Against"
-msgstr "退货依据"
+msgstr "源单"
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Return Against Delivery Note"
-msgstr "依据送货单退货"
+msgstr "源销售出库"
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Return Against Purchase Invoice"
-msgstr "依据采购发票退货"
+msgstr "源采购发票"
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Return Against Purchase Receipt"
-msgstr "依据采购收货单退货"
+msgstr "被退货源单"
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
-msgstr "依据外协收货单退货"
+msgstr "源委外入库"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:258
msgid "Return Components"
-msgstr "退货组件"
+msgstr "原材料退回"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -44824,7 +44848,7 @@ msgstr "退货组件"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:19
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Return Issued"
-msgstr "已发出退货"
+msgstr "被退货"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:355
msgid "Return Qty"
@@ -44835,22 +44859,22 @@ msgstr "退货数量"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:331
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
-msgstr "从拒收仓库退货数量"
+msgstr "拒收仓退货数量"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr "资产退货发票已取消"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:132
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:208
msgid "Return of Components"
-msgstr "组件退货"
+msgstr "委外原材料退回"
#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:138
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Returned"
-msgstr "已退货"
+msgstr "已退回"
#. Label of the returned_against (Data) field in DocType 'Serial and Batch
#. Bundle'
@@ -44882,7 +44906,7 @@ msgstr "退货金额"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Returned Qty"
-msgstr "退货数量 "
+msgstr "退回数量"
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
@@ -44894,7 +44918,7 @@ msgstr "退货数量 "
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Returned Qty in Stock UOM"
-msgstr "以库存单位计的退货数量"
+msgstr "退货数量(库存单位)"
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:101
msgid "Returned exchange rate is neither integer not float."
@@ -44908,14 +44932,14 @@ msgstr "退货汇率既非整型也非浮点型"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:30
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:27
msgid "Returns"
-msgstr "退货集"
+msgstr "退货"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:143
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:105
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:175
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:133
msgid "Revaluation Journals"
-msgstr "重估日记账"
+msgstr "汇率重估日记账凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:108
msgid "Revaluation Surplus"
@@ -44928,11 +44952,11 @@ msgstr "收入"
#. Label of the reversal_of (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Reversal Of"
-msgstr "冲销依据"
+msgstr "被冲销凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:82
msgid "Reverse Journal Entry"
-msgstr "冲销日记账分录"
+msgstr "冲销日记账凭证"
#. Label of the review (Link) field in DocType 'Quality Action'
#. Group in Quality Goal's connections
@@ -44949,31 +44973,31 @@ msgstr "冲销日记账分录"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
#: erpnext/quality_management/report/review/review.json
msgid "Review"
-msgstr "审核"
+msgstr "评审"
#. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Review Date"
-msgstr "审核日期"
+msgstr "评论日期"
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Review and Action"
-msgstr "审核与操作"
+msgstr "评审和控制措施"
#. Group in Quality Procedure's connections
#. Label of the reviews (Table) field in DocType 'Quality Review'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
msgid "Reviews"
-msgstr "审核集"
+msgstr "评审"
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Account'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Rgt"
-msgstr "右值"
+msgstr "RGT"
#. Label of the right_child (Link) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
@@ -44988,7 +45012,7 @@ msgstr "右索引"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Ringing"
-msgstr "振铃"
+msgstr "铃声"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -44999,12 +45023,12 @@ msgstr "杆"
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions"
-msgstr "允许创建/编辑倒签交易的角色"
+msgstr "允许事后补单的角色"
#. Label of the stock_auth_role (Link) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Role Allowed to Edit Frozen Stock"
-msgstr "允许编辑冻结库存的角色"
+msgstr "不受锁账天数限制的角色"
#. Label of the role_allowed_to_over_bill (Link) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -45016,7 +45040,7 @@ msgstr "允许超额开票的角色"
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive"
-msgstr "允许超额交付/接收的角色"
+msgstr "允许超量出/入库的角色"
#. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -45028,18 +45052,18 @@ msgstr "允许超额交付/接收的角色"
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
-msgstr "允许覆盖停止操作的角色"
+msgstr "可忽略预算设置的停止控制的角色"
#. Label of the frozen_accounts_modifier (Link) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
-msgstr "允许设置冻结账户并编辑冻结分录的角色"
+msgstr "冻结记账管理员角色"
#. Label of the credit_controller (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Role allowed to bypass Credit Limit"
-msgstr "允许绕过信用额度的角色"
+msgstr "不受信用额度限制的角色"
#. Label of the root (Link) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
@@ -45057,7 +45081,7 @@ msgstr "根公司"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:22
msgid "Root Type"
-msgstr "根类型"
+msgstr "一级科目类型"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
@@ -45065,15 +45089,15 @@ msgstr "{0}的根类型必须是资产、负债、收入、费用或权益"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:422
msgid "Root Type is mandatory"
-msgstr "必须填写根类型"
+msgstr "一级科目类型是必填字段"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:211
msgid "Root cannot be edited."
-msgstr "根节点不可编辑"
+msgstr "根不能被编辑。"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:47
msgid "Root cannot have a parent cost center"
-msgstr "根成本中心不能有上级"
+msgstr "根结点(成本中心)不能有父成本中心"
#. Label of the round_free_qty (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the round_free_qty (Check) field in DocType 'Promotional Scheme
@@ -45081,7 +45105,7 @@ msgstr "根成本中心不能有上级"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Round Free Qty"
-msgstr "四舍五入免费数量"
+msgstr "赠品数量取整"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the round_off_section (Section Break) field in DocType 'Company'
@@ -45091,17 +45115,17 @@ msgstr "四舍五入免费数量"
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:56
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Round Off"
-msgstr "四舍五入"
+msgstr "小数精度尾差"
#. Label of the round_off_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Round Off Account"
-msgstr "四舍五入账户"
+msgstr "小数精度尾差科目"
#. Label of the round_off_cost_center (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Round Off Cost Center"
-msgstr "四舍五入成本中心"
+msgstr "小数精度尾差成本中心"
#. Label of the round_off_tax_amount (Check) field in DocType 'Tax Withholding
#. Category'
@@ -45119,7 +45143,7 @@ msgstr "期初四舍五入"
#. Label of the round_row_wise_tax (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Round Tax Amount Row-wise"
-msgstr "按行四舍五入税额"
+msgstr "税额按行取整"
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -45142,7 +45166,7 @@ msgstr "按行四舍五入税额"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Rounded Total"
-msgstr "四舍五入总额"
+msgstr "圆整后总金额"
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
@@ -45166,7 +45190,7 @@ msgstr "四舍五入总额"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Rounded Total (Company Currency)"
-msgstr "四舍五入总额(公司货币)"
+msgstr "圆整后金额(本币)"
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
@@ -45191,13 +45215,13 @@ msgstr "四舍五入总额(公司货币)"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Rounding Adjustment"
-msgstr "四舍五入调整"
+msgstr "小数精度尾差调整"
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgid "Rounding Adjustment (Company Currency"
-msgstr "四舍五入调整(公司货币"
+msgstr "小数精度尾差调整(本币)"
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -45224,13 +45248,13 @@ msgstr "四舍五入调整(公司货币"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
-msgstr "四舍五入调整(公司货币)"
+msgstr "小数精度尾差调整(本币)"
#. Label of the rounding_loss_allowance (Float) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Rounding Loss Allowance"
-msgstr "四舍五入损失允许值"
+msgstr "小数精度尾差限额"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:45
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48
@@ -45240,14 +45264,14 @@ msgstr "四舍五入损失允许值应在0到1之间"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:633
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:648
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
-msgstr "库存转移的四舍五入损益分录"
+msgstr "库存调拨圆整差异分录"
#. Label of the route (Small Text) field in DocType 'BOM'
#. Label of the route (Data) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Route"
-msgstr "路线"
+msgstr "网址路径"
#. Label of the routing (Link) field in DocType 'BOM'
#. Label of the routing (Link) field in DocType 'BOM Creator'
@@ -45268,15 +45292,15 @@ msgstr "工艺路线名称"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:675
msgid "Row #"
-msgstr "行号#"
+msgstr "行#"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:579
msgid "Row # {0}:"
-msgstr "行号{0}:"
+msgstr "行#{0}:"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:210
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:222
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
-msgstr "行号{0}:物料{2}退货数量不能超过{1}"
+msgstr "行#{0}:无法退回超过{1}的物料{2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:186
msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}"
@@ -45286,23 +45310,27 @@ msgstr "行号{0}:请为物料{1}添加序列号和批次包"
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr "第{0}行:物料{1}数量非零,请正确输入。"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:139
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:151
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
-msgstr "行号{0}:费率不能超过{1} {2}中的费率"
+msgstr "行#{0}:单价不能大于{1} {2}中使用的单价"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:123
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:135
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
-msgstr "行号{0}:退货物料{1}不存在于{2} {3}中"
+msgstr "第{0}行:退回物料{1}在{2} {3}中不存在"
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
+msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
+msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1920
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
-msgstr "行号{0}(付款表):金额必须为负数"
+msgstr "行#{0}(付款表):金额必须为负数"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:515
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1914
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1915
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
-msgstr "行号{0}(付款表):金额必须为正数"
+msgstr "行#{0}(付款表):金额必须为正值"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:496
msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
@@ -45310,11 +45338,11 @@ msgstr "行号{0}:仓库{1}已存在类型为{2}的再订货条目"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:321
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect."
-msgstr "行号{0}:验收标准公式错误"
+msgstr "第 {0} 行的标准要求条件公式不正确"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:301
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
-msgstr "行号{0}:必须填写验收标准公式"
+msgstr "第 {0} 行:请维护标准要求条件公式"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:72
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:492
@@ -45327,7 +45355,7 @@ msgstr "行号{0}:验收物料{1}必须指定验收仓库"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1215
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
-msgstr "行号{0}:账户{1}不属于公司{2}"
+msgstr "第 {0} 行 :科目 {1} 不是公司 {3} 的有效科目"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:395
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than Outstanding Amount of Payment Request {1}"
@@ -45336,11 +45364,11 @@ msgstr "行号{0}:分配金额不能超过付款请求{1}的未清金额"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:371
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:476
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
-msgstr "行号{0}:分配金额不能超过未清金额"
+msgstr "行#{0}:已分配金额不能大于未付金额。"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:488
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
-msgstr "行号{0}:付款条款{3}的分配金额{1}超过未清金额{2}"
+msgstr "第 {0} 行:已分配金额 {1} 大于针对付款条款 {3} 的未付金额"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
@@ -45360,39 +45388,39 @@ msgstr "行号#{0}:外协物料{0}未指定物料清单(BOM)"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:405
msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected."
-msgstr "行号#{0}:批次号{1}已被选择"
+msgstr "第 {0} 行:批号 {1} 已被选择"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:867
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr "行号#{0}:支付条款{2}的分配金额不能超过{1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3633
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3642
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
-msgstr "行号#{0}:无法删除已开票的物料{1}"
+msgstr "第{0}行: 不能删除已开票物料 {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3607
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
-msgstr "行号#{0}:无法删除已交货的物料{1}"
+msgstr "第{0}行: 不能删除已出货物料 {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3626
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3635
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
-msgstr "行号#{0}:无法删除已接收的物料{1}"
+msgstr "第{0}行: 不能删除已收货物料 {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3622
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
-msgstr "行号#{0}:无法删除已分配工单的物料{1}"
+msgstr "第{0}行: 不能删除已关联工单的物料 {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3619
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3628
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
-msgstr "行号#{0}:无法删除分配给客户采购订单的物料{1}"
+msgstr "第{0}行: 不能删除已分派客户采购订单号的物料 {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3874
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3883
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr "第{0}行:开票金额超过物料{1}金额时不可设置费率。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:972
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
-msgstr "行号#{0}:针对作业卡{3}的物料{2},转移数量不能超过需求数量{1}"
+msgstr "第 {0} 行:对生产任务单 {3} 发物料 {2} 不可超过需求量 {1}"
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:86
msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
@@ -45420,7 +45448,7 @@ msgstr "行号#{0}:消耗资产{1}不属于公司{2}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:109
msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}"
-msgstr "行号#{0}:成本中心{1}不属于公司{2}"
+msgstr "第{0}行:成本中心 {1} 不隶属于公司 {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:76
msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold"
@@ -45440,15 +45468,15 @@ msgstr "行号#{0}:必须填写折旧起始日期"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:332
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
-msgstr "行号#{0}:引用{1} {2}中存在重复条目"
+msgstr "行#{0}:有重复参考凭证{1} {2}"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:269
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
-msgstr "行号#{0}:预计交货日期不能早于采购订单日期"
+msgstr "行#{0}:预计交货日不能早于采购订单日"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:762
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
-msgstr "行号#{0}:未为物料{1}设置费用科目。{2}"
+msgstr "第 {0} 行:物料 {1}. {2} 差异科目必填"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:397
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
@@ -45472,11 +45500,11 @@ msgstr "行号#{0}:废品{1}必须关联产成品"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:760
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
-msgstr "行号#{0}:对于{1},仅当科目贷记时才能选择参考单据"
+msgstr "第 {0} 行:{1} 仅限货方金额时填写源单据字段"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:770
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
-msgstr "行号#{0}:对于{1},仅当科目借记时才能选择参考单据"
+msgstr "第 {0} 行:{1} 仅限借方金额时填写源单据字段"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
@@ -45486,13 +45514,9 @@ msgstr "行号#{0}:起始日期不能早于截止日期"
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr "第{0}行:必须填写起止时间。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:732
-msgid "Row #{0}: Incorrect Sequence ID. If any single operation has a Sequence ID then all other operations must have one too."
-msgstr "第{0}行:序列ID错误,任一操作存在序列ID时,其他操作均需设置序列ID。"
-
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:394
msgid "Row #{0}: Item added"
-msgstr "行号#{0}:物料已添加"
+msgstr "行#{0}:已添加"
#: erpnext/buying/utils.py:98
msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
@@ -45500,7 +45524,7 @@ msgstr "行号#{0}:物料{1}不存在"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1558
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
-msgstr "行号#{0}:物料{1}已拣配,请通过拣配单预留库存"
+msgstr "第 {0} 行:物料 {1} 已拣货,请从拣货单创建库存预留单"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:101
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
@@ -45508,7 +45532,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
-msgstr "行号#{0}:物料{1}未序列化/批次管理,不可关联序列号/批次号"
+msgstr "第{0}行: 物料未启用序列号/批号,不能为其设置序列号/批号"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:288
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
@@ -45520,7 +45544,7 @@ msgstr "行号#{0}:物料{1}非库存物料"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:763
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
-msgstr "行号#{0}:日记账{1}无科目{2}或已匹配其他凭证"
+msgstr "行#{0}:日记账凭证{1}没有科目{2}或已被另一凭证核销"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:527
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
@@ -45532,11 +45556,11 @@ msgstr "第{0}行:下次折旧日期不得早于采购日期。"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:587
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
-msgstr "行号#{0}:存在采购订单时不可修改供应商"
+msgstr "行#{0}:因采购订单已经存在不能再更改供应商"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1641
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
-msgstr "行号#{0}:物料{2}仅可预留{1}"
+msgstr "第 {0} 行:物料 {2} 可预留库存数量仅有 {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:499
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
@@ -45544,11 +45568,11 @@ msgstr "第{0}行:期初累计折旧不得超过{1}。"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:700
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
-msgstr "行号#{0}:工单{3}中{2}数量的产成品未完成工序{1},请通过作业卡{4}更新工序状态"
+msgstr "第{0}行生产工单{3}成品数量{2}工序{1}未完成。请在生产任务单{4}上更新工序状态。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1009
msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items"
-msgstr "行号#{0}:请在组装物料中选择物料编码"
+msgstr "装配件明细第 {0} 行,请输入物料号(请先点获取待生产成品物料按钮)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1012
msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items"
@@ -45560,7 +45584,7 @@ msgstr "行号#{0}:请选择子装配仓库"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:503
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
-msgstr "行号#{0}:请设置再订货数量"
+msgstr "行#{0}:请设置重订货点数量"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:543
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
@@ -45577,7 +45601,7 @@ msgstr "行号#{0}:数量必须为正数"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:393
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
-msgstr "行号#{0}:仓库{4}批次{3}物料{2}的预留数量不得超过可预留数量(实际数量-已预留数量){1}"
+msgstr "第 {0} 行:物料 {2} 批号 {3} 在仓库 {4} 中预留数量须 <= 可预留数量(实际数量 - 已预留数量) {1}"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1188
msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}"
@@ -45592,24 +45616,24 @@ msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr "行号#{0}:物料{2}的质量检验{1}被拒收"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1374
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3733
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3742
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "行号#{0}:物料{1}数量不能为零"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1626
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
-msgstr "行号#{0}:物料{1}的预留数量必须大于0"
+msgstr "第 {0} 行:物料 {1} 预留数量须大于 0"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:798
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:810
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
-msgstr "行号#{0}:汇率必须与{1}一致:{2}({3} / {4})"
+msgstr "行#{0}:单价必须与{1}:{2}({3} / {4})相同"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
-msgstr "行号#{0}:参考单据类型必须为采购订单、采购发票或日记账"
+msgstr "行#{0}:源单据类型必须是采购订单、采购发票或日记账凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1212
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
@@ -45631,7 +45655,7 @@ msgstr "第{0}行:资产退货必须填写退货依据。"
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr "行号#{0}:废品数量不能为零"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:242
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:274
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}. Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
@@ -45641,33 +45665,37 @@ msgstr "行 #{0}:项目 {1} 的销售率低于它的 {2}。\n"
"\t\t\t\t\t您可以禁用 {5} 中的售价验证,绕过\n"
"\t\t\t\t\t此验证。"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:248
+msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:198
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
-msgstr "行号#{0}:序列号{1}不属于批次{2}"
+msgstr "第{0}行: 序列号 {1} 不属于批号 {2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:342
msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}."
-msgstr "行号#{0}:物料{2}的序列号{1}在{3} {4}中不可用,或可能已被其他{5}预留"
+msgstr "第 {0} 行:在 {3} {4} 无可预留的物料{2} 序列号 {1} 或者已被其它 {5} 预留占用了"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:358
msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected."
-msgstr "行号#{0}:序列号{1}已被选择"
+msgstr "第 {0} 行:序列号 {1} 已被选择"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:571
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
-msgstr "行号#{0}:服务结束日期不能早于发票过账日期"
+msgstr "第{0}行: 服务结束日不能早于发票记账日"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:565
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
-msgstr "行号#{0}:服务开始日期不能晚于服务结束日期"
+msgstr "第{0}行:服务开始日不能晚于服务结束日"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:559
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
-msgstr "行号#{0}:递延会计需指定服务起止日期"
+msgstr "第{0}行:递延会计处理,服务开始与结束日必填"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:432
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
-msgstr "行号#{0}:请为物料{1}设置供应商"
+msgstr "行#{0}:请为物料{1}分派供应商"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:92
msgid "Row #{0}: Start Time and End Time are required"
@@ -45683,15 +45711,15 @@ msgstr "行号#{0}:状态为必填项"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:542
msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
-msgstr "行号#{0}:发票贴现{2}的状态必须为{1}"
+msgstr "行#{0}:发票贴现的状态必须为{1} {2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:367
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
-msgstr "行号#{0}:不可为停用批次{2}的物料{1}预留库存"
+msgstr "第 {0} 行: 物料 {1} 预留数量不可使用无效批号 {2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1571
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
-msgstr "行号#{0}:非库存物料{1}不可预留库存"
+msgstr "不允许为未勾选允许库存的物料创建库存预留"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1584
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
@@ -45701,22 +45729,22 @@ msgstr "行号#{0}:不可在组仓库{1}预留库存"
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "行号#{0}:物料{1}已预留库存"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:536
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:537
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr "行号#{0}:仓库{2}中物料{1}的库存已预留"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:377
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
-msgstr "行号#{0}:仓库{3}批次{2}的物料{1}无可用库存可预留"
+msgstr "第 {0} 行:物料 {1} 批号 {2} 在仓库 {3} 中无可预留数量"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1232
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1612
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
-msgstr "行号#{0}:仓库{2}中物料{1}无可用库存可预留"
+msgstr "第 {0} 行:仓库 {2} 中物料 {1}无可预留库存"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:211
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
-msgstr "行号#{0}:批次{1}已过期"
+msgstr "第{0}行:批号 {1} 已过期"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:512
msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}"
@@ -45724,7 +45752,7 @@ msgstr "行号#{0}:仓库{1}不是组仓库{2}的子仓库"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:171
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
-msgstr "行号#{0}:时间与行{1}冲突"
+msgstr "行#{0}:与排时序冲突{1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:512
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
@@ -45740,11 +45768,11 @@ msgstr "行号#{0}:必须为物料{1}选择资产"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:236
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
-msgstr "行号#{0}:物料{2}的{1}不能为负数"
+msgstr "行#{0}:{1}不能为负值对项{2}"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:314
msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
-msgstr "行号#{0}:{1}不是有效读数字段,请参考字段说明"
+msgstr "第 {0} 行:{1} 是无效的检测结果读数字段,详见公式字段底下的说明"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:115
msgid "Row #{0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices"
@@ -45756,7 +45784,7 @@ msgstr "行号#{0}:{2}的{1}应为{3},请更新{1}或选择其他科目"
#: erpnext/buying/utils.py:106
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
-msgstr "行号#{1}:库存物料{0}必须指定仓库"
+msgstr "请为第 {1} 行的物料{0}输入仓库信息"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:291
msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor."
@@ -45766,23 +45794,23 @@ msgstr "行号#{idx}:外协供料时不可选择供应商仓库"
msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer."
msgstr "行号#{idx}:内部调拨时物料单价已按估价率更新"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:965
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964
msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}."
msgstr "行号#{idx}:请为资产物料{item_code}输入位置"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:621
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:620
msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}."
msgstr "行号#{idx}:物料{item_code}的接收数量必须等于接受数量+拒收数量"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:633
msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}."
msgstr "行号#{idx}:物料{item_code}的{field_label}不能为负数"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:580
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:579
msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory."
msgstr "行号#{idx}:{field_label}为必填项"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:602
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:601
msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return."
msgstr "行号#{idx}:采购退货中不允许{field_label}"
@@ -45790,13 +45818,13 @@ msgstr "行号#{idx}:采购退货中不允许{field_label}"
msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same."
msgstr "行号#{idx}:{from_warehouse_field}和{to_warehouse_field}不能相同"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1083
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1082
msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}."
msgstr "行号#{idx}:{schedule_date}不能早于{transaction_date}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:66
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
-msgstr "行号#{}:{} - {}的货币与公司货币不匹配"
+msgstr "第{0}行: 货币 {} 与公司本币不匹配"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
@@ -45844,7 +45872,7 @@ msgstr "行号#{}:退货发票中不可添加正数数量,请移除物料{}
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:178
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
-msgstr "行号#{}:物料{}已拣配"
+msgstr "第 {} 行:物料 {} 已经拣货了"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:205
@@ -45873,15 +45901,15 @@ msgstr "行号{0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:683
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
-msgstr "行号{0}:原材料{1}必须关联工序"
+msgstr "第{0}行,原材料 {1} 工序信息必填"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:208
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
-msgstr "行号{0}拣配数量不足,需额外{1} {2}"
+msgstr "第 {0} 行拣货数量少于需求数量,短缺 {1} {2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1256
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
-msgstr "行号{0}# 物料{1}针对{3} {4}的转移数量不可超过{2}"
+msgstr "第 {0} 行: 对 {3} {4} 发原物料 {1} 的数量不能超过 {2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1280
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
@@ -45897,15 +45925,15 @@ msgstr "行号{0}:科目{1}与交易方类型{2}的科目类型不一致"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:151
msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
-msgstr "行号{0}:活动类型为必填项"
+msgstr "第{0}行:作业类型信息必填。"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:741
msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
-msgstr "行号{0}:客户预付款必须为贷项"
+msgstr "第{0}行:预收客户款须记在贷方"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:743
msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
-msgstr "行号{0}:供应商预付款必须为借项"
+msgstr "行{0}:对供应商预付应为借方"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:691
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
@@ -45917,47 +45945,47 @@ msgstr "行号{0}:分配金额{1}不能超过剩余付款金额{2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:976
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
-msgstr "行号{0}:启用{1}后不可在{2}分录添加原材料,请使用{3}分录消耗原材料"
+msgstr "第 {0} 行:生产设置中已勾选 入库成品原材料成本取自工单耗用,工单入库中不允许倒扣原材料,请创建工单耗用物料移动消耗原材料"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:853
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
-msgstr "行号{0}:未找到物料{1}的物料清单(BOM)"
+msgstr "没有为第{0}行的物料{1}定义物料清单"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:994
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
-msgstr "行号{0}:借贷方金额不能同时为零"
+msgstr "第{0}行:借方与贷方不能同时为0"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:266
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
-msgstr "行号{0}:转换系数为必填项"
+msgstr "行{0}:转换系数必填"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3104
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3113
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
-msgstr "行号{0}:成本中心{1}不属于公司{2}"
+msgstr "第 {0} 行 :成本中心 {1} 不是公司 {3} 的有效成本中心"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:141
msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
-msgstr "行号{0}:物料{1}必须指定成本中心"
+msgstr "请为第{0}行的物料{1}输入成本中心"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:840
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
-msgstr "行号{0}:贷项分录不能与{1}关联"
+msgstr "行{0}:{1}不可关联退款凭证"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:466
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
-msgstr "行号{0}:BOM#{1}的货币应与选择货币{2}一致"
+msgstr "行{0}:BOM#的货币{1}应等于所选货币{2}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:835
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
-msgstr "行号{0}:借项分录不能与{1}关联"
+msgstr "第{0}行:借方不能与{1}关联"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:795
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:827
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
-msgstr "行号{0}:交货仓库{1}与客户仓库{2}不能相同"
+msgstr "第{0}行:出货仓 ({1}) 不能与客户仓 ({2}) 相同"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2640
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2649
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
-msgstr "行号{0}:支付条款表中的到期日不能早于过账日期"
+msgstr "第{0}行: 付款计划中的到期日不能早于记账日"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:128
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
@@ -45966,23 +45994,23 @@ msgstr "行号{0}:必须关联交货单物料或包装物料"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1085
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1203
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
-msgstr "行号{0}:汇率为必填项"
+msgstr "请为第{0}行输入汇率"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
-msgstr "行号{0}:使用寿命结束后的预计残值必须小于采购总金额"
+msgstr "行{0}:资产使用年限结束后残值必须小于总采购额"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:524
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
-msgstr "行号{0}:因未创建物料{2}的采购收货单,费用科目更改为{1}"
+msgstr "第{0}行:因物料 {2} 未关联采购入库单,费用科目变更为了 {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:481
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
-msgstr "行号{0}:因科目{2}未关联仓库{3}或非默认库存科目,费用科目更改为{1}"
+msgstr "系统提示:因勾选了更新库存,系统自动将物料明细第 {0} 行的费用科目 {2} 修改为库存科目 {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:506
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
-msgstr "行号{0}:因采购收货单{2}已使用科目{1}记账费用,费用科目更改为{1}"
+msgstr "系统提示:系统自动将物料明细第 {0} 行的费用科目修改为采购入库 {2} 会计凭证中的费用科目 {1}"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:126
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
@@ -45990,34 +46018,34 @@ msgstr "行号{0}:供应商{1}必须填写邮箱地址以发送邮件"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:148
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
-msgstr "行号{0}:必须填写起始时间和结束时间"
+msgstr "行{0}:开始和结束时间必填。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:260
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:212
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
-msgstr "行号{0}:{1}的起始/结束时间与{2}重叠"
+msgstr "行{0}:{1} 与 {2} 的开始与结束时间有重叠"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1284
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
-msgstr "行号{0}:内部调拨必须指定来源仓库"
+msgstr "第 {0} 行,直接调拨发料仓必填"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:251
msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
-msgstr "行号{0}:起始时间必须早于结束时间"
+msgstr "第{0}行:开始时间必须早于结束时间"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:154
msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
-msgstr "行号{0}:工时值必须大于零"
+msgstr "第{0}行:时长(小时)须大于零。"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:860
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
-msgstr "行号{0}:无效引用{1}"
+msgstr "第{0}行:无效参考{1}"
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "行号{0}:物料税模板已按有效税率更新"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:560
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:592
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "行号{0}:内部调拨时物料单价已按估价率更新"
@@ -46033,9 +46061,9 @@ msgstr "行号{0}:物料{1}必须为外协物料"
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "行号{0}:物料{1}数量不可超过可用数量"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:593
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:594
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
-msgstr "行号{0}:包装数量必须等于{1}数量"
+msgstr "第 {0} 行:装箱数量必须与 {1} 数量相等"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:147
msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
@@ -46043,11 +46071,11 @@ msgstr "行号{0}:已为物料{1}创建装箱单"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:886
msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
-msgstr "行号{0}:交易方/科目与{3} {4}中的{1} / {2}不匹配"
+msgstr "行{0}:往来单位/科目{1} / {2}与{3} {4}不匹配"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:666
msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
-msgstr "行号{0}:应收/应付科目{1}必须指定交易方类型和交易方"
+msgstr "行{0}:请为应收/应付科目输入{1}往来类型和往来单位"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:45
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
@@ -46055,11 +46083,11 @@ msgstr "行号{0}:支付条款为必填项"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:734
msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
-msgstr "行号{0}:针对销售/采购订单的付款必须标记为预付款"
+msgstr "行{0}:针对销售/采购订单收付款均须标记为预收/付"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:727
msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
-msgstr "行号{0}:若为预付款分录,请勾选科目{1}的'是否预付款'"
+msgstr "行{0}:如果预付凭证,请为科目{1}勾选'预付?'。"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:141
msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
@@ -46079,15 +46107,15 @@ msgstr "行号{0}:请为物料{1}选择有效的物料清单(BOM)"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:310
msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
-msgstr "行号{0}:请在销售税费中设置免税原因"
+msgstr "请为销售税和费明细第{0}行输入免税原因"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:337
msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
-msgstr "行号{0}:请在付款计划中设置支付方式"
+msgstr "请为付款计划第{0}行指定付款方式"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:342
msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}"
-msgstr "行号{0}:请为支付方式{1}设置正确代码"
+msgstr "第{0}行:请在付款方式{1}上设置正确的代码"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:104
msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
@@ -46115,7 +46143,7 @@ msgstr "行号{0}:数量不能为负数"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:774
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
-msgstr "行号{0}:过账时间{2} {3}仓库{1}中{4}无可用数量"
+msgstr "第{0}行:在记账时间点({2} {3}) 物料{4}在{1}中的可用数量不足"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:58
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
@@ -46127,7 +46155,7 @@ msgstr "行号{0}:原材料{1}必须关联外协物料"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1275
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
-msgstr "行号{0}:内部调拨必须指定目标仓库"
+msgstr "第 {0} 行,直接调拨收料仓必填"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:115
msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}"
@@ -46135,9 +46163,9 @@ msgstr "行号{0}:任务{1}不属于项目{2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:463
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
-msgstr "行号{0}:物料{1}的数量必须为正数"
+msgstr "第 {0} 行: 物料 {1} 数量必须为正数"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3081
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3090
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "行号{0}:{3}科目{1}不属于公司{2}"
@@ -46147,16 +46175,16 @@ msgstr "行号{0}:设置{1}周期时,起止日期差值必须大于等于{2}
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:412
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
-msgstr "行号{0}:单位转换系数为必填项"
+msgstr "行{0}:单位转换系数是必需的"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1061
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:252
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:277
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "行号{0}:工序{1}必须指定工作站或工作站类型"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1096
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
-msgstr "行号{0}:用户未对物料{2}应用规则{1}"
+msgstr "第{0}行: 用户未为物料 {2} 选择规则 {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.py:60
msgid "Row {0}: {1} account already applied for Accounting Dimension {2}"
@@ -46164,7 +46192,7 @@ msgstr "行 {0}: {1} 帐户已经应用于会计尺寸 {2}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:41
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
-msgstr "行{0}:{1}必须大于0"
+msgstr "第{0}行:{1}必须大于0"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:708
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
@@ -46180,9 +46208,9 @@ msgstr "行 {0}: {2} 项目 {1} 在 {2} {3} 中不存在"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:555
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
-msgstr "第{1}行:数量({0})不能为小数。为此,请在UOM {3}中禁用“ {2}”。"
+msgstr "第{1}行:数量 ({0}不可以是小数, 要允许小数,请在计量单位{3}主数据中取消勾选'{2}'"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:947
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:946
msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}."
msgstr "行号{idx}:自动创建物料{item_code}的资产必须指定资产命名规则。"
@@ -46206,15 +46234,15 @@ msgstr "在{0}中删除的行"
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
-msgstr "具有相同帐户头的行将在分类帐上合并"
+msgstr "相同科目会被自动合并"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2650
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
-msgstr "发现其他行中具有重复截止日期的行:{0}"
+msgstr "其他行已存在相同的付款到期日:{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:124
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
-msgstr "行: {0} 具有“付款条目”作为参考类型。不应手动设置。"
+msgstr "第 {0} 行,源单据类型不能为收付款凭证"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:268
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
@@ -46223,7 +46251,7 @@ msgstr "行数: {0} {1} 部分无效。参考名称应指向有效的付款条
#. Label of the rule_applied (Check) field in DocType 'Pricing Rule Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
msgid "Rule Applied"
-msgstr "已应用规则"
+msgstr "适用规则"
#. Label of the rule_description (Small Text) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the rule_description (Small Text) field in DocType 'Promotional
@@ -46234,7 +46262,7 @@ msgstr "已应用规则"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Rule Description"
-msgstr "规则说明"
+msgstr "规则描述"
#. Description of the 'Job Capacity' (Int) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
@@ -46251,7 +46279,7 @@ msgstr "在工作站中运行并行作业卡"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Running"
-msgstr "运行中"
+msgstr "正在运行"
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:28
msgid "S.O. No."
@@ -46260,23 +46288,23 @@ msgstr "销售订单号"
#. Label of the sco_rm_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "SCO Supplied Item"
-msgstr "SCO 提供的物品"
+msgstr "委外订单原材明细"
#. Label of the sla_fulfilled_on (Table) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "SLA Fulfilled On"
-msgstr "SLA 完成于"
+msgstr "服务水平协议计时"
#. Name of a DocType
#: erpnext/support/doctype/sla_fulfilled_on_status/sla_fulfilled_on_status.json
msgid "SLA Fulfilled On Status"
-msgstr "SLA 已完成状态"
+msgstr "SLA按期达成"
#. Label of the pause_sla_on (Table) field in DocType 'Service Level Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "SLA Paused On"
-msgstr "SLA 暂停于"
+msgstr "服务水平协议计时暂停"
#: erpnext/public/js/utils.js:1163
msgid "SLA is on hold since {0}"
@@ -46313,7 +46341,7 @@ msgstr "销售订单数量"
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:107
msgid "SO Total Qty"
-msgstr "SO 总数量"
+msgstr "销售订单总数量"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:16
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:60
@@ -46323,14 +46351,14 @@ msgstr "财务报表"
#. Label of the swift_number (Read Only) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "SWIFT Number"
-msgstr "SWIFT 号码"
+msgstr "SWIFT号码"
#. Label of the swift_number (Data) field in DocType 'Bank'
#. Label of the swift_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "SWIFT number"
-msgstr "SWIFT 号码"
+msgstr "SWIFT号码"
#. Label of the safety_stock (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
@@ -46359,7 +46387,7 @@ msgstr "薪资货币"
#. Label of the salary_mode (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Salary Mode"
-msgstr "薪酬模式"
+msgstr "工资发放方式"
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool'
@@ -46401,12 +46429,12 @@ msgstr "销售科目"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Analytics"
-msgstr "销售分析"
+msgstr "销售统计分析"
#. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Sales Contributions and Incentives"
-msgstr "销售贡献和奖励"
+msgstr "销售贡献和激励措施"
#. Label of the selling_defaults (Section Break) field in DocType 'Item
#. Default'
@@ -46485,12 +46513,12 @@ msgstr "销售收入率"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:65
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sales Invoice"
-msgstr "销售费用清单"
+msgstr "销售发票"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgid "Sales Invoice Advance"
-msgstr "销售费用清单预付款"
+msgstr "销售发票预付款"
#. Label of the sales_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
@@ -46499,12 +46527,12 @@ msgstr "销售费用清单预付款"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Sales Invoice Item"
-msgstr "销售费用清单项目"
+msgstr "销售发票明细"
#. Label of the sales_invoice_no (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Sales Invoice No"
-msgstr "销售发票编号"
+msgstr "销售发票号"
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -46523,7 +46551,7 @@ msgstr "销售发票参考"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
msgid "Sales Invoice Timesheet"
-msgstr "销售费用清单工时单"
+msgstr "销售发票工时表"
#. Label of the sales_invoices (Table) field in DocType 'POS Closing Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
@@ -46537,7 +46565,7 @@ msgstr "销售发票交易"
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Invoice Trends"
-msgstr "销售费用清单趋势"
+msgstr "销售发票趋势"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:182
msgid "Sales Invoice does not have Payments"
@@ -46563,9 +46591,9 @@ msgstr "销售发票非由用户{}创建"
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr "POS中已启用销售发票模式,请直接创建销售发票。"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
-msgstr "销售费用清单{0}已提交过"
+msgstr "销售发票{0}已提交过"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:517
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
@@ -46629,12 +46657,12 @@ msgstr "销售经理"
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "Sales Master Manager"
-msgstr "销售经理大师"
+msgstr "销售主数据管理员"
#. Label of the sales_monthly_history (Small Text) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Sales Monthly History"
-msgstr "每月销售历史"
+msgstr "销售月历"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:150
msgid "Sales Opportunities by Campaign"
@@ -46681,7 +46709,7 @@ msgstr "按来源划分的销售机会"
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -46729,7 +46757,7 @@ msgstr "销售订单"
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Sales Order Analysis"
-msgstr "销售订单分析"
+msgstr "销售订单执行追踪表"
#. Label of the sales_order_date (Date) field in DocType 'Production Plan Sales
#. Order'
@@ -46765,19 +46793,19 @@ msgstr "销售订单日期"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Sales Order Item"
-msgstr "销售订单物料"
+msgstr "销售订单明细"
#. Label of the sales_order_packed_item (Data) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgid "Sales Order Packed Item"
-msgstr "销售订单打包的物品"
+msgstr "销售订单套件明细"
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Production Plan Item
#. Reference'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
msgid "Sales Order Reference"
-msgstr "相关销售订单"
+msgstr "销售订单号"
#. Label of the sales_order_status (Select) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -46800,16 +46828,16 @@ msgstr "销售订单为物料{0}的必须项"
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "销售订单 {0} 已存在于客户的采购订单 {1}。若要允许多张销售订单,请在 {3} 中启用 {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "销售订单{0}未提交"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:328
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "销售订单{0}无效"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:453
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:308
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:485
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:333
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "销售订单{0} {1}"
@@ -46828,12 +46856,12 @@ msgstr "需要销售订单"
#. Label of the sales_orders_to_bill (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Sales Orders to Bill"
-msgstr "销售订单到账单"
+msgstr "待开票销售订单"
#. Label of the sales_orders_to_deliver (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Sales Orders to Deliver"
-msgstr "销售订单到交付"
+msgstr "待出货销售订单"
#. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -46874,7 +46902,7 @@ msgstr "销售订单到交付"
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Sales Partner"
-msgstr "销售合作伙伴"
+msgstr "业务伙伴"
#. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Sales Partner Item'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_partner_item/sales_partner_item.json
@@ -46884,44 +46912,44 @@ msgstr "销售合作伙伴 "
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.json
msgid "Sales Partner Commission Summary"
-msgstr "销售合作伙伴佣金摘要"
+msgstr "业务伙伴佣金汇总"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/sales_partner_item/sales_partner_item.json
msgid "Sales Partner Item"
-msgstr "销售合作伙伴项目"
+msgstr "业务伙伴明细"
#. Label of the partner_name (Data) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Sales Partner Name"
-msgstr "销售合作伙伴名称"
+msgstr "业务伙伴名称"
#. Label of the partner_target_details_section_break (Section Break) field in
#. DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Sales Partner Target"
-msgstr "销售合作伙伴目标"
+msgstr "业务伙伴目标"
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Partner Target Variance Based On Item Group"
-msgstr "基于物料组的销售伙伴目标变化量"
+msgstr "业务伙伴物料组业绩达成分析"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.json
msgid "Sales Partner Target Variance based on Item Group"
-msgstr "销售合作伙伴基于项目组的目标差异"
+msgstr "业务伙伴物料组业绩达成分析"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.json
msgid "Sales Partner Transaction Summary"
-msgstr "销售合作伙伴交易摘要"
+msgstr "业务伙伴业绩统计"
#. Name of a DocType
#. Label of the sales_partner_type (Data) field in DocType 'Sales Partner Type'
#: erpnext/selling/doctype/sales_partner_type/sales_partner_type.json
msgid "Sales Partner Type"
-msgstr "销售伙伴类型"
+msgstr "业务伙伴类型"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
@@ -46930,14 +46958,14 @@ msgstr "销售伙伴类型"
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Partners Commission"
-msgstr "销售合作伙伴佣金"
+msgstr "业务伙伴佣金"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Sales Payment Summary"
-msgstr "销售付款摘要"
+msgstr "销售收款汇总"
#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
@@ -46975,41 +47003,41 @@ msgstr "销售付款摘要"
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Sales Person"
-msgstr "销售人员"
+msgstr "业务员"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:216
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:248
msgid "Sales Person {0} is disabled."
msgstr "销售员{0} 已被停用。"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.json
msgid "Sales Person Commission Summary"
-msgstr "销售人员委员会摘要"
+msgstr "业务员佣金汇总表"
#. Label of the sales_person_name (Data) field in DocType 'Sales Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Sales Person Name"
-msgstr "销售人员姓名"
+msgstr "业务员姓名"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Person Target Variance Based On Item Group"
-msgstr "基于项目组的销售人员目标差异"
+msgstr "业务员物料组业绩达成分析"
#. Label of the target_details_section_break (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Sales Person Targets"
-msgstr "销售人员目标"
+msgstr "业务员销售目标"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Person-wise Transaction Summary"
-msgstr "各销售人员业务汇总"
+msgstr "业务员业绩统计表"
#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
@@ -47022,7 +47050,7 @@ msgstr "销售渠道"
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Sales Pipeline Analytics"
-msgstr "销售管道分析"
+msgstr "销售渠道分析"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:154
msgid "Sales Pipeline by Stage"
@@ -47030,14 +47058,14 @@ msgstr "销售管道按阶段"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:58
msgid "Sales Price List"
-msgstr "销售价格清单"
+msgstr "销售价格表"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Sales Register"
-msgstr "销售台帐"
+msgstr "销售台账"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:28
msgid "Sales Representative"
@@ -47061,13 +47089,13 @@ msgstr "销售阶段"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:8
msgid "Sales Summary"
-msgstr "销售摘要"
+msgstr "销售统计"
#. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:114
msgid "Sales Tax Template"
-msgstr "销售税模板"
+msgstr "销售税费模板"
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -47109,7 +47137,7 @@ msgstr "销售税费"
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Sales Taxes and Charges Template"
-msgstr "销项税/费模板"
+msgstr "销售税费模板"
#. Label of the section_break2 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -47135,7 +47163,7 @@ msgstr "销售团队"
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Sales Update Frequency in Company and Project"
-msgstr "公司和项目的销售更新频率"
+msgstr "按公司与项目销售统计数据更新频率"
#. Name of a role
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -47183,7 +47211,7 @@ msgstr "公司和项目的销售更新频率"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
msgid "Sales User"
-msgstr "销售用户"
+msgstr "销售员"
#: erpnext/selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.py:56
msgid "Sales Value"
@@ -47196,7 +47224,7 @@ msgstr "销售和退货"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:214
msgid "Sales orders are not available for production"
-msgstr "销售订单不可用于生产"
+msgstr "无待生产的销售订单"
#. Label of the salutation (Link) field in DocType 'Lead'
#. Label of the salutation (Link) field in DocType 'Customer'
@@ -47205,7 +47233,7 @@ msgstr "销售订单不可用于生产"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Salutation"
-msgstr "称呼"
+msgstr "称谓"
#. Label of the expected_value_after_useful_life (Currency) field in DocType
#. 'Asset Finance Book'
@@ -47217,7 +47245,7 @@ msgstr "残值"
#. Finance Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Salvage Value Percentage"
-msgstr "残值百分比"
+msgstr "残值%"
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:41
msgid "Same Company is entered more than once"
@@ -47229,7 +47257,7 @@ msgstr "公司代码在另一行已输入过,重复了"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Same Item"
-msgstr "相同项目"
+msgstr "相同物料"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:595
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
@@ -47254,16 +47282,16 @@ msgstr "样品数量"
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Sample Retention Warehouse"
-msgstr "保留仓库示例"
+msgstr "样品仓"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2423
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2424
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "样本大小"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3330
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3327
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "采样数量{0}不能超过接收数量{1}"
@@ -47297,7 +47325,7 @@ msgstr "核准"
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
msgid "Saturday"
-msgstr "周六"
+msgstr "星期六"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:119
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:627
@@ -47355,7 +47383,7 @@ msgstr "扫条码"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:160
msgid "Scan Batch No"
-msgstr "扫描批次号"
+msgstr "扫批号"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:127
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:154
@@ -47367,11 +47395,11 @@ msgstr "扫描工作卡二维码"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Scan Mode"
-msgstr "扫描模式"
+msgstr "扫码模式"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:145
msgid "Scan Serial No"
-msgstr "扫描序列号"
+msgstr "扫序列号"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:179
msgid "Scan barcode for item {0}"
@@ -47379,13 +47407,13 @@ msgstr "扫描条形码用于项目 {0}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:106
msgid "Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched."
-msgstr "扫描模式已启用,将不会获取现有数量。"
+msgstr "已启用扫码模式,不再自动获取现有库存数量"
#. Label of the scanned_cheque (Attach) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Scanned Cheque"
-msgstr "扫描支票"
+msgstr "支票扫描"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:247
msgid "Scanned Quantity"
@@ -47395,7 +47423,7 @@ msgstr "已扫描数量"
#. Schedule'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
msgid "Schedule"
-msgstr "时间表"
+msgstr "计划任务"
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Depreciation Schedule'
#. Label of the schedule_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan Sub
@@ -47404,7 +47432,7 @@ msgstr "时间表"
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Schedule Date"
-msgstr "计划任务日期"
+msgstr "计划日期"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign'
#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance
@@ -47414,7 +47442,7 @@ msgstr "计划任务日期"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Scheduled"
-msgstr "已计划"
+msgstr "计划内"
#. Label of the scheduled_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
@@ -47430,19 +47458,19 @@ msgstr "计划日期"
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Scheduled Time"
-msgstr "预定时间"
+msgstr "计划时间"
#. Label of the scheduled_time_logs (Table) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Scheduled Time Logs"
-msgstr "计划时间日志"
+msgstr "计划工时"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:91
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler Inactive"
-msgstr "调度程序无效"
+msgstr "后台任务未启动"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:185
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger job now."
@@ -47452,29 +47480,29 @@ msgstr "调度程序未激活。现在无法触发作业。"
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr "调度程序处于非活动状态。现在无法触发作业。"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr "调度器处于非活动状态。无法在队列工作。"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:91
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233
msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data."
-msgstr "调度程序处于非活动状态。无法导入数据。"
+msgstr "后台任务未启动,无法导入数据"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
msgid "Scheduler is inactive. Cannot merge accounts."
-msgstr "调度器处于未激活状态。无法合并帐户。"
+msgstr "后台任务进程未开启,无法合并科目"
#. Label of the schedules (Table) field in DocType 'Maintenance Schedule'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
msgid "Schedules"
-msgstr "日程安排"
+msgstr "计划任务"
#. Label of the scheduling_section (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Reposting Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Scheduling"
-msgstr "计划调度"
+msgstr "排程"
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:31
msgid "Scheduling..."
@@ -47489,13 +47517,13 @@ msgstr "学校/大学"
#. Criteria'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
msgid "Score"
-msgstr "分数"
+msgstr "得分了"
#. Label of the scorecard_actions (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Scorecard Actions"
-msgstr "记分卡操作"
+msgstr "评分卡操作"
#. Description of the 'Weighting Function' (Small Text) field in DocType
#. 'Supplier Scorecard'
@@ -47509,7 +47537,7 @@ msgstr "可以使用记分卡变量,以及:\n"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:10
msgid "Scorecards"
-msgstr "记分卡"
+msgstr "评分卡"
#. Label of the criteria (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
@@ -47520,37 +47548,37 @@ msgstr "评分标准"
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Scoring Setup"
-msgstr "评分设置"
+msgstr "得分设置"
#. Label of the standings (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Scoring Standings"
-msgstr "评分等级"
+msgstr "得分排名"
#. Label of the scrap_section (Tab Break) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Scrap & Process Loss"
-msgstr "废料和工艺损失"
+msgstr "报废与制程损耗"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:98
msgid "Scrap Asset"
-msgstr "废弃资产"
+msgstr "报废资产"
#. Label of the scrap_cost_per_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Scrap Cost Per Qty"
-msgstr "每个数量的废料成本"
+msgstr "每单位数量报废成本"
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Job Card Scrap Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
msgid "Scrap Item Code"
-msgstr "废品项目代码"
+msgstr "报废物料号"
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Job Card Scrap Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
msgid "Scrap Item Name"
-msgstr "废件项目名称"
+msgstr "报废物料名称"
#. Label of the scrap_items (Table) field in DocType 'BOM'
#. Label of the scrap_items_section (Section Break) field in DocType 'BOM'
@@ -47559,22 +47587,22 @@ msgstr "废件项目名称"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Scrap Items"
-msgstr "废料物品"
+msgstr "废品"
#. Label of the scrap_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Scrap Material Cost"
-msgstr "废料材料成本"
+msgstr "废料成本"
#. Label of the base_scrap_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Scrap Material Cost(Company Currency)"
-msgstr "废材成本(公司货币)"
+msgstr "废料成本(本币)"
#. Label of the scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Scrap Warehouse"
-msgstr "废料仓库"
+msgstr "报废品仓"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378
msgid "Scrap date cannot be before purchase date"
@@ -47584,7 +47612,7 @@ msgstr "废料日期不能早于购买日期"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:16
msgid "Scrapped"
-msgstr "报废"
+msgstr "已报废"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:58
@@ -47597,17 +47625,17 @@ msgstr "搜索"
#. Label of the search_apis (Table) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Search APIs"
-msgstr "搜索APIs"
+msgstr "搜索API"
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:38
msgid "Search Sub Assemblies"
-msgstr "搜索子组件"
+msgstr "搜索子装配件"
#. Label of the search_term_param_name (Data) field in DocType 'Support Search
#. Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Search Term Param Name"
-msgstr "搜索术语参数名称"
+msgstr "搜索字词Param Name"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:323
msgid "Search by customer name, phone, email."
@@ -47619,7 +47647,7 @@ msgstr "按发票编号或客户名称搜索"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:154
msgid "Search by item code, serial number or barcode"
-msgstr "按项目代码、序列号或条形码搜索"
+msgstr "按物料号,序列号,批号搜索"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -47629,12 +47657,12 @@ msgstr "秒"
#. Label of the second_email (Time) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Second Email"
-msgstr "第二封电子邮件"
+msgstr "第二封邮件"
#. Label of the secondary_party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Link'
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json
msgid "Secondary Party"
-msgstr "二级方"
+msgstr "次要业务伙伴代码"
#. Label of the secondary_role (Link) field in DocType 'Party Link'
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json
@@ -47645,9 +47673,9 @@ msgstr "次要角色"
msgid "Secretary"
msgstr "秘书"
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:647
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:649
msgid "Section"
-msgstr "节"
+msgstr "段"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:174
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117
@@ -47657,11 +47685,11 @@ msgstr "部分代码"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:140
msgid "Secured Loans"
-msgstr "抵押贷款"
+msgstr "抵押借款"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:42
msgid "Securities & Commodity Exchanges"
-msgstr "证券和商品交易"
+msgstr "证券及商品交易"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:26
@@ -47674,18 +47702,18 @@ msgstr "查看所有文章"
#: erpnext/templates/pages/help.html:56
msgid "See all open tickets"
-msgstr "查看所有打开的门票"
+msgstr "查看所有未完成客服工单"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:104
msgid "Segregate Serial / Batch Bundle"
-msgstr "分离序列/批次捆绑"
+msgstr "显示序列号与批号明细"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:247
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1107
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93
msgid "Select"
-msgstr "选择"
+msgstr "单选"
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:21
msgid "Select Accounting Dimension."
@@ -47693,7 +47721,7 @@ msgstr "选择会计维度。"
#: erpnext/public/js/utils.js:476
msgid "Select Alternate Item"
-msgstr "选择替代物料"
+msgstr "选替代物料"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:325
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
@@ -47705,21 +47733,21 @@ msgstr "选择属性值"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:853
msgid "Select BOM"
-msgstr "选择BOM"
+msgstr "选择物料清单"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:834
msgid "Select BOM and Qty for Production"
-msgstr "选择BOM和数量生产"
+msgstr "选择物料清单和生产数量"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:985
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
-msgstr "选择BOM,Qty和For Warehouse"
+msgstr "选择物料清单,数量以及仓库"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:353
msgid "Select Batch No"
-msgstr "选择批次号"
+msgstr "选择批号"
#. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Subcontracting
@@ -47727,7 +47755,7 @@ msgstr "选择批次号"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Select Billing Address"
-msgstr "选择账单地址"
+msgstr "发票地址"
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:61
msgid "Select Brand..."
@@ -47741,7 +47769,7 @@ msgstr "选择列与筛选条件"
msgid "Select Company"
msgstr "选择公司"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:435
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:448
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr "选择纠正性工序"
@@ -47782,7 +47810,7 @@ msgstr "选择发货地址"
msgid "Select DocType"
msgstr "选择单据类型"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:166
msgid "Select Employees"
msgstr "选择员工"
@@ -47797,18 +47825,18 @@ msgstr "选择物料"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072
msgid "Select Items based on Delivery Date"
-msgstr "按交货日期筛选物料"
+msgstr "根据出货日期选择物料"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2459
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2460
msgid "Select Items for Quality Inspection"
-msgstr "选择待质检物料"
+msgstr "选择待检验物料"
#. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in
#. DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:881
msgid "Select Items to Manufacture"
-msgstr "选择待生产物料"
+msgstr "选择待生产成品"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:87
msgid "Select Items up to Delivery Date"
@@ -47818,18 +47846,18 @@ msgstr "筛选截至交货日期的物料"
#. Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Select Job Worker Address"
-msgstr "选择外协加工方地址"
+msgstr "选择委外地址"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1118
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:955
msgid "Select Loyalty Program"
-msgstr "选择忠诚度计划"
+msgstr "选择积分方案"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:397
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "选择潜在供应商"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:932
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:945
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:193
msgid "Select Quantity"
msgstr "选择数量"
@@ -47852,7 +47880,7 @@ msgstr "选择序列号与批次"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Select Shipping Address"
-msgstr "选择发货地址"
+msgstr "选择送货地址"
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -47861,7 +47889,7 @@ msgstr "选择供应商地址"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:137
msgid "Select Target Warehouse"
-msgstr "选择目标仓库"
+msgstr "选择收料仓"
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:73
msgid "Select Time"
@@ -47874,7 +47902,7 @@ msgstr "选择视图"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:251
msgid "Select Vouchers to Match"
-msgstr "选择匹配凭证"
+msgstr "选择待匹配凭证"
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:72
msgid "Select Warehouse..."
@@ -47882,7 +47910,7 @@ msgstr "选择仓库..."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:538
msgid "Select Warehouses to get Stock for Materials Planning"
-msgstr "选择用于物料计划库存的仓库"
+msgstr "选择仓库"
#: erpnext/public/js/communication.js:80
msgid "Select a Company"
@@ -47914,7 +47942,7 @@ msgstr "从以下物料的默认供应商中选择。选定后,采购订单将
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:161
msgid "Select a company"
-msgstr "选择公司"
+msgstr "选择一家公司"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971
msgid "Select an Item Group."
@@ -47922,7 +47950,7 @@ msgstr "选择物料组。"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:36
msgid "Select an account to print in account currency"
-msgstr "选择以科目币种打印的账户"
+msgstr "选择一个科目以科目货币进行打印"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19
msgid "Select an invoice to load summary data"
@@ -47934,21 +47962,21 @@ msgstr "从每组中选择一个物料用于销售订单。"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:649
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
-msgstr "请为每个属性至少选择一个值。"
+msgstr "从每个属性中至少选择一个值。"
#: erpnext/public/js/utils/party.js:356
msgid "Select company first"
-msgstr "请先选择公司"
+msgstr "首先选择公司"
#. Description of the 'Parent Sales Person' (Link) field in DocType 'Sales
#. Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Select company name first."
-msgstr "请先选择公司名称。"
+msgstr "请先选择公司"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2905
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
-msgstr "为第{1}行的物料{0}选择财务账簿"
+msgstr "请为第{1}行的物料{0}选择账簿"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:164
msgid "Select item group"
@@ -47961,13 +47989,13 @@ msgstr "选择模板物料"
#. Description of the 'Bank Account' (Link) field in DocType 'Bank Clearance'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
msgid "Select the Bank Account to reconcile."
-msgstr "选择要核对的银行账户。"
+msgstr "选择银行户头"
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.js:25
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr "选择执行工序的默认工作站。此信息将用于物料清单和工单。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1017
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1030
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr "选择待生产的物料。"
@@ -47978,7 +48006,7 @@ msgstr "选择待生产的物料。物料名称、计量单位、公司和币种
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:419
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:432
msgid "Select the Warehouse"
-msgstr "选择仓库"
+msgstr "请先选择仓库"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:47
msgid "Select the customer or supplier."
@@ -48014,15 +48042,15 @@ msgstr "选择每周休息日"
#. DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Select, to make the customer searchable with these fields"
-msgstr "勾选以使客户可通过这些字段被搜索"
+msgstr "设置客户首选联系人后,可以使用手机号过滤客户"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "选定的POS期初条目应为开启状态。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2394
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2395
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
-msgstr "选定的价格表应勾选采购和销售字段。"
+msgstr "价格表主数据中应勾选采购和销售。"
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:107
msgid "Selected Serial and Batch Bundle entries have been removed."
@@ -48045,7 +48073,7 @@ msgstr "所选单据必须处于已提交状态"
#. Option for the 'Pickup Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Self delivery"
-msgstr "自提"
+msgstr "自运"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:9
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:20
@@ -48092,7 +48120,7 @@ msgstr "销售价格表"
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:36
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:54
msgid "Selling Rate"
-msgstr "销售汇率"
+msgstr "销售价"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -48106,7 +48134,7 @@ msgstr "销售设置"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:214
msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
-msgstr "当适用对象选择为{0}时,必须勾选销售"
+msgstr "如果“适用于”的值为{0},则必须选择“销售”"
#. Label of the semi_finished_good__finished_good_section (Section Break) field
#. in DocType 'Job Card'
@@ -48127,29 +48155,29 @@ msgstr "发送"
#. Schedule'
#: erpnext/crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json
msgid "Send After (days)"
-msgstr "发送延迟(天)"
+msgstr "几天后发送"
#. Label of the send_attached_files (Check) field in DocType 'Request for
#. Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Send Attached Files"
-msgstr "发送附件"
+msgstr "发送上传的附件"
#. Label of the send_document_print (Check) field in DocType 'Request for
#. Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Send Document Print"
-msgstr "发送单据打印"
+msgstr "发送打印的pdf附件"
#. Label of the send_email (Check) field in DocType 'Request for Quotation
#. Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
msgid "Send Email"
-msgstr "发送邮件"
+msgstr "发电子邮件"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:11
msgid "Send Emails"
-msgstr "发送邮件"
+msgstr "发送电子邮件"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:57
msgid "Send Emails to Suppliers"
@@ -48168,18 +48196,18 @@ msgstr "发送短信"
#. Label of the send_to (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Send To"
-msgstr "发送至"
+msgstr "发送到"
#. Label of the primary_mandatory (Check) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Send To Primary Contact"
-msgstr "发送至主要联系人"
+msgstr "发送给首选联系人"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Send regular summary reports via Email."
-msgstr "通过电子邮件发送定期汇总报告。"
+msgstr "通过邮件发送常规统计报表。"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
@@ -48187,13 +48215,13 @@ msgstr "通过电子邮件发送定期汇总报告。"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Send to Subcontractor"
-msgstr "发送至分包商"
+msgstr "委外发料"
#. Label of the send_with_attachment (Check) field in DocType 'Delivery
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Send with Attachment"
-msgstr "带附件发送"
+msgstr "发送附件"
#. Label of the sender (Link) field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#. Label of the sender (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -48218,13 +48246,13 @@ msgstr "已发送"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Sequence ID"
-msgstr "序列ID"
+msgstr "工序顺序号"
#. Label of the sequence_id (Int) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:330
msgid "Sequence Id"
-msgstr "序列ID"
+msgstr "工序顺序号"
#. Option for the 'Call Routing' (Select) field in DocType 'Incoming Call
#. Settings'
@@ -48236,13 +48264,13 @@ msgstr "顺序"
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Serial & Batch Item"
-msgstr "序列号与批次物料"
+msgstr "序列号与批号"
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Serial & Batch Item Settings"
-msgstr "序列号批次物料设置"
+msgstr "序列号与批号设置"
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
@@ -48251,7 +48279,7 @@ msgstr "序列号批次物料设置"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Serial / Batch Bundle"
-msgstr "序列号/批次组合"
+msgstr "序列号/批号"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
@@ -48261,11 +48289,11 @@ msgstr "缺少序列号/批次组合"
#. 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Serial / Batch No"
-msgstr "序列号/批次号"
+msgstr "序列号/批号"
#: erpnext/public/js/utils.js:126
msgid "Serial / Batch Nos"
-msgstr "序列号/批次号"
+msgstr "序列号/批号"
#. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
@@ -48314,7 +48342,7 @@ msgstr "序列号/批次号"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2436
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2437
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -48348,7 +48376,11 @@ msgstr "序列号(入/出)"
#. Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Serial No / Batch"
-msgstr "序列号/批次"
+msgstr "序列号/批号"
+
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:93
+msgid "Serial No Already Assigned"
+msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33
msgid "Serial No Count"
@@ -48357,7 +48389,7 @@ msgstr "序列号计数"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.json
msgid "Serial No Ledger"
-msgstr "序列号台账"
+msgstr "序列号台帐"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:259
msgid "Serial No Range"
@@ -48372,7 +48404,7 @@ msgstr "已预留序列号"
#: erpnext/stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Serial No Service Contract Expiry"
-msgstr "序列号服务合同到期"
+msgstr "序列号合同期满"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -48397,7 +48429,7 @@ msgstr "序列号质保到期"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Serial No and Batch"
-msgstr "序列号与批次"
+msgstr "序列号和批号"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:28
msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled."
@@ -48409,7 +48441,7 @@ msgstr "序列号为必填项"
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:77
msgid "Serial No is mandatory for Item {0}"
-msgstr "物料{0}必须填写序列号"
+msgstr "序列号是物料{0}的必须项"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:588
msgid "Serial No {0} already exists"
@@ -48421,7 +48453,7 @@ msgstr "序列号{0}已扫描"
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:94
msgid "Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1}"
-msgstr "序列号{0}不属于交货单{1}"
+msgstr "序列号{0}不属于销售出库{1}"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:321
msgid "Serial No {0} does not belong to Item {1}"
@@ -48432,7 +48464,7 @@ msgstr "序列号{0}不属于物料{1}"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "序列号{0}不存在"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2709
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2711
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr "序列号{0}不存在"
@@ -48440,23 +48472,27 @@ msgstr "序列号{0}不存在"
msgid "Serial No {0} is already added"
msgstr "序列号{0}已添加"
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:90
+msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:374
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "序列号{0}未存在于{1}{2}中,因此不能针对该{1}{2}进行退回"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:338
msgid "Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}"
-msgstr "序列号{0}的维护合同有效期至{1}"
+msgstr "序列号{0}截至至{1}之前在年度保养合同内。"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:331
msgid "Serial No {0} is under warranty upto {1}"
-msgstr "序列号{0}的质保有效期至{1}"
+msgstr "序列号{0}截至至{1}之前在保修内。"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:317
msgid "Serial No {0} not found"
-msgstr "未找到序列号{0}"
+msgstr "序列号{0}未找到"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:874
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:875
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr "序列号:{0}已存在于其他POS发票中。"
@@ -48475,7 +48511,7 @@ msgstr "序列号/批次号"
#. Label of the serial_nos_and_batches (Section Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Serial Nos and Batches"
-msgstr "序列号与批次"
+msgstr "序列号和批号"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1418
msgid "Serial Nos are created successfully"
@@ -48488,7 +48524,7 @@ msgstr "序列号已在库存预留条目中预留,继续操作前需取消预
#. Label of the serial_no_series (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Serial Number Series"
-msgstr "序列号编号规则"
+msgstr "序列号模板"
#. Label of the item_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Serial and Batch
#. Bundle'
@@ -48497,7 +48533,7 @@ msgstr "序列号编号规则"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Serial and Batch"
-msgstr "序列号与批次"
+msgstr "序列号与批号"
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
@@ -48553,7 +48589,7 @@ msgstr "序列号与批次"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:177
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Serial and Batch Bundle"
-msgstr "序列号批次组合"
+msgstr "序列号与批号"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1639
msgid "Serial and Batch Bundle created"
@@ -48565,18 +48601,18 @@ msgstr "序列号批次组合已更新"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:147
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
-msgstr "序列号批次组合{0}已用于{1}{2}。"
+msgstr "序列号/批号 {0} 已用于 {1} {2}"
#. Label of the section_break_45 (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Serial and Batch Details"
-msgstr "序列号批次明细"
+msgstr "序列号/批号详情"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
msgid "Serial and Batch Entry"
-msgstr "序列号批次条目"
+msgstr "序列号与批号明细"
#. Label of the section_break_40 (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note Item'
@@ -48585,7 +48621,7 @@ msgstr "序列号批次条目"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Serial and Batch No"
-msgstr "序列号批次号"
+msgstr "序列号与批号"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:53
msgid "Serial and Batch Nos"
@@ -48595,7 +48631,7 @@ msgstr "序列号批次号"
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on Pick Serial / Batch Based On "
-msgstr "序列号批次号将根据拣配依据 自动预留"
+msgstr "如勾选,会自动将已选择的序列号/批号 设置为已预留库存"
#. Label of the serial_and_batch_reservation_section (Tab Break) field in
#. DocType 'Stock Reservation Entry'
@@ -48604,16 +48640,16 @@ msgstr "序列号批次号将根据拣配依据 自动预留"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Serial and Batch Reservation"
-msgstr "序列号批次预留"
+msgstr "序列号与批号预留"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.json
msgid "Serial and Batch Summary"
-msgstr "序列号批次汇总"
+msgstr "序列号与批号报表"
#: erpnext/stock/utils.py:417
msgid "Serial number {0} entered more than once"
-msgstr "序列号{0}重复输入"
+msgstr "序列号{0}已多次输入"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:449
msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse."
@@ -48723,16 +48759,16 @@ msgstr "仓库{1}下物料{0}的序列号不可用,请尝试更换仓库。"
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Series"
-msgstr "编号规则"
+msgstr "单据编号模板"
#. Label of the series_for_depreciation_entry (Data) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry)"
-msgstr "资产折旧凭证编号规则(日记账)"
+msgstr "固定资产折旧凭证号模板(日记账凭证)"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:140
msgid "Series is mandatory"
-msgstr "编号规则为必填项"
+msgstr "单据编号模板是必填字段"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108
@@ -48752,7 +48788,7 @@ msgstr "服务地址"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Service Cost Per Qty"
-msgstr "单位服务成本"
+msgstr "每单位加工费"
#. Name of a DocType
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -48775,13 +48811,13 @@ msgstr "服务结束日期"
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Service Expense Total Amount"
-msgstr "服务费用总额"
+msgstr "耗用的服务金额"
#. Label of the service_expenses_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Service Expenses"
-msgstr "服务费用"
+msgstr "服务类费用"
#. Label of the service_item (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
@@ -48818,7 +48854,7 @@ msgstr "服务物料{0}必须为非库存物料"
#. Label of the service_items (Table) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Service Items"
-msgstr "服务物料"
+msgstr "委外加工费明细"
#. Label of the service_level_agreement (Link) field in DocType 'Issue'
#. Name of a DocType
@@ -48829,13 +48865,13 @@ msgstr "服务物料"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Service Level Agreement"
-msgstr "服务级别协议"
+msgstr "服务水平协议"
#. Label of the service_level_agreement_creation (Datetime) field in DocType
#. 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Service Level Agreement Creation"
-msgstr "服务级别协议创建"
+msgstr "服务水平协议创建"
#. Label of the service_level_section (Section Break) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
@@ -48853,7 +48889,7 @@ msgstr "{0}{1}的服务级别协议已存在。"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:763
msgid "Service Level Agreement has been changed to {0}."
-msgstr "服务级别协议已变更为{0}。"
+msgstr "服务水平协议已更改为{0}。"
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:79
msgid "Service Level Agreement was reset."
@@ -48862,17 +48898,17 @@ msgstr "服务级别协议已重置。"
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Service Level Agreements"
-msgstr "服务级别协议"
+msgstr "服务等级协定"
#. Label of the service_level (Data) field in DocType 'Service Level Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Service Level Name"
-msgstr "服务级别名称"
+msgstr "服务水平协议名"
#. Name of a DocType
#: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
msgid "Service Level Priority"
-msgstr "服务级别优先级"
+msgstr "服务水平优先级"
#. Label of the service_provider (Select) field in DocType 'Currency Exchange
#. Settings'
@@ -48880,12 +48916,12 @@ msgstr "服务级别优先级"
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Service Provider"
-msgstr "服务提供商"
+msgstr "服务商"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Service Received But Not Billed"
-msgstr "已接收未结算服务"
+msgstr "暂估服务(已收货,未开票)"
#. Label of the service_start_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Process Deferred
@@ -48908,17 +48944,17 @@ msgstr "服务开始日期"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Service Stop Date"
-msgstr "服务中止日期"
+msgstr "服务停止日期"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1474
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1475
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
-msgstr "服务中止日期不能晚于服务结束日期"
+msgstr "服务停止日不能晚于服务结束日"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1471
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1472
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
-msgstr "服务中止日期不能早于服务开始日期"
+msgstr "服务停止日期不能早于服务开始日期"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108
msgid "Service item not present in Purchase Invoice {0}"
@@ -48934,31 +48970,31 @@ msgstr "服务"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Set"
-msgstr "设置"
+msgstr "有值"
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Set Accepted Warehouse"
-msgstr "设置验收仓库"
+msgstr "收货仓库"
#. Label of the allocate_advances_automatically (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Set Advances and Allocate (FIFO)"
-msgstr "设置预付款并按先进先出分配"
+msgstr "设置预付和分配(先进先出)"
#. Label of the set_basic_rate_manually (Check) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Set Basic Rate Manually"
-msgstr "手动设置基本汇率"
+msgstr "手动设置成本"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:180
msgid "Set Default Supplier"
msgstr "设置默认供应商"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:306
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:388
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr "设置产成品数量"
@@ -48969,7 +49005,7 @@ msgstr "设置产成品数量"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Set From Warehouse"
-msgstr "设置来源仓库"
+msgstr "发料仓"
#. Label of the set_grand_total_to_default_mop (Check) field in DocType 'POS
#. Profile'
@@ -48981,13 +49017,13 @@ msgstr "将总计金额设为默认付款方式"
#. 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
-msgstr "按物料组设置该区域的预算。可通过设置分布参数加入季节性因素。"
+msgstr "为此区域设置物料组层级的预算。还可以设置“每月分摊比例模板”,按季节设置不同的预算。"
#. Label of the set_landed_cost_based_on_purchase_invoice_rate (Check) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate"
-msgstr "按采购发票汇率设置到岸成本"
+msgstr "到岸成本(采购入库)以采购发票价为准"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1130
msgid "Set Loyalty Program"
@@ -48995,19 +49031,19 @@ msgstr "设置忠诚度计划"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:303
msgid "Set New Release Date"
-msgstr "设置新发布日期"
+msgstr "设置解除冻结日期"
#. Label of the set_op_cost_and_scrap_from_sub_assemblies (Check) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Set Operating Cost / Scrap Items From Sub-assemblies"
-msgstr "设置来自子件的运营成本/废品物料"
+msgstr "含子装配件工费成本/废料"
#. Label of the set_cost_based_on_bom_qty (Check) field in DocType 'BOM
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
-msgstr "根据物料清单数量设置运营成本"
+msgstr "工费成本基于产出数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
@@ -49034,7 +49070,7 @@ msgstr "设置项目状态"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:194
msgid "Set Project and all Tasks to status {0}?"
-msgstr "将项目及所有任务状态设为{0}?"
+msgstr "将项目和所有任务设置为状态{0}?"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:905
msgid "Set Quantity"
@@ -49046,7 +49082,7 @@ msgstr "设置数量"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Set Reserve Warehouse"
-msgstr "设置预留仓库"
+msgstr "设置预留仓"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:82
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:90
@@ -49057,7 +49093,7 @@ msgstr "为第{1}行的优先级{0}设置响应时间。"
#. (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Set Serial and Batch Bundle Naming Based on Naming Series"
-msgstr "根据命名规则设置序列号批次组合名称"
+msgstr "启用序列号/批号编号模板"
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Delivery Note'
@@ -49066,7 +49102,7 @@ msgstr "根据命名规则设置序列号批次组合名称"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Set Source Warehouse"
-msgstr "设置来源仓库"
+msgstr "发料仓"
#. Label of the set_target_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order'
@@ -49079,13 +49115,13 @@ msgstr "设置来源仓库"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Set Target Warehouse"
-msgstr "设置目标仓库"
+msgstr "收料仓"
#. Label of the set_rate_based_on_warehouse (Check) field in DocType 'BOM
#. Creator'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse"
-msgstr "根据来源仓库设置计价汇率"
+msgstr "成本价基于发料仓"
#. Label of the set_valuation_rate_for_rejected_materials (Check) field in
#. DocType 'Buying Settings'
@@ -49095,12 +49131,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:233
msgid "Set Warehouse"
-msgstr "设置仓库"
+msgstr "仓码"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:17
#: erpnext/support/doctype/issue/issue_list.js:12
msgid "Set as Closed"
-msgstr "设为已关闭"
+msgstr "设置为关闭"
#: erpnext/projects/doctype/task/task_list.js:20
msgid "Set as Completed"
@@ -49109,13 +49145,13 @@ msgstr "设为已完成"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:129
msgid "Set as Lost"
-msgstr "设为已流失"
+msgstr "设置为未成交"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:13
#: erpnext/projects/doctype/task/task_list.js:16
#: erpnext/support/doctype/issue/issue_list.js:8
msgid "Set as Open"
-msgstr "设为开启"
+msgstr "设置为打开状态"
#. Label of the set_by_item_tax_template (Check) field in DocType 'Advance
#. Taxes and Charges'
@@ -49131,7 +49167,7 @@ msgstr "按物料税模板设置"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
-msgstr "设置永续盘存制的默认库存科目"
+msgstr "设置永续盘存模式下的默认库存科目"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:460
msgid "Set default {0} account for non stock items"
@@ -49141,7 +49177,7 @@ msgstr "设置非库存物料的默认{0}科目"
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
-msgstr "设置从父表单获取数据的字段名称。"
+msgstr "选择从主单据带出的关联字段"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:894
msgid "Set quantity of process loss item:"
@@ -49151,15 +49187,15 @@ msgstr "设置加工损耗物料数量:"
#. DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Set rate of sub-assembly item based on BOM"
-msgstr "根据物料清单设置子装配物料汇率"
+msgstr "子装配件物料单价取其BOM成本"
#. Description of the 'Sales Person Targets' (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
-msgstr "按物料组设置该销售员的目标。"
+msgstr "为本业务员设置物料组级的销售目标"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1087
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr "设置计划开始日期(预计开始生产的日期)"
@@ -49167,11 +49203,11 @@ msgstr "设置计划开始日期(预计开始生产的日期)"
#. Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Set the status manually."
-msgstr "手动设置状态。"
+msgstr "手工设置状态"
#: erpnext/regional/italy/setup.py:231
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
-msgstr "若客户为公共管理实体请勾选此项。"
+msgstr "如果客户是公共管理公司,请设置此项。"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:750
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
@@ -49189,37 +49225,37 @@ msgstr "在{1}公司设置{0}"
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Sets 'Accepted Warehouse' in each row of the Items table."
-msgstr "在物料表的每一行设置'验收仓库'。"
+msgstr "为所有明细行设置(收货)仓库"
#. Description of the 'Rejected Warehouse' (Link) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Sets 'Rejected Warehouse' in each row of the Items table."
-msgstr "在物料表的每一行设置'拒收仓库'。"
+msgstr "为所有明细行设置拒收仓"
#. Description of the 'Set Reserve Warehouse' (Link) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Sets 'Reserve Warehouse' in each row of the Supplied Items table."
-msgstr "在供应物料表的每一行设置'预留仓库'。"
+msgstr "为委外原材料表设置预留仓库"
#. Description of the 'Default Source Warehouse' (Link) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Sets 'Source Warehouse' in each row of the items table."
-msgstr "在物料表的每一行设置'来源仓库'。"
+msgstr "为物料明细行设置发料仓"
#. Description of the 'Default Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Sets 'Target Warehouse' in each row of the items table."
-msgstr "在物料表的每一行设置'目标仓库'。"
+msgstr "为物料明细行设置收料仓"
#. Description of the 'Set Target Warehouse' (Link) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Sets 'Warehouse' in each row of the Items table."
-msgstr "在物料表的每一行设置'仓库'。"
+msgstr "为物料明细行设置仓码"
#. Description of the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -49228,7 +49264,7 @@ msgstr "设置科目类型有助于在交易中选择该科目。"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129
msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}"
-msgstr "将事件设置为{0},因以下销售员关联的员工无用户ID{1}"
+msgstr "设置事件为{0},因为关联到业务员的员工无用户帐号 {1}"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:87
msgid "Setting Item Locations..."
@@ -49242,14 +49278,14 @@ msgstr "设置默认值"
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation"
-msgstr "将科目设为公司账户是银行对账的必要条件"
+msgstr "银行对账功能仅限本公司银行户头"
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:29
msgid "Setting up company"
-msgstr "公司设置"
+msgstr "创建公司"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1040
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1180
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1197
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -49288,7 +49324,7 @@ msgstr "销售模块设置"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:11
msgid "Settled"
-msgstr "已结算"
+msgstr "已结清"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
@@ -49297,7 +49333,7 @@ msgstr "设置"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25
msgid "Setup your organization"
-msgstr "组织架构设置"
+msgstr "设置公司"
#. Name of a DocType
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Shareholder'
@@ -49310,7 +49346,7 @@ msgstr "组织架构设置"
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Share Balance"
-msgstr "股份余额"
+msgstr "剩余股份"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
@@ -49318,7 +49354,7 @@ msgstr "股份余额"
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Share Ledger"
-msgstr "股份分类账"
+msgstr "股份台账"
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -49342,7 +49378,7 @@ msgstr "股份转让"
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:58
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:54
msgid "Share Type"
-msgstr "股份类型"
+msgstr "分享类型"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
@@ -49358,7 +49394,7 @@ msgstr "股东"
#. Label of the shelf_life_in_days (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Shelf Life In Days"
-msgstr "保质期(天)"
+msgstr "保质期天数"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195
msgid "Shelf Life in Days"
@@ -49384,62 +49420,62 @@ msgstr "班次名称"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:243
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment"
-msgstr "装运"
+msgstr "运单"
#. Label of the shipment_amount (Currency) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment Amount"
-msgstr "装运金额"
+msgstr "运输货值"
#. Label of the shipment_delivery_note (Table) field in DocType 'Shipment'
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
msgid "Shipment Delivery Note"
-msgstr "装运交货单"
+msgstr "出库单号"
#. Label of the shipment_id (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment ID"
-msgstr "装运ID"
+msgstr "运输ID"
#. Label of the shipment_information_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment Information"
-msgstr "装运信息"
+msgstr "运输信息"
#. Label of the shipment_parcel (Table) field in DocType 'Shipment'
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
msgid "Shipment Parcel"
-msgstr "装运包裹"
+msgstr "运输包裹"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
msgid "Shipment Parcel Template"
-msgstr "装运包裹模板"
+msgstr "货运包裹模板"
#. Label of the shipment_type (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment Type"
-msgstr "装运类型"
+msgstr "运输类型"
#. Label of the shipment_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment details"
-msgstr "装运明细"
+msgstr "运输详情"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:784
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785
msgid "Shipments"
-msgstr "装运"
+msgstr "发货"
#. Label of the account (Link) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Shipping Account"
-msgstr "运输账户"
+msgstr "运费科目"
#. Option for the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
@@ -49488,7 +49524,7 @@ msgstr "运输账户"
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:53
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Shipping Address"
-msgstr "发货地址"
+msgstr "送货地址"
#. Label of the shipping_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Order'
@@ -49500,7 +49536,7 @@ msgstr "发货地址"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Shipping Address Details"
-msgstr "发货地址明细"
+msgstr "收货地址详情"
#. Label of the shipping_address_name (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the shipping_address_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -49509,12 +49545,12 @@ msgstr "发货地址明细"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Shipping Address Name"
-msgstr "发货地址名称"
+msgstr "送货地址名称"
#. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Shipping Address Template"
-msgstr "发货地址模板"
+msgstr "出货地址模板"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:502
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
@@ -49522,7 +49558,7 @@ msgstr "发货地址不属于{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:129
msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
-msgstr "发货地址未填写国家,该运输规则需要国家信息"
+msgstr "送货地址没有国家,这是运输规则所必需的"
#. Label of the shipping_amount (Currency) field in DocType 'Shipping Rule'
#. Label of the shipping_amount (Currency) field in DocType 'Shipping Rule
@@ -49530,22 +49566,22 @@ msgstr "发货地址未填写国家,该运输规则需要国家信息"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
msgid "Shipping Amount"
-msgstr "运输金额"
+msgstr "运费"
#. Label of the shipping_city (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Shipping City"
-msgstr "发货城市"
+msgstr "市(出货)"
#. Label of the shipping_country (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Shipping Country"
-msgstr "发货国家"
+msgstr "国家(出货)"
#. Label of the shipping_county (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Shipping County"
-msgstr "发货县区"
+msgstr "县(出货)"
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -49572,44 +49608,44 @@ msgstr "发货县区"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Shipping Rule"
-msgstr "运输规则"
+msgstr "运费规则"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
msgid "Shipping Rule Condition"
-msgstr "运输规则条件"
+msgstr "运费规则条件"
#. Label of the rule_conditions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shipping Rule'
#. Label of the conditions (Table) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Shipping Rule Conditions"
-msgstr "运输规则条件"
+msgstr "运费规则条件"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_country/shipping_rule_country.json
msgid "Shipping Rule Country"
-msgstr "运输规则国家"
+msgstr "出货规则国家"
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Shipping Rule Label"
-msgstr "运输规则标签"
+msgstr "运费规则标签"
#. Label of the shipping_rule_type (Select) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Shipping Rule Type"
-msgstr "运输规则类型"
+msgstr "运费规则类型"
#. Label of the shipping_state (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Shipping State"
-msgstr "发货州省"
+msgstr "省(出货)"
#. Label of the shipping_zipcode (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Shipping Zipcode"
-msgstr "发货邮政编码"
+msgstr "邮编(出货)"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:133
msgid "Shipping rule not applicable for country {0} in Shipping Address"
@@ -49617,11 +49653,11 @@ msgstr "运输规则不适用于发货地址中的{0}国家"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:152
msgid "Shipping rule only applicable for Buying"
-msgstr "运输规则仅适用于采购"
+msgstr "运费规则只适用于采购"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:147
msgid "Shipping rule only applicable for Selling"
-msgstr "运输规则仅适用于销售"
+msgstr "运费规则仅适用于销售"
#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the shopping_cart_section (Section Break) field in DocType
@@ -49644,25 +49680,21 @@ msgstr "简称"
#. Label of the short_term_loan (Link) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Short Term Loan Account"
-msgstr "短期贷款科目"
+msgstr "短期借款科目"
#. Description of the 'Bio / Cover Letter' (Text Editor) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Short biography for website and other publications."
-msgstr "用于网站及其他出版物的简短个人简介。"
+msgstr "在网站或其他出版物使用的个人简介"
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:225
msgid "Shortage Qty"
msgstr "短缺数量"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:122
-msgid "Show Account Name and Number"
-msgstr ""
-
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:103
msgid "Show Aggregate Value from Subsidiary Companies"
-msgstr "显示子公司汇总值"
+msgstr "显示下属公司合计值"
#. Label of the show_balance_in_coa (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -49673,11 +49705,11 @@ msgstr "在科目表中显示余额"
#. Label of the show_barcode_field (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Show Barcode Field in Stock Transactions"
-msgstr "在库存事务中显示条码字段"
+msgstr "启用扫条码字段"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:192
msgid "Show Cancelled Entries"
-msgstr "显示已取消条目"
+msgstr "显示已冲销单据"
#: erpnext/templates/pages/projects.js:61
msgid "Show Completed"
@@ -49689,23 +49721,23 @@ msgstr "显示累计金额"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:118
msgid "Show Dimension Wise Stock"
-msgstr "按维度显示库存"
+msgstr "按辅助核算分组显示"
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:16
msgid "Show Disabled Warehouses"
-msgstr "显示停用仓库"
+msgstr "显示已禁用仓库"
#. Label of the show_failed_logs (Check) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Show Failed Logs"
-msgstr "显示失败日志"
+msgstr "显示出错信息"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:133
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:150
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:123
msgid "Show Future Payments"
-msgstr "显示未来付款"
+msgstr "显示未来(报表记账日期后)付款金额"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:128
msgid "Show GL Balance"
@@ -49718,13 +49750,13 @@ msgstr ""
#. Label of the show_in_website (Check) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Show In Website"
-msgstr "在网站显示"
+msgstr "在网站上展示"
#. Label of the show_inclusive_tax_in_print (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Show Inclusive Tax in Print"
-msgstr "打印时显示含税金额"
+msgstr "打印含税价中的税明细"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:86
msgid "Show Item Name"
@@ -49739,31 +49771,31 @@ msgstr "显示物料"
#. Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Show Latest Forum Posts"
-msgstr "显示最新论坛帖子"
+msgstr "显示最新的论坛帖子"
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:64
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:76
msgid "Show Ledger View"
-msgstr "显示分类账视图"
+msgstr "显示单个供应商付款台账"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:155
msgid "Show Linked Delivery Notes"
-msgstr "显示关联交货单"
+msgstr "显示关联的销售出库"
#. Label of the show_net_values_in_party_account (Check) field in DocType
#. 'Process Statement Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:197
msgid "Show Net Values in Party Account"
-msgstr "在往来账户显示净值"
+msgstr "显示往来单位净值"
#: erpnext/templates/pages/projects.js:63
msgid "Show Open"
-msgstr "显示未结"
+msgstr "显示未完成"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:181
msgid "Show Opening Entries"
-msgstr "显示期初条目"
+msgstr "显示开账分录"
#. Label of the show_operations (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -49773,21 +49805,21 @@ msgstr "显示工序"
#. Label of the show_pay_button (Check) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Show Pay Button in Purchase Order Portal"
-msgstr "在采购订单门户显示支付按钮"
+msgstr "在门户网站采购订单详情界面显示付款按钮"
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:40
msgid "Show Payment Details"
-msgstr "显示付款明细"
+msgstr "显示付款详情"
#. Label of the show_payment_schedule_in_print (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Show Payment Schedule in Print"
-msgstr "打印时显示付款计划"
+msgstr "打印付款计划"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.js:25
msgid "Show Preview"
-msgstr "显示预览"
+msgstr "预览"
#. Label of the show_remarks (Check) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
@@ -49796,26 +49828,26 @@ msgstr "显示预览"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:165
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207
msgid "Show Remarks"
-msgstr "显示备注"
+msgstr "显示备注信息"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:65
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:65
msgid "Show Return Entries"
-msgstr "显示退货条目"
+msgstr "显示退货单"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:160
msgid "Show Sales Person"
-msgstr "显示销售员"
+msgstr "显示业务员信息"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:101
msgid "Show Stock Ageing Data"
-msgstr "显示库存账龄数据"
+msgstr "显示库龄"
#. Label of the show_taxes_as_table_in_print (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Show Taxes as Table in Print"
-msgstr "打印时以表格形式显示税费"
+msgstr "税以明细表形式打印输出"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:521
msgid "Show Traceback"
@@ -49823,33 +49855,33 @@ msgstr "显示追溯"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:96
msgid "Show Variant Attributes"
-msgstr "显示变体属性"
+msgstr "显示多规格物料属性"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:138
msgid "Show Variants"
-msgstr "显示变体"
+msgstr "显示多规格物料"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:64
msgid "Show Warehouse-wise Stock"
-msgstr "按仓库显示库存"
+msgstr "显示仓库级库存"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:28
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:19
msgid "Show exploded view"
-msgstr "显示爆炸视图"
+msgstr "显示物料清单底层物料"
#. Label of the show_in_website (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Show in Website"
-msgstr "在网站显示"
+msgstr "显示在网站上"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:110
msgid "Show net values in opening and closing columns"
-msgstr "在期初期末列显示净值"
+msgstr "期初/末栏显示净值"
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:35
msgid "Show only POS"
-msgstr "仅显示POS"
+msgstr "只显示POS"
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:107
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
@@ -49861,11 +49893,11 @@ msgstr "显示待处理条目"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:99
msgid "Show unclosed fiscal year's P&L balances"
-msgstr "显示未关闭会计年度的损益余额"
+msgstr "含未期末结账财年损益余额"
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:96
msgid "Show with upcoming revenue/expense"
-msgstr "显示即将发生的收入/费用"
+msgstr "显示未来收入/费用"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:137
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:71
@@ -49882,12 +49914,12 @@ msgstr "显示{0}"
#. Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Signatory Position"
-msgstr "签署人职位"
+msgstr "签名位置"
#. Label of the is_signed (Check) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Signed"
-msgstr "已签署"
+msgstr "已签"
#. Label of the signed_by_company (Link) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
@@ -49897,7 +49929,7 @@ msgstr "签署方(公司)"
#. Label of the signed_on (Datetime) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Signed On"
-msgstr "签署日期"
+msgstr "签名日期"
#. Label of the signee (Data) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
@@ -49912,7 +49944,7 @@ msgstr "签署人(公司)"
#. Label of the sb_signee (Section Break) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Signee Details"
-msgstr "签署人明细"
+msgstr "签名信息"
#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
@@ -49951,32 +49983,32 @@ msgstr "由于产成品{1}存在{0}单位的加工损耗,应在物料表中将
#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Single"
-msgstr "单个"
+msgstr "单身"
#. Option for the 'Loyalty Program Type' (Select) field in DocType 'Loyalty
#. Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Single Tier Program"
-msgstr "单层计划"
+msgstr "单一等级积分方案"
#. Label of the single_threshold (Float) field in DocType 'Tax Withholding
#. Rate'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
msgid "Single Transaction Threshold"
-msgstr "单笔交易阈值"
+msgstr "单一交易阈值"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:163
msgid "Single Variant"
-msgstr "单一变体"
+msgstr "一个多规格物料"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:252
msgid "Size"
-msgstr "尺寸"
+msgstr "大小"
#. Label of the skip_delivery_note (Check) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Skip Delivery Note"
-msgstr "跳过交货单"
+msgstr "无需出货"
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
@@ -49984,7 +50016,7 @@ msgstr "跳过交货单"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:454
msgid "Skip Material Transfer"
-msgstr "跳过物料转移"
+msgstr "不从工单触发工单发料"
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
@@ -49994,7 +50026,7 @@ msgstr "跳过来料加工转移"
#. Label of the skip_transfer (Check) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse"
-msgstr "跳过来料加工仓库转移"
+msgstr "不进行工单发料"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
@@ -50034,7 +50066,7 @@ msgstr "平滑常数"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:44
msgid "Soap & Detergent"
-msgstr "肥皂及洗涤剂"
+msgstr "肥皂和洗涤剂"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45
@@ -50050,11 +50082,11 @@ msgstr "软件开发人员"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:10
msgid "Sold"
-msgstr "已售"
+msgstr "已出售"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:86
msgid "Sold by"
-msgstr "销售方"
+msgstr "售货员"
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:248
msgid "Something went wrong please try again"
@@ -50099,22 +50131,22 @@ msgstr "来源"
#. Label of the source_doctype (Link) field in DocType 'Support Search Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Source DocType"
-msgstr "来源单据类型"
+msgstr "源DocType"
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Source Document Name"
-msgstr "来源单据名称"
+msgstr "源单据编号"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Source Document Type"
-msgstr "来源单据类型"
+msgstr "源单据类型"
#. Label of the source_exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Source Exchange Rate"
-msgstr "来源汇率"
+msgstr "源汇率"
#. Label of the source_fieldname (Data) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
@@ -50124,12 +50156,12 @@ msgstr "来源字段名"
#. Label of the source_location (Link) field in DocType 'Asset Movement Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
msgid "Source Location"
-msgstr "来源位置"
+msgstr "源地点"
#. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Support Search Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Source Name"
-msgstr "来源名称"
+msgstr "源名称"
#. Label of the source_type (Select) field in DocType 'Support Search Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
@@ -50165,18 +50197,18 @@ msgstr "来源类型"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:643
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
-msgstr "来源仓库"
+msgstr "发料仓"
#. Label of the source_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Source Warehouse Address"
-msgstr "来源仓库地址"
+msgstr "发料仓地址"
#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Source Warehouse Address Link"
-msgstr "来源仓库地址链接"
+msgstr "发料仓地址(链接)"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1162
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
@@ -50184,25 +50216,25 @@ msgstr "物料{0}必须指定来源仓库。"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:72
msgid "Source and Target Location cannot be same"
-msgstr "来源与目标位置不能相同"
+msgstr "源和目标地点不能相同"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:648
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
-msgstr "第{0}行的来源仓库与目标仓库不能相同"
+msgstr "第{0}行中的源和收料仓不能相同"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:290
msgid "Source and target warehouse must be different"
-msgstr "来源仓库与目标仓库必须不同"
+msgstr "发料和收料仓不同相同"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:115
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
-msgstr "资金来源(负债)"
+msgstr "资金来源(负债)"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:625
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:642
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
-msgstr "第{0}行的源仓库为必填项"
+msgstr "请为第{0}行填写发料仓"
#. Label of the sourced_by_supplier (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the sourced_by_supplier (Check) field in DocType 'BOM Explosion
@@ -50227,29 +50259,29 @@ msgstr "南非增值税设置"
#. Label of the spacer (Data) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "Spacer"
-msgstr "间隔符"
+msgstr "空白分隔线"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "Specify Exchange Rate to convert one currency into another"
-msgstr "指定汇率以进行货币兑换"
+msgstr "指定外币汇率的汇率"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Specify conditions to calculate shipping amount"
-msgstr "指定运费计算条件"
+msgstr "指定用来计算运费金额的条件"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:557
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:80
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:172
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:114
msgid "Split"
-msgstr "拆分"
+msgstr "分拆"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:122
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:541
msgid "Split Asset"
-msgstr "拆分资产"
+msgstr "分割资产"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:171
msgid "Split Batch"
@@ -50259,12 +50291,12 @@ msgstr "拆分批号"
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Split Early Payment Discount Loss into Income and Tax Loss"
-msgstr "将提前付款折扣损失拆分为收入和税费损失"
+msgstr "将提前付款折扣分解为收入与税损失"
#. Label of the split_from (Link) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Split From"
-msgstr "拆分自"
+msgstr "拆分前资产号"
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:102
msgid "Split Issue"
@@ -50272,7 +50304,7 @@ msgstr "拆分问题"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:547
msgid "Split Qty"
-msgstr "拆分数量"
+msgstr "分割数量"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1222
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
@@ -50284,7 +50316,7 @@ msgstr "根据付款条款将{0}{1}拆分为{2}行"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:46
msgid "Sports"
-msgstr "体育用品"
+msgstr "体育"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -50335,12 +50367,12 @@ msgstr "阶段"
#. Label of the stage_name (Data) field in DocType 'Sales Stage'
#: erpnext/crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
msgid "Stage Name"
-msgstr "阶段名称"
+msgstr "阶段名"
#. Label of the stale_days (Int) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Stale Days"
-msgstr "陈旧天数"
+msgstr "信用证有效期天数"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:112
msgid "Stale Days should start from 1."
@@ -50349,7 +50381,7 @@ msgstr "陈旧天数应从1开始"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:455
msgid "Standard Buying"
-msgstr "标准采购价"
+msgstr "标准采购"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:62
msgid "Standard Description"
@@ -50363,12 +50395,12 @@ msgstr "标准税率费用"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:463
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:248
msgid "Standard Selling"
-msgstr "标准售价"
+msgstr "标准销售"
#. Label of the standard_rate (Currency) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Standard Selling Rate"
-msgstr "标准销售汇率"
+msgstr "标准售价"
#. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType
#. 'Company'
@@ -50379,7 +50411,7 @@ msgstr "标准模板"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
msgid "Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: Validity of the offer, Payment Terms, Safety and Usage, etc."
-msgstr "可添加到销售和采购中的标准条款和条件。示例:报价有效期、付款条款、安全和使用等。"
+msgstr "可添加到销售订单和采购订单的标准交易条款,如报价有效期,付款方式,安全要求及使用方式等"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:96
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:102
@@ -50389,12 +50421,12 @@ msgstr "{0}中的标准税率供应品"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
msgid "Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain a list of tax heads and also other expense heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\", etc."
-msgstr "可适用于所有购买交易的标准税模板。 此模板可以包含税头列表和其他支出项,如“发货”、“保险”、“处理”等等。"
+msgstr "用于采购业务的标准税费模板,模板可包括税与费用科目如\"运费\",\"保险费\"等"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
msgid "Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain a list of tax heads and also other expense/income heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\" etc."
-msgstr "可应用于所有销售交易的标准税模板。 此模板可以包含税金列表和其他开支/收入项,如“发货”、“保险”、“处理”等。"
+msgstr "用于销售业务的标准税费模板,模板可包括税与费用科目如\"运费\",\"保险费\"等"
#. Label of the standing_name (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
@@ -50403,7 +50435,7 @@ msgstr "可应用于所有销售交易的标准税模板。 此模板可以包
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Standing Name"
-msgstr "长期名称"
+msgstr "排名"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:722
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:57
@@ -50413,7 +50445,7 @@ msgstr "开始"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:54
msgid "Start / Resume"
-msgstr "启动/恢复"
+msgstr "开始 / 恢复"
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Accounting Period'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Bank Guarantee'
@@ -50467,10 +50499,10 @@ msgstr "开始删除"
msgid "Start Import"
msgstr "开始导入"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:147
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124
msgid "Start Job"
-msgstr "启动作业"
+msgstr "开始计时"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72
msgid "Start Merge"
@@ -50478,7 +50510,7 @@ msgstr "开始合并"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:95
msgid "Start Reposting"
-msgstr "开始重新过账"
+msgstr "执行成本价追溯调整记账"
#. Label of the start_time (Time) field in DocType 'Workstation Working Hour'
#. Label of the start_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
@@ -50498,7 +50530,7 @@ msgstr "{0}的开始时间不能大于或等于结束时间"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:61
msgid "Start Timer"
-msgstr "启动计时器"
+msgstr "开始计时"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:56
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56
@@ -50506,7 +50538,7 @@ msgstr "启动计时器"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:200
msgid "Start Year"
-msgstr "起始年度"
+msgstr "开始年份"
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:130
msgid "Start Year and End Year are mandatory"
@@ -50515,33 +50547,33 @@ msgstr "起始年度和结束年度为必填项"
#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Start and End Dates"
-msgstr "起止日期"
+msgstr "开始和结束日期"
#. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Start date of current invoice's period"
-msgstr "当前发票期间的开始日期"
+msgstr "当前发票周期的开始日期"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:235
msgid "Start date should be less than end date for Item {0}"
-msgstr "物料{0}的开始日期应早于结束日期"
+msgstr "物料{0}的开始日期必须小于结束日期"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:37
msgid "Start date should be less than end date for task {0}"
-msgstr "任务{0}的开始日期应早于结束日期"
+msgstr "开始日期应该小于任务{0}的结束日期"
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78
msgid "Started"
-msgstr "已开始"
+msgstr "入门"
#. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Started Time"
-msgstr "启动时间"
+msgstr "开始时间"
#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:24
msgid "Started a background job to create {1} {0}"
-msgstr "已启动后台作业创建{1}{0}"
+msgstr "已启动后台任务创建{0} {1}"
#. Label of the date_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
@@ -50557,13 +50589,13 @@ msgstr "已启动后台作业创建{1}{0}"
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Starting location from left edge"
-msgstr "距左边缘的起始位置"
+msgstr "从左边起始位置"
#. Label of the starting_position_from_top_edge (Float) field in DocType
#. 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Starting position from top edge"
-msgstr "距顶部的起始位置"
+msgstr "起价顶边位置"
#. Label of the state (Data) field in DocType 'Lead'
#. Label of the state (Data) field in DocType 'Opportunity'
@@ -50574,7 +50606,7 @@ msgstr "距顶部的起始位置"
#: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:99
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "State/Province"
-msgstr "州/省"
+msgstr "省/市/自治州"
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Bank Statement Import'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
@@ -50818,30 +50850,30 @@ msgstr "状态"
#. Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Status Details"
-msgstr "状态详情"
+msgstr "状态信息"
#. Label of the illustration_section (Section Break) field in DocType
#. 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Status Illustration"
-msgstr "状态图示"
+msgstr "状态图样"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:710
msgid "Status must be Cancelled or Completed"
-msgstr "状态必须为已取消或已完成"
+msgstr "状态必须是已取消或已完成"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:17
msgid "Status must be one of {0}"
-msgstr "状态必须是{0}之一"
+msgstr "状态必须是{0}中的一个"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:271
msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings."
-msgstr "因存在一个或多个被拒绝读数,状态设为已拒绝"
+msgstr "质检单状态因一个或多个检验项检验结果读数与标准要求不符已被改为拒绝"
#. Description of the 'Supplier Details' (Text) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Statutory info and other general information about your Supplier"
-msgstr "供应商法定信息及其他基本信息"
+msgstr "供应商的注册信息和其他一般信息"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Group in Incoterm's connections
@@ -50862,8 +50894,8 @@ msgstr "库存"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1330
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1359
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1336
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "库存调整"
@@ -50881,7 +50913,7 @@ msgstr "库存调整科目"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Ageing"
-msgstr "库龄分析"
+msgstr "库龄"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -50889,7 +50921,7 @@ msgstr "库龄分析"
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Analytics"
-msgstr "库存分析"
+msgstr "库存统计分析"
#. Label of the stock_asset_account (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
@@ -50899,7 +50931,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:19
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:30
msgid "Stock Assets"
-msgstr "库存资产"
+msgstr "存货(资产)"
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:34
msgid "Stock Available"
@@ -50916,11 +50948,11 @@ msgstr "可用库存"
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Balance"
-msgstr "库存余额"
+msgstr "库存余额(收发存汇总表)"
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:15
msgid "Stock Balance Report"
-msgstr "库存余额报告"
+msgstr "库存余额报表"
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:10
msgid "Stock Capacity"
@@ -50929,7 +50961,7 @@ msgstr "库存容量"
#. Label of the stock_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock Closing"
-msgstr "库存结转"
+msgstr "库存关账"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
@@ -50963,11 +50995,11 @@ msgstr "库存结转日志"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Stock Details"
-msgstr "库存明细"
+msgstr "库存详细信息"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:742
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
-msgstr "已为工单{0}创建库存分录:{1}"
+msgstr "工单 {0} 现有入库单 {1} 总入库数量已超工单数量,不可再创建新入库单"
#. Label of the stock_entry (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
@@ -50991,22 +51023,22 @@ msgstr "已为工单{0}创建库存分录:{1}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Entry"
-msgstr "库存分录"
+msgstr "物料移动"
#. Label of the outgoing_stock_entry (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Stock Entry (Outward GIT)"
-msgstr "库存分录(出库在途)"
+msgstr "物料移动(在途发出)"
#. Label of the ste_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Stock Entry Child"
-msgstr "子库存分录"
+msgstr "物料移动明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Stock Entry Detail"
-msgstr "库存分录明细"
+msgstr "物料移动明细"
#. Label of the stock_entry_item (Data) field in DocType 'Landed Cost Item'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
@@ -51018,15 +51050,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Stock Entry Type"
-msgstr "库存分录类型"
+msgstr "移动类型"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1384
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
-msgstr "已根据该领料单创建库存分录"
+msgstr "该拣货单的物料移动单已生成"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:125
msgid "Stock Entry {0} created"
-msgstr "已创建库存分录{0}"
+msgstr "物料移动{0}已创建"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1323
msgid "Stock Entry {0} has created"
@@ -51034,12 +51066,12 @@ msgstr "库存分录{0}已创建"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1359
msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
-msgstr "库存分录{0}未提交"
+msgstr "物料移动{0}不提交"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:44
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:63
msgid "Stock Expenses"
-msgstr "库存费用"
+msgstr "存货费用"
#. Label of the stock_frozen_upto (Date) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -51049,14 +51081,14 @@ msgstr "库存冻结至"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:20
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:31
msgid "Stock In Hand"
-msgstr "现有库存"
+msgstr "存货"
#. Label of the stock_items (Table) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the stock_items (Table) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Stock Items"
-msgstr "库存物料"
+msgstr "库存产品"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -51069,11 +51101,11 @@ msgstr "库存物料"
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:35
msgid "Stock Ledger"
-msgstr "库存分类账"
+msgstr "物料凭证"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:34
msgid "Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts"
-msgstr "已重新过账所选采购收据的库存分类账和总账分录"
+msgstr "会为所选采购入库重新生成物料移动和会计总账凭证"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
@@ -51081,22 +51113,22 @@ msgstr "已重新过账所选采购收据的库存分类账和总账分录"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:138
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:30
msgid "Stock Ledger Entry"
-msgstr "库存分类账分录"
+msgstr "物料凭证"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:98
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:106
msgid "Stock Ledger ID"
-msgstr "库存分类账ID"
+msgstr "物料凭证号"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.json
msgid "Stock Ledger Invariant Check"
-msgstr "库存分类账不变性检查"
+msgstr "物料凭证与会计凭证差异表"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.json
msgid "Stock Ledger Variance"
-msgstr "库存分类账差异"
+msgstr "物料凭证差异报表"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:68
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:499
@@ -51146,11 +51178,11 @@ msgstr "库存负债"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Stock Manager"
-msgstr "库存管理员"
+msgstr "仓库经理"
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:34
msgid "Stock Movement"
-msgstr "库存移动"
+msgstr "物料移动"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
@@ -51169,7 +51201,7 @@ msgstr "库存计划"
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Projected Qty"
-msgstr "预计库存量"
+msgstr "可用数量"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Explosion Item'
@@ -51190,7 +51222,7 @@ msgstr "库存数量"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.json
msgid "Stock Qty vs Serial No Count"
-msgstr "库存数量与序列号数量比对"
+msgstr "库存数量与序列号数量对账"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the stock_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company'
@@ -51200,7 +51232,7 @@ msgstr "库存数量与序列号数量比对"
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:59
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Stock Received But Not Billed"
-msgstr "已收未开票库存"
+msgstr "暂估库存(已收货,未开票)"
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Name of a DocType
@@ -51211,12 +51243,12 @@ msgstr "已收未开票库存"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
-msgstr "库存对账"
+msgstr "库存调账"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Stock Reconciliation Item"
-msgstr "库存对账项"
+msgstr "库存调账明细"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616
msgid "Stock Reconciliations"
@@ -51230,7 +51262,7 @@ msgstr "库存报表"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Stock Reposting Settings"
-msgstr "库存重新过账设置"
+msgstr "物料成本价追溯调整设置"
#. Label of the stock_reservation_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
@@ -51272,13 +51304,13 @@ msgstr "库存预留"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1755
msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
-msgstr "库存预留分录已取消"
+msgstr "库存预留单已取消"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2138
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1721
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1738
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1707
msgid "Stock Reservation Entries Created"
-msgstr "库存预留分录已创建"
+msgstr "库存预留单已创建"
#. Name of a DocType
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:308
@@ -51288,23 +51320,23 @@ msgstr "库存预留分录已创建"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171
msgid "Stock Reservation Entry"
-msgstr "库存预留分录"
+msgstr "库存预留单"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:528
msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered."
-msgstr "库存预留分录已交货,无法更新"
+msgstr "出库后库存预留单不可修改"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:522
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
-msgstr "针对领料单创建的库存预留分录不可更新。如需修改,建议取消现有分录并创建新分录"
+msgstr "基于拣货单创建的库存预留单不可修改,建议取消当前单据再创建新单据"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:546
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:547
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr "库存预留仓库不匹配"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:675
msgid "Stock Reservation can only be created against {0}."
-msgstr "库存预留只能针对{0}创建"
+msgstr "仅可基于 {0} 创建库存预留单"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
@@ -51327,7 +51359,7 @@ msgstr "已预留数量"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)"
-msgstr "已预留数量(库存单位)"
+msgstr "预留库存(库存单位)"
#. Label of the auto_accounting_for_stock_settings (Section Break) field in
#. DocType 'Company'
@@ -51443,12 +51475,12 @@ msgstr "库存单位"
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock UOM Quantity"
-msgstr "库存单位数量"
+msgstr "数量(库存单位)"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:229
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:428
msgid "Stock Unreservation"
-msgstr "取消库存预留"
+msgstr "取消预留"
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
@@ -51511,13 +51543,13 @@ msgstr "库存单位"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Stock User"
-msgstr "库存用户"
+msgstr "仓管员"
#. Label of the stock_validations_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock Validations"
-msgstr "库存验证"
+msgstr "库存防呆校验"
#. Label of the stock_value (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the value (Currency) field in DocType 'Quick Stock Balance'
@@ -51527,12 +51559,12 @@ msgstr "库存验证"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:122
msgid "Stock Value"
-msgstr "库存价值"
+msgstr "库存金额"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.json
msgid "Stock and Account Value Comparison"
-msgstr "库存与账面价值比对"
+msgstr "库存与会计账金额对账"
#. Label of the stock_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
@@ -51541,21 +51573,21 @@ msgstr "库存与生产"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:220
msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
-msgstr "无法在组仓库{0}中预留库存"
+msgstr "不允许为勾选是组的仓库 {0} 创建库存预留单"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1519
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
-msgstr "无法在组仓库{0}中预留库存"
+msgstr "不允许为勾选是组的仓库 {0} 创建库存预留单"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:726
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
-msgstr "无法针对采购收据{0}更新库存"
+msgstr "库存不能对采购入库进行更新{0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1169
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "无法针对以下交货单更新库存:{0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "因发票包含直运物料,无法更新库存。请禁用'更新库存'或移除直运物料"
@@ -51565,31 +51597,31 @@ msgstr "已取消工单{0}的库存预留"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
-msgstr "物料编码{0}在仓库{1}中无可用库存"
+msgstr "物料 {0} 在仓库 {2} 中无可预留数量"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:854
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr "物料编码{0}在仓库{1}中库存不足。可用数量为{2}{3}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:252
msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
-msgstr "{0}前的库存交易已冻结"
+msgstr "早于{0}的库存事务已冻结"
#. Description of the 'Freeze Stocks Older Than (Days)' (Int) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified."
-msgstr "超过指定天数的库存交易不可修改"
+msgstr "补录单据过账日期不得早于今天-锁帐天数,如今天9月20号,锁账天数10,则系统不允许过账日期早于9月10号"
#. Description of the 'Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
-msgstr "针对销售订单的物料申请创建采购收据 并提交时,将预留库存"
+msgstr "关联销售订单的采购入库 提交时自动创建销售订单库存预留单"
#: erpnext/stock/utils.py:568
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
-msgstr "因正在处理倒填日期的分录,无法冻结库存/科目。请稍后重试"
+msgstr "因成本价追溯调整后台处理中,不允许冻结库存科目。请稍后再试"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -51636,7 +51668,7 @@ msgstr "停止"
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:94
msgid "Stop Reason"
-msgstr "停止原因"
+msgstr "停机原因"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
@@ -51649,16 +51681,16 @@ msgstr "停止原因"
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:804
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:821
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
-msgstr "已停止的工单无法取消,请先恢复后取消"
+msgstr "停止的工单不能取消,先取消停止"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:287
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:502
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:285
msgid "Stores"
-msgstr "仓储"
+msgstr "仓库"
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
@@ -51673,7 +51705,7 @@ msgstr "直线法"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:65
msgid "Sub Assemblies"
-msgstr "子装配件"
+msgstr "半成品"
#. Label of the raw_materials_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
@@ -51682,13 +51714,13 @@ msgstr "子装配件与原材料"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:298
msgid "Sub Assembly Item"
-msgstr "子装配件物料"
+msgstr "子装配件物料号"
#. Label of the production_item (Link) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Sub Assembly Item Code"
-msgstr "子装配件物料编码"
+msgstr "子装配件物料号"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:403
msgid "Sub Assembly Item is mandatory"
@@ -51698,7 +51730,7 @@ msgstr "子装配件物料为必填项"
#. Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Sub Assembly Items"
-msgstr "子装配件物料"
+msgstr "子装配件"
#. Label of the sub_assembly_warehouse (Link) field in DocType 'Production
#. Plan'
@@ -51731,11 +51763,11 @@ msgstr "小计"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:127
msgid "Sub-assembly BOM Count"
-msgstr "子装配件BOM数量"
+msgstr "子装配件物料清单个数"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:34
msgid "Sub-contracting"
-msgstr "外协加工"
+msgstr "委外"
#. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production
#. Plan Sub Assembly Item'
@@ -51743,7 +51775,7 @@ msgstr "外协加工"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Subcontract"
-msgstr "外协"
+msgstr "委外"
#. Label of the subcontract_bom_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
@@ -51756,24 +51788,24 @@ msgstr "外协物料清单"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:22
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:22
msgid "Subcontract Order"
-msgstr "外协订单"
+msgstr "委外订单"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Subcontract Order Summary"
-msgstr "外协订单汇总"
+msgstr "委外采购订单执行追踪表"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:83
msgid "Subcontract Return"
-msgstr "外协退货"
+msgstr "委外成品退货"
#. Label of the subcontracted_item (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:136
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Subcontracted Item"
-msgstr "外协物料"
+msgstr "委外物料"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
@@ -51784,7 +51816,7 @@ msgstr "外协物料"
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
-msgstr "待收外协物料"
+msgstr "待入库委外成品"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:206
msgid "Subcontracted Purchase Order"
@@ -51805,7 +51837,7 @@ msgstr "外协数量"
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Subcontracted Raw Materials To Be Transferred"
-msgstr "待转移外协原材料"
+msgstr "待发委外原材料"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Label of the subcontracting_section (Section Break) field in DocType
@@ -51818,14 +51850,14 @@ msgstr "待转移外协原材料"
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Subcontracting"
-msgstr "外协加工"
+msgstr "委外"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Subcontracting BOM"
-msgstr "外协物料清单"
+msgstr "委外物料清单"
#. Label of the subcontracting_conversion_factor (Float) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
@@ -51849,13 +51881,13 @@ msgstr "外协转换系数"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Subcontracting Order"
-msgstr "外协订单"
+msgstr "委外订单"
#. Description of the 'Auto Create Subcontracting Order' (Check) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order."
-msgstr "提交采购订单时将自动创建外协订单(草稿)"
+msgstr "采购订单提交时自动创建委外订单(草稿)"
#. Name of a DocType
#. Label of the subcontracting_order_item (Data) field in DocType
@@ -51863,17 +51895,17 @@ msgstr "提交采购订单时将自动创建外协订单(草稿)"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Subcontracting Order Item"
-msgstr "外协订单项"
+msgstr "委外订单明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Subcontracting Order Service Item"
-msgstr "外协订单服务项"
+msgstr "委外订单加工费明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
-msgstr "外协订单供应项"
+msgstr "委外订单原材料明细"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:941
msgid "Subcontracting Order {0} created."
@@ -51882,7 +51914,7 @@ msgstr "外协订单{0}已创建"
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Subcontracting Purchase Order"
-msgstr "外协采购订单"
+msgstr "委外采购"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
@@ -51902,7 +51934,7 @@ msgstr "外协采购订单"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:258
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Subcontracting Receipt"
-msgstr "外协收据"
+msgstr "委外入库"
#. Label of the subcontracting_receipt_item (Data) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
@@ -51912,17 +51944,17 @@ msgstr "外协收据"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Subcontracting Receipt Item"
-msgstr "外协收据项"
+msgstr "委外入库明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Subcontracting Receipt Supplied Item"
-msgstr "外协收据供应项"
+msgstr "委外入库原材料明细"
#. Label of the subcontract (Tab Break) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Subcontracting Settings"
-msgstr "外协设置"
+msgstr "委外设置"
#. Label of the subdivision (Autocomplete) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
@@ -51974,12 +52006,12 @@ msgstr "提交操作失败"
#. Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Submit After Import"
-msgstr "导入后提交"
+msgstr "将上传单据状态设为已提交"
#. Label of the submit_err_jv (Check) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Submit ERR Journals?"
-msgstr "提交错误日记账?"
+msgstr "直接提交自动创建的汇率重估日记账凭证"
#. Label of the submit_invoice (Check) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -51994,7 +52026,7 @@ msgstr "提交日记账分录"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:178
msgid "Submit this Work Order for further processing."
-msgstr "提交此工单进行后续处理"
+msgstr "提交此生产工单以进行后续操作。"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:280
msgid "Submit your Quotation"
@@ -52094,7 +52126,7 @@ msgstr "订阅管理"
#. 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Subscription Period"
-msgstr "订阅期间"
+msgstr "订阅期"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
@@ -52106,7 +52138,7 @@ msgstr "订阅计划"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json
msgid "Subscription Plan Detail"
-msgstr "订阅计划明细"
+msgstr "订阅计划信息"
#. Label of the subscription_plans (Table) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
@@ -52135,7 +52167,7 @@ msgstr "订阅价格依据"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Subscription Section"
-msgstr "订阅部分"
+msgstr "订阅"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
@@ -52194,7 +52226,7 @@ msgstr "成功"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:555
msgid "Successfully Reconciled"
-msgstr "成功对账"
+msgstr "核销/对账成功"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:194
msgid "Successfully Set Supplier"
@@ -52206,11 +52238,11 @@ msgstr "已成功更改库存单位,请重新定义新单位的换算系数"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:496
msgid "Successfully imported {0}"
-msgstr "成功导入{0}"
+msgstr "成功导入了{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:173
msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
-msgstr "成功导入{1}条记录中的{0}条。单击“导出错误行”,修复错误后重新导入"
+msgstr "从{1}笔资料中成功导入了{0}笔,请点击出错的资料行,修正错误数据,重新点导入"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:157
msgid "Successfully imported {0} record."
@@ -52218,19 +52250,19 @@ msgstr "成功导入{0}条记录"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:169
msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
-msgstr "成功导入{1}条记录中的{0}条。单击“导出错误行”,修复错误后重新导入"
+msgstr "从{1}笔资料中成功导入了{0}笔,请点击出错的资料行,修正错误数据,重新点导入"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:156
msgid "Successfully imported {0} records."
-msgstr "成功导入{0}条记录"
+msgstr "成功导入{0}笔记录"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:210
msgid "Successfully linked to Customer"
-msgstr "成功关联客户"
+msgstr "成功关联了客户"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:248
msgid "Successfully linked to Supplier"
-msgstr "成功关联供应商"
+msgstr "成功关联了供应商"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:99
msgid "Successfully merged {0} out of {1}."
@@ -52238,7 +52270,7 @@ msgstr "成功合并{1}中的{0}条记录"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:504
msgid "Successfully updated {0}"
-msgstr "成功更新{0}"
+msgstr "成功更新了{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:184
msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
@@ -52254,7 +52286,7 @@ msgstr "成功更新{1}条记录中的{0}条。单击“导出错误行”,修
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:161
msgid "Successfully updated {0} records."
-msgstr "成功更新{0}条记录"
+msgstr "成功导入了{0}笔资料"
#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
@@ -52266,15 +52298,15 @@ msgstr "建议"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Summary"
-msgstr "摘要"
+msgstr "概要"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:188
msgid "Summary for this month and pending activities"
-msgstr "本月摘要及待办活动"
+msgstr "本月和待处理事项汇总"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:185
msgid "Summary for this week and pending activities"
-msgstr "本周摘要及待办活动"
+msgstr "本周和待活动总结"
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
#. Timeslot'
@@ -52298,11 +52330,11 @@ msgstr "本周摘要及待办活动"
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
msgid "Sunday"
-msgstr "星期日"
+msgstr "星期天"
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:145
msgid "Supplied Item"
-msgstr "供应物料"
+msgstr "委外原材料"
#. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Purchase Order'
@@ -52311,7 +52343,7 @@ msgstr "供应物料"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Supplied Items"
-msgstr "供应物料"
+msgstr "委外原材料"
#. Label of the supplied_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
@@ -52321,7 +52353,7 @@ msgstr "供应物料"
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:152
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
msgid "Supplied Qty"
-msgstr "供应数量"
+msgstr "已发料数量"
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Bank Guarantee'
#. Label of the party (Link) field in DocType 'Payment Order'
@@ -52454,12 +52486,12 @@ msgstr "供应商地址"
#. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Supplier Address Details"
-msgstr "供应商地址明细"
+msgstr "供应商地址详情"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Supplier Addresses And Contacts"
-msgstr "供应商地址及联系人"
+msgstr "供应商地址与联系人"
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -52470,7 +52502,7 @@ msgstr "供应商联系人"
#. Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Supplier Delivery Note"
-msgstr "供应商交货单"
+msgstr "供应商送货单"
#. Label of the supplier_details (Text) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the supplier_details (Section Break) field in DocType 'Item'
@@ -52479,7 +52511,7 @@ msgstr "供应商交货单"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Supplier Details"
-msgstr "供应商明细"
+msgstr "供应商信息"
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -52523,7 +52555,7 @@ msgstr "供应商组"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json
msgid "Supplier Group Item"
-msgstr "供应商组项"
+msgstr "供应商组物料"
#. Label of the supplier_group_name (Data) field in DocType 'Supplier Group'
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
@@ -52547,7 +52579,7 @@ msgstr "供应商发票"
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "供应商发票日期"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1724
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1729
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr "供应商发票日期不能晚于过账日期"
@@ -52560,11 +52592,11 @@ msgstr "供应商发票日期不能晚于过账日期"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:212
msgid "Supplier Invoice No"
-msgstr "供应商发票编号"
+msgstr "供应商发票号"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1751
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1756
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
-msgstr "供应商发票编号已存在于采购发票{0}"
+msgstr "供应商发票号已被采购发票{0}引用"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/supplier_item/supplier_item.json
@@ -52579,7 +52611,7 @@ msgstr "供应商物料"
#. Label of the lead_time_days (Int) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgid "Supplier Lead Time (days)"
-msgstr "供应商提前期(天)"
+msgstr "供应商交期(天)"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
@@ -52588,7 +52620,7 @@ msgstr "供应商提前期(天)"
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
msgid "Supplier Ledger Summary"
-msgstr "供应商分类账汇总"
+msgstr "供应商台账汇总"
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying
@@ -52623,7 +52655,7 @@ msgstr "供应商名称"
#. Label of the supp_master_name (Select) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Supplier Naming By"
-msgstr "供应商命名规则"
+msgstr "供应商号字段"
#. Label of the supplier_number (Data) field in DocType 'Supplier Number At
#. Customer'
@@ -52646,7 +52678,7 @@ msgstr "供应商编号列表"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/templates/includes/rfq/rfq_macros.html:20
msgid "Supplier Part No"
-msgstr "供应商部件编号"
+msgstr "供应商部件号"
#. Label of the supplier_part_no (Data) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the supplier_part_no (Data) field in DocType 'Supplier Quotation
@@ -52659,22 +52691,22 @@ msgstr "供应商部件编号"
#: erpnext/stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Supplier Part Number"
-msgstr "供应商部件编号"
+msgstr "供应商物料号"
#. Label of the portal_users (Table) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Supplier Portal Users"
-msgstr "供应商门户用户"
+msgstr "供应商门户网站用户"
#. Label of the supplier_primary_address (Link) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Supplier Primary Address"
-msgstr "供应商主要地址"
+msgstr "首选地址"
#. Label of the supplier_primary_contact (Link) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Supplier Primary Contact"
-msgstr "供应商主要联系人"
+msgstr "首选联系人"
#. Label of the ref_sq (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Purchase Order
@@ -52703,7 +52735,7 @@ msgstr "供应商报价"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Supplier Quotation Comparison"
-msgstr "供应商报价比较"
+msgstr "供应商比价"
#. Label of the supplier_quotation_item (Link) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
@@ -52711,7 +52743,7 @@ msgstr "供应商报价比较"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgid "Supplier Quotation Item"
-msgstr "供应商报价项"
+msgstr "供应商报价明细"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:451
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
@@ -52719,12 +52751,12 @@ msgstr "供应商报价{0}已创建"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:6
msgid "Supplier Reference"
-msgstr "供应商参考号"
+msgstr "供应商介绍"
#. Label of the supplier_score (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Supplier Score"
-msgstr "供应商评分"
+msgstr "供应商分数"
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
@@ -52732,53 +52764,53 @@ msgstr "供应商评分"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Supplier Scorecard"
-msgstr "供应商计分卡"
+msgstr "供应商评分卡"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Supplier Scorecard Criteria"
-msgstr "供应商计分卡标准"
+msgstr "供应商评分指标"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgid "Supplier Scorecard Period"
-msgstr "供应商计分卡期间"
+msgstr "供应商评分期间"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
msgid "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
-msgstr "供应商计分卡评分标准"
+msgstr "供应商评分指标"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgid "Supplier Scorecard Scoring Standing"
-msgstr "供应商计分卡评分等级"
+msgstr "供应商当前评分"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
msgid "Supplier Scorecard Scoring Variable"
-msgstr "供应商计分卡评分变量"
+msgstr "供应商评分变量"
#. Label of the scorecard (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgid "Supplier Scorecard Setup"
-msgstr "供应商计分卡设置"
+msgstr "供应商评分卡设置"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Supplier Scorecard Standing"
-msgstr "供应商计分卡等级"
+msgstr "供应商评分等级"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Supplier Scorecard Variable"
-msgstr "供应商计分卡变量"
+msgstr "供应商评分变量"
#. Label of the supplier_type (Select) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
@@ -52793,13 +52825,15 @@ msgstr "供应商类型"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:42
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Supplier Warehouse"
-msgstr "供应商仓库"
+msgstr "委外仓"
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
+#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Supplier delivers to Customer"
-msgstr "供应商直运至客户"
+msgstr "供应商直运给客户"
#. Description of the 'Supplier Numbers' (Table) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
@@ -52809,11 +52843,11 @@ msgstr "客户分配的供应商编号"
#. Description of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Supplier of Goods or Services."
-msgstr "商品或服务供应商"
+msgstr "提供商品或服务的供应商。"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:183
msgid "Supplier {0} not found in {1}"
-msgstr "在{1}中未找到供应商{0}"
+msgstr "在{1}中找不到供应商{0}"
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:67
msgid "Supplier(s)"
@@ -52824,7 +52858,7 @@ msgstr "供应商"
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.json
msgid "Supplier-Wise Sales Analytics"
-msgstr "供应商维度销售分析"
+msgstr "供应商直运销售分析"
#. Label of the suppliers (Table) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
@@ -52839,7 +52873,7 @@ msgstr "适用反向征税条款的供应品"
#. Label of the is_sub_contracted_item (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Supply Raw Materials for Purchase"
-msgstr "采购原材料供应"
+msgstr "允许委外"
#. Name of a Workspace
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:23
@@ -52847,17 +52881,17 @@ msgstr "采购原材料供应"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:281
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Support"
-msgstr "支持"
+msgstr "售后支持"
#. Name of a report
#: erpnext/support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.json
msgid "Support Hour Distribution"
-msgstr "支持小时分配"
+msgstr "售后支持时间分布"
#. Label of the portal_sb (Section Break) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Support Portal"
-msgstr "支持门户"
+msgstr "售后支持门户"
#. Name of a DocType
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
@@ -52871,17 +52905,17 @@ msgstr "支持搜索源"
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Support Settings"
-msgstr "支持设置"
+msgstr "售后支持设置"
#. Name of a role
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/issue_type/issue_type.json
msgid "Support Team"
-msgstr "支持团队"
+msgstr "售后支持团队"
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:68
msgid "Support Tickets"
-msgstr "支持工单"
+msgstr "客服工单"
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:64
msgid "Suspected Discount Amount"
@@ -52892,7 +52926,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Suspended"
-msgstr "已暂停"
+msgstr "被吊销"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:442
msgid "Switch Between Payment Modes"
@@ -53070,13 +53104,13 @@ msgstr "系统设置"
#. Description of the 'User ID' (Link) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms."
-msgstr "系统用户(登录)ID。若设置,将成为所有HR表单的默认值"
+msgstr "系统用户的(登录)ID,将作为人力资源表单的默认ID。"
#. Description of the 'Make Serial No / Batch from Work Order' (Check) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
-msgstr "提交工单时系统将自动创建成品的序列号/批次"
+msgstr "在工单提交时系统自动生成序列号/批号"
#. Description of the 'Allow Implicit Pegged Currency Conversion' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
@@ -53091,11 +53125,11 @@ msgstr ""
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
-msgstr "若限制值为零,系统将获取所有条目"
+msgstr "如果限额为0,系统会抓取所有记录"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2135
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2144
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
-msgstr "因{1}中物料{0}的金额为零,系统不检查超额开票"
+msgstr "因为 {1} 中的物料 {0} 金额为0系统无法进行超额开票防错检查"
#. Description of the 'Threshold for Suggestion (In Percentage)' (Percent)
#. field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -53119,9 +53153,9 @@ msgstr "TDS金额"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.json
msgid "TDS Computation Summary"
-msgstr "TDS计算汇总"
+msgstr "代扣所得税摘要"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1508
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1513
msgid "TDS Deducted"
msgstr "已扣除TDS"
@@ -53132,12 +53166,12 @@ msgstr "应付TDS"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:229
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TDS Rate %"
-msgstr "TDS税率%"
+msgstr "代扣所得税率%"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
msgid "Table for Item that will be shown in Web Site"
-msgstr "网站显示的物料表格"
+msgstr "将在网站显示的物料表"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -53168,7 +53202,7 @@ msgstr "目标({})"
#. Label of the target_asset (Link) field in DocType 'Asset Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Asset"
-msgstr "目标资产"
+msgstr "结转的资产号"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:227
msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled"
@@ -53198,17 +53232,17 @@ msgstr "目标批号"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json
msgid "Target Detail"
-msgstr "目标明细"
+msgstr "目标详细信息"
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:11
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution_dashboard.py:13
msgid "Target Details"
-msgstr "目标详情"
+msgstr "目标细节"
#. Label of the distribution_id (Link) field in DocType 'Target Detail'
#: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json
msgid "Target Distribution"
-msgstr "目标分配"
+msgstr "目标分摊"
#. Label of the target_exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -53242,7 +53276,7 @@ msgstr "目标有序列号"
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Incoming Rate"
-msgstr "目标入库汇率"
+msgstr "入账单价"
#. Label of the target_is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
@@ -53253,7 +53287,7 @@ msgstr "目标为固定资产"
#. Label of the target_item_code (Link) field in DocType 'Asset Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Item Code"
-msgstr "目标物料编码"
+msgstr "结转的物料号"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:192
msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item"
@@ -53262,7 +53296,7 @@ msgstr "目标物料{0}必须为固定资产物料"
#. Label of the target_location (Link) field in DocType 'Asset Movement Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
msgid "Target Location"
-msgstr "目标位置"
+msgstr "目标地点"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:70
msgid "Target Location is required for transferring Asset {0}"
@@ -53276,7 +53310,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:41
#: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:41
msgid "Target On"
-msgstr "目标日期"
+msgstr "目标类型"
#. Label of the target_qty (Float) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the target_qty (Float) field in DocType 'Target Detail'
@@ -53308,7 +53342,7 @@ msgstr "目标序列号"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:919
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -53316,35 +53350,35 @@ msgstr "目标序列号"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:649
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
-msgstr "目标仓库"
+msgstr "收料仓"
#. Label of the target_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Target Warehouse Address"
-msgstr "目标仓库地址"
+msgstr "收料仓地址"
#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Target Warehouse Address Link"
-msgstr "目标仓库地址链接"
+msgstr "收料仓地址(链接)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:221
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:222
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr "目标仓库预留错误"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:545
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:573
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr "提交前需填写目标仓库"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:833
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr "部分物料设置了目标仓库,但客户不是内部客户"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:631
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:638
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
-msgstr "第{0}行的目标仓库为必填项"
+msgstr "请为第{0}行指定收料仓"
#. Label of the targets (Table) field in DocType 'Sales Partner'
#. Label of the targets (Table) field in DocType 'Sales Person'
@@ -53358,7 +53392,7 @@ msgstr "目标"
#. Label of the tariff_number (Data) field in DocType 'Customs Tariff Number'
#: erpnext/stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
msgid "Tariff Number"
-msgstr "关税编号"
+msgstr "税则号"
#. Label of the task (Link) field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#. Label of the task (Link) field in DocType 'Dependent Task'
@@ -53399,7 +53433,7 @@ msgstr "任务完成"
#. Name of a DocType
#: erpnext/projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json
msgid "Task Depends On"
-msgstr "任务依赖"
+msgstr "前置任务"
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -53448,11 +53482,11 @@ msgstr "任务"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:68
msgid "Tasks Completed"
-msgstr "已完成任务"
+msgstr "已完成任务数"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:72
msgid "Tasks Overdue"
-msgstr "逾期任务"
+msgstr "过期任务数"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the tax_type (Link) field in DocType 'Item Tax Template Detail'
@@ -53466,12 +53500,12 @@ msgstr "逾期任务"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Tax"
-msgstr "税款"
+msgstr "税"
#. Label of the tax_account (Link) field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Tax Account"
-msgstr "税务科目"
+msgstr "税收科目"
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:137
msgid "Tax Amount"
@@ -53492,19 +53526,19 @@ msgstr "折后税额"
#. DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Tax Amount After Discount Amount (Company Currency)"
-msgstr "折后税额(公司货币)"
+msgstr "折后税额(本币)"
#. Description of the 'Round Tax Amount Row-wise' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Tax Amount will be rounded on a row(items) level"
-msgstr "税额将在行项目层级进行四舍五入"
+msgstr "税额按每个物料行分别取整"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:23
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:35
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:256
msgid "Tax Assets"
-msgstr "递延税款资产"
+msgstr "所得税资产"
#. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Purchase
@@ -53531,7 +53565,7 @@ msgstr "递延税款资产"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Tax Breakup"
-msgstr "税款分解"
+msgstr "税费明细"
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Address'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -53574,11 +53608,11 @@ msgstr "税款分解"
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Tax Category"
-msgstr "税种分类"
+msgstr "税种"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:238
msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
-msgstr "税项类别已更改为“合计”,因为所有物料均为非库存物料"
+msgstr "税类别已更改为“合计”,因为所有物料均为非库存物料"
#. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Customer'
@@ -53588,7 +53622,7 @@ msgstr "税项类别已更改为“合计”,因为所有物料均为非库存
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Tax ID"
-msgstr "纳税人识别号"
+msgstr "纳税登记号"
#. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the tax_id (Read Only) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -53606,7 +53640,7 @@ msgstr "纳税人识别号"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Tax Id"
-msgstr "税务编号"
+msgstr "纳税登记号"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:19
msgid "Tax Id: "
@@ -53619,7 +53653,7 @@ msgstr "税务编号:{0}"
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Tax Masters"
-msgstr "税务主数据"
+msgstr "税"
#. Label of the tax_rate (Float) field in DocType 'Account'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
@@ -53639,7 +53673,7 @@ msgstr "税率"
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Item Tax Template'
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
msgid "Tax Rates"
-msgstr "税率表"
+msgstr "税率"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:52
msgid "Tax Refunds provided to Tourists under the Tax Refunds for Tourists Scheme"
@@ -53650,30 +53684,30 @@ msgstr "根据游客退税计划向游客提供的税款退还"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Tax Rule"
-msgstr "计税规则"
+msgstr "税费模板分派规则"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
-msgstr "计税规则与{0}冲突"
+msgstr "税收规则与{0}冲突"
#. Label of the tax_settings_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Tax Settings"
-msgstr "税务设置"
+msgstr "税设置"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
msgid "Tax Template is mandatory."
-msgstr "税务模板为必填项"
+msgstr "税费模板字段必填。"
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:295
msgid "Tax Total"
-msgstr "税款总额"
+msgstr "总税额"
#. Label of the tax_type (Select) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Tax Type"
-msgstr "税种类型"
+msgstr "税别"
#. Label of the tax_withheld_vouchers_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
@@ -53683,7 +53717,7 @@ msgstr "税种类型"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
msgid "Tax Withheld Vouchers"
-msgstr "代扣税款凭证"
+msgstr "代缴税款凭证"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:341
msgid "Tax Withholding"
@@ -53692,7 +53726,7 @@ msgstr "税款代扣代缴"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json
msgid "Tax Withholding Account"
-msgstr "代扣代缴科目"
+msgstr "代扣税款科目"
#. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Journal
#. Entry'
@@ -53718,7 +53752,7 @@ msgstr "代扣代缴科目"
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Tax Withholding Category"
-msgstr "代扣代缴类别"
+msgstr "代扣税款类别"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:149
msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value."
@@ -53739,20 +53773,20 @@ msgstr "代扣代缴明细"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Tax Withholding Net Total"
-msgstr "代扣代缴净额"
+msgstr "代扣税净总计"
#. Name of a DocType
#. Label of the tax_withholding_rate (Float) field in DocType 'Tax Withholding
#. Rate'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
msgid "Tax Withholding Rate"
-msgstr "代扣代缴税率"
+msgstr "代扣税款税率"
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Tax
#. Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Tax Withholding Rates"
-msgstr "代扣代缴税率表"
+msgstr "代扣税款税率"
#. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
@@ -53799,7 +53833,7 @@ msgstr "应税金额"
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Taxes"
-msgstr "税款"
+msgstr "税"
#. Label of the taxes_and_charges_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Entry'
@@ -53830,7 +53864,7 @@ msgstr "税款"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Taxes and Charges"
-msgstr "税费及附加"
+msgstr "税费"
#. Label of the taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
@@ -53845,7 +53879,7 @@ msgstr "税费及附加"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Taxes and Charges Added"
-msgstr "加征税费"
+msgstr "税费"
#. Label of the base_taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
@@ -53860,7 +53894,7 @@ msgstr "加征税费"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)"
-msgstr "加征税费(公司货币)"
+msgstr "税费(本币)"
#. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -53905,7 +53939,7 @@ msgstr "税费计算"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Taxes and Charges Deducted"
-msgstr "减征税费"
+msgstr "抵扣税费"
#. Label of the base_taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
@@ -53920,7 +53954,7 @@ msgstr "减征税费"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)"
-msgstr "减征税费(公司货币)"
+msgstr "抵扣税费(本币)"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:353
msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}"
@@ -53935,7 +53969,7 @@ msgstr "团队"
#. Label of the team_member (Link) field in DocType 'Maintenance Team Member'
#: erpnext/assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
msgid "Team Member"
-msgstr "团队成员"
+msgstr "成员"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -53949,25 +53983,25 @@ msgstr "工程大气压"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:47
msgid "Technology"
-msgstr "科技行业"
+msgstr "技术"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:48
msgid "Telecommunications"
-msgstr "电信行业"
+msgstr "电信"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:69
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:93
msgid "Telephone Expenses"
-msgstr "电话费用"
+msgstr "电话费"
#. Name of a DocType
#: erpnext/telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
msgid "Telephony Call Type"
-msgstr "通话类型"
+msgstr "电话呼叫类型"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:49
msgid "Television"
-msgstr "电视行业"
+msgstr "电视"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#. Label of the template (Link) field in DocType 'Quality Feedback'
@@ -54017,7 +54051,7 @@ msgstr "模板警告"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:29
msgid "Temporarily on Hold"
-msgstr "临时挂起"
+msgstr "临时冻结"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -54033,20 +54067,21 @@ msgstr "临时科目"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:39
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:55
msgid "Temporary Opening"
-msgstr "临时期初"
+msgstr "临时开账"
#. Label of the temporary_opening_account (Link) field in DocType 'Opening
#. Invoice Creation Tool Item'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
msgid "Temporary Opening Account"
-msgstr "临时期初科目"
+msgstr "临时开账科目"
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Term Details"
-msgstr "条款明细"
+msgstr "条款信息"
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -54089,7 +54124,7 @@ msgstr "条款"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Terms & Conditions"
-msgstr "条款与条件"
+msgstr "条款和条件"
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
@@ -54137,12 +54172,12 @@ msgstr "条款模板"
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Terms and Conditions"
-msgstr "条款及条件"
+msgstr "条款和条件"
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Terms and Conditions Content"
-msgstr "条款内容"
+msgstr "条款和条件内容"
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -54155,20 +54190,20 @@ msgstr "条款内容"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Terms and Conditions Details"
-msgstr "条款细则"
+msgstr "条款和条件信息"
#. Label of the terms_and_conditions_help (HTML) field in DocType 'Terms and
#. Conditions'
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
msgid "Terms and Conditions Help"
-msgstr "条款帮助说明"
+msgstr "条款和条件帮助"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Terms and Conditions Template"
-msgstr "条款模板"
+msgstr "条款和条件模板"
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -54276,7 +54311,7 @@ msgstr "区域名称"
#: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Territory Target Variance Based On Item Group"
-msgstr "基于物料组的区域目标差异"
+msgstr "分区域物料组业绩达成分析"
#. Label of the target_details_section_break (Section Break) field in DocType
#. 'Territory'
@@ -54287,7 +54322,7 @@ msgstr "区域目标"
#. Label of a chart in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Territory Wise Sales"
-msgstr "分区域销售"
+msgstr "区域销售额分布"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.json
@@ -54301,7 +54336,7 @@ msgstr "特斯拉"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
-msgstr "'起始包裹号'字段不能为空且值不能小于1"
+msgstr "“From Package No.”字段不能为空,也不能小于1。"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:368
msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
@@ -54310,9 +54345,9 @@ msgstr "门户询价申请功能已禁用。如需启用,请在门户设置中
#. Description of the 'Current BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "The BOM which will be replaced"
-msgstr "将被替换的物料清单"
+msgstr "此物料清单将被替换"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1362
msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity."
msgstr "批次{0}在仓库{2}中存在负数量{1}。请更正数量"
@@ -54322,7 +54357,7 @@ msgstr "活动'{0}'已存在于{1}'{2}'中"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:217
msgid "The Condition '{0}' is invalid"
-msgstr "条件'{0}'无效"
+msgstr "条件“{0}”无效"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:206
msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
@@ -54332,13 +54367,13 @@ msgstr "单据类型{0}必须具有状态字段以配置服务级别协议"
msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr "总账分录和期末余额将在后台处理,可能需要几分钟"
-#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:427
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr "总账分录将在后台取消,可能需要几分钟"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:169
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
-msgstr "该忠诚度计划对所选公司无效"
+msgstr "积分方案对所选公司无效"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:957
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
@@ -54346,15 +54381,15 @@ msgstr "付款申请{0}已支付,不能重复处理"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:50
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
-msgstr "第{0}行的付款条款可能存在重复"
+msgstr "第{0}行的支付条款可能是重复的。"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:285
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr "存在库存预留记录的拣货清单无法更新。如需修改,建议在更新前取消现有库存预留"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2218
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2215
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
-msgstr "根据工序卡的工艺损耗量重置生产损耗量"
+msgstr "已基于工单生产任务单最大制程损耗重置了制程损耗数量"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:102
msgid "The Sales Person is linked with {0}"
@@ -54376,7 +54411,7 @@ msgstr "序列号批次组合{0}对此交易无效。在序列号批次组合{0}
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "'生产'类型的库存转移单称为反冲。通过消耗原材料生产成品称为反冲处理。 创建生产转移单时,原材料根据生产物料的BOM进行反冲。若希望基于工单的物料转移单进行反冲,可在此字段设置"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1938
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1935
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr "拆卸订单必须关联工单"
@@ -54384,7 +54419,7 @@ msgstr "拆卸订单必须关联工单"
#. Closing Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
-msgstr "负债或权益类科目,用于记录损益"
+msgstr "负债或权益下的科目,用于利润/亏损记账"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:858
msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}"
@@ -54392,7 +54427,7 @@ msgstr "分配金额超过付款申请{0}的未清金额"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:166
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
-msgstr "本付款申请设定的金额{0}与所有付款计划的合计金额{1}不一致。提交前请确认正确性"
+msgstr "此收付款申请中设置的{0}金额与所有付款计划的计算金额不同:{1}。在提交单据之前确保这是正确的。"
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:86
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
@@ -54402,7 +54437,7 @@ msgstr "发票{}({})的币种与本催款单({})币种不一致"
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1022
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1035
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr "系统将获取该物料的默认BOM,也可手动修改"
@@ -54421,11 +54456,11 @@ msgstr "权益/负债科目不能为空"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:173
msgid "The field From Shareholder cannot be blank"
-msgstr "转出股东不能为空"
+msgstr "转出股东的字段不能为空"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:181
msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
-msgstr "转入股东不能为空"
+msgstr "“转入股东”字段不能为空"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:397
msgid "The field {0} in row {1} is not set"
@@ -54437,7 +54472,7 @@ msgstr "转出股东和转入股东字段不能为空"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:240
msgid "The folio numbers are not matching"
-msgstr "凭证号码不匹配"
+msgstr "作品集编号不匹配"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:288
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
@@ -54470,13 +54505,13 @@ msgstr "已创建以下{0}:{1}"
#. Description of the 'Gross Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
-msgstr "包裹毛重(打印用),通常为净重加包装材料重量"
+msgstr "包裹总重量,通常是净重+包装材料的重量。 (用于打印)"
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:117
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
-msgstr "{0}的假期不在起止日期范围内"
+msgstr "在{0}这个节日之间不在开始日期和结束日期之间"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1150
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1149
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr "物料{item}未标记为{type_of}物料。可在物料主数据中启用"
@@ -54484,7 +54519,7 @@ msgstr "物料{item}未标记为{type_of}物料。可在物料主数据中启用
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr "物料{0}和{1}存在于以下{2}中:"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1143
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1142
msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters."
msgstr "物料{items}未标记为{type_of}物料。可在各自主数据中启用"
@@ -54503,16 +54538,16 @@ msgstr "最低层级必须设置0消费金额。客户加入计划后即属于
#. Description of the 'Net Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)"
-msgstr "包裹净重(自动计算为各物料净重之和)"
+msgstr "包裹净重。(根据包裹内物料净重自动计算)"
#. Description of the 'New BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "The new BOM after replacement"
-msgstr "替换后的新物料清单"
+msgstr "替换后的物料清单"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:196
msgid "The number of shares and the share numbers are inconsistent"
-msgstr "股份数量与股数不一致"
+msgstr "股份数量和股票数量不一致"
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.py:43
msgid "The operation {0} can not add multiple times"
@@ -54528,11 +54563,11 @@ msgstr "原始发票应在退货发票前或同时合并"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
-msgstr "上传模板中不存在父级科目{0}"
+msgstr "上传模板中父科目 {0} 不存在"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:155
msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
-msgstr "计划{0}中的支付网关账户与本付款申请的支付网关账户不一致"
+msgstr "计划{0}中的支付网关账户与此收付款申请中的支付网关账户不同"
#. Description of the 'Over Billing Allowance (%)' (Currency) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
@@ -54544,19 +54579,19 @@ msgstr "允许超出订单金额的开单百分比。例如:订单金额$100
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "The percentage you are allowed to pick more items in the pick list than the ordered quantity."
-msgstr "允许拣货数量超出订单数量的百分比"
+msgstr "允许超订单需求量拣货百分比"
#. Description of the 'Over Delivery/Receipt Allowance (%)' (Float) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
-msgstr "允许收发货数量超出订单数量的百分比。例如:订单100件,容差10%,最多可收发货110件"
+msgstr "允许超订单量出入库百分比。如,订单数量100个,容差10%,则最多可收货或发货110个"
#. Description of the 'Over Transfer Allowance' (Float) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
-msgstr "允许转移数量超出订单数量的百分比。例如:订单100件,容差10%,最多可转移110件"
+msgstr "允许超订单需求量发料百分比。例如需求100个,最多允许超10%,则最多可发料110个"
#: erpnext/public/js/utils.js:875
msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
@@ -54572,7 +54607,7 @@ msgstr "根级科目{0}必须是组类型"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:84
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
-msgstr "所选BOM不属于同一物料"
+msgstr "所选物料清单不能用于同一个物料"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:493
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
@@ -54580,11 +54615,11 @@ msgstr "所选找零账户{}不属于公司{}"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:157
msgid "The selected item cannot have Batch"
-msgstr "所选物料未启用批次管理"
+msgstr "所选物料不能启用批号管理"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:194
msgid "The seller and the buyer cannot be the same"
-msgstr "买卖方不能为同一方"
+msgstr "卖方和买方不能相同"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:143
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:155
@@ -54597,15 +54632,15 @@ msgstr "序列号{0}不属于物料{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:230
msgid "The shareholder does not belong to this company"
-msgstr "该股东不属于本公司"
+msgstr "股东不属于这家公司"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:160
msgid "The shares already exist"
-msgstr "股份已存在"
+msgstr "股份已经存在"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:166
msgid "The shares don't exist with the {0}"
-msgstr "股份不存在于{0}"
+msgstr "股份不存在{0}"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:790
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
@@ -54632,7 +54667,7 @@ msgstr "任务已加入后台队列"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1002
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
-msgstr "任务已加入后台队列。若后台处理出错,系统将在库存对账添加错误注释并恢复为草稿状态"
+msgstr "该任务已被列入后台工作。如果在后台处理有任何问题,系统将在此库存对账中添加有关错误的注释,并恢复到草稿阶段"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1013
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
@@ -54662,7 +54697,7 @@ msgstr "用户不能手动提交序列号批次组合"
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
-msgstr "具有此角色的用户可在交易冻结时创建/修改库存交易"
+msgstr "有此角色的用户不受锁账天数限制"
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:55
msgid "The value of {0} differs between Items {1} and {2}"
@@ -54670,17 +54705,17 @@ msgstr "{0}的值在物料{1}和{2}之间不一致"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:148
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
-msgstr "值{0}已分配给现有物料{1}"
+msgstr "现有物料{1}已使用此属性值{0}。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1063
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr "成品发货前存储的仓库"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1043
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1056
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr "原材料存储仓库。每个物料可指定不同源仓库,也可选择组仓库。提交工单时将预留原材料"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1055
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1068
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr "生产开始时物料转移的目标仓库,可选择组仓库作为在制品仓库"
@@ -54688,7 +54723,7 @@ msgstr "生产开始时物料转移的目标仓库,可选择组仓库作为在
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "{0}({1})必须等于{2}({3})"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2845
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2846
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr "{0}包含单价物料。"
@@ -54696,9 +54731,13 @@ msgstr "{0}包含单价物料。"
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "成功创建{0}{1}"
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:43
+msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:874
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
-msgstr "{0}{1}用于计算成品{2}的计价成本"
+msgstr "{0} {1} 用于计算入库成品成本"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:579
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
@@ -54706,7 +54745,7 @@ msgstr "资产存在有效维护或维修记录。取消前需完成所有相关
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201
msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
-msgstr "利率、股份数量与计算金额存在不一致"
+msgstr "单价,股份数量和计算的金额之间不一致"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:199
msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
@@ -54734,11 +54773,11 @@ msgstr "所选物料无变体"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:10
msgid "There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier."
-msgstr "可根据总消费设置多级积分规则,但兑换转换率各层级统一"
+msgstr "根据总消费金额可以有多个分等级积分规则。但所有等级的兑换系数相同。"
#: erpnext/accounts/party.py:588
msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}"
-msgstr "{0}{1}每个公司只能有一个科目"
+msgstr "每个公司只能有1个科目(科目){0} {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:81
msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
@@ -54758,7 +54797,7 @@ msgstr "未找到{0}:{1}对应的批次"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1402
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
-msgstr "本库存转移单必须至少包含一个成品"
+msgstr "至少须有一行勾选了是成品的明细行"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:153
msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid."
@@ -54779,29 +54818,29 @@ msgstr "连接Plaid认证服务器异常。查看浏览器控制台获取详细
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:328
msgid "There were errors while sending email. Please try again."
-msgstr "发送邮件出错,请重试"
+msgstr "邮件发送失败,请重试。"
#: erpnext/accounts/utils.py:1082
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
-msgstr "解关联付款条目{0}时发生问题"
+msgstr "无法取消付款凭证{0}核销"
#. Description of the 'Zero Balance' (Check) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency"
-msgstr "该科目在本位币或科目币种下余额为0"
+msgstr "本科目本币或外币余额为0"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:131
msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
-msgstr "此为模板物料不可用于交易。除非设置'不复制',否则属性将复制到变体"
+msgstr "此物料为模板物料,不可在业务交易中直接使用。模板物料的属性(字段值)会被复制到多规格物料,可以设置“不允许复制”"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:190
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
-msgstr "此物料是{0}(模板)的变体"
+msgstr "此物料是基于模板物料{0}的多规格物料。"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:187
msgid "This Month's Summary"
-msgstr "本月汇总"
+msgstr "本月摘要"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:950
msgid "This PO has been fully subcontracted."
@@ -54817,15 +54856,15 @@ msgstr "将自动更新工单的在制品仓库字段为此仓库"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:184
msgid "This Week's Summary"
-msgstr "本周汇总"
+msgstr "本周总结"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:63
msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?"
-msgstr "此操作将停止后续计费。确定取消订阅?"
+msgstr "此操作将停止未来的结算。您确定要取消此订阅吗?"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
-msgstr "此操作将解除ERPNext与银行账户的集成。不可撤销,确定继续?"
+msgstr "此操作将取消此账户与将ERPNext与您的银行账户集成的任何外部服务的链接。它无法撤销。你确定吗 ?"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:359
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
@@ -54833,11 +54872,11 @@ msgstr "本资产类别标记为不可折旧。请停用折旧计算或选择其
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
-msgstr "包含本设置关联的所有计分卡"
+msgstr "包含已设置的所有评分卡"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:395
msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
-msgstr "本单据中物料{4}超出限额{0}{1}。是否针对同一{2}创建另一个{3}?"
+msgstr "物料{4}{0} 超出订单允许量 {1}。你在对同一个{2}做另一个{3}?"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:483
msgid "This field is used to set the 'Customer'."
@@ -54847,7 +54886,7 @@ msgstr "用于设置'客户'"
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
-msgstr "此筛选器将应用于日记账分录"
+msgstr "过滤条件仅限日记账凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:812
msgid "This invoice has already been paid."
@@ -54855,28 +54894,28 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:219
msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
-msgstr "此为模板BOM,将用于生成物料{1}{0}数量的工单"
+msgstr "本模板物料清单将用于为模板物料 {1} 的多规格物料生成生产工单"
#. Description of the 'Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "This is a location where final product stored."
-msgstr "成品存储位置"
+msgstr "接收成品的仓库"
#. Description of the 'Work-in-Progress Warehouse' (Link) field in DocType
#. 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "This is a location where operations are executed."
-msgstr "工序执行位置"
+msgstr "生产加工场所,也就是生产车间,产线"
#. Description of the 'Source Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "This is a location where raw materials are available."
-msgstr "原材料存储位置"
+msgstr "发出原材料的仓库"
#. Description of the 'Scrap Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "This is a location where scraped materials are stored."
-msgstr "废料存储位置"
+msgstr "存放报废物料的仓库"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:305
msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email."
@@ -54884,43 +54923,43 @@ msgstr "邮件预览。单据PDF将自动作为附件"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:35
msgid "This is a root account and cannot be edited."
-msgstr "此为根科目不可编辑"
+msgstr "这是不能被编辑的树形结构的根结点。"
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js:44
msgid "This is a root customer group and cannot be edited."
-msgstr "此为根客户组不可编辑"
+msgstr "这是不能被编辑的树形结构的根结点"
#: erpnext/setup/doctype/department/department.js:14
msgid "This is a root department and cannot be edited."
-msgstr "此为根部门不可编辑"
+msgstr "这是不能被编辑的树形结构的根结点。"
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:98
msgid "This is a root item group and cannot be edited."
-msgstr "此为根物料组不可编辑"
+msgstr "这是不能被编辑的树形结构的根结点。"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js:46
msgid "This is a root sales person and cannot be edited."
-msgstr "此为根销售员不可编辑"
+msgstr "这是不能被编辑的树形结构的根结点。"
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:43
msgid "This is a root supplier group and cannot be edited."
-msgstr "此为根供应商组不可编辑"
+msgstr "这是不能被编辑的树形结构的根结点。"
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.js:22
msgid "This is a root territory and cannot be edited."
-msgstr "此为根区域不可编辑"
+msgstr "这是不能被编辑的树形结构的根结点。"
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:7
msgid "This is based on stock movement. See {0} for details"
-msgstr "基于库存移动。详见{0}"
+msgstr "以上数据面板信息基于物料移动。详见{0}信息"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:7
msgid "This is based on the Time Sheets created against this project"
-msgstr "基于本项目的工时表"
+msgstr "基于项目工时表"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7
msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details"
-msgstr "基于该销售员的交易记录。详见下方时间轴"
+msgstr "基于该业务员经手交易量,详情请参阅表单下方日志记录"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:42
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
@@ -54928,9 +54967,9 @@ msgstr "从会计角度看此操作存在风险"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:530
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
-msgstr "用于处理采购发票后创建采购收据的会计处理"
+msgstr "这样做是为了处理在采购发票后创建采购入库的情况"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1036
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1049
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "默认启用。如需为子装配件计划物料请保持启用。若单独计划生产子装配件,可取消勾选"
@@ -54948,51 +54987,51 @@ msgstr "勾选此选项可编辑'过账日期'和'过账时间'字段"
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:201
msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
-msgstr "此计划在资产{0}通过资产价值调整{1}调整时创建"
+msgstr "因资产价值调整 {1}已创建固定资产 {0} 折旧计划"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:491
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
-msgstr "此计划在资产{0}通过资产资本化{1}消耗时创建"
+msgstr "因被耗用在资产资本化{1}中,已为资产{0} 创建折旧计划"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:382
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "此计划在资产{0}通过资产维修{1}修复时创建"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1350
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1351
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr "本计划因销售发票{1}取消恢复资产{0}时创建。"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:595
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
-msgstr "此计划在资产资本化{1}取消时恢复资产{0}时创建"
+msgstr "因取消资产资本化{1},已为资产{0} 创建折旧计划"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:452
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
-msgstr "此计划在资产{0}恢复时创建"
+msgstr "针对固定资产 {0} 恢复的折旧计划已创建"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1346
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1347
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
-msgstr "此计划在资产{0}通过销售发票{1}退回时创建"
+msgstr "因经由销售发票 {1} 退回,已创建固定资产{0} 折旧计划"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:411
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
-msgstr "此计划在资产{0}报废时创建"
+msgstr "针对固定资产 {0} 报废的折旧计划已创建"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1356
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "本计划因资产{0}{1}至新资产{2}时创建。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1322
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1323
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr "本计划因资产{0}通过销售发票{2}{1}时创建。"
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:208
msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
-msgstr "此计划在资产价值调整{1}取消时创建"
+msgstr "因取消资产价值调整 {1} 已创建固定资产 {0} 折旧计划"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:207
msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
-msgstr "此计划在通过班次分配{1}调整资产{0}班次时创建"
+msgstr "因按班次分派{1},固定资产{0}折旧计划已更新"
#. Description of the 'Dunning Letter' (Section Break) field in DocType
#. 'Dunning Type'
@@ -55007,7 +55046,7 @@ msgstr "用于设置'物料'、'数量'、'基本汇率'等详细信息"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses."
-msgstr "此工具用于修正系统库存数量及计价,通常用于同步系统数据与实际库存"
+msgstr "用于调整物料库存数量(库存盘点)和成本价(成本调整)。"
#. Description of the 'Default Common Code' (Link) field in DocType 'Code List'
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json
@@ -55018,15 +55057,15 @@ msgstr "无匹配通用代码时使用此值"
#. Value'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
-msgstr "这将附加到变体的商品代码中。例如,如果您的缩写是“SM”,商品代码是“T-SHIRT”,则变体的商品代码将为“T-SHIRT-SM”"
+msgstr "将追加到多规格物料。例如,如果你的英文简称为“SM”,而该物料号是“T-SHIRT”,该多规格物料将是“T-SHIRT-SM”"
#. Description of the 'Create User Permission' (Check) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "This will restrict user access to other employee records"
-msgstr "将限制用户访问其他员工记录"
+msgstr "这将限制用户访问其他员工记录"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:834
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "此{}将被视为物料转移"
@@ -55037,12 +55076,12 @@ msgstr "此{}将被视为物料转移"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Threshold for Suggestion"
-msgstr "建议阈值"
+msgstr "建议阀值"
#. Label of the threshold_percentage (Percent) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Threshold for Suggestion (In Percentage)"
-msgstr "建议阈值(百分比)"
+msgstr "触发系统提醒的阀值(单据数量/金额与规则最小值差异%)"
#. Label of the thumbnail (Data) field in DocType 'BOM'
#. Label of the thumbnail (Data) field in DocType 'BOM Website Operation'
@@ -55080,7 +55119,7 @@ msgstr "星期四"
#. Label of the tier_name (Data) field in DocType 'Loyalty Program Collection'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
msgid "Tier Name"
-msgstr "层级名称"
+msgstr "等级名称"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice
#. Timesheet'
@@ -55100,7 +55139,7 @@ msgstr "时间"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:125
msgid "Time (In Mins)"
-msgstr "时间(分钟)"
+msgstr "时间(分)"
#. Label of the mins_between_operations (Int) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
@@ -55111,7 +55150,7 @@ msgstr "工序间隔时间(分钟)"
#. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'Job Card Time Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
msgid "Time In Mins"
-msgstr "时间(分钟)"
+msgstr "时间(分)"
#. Label of the time_logs (Table) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
@@ -55120,7 +55159,7 @@ msgstr "工时记录"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:182
msgid "Time Required (In Mins)"
-msgstr "所需时间(分钟)"
+msgstr "需求时间(分)"
#. Label of the time_sheet (Link) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
@@ -55133,7 +55172,7 @@ msgstr "工时表"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Time Sheet List"
-msgstr "工时表列表"
+msgstr "工时表清单"
#. Label of the timesheets (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the timesheets (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -55146,34 +55185,34 @@ msgstr "工时表"
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:324
msgid "Time Taken to Deliver"
-msgstr "交付耗时"
+msgstr "交货耗时"
#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
#: erpnext/config/projects.py:50
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Time Tracking"
-msgstr "时间追踪"
+msgstr "时间跟踪"
#. Description of the 'Posting Time' (Time) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Time at which materials were received"
-msgstr "物料接收时间"
+msgstr "收到物料的时间"
#. Description of the 'Operation Time' (Float) field in DocType 'Sub Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Time in mins"
-msgstr "分钟内的时间"
+msgstr "分钟"
#. Description of the 'Total Operation Time' (Float) field in DocType
#. 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Time in mins."
-msgstr "分钟内的时间。"
+msgstr "分钟"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:747
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
-msgstr "{0} {1}需要时间日志"
+msgstr "请为 {0} {1} 填写工时记录"
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:60
msgid "Time slot is not available"
@@ -55186,7 +55225,7 @@ msgstr "时间(分钟)"
#. Label of the sb_timeline (Section Break) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Timeline"
-msgstr "时间线"
+msgstr "日志记录"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:36
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:5
@@ -55207,7 +55246,7 @@ msgstr "计时器超出了指定的小时数"
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/templates/pages/projects.html:65
msgid "Timesheet"
-msgstr "时间表"
+msgstr "工时表"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Projects Workspace
@@ -55223,15 +55262,15 @@ msgstr "时间表计费摘要"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgid "Timesheet Detail"
-msgstr "时间表详细信息"
+msgstr "工时表明细"
#: erpnext/config/projects.py:55
msgid "Timesheet for tasks."
-msgstr "任务方面的时间表。"
+msgstr "任务工时表。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:835
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:836
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
-msgstr "时间表{0}已完成或已取消"
+msgstr "工时表{0}已完成或取消"
#. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects
#. Settings'
@@ -55239,7 +55278,7 @@ msgstr "时间表{0}已完成或已取消"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:555
#: erpnext/templates/pages/projects.html:60
msgid "Timesheets"
-msgstr "时间表"
+msgstr "工时表"
#: erpnext/utilities/activation.py:125
msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team"
@@ -55250,7 +55289,7 @@ msgstr "时间表有助于跟踪您的团队所做活动的时间、成本和计
#. Label of the timeslots (Table) field in DocType 'Communication Medium'
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "Timeslots"
-msgstr "时间段"
+msgstr "时隙"
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Item Tax Template'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Journal Entry'
@@ -55320,7 +55359,7 @@ msgstr "标题"
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
#: erpnext/templates/pages/projects.html:68
msgid "To"
-msgstr "至"
+msgstr "收件人"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production
@@ -55339,12 +55378,12 @@ msgstr "至"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:21
msgid "To Bill"
-msgstr "待开费用清单"
+msgstr "待开票"
#. Label of the to_currency (Link) field in DocType 'Currency Exchange'
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "To Currency"
-msgstr "到货币"
+msgstr "目标货币"
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance'
#. Label of the bank_statement_to_date (Date) field in DocType 'Bank
@@ -55470,12 +55509,12 @@ msgstr "到货币"
#: erpnext/support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:14
#: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:14
msgid "To Date"
-msgstr "至今"
+msgstr "结束日期"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:552
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112
msgid "To Date cannot be before From Date"
-msgstr "无效的主名称"
+msgstr "到日期不能早于日期"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:38
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:34
@@ -55485,7 +55524,7 @@ msgstr "截止日期不能早于截止日期。"
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:141
msgid "To Date cannot be less than From Date"
-msgstr "迄今不能少于起始日期"
+msgstr "结束日期不能早于开始日期"
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:29
msgid "To Date is mandatory"
@@ -55495,15 +55534,15 @@ msgstr "截止日期是必填项"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:11
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:15
msgid "To Date must be greater than From Date"
-msgstr "到日期必须大于从日期"
+msgstr "到日期必须晚于从日期"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:75
msgid "To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0}"
-msgstr "日期应该是在财务年度内。假设终止日期= {0}"
+msgstr "截止日期应早于财年截止日 {0}"
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:30
msgid "To Datetime"
-msgstr "以日期时间"
+msgstr "结束时间"
#. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production
#. Plan'
@@ -55527,7 +55566,7 @@ msgstr "待出货与开票"
#. Label of the to_delivery_date (Date) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "To Delivery Date"
-msgstr "至交货日期"
+msgstr "交货日止"
#. Label of the to_doctype (Link) field in DocType 'Bulk Transaction Log
#. Detail'
@@ -55542,16 +55581,16 @@ msgstr "到截止日期"
#. Label of the to_employee (Link) field in DocType 'Asset Movement Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
msgid "To Employee"
-msgstr "致员工"
+msgstr "员工(接收人)"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:51
msgid "To Fiscal Year"
-msgstr "到财政年度"
+msgstr "截止财年"
#. Label of the to_folio_no (Data) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "To Folio No"
-msgstr "至Folio 否"
+msgstr "对开本No"
#. Label of the to_invoice_date (Date) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
@@ -55560,19 +55599,19 @@ msgstr "至Folio 否"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "To Invoice Date"
-msgstr "到发票日期"
+msgstr "截止发票日期"
#. Label of the to_no (Int) field in DocType 'Share Balance'
#. Label of the to_no (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "To No"
-msgstr "否"
+msgstr "至No"
#. Label of the to_case_no (Int) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "To Package No."
-msgstr "至包裹编号。"
+msgstr "截止包裹号"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:22
@@ -55588,7 +55627,7 @@ msgstr "去付款"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "To Payment Date"
-msgstr "至付款日期"
+msgstr "截止付款日期"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:43
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:29
@@ -55600,37 +55639,37 @@ msgstr "到发布日期"
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "To Range"
-msgstr "到范围"
+msgstr "截止范围"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:32
msgid "To Receive"
-msgstr "等收货"
+msgstr "待入库"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:26
msgid "To Receive and Bill"
-msgstr "待收货与开票"
+msgstr "待入库与开票"
#. Label of the to_reference_date (Date) field in DocType 'Bank Reconciliation
#. Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgid "To Reference Date"
-msgstr "到参考日期"
+msgstr "参考日期止"
#. Label of the to_rename (Check) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the to_rename (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "To Rename"
-msgstr "重命名为"
+msgstr "要重命名"
#. Label of the to_shareholder (Link) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "To Shareholder"
-msgstr "给共享者"
+msgstr "给股东"
#. Label of the time (Time) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the to_time (Datetime) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
@@ -55659,7 +55698,7 @@ msgstr "给共享者"
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:34
msgid "To Time"
-msgstr "要时间"
+msgstr "结束时间"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:98
msgid "To Time cannot be before from date"
@@ -55668,22 +55707,22 @@ msgstr "到时间不能早于日期"
#. Description of the 'Referral Code' (Data) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "To Track inbound purchase"
-msgstr "追踪入站购买"
+msgstr "用来追踪合作伙伴的销售"
#. Label of the to_value (Float) field in DocType 'Shipping Rule Condition'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
msgid "To Value"
-msgstr "设为值"
+msgstr "截止值"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:224
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:103
msgid "To Warehouse"
-msgstr "到仓库"
+msgstr "收料仓"
#. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "To Warehouse (Optional)"
-msgstr "到仓库(可选)"
+msgstr "收料仓(可选)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:872
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
@@ -55695,35 +55734,35 @@ msgstr "如果禁用包含爆炸项,则添加分包项的原材料。"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:390
msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
-msgstr "要允许超额结算,请在“帐户设置”或“项目”中更新“超额结算限额”。"
+msgstr "要允许超订单金额开票,请在“会计设置”或“物料主数据”中更新“发票超金额控制(%)”。"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:386
msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
-msgstr "要允许超过收货/交货,请在库存设置或项目中更新“超过收货/交货限额”。"
+msgstr "要允许超量收货/出货,请在库存设置或物料主数据中更新“出入库超量控制”。"
#. Description of the 'Mandatory Depends On' (Small Text) field in DocType
#. 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field."
-msgstr "要对父级字段设置条件,可以使用 parent.field_name,要对子表字段设置条件,可以使用 doc.field_name。 这里的 field_name 应该根据实际字段名称来填写。"
+msgstr "可使用parent.字段名引用主单据字段,使用doc.字段名引用当前单据字段"
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgid "To be Delivered to Customer"
-msgstr "交付给客户"
+msgstr "由供应商直运给客户"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:551
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:552
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "要取消 {},您需要先取消 POS 结账条目 {}。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:565
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "取消本销售发票需先取消POS结账凭证{}。"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
-msgstr "必须生成一个付款申请参考文档"
+msgstr "要创建收付款申请源单据是必需的"
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:110
msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
@@ -55737,12 +55776,12 @@ msgstr "将非库存物料纳入物料需求计划(即取消勾选'维护库
#. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled."
-msgstr "启用'多层级BOM'选项时,允许工单直接归集子装配件成本和废品到产成品,无需作业卡。"
+msgstr "工单勾选使用多级物料清单但未启用生产任务单,成品入库包含子装配件工费成本及废料"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2314
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3114
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
-msgstr "要包括税款,行{0}项率,税收行{1}也必须包括在内"
+msgstr "第{0}行的物料单价要含税,第{1}行的税也必须包括在内"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
@@ -55754,7 +55793,7 @@ msgstr "要否决此问题,请在公司{1}中启用“ {0}”"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
-msgstr "要继续编辑该属性值,请在“项目变式设置”中启用{0}。"
+msgstr "如需修改属性值,请在库存模块的“物料多规格设置”中勾选 允许重命名属性值。"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:620
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
@@ -55769,7 +55808,7 @@ msgstr "若要提交没有购买收据的发票,请在 {2}中将 {0} 设置为
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr "要使用不同的财务账簿,请取消选中“包括默认 FB 资产”"
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:601
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:603
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:304
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:292
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
@@ -55807,7 +55846,7 @@ msgstr "Tonne-Force(计量)"
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:6
msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application."
-msgstr "列数过多。请导出报告并使用电子表格应用程序打印。"
+msgstr "太多的列。导出报表,并使用电子表格应用程序进行打印。"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
@@ -55862,10 +55901,10 @@ msgstr "拖拉"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:699
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:378
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:695
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:696
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358
@@ -55886,7 +55925,7 @@ msgstr "拖拉"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:84
msgid "Total"
-msgstr "总"
+msgstr "总计"
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
@@ -55918,12 +55957,12 @@ msgstr "总"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Total (Company Currency)"
-msgstr "共计(公司货币)"
+msgstr "总金额(本币)"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:120
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:121
msgid "Total (Credit)"
-msgstr "总(信用)"
+msgstr "总计(贷方)"
#: erpnext/templates/print_formats/includes/total.html:4
msgid "Total (Without Tax)"
@@ -55931,7 +55970,7 @@ msgstr "总计(不含税)"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:137
msgid "Total Achieved"
-msgstr "总体上实现的"
+msgstr "总体上实现"
#. Label of a number card in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
@@ -55940,7 +55979,7 @@ msgstr "总活动物料数"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:127
msgid "Total Actual"
-msgstr "实际总和"
+msgstr "总实际"
#. Label of the total_additional_costs (Currency) field in DocType 'Stock
#. Entry'
@@ -55952,7 +55991,7 @@ msgstr "实际总和"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Total Additional Costs"
-msgstr "额外总成本"
+msgstr "总额外费用"
#. Label of the total_advance (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the total_advance (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -55961,19 +56000,19 @@ msgstr "额外总成本"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Total Advance"
-msgstr "总提升量"
+msgstr "总预收/付"
#. Label of the total_allocated_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Total Allocated Amount"
-msgstr "总分配金额"
+msgstr "总已分配金额"
#. Label of the base_total_allocated_amount (Currency) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Total Allocated Amount (Company Currency)"
-msgstr "总分配金额 (公司货币)"
+msgstr "总已分配金额(本币)"
#. Label of the total_allocations (Int) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
@@ -56000,16 +56039,16 @@ msgstr "总金额"
#. Label of the total_amount_currency (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Total Amount Currency"
-msgstr "总货币金额"
+msgstr "总金额货币"
#. Label of the total_amount_in_words (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Total Amount in Words"
-msgstr "单词总金额"
+msgstr "总金额(大写)"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:207
msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
-msgstr "基于采购收货单信息计算的总税费必须与采购单(单头)的总税费一致"
+msgstr "基于采购入库信息计算的总税费必须与采购单(单头)的总税费一致"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:210
msgid "Total Asset"
@@ -56027,34 +56066,34 @@ msgstr "总资产"
#. Label of the total_billable_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Billable Amount"
-msgstr "总计费金额"
+msgstr "总可开票金额"
#. Label of the total_billable_amount (Currency) field in DocType 'Project'
#. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Total Billable Amount (via Timesheet)"
-msgstr "可记入总金额 (通过 Timesheet)"
+msgstr "总可开票金额(工时表)"
#. Label of the total_billable_hours (Float) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Billable Hours"
-msgstr "总计费小时数"
+msgstr "总计费工时"
#. Label of the total_billed_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Billed Amount"
-msgstr "账单总额"
+msgstr "总已开票金额"
#. Label of the total_billed_amount (Currency) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Total Billed Amount (via Sales Invoice)"
-msgstr "账单总金额 (通过销售发票)"
+msgstr "总已开票金额(销售发票)"
#. Label of the total_billed_hours (Float) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Billed Hours"
-msgstr "计费小时总数"
+msgstr "总已开票工时"
#. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales
@@ -56062,12 +56101,12 @@ msgstr "计费小时总数"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Total Billing Amount"
-msgstr "总帐单金额"
+msgstr "总开票金额"
#. Label of the total_billing_hours (Float) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Total Billing Hours"
-msgstr "总计费小时数"
+msgstr "总开票工时"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:127
msgid "Total Budget"
@@ -56076,7 +56115,7 @@ msgstr "预算总额"
#. Label of the total_characters (Int) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Total Characters"
-msgstr "总字符数"
+msgstr "总字符"
#. Label of the total_commission (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the total_commission (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -56095,21 +56134,21 @@ msgstr "总佣金"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:764
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
-msgstr "完成总数量"
+msgstr "总完工数量"
#. Label of the total_consumed_material_cost (Currency) field in DocType
#. 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Total Consumed Material Cost (via Stock Entry)"
-msgstr "总耗用材料成本(通过库存录入)"
+msgstr "总物料成本(物料移动)"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js:17
msgid "Total Contribution Amount Against Invoices: {0}"
-msgstr "发票关联总贡献金额:{0}"
+msgstr "总发票金额贡献 {0}"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js:10
msgid "Total Contribution Amount Against Orders: {0}"
-msgstr "订单关联总贡献金额:{0}"
+msgstr "总订单金额贡献 {0}"
#. Label of the total_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#. Label of the raw_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM Creator'
@@ -56121,54 +56160,54 @@ msgstr "总成本"
#. Label of the base_total_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Total Cost (Company Currency)"
-msgstr "总成本(公司货币)"
+msgstr "总成本(本币)"
#. Label of the total_costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Costing Amount"
-msgstr "总成本金额"
+msgstr "总成本"
#. Label of the total_costing_amount (Currency) field in DocType 'Project'
#. Label of the total_costing_amount (Currency) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Total Costing Amount (via Timesheet)"
-msgstr "总成本金额(通过时间表)"
+msgstr "总成本(工时表)"
#. Label of the total_credit (Currency) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Total Credit"
-msgstr "总贷方"
+msgstr "贷方合计"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:340
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
-msgstr "总信用/借方金额应与链接的手工凭证相同"
+msgstr "总贷方/借方应与关联的日记账凭证相同"
#. Label of the total_debit (Currency) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Total Debit"
-msgstr "总借方"
+msgstr "借方合计"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1000
msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
-msgstr "总借方必须等于总贷方金额,差异{0}。"
+msgstr "总借方必须等于总贷方,差异{0}。"
#: erpnext/stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.py:45
msgid "Total Delivered Amount"
-msgstr "总交付量"
+msgstr "总出货金额"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:247
msgid "Total Demand (Past Data)"
-msgstr "总需求(过去数据)"
+msgstr "总需求(历史数据)"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:217
msgid "Total Equity"
-msgstr "所有者权益合计"
+msgstr "总所有者权益"
#. Label of the total_distance (Float) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Total Estimated Distance"
-msgstr "总估算距离"
+msgstr "总预估距离"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:116
msgid "Total Expense"
@@ -56176,7 +56215,7 @@ msgstr "总费用"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:112
msgid "Total Expense This Year"
-msgstr "本年累计费用"
+msgstr "本年费用"
#. Label of the total_experience (Data) field in DocType 'Employee External
#. Work History'
@@ -56186,17 +56225,17 @@ msgstr "总经验"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:260
msgid "Total Forecast (Future Data)"
-msgstr "总预测(未来数据)"
+msgstr "总预测(未来数据)"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:253
msgid "Total Forecast (Past Data)"
-msgstr "总预测(历史数据)"
+msgstr "总预测(历史数据)"
#. Label of the total_gain_loss (Currency) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Total Gain/Loss"
-msgstr "总损益"
+msgstr "总收益/损失"
#. Label of the total_hold_time (Duration) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
@@ -56206,7 +56245,7 @@ msgstr "总保持时间"
#. Label of the total_holidays (Int) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Total Holidays"
-msgstr "总假期天数"
+msgstr "总假期"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:115
msgid "Total Income"
@@ -56214,22 +56253,22 @@ msgstr "总收入"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:111
msgid "Total Income This Year"
-msgstr "本年累计收入"
+msgstr "本年收入"
#. Label of a number card in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Total Incoming Bills"
-msgstr "应收票据总额"
+msgstr "采购总额"
#. Label of a number card in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Total Incoming Payment"
-msgstr "应收付款总额"
+msgstr "收款总额"
#. Label of the total_incoming_value (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Total Incoming Value (Receipt)"
-msgstr "入库总值(收据)"
+msgstr "总收到金额 (入库)"
#. Label of the total_interest (Currency) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
@@ -56239,7 +56278,7 @@ msgstr "总利息"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:197
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:160
msgid "Total Invoiced Amount"
-msgstr "已开票金额合计"
+msgstr "发票金额"
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:82
msgid "Total Issues"
@@ -56256,12 +56295,12 @@ msgstr "总负债"
#. Label of the total_messages (Int) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Total Message(s)"
-msgstr "消息总数"
+msgstr "总信息(s )"
#. Label of the total_monthly_sales (Currency) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Total Monthly Sales"
-msgstr "月度销售总额"
+msgstr "每月销售总额"
#. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -56299,7 +56338,7 @@ msgstr "已计提折旧总数"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Total Number of Depreciations"
-msgstr "折旧总次数"
+msgstr "总折旧期数"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:96
msgid "Total Only"
@@ -56308,43 +56347,43 @@ msgstr "仅显示合计"
#. Label of the total_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Total Operating Cost"
-msgstr "总运营成本"
+msgstr "总营运成本"
#. Label of the total_operation_time (Float) field in DocType 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Total Operation Time"
-msgstr "总作业时间"
+msgstr "总工序时间"
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:80
msgid "Total Order Considered"
-msgstr "已考虑订单总数"
+msgstr "总订货"
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:79
msgid "Total Order Value"
-msgstr "订单总值"
+msgstr "总订单金额"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689
msgid "Total Other Charges"
-msgstr "其他费用合计"
+msgstr "总其它费用"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:62
msgid "Total Outgoing"
-msgstr "应付总额"
+msgstr "总出库"
#. Label of a number card in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Total Outgoing Bills"
-msgstr "应付票据总额"
+msgstr "销售总额"
#. Label of a number card in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Total Outgoing Payment"
-msgstr "应付付款总额"
+msgstr "付款总额"
#. Label of the total_outgoing_value (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Total Outgoing Value (Consumption)"
-msgstr "出库总值(消耗)"
+msgstr "总发出金额 (耗用)"
#. Label of the total_outstanding (Currency) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
@@ -56352,21 +56391,21 @@ msgstr "出库总值(消耗)"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:98
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:79
msgid "Total Outstanding"
-msgstr "未结总额"
+msgstr "总未付"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:206
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:163
msgid "Total Outstanding Amount"
-msgstr "未结金额合计"
+msgstr "总未付金额"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:198
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:161
msgid "Total Paid Amount"
-msgstr "已付金额合计"
+msgstr "总付款金额"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2711
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
-msgstr "付款计划中的总付款金额必须等于总计/舍入总额"
+msgstr "付款计划汇总金额与总计(圆整后)金额不符"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:134
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
@@ -56374,7 +56413,7 @@ msgstr "付款申请总金额不得超过{0}金额"
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:83
msgid "Total Payments"
-msgstr "付款总额"
+msgstr "总付款"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
@@ -56383,35 +56422,31 @@ msgstr "已拣货数量{0}超过订单数量{1}。可在库存设置中设置超
#. Label of the total_planned_qty (Float) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Total Planned Qty"
-msgstr "计划总量"
+msgstr "总计划数量"
#. Label of the total_produced_qty (Float) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Total Produced Qty"
-msgstr "已生产总量"
+msgstr "总完工数量"
#. Label of the total_projected_qty (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Total Projected Qty"
-msgstr "预计总量"
+msgstr "总可用数量"
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:272
msgid "Total Purchase Amount"
-msgstr "采购总金额"
+msgstr "总采购额"
#. Label of the total_purchase_cost (Currency) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
-msgstr "采购成本合计(通过采购发票)"
-
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
-msgid "Total Purchase Cost has been updated"
-msgstr "采购总成本已更新"
+msgstr "总采购成本(采购发票)"
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65
-#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:136
+#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:139
msgid "Total Qty"
msgstr "总数量"
@@ -56448,7 +56483,7 @@ msgstr "总数量"
#: erpnext/stock/report/purchase_receipt_trends/purchase_receipt_trends.py:45
msgid "Total Received Amount"
-msgstr "已收金额合计"
+msgstr "收到总额"
#. Label of the total_repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
@@ -56459,7 +56494,7 @@ msgstr "维修总成本"
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Total Reposting Count"
-msgstr "重新过账总次数"
+msgstr "追溯调整单据数量"
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:44
msgid "Total Revenue"
@@ -56467,17 +56502,17 @@ msgstr "总收入"
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:256
msgid "Total Sales Amount"
-msgstr "销售总金额"
+msgstr "总销售额"
#. Label of the total_sales_amount (Currency) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Total Sales Amount (via Sales Order)"
-msgstr "销售总金额(通过销售订单)"
+msgstr "总销售额(销售订单)"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.json
msgid "Total Stock Summary"
-msgstr "库存总量汇总"
+msgstr "总库存总结"
#. Label of a number card in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
@@ -56501,9 +56536,9 @@ msgstr "总目标"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:102
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:130
msgid "Total Tasks"
-msgstr "任务总数"
+msgstr "总任务数"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr "总税额"
@@ -56541,7 +56576,7 @@ msgstr "总税额"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Total Taxes and Charges"
-msgstr "税费及附加合计"
+msgstr "总税费"
#. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType
#. 'Payment Entry'
@@ -56577,7 +56612,7 @@ msgstr "税费及附加合计"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
-msgstr "税费及附加合计(公司货币)"
+msgstr "总税费(本币)"
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:130
msgid "Total Time (in Mins)"
@@ -56586,11 +56621,11 @@ msgstr "总时间(分钟)"
#. Label of the total_time_in_mins (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Total Time in Mins"
-msgstr "总分钟数"
+msgstr "总时间(分)"
#: erpnext/public/js/utils.js:102
msgid "Total Unpaid: {0}"
-msgstr "未付款总计:{0}"
+msgstr "总未付:{0}"
#. Label of the total_value (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the total_value (Currency) field in DocType 'Asset Repair Consumed
@@ -56598,12 +56633,12 @@ msgstr "未付款总计:{0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
msgid "Total Value"
-msgstr "总价值"
+msgstr "总金额"
#. Label of the value_difference (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Total Value Difference (Incoming - Outgoing)"
-msgstr "价值差额合计(入库-出库)"
+msgstr "总金额差异(入库 - 耗用)"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:127
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:144
@@ -56612,7 +56647,7 @@ msgstr "总差异"
#: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:70
msgid "Total Views"
-msgstr "总浏览次数"
+msgstr "总访问量"
#. Label of a number card in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
@@ -56638,7 +56673,7 @@ msgstr "仓库总数"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Total Weight"
-msgstr "总重量"
+msgstr "总重"
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -56650,26 +56685,26 @@ msgstr "总重量(千克)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Working Hours"
-msgstr "总工时数"
+msgstr "总工时"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2248
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2257
msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
-msgstr "订单{1}的预付款总额({0})不可超过总计金额({2})"
+msgstr "针对订单{1}的总预付({0})不能超过订单总计({2})"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
-msgstr "销售团队分配比例总和应为100%"
+msgstr "销售团队总分配比例应为100"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:161
msgid "Total contribution percentage should be equal to 100"
-msgstr "贡献比例总和应等于100%"
+msgstr "总贡献百分比应等于100"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:2
msgid "Total hours: {0}"
-msgstr "总小时数:{0}"
+msgstr "总时间:{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:535
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:536
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "付款总额不可超过{}"
@@ -56679,22 +56714,22 @@ msgstr "成本中心分配比例总和应为100%"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:344
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:345
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:346
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:347
msgid "Total {0} ({1})"
-msgstr "合计{0}({1})"
+msgstr "总{0}({1})"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:188
msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
-msgstr "所有项目的{0}合计为零,可能需要修改'费用分配依据'"
+msgstr "全部分摊基准{0}合计为零,可能你需要修改“费用分摊基准”"
#: erpnext/controllers/trends.py:23 erpnext/controllers/trends.py:30
msgid "Total(Amt)"
-msgstr "合计(金额)"
+msgstr "总金额"
#: erpnext/controllers/trends.py:23 erpnext/controllers/trends.py:30
msgid "Total(Qty)"
-msgstr "合计(数量)"
+msgstr "总数量"
#. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'POS Closing
#. Entry'
@@ -56751,17 +56786,17 @@ msgstr "跟踪半成品"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:147
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Track Service Level Agreement"
-msgstr "跟踪服务级别协议"
+msgstr "跟踪服务水平协议"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
msgid "Track separate Income and Expense for product verticals or divisions."
-msgstr "按产品线或部门分别跟踪收入与费用"
+msgstr "为产品线或事业部单独跟踪收入和费用。"
#. Label of the tracking_status (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Tracking Status"
-msgstr "跟踪状态"
+msgstr "追踪状态"
#. Label of the tracking_status_info (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -56819,17 +56854,17 @@ msgstr "正在为该公司执行交易删除文档:{0}。{1}"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Transaction Deletion Record"
-msgstr "交易删除记录"
+msgstr "业务交易删除记录"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
msgid "Transaction Deletion Record Details"
-msgstr "交易删除记录明细"
+msgstr "交易记录删除明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
msgid "Transaction Deletion Record Item"
-msgstr "交易删除记录项"
+msgstr "业务交易删除记录明细"
#. Label of the transaction_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'GL Entry'
@@ -56838,12 +56873,12 @@ msgstr "交易删除记录项"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Transaction Details"
-msgstr "交易明细"
+msgstr "交易详情"
#. Label of the transaction_exchange_rate (Float) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Transaction Exchange Rate"
-msgstr "交易汇率"
+msgstr "汇率(交易货币)"
#. Label of the transaction_id (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Label of the transaction_references (Section Break) field in DocType
@@ -56851,7 +56886,7 @@ msgstr "交易汇率"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Transaction ID"
-msgstr "交易ID"
+msgstr "银行业务编号"
#. Label of the section_break_xt4m (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
@@ -56870,7 +56905,7 @@ msgstr "交易名称"
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Transaction Settings"
-msgstr "交易设置"
+msgstr "业务交易设置"
#. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
@@ -56881,7 +56916,7 @@ msgstr "交易类型"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
-msgstr "交易货币必须与支付网关货币一致"
+msgstr "交易货币必须与支付网关货币相同"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:64
msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}"
@@ -56889,11 +56924,11 @@ msgstr "交易货币{0}必须与银行账户{1}的货币{2}一致"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:740
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
-msgstr "已停工的工单{0}不允许进行交易"
+msgstr "生产工单 {0} 已停止,不允许操作"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1321
msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
-msgstr "交易参考号{0}日期{1}"
+msgstr "交易参考编号 {0} 日期 {1}"
#. Group in Bank Account's connections
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
@@ -56904,18 +56939,18 @@ msgstr "交易参考号{0}日期{1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py:11
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:12
msgid "Transactions"
-msgstr "交易记录"
+msgstr "交易"
#. Label of the transactions_annual_history (Code) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Transactions Annual History"
-msgstr "年度交易历史"
+msgstr "交易年历"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:117
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
-msgstr "公司已有交易记录!仅允许无交易记录的公司导入会计科目表"
+msgstr "该公司已有业务交易,科目表导入仅限尚无业务交易的公司代码"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr "POS中使用销售发票的交易已被禁用。"
@@ -56936,11 +56971,11 @@ msgstr "调拨"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:90
msgid "Transfer Asset"
-msgstr "资产调拨"
+msgstr "转移资产"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:445
msgid "Transfer From Warehouses"
-msgstr "调出仓库"
+msgstr "调拨源仓库"
#. Label of the transfer_material_against (Select) field in DocType 'BOM'
#. Label of the transfer_material_against (Select) field in DocType 'Work
@@ -56948,7 +56983,7 @@ msgstr "调出仓库"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Transfer Material Against"
-msgstr "调拨物料依据"
+msgstr "工单发料方式"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:92
msgid "Transfer Materials"
@@ -56956,7 +56991,7 @@ msgstr "物料调拨"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:440
msgid "Transfer Materials For Warehouse {0}"
-msgstr "为仓库{0}调拨物料"
+msgstr "调拨至仓库 {0}"
#. Label of the transfer_status (Select) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
@@ -56967,7 +57002,7 @@ msgstr "调拨状态"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:53
msgid "Transfer Type"
-msgstr "调拨类型"
+msgstr "转移类型"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
@@ -56989,11 +57024,11 @@ msgstr "已调拨"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:141
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Transferred Qty"
-msgstr "已调拨数量"
+msgstr "已发料数量"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:39
msgid "Transferred Quantity"
-msgstr "已调拨数量"
+msgstr "调拨数量"
#. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
@@ -57003,25 +57038,25 @@ msgstr "已调拨原材料"
#. Label of the transit_section (Section Break) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Transit"
-msgstr "在途"
+msgstr "中转"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:450
msgid "Transit Entry"
-msgstr "在途分录"
+msgstr "调拨单"
#. Label of the lr_date (Date) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Transport Receipt Date"
-msgstr "运输凭证日期"
+msgstr "物流公司收货日期"
#. Label of the lr_no (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Transport Receipt No"
-msgstr "运输凭证编号"
+msgstr "物流单号"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:50
msgid "Transportation"
-msgstr "运输"
+msgstr "交通"
#. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Driver'
#. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Delivery Note'
@@ -57031,19 +57066,19 @@ msgstr "运输"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Transporter"
-msgstr "承运商"
+msgstr "物流公司"
#. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Transporter Details"
-msgstr "承运商明细"
+msgstr "物流详情"
#. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Transporter Info"
-msgstr "承运商信息"
+msgstr "物流信息"
#. Label of the transporter_name (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the transporter_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -57053,7 +57088,7 @@ msgstr "承运商信息"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Transporter Name"
-msgstr "承运商名称"
+msgstr "物流公司名"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:70
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:94
@@ -57065,17 +57100,17 @@ msgstr "差旅费"
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Tree Details"
-msgstr "树形结构明细"
+msgstr "层级结构"
#: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:8
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:8
msgid "Tree Type"
-msgstr "树形类型"
+msgstr "树类型"
#. Label of a Link in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Tree of Procedures"
-msgstr "工序树"
+msgstr "程序树"
#. Name of a report
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
@@ -57089,23 +57124,23 @@ msgstr "试算平衡表"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_simple/trial_balance_simple.json
msgid "Trial Balance (Simple)"
-msgstr "试算平衡表(简易)"
+msgstr "试算平衡简表"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Trial Balance for Party"
-msgstr "往来方试算表"
+msgstr "往来单位试算平衡表"
#. Label of the trial_period_end (Date) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Trial Period End Date"
-msgstr "试用期结束日期"
+msgstr "试用结束日期"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:336
msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date"
-msgstr "试用期结束日期不可早于开始日期"
+msgstr "试用结束日不能早于开始日"
#. Label of the trial_period_start (Date) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -57128,7 +57163,7 @@ msgstr "试用中"
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Truncates 'Remarks' column to set character length"
-msgstr "截断'备注'列以设置字符长度"
+msgstr "截取指定长度的摘要内容"
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
#. Timeslot'
@@ -57160,7 +57195,7 @@ msgstr "星期二"
#. 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Twice Daily"
-msgstr "每日两次"
+msgstr "每天两次"
#. Label of the two_way (Check) field in DocType 'Item Alternative'
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
@@ -57219,16 +57254,16 @@ msgstr "付款类型"
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Type of Transaction"
-msgstr "交易类型"
+msgstr "库存变动类型(收/发)"
#. Description of the 'Select DocType' (Select) field in DocType 'Rename Tool'
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgid "Type of document to rename."
-msgstr "需重命名的单据类型"
+msgstr "需重命名的单据类型。"
#: erpnext/config/projects.py:61
msgid "Types of activities for Time Logs"
-msgstr "工时日志活动类型"
+msgstr "工时记录作业类型"
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Name of a report
@@ -57352,17 +57387,17 @@ msgstr "阿联酋增值税设置"
#: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:11
#: erpnext/templates/includes/rfq/rfq_items.html:17
msgid "UOM"
-msgstr "计量单位"
+msgstr "单位"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/uom_category/uom_category.json
msgid "UOM Category"
-msgstr "计量单位类别"
+msgstr "UOM类别"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json
msgid "UOM Conversion Detail"
-msgstr "计量单位换算明细"
+msgstr "单位换算信息"
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Invoice
@@ -57396,7 +57431,7 @@ msgstr "计量单位换算明细"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "UOM Conversion Factor"
-msgstr "计量单位换算系数"
+msgstr "单位换算系数"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1387
msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}"
@@ -57404,14 +57439,14 @@ msgstr "物料{2}的计量单位换算系数({0}→{1})未找到"
#: erpnext/buying/utils.py:43
msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}"
-msgstr "第{0}行需填写计量单位换算系数"
+msgstr "请为第{0}行输入单位换算系数"
#. Label of the uom_name (Data) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "UOM Name"
-msgstr "计量单位名称"
+msgstr "单位名称"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3252
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3249
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "物料{1}的计量单位{0}需要换算系数"
@@ -57422,7 +57457,7 @@ msgstr "物料{1}中未找到计量单位{0}"
#. Label of the uoms (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "UOMs"
-msgstr "计量单位"
+msgstr "单位"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
@@ -57432,7 +57467,7 @@ msgstr "通用产品代码"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "UPC-A"
-msgstr "UPC-A条码"
+msgstr "UPC-A"
#. Label of the url (Data) field in DocType 'Code List'
#. Label of the url (Data) field in DocType 'Video'
@@ -57454,32 +57489,32 @@ msgstr "UTM来源"
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "UnBuffered Cursor"
-msgstr "非缓冲游标"
+msgstr "非缓存游标"
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:25
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:133
msgid "UnReconcile"
-msgstr "取消对账"
+msgstr "取消核销"
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:130
msgid "UnReconcile Allocations"
-msgstr "取消核销分配"
+msgstr "取消核销分派"
#: erpnext/setup/utils.py:182
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
-msgstr "未找到{0}至{1}在关键日期{2}的汇率,请手动创建货币汇率记录"
+msgstr "无法为关键日期{2}查找{0}到{1}的汇率。请手动创建汇率记录"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:78
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
-msgstr "未找到起始于{0}的评分,需设置覆盖0至100的评分标准"
+msgstr "无法从{0}开始获得分数。你需要有0到100的常规分数"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:762
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:779
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "未来{0}天内未找到工序{1}的可用时段,请在{2}中增加'产能计划周期(天)'"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:98
msgid "Unable to find variable:"
-msgstr "未找到变量:"
+msgstr "无法找到变量:"
#. Label of the unallocated_amount (Currency) field in DocType 'Bank
#. Transaction'
@@ -57496,14 +57531,14 @@ msgstr "未分配数量"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105
msgid "Unblock Invoice"
-msgstr "解除发票冻结"
+msgstr "取消发票冻结"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:77
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:78
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:86
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:87
msgid "Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)"
-msgstr "未结会计年度损益(贷方)"
+msgstr "未关闭的财年利润/损失"
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
@@ -57511,12 +57546,12 @@ msgstr "未结会计年度损益(贷方)"
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Under AMC"
-msgstr "在维护合同期内"
+msgstr "有年度维保养合同"
#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Under Graduate"
-msgstr "本科以下"
+msgstr "本科"
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
@@ -57524,7 +57559,7 @@ msgstr "本科以下"
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Under Warranty"
-msgstr "保修期内"
+msgstr "在保修期内"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:78
msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
@@ -57533,7 +57568,7 @@ msgstr "在工作时间表中,可为工作站设置起止时间。例如,某
#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Unfulfilled"
-msgstr "未完成"
+msgstr "未履行"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -57542,24 +57577,24 @@ msgstr "单位"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:68
msgid "Unit of Measure"
-msgstr "计量单位"
+msgstr "单位"
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Unit of Measure (UOM)"
-msgstr "计量单位(UOM)"
+msgstr "计量单位"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:385
msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
-msgstr "换算系数表中重复输入计量单位{0}"
+msgstr "单位{0}已经在换算系数表内"
#. Label of the unit_of_measure_conversion (Section Break) field in DocType
#. 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Units of Measure"
-msgstr "计量单位"
+msgstr "单位"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_list.js:10
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:7
@@ -57574,22 +57609,22 @@ msgstr "未知来电"
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Unlink Advance Payment on Cancellation of Order"
-msgstr "取消订单时解除预付款关联"
+msgstr "取消订单时移除关联的预付款"
#. Label of the unlink_payment_on_cancellation_of_invoice (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Unlink Payment on Cancellation of Invoice"
-msgstr "取消发票时解除付款关联"
+msgstr "取消发票时移除关联的付款"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:33
msgid "Unlink external integrations"
-msgstr "解除外部集成关联"
+msgstr "取消外部集成的链接"
#. Label of the unlinked (Check) field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
msgid "Unlinked"
-msgstr "已解除关联"
+msgstr "已取消关联"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -57602,24 +57637,24 @@ msgstr "已解除关联"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
-msgstr "未付款"
+msgstr "未付"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Unpaid and Discounted"
-msgstr "未付及已贴现"
+msgstr "已贴现未付"
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Unplanned machine maintenance"
-msgstr "非计划设备维护"
+msgstr "非计划机器保养"
#. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Unqualified"
-msgstr "不合格"
+msgstr "未认证"
#. Label of the unrealized_exchange_gain_loss_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
@@ -57643,7 +57678,7 @@ msgstr "未实现损益科目"
#. DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Unrealized Profit / Loss account for intra-company transfers"
-msgstr "公司内部调拨未实现损益科目"
+msgstr "公司内部交易未实现损益科目"
#. Description of the 'Unrealized Profit / Loss Account' (Link) field in
#. DocType 'Purchase Invoice'
@@ -57654,22 +57689,22 @@ msgstr "公司内部调拨未实现损益科目"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
msgid "Unreconcile Payment"
-msgstr "取消付款对账"
+msgstr "取消收付款核销"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
msgid "Unreconcile Payment Entries"
-msgstr "取消付款分录对账"
+msgstr "取消收付款核销"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:40
msgid "Unreconcile Transaction"
-msgstr "取消交易对账"
+msgstr "取消银行交易流水核销"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:12
msgid "Unreconciled"
-msgstr "未对账"
+msgstr "未核销"
#. Label of the unreconciled_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Allocation'
@@ -57684,7 +57719,7 @@ msgstr "未对账金额"
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Unreconciled Entries"
-msgstr "未对账分录"
+msgstr "未核销单据"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90
@@ -57695,7 +57730,7 @@ msgstr "取消预留"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:244
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:479
msgid "Unreserve Stock"
-msgstr "取消库存预留"
+msgstr "取消预留"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:282
msgid "Unreserve for Raw Materials"
@@ -57709,7 +57744,7 @@ msgstr "取消子装配件预留"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:491
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:287
msgid "Unreserving Stock..."
-msgstr "正在取消库存预留..."
+msgstr "取消预留中..."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
@@ -57721,12 +57756,12 @@ msgstr "未解决"
#. Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Unscheduled"
-msgstr "未排程"
+msgstr "计划外"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:141
msgid "Unsecured Loans"
-msgstr "信用贷款"
+msgstr "无担保借款"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1675
msgid "Unset Matched Payment Request"
@@ -57735,11 +57770,11 @@ msgstr "取消匹配付款申请"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Unsigned"
-msgstr "未签署"
+msgstr "未签"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:128
msgid "Unsubscribe from this Email Digest"
-msgstr "退订此邮件摘要"
+msgstr "退订该电子邮件"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign'
#. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'Lead'
@@ -57752,16 +57787,16 @@ msgstr "已退订"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:24
msgid "Until"
-msgstr "截至"
+msgstr "直到"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment'
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
msgid "Unverified"
-msgstr "未验证"
+msgstr "未核实"
#: erpnext/erpnext_integrations/utils.py:22
msgid "Unverified Webhook Data"
-msgstr "未验证的Webhook数据"
+msgstr "未经验证的Webhook数据"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:17
msgid "Up"
@@ -57778,8 +57813,8 @@ msgstr "即将到来的日历事件"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:204
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:305
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:374
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:318
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:387
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500
#: erpnext/public/js/utils.js:598 erpnext/public/js/utils.js:902
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183
@@ -57792,11 +57827,11 @@ msgstr "更新"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:52
msgid "Update Account Name / Number"
-msgstr "更新账户名称/编号"
+msgstr "更新科目名称/代码"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:158
msgid "Update Account Number / Name"
-msgstr "更新账户编号/名称"
+msgstr "更新科目代码/名称"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:22
msgid "Update Additional Information"
@@ -57824,7 +57859,7 @@ msgstr "更新附加信息"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Update Auto Repeat Reference"
-msgstr "更新自动重复引用"
+msgstr "更新自动重复参考"
#. Label of the update_bom_costs_automatically (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
@@ -57837,7 +57872,7 @@ msgstr "自动更新BOM成本"
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
-msgstr "通过计划任务自动更新BOM成本,基于原材料最新计价/价目表/最后采购价格"
+msgstr "通过后台程序基于原材料最新成本价/标价/采购价自动更新BOM成本"
#. Label of the update_billed_amount_in_delivery_note (Check) field in DocType
#. 'POS Invoice'
@@ -57846,19 +57881,19 @@ msgstr "通过计划任务自动更新BOM成本,基于原材料最新计价/
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Update Billed Amount in Delivery Note"
-msgstr "更新送货单中的已计费金额"
+msgstr "更新销售出库开票金额"
#. Label of the update_billed_amount_in_purchase_order (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Update Billed Amount in Purchase Order"
-msgstr "更新采购订单中的已计费金额"
+msgstr "更新采购订单开票金额"
#. Label of the update_billed_amount_in_purchase_receipt (Check) field in
#. DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Update Billed Amount in Purchase Receipt"
-msgstr "更新采购收据中的已计费金额"
+msgstr "更新采购入库开票金额"
#. Label of the update_billed_amount_in_sales_order (Check) field in DocType
#. 'POS Invoice'
@@ -57867,18 +57902,18 @@ msgstr "更新采购收据中的已计费金额"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Update Billed Amount in Sales Order"
-msgstr "更新销售订单中的已计费金额"
+msgstr "更新销售订单开票金额"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:42
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:44
msgid "Update Clearance Date"
-msgstr "更新结算日期"
+msgstr "更新清账日期"
#. Label of the update_consumed_material_cost_in_project (Check) field in
#. DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Update Consumed Material Cost In Project"
-msgstr "更新项目中消耗的物料成本"
+msgstr "在项目中更新物料消耗成本"
#. Option for the 'Update Type' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#. Label of the update_cost_section (Section Break) field in DocType 'BOM
@@ -57894,6 +57929,10 @@ msgstr "更新成本"
msgid "Update Cost Center Name / Number"
msgstr "更新成本中心名称/编号"
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
+msgid "Update Costing and Billing"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:105
msgid "Update Current Stock"
msgstr "更新当前库存"
@@ -57902,7 +57941,7 @@ msgstr "更新当前库存"
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Update Existing Price List Rate"
-msgstr "更新现有价目表价格"
+msgstr "更新物料价格主数据"
#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
@@ -57914,7 +57953,7 @@ msgstr "更新现有记录"
#: erpnext/public/js/utils.js:854
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:59
msgid "Update Items"
-msgstr "更新物料"
+msgstr "订单变更"
#. Label of the update_outstanding_for_self (Check) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
@@ -57924,7 +57963,7 @@ msgstr "更新物料"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:188
msgid "Update Outstanding for Self"
-msgstr "更新自身未清金额"
+msgstr "更新本单未付金额"
#. Label of the update_price_list_based_on (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
@@ -57939,11 +57978,11 @@ msgstr "更新打印格式"
#. Label of the get_stock_and_rate (Button) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Update Rate and Availability"
-msgstr "更新价格与可用性"
+msgstr "更新物料成本价和可用数量"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:633
msgid "Update Rate as per Last Purchase"
-msgstr "按最后采购价更新价格"
+msgstr "用最新采购单价更新价格主数据"
#. Label of the update_stock (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the update_stock (Check) field in DocType 'POS Profile'
@@ -57956,10 +57995,6 @@ msgstr "按最后采购价更新价格"
msgid "Update Stock"
msgstr "更新库存"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
-msgid "Update Total Purchase Cost"
-msgstr "更新采购总成本"
-
#. Label of the update_type (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "Update Type"
@@ -57969,13 +58004,13 @@ msgstr "更新类型"
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Update frequency of Project"
-msgstr "更新项目频率"
+msgstr "项目统计数据更新频率"
#. Label of the update_latest_price_in_all_boms (Button) field in DocType 'BOM
#. Update Tool'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "Update latest price in all BOMs"
-msgstr "更新所有BOM中的最新价格"
+msgstr "更新所有BOM的最新价格"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:401
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
@@ -58005,19 +58040,23 @@ msgstr "更新成功"
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)"
-msgstr "通过'工时记录'更新(分钟)"
+msgstr "由生产任务单工时记录表自动更新(分钟)"
+
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
+msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
+msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
msgid "Updating Variants..."
-msgstr "正在更新变体..."
+msgstr "更新多规格物料......"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:998
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1011
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "正在更新工单状态"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:46
msgid "Updating {0} of {1}, {2}"
-msgstr "正在更新{1}的{0},{2}"
+msgstr "上传中 {0} / {1} {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:48
msgid "Upload Bank Statement"
@@ -58027,7 +58066,7 @@ msgstr "上传银行对账单"
#. 'Import Supplier Invoice'
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Upload XML Invoices"
-msgstr "上传XML发票"
+msgstr "上传XML格式账单"
#. Description of the 'Auto Reserve Stock' (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
@@ -58038,7 +58077,7 @@ msgstr "提交销售订单、工单或生产计划后,系统将自动预留库
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:294
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:402
msgid "Upper Income"
-msgstr "上限收入"
+msgstr "高收入"
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -58052,7 +58091,7 @@ msgstr "使用'后台重新过账'按钮触发后台任务。仅当单据处于
#. Label of the use_batchwise_valuation (Check) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Use Batch-wise Valuation"
-msgstr "使用批次计价"
+msgstr "按批号计算成本"
#. Label of the use_csv_sniffer (Check) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
@@ -58064,25 +58103,25 @@ msgstr ""
#. 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Use Company Default Round Off Cost Center"
-msgstr "使用公司默认的舍入成本中心"
+msgstr "使用公司默认小数精度尾差成本中心"
#. Label of the use_company_roundoff_cost_center (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Use Company default Cost Center for Round off"
-msgstr "使用公司默认的成本中心进行舍入"
+msgstr "使用公司默认小数精度尾差成本中心"
#. Description of the 'Calculate Estimated Arrival Times' (Button) field in
#. DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times"
-msgstr "使用Google Maps方向API计算预计到达时间"
+msgstr "使用地图导航API计算预估到达时间"
#. Description of the 'Optimize Route' (Button) field in DocType 'Delivery
#. Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Use Google Maps Direction API to optimize route"
-msgstr "使用Google Maps方向API优化路线"
+msgstr "使用地图导航API优化配送路线"
#. Label of the use_http (Check) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
@@ -58093,7 +58132,7 @@ msgstr "使用HTTP协议"
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Use Item based reposting"
-msgstr "使用基于物料的重新过账"
+msgstr "按物料进行成本追溯调整"
#. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Stock Entry'
@@ -58101,7 +58140,7 @@ msgstr "使用基于物料的重新过账"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Use Multi-Level BOM"
-msgstr "使用多层BOM"
+msgstr "采用多级物料清单"
#. Label of the use_new_budget_controller (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -58113,7 +58152,7 @@ msgstr "使用新预算控制器"
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Use Serial / Batch Fields"
-msgstr "使用序列号/批次字段"
+msgstr "启用明细行批号与序列号字段"
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
@@ -58151,7 +58190,7 @@ msgstr "使用序列号/批次字段"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Use Serial No / Batch Fields"
-msgstr "使用序列号/批次字段"
+msgstr "启用明细行批号与序列号字段"
#. Label of the use_server_side_reactivity (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
@@ -58175,7 +58214,7 @@ msgstr "使用与之前项目名称不同的名称"
#. Label of the use_for_shopping_cart (Check) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Use for Shopping Cart"
-msgstr "用于购物车"
+msgstr "购物车适用"
#. Label of the used (Int) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
@@ -58217,7 +58256,7 @@ msgstr "用户"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "User Details"
-msgstr "用户明细"
+msgstr "用户详细信息"
#: erpnext/setup/install.py:153
msgid "User Forum"
@@ -58228,11 +58267,11 @@ msgstr "用户论坛"
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "User ID"
-msgstr "用户ID"
+msgstr "用户帐号"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:113
msgid "User ID not set for Employee {0}"
-msgstr "员工{0}未设置用户ID"
+msgstr "员工设置{0}为设置用户ID"
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry
@@ -58241,7 +58280,7 @@ msgstr "员工{0}未设置用户ID"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "User Remark"
-msgstr "用户备注"
+msgstr "摘要"
#. Label of the user_resolution_time (Duration) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
@@ -58250,7 +58289,7 @@ msgstr "用户解决时间"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:591
msgid "User has not applied rule on the invoice {0}"
-msgstr "用户尚未在发票{0}上应用规则"
+msgstr "用户未在发票{0}上应用规则"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:191
msgid "User {0} does not exist"
@@ -58258,11 +58297,11 @@ msgstr "用户{0}不存在"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:123
msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
-msgstr "用户{0}无默认POS配置,检查该用户第{1}行的默认设置"
+msgstr "用户{0}没有任何默认的POS配置文件。检查此用户的行{1}处的默认值。"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:208
msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}"
-msgstr "用户{0}已分配给员工{1}"
+msgstr "用户{0}已经被分配给员工{1}"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193
msgid "User {0} is disabled"
@@ -58270,11 +58309,11 @@ msgstr "用户{0}已禁用"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:246
msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
-msgstr "用户{0}:移除员工自助服务角色,因无对应员工"
+msgstr "因用户 {0} 没有关联的员工主数据,已移除了员工自助服务角色"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:241
msgid "User {0}: Removed Employee role as there is no mapped employee."
-msgstr "用户{0}:移除员工角色,因无对应员工"
+msgstr "因用户 {0} 没有关联的员工主数据,已移除了员工角色"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:52
msgid "User {} is disabled. Please select valid user/cashier"
@@ -58298,25 +58337,25 @@ msgstr "用户可通过工单在生产过程中消耗原材料并添加半成品
#. field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
-msgstr "用户可勾选此复选框以根据采购发票价格调整入库价格(通过采购收据设置)"
+msgstr "勾选后采购发票与采购入库的价差会自动(追溯)结转到采购入库时的库存成本"
#. Description of the 'Role Allowed to Over Bill ' (Link) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage"
-msgstr "此角色用户允许超规定比例开票"
+msgstr "此角色的用户可新建超出容差的发票"
#. Description of the 'Role Allowed to Over Deliver/Receive' (Link) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
-msgstr "此角色用户允许超规定比例交付/接收订单"
+msgstr "此角色的用户可超订单数量容差出入库"
#. Description of the 'Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen
#. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
-msgstr "此角色用户允许设置冻结科目并创建/修改冻结科目的会计凭证"
+msgstr "此角色的用户可设置冻结记账截止日及修改冻账日前会计凭证"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:38
msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
@@ -58325,7 +58364,7 @@ msgstr "启用负库存时,若库存为负将禁用先进先出/移动平均
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:95
msgid "Utility Expenses"
-msgstr "公用事业费用"
+msgstr "基础设施费用"
#. Label of the vat_accounts (Table) field in DocType 'South Africa VAT
#. Settings'
@@ -58388,7 +58427,7 @@ msgstr "生效日期必须在{0}之后,因成本中心{1}的最后总账分录
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/templates/pages/order.html:59
msgid "Valid Till"
-msgstr "有效期至"
+msgstr "失效日期"
#. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Coupon Code'
#. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -58417,11 +58456,11 @@ msgstr "有效期至日期不在会计年度{0}内"
#. Label of the countries (Table) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Valid for Countries"
-msgstr "适用国家"
+msgstr "适用以下国家"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:302
msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative"
-msgstr "累计值必须填写生效日期和有效期至"
+msgstr "请为累积类型维护生效和失效日期"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:165
msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date"
@@ -58429,7 +58468,7 @@ msgstr "有效期至不可早于交易日期"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:154
msgid "Valid till date cannot be before transaction date"
-msgstr "有效期至不可早于交易日期"
+msgstr "失效日期不得早于交易日"
#. Label of the validate_applied_rule (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the validate_applied_rule (Check) field in DocType 'Promotional
@@ -58437,41 +58476,41 @@ msgstr "有效期至不可早于交易日期"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgid "Validate Applied Rule"
-msgstr "验证应用规则"
+msgstr "校验应用的规则"
#. Label of the validate_components_quantities_per_bom (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Validate Components and Quantities Per BOM"
-msgstr "验证BOM组件及数量"
+msgstr "工单发料与耗用时强制按物料清单标准用量"
#. Label of the validate_negative_stock (Check) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Validate Negative Stock"
-msgstr "验证负库存"
+msgstr "负库存防错检查"
#. Label of the validate_pricing_rule_section (Section Break) field in DocType
#. 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Validate Pricing Rule"
-msgstr "验证定价规则"
+msgstr "仅用于规则检验"
#. Label of the validate_selling_price (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate"
-msgstr "根据采购价格或计价价格验证物料销售价格"
+msgstr "不允许售价低于采购价和成本价"
#. Label of the validate_stock_on_save (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Validate Stock on Save"
-msgstr "保存时验证库存"
+msgstr "保存时检查库存"
#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Validity"
-msgstr "有效期"
+msgstr "有效性"
#. Label of the validity_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Lower Deduction Certificate'
@@ -58482,22 +58521,22 @@ msgstr "有效期明细"
#. Label of the uses (Section Break) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Validity and Usage"
-msgstr "有效期及用途"
+msgstr "有效期与可用性"
#. Label of the validity (Int) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Validity in Days"
-msgstr "有效期(天)"
+msgstr "有效天数"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:361
msgid "Validity period of this quotation has ended."
-msgstr "本报价单有效期已结束"
+msgstr "此报价的有效期已经结束。"
#. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgid "Valuation"
-msgstr "计价"
+msgstr "成本价"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:63
msgid "Valuation (I - K)"
@@ -58513,7 +58552,7 @@ msgstr "计价字段类型"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:63
msgid "Valuation Method"
-msgstr "计价方法"
+msgstr "成本价计算方法"
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
@@ -58559,33 +58598,33 @@ msgstr "计价方法"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297
msgid "Valuation Rate"
-msgstr "计价单价"
+msgstr "成本价"
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:166
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
-msgstr "计价单价(进/出)"
+msgstr "成本价(入 / 出)"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1904
msgid "Valuation Rate Missing"
-msgstr "计价单价缺失"
+msgstr "无成本价"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1882
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
-msgstr "物料{0}的计价单价是生成{1}{2}会计凭证的必要条件"
+msgstr "要为{1} {2}生成会计凭证,物料{0}须有成本价"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:269
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
-msgstr "若录入期初库存则必须填写计价单价"
+msgstr "库存开账凭证中成本价字段必填"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:760
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
-msgstr "第{1}行物料{0}需要计价单价"
+msgstr "第{1}的物料{0}需有成本价"
#. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgid "Valuation and Total"
-msgstr "计价与合计"
+msgstr "成本价与总计"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
@@ -58601,13 +58640,13 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr "按销售发票的物料计价单价(仅限内部调拨)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2338
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3147
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "计价类型费用不可标记为含税"
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:203
msgid "Valuation type charges can not marked as Inclusive"
-msgstr "计价类型费用不可标记为含税"
+msgstr "估值类型罪名不能标记为包容性"
#. Label of the value (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings
#. Details'
@@ -58631,7 +58670,7 @@ msgstr "计价类型费用不可标记为含税"
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:26
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:101
msgid "Value"
-msgstr "价值"
+msgstr "值"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:58
msgid "Value (G - D)"
@@ -58651,35 +58690,35 @@ msgstr "值({0})"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Value After Depreciation"
-msgstr "折旧后价值"
+msgstr "折旧后金额"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Quality
#. Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Value Based Inspection"
-msgstr "基于价值的检验"
+msgstr "检测结果"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:181
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314
msgid "Value Change"
-msgstr "价值变动"
+msgstr "金额变动"
#. Label of the value_details_section (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Value Adjustment'
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
msgid "Value Details"
-msgstr "价值明细"
+msgstr "详情"
#: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:24
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:40
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:23
msgid "Value Or Qty"
-msgstr "价值或数量"
+msgstr "金额或数量"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:4
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:414
msgid "Value Proposition"
-msgstr "价值主张"
+msgstr "确定价值主张"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:461
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:491
@@ -58688,12 +58727,12 @@ msgstr "截至价值"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:124
msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
-msgstr "物料{4}的属性{0}值必须在{1}至{2}范围内,按{3}递增"
+msgstr "物料{4}的属性{0}其属性值必须{1}到{2}范围内,且增量{3}"
#. Label of the value_of_goods (Currency) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Value of Goods"
-msgstr "货物价值"
+msgstr "货值"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:485
msgid "Value of New Capitalized Asset"
@@ -58717,7 +58756,7 @@ msgstr "货物价值不可为0"
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:46
msgid "Value or Qty"
-msgstr "价值或数量"
+msgstr "金额或数量"
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:121
msgid "Values Changed"
@@ -58735,7 +58774,7 @@ msgstr "瓦拉(长度单位)"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
msgid "Variable Name"
-msgstr "变量名称"
+msgstr "变量名"
#. Label of the variables (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
@@ -58755,7 +58794,7 @@ msgstr "差异({})"
#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:22
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
msgid "Variant"
-msgstr "变体"
+msgstr "多规格物料"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856
msgid "Variant Attribute Error"
@@ -58765,7 +58804,7 @@ msgstr "变体属性错误"
#: erpnext/public/js/templates/item_quick_entry.html:1
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Variant Attributes"
-msgstr "变体属性"
+msgstr "规格属性"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:176
msgid "Variant BOM"
@@ -58774,20 +58813,20 @@ msgstr "变体BOM"
#. Label of the variant_based_on (Select) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Variant Based On"
-msgstr "变体基于"
+msgstr "多规格物料基于"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:884
msgid "Variant Based On cannot be changed"
-msgstr "变体基础不可更改"
+msgstr "Variant Based On无法更改"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:154
msgid "Variant Details Report"
-msgstr "变体明细报告"
+msgstr "多规格物料清单报表"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/variant_field/variant_field.json
msgid "Variant Field"
-msgstr "变体字段"
+msgstr "多规格物料字段"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:291
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:370
@@ -58803,16 +58842,16 @@ msgstr "变体物料"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "Variant Of"
-msgstr "变体属于"
+msgstr "模板物料"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:673
msgid "Variant creation has been queued."
-msgstr "变体创建已加入队列"
+msgstr "创建多规格物料任务已添加到后台资料更新队列中。"
#. Label of the variants_section (Tab Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Variants"
-msgstr "变体"
+msgstr "多规格物料"
#. Name of a DocType
#. Label of the vehicle (Link) field in DocType 'Delivery Trip'
@@ -58831,19 +58870,19 @@ msgstr "车辆日期"
#. Label of the vehicle_no (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Vehicle No"
-msgstr "车牌号"
+msgstr "车辆编号"
#. Label of the lr_no (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the lr_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Vehicle Number"
-msgstr "车牌号"
+msgstr "车号"
#. Label of the vehicle_value (Currency) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Vehicle Value"
-msgstr "车辆价值"
+msgstr "车价"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:475
msgid "Vendor Name"
@@ -58851,7 +58890,7 @@ msgstr "供应商名称"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:51
msgid "Venture Capital"
-msgstr "风险投资"
+msgstr "创业投资"
#: erpnext/www/book_appointment/verify/index.html:15
msgid "Verification failed please check the link"
@@ -58860,7 +58899,7 @@ msgstr "验证失败,请检查链接"
#. Label of the verified_by (Data) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Verified By"
-msgstr "审核人"
+msgstr "审批人"
#: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:6
#: erpnext/www/book_appointment/verify/index.html:4
@@ -58886,7 +58925,7 @@ msgstr "通过客户门户"
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Via Landed Cost Voucher"
-msgstr "通过到岸成本凭证"
+msgstr "关联到岸成本凭证"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:31
msgid "Vice President"
@@ -58959,20 +58998,20 @@ msgstr "查看汇兑损益日记账"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:166
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:77
msgid "View General Ledger"
-msgstr "查看总分类账"
+msgstr "查看会计总账"
#: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.js:15
msgid "View Leads"
-msgstr "查看线索"
+msgstr "查看(销售)线索"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:275
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:18
msgid "View Ledger"
-msgstr "查看分类账"
+msgstr "查看总账"
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.js:28
msgid "View Ledgers"
-msgstr "查看分类账列表"
+msgstr "查看台账"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js:7
msgid "View Now"
@@ -59000,7 +59039,7 @@ msgstr "视图"
#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Video'
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
msgid "Vimeo"
-msgstr "Vimeo平台"
+msgstr "Vimeo的"
#: erpnext/templates/pages/help.html:46
msgid "Visit the forums"
@@ -59009,7 +59048,7 @@ msgstr "访问论坛"
#. Label of the visited (Check) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Visited"
-msgstr "已访问"
+msgstr "已送达"
#. Group in Maintenance Schedule's connections
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
@@ -59042,7 +59081,7 @@ msgstr "凭证"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:79
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322
msgid "Voucher #"
-msgstr "凭证编号#"
+msgstr "凭证号"
#. Label of the voucher_detail_no (Data) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Payment Ledger
@@ -59059,7 +59098,7 @@ msgstr "凭证编号#"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:48
msgid "Voucher Detail No"
-msgstr "凭证明细编号"
+msgstr "凭证明细ID"
#. Label of the voucher_detail_reference (Data) field in DocType 'Work Order
#. Item'
@@ -59070,7 +59109,7 @@ msgstr "凭证明细参考"
#. Label of the voucher_name (Data) field in DocType 'Tax Withheld Vouchers'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
msgid "Voucher Name"
-msgstr "凭证名称"
+msgstr "凭证号"
#. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Advance Payment
#. Ledger Entry'
@@ -59128,7 +59167,7 @@ msgstr "凭证名称"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:74
msgid "Voucher No"
-msgstr "凭证编号"
+msgstr "凭证号"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1135
msgid "Voucher No is mandatory"
@@ -59138,13 +59177,13 @@ msgstr "凭证编号必填"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:117
msgid "Voucher Qty"
-msgstr "凭证数量"
+msgstr "单据数量"
#. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697
msgid "Voucher Subtype"
-msgstr "凭证子类型"
+msgstr "源凭证业务类型"
#. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Advance Payment Ledger
#. Entry'
@@ -59218,7 +59257,7 @@ msgstr "按凭证余额"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Vouchers"
-msgstr "凭证列表"
+msgstr "凭证"
#: erpnext/patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32
msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration."
@@ -59237,7 +59276,7 @@ msgstr "警告:Exotel应用已从ERPNext分离,请安装该应用以继续
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "WIP Composite Asset"
-msgstr "在制组合资产"
+msgstr "在建工程资产号"
#. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
@@ -59250,7 +59289,7 @@ msgstr "在制品仓库"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:44
msgid "WIP Warehouse"
-msgstr "在制品仓库"
+msgstr "车间仓"
#. Label of the hour_rate_labour (Currency) field in DocType 'Workstation'
#. Label of the hour_rate_labour (Currency) field in DocType 'Workstation Type'
@@ -59264,7 +59303,7 @@ msgstr "工资"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
msgid "Wages per hour"
-msgstr "每小时工资"
+msgstr "时薪"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:423
msgid "Waiting for payment..."
@@ -59272,7 +59311,7 @@ msgstr "等待付款中..."
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:10
msgid "Walk In"
-msgstr "现场客户"
+msgstr "主动上门"
#. Label of the sec_warehouse (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
@@ -59441,18 +59480,18 @@ msgstr "物料“{0}”的仓库容量必须大于现有库存量{1}{2}"
#. 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Warehouse Contact Info"
-msgstr "仓库联系信息"
+msgstr "仓库联系方式"
#. Label of the warehouse_detail (Section Break) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Warehouse Detail"
-msgstr "仓库明细"
+msgstr "仓库详细信息"
#. Label of the warehouse_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "Warehouse Details"
-msgstr "仓库详细信息"
+msgstr "仓库信息"
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:113
msgid "Warehouse Disabled?"
@@ -59467,7 +59506,7 @@ msgstr "仓库名称"
#. 'Purchase Order Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgid "Warehouse Settings"
-msgstr "仓库设置"
+msgstr "仓库信息"
#. Label of the warehouse_type (Link) field in DocType 'Warehouse'
#. Name of a DocType
@@ -59485,7 +59524,7 @@ msgstr "仓库类型"
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Warehouse Wise Stock Balance"
-msgstr "分仓库库存余额"
+msgstr "仓库级库存余额"
#. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType
#. 'Request for Quotation Item'
@@ -59512,38 +59551,38 @@ msgstr "仓库及参考"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:97
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
-msgstr "该仓库存在库存分类账记录,无法删除"
+msgstr "此仓库已有物料凭证,无法删除。"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:82
+#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:83
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
-msgstr "序列号的仓库不可更改"
+msgstr "仓库不能为序列号变更"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:149
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:161
msgid "Warehouse is mandatory"
-msgstr "仓库必填"
+msgstr "仓库信息必填"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:249
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "账户{0}未关联仓库"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:424
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
-msgstr "库存物料{0}需要指定仓库"
+msgstr "物料{0}需要指定仓库"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.json
msgid "Warehouse wise Item Balance Age and Value"
-msgstr "分仓库物料账龄与价值"
+msgstr "仓库级物料库龄和金额报表"
#. Label of a chart in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Warehouse wise Stock Value"
-msgstr "分仓库库存价值"
+msgstr "按仓库库存金额"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:91
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
-msgstr "物料{1}存在库存数量,仓库{0}不可删除"
+msgstr "仓库{0}无法删除,因为产品{1}还有库存"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:66
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
@@ -59553,13 +59592,13 @@ msgstr "仓库{0}不属于公司{1}"
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "仓库{0}不属于公司{1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:218
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:219
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "销售订单{1}不允许使用仓库{0},应使用{2}"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:661
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
-msgstr "仓库{0}未关联会计科目,请在仓库记录中指定科目或为公司{1}设置默认库存科目"
+msgstr "仓库 {0} 无库存科目,请在仓库或公司主数据中维护默认库存科目"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141
msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
@@ -59574,19 +59613,19 @@ msgstr "仓库:{0}不属于{1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:513
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Warehouses"
-msgstr "仓库列表"
+msgstr "仓库"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
-msgstr "包含子节点的仓库不能转换为明细分类账"
+msgstr "有下级子节点仓库的仓库不能转换为记账仓库"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:177
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
-msgstr "存在交易的仓库不能转换为组"
+msgstr "与现有的交易仓库不能转换为组。"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:169
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
-msgstr "存在交易的仓库不能转换为明细分类账"
+msgstr "已有业务交易的仓库不能转换到记账仓库。"
#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal
#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -59625,7 +59664,7 @@ msgstr "警告"
#. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Warn POs"
-msgstr "采购订单预警"
+msgstr "创建采购订单时弹出警告信息"
#. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
#. Standing'
@@ -59633,7 +59672,7 @@ msgstr "采购订单预警"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Warn Purchase Orders"
-msgstr "采购订单预警"
+msgstr "创建采购订单时弹出警告信息"
#. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
@@ -59644,21 +59683,21 @@ msgstr "采购订单预警"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Warn RFQs"
-msgstr "询价单预警"
+msgstr "询价时弹出警告信息"
#. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Warn for new Purchase Orders"
-msgstr "新采购订单预警"
+msgstr "创建新采购订单时弹出警告信息"
#. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Warn for new Request for Quotations"
-msgstr "新询价单预警"
+msgstr "创建新询价时弹出警告信息"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:819
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2138
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2147
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:123
msgid "Warning"
@@ -59678,31 +59717,31 @@ msgstr "警告!"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1365
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
-msgstr "警告:存在另一{0}#{1}关联库存凭证{2}"
+msgstr "警告:库存凭证{2}中已存在另一个{0}#{1}"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:517
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
-msgstr "警告:物料申请数量低于最小订购量"
+msgstr "警告:物料需求数量低于最小起订量"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
-msgstr "警告:客户采购订单{1}已关联销售订单{0}"
+msgstr "警告:已经有销售订单{0}关联了客户采购订单号{1}"
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Warranty"
-msgstr "质保"
+msgstr "质量保证"
#. Label of the warranty_amc_details (Section Break) field in DocType 'Serial
#. No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Warranty / AMC Details"
-msgstr "质保/年度维护合同详情"
+msgstr "年度维保合同信息"
#. Label of the warranty_amc_status (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Warranty / AMC Status"
-msgstr "质保/年度维护合同状态"
+msgstr "年度维保合同状态"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Name of a DocType
@@ -59712,24 +59751,24 @@ msgstr "质保/年度维护合同状态"
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Warranty Claim"
-msgstr "质保索赔"
+msgstr "保修申请"
#. Label of the warranty_expiry_date (Date) field in DocType 'Serial No'
#. Label of the warranty_expiry_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Warranty Expiry Date"
-msgstr "质保到期日"
+msgstr "保修到期日"
#. Label of the warranty_period (Int) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Warranty Period (Days)"
-msgstr "质保期(天)"
+msgstr "保修期天数"
#. Label of the warranty_period (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Warranty Period (in days)"
-msgstr "质保期(天数)"
+msgstr "保修期天数"
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.js:7
msgid "Watch Video"
@@ -59789,7 +59828,7 @@ msgstr "我们随时为您服务!"
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgid "Website"
-msgstr "官网"
+msgstr "网站"
#. Name of a DocType
#: erpnext/portal/doctype/website_attribute/website_attribute.json
@@ -59799,7 +59838,7 @@ msgstr "网站属性"
#. Label of the web_long_description (Text Editor) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Website Description"
-msgstr "网站描述"
+msgstr "显示在网站上的描述"
#. Name of a DocType
#: erpnext/portal/doctype/website_filter_field/website_filter_field.json
@@ -59879,12 +59918,12 @@ msgstr "周"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:433
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:112
msgid "Week {0} {1}"
-msgstr "第{0}周 {1}"
+msgstr "{1} 第{0}周"
#. Label of the weekday (Select) field in DocType 'Quality Goal'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgid "Weekday"
-msgstr "工作日"
+msgstr "平日"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
@@ -59919,12 +59958,12 @@ msgstr "每周"
#: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Weekly Off"
-msgstr "周休日"
+msgstr "周末"
#. Label of the weekly_time_to_send (Time) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Weekly Time to send"
-msgstr "每周发送时间"
+msgstr "每周发送"
#. Label of the task_weight (Float) field in DocType 'Task'
#. Label of the weight (Float) field in DocType 'Task Type'
@@ -59964,7 +60003,7 @@ msgstr "重量(公斤)"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Weight Per Unit"
-msgstr "单位重量"
+msgstr "单重"
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
@@ -59995,20 +60034,20 @@ msgstr "重量单位"
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Weighting Function"
-msgstr "权重函数"
+msgstr "加权函数"
#. Label of the welcome_email_sent (Check) field in DocType 'Project User'
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
msgid "Welcome email sent"
-msgstr "欢迎邮件已发送"
+msgstr "欢迎电子邮件已发送"
#: erpnext/setup/utils.py:233
msgid "Welcome to {0}"
-msgstr "欢迎使用{0}"
+msgstr "欢迎{0}"
#: erpnext/templates/pages/help.html:12
msgid "What do you need help with?"
-msgstr "您需要什么帮助?"
+msgstr "你有什么需要帮助的?"
#. Label of the whatsapp_no (Data) field in DocType 'Lead'
#. Label of the whatsapp (Data) field in DocType 'Opportunity'
@@ -60020,7 +60059,7 @@ msgstr "WhatsApp"
#. Label of the wheels (Int) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Wheels"
-msgstr "轮次"
+msgstr "车轮数"
#. Description of the 'Sub Assembly Warehouse' (Link) field in DocType
#. 'Production Plan'
@@ -60034,7 +60073,7 @@ msgstr "创建物料时填写此字段值,将自动在后台创建物料价格
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:343
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
-msgstr "为子公司{0}创建账户时,发现上级账户{1}为明细分类账户"
+msgstr "在为子公司{0}创建科目时,发现父科目{1}是一个未勾选是组的记账科目。"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:333
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
@@ -60044,11 +60083,11 @@ msgstr "为子公司{0}创建账户时未找到上级账户{1},请在对应科
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
-msgstr "根据采购订单生成采购发票时,使用发票交易日的汇率而非继承采购订单汇率(仅适用于采购发票)"
+msgstr "从采购订单下推采购发票时,取发票日汇率而不是复制采购订单的汇率"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:269
msgid "White"
-msgstr "白色"
+msgstr "白"
#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -60060,19 +60099,19 @@ msgstr "丧偶"
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
msgid "Width (cm)"
-msgstr "宽度(厘米)"
+msgstr "宽(公分)"
#. Label of the amt_in_word_width (Float) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Width of amount in word"
-msgstr "金额大写宽度"
+msgstr "文字表示的金额输出宽度"
#. Description of the 'UOMs' (Table) field in DocType 'Item'
#. Description of the 'Taxes' (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Will also apply for variants"
-msgstr "同时应用于变体"
+msgstr "会同时应用于多规格物料"
#. Description of the 'Reorder level based on Warehouse' (Table) field in
#. DocType 'Item'
@@ -60087,23 +60126,23 @@ msgstr "电汇"
#. Label of the with_operations (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "With Operations"
-msgstr "包含工序"
+msgstr "有工艺路线"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:82
msgid "With Period Closing Entry For Opening Balances"
-msgstr "含期初余额的期间结账分录"
+msgstr "期初包括期末结账凭证"
#. Label of the withdrawal (Currency) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:67
msgid "Withdrawal"
-msgstr "提款"
+msgstr "取款"
#. Label of the work_done (Small Text) field in DocType 'Maintenance Visit
#. Purpose'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
msgid "Work Done"
-msgstr "完成工作量"
+msgstr "已完成工作"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
@@ -60116,11 +60155,11 @@ msgstr "完成工作量"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:288
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
-msgstr "在制品"
+msgstr "进行中"
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:23
msgid "Work In Progress Warehouse"
-msgstr "在制品仓库"
+msgstr "车间仓"
#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM'
#. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Job Card'
@@ -60165,75 +60204,75 @@ msgstr "生产工单"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:133
msgid "Work Order / Subcontract PO"
-msgstr "生产工单/委外采购订单"
+msgstr "生产工单 / 委外采购订单"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:93
msgid "Work Order Analysis"
-msgstr "生产工单分析"
+msgstr "工单分析"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Work Order Consumed Materials"
-msgstr "生产工单耗用物料"
+msgstr "工单已耗用物料"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Work Order Item"
-msgstr "生产工单物料"
+msgstr "工单明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Work Order Operation"
-msgstr "生产工单工序"
+msgstr "工单工序"
#. Label of the work_order_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Work Order Qty"
-msgstr "生产工单数量"
+msgstr "工单数量"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:152
msgid "Work Order Qty Analysis"
-msgstr "生产工单数量分析"
+msgstr "工单数量分析"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.json
msgid "Work Order Stock Report"
-msgstr "生产工单库存报告"
+msgstr "工单原材料库存齐套报表"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Work Order Summary"
-msgstr "生产工单汇总"
+msgstr "工单进度追踪表"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:876
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "无法创建生产工单,原因: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1118
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1135
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
-msgstr "不能针对物料模板创建生产工单"
+msgstr "不能为模板物料创建新生产工单"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2033
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2113
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2050
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2130
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "生产工单已{0}"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:823
msgid "Work Order not created"
-msgstr "未创建生产工单"
+msgstr "生产工单未创建"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:692
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
-msgstr "生产工单{0}:未找到工序{1}的作业卡"
+msgstr "工单 {0}: Job Card not found 未找到针对工序 {1} 的生产任务单"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:864
msgid "Work Orders"
-msgstr "生产工单列表"
+msgstr "工单"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:908
msgid "Work Orders Created: {0}"
@@ -60242,23 +60281,23 @@ msgstr "已创建生产工单:{0}"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/work_orders_in_progress/work_orders_in_progress.json
msgid "Work Orders in Progress"
-msgstr "进行中的生产工单"
+msgstr "在制生产工单"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order Operation'
#. Label of the work_in_progress (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Work in Progress"
-msgstr "在制品"
+msgstr "进行中"
#. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
-msgstr "在制品仓库"
+msgstr "车间仓"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:571
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
-msgstr "提交前需指定在制品仓库"
+msgstr "请指定车间仓后再提交"
#. Label of the workday (Select) field in DocType 'Service Day'
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -60267,7 +60306,7 @@ msgstr "工作日"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:137
msgid "Workday {0} has been repeated."
-msgstr "工作日{0}已重复"
+msgstr "工作日{0}已重复。"
#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
#. Label of a Link in the Settings Workspace
@@ -60278,7 +60317,7 @@ msgstr "工作流"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Workflow Action"
-msgstr "工作流操作"
+msgstr "待审批工作流"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
@@ -60289,7 +60328,7 @@ msgstr "工作流状态"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:73
msgid "Working"
-msgstr "工作中"
+msgstr "处理中"
#. Label of the working_hours_section (Tab Break) field in DocType
#. 'Workstation'
@@ -60325,12 +60364,12 @@ msgstr "工作时间"
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:70
msgid "Workstation"
-msgstr "工作站"
+msgstr "工站"
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Workstation / Machine"
-msgstr "工作站/机器"
+msgstr "工站/机台"
#. Label of the workstation_dashboard (HTML) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
@@ -60340,13 +60379,13 @@ msgstr "工作站看板"
#. Label of the workstation_name (Data) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Workstation Name"
-msgstr "工作站名称"
+msgstr "工站名称"
#. Label of the workstation_status_tab (Tab Break) field in DocType
#. 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Workstation Status"
-msgstr "工作站状态"
+msgstr "工站状态"
#. Label of the workstation_type (Link) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the workstation_type (Link) field in DocType 'Job Card'
@@ -60362,16 +60401,16 @@ msgstr "工作站状态"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Workstation Type"
-msgstr "工作站类型"
+msgstr "工站类型"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
msgid "Workstation Working Hour"
-msgstr "工作站工作时间"
+msgstr "工站工作时时"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:434
msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
-msgstr "根据假日列表,工作站在以下日期关闭:{0}"
+msgstr "工站的假期表{0}设定以下日期停工"
#. Label of the workstations_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
@@ -60381,7 +60420,7 @@ msgstr "工作站列表"
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:16
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:41
msgid "Wrapping up"
-msgstr "收尾阶段"
+msgstr "已圆满完成"
#. Label of the write_off (Section Break) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the column_break4 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -60396,7 +60435,7 @@ msgstr "收尾阶段"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:541
msgid "Write Off"
-msgstr "冲销"
+msgstr "内部销账"
#. Label of the write_off_account (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the write_off_account (Link) field in DocType 'POS Profile'
@@ -60409,7 +60448,7 @@ msgstr "冲销"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Write Off Account"
-msgstr "冲销科目"
+msgstr "销账科目"
#. Label of the write_off_amount (Currency) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the write_off_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -60420,7 +60459,7 @@ msgstr "冲销科目"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Write Off Amount"
-msgstr "冲销金额"
+msgstr "销账金额"
#. Label of the base_write_off_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_write_off_amount (Currency) field in DocType 'Purchase
@@ -60431,12 +60470,12 @@ msgstr "冲销金额"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Write Off Amount (Company Currency)"
-msgstr "冲销金额(公司货币)"
+msgstr "销账金额(本币)"
#. Label of the write_off_based_on (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Write Off Based On"
-msgstr "冲销依据"
+msgstr "销账基于"
#. Label of the write_off_cost_center (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the write_off_cost_center (Link) field in DocType 'POS Profile'
@@ -60448,13 +60487,13 @@ msgstr "冲销依据"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Write Off Cost Center"
-msgstr "冲销成本中心"
+msgstr "销账成本中心"
#. Label of the write_off_difference_amount (Button) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Write Off Difference Amount"
-msgstr "冲销差异金额"
+msgstr "销账差异金额"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
@@ -60462,12 +60501,12 @@ msgstr "冲销差异金额"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Write Off Entry"
-msgstr "冲销分录"
+msgstr "销账凭证"
#. Label of the write_off_limit (Currency) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Write Off Limit"
-msgstr "冲销限额"
+msgstr "抹零限额"
#. Label of the write_off_outstanding_amount_automatically (Check) field in
#. DocType 'POS Invoice'
@@ -60476,13 +60515,13 @@ msgstr "冲销限额"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Write Off Outstanding Amount"
-msgstr "冲销未清金额"
+msgstr "注销未付金额"
#. Label of the section_break_34 (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Writeoff"
-msgstr "冲销"
+msgstr "注销"
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
@@ -60491,7 +60530,7 @@ msgstr "冲销"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Written Down Value"
-msgstr "折余价值"
+msgstr "账面净值"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:70
msgid "Wrong Company"
@@ -60509,7 +60548,7 @@ msgstr "错误模板"
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:69
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:72
msgid "XML Files Processed"
-msgstr "已处理XML文件"
+msgstr "XML文件已处理"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -60526,26 +60565,26 @@ msgstr "年"
#. Label of the year_end_date (Date) field in DocType 'Fiscal Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "Year End Date"
-msgstr "年终日期"
+msgstr "年度结束日期"
#. Label of the year (Data) field in DocType 'Fiscal Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "Year Name"
-msgstr "会计年度名称"
+msgstr "年度名称"
#. Label of the year_start_date (Date) field in DocType 'Fiscal Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "Year Start Date"
-msgstr "年初日期"
+msgstr "年度开始日期"
#. Label of the year_of_passing (Int) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Year of Passing"
-msgstr "通过年份"
+msgstr "毕业年份"
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111
msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
-msgstr "会计年度起止日期与{0}重叠,请设置公司以避免"
+msgstr "新财年开始或结束日期与{0}重叠。请在公司主数据中设置"
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
@@ -60630,13 +60669,13 @@ msgstr "是"
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "您正在导入代码列表的数据:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3720
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3729
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "根据{}工作流设置的条件,您无权更新"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:766
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
-msgstr "您无权在{0}之前添加或更新条目"
+msgstr "你未被授权在会计设置->会计关账 中设置的冻结记账截止日 {0} 前新增或变更会计凭证。"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:334
msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
@@ -60644,7 +60683,7 @@ msgstr "您此时无权在仓库{1}下为物料{0}创建/编辑库存交易"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:277
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
-msgstr "您无权设置冻结值"
+msgstr "您没有权限设定冻结值"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:467
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
@@ -60656,28 +60695,28 @@ msgstr "您可以手动添加原始发票{}以继续"
#: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:10
msgid "You can also copy-paste this link in your browser"
-msgstr "您也可以复制此链接到浏览器"
+msgstr "您也可以复制粘贴此链接到您的浏览器地址栏中"
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:113
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
-msgstr "您可以在公司{}中设置默认在建工程科目"
+msgstr "您还可以在公司{}主数据中设置默认在建工程科目"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:957
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:958
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "您可以将上级科目更改为资产负债表科目或选择其他科目"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:776
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
-msgstr "不能在'对应日记账'列输入当前凭证"
+msgstr "您不能在“对日记账凭证”列中选择此凭证。"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:174
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
-msgstr "订阅中只能包含相同计费周期的方案"
+msgstr "您只能在订阅中拥有相同结算周期的计划"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:411
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:876
msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
-msgstr "本订单最多可兑换{0}积分"
+msgstr "您只能按此顺序兑换最多{0}个积分。"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166
msgid "You can only select one mode of payment as default"
@@ -60693,7 +60732,7 @@ msgstr "可设置为机器名称或工序类型,例如:缝纫机12号"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1174
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
-msgstr "生产工单已关闭,无法修改作业卡"
+msgstr "因生产工单已关闭,生产任务单不能再变更"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:186
msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}"
@@ -60705,11 +60744,11 @@ msgstr "不可兑换价值超过总金额的忠诚度积分。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:653
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
-msgstr "若物料关联了物料清单,则不可修改价格"
+msgstr "有物料清单的物料价格不可手工设置"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:128
msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}"
-msgstr "在已关闭的会计期间{1}内无法创建{0}"
+msgstr "不能在已关闭会计期间 {1} 创建 {0}"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:176
msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
@@ -60717,19 +60756,19 @@ msgstr "在已关闭的会计期间{0}内无法创建或取消会计分录"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:786
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
-msgstr "在此日期之前无法创建/修改会计分录"
+msgstr "不允许创建/修改早于此日期的会计凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1009
msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
-msgstr "不能同时对同一科目进行借贷"
+msgstr "同一科目不可同时有借方和贷方。"
#: erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.py:25
msgid "You cannot delete Project Type 'External'"
-msgstr "无法删除'外部'项目类型"
+msgstr "您不能删除“外部”类型项目"
#: erpnext/setup/doctype/department/department.js:19
msgid "You cannot edit root node."
-msgstr "不能编辑根节点"
+msgstr "您不能编辑根节点。"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:151
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
@@ -60741,11 +60780,11 @@ msgstr "您不能兑换超过{0}"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:150
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
-msgstr "在{}之前无法重新过账物料计价"
+msgstr "物料成本价追溯调整不允许早于 {}"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:712
msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled."
-msgstr "无法重启未取消的订阅"
+msgstr "您无法重新启动未取消的订阅。"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:281
msgid "You cannot submit empty order."
@@ -60759,9 +60798,9 @@ msgstr "未付款的订单不能提交"
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "无法{0}此单据,因为存在后续的期间结账分录{1}在{2}之后"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3696
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3705
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
-msgstr "您没有权限在{}中对物料进行{}操作"
+msgstr "您无权{} {}。"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:177
msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
@@ -60777,7 +60816,7 @@ msgstr "创建期初发票时出现{}个错误,请检查{}获取详情"
#: erpnext/public/js/utils.js:954
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
-msgstr "您已从{0}{1}选择物料"
+msgstr "您已经从{0} {1}选择了物料"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:361
msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}."
@@ -60789,7 +60828,7 @@ msgstr "您在第行输入了重复的送货单"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1055
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
-msgstr "需在库存设置中启用自动补货以维护再订购水平"
+msgstr "您必须在库存设置中启用自动重订货才能维护重订货点。"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:308
msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?"
@@ -60797,9 +60836,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/templates/pages/projects.html:132
msgid "You haven't created a {0} yet"
-msgstr "您尚未创建{0}"
+msgstr "暂无数据 {0}"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:766
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:767
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "添加物料前需先选择客户"
@@ -60807,14 +60846,14 @@ msgstr "添加物料前需先选择客户"
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "需先取消POS结算单{}才能取消此单据"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3089
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3098
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "第{0}行选择账户组{1}作为{2}科目,请选择单个科目"
#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Video'
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
+msgstr "YouTube的"
#. Name of a report
#: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.json
@@ -60836,7 +60875,7 @@ msgstr "您的订单已发货!"
#: erpnext/templates/pages/help.html:52
msgid "Your tickets"
-msgstr "您的服务单"
+msgstr "您的客服工单"
#. Label of the youtube_video_id (Data) field in DocType 'Video'
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
@@ -60851,13 +60890,13 @@ msgstr "YouTube统计"
#: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:86
msgid "ZIP Code"
-msgstr "邮政编码"
+msgstr "邮编"
#. Label of the zero_balance (Check) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "Zero Balance"
-msgstr "零余额"
+msgstr "余额为0"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:65
msgid "Zero Rated"
@@ -60918,10 +60957,10 @@ msgstr "由{}"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:313
msgid "cannot be greater than 100"
-msgstr "不能超过100"
+msgstr "不能大于100"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:330
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1045
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
msgid "dated {0}"
msgstr "日期为{0}"
@@ -60955,13 +60994,13 @@ msgstr "文档类型"
#. Description of the 'Coupon Name' (Data) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "e.g. \"Summer Holiday 2019 Offer 20\""
-msgstr "例如:“2019年暑假特惠20”"
+msgstr "如,2020中秋促销"
#. Description of the 'Shipping Rule Label' (Data) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "example: Next Day Shipping"
-msgstr "示例:次日送达"
+msgstr "例如:次日发货"
#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency
#. Exchange Settings'
@@ -60982,7 +61021,7 @@ msgstr "法兰克福应用"
#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:66
#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:80
msgid "hidden"
-msgstr "隐藏"
+msgstr "隐"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:13
msgid "hours"
@@ -61026,9 +61065,9 @@ msgstr "左值"
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
msgid "material_request_item"
-msgstr "物料申请单条目"
+msgstr "物料需求明细"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:163
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:195
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr "必须在0到100之间"
@@ -61047,11 +61086,11 @@ msgstr "必须在0到100之间"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "old_parent"
-msgstr "原上级"
+msgstr "old_parent"
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:90
msgid "on"
-msgstr "在"
+msgstr "上"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1389
msgid "or"
@@ -61104,7 +61143,7 @@ msgstr "每小时"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1897
msgid "performing either one below:"
-msgstr "执行以下任一操作:"
+msgstr "再提交或取消此单据"
#. Description of the 'Product Bundle Item' (Data) field in DocType 'Pick List
#. Item'
@@ -61121,7 +61160,7 @@ msgstr "生产"
#. Label of the quotation_item (Data) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "quotation_item"
-msgstr "报价单条目"
+msgstr "报价明细"
#: erpnext/templates/includes/macros.html:202
msgid "ratings"
@@ -61131,7 +61170,7 @@ msgstr "评分"
msgid "received from"
msgstr "收款自"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "returned"
msgstr "已返还"
@@ -61158,7 +61197,7 @@ msgstr "已返还"
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "rgt"
-msgstr "右值"
+msgstr "RGT"
#. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid
#. Settings'
@@ -61166,7 +61205,7 @@ msgstr "右值"
msgid "sandbox"
msgstr "沙盒环境"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1325
msgid "sold"
msgstr "已售"
@@ -61193,7 +61232,7 @@ msgstr "标题"
msgid "to"
msgstr "至"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2988
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2989
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "在取消前需先解除此退货发票的金额分配"
@@ -61222,7 +61261,7 @@ msgstr "将会"
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:111
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
-msgstr "必须在账户表中选择在建工程科目"
+msgstr "请在明细表设置在建工程科目"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:233
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:234
@@ -61231,21 +61270,21 @@ msgstr "{0}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1207
msgid "{0} '{1}' is disabled"
-msgstr "{0}'{1}'已停用"
+msgstr "{0}“{1}”已禁用"
#: erpnext/accounts/utils.py:183
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
-msgstr "{0}'{1}'不在会计年度{2}内"
+msgstr "{0}“ {1}”不属于{2}财年"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:463
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:491
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
-msgstr "{0}({1})不能超过生产工单{3}的计划数量({2})"
+msgstr "{0}({1})不能大于生产工单{3}中的计划数量({2})"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:319
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0}{1} 已提交资产,请从表中移除物料{2} 以继续"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2304
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2313
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "客户{1}未找到{0}科目"
@@ -61263,23 +61302,23 @@ msgstr "{0}优惠券已使用{1}次,可用次数已耗尽"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:124
msgid "{0} Digest"
-msgstr "{0}摘要"
+msgstr "{0}统计信息"
#: erpnext/accounts/utils.py:1400
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
-msgstr "{0}编号{1}已在{2}{3}中使用"
+msgstr "{0} 代码 {1} 已被 {2} {3} 占用"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:494
msgid "{0} Operations: {1}"
-msgstr "{0}个工序:{1}"
+msgstr "{0} 工序:{1}"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:203
msgid "{0} Request for {1}"
-msgstr "{0}个{1}申请"
+msgstr "{0}申请{1}"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:324
msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
-msgstr "{0}保留样本基于批次管理,请勾选'启用批次号'以保留物料样本"
+msgstr "{0}保留样品基于批号,请在物料主数据中勾选启用批号管理"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:456
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
@@ -61295,25 +61334,25 @@ msgstr "提交采购收据时未找到{0}科目"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1129
msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
-msgstr "{0}对应账单{1}(日期{2})"
+msgstr "{0}对日期为{2}的发票{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1138
msgid "{0} against Purchase Order {1}"
-msgstr "{0}对应采购订单{1}"
+msgstr "{0}不允许采购订单{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1105
msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
-msgstr "{0}对应销售发票{1}"
+msgstr "{0}不允许销售发票{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1112
msgid "{0} against Sales Order {1}"
-msgstr "{0}对应销售订单{1}"
+msgstr "{0}不允许销售订单{1}"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py:69
msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
-msgstr "{0}已有上级工序{1}"
+msgstr "{0}已有父程序{1}。"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:541
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:542
msgid "{0} and {1}"
msgstr "{0}和{1}"
@@ -61324,7 +61363,7 @@ msgstr "{0}和{1}必填"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:41
msgid "{0} asset cannot be transferred"
-msgstr "{0}资产不能转移"
+msgstr "{0}资产不得转移"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:279
msgid "{0} can not be negative"
@@ -61353,11 +61392,11 @@ msgstr "{0}货币必须与公司默认货币一致,请选择其他账户"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:329
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
-msgstr "{0}当前供应商记分卡评级为{1},向该供应商下达采购订单需谨慎"
+msgstr "{0} 当前供应商评分等级为{1},请谨慎下单给该供应商。"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:111
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
-msgstr "{0}当前供应商记分卡评级为{1},向该供应商发送询价单需谨慎"
+msgstr "{0}当前供应商评分等级为{1},请谨慎向该供应商询价。"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:140
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
@@ -61365,7 +61404,7 @@ msgstr "{0}不属于公司{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:67
msgid "{0} entered twice in Item Tax"
-msgstr "{0}在物料税中重复输入"
+msgstr "{0}输入了两次税项"
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:48
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:437
@@ -61375,7 +61414,7 @@ msgstr "{0}在物料税{1}中重复输入"
#: erpnext/accounts/utils.py:120
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40
msgid "{0} for {1}"
-msgstr "{0}对应{1}"
+msgstr "{0} {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:451
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
@@ -61383,15 +61422,15 @@ msgstr "{0}已启用基于付款条件的分配,请在付款参考部分为第
#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
-msgstr "{0}已成功提交"
+msgstr "已成功提交{0}"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:15
msgid "{0} hours"
msgstr "{0}小时"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2645
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2654
msgid "{0} in row {1}"
-msgstr "第{1}行中的{0}"
+msgstr "{1}行中的{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:93
msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
@@ -61409,7 +61448,7 @@ msgstr "{0}已在{1}运行"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:164
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
-msgstr "{0}已被阻止,无法继续此交易"
+msgstr "{0}被临时冻结,所以此交易无法继续"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:60
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:644
@@ -61418,24 +61457,24 @@ msgstr "{0}已被阻止,无法继续此交易"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:107
#: erpnext/controllers/trends.py:50
msgid "{0} is mandatory"
-msgstr "{0}必填"
+msgstr "{0}是必填项"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1075
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
-msgstr "物料{1}的{0}必填"
+msgstr "{0}是{1}的必填项"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:810
msgid "{0} is mandatory for account {1}"
-msgstr "科目{1}的{0}必填"
+msgstr "对于科目 {1} {0} 必填"
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
-msgstr "{0}必填。可能未创建{1}到{2}的汇率记录"
+msgstr "{0}是强制性的。可能没有为{1}到{2}创建货币兑换记录"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3046
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3055
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
-msgstr "{0}必填。可能未创建{1}到{2}的汇率记录"
+msgstr "{0}是必填项。{1}和{2}的货币转换记录可能还未生成。"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:203
msgid "{0} is not a company bank account"
@@ -61455,7 +61494,7 @@ msgstr "{0}不是物料{2}的属性{1}的有效值"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:168
msgid "{0} is not added in the table"
-msgstr "{0}未在表中添加"
+msgstr "表中未添加{0}"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:146
msgid "{0} is not enabled in {1}"
@@ -61467,11 +61506,11 @@ msgstr "{0} 未运行。无法触发该文档的事件"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:639
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
-msgstr "{0}不是任何商品的默认供应商。"
+msgstr "{0}未被设置为任一物料的的默认供应商。"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3020
msgid "{0} is on hold till {1}"
-msgstr "{0}暂缓处理,直到{1}"
+msgstr "{0}被临时冻结至{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:58
msgid "{0} is open. Close the POS or cancel the existing POS Opening Entry to create a new POS Opening Entry."
@@ -61486,7 +61525,7 @@ msgstr "{0}是必填项"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:449
msgid "{0} items in progress"
-msgstr "{0}处理项"
+msgstr "{0}物料生产中"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:460
msgid "{0} items lost during process."
@@ -61494,19 +61533,19 @@ msgstr "流程中丢失{0}件物料。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:430
msgid "{0} items produced"
-msgstr "{0}物料已生产"
+msgstr "{0}物料已完工"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:203
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:215
msgid "{0} must be negative in return document"
-msgstr "退货单据中的{0}必须为负值"
+msgstr "{0}在退货凭证中必须为负"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2195
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2196
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "不允许{0}与{1}进行交易。请更改公司或在客户记录的'允许交易对象'章节添加该公司"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:499
msgid "{0} not found for item {1}"
-msgstr "未找到物料{1}对应的{0}"
+msgstr "没有找到物料 {1} 的{0}"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:698
msgid "{0} parameter is invalid"
@@ -61514,27 +61553,27 @@ msgstr "{0}参数无效"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:65
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
-msgstr "{0}付款凭证无法按{1}筛选"
+msgstr "{0}收付款凭证不能由{1}过滤"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1458
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
-msgstr "正在将物料{1}的{0}数量接收到容量为{3}的仓库{2}"
+msgstr "已收到物料 {1} 数量 {0} 到仓库 {2},占用库容 {3}"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:74
msgid "{0} to {1}"
-msgstr "{0}至{1}"
+msgstr "{0}到{1}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:698
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
-msgstr "仓库{2}中物料{1}已预留{0}单位,请取消预留以{3}库存对账"
+msgstr "仓库 {2} 中物料 {1} 已被预留了{0} ,请取消预留后再 {3} 库存调账"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1000
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
-msgstr "物料{1}在任何仓库中均无{0}单位的可用库存"
+msgstr "物料 {1} 缺货数量 {0}"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:992
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
-msgstr "物料{1}的{0}单位已在其他拣货单中被拣选"
+msgstr "其它拣货单中已拣 {0} 个物料 {1}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:142
msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction."
@@ -61543,7 +61582,7 @@ msgstr "需在{2}中准备{1}的{0}单位,库存维度:{3}({4}),日期{5}{
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1555 erpnext/stock/stock_ledger.py:2048
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2062
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
-msgstr "需在{2}的{3}{4}准备{1}的{0}单位用于{5}以完成本交易"
+msgstr "本单据 {5} 记账时间点 {3} {4} 发料仓 {2} 物料 {1} 库存不足 {0}。"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2149 erpnext/stock/stock_ledger.py:2195
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
@@ -61551,7 +61590,7 @@ msgstr "需在{2}的{3}{4}准备{1}的{0}单位以完成本交易"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1549
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
-msgstr "需在{2}准备{1}的{0}单位以完成本交易"
+msgstr "为完成此交易,在{2}中的物料{1}数量还缺{0}。"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:36
msgid "{0} until {1}"
@@ -61559,11 +61598,11 @@ msgstr "{0}至{1}"
#: erpnext/stock/utils.py:422
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
-msgstr "物料{1}的有效序列号为{0}"
+msgstr "物料{1}有{0}个有效序列号"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678
msgid "{0} variants created."
-msgstr "已创建{0}个变体"
+msgstr "新建了{0}个多规格物料。"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:19
msgid "{0} will be given as discount."
@@ -61583,39 +61622,39 @@ msgstr "{0}{1}部分对账"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:516
msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
-msgstr "无法更新{0}{1}。如需修改,建议取消现有凭证并新建"
+msgstr "{0} {1} 不允许被修改,建议取消当前单据再创建新单据"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:121
msgid "{0} {1} created"
-msgstr "已创建{0}{1}"
+msgstr "{0} {1} 已创建"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:611
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:664
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2762
msgid "{0} {1} does not exist"
-msgstr "{0}{1}不存在"
+msgstr "{0} {1}不存在"
#: erpnext/accounts/party.py:568
msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
-msgstr "{0}{1}存在公司{3}的{2}币种会计凭证。请选择对应{2}币种的应收/应付科目"
+msgstr "为{0} {1}指定了非公司{3}本币{2}的科目。请选择货币为{2}的应收/付科目。"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:461
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
-msgstr "{0}{1}已全额支付"
+msgstr "{0} {1} 已完全付款"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:471
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
-msgstr "{0}{1}已部分支付。请使用'获取未清发票'或'获取未清订单'按钮查看最新未结金额"
+msgstr "{0} {1} 已被部分付款,请点击 选未付发票 或 选未关闭订单 按钮获取最新未付单据"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:469
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:526
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:230
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
-msgstr "{0}{1}已被修改,请刷新"
+msgstr "{0} {1}已被修改过,请刷新。"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
-msgstr "{0}{1}未提交,无法完成操作"
+msgstr "{0} {1}尚未提交,因此无法完成此操作"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:92
msgid "{0} {1} is allocated twice in this Bank Transaction"
@@ -61627,53 +61666,53 @@ msgstr "{0}{1}已关联至通用代码{2}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:694
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
-msgstr "{0}{1}关联{2},但往来科目为{3}"
+msgstr "待付款源单据 {0} {1} 科目 {2} 与当前收付款凭证科目 {3} 不一致"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:957
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
-msgstr "{0}{1}已取消或关闭"
+msgstr "{0} {1}被取消或关闭"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:403
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
-msgstr "{0}{1}已取消或中止"
+msgstr "{0} {1}被取消或停止"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
-msgstr "{0}{1}已取消,无法完成操作"
+msgstr "{0} {1}已被取消,因此操作无法完成"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:924
msgid "{0} {1} is closed"
-msgstr "{0}{1}已关闭"
+msgstr "{0} {1} 已关闭"
#: erpnext/accounts/party.py:806
msgid "{0} {1} is disabled"
-msgstr "{0}{1}已停用"
+msgstr "{0} {1}已禁用"
#: erpnext/accounts/party.py:812
msgid "{0} {1} is frozen"
-msgstr "{0}{1}已冻结"
+msgstr "{0} {1}已冻结"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:921
msgid "{0} {1} is fully billed"
-msgstr "{0}{1}已全额开票"
+msgstr "{0} {1}已完全开票"
#: erpnext/accounts/party.py:816
msgid "{0} {1} is not active"
-msgstr "{0}{1}未启用"
+msgstr "{0} {1} 未生效"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:671
msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
-msgstr "{0}{1}未关联{2}{3}"
+msgstr "{0} {1}与{2} {3}无关"
#: erpnext/accounts/utils.py:116
msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
-msgstr "{0}{1}不在任何有效会计年度内"
+msgstr "{0} {1} 不在有效财年中"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:918
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:957
msgid "{0} {1} is not submitted"
-msgstr "{0}{1}未提交"
+msgstr "{0} {1}未提交"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:704
msgid "{0} {1} is on hold"
@@ -61681,46 +61720,46 @@ msgstr "{0}{1}已暂挂"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:710
msgid "{0} {1} must be submitted"
-msgstr "{0}{1}必须提交"
+msgstr "{0} {1}必须提交"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:248
msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting."
-msgstr "不允许重新过账{0}{1}。请修改{2}以启用重过账功能"
+msgstr "不允许更新 {0} {1} 会计凭证,请在 {2} 中启用允许更新"
#: erpnext/buying/utils.py:116
msgid "{0} {1} status is {2}"
-msgstr "{0}{1}状态为{2}"
+msgstr "{0} {1}的状态为{2}"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:230
msgid "{0} {1} via CSV File"
-msgstr "通过CSV文件{0}{1}"
+msgstr "通过上传CSV文件 {0} {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:219
msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry"
-msgstr "{0}{1}: 损益类科目{2}不允许用于期初凭证"
+msgstr "{0} {1}:“损益”科目类型{2}不允许开账凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:248
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:87
msgid "{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}"
-msgstr "{0}{1}: 科目{2}不属于公司{3}"
+msgstr "{0} {1}科目{2}不属于公司{3}"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
-msgstr "{0}{1}: 科目{2}为组科目,不可用于交易凭证"
+msgstr "{0} {1}: {2} 是组类型科目,不能用于业务交易中"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:243
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:82
msgid "{0} {1}: Account {2} is inactive"
-msgstr "{0}{1}: 科目{2}已停用"
+msgstr "{0} {1}: 科目{2}无效"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:289
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
-msgstr "{0}{1}: {2}的会计凭证必须使用{3}币种"
+msgstr "{0} {1}在{2}会计分录只能用货币单位:{3}"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:791
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
-msgstr "{0}{1}: 物料{2}必须指定成本中心"
+msgstr "{0} {1}:请为物料 {2} 填写成本中心"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:170
msgid "{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}."
@@ -61728,7 +61767,7 @@ msgstr "{0}{1}: 损益类科目{2}必须指定成本中心"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:261
msgid "{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3}"
-msgstr "{0}{1}: 成本中心{2}不属于公司{3}"
+msgstr "{0} {1}:成本中心{2}不属于公司{3}"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:268
msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
@@ -61736,15 +61775,15 @@ msgstr "{0}{1}: 成本中心{2}为组成本中心,不可用于交易凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:136
msgid "{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}"
-msgstr "{0}{1}: 应收科目{2}必须指定客户"
+msgstr "{0} {1}:应收账款科目{2}客户信息必填"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:158
msgid "{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}"
-msgstr "{0}{1}: {2}需要借方或贷方金额"
+msgstr "{0} {1}:请为 {2} 输入借方或贷方"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:142
msgid "{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}"
-msgstr "{0}{1}: 应付科目{2}必须指定供应商"
+msgstr "{0} {1}:应付账款科目{2}供应商信息必填"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_list.js:6
msgid "{0}%"
@@ -61752,11 +61791,11 @@ msgstr "{0}%"
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:203
msgid "{0}% Billed"
-msgstr "已开票{0}%"
+msgstr "{0}%已开票"
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:211
msgid "{0}% Delivered"
-msgstr "已交付{0}%"
+msgstr "{0}%已出库"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:15
#, python-format
@@ -61770,7 +61809,7 @@ msgstr "{0}的{1}不得晚于{2}的预计结束日期"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1148
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1156
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
-msgstr "{0},请先完成{1}操作再执行{2}操作"
+msgstr "{0},在工序 {2} 前请先完成工序 {1}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:469
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
@@ -61778,21 +61817,21 @@ msgstr "{0}: {1}不属于公司{2}"
#: erpnext/accounts/party.py:80
msgid "{0}: {1} does not exists"
-msgstr "{0}: {1}不存在"
+msgstr "{0}:{1}不存在"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:961
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
-msgstr "{0}: {1}必须小于{2}"
+msgstr "{0}:{1}必须小于{2}"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923
msgid "{count} Assets created for {item_code}"
msgstr "已为{item_code}创建{count}项资产"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:822
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821
msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed."
msgstr "{doctype}{name}已取消或关闭"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:543
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:542
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr "外协{doctype}必须填写{field_label}"
@@ -61800,7 +61839,7 @@ msgstr "外协{doctype}必须填写{field_label}"
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "{item_name}的样本量({sample_size})不得超过验收数量({accepted_quantity})"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:647
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:646
msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}."
msgstr "{ref_doctype}{ref_name}的状态为{status}"
@@ -61816,12 +61855,12 @@ msgstr "{} 可用"
#. Count format of shortcut in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "{} To Deliver"
-msgstr "{} 待交付"
+msgstr "{} 待出货"
#. Count format of shortcut in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "{} To Receive"
-msgstr "{} 待接收"
+msgstr "{} 待入库"
#. Count format of shortcut in the CRM Workspace
#. Count format of shortcut in the Projects Workspace
@@ -61830,7 +61869,7 @@ msgstr "{} 待接收"
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "{} Assigned"
-msgstr "{} 已分配"
+msgstr "{} 已分派"
#. Count format of shortcut in the Buying Workspace
#. Count format of shortcut in the Selling Workspace
@@ -61848,7 +61887,7 @@ msgstr "{} 可用"
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "{} Open"
-msgstr "{} 未结"
+msgstr "{} 待处理"
#. Count format of shortcut in the Buying Workspace
#. Count format of shortcut in the Stock Workspace
@@ -61860,9 +61899,9 @@ msgstr "{} 待处理"
#. Count format of shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "{} To Bill"
-msgstr "{} 待开票"
+msgstr "{} 待开发票"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1978
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1979
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "无法取消{},因已兑换获得的积分。请先取消{}编号{}"
@@ -61877,11 +61916,11 @@ msgstr "{}是子公司"
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:53
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:63
msgid "{} {} is already linked with another {}"
-msgstr "{} {}已关联其他{}"
+msgstr "{} {} 已经关联了其它 {}"
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:40
msgid "{} {} is already linked with {} {}"
-msgstr "{} {}已关联{} {}"
+msgstr "{} {} 已经关联了 {} {}"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:347
msgid "{} {} is not affecting bank account {}"