From 47f0507643ea0a1fd994e072f2306df23a31f703 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MochaMind Date: Mon, 1 Sep 2025 04:53:50 +0530 Subject: [PATCH] fix: Serbian (Latin) translations --- erpnext/locale/sr_CS.po | 783 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 400 insertions(+), 383 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/sr_CS.po b/erpnext/locale/sr_CS.po index fbf13e93b3f..2125d7af0c6 100644 --- a/erpnext/locale/sr_CS.po +++ b/erpnext/locale/sr_CS.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-24 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-24 20:46\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-31 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-31 23:23\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr " " msgid " Address" msgstr " Adresa" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:678 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:677 msgid " Amount" msgstr " Iznos" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr " Stavka" msgid " Name" msgstr " Naziv" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:669 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:668 msgid " Rate" msgstr " Jedinična cena" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "% Završeno" msgid "% Delivered" msgstr "% Isporučeno" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:913 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:920 #, python-format msgid "% Finished Item Quantity" msgstr "% Količina gotovih stavki" @@ -159,7 +159,7 @@ msgid "% Occupied" msgstr "% Zauzeto" #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:285 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:341 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:340 msgid "% Of Grand Total" msgstr "% Od ukupnog iznosa" @@ -401,7 +401,7 @@ msgid "* Will be calculated in the transaction." msgstr "* Biće izračunato u transakciji." #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:95 -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:347 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:349 msgid "0 - 30 Days" msgstr "0 - 30 dana" @@ -478,7 +478,7 @@ msgid "3 Yearly" msgstr "Tri puta godišnje" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:96 -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:348 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:350 msgid "30 - 60 Days" msgstr "30 - 60 dana" @@ -519,7 +519,7 @@ msgid "6 hrs" msgstr "6 časova" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:97 -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:349 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:351 msgid "60 - 90 Days" msgstr "60 - 90 dana" @@ -532,7 +532,7 @@ msgid "60-90 Days" msgstr "60-90 dana" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:98 -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:350 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:352 msgid "90 - 120 Days" msgstr "90 - 120 dana" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "
  • Stavka {0} u redu {1} je fakturisana više od {2}
  • " msgid "
  • Payment document required for row(s): {0}
  • " msgstr "
  • Dokument o plaćanju je obavezan za red(ove): {0}
  • " -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:142 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:143 msgid "
  • {}
  • " msgstr "
  • {}
  • " @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "
  • {}
  • " msgid "

    Cannot overbill for the following Items:

    " msgstr "

    Nije moguće izvršiti prekomerno fakturisanje za sledeće stavke:

    " -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:136 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:137 msgid "

    Following {0}s doesn't belong to Company {1} :

    " msgstr "

    Sledeći {0} ne pripada kompaniji {1} :

    " @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "AB-" msgid "ACC-PINV-.YYYY.-" msgstr "ACC-PINV-.YYYY.-" -#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:531 +#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:544 msgid "AMC Expiry (Serial)" msgstr "Istek godišnjeg ugovora o održavanju (serija)" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid "About {0} seconds remaining" msgstr "Ostalo je još oko {0} sekundi" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:99 -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:351 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:353 msgid "Above 120 Days" msgstr "Preko 120 dana" @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Račun je obavezan za unos uplate" msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}" msgstr "Račun nije postavljen za dijagram na kontrolnoj tabli {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:771 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:774 msgid "Account not Found" msgstr "Račun nije pronađen" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "Račun {0} ne postoji u dijagramu na kontrolnoj tabli {1}" msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}" msgstr "Račun {0} se ne poklapa sa kompanijom {1} kao vrsta računa: {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:117 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:118 msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}" msgstr "Račun {0} ne pripada kompaniji {1}" @@ -1920,8 +1920,8 @@ msgstr "Filter računovodstvenih dimenzija" msgid "Accounting Entries" msgstr "Računovodstveni unosi" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:805 -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:820 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:808 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:823 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:559 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Računovodstveni unos za imovinu" @@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "Stvarna vrsta poreza ne može biti uključena u cenu stavke u redu {0}" #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:85 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:943 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:950 #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:55 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:235 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:264 @@ -2904,7 +2904,7 @@ msgid "Add Quote" msgstr "Dodaj ponudu" #. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation' -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:941 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:948 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Add Raw Materials" msgstr "Dodaj sirovine" @@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr "Protiv vrste dokumenta" msgid "Age" msgstr "Starost" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1212 msgid "Age (Days)" @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgid "Ageing Range" msgstr "Opseg starosti" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:87 -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:339 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:341 msgid "Ageing Report based on {0} up to {1}" msgstr "Izveštaj o starosti zasnovan na {0} do {1}" @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Sve stavke su već fakturisane/vraćene" msgid "All items have already been received" msgstr "Sve stavke su već primljene" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2665 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2674 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Sve stavke su već prebačene za ovaj radni nalog." @@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr "Svi komentari i imejlovi biće kopirani iz jednog dokumenta u drugi novo msgid "All the items have been already returned." msgstr "Sve stavke su već vraćene." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1085 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1099 msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "Sve potrebne stavke (sirovine) biće preuzete iz sastavnice i popunjene u ovoj tabeli. Ovde možete takođe promeniti izvorno skladište za bilo koju stavku. Tokom proizvodnje, možete pratiti prenesene sirovine iz ove tabele." @@ -4685,8 +4685,8 @@ msgid "Also you can't switch back to FIFO after setting the valuation method to msgstr "Takođe, ne možete se vratiti na FIFO nakon što ste podesili metod vrednovanja na prosečnu vrednost za ovu stavku." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:221 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:151 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:166 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180 #: erpnext/public/js/utils.js:496 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:255 msgid "Alternate Item" @@ -5022,7 +5022,7 @@ msgstr "Izmenjeno iz" #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:79 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:44 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:275 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:331 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:330 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:201 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:111 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:44 @@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr "Iznos u valuti tekućeg računa stranke" msgid "Amount in transaction currency" msgstr "Iznosu u valuti transakcije" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:72 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:74 msgid "Amount in {0}" msgstr "Iznos u {0}" @@ -5242,11 +5242,11 @@ msgstr "Iznos" msgid "An Item Group is a way to classify items based on types." msgstr "Grupa stavki je način za klasifikaciju stavki na osnovu vrste." -#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:424 +#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:425 msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" msgstr "Dogodila se greška prilikom ponovne obrade vrednovanja stavki putem {0}" -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:376 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:377 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:463 msgid "An error occurred during the update process" msgstr "Dogodila se greška tokom procesa ažuriranja" @@ -6034,7 +6034,7 @@ msgstr "Kretanje imovine" msgid "Asset Movement Item" msgstr "Stavka kretanja imovine" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1051 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1054 msgid "Asset Movement record {0} created" msgstr "Evidencija kretanja imovine {0} je kreirana" @@ -6167,7 +6167,7 @@ msgstr "Analitika vrednosti imovine" msgid "Asset cancelled" msgstr "Imovina otkazana" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:600 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:603 msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "Imovina ne može biti otkazana, jer je već {0}" @@ -6183,7 +6183,7 @@ msgstr "Imovina je kapitalizovana nakon što je kapitalizacija imovine {0} podne msgid "Asset created" msgstr "Imovina je kreirana" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1291 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1294 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "Imovina je kreirana nakon što je odvojena od imovine {0}" @@ -6236,7 +6236,7 @@ msgstr "Imovina podneta" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "Imovina prebačena na lokaciju {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1300 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1303 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "Imovina ažurirana nakon što je podeljeno na imovinu {0}" @@ -6377,7 +6377,7 @@ msgstr "U redu #{0}: Odabrana količina {1} za stavku {2} je veća od dostupnog msgid "At least one account with exchange gain or loss is required" msgstr "Mora biti izabran barem jedan račun prihoda ili rashoda od kursnih razlika" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1157 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1160 msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "Mora biti izabrana barem jedna stavka imovine." @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgstr "Automatska povezivanje i postavljanje stranke u bankarskim transakcijama msgid "Auto re-order" msgstr "Automatsko ponovno naručivanje" -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:371 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:372 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:458 msgid "Auto repeat document updated" msgstr "Dokument automatskog ponavljanja je ažuriran" @@ -6956,7 +6956,7 @@ msgstr "Dostupno {0}" msgid "Available-for-use Date" msgstr "Datum dostupnosti za upotrebu" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:419 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422 msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "Datum dostupnosti za upotrebu treba da bude posle datuma nabavke" @@ -6991,7 +6991,7 @@ msgstr "Prosečno vreme potrebno dobavljaču za isporuku" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:63 msgid "Avg Daily Outgoing" -msgstr "Prosečna dnevni odlaz" +msgstr "Prosečni dnevni izlaz" #. Label of the avg_rate (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json @@ -7058,7 +7058,7 @@ msgstr "Količina u zapisu o stanju stavki" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:8 #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:202 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:216 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:8 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:57 @@ -7080,7 +7080,7 @@ msgstr "Sastavnica" msgid "BOM 1" msgstr "Sastavnica 1" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1609 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1612 msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same" msgstr "Sastavnica 1 {0} i sastavnica 2 {1} ne bi trebale da budu iste" @@ -7322,15 +7322,15 @@ msgstr "Rekurzija sastavnice: {0} ne može proisteći iz {1}" msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}" msgstr "Rekurzija sastavnice: {1} ne može biti matična ili zavisna za {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1369 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1372 msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}" msgstr "Sastavnica {0} ne pripada stavci {1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1351 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1354 msgid "BOM {0} must be active" msgstr "Sastavnica {0} mora biti aktivna" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1354 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1357 msgid "BOM {0} must be submitted" msgstr "Sastavnica {0} mora biti podneta" @@ -7367,7 +7367,7 @@ msgstr "Unos zaliha sa ranijim datumom" #. Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:342 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:356 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Backflush Materials From WIP Warehouse" msgstr "Backflush materijala iz skladišta nedovršene proizvodnje" @@ -7797,7 +7797,7 @@ msgstr "Bar" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:308 +#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:303 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json @@ -8018,7 +8018,7 @@ msgid "Batch Details" msgstr "Detalji šarže" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 -#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:455 +#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:461 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "Datum isteka šarže" @@ -8071,7 +8071,7 @@ msgstr "Status isteka stavke šarže" #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2784 -#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:286 +#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -8092,7 +8092,7 @@ msgstr "Status isteka stavke šarže" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:160 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:19 -#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:448 +#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:454 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:77 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json @@ -8103,7 +8103,7 @@ msgstr "Broj šarže" msgid "Batch No is mandatory" msgstr "Broj šarže je obavezan" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2728 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2729 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Broj šarže {0} ne postoji" @@ -8154,7 +8154,7 @@ msgstr "Količina šarže" #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:324 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:338 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Batch Size" @@ -8175,7 +8175,7 @@ msgstr "Broj serije i šarže" msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." msgstr "Šarža nije kreirana za stavku {} jer nema seriju šarže." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:350 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:351 msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "Šarža {0} i skladište" @@ -8183,12 +8183,12 @@ msgstr "Šarža {0} i skladište" msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "Šarža {0} nije dostupna u skladištu {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2828 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "Šarža {0} za stavku {1} je istekla." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2834 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2843 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "Šarža {0} za stavku {1} je onemogućena." @@ -8252,7 +8252,7 @@ msgstr "Račun za odbijenu količinu u ulaznoj fakturi" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1225 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1228 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:124 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:615 @@ -9428,7 +9428,7 @@ msgstr "Raspored kampanje" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "Može biti odobren od {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2123 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2126 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "Ne može se zatvoriti radni nalog. Pošto {0} radnih kartica ima status u obradi." @@ -9646,7 +9646,7 @@ msgstr "Ne može se otpustiti zaposleno lice" msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year." msgstr "Nije moguće ponovo podneti unos za dokumente koji pripadaju fiskalnoj godini koja je zatvorena." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:191 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:192 msgid "Cannot amend {0} {1}, please create a new one instead." msgstr "Ne može se izmeniti {0} {1}, molimo Vas da umesto toga kreirate novi." @@ -9666,7 +9666,7 @@ msgstr "Nije moguće otkazati raspored amortizacije imovine {0} jer postoji nacr msgid "Cannot cancel POS Closing Entry" msgstr "Nije moguće otkazati unos zatvaranja maloprodaje" -#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:212 +#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:213 msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending." msgstr "Ne može se otkazati jer je obrada otkazanih dokumenata u toku." @@ -9734,7 +9734,7 @@ msgstr "Ne može se skloniti u grupu jer je izabrana vrsta računa." msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "Ne mogu se kreirati unosi za rezervaciju zaliha za prijemnicu nabavke sa budućim datumom." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1774 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1785 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:199 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Ne može se kreirati lista za odabir za prodajnu porudžbinu {0} jer ima rezervisane zalihe. Poništite rezervisanje zaliha da biste kreirali listu." @@ -9747,7 +9747,7 @@ msgstr "Ne mogu se kreirati knjigovodstveni unosi za onemogućene račune: {0}" msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}." msgstr "Nije moguće kreirati povrat za konsolidovanu fakturu {0}." -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1081 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1084 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "Ne može se deaktivirati ili otkazati sastavnica jer je povezana sa drugim sastavnicama" @@ -10469,7 +10469,7 @@ msgstr "Datum čeka / reference" msgid "Cheque/Reference No" msgstr "Broj čeka / reference" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:132 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:134 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:113 msgid "Cheques Required" msgstr "Ček neophodan" @@ -10644,7 +10644,7 @@ msgstr "Klijent" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:54 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:125 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:129 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:682 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:696 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:591 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:623 @@ -10732,7 +10732,7 @@ msgstr "Zatvoren dokument" msgid "Closed Documents" msgstr "Zatvoreni dokumenti" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2046 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2049 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "Zatvoreni radni nalog se ne može zaustaviti ili ponovo otvoriti" @@ -11245,7 +11245,7 @@ msgstr "Kompanije" #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:232 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:281 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:280 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:8 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:8 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:8 @@ -12030,7 +12030,7 @@ msgstr "Razmotrite celokupan iznos u knjizi stranke" msgid "Consider Minimum Order Qty" msgstr "Razmotrite minimalnu količinu narudžbine" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:906 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:920 msgid "Consider Process Loss" msgstr "Razmotrite gubitak u procesu" @@ -12180,7 +12180,7 @@ msgstr "Trošak utrošenih stavki" msgid "Consumed Qty" msgstr "Utrošena količina" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1453 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "Utrošena količina ne može biti veća od rezervisane količine za stavku {0}" @@ -12886,7 +12886,7 @@ msgstr "Trošak" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:767 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:370 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:309 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:308 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:52 @@ -13298,10 +13298,10 @@ msgstr "Potražuje" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:145 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:159 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:165 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:221 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:371 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:951 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:235 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:385 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:965 #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81 #: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31 #: erpnext/public/js/communication.js:41 @@ -13421,7 +13421,7 @@ msgstr "Kreiraj međukompanijski nalog knjiženja" msgid "Create Invoices" msgstr "Kreiraj fakturu" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:192 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206 msgid "Create Job Card" msgstr "Kreiraj radnu karticu" @@ -13496,7 +13496,7 @@ msgstr "Kreiraj unos uplate" msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices." msgstr "Kreiraj unos uplate za konsolidovane fiskalne račune." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:723 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:737 msgid "Create Pick List" msgstr "Kreiraj listu za odabir" @@ -13853,7 +13853,7 @@ msgstr "Potraživanje po mesecima" #. Label of the credit_note (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206 #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:386 @@ -13863,7 +13863,7 @@ msgstr "Potraživanje po mesecima" msgid "Credit Note" msgstr "Dokument o smanjenju" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:201 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:203 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162 msgid "Credit Note Amount" msgstr "Iznos dokumenta o smanjenju" @@ -14089,7 +14089,7 @@ msgstr "Šolja" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:443 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:710 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:709 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:220 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 @@ -14189,7 +14189,7 @@ msgstr "Valuta ne može biti promenjena nakon što su uneseni podaci koristeći #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1665 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1733 -#: erpnext/accounts/utils.py:2327 +#: erpnext/accounts/utils.py:2326 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "Valuta za {0} mora biti {1}" @@ -14464,7 +14464,7 @@ msgstr "Prilagođeno?" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:391 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:225 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:224 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:44 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:120 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:181 @@ -14539,7 +14539,7 @@ msgstr "Prilagođeno?" #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:36 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:46 -#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:512 +#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:526 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json @@ -14718,7 +14718,7 @@ msgstr "Povratne informacije kupca" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:228 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:398 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:212 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:211 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:202 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -14779,7 +14779,7 @@ msgstr "Stavke kupca" msgid "Customer LPO" msgstr "Kupac lokalna narudžbina" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:183 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:152 msgid "Customer LPO No." msgstr "Kupac lokalna narudžbina br." @@ -14826,7 +14826,7 @@ msgstr "Broj mobilnog telefona kupca" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:405 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:232 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:231 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:193 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -15048,7 +15048,7 @@ msgstr "Kupci" msgid "Customers Without Any Sales Transactions" msgstr "Kupci bez ikakvih prodajnih transakcija" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:104 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:105 msgid "Customers not selected." msgstr "Kupci nisu izabrani." @@ -15209,7 +15209,7 @@ msgstr "Uvoz podataka i podešavanja" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36 -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:153 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json @@ -15470,6 +15470,12 @@ msgstr "Duguje (Transakcija)" msgid "Debit ({0})" msgstr "Duguje ({0})" +#. Label of the debit_or_credit_note_posting_date (Date) field in DocType +#. 'Payment Reconciliation Allocation' +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json +msgid "Debit / Credit Note Posting Date" +msgstr "Datum knjiženja dokumenta o povećanju / smanjenju" + #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:592 msgid "Debit Account" msgstr "Račun dugovanja" @@ -15501,7 +15507,7 @@ msgstr "Dugovni iznos u valuti transakcije" #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1209 #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390 @@ -15510,7 +15516,7 @@ msgstr "Dugovni iznos u valuti transakcije" msgid "Debit Note" msgstr "Dokument o povećanju" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:203 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:205 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162 msgid "Debit Note Amount" msgstr "Iznos dokumenta o povećanju" @@ -15693,7 +15699,7 @@ msgstr "Podrazumevana sastavnica" msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "Podrazumevana sastavnica ({0}) mora biti aktivna za ovu stavku ili njen šablon" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1861 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1864 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Podrazumevana sastavnica za {0} nije pronađena" @@ -15701,7 +15707,7 @@ msgstr "Podrazumevana sastavnica za {0} nije pronađena" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Podrazumevana sastavnica nije pronađena za gotov proizvod {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1858 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1861 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "Podrazumevana sastavnica nije pronađena za stavku {0} i projekat {1}" @@ -16448,7 +16454,7 @@ msgstr "Menadžer isporuke" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:295 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:294 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:657 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 @@ -16740,7 +16746,7 @@ msgstr "Unos amortizacije" msgid "Depreciation Entry Posting Status" msgstr "Status knjiženja unosa amortizacije" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1125 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1128 msgid "Depreciation Entry against asset {0}" msgstr "Unos amortizacije za imovinu {0}" @@ -16791,7 +16797,7 @@ msgstr "Datum knjiženja amortizacije ne može biti pre datuma kada je sredstvo msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "Red amortizacije {0}: Datum knjiženja amortizacije ne može biti pre datuma kada je sredstvo dostupno za upotrebu" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:585 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:588 msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}" msgstr "Red amortizacije {0}: Očekivana vrednost nakon korisnog veka mora biti veća ili jednaka {1}" @@ -16818,7 +16824,7 @@ msgstr "Raspored amortizacije" msgid "Depreciation Schedule View" msgstr "Pregled rasporeda amortizacije" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:413 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:416 msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets" msgstr "Amortizacija se ne može izračunati za potpuno amortizovanu imovinu" @@ -16998,7 +17004,7 @@ msgstr "Amortizacija eliminisana putem poništavanja" #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:72 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:308 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:175 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:196 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:195 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:72 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json @@ -17520,7 +17526,7 @@ msgstr "Onemogućava automatsko povlačenje postojeće količine" msgid "Disassemble" msgstr "Demontirati" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:217 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:231 msgid "Disassemble Order" msgstr "Nalog za demontažu" @@ -18566,7 +18572,7 @@ msgstr "Duplikat grupe kupaca" msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}" msgstr "Dupli unos. Proverite pravilo autorizacije {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:343 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:346 msgid "Duplicate Finance Book" msgstr "Duplikat finansijske evidencije" @@ -18972,7 +18978,7 @@ msgstr "Imejl potvrda" msgid "Email Sent" msgstr "Imejl poslat" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:329 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:333 msgid "Email Sent to Supplier {0}" msgstr "Imejl poslat dobavljaču {0}" @@ -19199,7 +19205,7 @@ msgstr "Prazno" msgid "Ems(Pica)" msgstr "Ems (Pica)" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1672 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1643 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "Omogućite dozvolu za delimičnu rezervaciju u postavkama zaliha kako biste rezervisali delimične zalihe." @@ -19570,7 +19576,7 @@ msgstr "Unesite broj telefona kupca" msgid "Enter date to scrap asset" msgstr "Unesite datum za otpis imovine" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:411 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414 msgid "Enter depreciation details" msgstr "Unesite detalje amortizacije" @@ -19604,11 +19610,11 @@ msgstr "Unesite naziv banke ili kreditne institucije pre podnošenja." msgid "Enter the opening stock units." msgstr "Unesite početne zalihe." -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:886 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:893 msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials." msgstr "Unesite količinu stavki koja će biti proizvedena iz ove sastavnice." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1047 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1061 msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "Unesite količinu za proizvodnju. Stavke sirovine će biti preuzete samo ukoliko je ovo postavljeno." @@ -19735,7 +19741,7 @@ msgstr "Greška prilikom knjiženja amortizacije" msgid "Error while processing deferred accounting for {0}" msgstr "Greška prilikom obrade vremenskog razgraničenja kod {0}" -#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:420 +#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:421 msgid "Error while reposting item valuation" msgstr "Greška prilikom ponovne obrade vrednovanja stavke" @@ -20870,9 +20876,9 @@ msgstr "Finansijska godina počinje" msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) " msgstr "Finansijski izveštaji će biti generisani korišćenjem doctypes unosa u glavnu knjigu (treba da bude omogućeno ako dokument za zatvaranje perioda nije objavljen za sve godine uzastopono ili nedostaje) " -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:772 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:787 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:796 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:786 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:801 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:810 msgid "Finish" msgstr "Završi" @@ -21149,7 +21155,7 @@ msgstr "Osnovna sredstva" #. Capitalization Asset Item' #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category #. Account' -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:767 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:770 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" @@ -21185,6 +21191,11 @@ msgstr "Osnovna sredstva" msgid "Fixed Deposit Number" msgstr "Broj fiksnog depozita" +#. Label of the fixed_email (Link) field in DocType 'Buying Settings' +#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json +msgid "Fixed Outgoing Email Account" +msgstr "Fiksni izlazni imejl nalog" + #. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType #. 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json @@ -21412,7 +21423,7 @@ msgstr "Za stavku {0}, je kreirano ili povezano samo {1} imovine u msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "Za stavku {0}, cena mora biti pozitivan broj. Da biste omogućili negativne cene, omogućite {1} u {2}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2193 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2196 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "Za operaciju {0}: Količina ({1}) ne može biti veća od preostale količine ({2})" @@ -22179,20 +22190,20 @@ msgstr "Dalji troškovni centri se mogu praviti u okviru grupa, ali unosi se mog msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes" msgstr "Dalje čvorove je moguće kreirati samo u okviru čvorova vrste 'Grupa'" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:188 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1221 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "Iznos budućeg plaćanja" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220 msgid "Future Payment Ref" msgstr "Referenca budućeg plaćanja" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:121 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:123 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:102 msgid "Future Payments" msgstr "Buduća plaćanja" @@ -22467,9 +22478,12 @@ msgstr "Prikažu fakture prema filterima" msgid "Get Item Locations" msgstr "Prikaži lokaciju stavke" +#. Label of the get_items_from_purchase_receipts (Button) field in DocType +#. 'Landed Cost Voucher' #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:408 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:477 +#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:356 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:216 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:259 @@ -22497,7 +22511,7 @@ msgstr "Prikaži stavke" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:119 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:142 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:323 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:324 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:167 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:174 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:801 @@ -22516,12 +22530,6 @@ msgstr "Prikaži stavke" msgid "Get Items From" msgstr "Prikaži stavke iz" -#. Label of the get_items_from_purchase_receipts (Button) field in DocType -#. 'Landed Cost Voucher' -#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json -msgid "Get Items From Receipts" -msgstr "Preuzmi stavke iz prijemnice" - #. Label of the transfer_materials (Button) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Get Items for Purchase / Transfer" @@ -22548,7 +22556,7 @@ msgstr "Prikaži stavke iz zahteva za nabavku prema ovom dobavljaču" msgid "Get Items from Open Material Requests" msgstr "Prikaži stavke iz otvorenih zahteva za nabavku" -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:600 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:601 msgid "Get Items from Product Bundle" msgstr "Prikaži stavke iz paketa proizvoda" @@ -22975,11 +22983,11 @@ msgstr "Procenat bruto profita" msgid "Gross Purchase Amount" msgstr "Ukupan iznos nabavke" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:381 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:384 msgid "Gross Purchase Amount is mandatory" msgstr "Ukupan iznos nabavke je obavezan" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:441 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:444 msgid "Gross Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset." msgstr "Ukupan iznos nabavke treba da bude jednak iznosu nabavke pojedinačne stavke imovine." @@ -23393,7 +23401,7 @@ msgstr "Ovde su Vaši nedeljni odmori unapred popunjeni na osnovu prethodnih oda msgid "Hertz" msgstr "Herc" -#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:422 +#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:423 msgid "Hi," msgstr "Zdravo," @@ -23919,13 +23927,19 @@ msgstr "Ukoliko je cena nula, stavke će se tretirati kao \"Besplatna stavka\"" msgid "If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field." msgstr "Ukoliko je izabrano cenovno pravilo napravljeno za 'Jedinična cena' ono će zameniti cenovnik. Cena iz cenovnog pravila je konačna cena, u skladu sa tim ne bi trebalo primenjivati dodatno sniženje. Zbog toga će se u transakcijama poput prodajne porudžbine, nabavne porudžbine i slično, vrednosti uzimati iz polja 'Jedinična cena', a ne iz polja 'Osnovna cena u cenovniku'." +#. Description of the 'Fixed Outgoing Email Account' (Link) field in DocType +#. 'Buying Settings' +#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json +msgid "If set, the system does not use the user's Email or the standard outgoing Email account for sending request for quotations." +msgstr "Ukoliko je podešeno, sistem neće koristiti imejl nalog korisnika niti standardni izlazni imejl nalog za slanje zahteva za ponudu." + #. Description of the 'Supply Raw Materials for Purchase' (Check) field in #. DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "If subcontracted to a vendor" msgstr "Ukoliko je podugovoreno dobavljaču" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1080 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1094 msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected." msgstr "Ukoliko sastavnica rezultira otpisanim stavkama, potrebno je izabrati skladište za otpis." @@ -23938,7 +23952,7 @@ msgstr "Ukoliko je račun zaključan, unos je dozvoljen samo ograničenom broju msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "Ukoliko se stavka knjiži kao stavka sa nultom stopom vrednovanja u ovom unosu, omogućite opciju 'Dozvoli nultu stopu vrednovanja' u tabeli stavki {0}." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1099 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1113 msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed." msgstr "Ukoliko izabrana sastavnica ima navedene operacije, sistem će preuzeti sve operacije iz sastavnice, a te vrednosti se mogu promeniti." @@ -24879,7 +24893,7 @@ msgstr "Prihod" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:53 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:77 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:302 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:301 msgid "Income Account" msgstr "Račun prihoda" @@ -25571,7 +25585,7 @@ msgstr "Nevažeća vrsta dokumenta" msgid "Invalid Formula" msgstr "Nevažeća formula" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:446 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:449 msgid "Invalid Gross Purchase Amount" msgstr "Nevažeći ukupan iznos nabavke" @@ -25606,7 +25620,7 @@ msgstr "Nevažeći fiskalni računi" msgid "Invalid Parent Account" msgstr "Nevažeći matični račun" -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:422 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:423 msgid "Invalid Part Number" msgstr "Nevažeći broj dela" @@ -25622,7 +25636,7 @@ msgstr "Nevažeća primarna uloga" msgid "Invalid Priority" msgstr "Nevažeći prioritet" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1130 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1133 msgid "Invalid Process Loss Configuration" msgstr "Nevažeća konfiguracija gubitaka u procesu" @@ -25650,8 +25664,8 @@ msgstr "Nevažeći povrat" msgid "Invalid Sales Invoices" msgstr "Nevažeće izlazne fakture" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:531 -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:550 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:534 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:553 msgid "Invalid Schedule" msgstr "Nevažeći raspored" @@ -25672,7 +25686,7 @@ msgid "Invalid Value" msgstr "Nevažeća vrednost" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:69 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:221 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:222 msgid "Invalid Warehouse" msgstr "Nevažeće skladište" @@ -25771,7 +25785,7 @@ msgstr "Investicije" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:177 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:198 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:197 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:97 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" @@ -25903,7 +25917,7 @@ msgstr "Faktura i fakturisanje" msgid "Invoice can't be made for zero billing hour" msgstr "Faktura ne može biti napravljena za nula fakturisanih sati" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1203 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 @@ -26658,7 +26672,7 @@ msgstr "Nije moguće ravnomerno raspodeliti troškove kada je ukupni iznos nula, #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1123 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:979 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:986 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25 @@ -26887,7 +26901,7 @@ msgstr "Korpa stavke" #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:287 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:150 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:171 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:170 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:37 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json @@ -26986,7 +27000,7 @@ msgstr "Korpa stavke" #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:125 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 -#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:419 +#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:425 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:130 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 @@ -27124,7 +27138,7 @@ msgstr "Detalji stavke" #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:164 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:65 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:185 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:184 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:58 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:70 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json @@ -27333,7 +27347,7 @@ msgstr "Proizvođač stavke" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:294 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:33 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:156 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:177 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:176 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:71 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json @@ -27413,7 +27427,7 @@ msgstr "Proizvođač stavke" #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131 -#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:426 +#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:432 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:404 @@ -27714,7 +27728,7 @@ msgstr "Stavka i skladište" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "Detalji stavke i garancije" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2807 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2816 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "Stavke za red {0} ne odgovaraju zahtevu za nabavku" @@ -27819,7 +27833,7 @@ msgstr "Stavka {0} je dostigla kraj svog životnog veka na dan {1}" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "Stavka {0} je zanemarena jer nije stavka na zalihama" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:567 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:573 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "Stavka {0} je već rezervisana / isporučena prema prodajnoj porudžbini {1}." @@ -27947,6 +27961,8 @@ msgstr "Stavka: {0} ne postoji u sistemu" #. Label of the sec_warehouse (Section Break) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the items_section (Section Break) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the purchase_receipt_items (Section Break) field in DocType 'Landed +#. Cost Voucher' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Material Request' #. Label of the warehouse_section (Section Break) field in DocType 'Material #. Request' @@ -27980,6 +27996,7 @@ msgstr "Stavka: {0} ne postoji u sistemu" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:87 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:493 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json @@ -28107,7 +28124,7 @@ msgstr "Kapacitet posla" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884 #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:370 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:384 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:29 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:86 @@ -28235,7 +28252,7 @@ msgstr "Naziv izvršioca posla" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "Skladište izvršioca posla" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2244 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2247 msgid "Job card {0} created" msgstr "Radna kartica {0} je kreirana" @@ -29932,7 +29949,7 @@ msgstr "Generalni direktor" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:76 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:87 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:624 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:631 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277 @@ -30131,7 +30148,7 @@ msgstr "Proizvođač" msgid "Manufacturer Part Number" msgstr "Broj dela proizvođača" -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:419 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:420 msgid "Manufacturer Part Number {0} is invalid" msgstr "Broj dela proizvođača {0}nije važeći" @@ -30396,7 +30413,7 @@ msgstr "Master podaci" msgid "Material" msgstr "Materijal" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:753 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:767 msgid "Material Consumption" msgstr "Potrošnja materijala" @@ -30576,7 +30593,7 @@ msgstr "Planirana stavka zahteva za nabavku" msgid "Material Request Type" msgstr "Vrsta zahteva za nabavku" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1720 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1731 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Zahtev za nabavku nije kreiran, jer je količina sirovina već dostupna." @@ -30755,7 +30772,7 @@ msgstr "Maksimalni rezultat" msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%" msgstr "Maksimalni popust dozvoljen za stavku: {0} je {1}%" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:915 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:199 msgid "Max: {0}" msgstr "Maksimalno: {0}" @@ -30777,11 +30794,11 @@ msgstr "Maksimalna neto stopa" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "Maksimalni iznos plaćanja" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3345 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3354 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "Maksimalni uzorci - {0} može biti zadržano za šaržu {1} i stavku {2}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3336 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3345 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "Maksimalni uzorci - {0} su već zadržani za šaržu {1} i stavku {2} u šarži {3}." @@ -30802,7 +30819,7 @@ msgstr "Maksimalna vrednost" msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%" msgstr "Maksimalni popust za stavku {0} je {1}%" -#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:125 +#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:120 msgid "Maximum quantity scanned for item {0}." msgstr "Maksimalna količina skenirana za stavku {0}." @@ -31297,7 +31314,7 @@ msgstr "Nedostaje podrazumevana postavka u kompaniji" msgid "Missing Filters" msgstr "Nedostaju filteri" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:351 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:354 msgid "Missing Finance Book" msgstr "Nedostajuća finansijska evidencija" @@ -31329,7 +31346,7 @@ msgstr "Nedostaju obavezne vrednosti" msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings." msgstr "Nedostaje imejl šablon za slanje. Molimo Vas da ga postavite u podešavanjima isporuke." -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1089 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1092 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1198 msgid "Missing value" msgstr "Nedostajuća vrednost" @@ -31400,7 +31417,7 @@ msgid "Mobile: " msgstr "Mobilni: " #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:218 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:252 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:251 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:201 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:224 msgid "Mode Of Payment" @@ -31820,7 +31837,7 @@ msgstr "Muzika" #. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1154 #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:232 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:233 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:563 msgid "Must be Whole Number" msgstr "Mora biti ceo broj" @@ -32476,9 +32493,7 @@ msgid "New {0} pricing rules are created" msgstr "Nova {0} cenovna pravila su kreirana" #. Label of a Link in the CRM Workspace -#. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json -#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Newsletter" msgstr "Bilten" @@ -32577,7 +32592,7 @@ msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company msgstr "Nije pronađen kupac za međukompanijske transakcije koji predstavljaju kompaniju {0}" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:144 -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:404 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:406 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "Nema kupaca sa izabranim opcijama." @@ -32703,11 +32718,11 @@ msgstr "Nema aktivne sastavnice za stavku {0}. Dostava po broju serije nije mogu msgid "No additional fields available" msgstr "Nema dostupnih dodatnih polja" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1341 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1312 msgid "No available quantity to reserve for item {0} in warehouse {1}" msgstr "Nema dostupne količine za rezervaciju stavke {0} u skladištu {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:469 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:471 msgid "No billing email found for customer: {0}" msgstr "Nema imejl adrese za fakturisanje za kupca: {0}" @@ -32849,11 +32864,11 @@ msgstr "Nijedna neizmirena faktura ne zahteva revalorizaciju deviznog kursa" msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified." msgstr "Nije pronađen nijedan neizmireni {0} za {1} {2} koji kvalifikuje filtere koje ste naveli." -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:529 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:530 msgid "No pending Material Requests found to link for the given items." msgstr "Nije pronađen nijedan čekajući zahtev za nabavku za povezivanje sa datim stavkama." -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:476 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:478 msgid "No primary email found for customer: {0}" msgstr "Nije pronađen imejl za kupca: {0}" @@ -32871,15 +32886,15 @@ msgstr "Nisu pronađene nedavne transakcije" msgid "No record found" msgstr "Nema zapisa" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:697 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:698 msgid "No records found in Allocation table" msgstr "Nije pronađen zapis u tabeli raspodele" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:596 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:597 msgid "No records found in the Invoices table" msgstr "Nije pronađen zapis u tabeli faktura" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:599 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:600 msgid "No records found in the Payments table" msgstr "Nije pronađen zapis u tabeli uplata" @@ -32941,7 +32956,7 @@ msgstr "Kategorija nepodložna amortizaciji" msgid "Non Profit" msgstr "Neprofitno" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1457 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1460 msgid "Non stock items" msgstr "Stavke van zaliha" @@ -33077,11 +33092,11 @@ msgid "Not in stock" msgstr "Nije pronađeno na skladištu" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:725 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1883 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2041 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2110 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1886 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2044 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2113 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:826 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1701 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1712 msgid "Not permitted" msgstr "Nije dozvoljeno" @@ -33094,7 +33109,7 @@ msgstr "Nije dozvoljeno" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1055 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1767 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:530 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:531 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:129 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1183 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:526 @@ -33514,7 +33529,7 @@ msgstr "Provere na mašini" msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date" msgstr "Kada je postavljeno, ova faktura će biti na čekanju do ponovljenog datuma" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:698 msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed." msgstr "Kada je radni nalog zatvoren, ne može se ponovo pokrenuti." @@ -33959,7 +33974,7 @@ msgstr "Operativni trošak (valuta kompanije)" msgid "Operating Cost Per BOM Quantity" msgstr "Operativni trošak prema količini u sastavnici" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1526 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1529 msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM" msgstr "Operativni trošak prema radnom nalogu / sastavnici" @@ -34004,7 +34019,7 @@ msgstr "Operativni troškovi (po času)" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:293 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:307 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:31 @@ -34043,7 +34058,7 @@ msgstr "Opis operacije" msgid "Operation ID" msgstr "ID operacije" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:307 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:321 msgid "Operation Id" msgstr "ID operacije" @@ -34106,7 +34121,7 @@ msgstr "Operacija {0} traje duže od bilo kojeg dostupnog radnog vremena na radn #. Label of the operations (Table) field in DocType 'Work Order' #. Label of the operation (Section Break) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:288 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:302 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:372 #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -34120,7 +34135,7 @@ msgstr "Operacije" msgid "Operations Routing" msgstr "Raspored operacija" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1098 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1101 msgid "Operations cannot be left blank" msgstr "Polje za operacije ne može ostati prazno" @@ -34606,7 +34621,7 @@ msgstr "Zastareli unos početnog stanja maloprodaje" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Outgoing" -msgstr "Odlazni" +msgstr "Izlazni" #. Label of the outgoing_rate (Float) field in DocType 'Serial and Batch Entry' #. Label of the outgoing_rate (Currency) field in DocType 'Stock Ledger Entry' @@ -34651,7 +34666,7 @@ msgstr "Neizmireno (valuta kompanije)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:180 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:182 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 @@ -35277,7 +35292,7 @@ msgstr "Plaćeno" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:311 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:173 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 @@ -35560,7 +35575,7 @@ msgstr "Delimično prenesen materijal" msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "Delimično plaćanje u maloprodajnim transakcijama nije dozvoljeno." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1675 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1646 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "Delimična rezervacija zaliha" @@ -35645,6 +35660,11 @@ msgstr "Delimično usklađeno" msgid "Partially Reserved" msgstr "Delimično rezervisano" +#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry' +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +msgid "Partially Used" +msgstr "Delimično iskorišćeno" + #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:28 msgid "Partially ordered" msgstr "Delimično naručeno" @@ -35739,8 +35759,8 @@ msgstr "Milioniti deo" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:16 #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:165 -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:194 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:167 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:196 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:11 #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json @@ -36751,7 +36771,7 @@ msgstr "Detalji o fiksnoj valuti" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:5 -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:354 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:358 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:216 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json @@ -36780,7 +36800,7 @@ msgstr "Iznos na čekanju" #. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item' #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:254 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:312 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:326 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:183 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1220 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45 @@ -36813,7 +36833,7 @@ msgstr "Radni nalog na čekanju" msgid "Pending activities for today" msgstr "Aktivnosti na čekanju za danas" -#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:214 +#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:215 msgid "Pending processing" msgstr "Na čekanju za obradu" @@ -37575,7 +37595,7 @@ msgstr "Molimo Vas da proverite obradu vremenskog razgraničenja {0} i unesite r msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost." msgstr "Molimo Vas da proverite operativne troškove ili sa operacijama ili sa troškovima rada gotovih proizvoda." -#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:428 +#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:429 msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again." msgstr "Molimo Vas da proverite poruke o greškama, preduzmite potrebne korake da ispravite grešku i zatim ponovo pokrenite proces ponovne obrade." @@ -37632,7 +37652,7 @@ msgstr "Molimo Vas da kreirate novu računovodstvenu dimenziju ukoliko je potreb msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "Molimo Vas da kreirate nabavku iz interne prodaje ili iz samog dokumenta o isporuci" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:391 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:394 msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "Molimo Vas da kreirate prijemnicu nabavke ili ulaznu fakturu za stavku {0}" @@ -37644,7 +37664,7 @@ msgstr "Molimo Vas da obrišete proizvodnu kombinaciju {0}, pre nego što spojit msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "Molimo Vas da privremeno onemogućite radni tok za nalog knjiženja {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:448 msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "Molimo Vas da ne knjižite trošak više različitih stavki imovine na jednu stavku imovine." @@ -37674,7 +37694,7 @@ msgstr "Molimo Vas da omogućite samo ukoliko razumete posledice omogućavanja o msgid "Please enable pop-ups" msgstr "Molimo Vas da omogućite iskačuće prozore (pop-ups)" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:667 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:638 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "Molimo Vas da omogućite {0} u {1}." @@ -37756,7 +37776,7 @@ msgstr "Molimo Vas da preferirani kontakt imejl" msgid "Please enter Production Item first" msgstr "Molimo Vas da prvo unesete proizvodnu stavku" -#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:72 +#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:75 msgid "Please enter Purchase Receipt first" msgstr "Molimo Vas da prvo unesete prijemnicu nabavke" @@ -37813,7 +37833,7 @@ msgstr "Molimo Vas da prvo unesete broj mobilnog telefona." msgid "Please enter parent cost center" msgstr "Molimo Vas da unesete matični troškovni centar" -#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:191 +#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:186 msgid "Please enter quantity for item {0}" msgstr "Molimo Vas da dodate količinu za stavku {0}" @@ -37932,7 +37952,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete Vrstu šablona da preuzmete šablon" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Molimo Vas da izaberete na šta će se primeniti popust" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1666 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1677 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Molimo Vas da izaberete sastavnicu za stavku {0}" @@ -38018,11 +38038,11 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete datum knjiženja pre nego što izaberete stranku msgid "Please select Posting Date first" msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete datum knjiženja" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1143 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1146 msgid "Please select Price List" msgstr "Molimo Vas da izaberete cenovnik" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1668 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1679 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Molimo Vas da izaberete količinu za stavku {0}" @@ -38030,7 +38050,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete količinu za stavku {0}" msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete skladište za zadržane uzorke u podešavanjima zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:417 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:418 msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty." msgstr "Molimo Vas da izaberete brojeve serije / šarže da biste rezervisali ili promenili rezervaciju na osnovu količine." @@ -38050,7 +38070,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete nalog za podugovaranje umesto nabavne porudžbin msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "Molimo Vas da izaberete račun nerealizovanog dobitka/gubitka ili da dodate podrazumevani račun nerealizovanog dobitka/gubitka za kompaniju {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1375 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1378 msgid "Please select a BOM" msgstr "Molimo Vas da izaberete sastavnicu" @@ -38060,7 +38080,7 @@ msgid "Please select a Company" msgstr "Molimo Vas da izaberete kompaniju" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:624 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:631 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3171 @@ -38148,7 +38168,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete barem jedan filter: Šifra stavke, šarža ili b msgid "Please select atleast one item to continue" msgstr "Molimo Vas da izaberete barem jednu stavku da biste nastavili" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:355 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:369 msgid "Please select atleast one operation to create Job Card" msgstr "Molimo Vas da izaberete barem jednu operaciju za kreiranje radne kartice" @@ -38224,7 +38244,7 @@ msgid "Please select {0}" msgstr "Molimo Vas da izaberete {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1195 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:592 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:593 #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:93 msgid "Please select {0} first" msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete {0}" @@ -38339,7 +38359,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite kompaniju" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "Molimo Vas da postavite troškovni centar za imovinu ili troškovni centar amortizacije imovine za kompaniju {}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1422 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1433 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "Molimo Vas da postavite dobavljača za stavke koje treba uzeti u obzir u nabavnoj porudžbini." @@ -38392,7 +38412,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinima plaćanja {}" -#: erpnext/accounts/utils.py:2322 +#: erpnext/accounts/utils.py:2321 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani račun prihoda/rashoda kursnih razlika u kompaniji {}" @@ -38425,7 +38445,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite filtere" msgid "Please set one of the following:" msgstr "Molimo Vas da postavite jedno od sledećeg:" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:522 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:525 msgid "Please set opening number of booked depreciations" msgstr "Molimo Vas da unesete početni broj knjiženih amortizacija" @@ -38441,7 +38461,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite adresu kupca" msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company." msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani troškovni centar u kompaniji {0}." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:605 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:619 msgid "Please set the Item Code first" msgstr "Molimo Vas da prvo postavite šifru stavke" @@ -38540,7 +38560,7 @@ msgstr "Molimo Vas da precizirate početni i krajnji opseg" msgid "Please supply the specified items at the best possible rates" msgstr "Molimo Vas da obezbedite specifične stavke po najboljim mogućim cenama" -#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:213 +#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:214 msgid "Please try again in an hour." msgstr "Molimo Vas da pokušate ponovo za sat vremena." @@ -38720,7 +38740,7 @@ msgstr "Poštanski troškovi" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:670 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:275 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:204 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:203 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:143 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:94 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:172 @@ -38750,7 +38770,7 @@ msgstr "Poštanski troškovi" #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:127 #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:104 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86 -#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:492 +#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:498 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:112 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144 @@ -39610,7 +39630,7 @@ msgstr "Postavke štampe su ažurirane u odgovarajućem formatu štampe" msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "Štampaj poreze sa iznosom nula" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:370 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:372 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:46 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:70 @@ -39773,7 +39793,7 @@ msgstr "Opis procesa" msgid "Process Loss" msgstr "Gubitak u procesu" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1126 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1129 msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100" msgstr "Procenat gubitka u procesu ne može biti veći od 100" @@ -39927,8 +39947,8 @@ msgstr "Proizvod" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:319 -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:604 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:320 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:605 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json @@ -40267,7 +40287,7 @@ msgstr "Napredak (%)" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:363 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:274 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:273 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:207 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:74 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:230 @@ -41124,12 +41144,6 @@ msgstr "Stavka prijemnice nabavke" msgid "Purchase Receipt Item Supplied" msgstr "Isporučena stavka prijemnice nabavke" -#. Label of the purchase_receipt_items (Section Break) field in DocType 'Landed -#. Cost Voucher' -#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json -msgid "Purchase Receipt Items" -msgstr "Stavke prijemnice nabavke" - #. Label of the purchase_receipt_no (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Purchase Receipt No" @@ -41374,7 +41388,7 @@ msgstr "Pravilo skladištenja već postoji za stavku {0} u skladištu {1}." #: erpnext/controllers/trends.py:242 erpnext/controllers/trends.py:254 #: erpnext/controllers/trends.py:259 #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:999 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1006 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json @@ -41537,7 +41551,7 @@ msgstr "Količina prema skladišnoj jedinici mere" msgid "Qty for which recursion isn't applicable." msgstr "Količina za koju rekurzija nije primenjeniva." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:899 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:913 msgid "Qty for {0}" msgstr "Količina za {0}" @@ -41935,7 +41949,7 @@ msgstr "Cilj pregleda kvaliteta" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:194 #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:218 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:611 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:612 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:50 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:485 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json @@ -41955,7 +41969,7 @@ msgstr "Cilj pregleda kvaliteta" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:154 -#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:466 +#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:472 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:27 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json @@ -42062,7 +42076,7 @@ msgstr "Količina je obavezna" msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}" msgstr "Količina mora biti veća od nule i manja ili jednaka {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:944 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:958 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:205 msgid "Quantity must not be more than {0}" msgstr "Količina ne sme biti veća od {0}" @@ -42087,11 +42101,11 @@ msgstr "Količina treba biti veća od 0" msgid "Quantity to Make" msgstr "Količina za proizvodnju" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:317 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:331 msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "Količina za proizvodnju" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2186 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2189 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "Količina za proizvodnju ne može biti nula za operaciju {0}" @@ -42107,7 +42121,7 @@ msgstr "Količina za proizvodnju" msgid "Quantity to Produce should be greater than zero." msgstr "Količina za proizvodnju treba biti veća od nule." -#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:262 +#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:257 msgid "Quantity to Scan" msgstr "Količina za skeniranje" @@ -42424,7 +42438,7 @@ msgstr "Opseg" #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:92 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:78 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:268 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:324 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:323 #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json @@ -42758,7 +42772,7 @@ msgstr "Skladište sirovina" #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card' #. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:370 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:972 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:979 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json @@ -42824,7 +42838,7 @@ msgstr "Neobrađeni SQL" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:410 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:121 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:703 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:717 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:596 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:226 @@ -42995,12 +43009,6 @@ msgstr "Vrsta prijemnice" msgid "Receipt Items" msgstr "Stavke prijemnice" -#. Label of the purchase_receipts (Table) field in DocType 'Landed Cost -#. Voucher' -#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json -msgid "Receipts" -msgstr "Prijemnice" - #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Payment Ledger #. Entry' @@ -43020,7 +43028,7 @@ msgstr "Račun potraživanja / obaveza" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:71 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1148 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:245 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:244 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271 msgid "Receivable Account" @@ -43051,7 +43059,7 @@ msgstr "Primi" #. Option for the 'Quote Status' (Select) field in DocType 'Request for #. Quotation Supplier' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:337 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:341 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:193 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -43447,8 +43455,8 @@ msgstr "Referentni datum" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:37 -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:155 -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:158 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:157 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:160 #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme_dashboard.py:7 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:22 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json @@ -43926,7 +43934,7 @@ msgstr "Preostalo" msgid "Remaining Amount" msgstr "Preostali iznos" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:189 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1222 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 @@ -43967,10 +43975,10 @@ msgstr "Napomena" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:38 -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:163 -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:192 -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:241 -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:312 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:165 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:194 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:243 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:314 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json @@ -44416,12 +44424,15 @@ msgstr "Zahtev za" msgid "Request for Information" msgstr "Zahtev za informacijama" +#. Label of the request_for_quotation_tab (Tab Break) field in DocType 'Buying +#. Settings' #. Name of a DocType #. Label of the request_for_quotation (Link) field in DocType 'Supplier #. Quotation Item' #. Label of a Link in the Buying Workspace +#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:384 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:388 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:73 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70 @@ -44636,7 +44647,7 @@ msgstr "Rezervacija" msgid "Reservation Based On" msgstr "Rezervacija zasnovana na" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:813 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:76 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:149 msgid "Reserve" @@ -44686,7 +44697,7 @@ msgstr "Rezervisano" msgid "Reserved Qty" msgstr "Rezervisana količina" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:228 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:229 msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}." msgstr "Rezervisanu količinu ({0}) nije moguće uneti kao decimalni broj. Da biste to omogućili, onemogućite '{1}' u mernoj jedinici {3}." @@ -44716,7 +44727,7 @@ msgstr "Rezervisana količina za podugovor" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "Rezervisana količina za podugovor: Količina sirovina potrebna za izradu podugovorenih stavki." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:608 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:614 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "Rezervisana količina treba da budeć veća od isporučene količine." @@ -44739,7 +44750,7 @@ msgstr "Rezervisani broj serije." #. Label of the reserved_stock (Float) field in DocType 'Bin' #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:24 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:829 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:843 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:235 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:99 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:434 @@ -45126,7 +45137,7 @@ msgstr "Povrat po osnovu prijemnice nabavke" msgid "Return Against Subcontracting Receipt" msgstr "Povrat po osnovu prijemnice podugovaranja" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:258 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:272 msgid "Return Components" msgstr "Povraćaj komponenti" @@ -45677,7 +45688,7 @@ msgstr "Red #{0}: Imovina {1} je već prodata" msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}" msgstr "Red #{0}: Nije navedena sastavnica za podugovorenu stavku {0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:407 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:408 msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected." msgstr "Red #{0}: Broj šarže {1} je već izabran." @@ -45753,7 +45764,7 @@ msgstr "Red #{0}: Datumi se preklapaju sa drugim redom" msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}" msgstr "Red #{0}: Podrazumevana sastavnica nije pronađena za gotov proizvod {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:549 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:552 msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Red #{0}: Datum početka amortizacije je obavezan" @@ -45805,7 +45816,7 @@ msgstr "Red #{0}: Datum početka ne može biti pre datuma završetka" msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required" msgstr "Red #{0}: Polja za vreme početka i vreme završetka su obavezna" -#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:428 +#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:427 msgid "Row #{0}: Item added" msgstr "Red #{0}: Stavka je dodata" @@ -45813,7 +45824,7 @@ msgstr "Red #{0}: Stavka je dodata" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "Red #{0}: Stavka {1} ne postoji" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1550 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "Red #{0}: Stavka {1} je odabrana, molimo Vas da rezervišite zalihe sa liste za odabir." @@ -45837,11 +45848,11 @@ msgstr "Red #{0}: Stavka {1} nije skladišna stavka" msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher" msgstr "Red #{0}: Nalog knjiženja {1} ne sadrži račun {2} ili je već povezan sa drugim dokumentom" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:546 msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "Red #{0}: Sledeći datum amortizacije ne može biti pre datuma dostupnosti za upotrebu" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:538 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:541 msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "Red #{0}: Sledeći datum amortizacije ne može biti pre datuma nabavke" @@ -45849,11 +45860,11 @@ msgstr "Red #{0}: Sledeći datum amortizacije ne može biti pre datuma nabavke" msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Red #{0}: Nije dozvoljeno promeniti dobavljača jer nabavna porudžbina već postoji" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1662 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1633 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "Red #{0}: Samo {1} je dostupno za rezervaciju za stavku {2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:515 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:518 msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}" msgstr "Red #{0}: Početna akumulirana amortizacija mora biti manja od ili jednaka {1}" @@ -45881,7 +45892,7 @@ msgstr "Red #{0}: Molimo Vas da postavite količinu za naručivanje" msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "Red #{0}: Molimo Vas da ažurirate račun razgraničenih prihoda/rashoda u redu stavke ili podrazumevani račun u master podacima kompanije" -#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:426 +#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:425 msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}" msgstr "Red #{0}: Količina je povećana za {1}" @@ -45890,7 +45901,7 @@ msgstr "Red #{0}: Količina je povećana za {1}" msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "Red #{0}: Količina mora biti pozitivan broj" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:395 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:396 msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "Red #{0}: Količina treba da bude manja ili jednaka dostupnoj količini za rezervaciju (stvarna količina - rezervisana količina) {1} za stavku {2} protiv šarže {3} u skladištu {4}." @@ -45915,7 +45926,7 @@ msgstr "Red #{0}: Količina mora biti pozitivan broj. Molimo Vas da povećate ko msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Red #{0}: Količina za stavku {1} ne može biti nula." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1647 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1618 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "Red #{0}: Količina za rezervaciju za stavku {1} mora biti veća od 0." @@ -45968,11 +45979,11 @@ msgstr "Red #{0}: ID sekvence mora biti {1} ili {2} za operaciju {3}." msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}" msgstr "Red #{0}: Broj serije {1} ne pripada šarži {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:344 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:345 msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}." msgstr "Red #{0}: Broj serije {1} za stavku {2} nije dostupan u {3} {4} ili može biti rezervisan u drugom {5}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:360 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:361 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "Red #{0}: Broj serije {1} je već izabran." @@ -46012,19 +46023,19 @@ msgstr "Red #{0}: Status je obavezan" msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}" msgstr "Red #{0}: Status mora biti {1} za diskontovanje fakture {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:369 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:370 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "Red #{0}: Skladište ne može biti rezervisano za stavku {1} protiv onemogućene šarže {2}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1592 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1563 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "Red #{0}: Skladište ne može biti rezervisano za stavke van zaliha {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1576 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "Red #{0}: Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {1}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1619 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1590 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "Red #{0}: Zalihe su već rezervisane za stavku {1}." @@ -46032,12 +46043,12 @@ msgstr "Red #{0}: Zalihe su već rezervisane za stavku {1}." msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "Red #{0}: Zalihe su već rezervisane za stavku {1} u skladištu {2}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:380 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "Red #{0}: Zalihe nisu dostupne za rezervaciju za stavku {1} protiv šarže {2} u skladištu {3}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1224 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1195 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1604 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "Red #{0}: Zalihe nisu dostupne za rezervaciju za stavku {1} u skladištu {2}." @@ -46053,7 +46064,7 @@ msgstr "Red #{0}: Skladište {1} nije zavisno skladište grupnog skladišta {2}" msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}" msgstr "Red #{0}: Vremenski sukob sa redom {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:528 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:531 msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "Red #{0}: Ukupan broj amortizacija ne može biti manji ili jednak broju početnih knjiženih amortizacija" @@ -46065,7 +46076,7 @@ msgstr "Red #{0}: Ne možete koristiti dimenziju inventara '{1}' u usklađivanju msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "Red #{0}: Morate izabrati imovinu za stavku {1}." -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:259 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:260 msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "Red #{0}: {1} ne može biti negativno za stavku {2}" @@ -46125,7 +46136,7 @@ msgstr "Red #{idx}: {schedule_date} ne može biti pre {transaction_date}." msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." msgstr "Red #{}: Valuta za {} - {} se ne poklapa sa valutom kompanije." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:353 msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "Red #{}: Finansijska evidencija ne sme biti prazna, s obzirom da su u upotrebi više njih." @@ -46149,7 +46160,7 @@ msgstr "Red #{}: Fiskalni račun {} još uvek nije podnet" msgid "Row #{}: Please assign task to a member." msgstr "Red #{}: Molimo Vas da dodelite zadatak članu tima." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:342 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:345 msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "Red #{}: Molimo Vas da koristite drugu finansijsku evidenciju." @@ -46234,11 +46245,11 @@ msgstr "Red {0}: Avans protiv kupca mora biti na potražnoj strani" msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit" msgstr "Red {0}: Avans protiv dobavljača mora biti na dugovnoj strani" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:691 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:692 msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}" msgstr "Red {0}: Raspoređeni iznos {1} mora biti manji ili jednak neizmirenom iznosu {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:684 msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "Red {0}: Raspoređeni iznos {1} mora biti manji ili jednak preostalom iznosu za plaćanje {2}" @@ -46295,7 +46306,7 @@ msgstr "Red {0}: Stavka iz otpremnice ili referenca upakovane stavke je obavezna msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Red {0}: Devizni kurs je obavezan" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:490 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:493 msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount" msgstr "Red {0}: Očekivana vrednost nakon korisnog veka mora biti manja od ukupnog iznosa nabavke" @@ -46476,7 +46487,7 @@ msgstr "Red {0}: Za postavljanje periodičnosti {1}, razlika između datuma poč msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory" msgstr "Red {0}: Faktor konverzije jedinica mere je obavezan" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1109 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1112 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:277 msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "Red {0}: Radna stanica ili vrsta radne stanice je obavezna za operaciju {1}" @@ -47006,7 +47017,7 @@ msgstr "Prodajne prilike po izvoru" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:260 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:288 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:287 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json @@ -47283,7 +47294,7 @@ msgstr "Rezime uplata od prodaje" #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:158 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:128 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1240 @@ -47592,7 +47603,7 @@ msgstr "Skladište za zadržane uzorke" msgid "Sample Size" msgstr "Veličina uzorka" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3327 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3336 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "Količina uzorka {0} ne može biti veća od primljene količine {1}" @@ -47670,7 +47681,7 @@ msgstr "Sazhen" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:241 +#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:236 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -47702,7 +47713,7 @@ msgstr "Režim skeniranja" msgid "Scan Serial No" msgstr "Skeniraj broj serije" -#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:205 +#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:200 msgid "Scan barcode for item {0}" msgstr "Skeniraj bar-kod za stavku {0}" @@ -47716,7 +47727,7 @@ msgstr "Režim skeniranja je omogućen, postojeća količina neće biti preuzeta msgid "Scanned Cheque" msgstr "Skenirani ček" -#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:273 +#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:268 msgid "Scanned Quantity" msgstr "Skenirana količina" @@ -48158,7 +48169,7 @@ msgstr "Izaberite program lojalnosti" msgid "Select Possible Supplier" msgstr "Izaberite mogućeg dobavljača" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:950 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:964 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:215 msgid "Select Quantity" msgstr "Izaberite količinu" @@ -48296,11 +48307,11 @@ msgstr "Izaberite tekući račun za usklađivanje." msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders." msgstr "Izaberite podrazumevanu radnu stanicu na kojoj će se izvršiti operacija. Ovo će biti preuzeto u sastavnicama i radnim nalozima." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1035 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1049 msgid "Select the Item to be manufactured." msgstr "Izaberite stavku koja će biti proizvedena." -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:879 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:886 msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically." msgstr "Izaberite stavku koja će biti proizvedena. Naziv stavke, jedinica mere, kompanija i valuta će automatski biti preuzeti." @@ -48321,7 +48332,7 @@ msgstr "Izaberite datum" msgid "Select the date and your timezone" msgstr "Izaberite datum i vremensku zonu" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:898 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:905 msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item" msgstr "Izaberite sirovine (stavke) potrebne za proizvodnju stavke" @@ -48551,7 +48562,7 @@ msgstr "ID sekvence" #. Label of the sequence_id (Int) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:330 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:344 msgid "Sequence Id" msgstr "ID sekvence" @@ -48659,7 +48670,7 @@ msgstr "Brojevi serije / šarže" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:149 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:37 -#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:436 +#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:442 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:38 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:60 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:336 @@ -48759,7 +48770,7 @@ msgstr "Broj serije je obavezan za stavku {0}" msgid "Serial No {0} already exists" msgstr "Broj serije {0} već postoji" -#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:347 +#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:342 msgid "Serial No {0} already scanned" msgstr "Broj serije {0} je već skeniran" @@ -48776,11 +48787,11 @@ msgstr "Broj serije {0} ne pripada stavci {1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "Broj serije {0} ne postoji" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2722 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2723 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "Broj serije {0} ne postoji" -#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:436 +#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:435 msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "Broj serije {0} je već dodat" @@ -48808,7 +48819,7 @@ msgstr "Broj serije {0} nije pronađen" msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "Broj serije: {0} je već transakcijski upisan u drugi fiskalni račun." -#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:297 +#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:292 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50 @@ -49370,7 +49381,7 @@ msgstr "Postavi lozinku" msgid "Set Posting Date" msgstr "Postavi datum knjiženja" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:925 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:932 msgid "Set Process Loss Item Quantity" msgstr "Postavi količinu stavki za gubitak u procesu" @@ -49384,7 +49395,7 @@ msgstr "Postavi status projekta" msgid "Set Project and all Tasks to status {0}?" msgstr "Postavu projekat i sve zadatke u status {0}?" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:926 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:933 msgid "Set Quantity" msgstr "Postavi količinu" @@ -49491,7 +49502,7 @@ msgstr "Postavi podrazumevani račun {0} za stavke van zaliha" msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form." msgstr "Postavite ime polja sa kojeg želite da preuzmete podatke iz matičnog obrasca." -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:915 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:922 msgid "Set quantity of process loss item:" msgstr "Postavite količinu stavki za gubitak u procesu:" @@ -49507,7 +49518,7 @@ msgstr "Postavite cenu stavke podsklopa na osnovu sastavnice" msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person." msgstr "Postavite ciljeve po grupama stavki za ovog prodavca." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1092 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1106 msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)" msgstr "Postavite planirani datum početka (procenjeni datum kada želite da proizvodnja započne)" @@ -49521,15 +49532,15 @@ msgstr "Postavite status ručno." msgid "Set this if the customer is a Public Administration company." msgstr "Postavi ovo ukoliko je kupac javno preduzeće." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:766 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:769 msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}" msgstr "Postavi {0} u kategoriju imovine {1} za kompaniju {2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1099 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1102 msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}" msgstr "Postavi {0} u kategoriju imovine {1} ili u kompaniju {2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1096 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1099 msgid "Set {0} in company {1}" msgstr "Postavi {0} u kompaniju {1}" @@ -49596,7 +49607,7 @@ msgstr "Postavljanje računa kao račun kompanije je neophodno za bankarsko uskl msgid "Setting up company" msgstr "Postavljanje kompanije" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1088 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1091 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1197 msgid "Setting {0} is required" msgstr "Podešavanje {0} je neophodno" @@ -50049,6 +50060,9 @@ msgstr "Prikaži onemogućena skladišta" msgid "Show Failed Logs" msgstr "Prikaži neuspešne evidencije" +#. Label of the show_future_payments (Check) field in DocType 'Process +#. Statement Of Accounts' +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:133 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:150 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:123 @@ -50332,7 +50346,7 @@ msgstr "Preskoči otpremnicu" #. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Work Order #. Operation' -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:336 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:350 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:454 msgid "Skip Material Transfer" @@ -50466,7 +50480,7 @@ msgstr "Izvorni dokument" msgid "Source Document Name" msgstr "Naziv izvornog dokumenta" -#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:478 +#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:484 msgid "Source Document No" msgstr "Broj izvornog dokumenta" @@ -50544,7 +50558,7 @@ msgstr "Adresa izvornog skladišta" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "Link za adresu izvornog skladišta" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1154 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1125 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "Izvorno skladište je obavezno za stavku {0}." @@ -50640,7 +50654,7 @@ msgstr "Podeli izdavanje" msgid "Split Qty" msgstr "Podeli količinu" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1238 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1241 msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity" msgstr "Podeljena količina mora biti manja od količine imovine" @@ -50771,7 +50785,7 @@ msgstr "Standardni poreski šablon koji se može primeniti na sve prodajne trans msgid "Standing Name" msgstr "Stojeći naziv" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:727 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:741 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:57 #: erpnext/public/js/projects/timer.js:35 msgid "Start" @@ -51092,11 +51106,11 @@ msgstr "Svojstva stanja" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:133 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:581 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:473 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:509 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:688 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:699 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:707 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:487 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:523 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:713 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:721 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json @@ -51543,7 +51557,7 @@ msgstr "Očekivana količina zaliha" #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item' #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:259 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:315 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:314 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json @@ -51606,9 +51620,9 @@ msgstr "Podešavanje ponovne obrade zaliha" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:284 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:292 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:298 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:815 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:824 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:831 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:829 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:838 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:845 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:14 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:12 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:78 @@ -51620,14 +51634,14 @@ msgstr "Podešavanje ponovne obrade zaliha" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:171 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:714 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:668 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1227 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1595 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1608 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1622 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1636 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1650 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1667 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:639 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1198 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1566 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1593 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1607 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1621 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1638 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:176 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:188 @@ -51636,13 +51650,13 @@ msgstr "Podešavanje ponovne obrade zaliha" msgid "Stock Reservation" msgstr "Rezervacija zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1776 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1747 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "Unosi rezervacije zaliha otkazani" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2156 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1738 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1728 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1741 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1699 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "Unosi rezervacije zaliha kreirani" @@ -51650,17 +51664,17 @@ msgstr "Unosi rezervacije zaliha kreirani" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:308 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:444 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:354 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:355 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" msgstr "Unos rezervacije zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:530 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:536 msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered." msgstr "Unos rezervacije zaliha ne može biti ažuriran jer su zalihe isporučene." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:524 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:530 msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "Unos rezervacije zaliha kreiran protiv liste za odabir ne može biti ažuriran. Ukoliko je potrebno da napravite promene, preporučujemo da otkažete postojeći unos i kreirate novi." @@ -51668,7 +51682,7 @@ msgstr "Unos rezervacije zaliha kreiran protiv liste za odabir ne može biti až msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "Nepodudaranje skladišta za rezervaciju zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:677 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:648 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "Rezervacija zaliha može biti kreirana samo protiv {0}." @@ -51703,7 +51717,7 @@ msgstr "Rezervisana količina zaliha (u jedinici mere zaliha)" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:669 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:640 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -51767,7 +51781,7 @@ msgstr "Podešavanje transakcija zaliha" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:261 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:317 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:316 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json @@ -51905,11 +51919,11 @@ msgstr "Uporedna analiza vrednosti po zalihama i računu" msgid "Stock and Manufacturing" msgstr "Zalihe i proizvodnja" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:220 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:221 msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {0}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1540 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1511 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {0}." @@ -51925,11 +51939,11 @@ msgstr "Zalihe ne mogu biti ažurirane za sledeće otpremnice: {0}" msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Zalihe ne mogu biti ažurirane jer faktura ne sadrži stavku sa drop shipping-om. Molimo Vas da onemogućite 'Ažuriraj zalihe' ili uklonite stavke sa drop shipping-om." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1121 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1092 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "Poništeno je rezervisanje zaliha za radni nalog {0}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:325 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:326 msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "Zalihe nisu dostupne za stavku {0} u skladištu {1}." @@ -51991,7 +52005,7 @@ msgstr "Stone" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:695 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:134 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -52360,7 +52374,7 @@ msgstr "Podnesi generisane fakture" msgid "Submit Journal Entries" msgstr "Podnesi naloge knjiženja" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:178 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:192 msgid "Submit this Work Order for further processing." msgstr "Podnesi ovaj radni nalog za dalju obradu." @@ -52795,7 +52809,7 @@ msgstr "Nabavljena količina" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:505 +#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:516 #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:8 msgid "Supplier" msgstr "Dobavljač" @@ -53086,7 +53100,7 @@ msgstr "Poređenje ponuda dobavljača" msgid "Supplier Quotation Item" msgstr "Stavka iz ponude dobavljača" -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:452 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:456 msgid "Supplier Quotation {0} Created" msgstr "Ponuda dobavljača {0} kreirana" @@ -53684,7 +53698,7 @@ msgstr "Ciljani broj serije" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:924 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:938 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -54591,7 +54605,7 @@ msgstr "Šablon uslova i odredbi" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:411 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:8 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:263 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:262 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:209 #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -54678,7 +54692,7 @@ msgstr "Tesla" msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1." msgstr "Polje 'Od broja paketa' ne može biti prazno niti njegova vrednost može biti manja od 1." -#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:369 +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:373 msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings." msgstr "Pristup zahtevu za ponudu sa portala je onemogućeno. Da biste omogućili pristup, omogućite ga u podešavanjima portala." @@ -54777,7 +54791,7 @@ msgstr "Valuta fakture {} ({}) se razlikuje od valute u ovoj opomeni ({})." msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one." msgstr "Trenutni unosi početnog stanja maloprodaje je zastareo. Zatvorite ga i kreirajte novi." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1040 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1054 msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM." msgstr "Podrazumevana sastavnica za tu stavku biće preuzeta od strane sistema. Takođe možete promeniti sastavnicu." @@ -55051,15 +55065,15 @@ msgstr "Vrednost {0} se razlikuje između stavki {1} i {2}" msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}." msgstr "Vrednost {0} je već dodeljena postojećoj stavci {1}." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1068 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1082 msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped." msgstr "Skladište u kojem čuvate gotove stavke pre isporuke." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1061 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1075 msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage." msgstr "Skladište u kojem čuvate sirovine. Svaka potrebna stavka može imati posebno izvorno skladište. Grupno skladište takođe može biti izabrano kao izvorno skladište. Po slanju radnog naloga, sirovine će biti rezervisane u ovim skladištima za proizvodnju." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1073 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1087 msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse." msgstr "Skladište u koje će Vaše stavke biti premeštene kada započnete proizvodnju. Grupno skladište može takođe biti izabrano kao skladište za nedovršenu proizvodnju." @@ -55087,7 +55101,7 @@ msgstr "{0} {1} se korsiti za izračunavanje vrednosti troškova za gotov proizv msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc." msgstr "Zatim se cenovna pravila filtriraju na osnovu kupca, grupe kupaca, teritorije, dobavljača, vrste dobavljača, kampanje, prodajnog partnera, itd." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:595 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:598 msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset." msgstr "Postoje aktivna održavanja ili popravke za ovu imovinu. Morate ih završiti pre nego što otkažete imovinu." @@ -55214,7 +55228,7 @@ msgstr "Ova radnja će zaustaviti buduće naplate. Da li ste sigurni da želite msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?" msgstr "Ova radnja će poništiti povezivanje računa od bilo koje eskterne usluge koja povezuje ERPNext sa Vašim tekućim računom. Ova radnja se ne može povratiti. Da li ste sigurni?" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:360 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:363 msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category." msgstr "Ova kategorija imovine je označena kao nepodložna amortizaciji. Omogućite obračun amortizacije ili izaberite drugu kategoriju." @@ -55317,7 +55331,7 @@ msgstr "Ovo se smatra rizičnim sa računovodstvenog stanovišta." msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice" msgstr "Ovo se radi kako bi se obradila računovodstvena evidencija u slučajevima kada je prijemnica nabavke kreirana nakon ulazne fakture" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1054 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1068 msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "Ovo je omogućeno kao podrazumevano. Ukoliko želite da planirate materijal za podsklopove stavki koje proizvodite, ostavite ovo omogućeno. Ukoliko planirate i proizvodite podsklopove zasebno, možete da onemogućite ovu opciju." @@ -55365,7 +55379,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena putem izlazne fakt msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} otpisana." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1372 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1375 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} bila {1} u novu imovinu {2}." @@ -56073,7 +56087,7 @@ msgstr "U skladište" msgid "To Warehouse (Optional)" msgstr "U skladište (opciono)" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:893 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:900 msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox." msgstr "Da biste dodali operacije, označite polje 'Sa operacijama'." @@ -56242,9 +56256,9 @@ msgstr "Torr" #. Label of the total (Currency) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:93 -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:278 -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:316 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:95 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:280 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:318 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json @@ -56257,7 +56271,7 @@ msgstr "Torr" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:699 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:398 -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:702 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:701 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:358 @@ -56628,7 +56642,7 @@ msgstr "Ukupna prispela vrednost (prijem)" msgid "Total Interest" msgstr "Ukupna kamata" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:197 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:199 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:160 msgid "Total Invoiced Amount" msgstr "Ukupno fakturisani iznos" @@ -56725,7 +56739,7 @@ msgstr "Ukupna razmatrana narudžbina" msgid "Total Order Value" msgstr "Ukupna vrednost narudžbine" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:695 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:694 msgid "Total Other Charges" msgstr "Ukupni drugi troškovi" @@ -56751,17 +56765,17 @@ msgstr "Ukupna vrednost (potrošnja)" #. Label of the total_outstanding (Currency) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:9 -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:98 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:100 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:79 msgid "Total Outstanding" msgstr "Ukupno neizmireno" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:206 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:208 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:163 msgid "Total Outstanding Amount" msgstr "Ukupan neizmireni iznos" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:198 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:200 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:161 msgid "Total Paid Amount" msgstr "Ukupno plaćeni iznos" @@ -56901,7 +56915,7 @@ msgstr "Ukupan cilj" msgid "Total Tasks" msgstr "Ukupno zadataka" -#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:687 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263 msgid "Total Tax" msgstr "Ukupno poreza" @@ -57812,7 +57826,7 @@ msgstr "Faktor konverzije jedinice mere je obavezan u redu {0}" msgid "UOM Name" msgstr "Naziv jedinice mere" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3249 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3258 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "Faktor konverzije jedinice mere je obavezan za jedinicu mere: {0} u stavci: {1}" @@ -58091,7 +58105,7 @@ msgstr "Neusklađeni iznos" msgid "Unreconciled Entries" msgstr "Neusklađeni unosi" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:836 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:157 msgid "Unreserve" @@ -58187,7 +58201,7 @@ msgstr "Predstojeći događaji u kalendaru " #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:435 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 #: erpnext/public/js/utils.js:586 erpnext/public/js/utils.js:890 -#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:209 +#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:204 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:179 @@ -58382,7 +58396,7 @@ msgstr "Ažuriraj učestalost projekta" msgid "Update latest price in all BOMs" msgstr "Ažuriraj najnoviju cenu u svim sastavnicama" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:402 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:405 msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}" msgstr "Morate omogućiti ažuriranje zaliha za ulaznu fakturu {0}" @@ -58420,7 +58434,7 @@ msgstr "Ažuriranje polja za obračun troškova i fakturisanje za ovaj projekat. msgid "Updating Variants..." msgstr "Ažuriranje varijanti..." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1016 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1030 msgid "Updating Work Order status" msgstr "Ažuriranje statusa radnog naloga" @@ -59616,7 +59630,7 @@ msgstr "Podvrsta dokumenta" #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:145 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107 -#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:472 +#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:478 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:27 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:114 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:320 @@ -59637,8 +59651,11 @@ msgstr "Detaljno stanje po dokumentima" #. Label of the vouchers (Table) field in DocType 'Repost Accounting Ledger' #. Label of the selected_vouchers_section (Section Break) field in DocType #. 'Repost Payment Ledger' +#. Label of the purchase_receipts (Table) field in DocType 'Landed Cost +#. Voucher' #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json +#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Vouchers" msgstr "Dokumenta" @@ -59792,7 +59809,7 @@ msgstr "Lice koje je došlo bez prethodnog zakazivanja" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:353 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25 @@ -59818,7 +59835,7 @@ msgstr "Lice koje je došlo bez prethodnog zakazivanja" #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:96 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:34 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:138 -#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:485 +#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:491 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:21 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:47 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:30 @@ -60129,7 +60146,7 @@ msgstr "Status garancije / godišnjeg ugovora o održavanju" msgid "Warranty Claim" msgstr "Reklamacija po osnovu garancije" -#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:525 +#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:538 msgid "Warranty Expiry (Serial)" msgstr "Istek garancije (serija)" @@ -60578,7 +60595,7 @@ msgstr "Skladište nedovršene proizvodnje" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:498 +#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:504 #: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:45 msgid "Work Order" msgstr "Radni nalog" @@ -60637,8 +60654,8 @@ msgstr "Radni nalog ne može biti kreiran iz sledećeg razloga:
    {0}" msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "Radni nalog se ne može kreirati iz stavke šablona" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2050 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2130 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2053 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2133 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "Radni nalog je {0}" @@ -60733,7 +60750,7 @@ msgstr "Radni sati" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:300 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:35 @@ -61138,7 +61155,7 @@ msgstr "Ne možete obraditi broj serije {0} jer je već korišćen u SABB {1}. { msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount." msgstr "Ne možete iskoristiti poene lojalnosti u vrednosti većoj od ukupnog iznosa." -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:674 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:681 msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item." msgstr "Ne možete promeniti cenu ukoliko je sastavnica navedena za bilo koju stavku." @@ -61335,7 +61352,7 @@ msgstr "kao opis" msgid "as Title" msgstr "kao naslov" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:917 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:924 msgid "as a percentage of finished item quantity" msgstr "kao procenat količine finalne stavke" @@ -61693,11 +61710,11 @@ msgstr "{0} Izveštaj" msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "{0} broj {1} već korišćen u {2} {3}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1494 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1497 msgid "{0} Operating Cost for operation {1}" msgstr "Operativni trošak {0} za operaciju {1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:499 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:513 msgid "{0} Operations: {1}" msgstr "{0} operacije: {1}" @@ -61912,23 +61929,23 @@ msgstr "{0} je otvoren. Zatvorite maloprodaju ili otkažite postojeći unos poč #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:130 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:195 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:213 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:214 msgid "{0} is required" msgstr "{0} je obavezan" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:431 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:434 msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset." msgstr "{0} je i dalje u nacrtu. Molimo Vas da ga podnesete pre nego što sačuvate imovinu." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:454 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:468 msgid "{0} items in progress" msgstr "{0} stavki u obradi" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:465 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:479 msgid "{0} items lost during process." msgstr "{0} stavki je izgubljeno tokom procesa." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:435 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:449 msgid "{0} items produced" msgstr "{0} stavki proizvedeno" @@ -62021,7 +62038,7 @@ msgstr "{0} {1} ručno" msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "{0} {1} delimično usklađeno" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:518 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:524 msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "{0} {1} ne može biti ažurirano. Ukoliko je potrebno napraviti izmene, preporučuje se da otkažete postojeći unos i kreirate novi."