mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-05-28 17:34:47 +00:00
[translations] removed translations that have missing placeholders like {0}
This commit is contained in:
@@ -357,7 +357,7 @@ Batched for Billing,دفعات عن الفواتير
|
|||||||
Better Prospects,آفاق أفضل
|
Better Prospects,آفاق أفضل
|
||||||
Bill Date,تاريخ الفاتورة
|
Bill Date,تاريخ الفاتورة
|
||||||
Bill No,رقم الفاتورة
|
Bill No,رقم الفاتورة
|
||||||
Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1},مشروع القانون لا { 0 } حجزت بالفعل في شراء الفاتورة {1}
|
Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1},
|
||||||
Bill of Material,فاتورة المواد
|
Bill of Material,فاتورة المواد
|
||||||
Bill of Material to be considered for manufacturing,فاتورة المواد التي سينظر فيها لتصنيع
|
Bill of Material to be considered for manufacturing,فاتورة المواد التي سينظر فيها لتصنيع
|
||||||
Bill of Materials (BOM),مشروع القانون المواد (BOM)
|
Bill of Materials (BOM),مشروع القانون المواد (BOM)
|
||||||
@@ -465,7 +465,7 @@ Capital Account,حساب رأس المال
|
|||||||
Capital Equipments,معدات العاصمة
|
Capital Equipments,معدات العاصمة
|
||||||
Carry Forward,المضي قدما
|
Carry Forward,المضي قدما
|
||||||
Carry Forwarded Leaves,تحمل أوراق واحال
|
Carry Forwarded Leaves,تحمل أوراق واحال
|
||||||
Case No(s) already in use. Try from Case No {0},الحالة رقم ( ق ) قيد الاستخدام بالفعل. محاولة من القضية لا { 0 }
|
Case No(s) already in use. Try from Case No {0},
|
||||||
Case No. cannot be 0,القضية رقم لا يمكن أن يكون 0
|
Case No. cannot be 0,القضية رقم لا يمكن أن يكون 0
|
||||||
Cash,نقد
|
Cash,نقد
|
||||||
Cash In Hand,نقد في الصندوق
|
Cash In Hand,نقد في الصندوق
|
||||||
@@ -1361,7 +1361,7 @@ Item Code > Item Group > Brand,كود البند> مجموعة المدينة>
|
|||||||
Item Code and Warehouse should already exist.,يجب أن تكون موجودة بالفعل البند المدونة و المستودعات.
|
Item Code and Warehouse should already exist.,يجب أن تكون موجودة بالفعل البند المدونة و المستودعات.
|
||||||
Item Code cannot be changed for Serial No.,لا يمكن تغيير رمز المدينة لل رقم التسلسلي
|
Item Code cannot be changed for Serial No.,لا يمكن تغيير رمز المدينة لل رقم التسلسلي
|
||||||
Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,كود البند إلزامي لأن السلعة بسهولة و غير مرقمة تلقائيا
|
Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,كود البند إلزامي لأن السلعة بسهولة و غير مرقمة تلقائيا
|
||||||
Item Code required at Row No {0},كود البند المطلوبة في صف لا { 0 }
|
Item Code required at Row No {0},
|
||||||
Item Customer Detail,البند تفاصيل العملاء
|
Item Customer Detail,البند تفاصيل العملاء
|
||||||
Item Description,وصف السلعة
|
Item Description,وصف السلعة
|
||||||
Item Desription,البند Desription
|
Item Desription,البند Desription
|
||||||
@@ -1709,7 +1709,7 @@ Name of person or organization that this address belongs to.,اسم الشخص
|
|||||||
Name of the Budget Distribution,اسم توزيع الميزانية
|
Name of the Budget Distribution,اسم توزيع الميزانية
|
||||||
Naming Series,تسمية السلسلة
|
Naming Series,تسمية السلسلة
|
||||||
Negative Quantity is not allowed,لا يسمح السلبية الكمية
|
Negative Quantity is not allowed,لا يسمح السلبية الكمية
|
||||||
Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},خطأ الأسهم السلبية ( { } 6 ) القطعة ل {0} في {1} في معرض النماذج ثلاثية على {2} {3} {4} في {5}
|
Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},
|
||||||
Negative Valuation Rate is not allowed,لا يسمح السلبية قيم التقييم
|
Negative Valuation Rate is not allowed,لا يسمح السلبية قيم التقييم
|
||||||
Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},الرصيد السلبي في الدفعة {0} القطعة ل {1} في {2} مستودع في {3} {4}
|
Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},الرصيد السلبي في الدفعة {0} القطعة ل {1} في {2} مستودع في {3} {4}
|
||||||
Net Pay,صافي الراتب
|
Net Pay,صافي الراتب
|
||||||
@@ -2484,7 +2484,7 @@ Salary Mode,وضع الراتب
|
|||||||
Salary Slip,إيصال الراتب
|
Salary Slip,إيصال الراتب
|
||||||
Salary Slip Deduction,زلة الراتب خصم
|
Salary Slip Deduction,زلة الراتب خصم
|
||||||
Salary Slip Earning,مسير الرواتب /الكسب
|
Salary Slip Earning,مسير الرواتب /الكسب
|
||||||
Salary Slip of employee {0} already created for this month,إيصال راتب الموظف تم إنشاؤها مسبقا لهذا الشهر
|
Salary Slip of employee {0} already created for this month,
|
||||||
Salary Structure,هيكل المرتبات
|
Salary Structure,هيكل المرتبات
|
||||||
Salary Structure Deduction,هيكل المرتبات / الخصومات
|
Salary Structure Deduction,هيكل المرتبات / الخصومات
|
||||||
Salary Structure Earning,هيكل المرتبات / الكسب
|
Salary Structure Earning,هيكل المرتبات / الكسب
|
||||||
@@ -3008,7 +3008,7 @@ Total Commission,مجموع العمولة
|
|||||||
Total Cost,التكلفة الكلية لل
|
Total Cost,التكلفة الكلية لل
|
||||||
Total Credit,إجمالي الائتمان
|
Total Credit,إجمالي الائتمان
|
||||||
Total Debit,مجموع الخصم
|
Total Debit,مجموع الخصم
|
||||||
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},يجب أن يكون إجمالي الخصم يساوي إجمالي الائتمان .
|
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},
|
||||||
Total Deduction,مجموع الخصم
|
Total Deduction,مجموع الخصم
|
||||||
Total Earning,إجمالي الدخل
|
Total Earning,إجمالي الدخل
|
||||||
Total Experience,مجموع الخبرة
|
Total Experience,مجموع الخبرة
|
||||||
|
|||||||
|
@@ -3009,7 +3009,7 @@ Total Commission,Ukupno komisija
|
|||||||
Total Cost,Ukupan trošak
|
Total Cost,Ukupan trošak
|
||||||
Total Credit,Ukupna kreditna
|
Total Credit,Ukupna kreditna
|
||||||
Total Debit,Ukupno zaduženje
|
Total Debit,Ukupno zaduženje
|
||||||
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Ukupno zaduženje mora biti jednak ukupnom kreditnom .
|
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},
|
||||||
Total Deduction,Ukupno Odbitak
|
Total Deduction,Ukupno Odbitak
|
||||||
Total Earning,Ukupna zarada
|
Total Earning,Ukupna zarada
|
||||||
Total Experience,Ukupno Iskustvo
|
Total Experience,Ukupno Iskustvo
|
||||||
|
|||||||
|
@@ -83,9 +83,9 @@ Account {0} does not belong to company: {1},Konto {0} gehört nicht zum Unterneh
|
|||||||
Account {0} does not exist,Konto {0} existiert nicht
|
Account {0} does not exist,Konto {0} existiert nicht
|
||||||
Account {0} does not exists,Konto {0} existiert nicht
|
Account {0} does not exists,Konto {0} existiert nicht
|
||||||
Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1},Konto {0} wurde mehr als einmal für das Geschäftsjahr {1} erfasst
|
Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1},Konto {0} wurde mehr als einmal für das Geschäftsjahr {1} erfasst
|
||||||
Account {0} is frozen,Dieses Konto ist gesperrt
|
Account {0} is frozen,
|
||||||
Account {0} is inactive,Dieses Konto ist inaktiv
|
Account {0} is inactive,
|
||||||
Account {0} is not valid,Dieses Konto ist ungültig
|
Account {0} is not valid,
|
||||||
Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item,"Konto {0} muss vom Typ ""Aktivposten"" sein, weil der Artikel {1} ein Aktivposten ist"
|
Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item,"Konto {0} muss vom Typ ""Aktivposten"" sein, weil der Artikel {1} ein Aktivposten ist"
|
||||||
Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Konto {0}: Eltern-Konto {1} kann kein Kontenblatt sein
|
Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Konto {0}: Eltern-Konto {1} kann kein Kontenblatt sein
|
||||||
Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Konto {0}: Eltern-Konto {1} gehört nicht zur Firma {2}
|
Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Konto {0}: Eltern-Konto {1} gehört nicht zur Firma {2}
|
||||||
@@ -2554,7 +2554,7 @@ Row {0}: Credit entry can not be linked with a Purchase Invoice,Row {0} : Kredit
|
|||||||
Row {0}: Debit entry can not be linked with a Sales Invoice,Zeile {0}: Debit-Eintrag kann nicht mit einer Ausgangsrechnung verknüpft werden
|
Row {0}: Debit entry can not be linked with a Sales Invoice,Zeile {0}: Debit-Eintrag kann nicht mit einer Ausgangsrechnung verknüpft werden
|
||||||
Row {0}: Payment amount must be less than or equals to invoice outstanding amount. Please refer Note below.,Row {0}: Zahlungsbetrag muss kleiner als oder gleich zu ausstehenden Betrag in Rechnung stellen können. Bitte beachten Sie folgenden Hinweis.
|
Row {0}: Payment amount must be less than or equals to invoice outstanding amount. Please refer Note below.,Row {0}: Zahlungsbetrag muss kleiner als oder gleich zu ausstehenden Betrag in Rechnung stellen können. Bitte beachten Sie folgenden Hinweis.
|
||||||
Row {0}: Qty is mandatory,Row {0}: Menge ist obligatorisch
|
Row {0}: Qty is mandatory,Row {0}: Menge ist obligatorisch
|
||||||
"Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}. Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5}",Zeile {0}: Menge {2} {3} ist auf Lager {1} nicht verfügbar. Verfügbare Menge: {4}
|
"Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}. Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5}",
|
||||||
"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2}",Zeile {0}: Um {1} als wiederholend zu setzen muss der Unterschied zwischen von und bis Datum größer oder gleich {2} sein
|
"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2}",Zeile {0}: Um {1} als wiederholend zu setzen muss der Unterschied zwischen von und bis Datum größer oder gleich {2} sein
|
||||||
Row {0}:Start Date must be before End Date,Row {0}: Startdatum muss vor dem Enddatum liegen
|
Row {0}:Start Date must be before End Date,Row {0}: Startdatum muss vor dem Enddatum liegen
|
||||||
Rules for adding shipping costs.,Regeln für das Hinzufügen von Versandkosten.
|
Rules for adding shipping costs.,Regeln für das Hinzufügen von Versandkosten.
|
||||||
@@ -3133,7 +3133,7 @@ Total Commission,Gesamtbetrag Kommission
|
|||||||
Total Cost,Gesamtkosten
|
Total Cost,Gesamtkosten
|
||||||
Total Credit,Gesamtkredit
|
Total Credit,Gesamtkredit
|
||||||
Total Debit,Gesamtschuld
|
Total Debit,Gesamtschuld
|
||||||
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Insgesamt muss Debit gleich Gesamt-Credit ist.
|
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},
|
||||||
Total Deduction,Gesamtabzug
|
Total Deduction,Gesamtabzug
|
||||||
Total Earning,Gesamteinnahmen
|
Total Earning,Gesamteinnahmen
|
||||||
Total Experience,Intensive Erfahrung
|
Total Experience,Intensive Erfahrung
|
||||||
|
|||||||
|
@@ -844,7 +844,7 @@ Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Να μην εμφανίζ
|
|||||||
Do really want to unstop production order: ,Do really want to unstop production order:
|
Do really want to unstop production order: ,Do really want to unstop production order:
|
||||||
Do you really want to STOP ,Do you really want to STOP
|
Do you really want to STOP ,Do you really want to STOP
|
||||||
Do you really want to STOP this Material Request?,Θέλετε πραγματικά να σταματήσει αυτό το υλικό την Αίτηση Συμμετοχής;
|
Do you really want to STOP this Material Request?,Θέλετε πραγματικά να σταματήσει αυτό το υλικό την Αίτηση Συμμετοχής;
|
||||||
Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1},Θέλετε πραγματικά να υποβληθούν όλα τα Slip Μισθός για το μήνα {0} και {1 χρόνο }
|
Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1},
|
||||||
Do you really want to UNSTOP ,Do you really want to UNSTOP
|
Do you really want to UNSTOP ,Do you really want to UNSTOP
|
||||||
Do you really want to UNSTOP this Material Request?,Θέλετε πραγματικά να ξεβουλώνω αυτό Υλικό Αίτηση Συμμετοχής;
|
Do you really want to UNSTOP this Material Request?,Θέλετε πραγματικά να ξεβουλώνω αυτό Υλικό Αίτηση Συμμετοχής;
|
||||||
Do you really want to stop production order: ,Do you really want to stop production order:
|
Do you really want to stop production order: ,Do you really want to stop production order:
|
||||||
@@ -3009,7 +3009,7 @@ Total Commission,Σύνολο Επιτροπής
|
|||||||
Total Cost,Συνολικό Κόστος
|
Total Cost,Συνολικό Κόστος
|
||||||
Total Credit,Συνολική πίστωση
|
Total Credit,Συνολική πίστωση
|
||||||
Total Debit,Σύνολο χρέωσης
|
Total Debit,Σύνολο χρέωσης
|
||||||
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Συνολική Χρέωση πρέπει να ισούται προς το σύνολο Credit .
|
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},
|
||||||
Total Deduction,Συνολική έκπτωση
|
Total Deduction,Συνολική έκπτωση
|
||||||
Total Earning,Σύνολο Κερδίζουν
|
Total Earning,Σύνολο Κερδίζουν
|
||||||
Total Experience,Συνολική εμπειρία
|
Total Experience,Συνολική εμπειρία
|
||||||
@@ -3317,7 +3317,7 @@ website page link,Ιστοσελίδα link της σελίδας
|
|||||||
{0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance,{0} πρέπει να μειωθεί κατά {1} ή θα πρέπει να αυξήσει την ανοχή υπερχείλισης
|
{0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance,{0} πρέπει να μειωθεί κατά {1} ή θα πρέπει να αυξήσει την ανοχή υπερχείλισης
|
||||||
{0} must have role 'Leave Approver',{0} πρέπει να έχει ρόλο « Αφήστε Έγκρισης »
|
{0} must have role 'Leave Approver',{0} πρέπει να έχει ρόλο « Αφήστε Έγκρισης »
|
||||||
{0} valid serial nos for Item {1},{0} έγκυρο σειριακό nos για τη θέση {1}
|
{0} valid serial nos for Item {1},{0} έγκυρο σειριακό nos για τη θέση {1}
|
||||||
{0} {1} against Bill {2} dated {3},{0} {1} εναντίον Bill {2} { 3 με ημερομηνία }
|
{0} {1} against Bill {2} dated {3},
|
||||||
{0} {1} against Invoice {2},{0} {1} κατά Τιμολόγιο {2}
|
{0} {1} against Invoice {2},{0} {1} κατά Τιμολόγιο {2}
|
||||||
{0} {1} has already been submitted,{0} {1} έχει ήδη υποβληθεί
|
{0} {1} has already been submitted,{0} {1} έχει ήδη υποβληθεί
|
||||||
{0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} έχει τροποποιηθεί . Παρακαλώ ανανεώσετε .
|
{0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} έχει τροποποιηθεί . Παρακαλώ ανανεώσετε .
|
||||||
|
|||||||
|
@@ -561,12 +561,10 @@ Complete,Completar
|
|||||||
Complete Setup,Configuracion Completa
|
Complete Setup,Configuracion Completa
|
||||||
Completed,Completado
|
Completed,Completado
|
||||||
Completed Production Orders,Órdenes de fabricación completadas
|
Completed Production Orders,Órdenes de fabricación completadas
|
||||||
Completed Qty,"Cantidad Completada
|
Completed Qty,Cantidad Completada
|
||||||
"
|
|
||||||
Completion Date,Fecha de Terminación
|
Completion Date,Fecha de Terminación
|
||||||
Completion Status,Estado de finalización
|
Completion Status,Estado de finalización
|
||||||
Computer,"Computador
|
Computer,Computador
|
||||||
"
|
|
||||||
Computers,Computadoras
|
Computers,Computadoras
|
||||||
Confirmation Date,Fecha Confirmación
|
Confirmation Date,Fecha Confirmación
|
||||||
Confirmed orders from Customers.,Pedidos en firme de los clientes.
|
Confirmed orders from Customers.,Pedidos en firme de los clientes.
|
||||||
@@ -585,8 +583,7 @@ Contact Control,Contacto de Control
|
|||||||
Contact Desc,Desc. de Contacto
|
Contact Desc,Desc. de Contacto
|
||||||
Contact Details,Datos del Contacto
|
Contact Details,Datos del Contacto
|
||||||
Contact Email,Correo electrónico de contacto
|
Contact Email,Correo electrónico de contacto
|
||||||
Contact HTML,"HTML del Contacto
|
Contact HTML,HTML del Contacto
|
||||||
"
|
|
||||||
Contact Info,Información de Contacto
|
Contact Info,Información de Contacto
|
||||||
Contact Mobile No,No Móvil del Contacto
|
Contact Mobile No,No Móvil del Contacto
|
||||||
Contact Name,Nombre de contacto
|
Contact Name,Nombre de contacto
|
||||||
@@ -1907,10 +1904,8 @@ POS Setting required to make POS Entry,POS de ajuste necesario para hacer la ent
|
|||||||
POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2},POS Ajuste {0} ya creado para el usuario: {1} y {2} empresa
|
POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2},POS Ajuste {0} ya creado para el usuario: {1} y {2} empresa
|
||||||
POS View,POS Ver
|
POS View,POS Ver
|
||||||
PR Detail,Detalle PR
|
PR Detail,Detalle PR
|
||||||
Package Item Details,"Detalles del Contenido del Paquete
|
Package Item Details,Detalles del Contenido del Paquete
|
||||||
"
|
Package Items,Contenido del Paquete
|
||||||
Package Items,"Contenido del Paquete
|
|
||||||
"
|
|
||||||
Package Weight Details,Peso Detallado del Paquete
|
Package Weight Details,Peso Detallado del Paquete
|
||||||
Packed Item,Artículo Empacado
|
Packed Item,Artículo Empacado
|
||||||
Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},La cantidad embalada debe ser igual a la del elmento {0} en la fila {1}
|
Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},La cantidad embalada debe ser igual a la del elmento {0} en la fila {1}
|
||||||
@@ -2745,7 +2740,7 @@ Statement of Account,Estado de cuenta
|
|||||||
Static Parameters,Parámetros estáticos
|
Static Parameters,Parámetros estáticos
|
||||||
Status,estado
|
Status,estado
|
||||||
Status must be one of {0},Estado debe ser uno de {0}
|
Status must be one of {0},Estado debe ser uno de {0}
|
||||||
Status of {0} {1} is now {2},Situación de {0} {1} { 2 es ahora }
|
Status of {0} {1} is now {2},
|
||||||
Status updated to {0},Estado actualizado a {0}
|
Status updated to {0},Estado actualizado a {0}
|
||||||
Statutory info and other general information about your Supplier,Información legal y otra información general acerca de su proveedor
|
Statutory info and other general information about your Supplier,Información legal y otra información general acerca de su proveedor
|
||||||
Stay Updated,Manténgase actualizado
|
Stay Updated,Manténgase actualizado
|
||||||
@@ -3014,7 +3009,7 @@ Total Commission,Total Comisión
|
|||||||
Total Cost,Coste total
|
Total Cost,Coste total
|
||||||
Total Credit,Crédito Total
|
Total Credit,Crédito Total
|
||||||
Total Debit,Débito Total
|
Total Debit,Débito Total
|
||||||
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Débito total debe ser igual al crédito total .
|
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},
|
||||||
Total Deduction,Deducción total
|
Total Deduction,Deducción total
|
||||||
Total Earning,Ganar total
|
Total Earning,Ganar total
|
||||||
Total Experience,Experiencia total
|
Total Experience,Experiencia total
|
||||||
@@ -3322,7 +3317,7 @@ website page link,el vínculo web
|
|||||||
{0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance,{0} debe reducirse en {1} o se debe aumentar la tolerancia de desbordamiento
|
{0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance,{0} debe reducirse en {1} o se debe aumentar la tolerancia de desbordamiento
|
||||||
{0} must have role 'Leave Approver',{0} debe tener rol ' Dejar aprobador '
|
{0} must have role 'Leave Approver',{0} debe tener rol ' Dejar aprobador '
|
||||||
{0} valid serial nos for Item {1},{0} nn serie válidos para el elemento {1}
|
{0} valid serial nos for Item {1},{0} nn serie válidos para el elemento {1}
|
||||||
{0} {1} against Bill {2} dated {3},{0} {1} { 2 contra Bill } {3} de fecha
|
{0} {1} against Bill {2} dated {3},
|
||||||
{0} {1} against Invoice {2},{0} {1} contra Factura {2}
|
{0} {1} against Invoice {2},{0} {1} contra Factura {2}
|
||||||
{0} {1} has already been submitted,{0} {1} ya ha sido presentado
|
{0} {1} has already been submitted,{0} {1} ya ha sido presentado
|
||||||
{0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} ha sido modificado. Por favor regenere .
|
{0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} ha sido modificado. Por favor regenere .
|
||||||
|
|||||||
|
@@ -23,7 +23,7 @@
|
|||||||
'From Date' must be after 'To Date',« Date d' 'doit être après « à jour »
|
'From Date' must be after 'To Date',« Date d' 'doit être après « à jour »
|
||||||
'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,Un produit ou service
|
'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,Un produit ou service
|
||||||
'Notification Email Addresses' not specified for recurring invoice,Conditions qui se chevauchent entre trouvés :
|
'Notification Email Addresses' not specified for recurring invoice,Conditions qui se chevauchent entre trouvés :
|
||||||
'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry,dépréciation
|
'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry,
|
||||||
'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',«L'affaire no ' ne peut pas être inférieure à 'De Cas n °'
|
'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',«L'affaire no ' ne peut pas être inférieure à 'De Cas n °'
|
||||||
'To Date' is required,Compte {0} existe déjà
|
'To Date' is required,Compte {0} existe déjà
|
||||||
'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set,Remarque: la date d'échéance dépasse les jours de crédit accordés par {0} jour (s )
|
'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set,Remarque: la date d'échéance dépasse les jours de crédit accordés par {0} jour (s )
|
||||||
@@ -47,8 +47,7 @@ Above Value,Au-dessus de la valeur
|
|||||||
Absent,Absent
|
Absent,Absent
|
||||||
Acceptance Criteria,Critères d'acceptation
|
Acceptance Criteria,Critères d'acceptation
|
||||||
Accepted,Accepté
|
Accepted,Accepté
|
||||||
Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},"La quantité acceptée + rejetée doit être égale à la quantité reçue pour l'Item {0}
|
Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},La quantité acceptée + rejetée doit être égale à la quantité reçue pour l'Item {0}Compte {0} doit être SAMES comme débit pour tenir compte de la facture de vente en ligne {0}
|
||||||
Compte {0} doit être SAMES comme débit pour tenir compte de la facture de vente en ligne {0}"
|
|
||||||
Accepted Quantity,Quantité acceptés
|
Accepted Quantity,Quantité acceptés
|
||||||
Accepted Warehouse,Entrepôt acceptable
|
Accepted Warehouse,Entrepôt acceptable
|
||||||
Account,Compte
|
Account,Compte
|
||||||
@@ -146,7 +145,7 @@ Aerospace,aérospatial
|
|||||||
After Sale Installations,Installations Après Vente
|
After Sale Installations,Installations Après Vente
|
||||||
Against,Contre
|
Against,Contre
|
||||||
Against Account,Contre compte
|
Against Account,Contre compte
|
||||||
Against Bill {0} dated {1},Courriel invalide : {0}
|
Against Bill {0} dated {1},
|
||||||
Against Docname,Contre docName
|
Against Docname,Contre docName
|
||||||
Against Doctype,Contre Doctype
|
Against Doctype,Contre Doctype
|
||||||
Against Document Detail No,Contre Détail document n
|
Against Document Detail No,Contre Détail document n
|
||||||
@@ -221,8 +220,8 @@ An Customer exists with same name,Il existe un client avec le même nom
|
|||||||
"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Un article existe avec le même nom ({0}), changez le groupe de l'article ou renommez l'article SVP"
|
"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Un article existe avec le même nom ({0}), changez le groupe de l'article ou renommez l'article SVP"
|
||||||
Analyst,analyste
|
Analyst,analyste
|
||||||
Annual,Annuel
|
Annual,Annuel
|
||||||
Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Point Wise impôt Détail
|
Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},
|
||||||
Another Salary Structure {0} is active for employee {0}. Please make its status 'Inactive' to proceed.,Le taux de conversion ne peut pas être égal à 0 ou 1
|
Another Salary Structure {0} is active for employee {0}. Please make its status 'Inactive' to proceed.,
|
||||||
"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","D'autres commentaires, l'effort remarquable qui devrait aller dans les dossiers."
|
"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","D'autres commentaires, l'effort remarquable qui devrait aller dans les dossiers."
|
||||||
Apparel & Accessories,Vêtements & Accessoires
|
Apparel & Accessories,Vêtements & Accessoires
|
||||||
Applicability,{0} n'est pas un stock Article
|
Applicability,{0} n'est pas un stock Article
|
||||||
@@ -245,7 +244,7 @@ Appraisal Goals,Objectifs d'évaluation
|
|||||||
Appraisal Template,Modèle d'évaluation
|
Appraisal Template,Modèle d'évaluation
|
||||||
Appraisal Template Goal,Objectif modèle d'évaluation
|
Appraisal Template Goal,Objectif modèle d'évaluation
|
||||||
Appraisal Template Title,Titre modèle d'évaluation
|
Appraisal Template Title,Titre modèle d'évaluation
|
||||||
Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Soulager date doit être supérieure à date d'adhésion
|
Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,
|
||||||
Apprentice,Apprenti
|
Apprentice,Apprenti
|
||||||
Approval Status,Statut d'approbation
|
Approval Status,Statut d'approbation
|
||||||
Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',Le statut d'approbation doit être 'Approuvé' ou 'Rejeté'
|
Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',Le statut d'approbation doit être 'Approuvé' ou 'Rejeté'
|
||||||
@@ -277,7 +276,7 @@ Attendance From Date,Participation De Date
|
|||||||
Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Participation Date de début et de présence à ce jour est obligatoire
|
Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Participation Date de début et de présence à ce jour est obligatoire
|
||||||
Attendance To Date,La participation à ce jour
|
Attendance To Date,La participation à ce jour
|
||||||
Attendance can not be marked for future dates,La participation ne peut pas être marqué pour les dates à venir
|
Attendance can not be marked for future dates,La participation ne peut pas être marqué pour les dates à venir
|
||||||
Attendance for employee {0} is already marked,Vous ne pouvez pas convertir au groupe parce Master Type ou Type de compte est sélectionné .
|
Attendance for employee {0} is already marked,
|
||||||
Attendance record.,Record de fréquentation.
|
Attendance record.,Record de fréquentation.
|
||||||
Authorization Control,Contrôle d'autorisation
|
Authorization Control,Contrôle d'autorisation
|
||||||
Authorization Rule,Règle d'autorisation
|
Authorization Rule,Règle d'autorisation
|
||||||
@@ -308,11 +307,11 @@ BOM Operation,Opération BOM
|
|||||||
BOM Operations,Opérations de nomenclature
|
BOM Operations,Opérations de nomenclature
|
||||||
BOM Replace Tool,Outil Remplacer BOM
|
BOM Replace Tool,Outil Remplacer BOM
|
||||||
BOM number is required for manufactured Item {0} in row {1},Nombre BOM est nécessaire pour l'article manufacturé {0} dans la ligne {1}
|
BOM number is required for manufactured Item {0} in row {1},Nombre BOM est nécessaire pour l'article manufacturé {0} dans la ligne {1}
|
||||||
BOM number not allowed for non-manufactured Item {0} in row {1},Note: La rubrique {0} est entré plusieurs fois
|
BOM number not allowed for non-manufactured Item {0} in row {1},
|
||||||
BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},S'il vous plaît entrer une adresse valide Id
|
BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},
|
||||||
BOM replaced,BOM remplacé
|
BOM replaced,BOM remplacé
|
||||||
BOM {0} for Item {1} in row {2} is inactive or not submitted,Dépenses de voyage
|
BOM {0} for Item {1} in row {2} is inactive or not submitted,
|
||||||
BOM {0} is not active or not submitted,Eléments requis
|
BOM {0} is not active or not submitted,
|
||||||
BOM {0} is not submitted or inactive BOM for Item {1},BOM {0} n'est pas soumis ou inactif nomenclature pour objet {1}
|
BOM {0} is not submitted or inactive BOM for Item {1},BOM {0} n'est pas soumis ou inactif nomenclature pour objet {1}
|
||||||
Backup Manager,Gestionnaire de sauvegarde
|
Backup Manager,Gestionnaire de sauvegarde
|
||||||
Backup Right Now,Sauvegarder immédiatement
|
Backup Right Now,Sauvegarder immédiatement
|
||||||
@@ -359,7 +358,7 @@ Batched for Billing,Par lots pour la facturation
|
|||||||
Better Prospects,De meilleures perspectives
|
Better Prospects,De meilleures perspectives
|
||||||
Bill Date,Date de la facture
|
Bill Date,Date de la facture
|
||||||
Bill No,Numéro de la facture
|
Bill No,Numéro de la facture
|
||||||
Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1},Centre de coûts de transactions existants ne peut pas être converti en livre
|
Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1},
|
||||||
Bill of Material,De la valeur doit être inférieure à la valeur à la ligne {0}
|
Bill of Material,De la valeur doit être inférieure à la valeur à la ligne {0}
|
||||||
Bill of Material to be considered for manufacturing,Bill of Material être considéré pour la fabrication
|
Bill of Material to be considered for manufacturing,Bill of Material être considéré pour la fabrication
|
||||||
Bill of Materials (BOM),Nomenclature (BOM)
|
Bill of Materials (BOM),Nomenclature (BOM)
|
||||||
@@ -435,7 +434,7 @@ Can be approved by {0},Peut être approuvé par {0}
|
|||||||
"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Impossible de filtrer sur les compte , si regroupées par compte"
|
"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Impossible de filtrer sur les compte , si regroupées par compte"
|
||||||
"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Impossible de filtrer sur la base Bon Non, si regroupés par Chèque"
|
"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Impossible de filtrer sur la base Bon Non, si regroupés par Chèque"
|
||||||
Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Remarque : {0}
|
Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Remarque : {0}
|
||||||
Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue,Invalid serveur de messagerie . S'il vous plaît corriger et essayer à nouveau.
|
Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue,
|
||||||
Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,S'il vous plaît créer la structure des salaires pour les employés {0}
|
Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,S'il vous plaît créer la structure des salaires pour les employés {0}
|
||||||
Cancelled,Annulé
|
Cancelled,Annulé
|
||||||
Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,Annulation de ce stock de réconciliation annuler son effet .
|
Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,Annulation de ce stock de réconciliation annuler son effet .
|
||||||
@@ -454,9 +453,9 @@ Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',"Vous ne
|
|||||||
"Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.",Heure du journal {0} doit être « déposés »
|
"Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.",Heure du journal {0} doit être « déposés »
|
||||||
"Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field",Programme de maintenance {0} existe contre {0}
|
"Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field",Programme de maintenance {0} existe contre {0}
|
||||||
"Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in Stock Settings","Vous ne pouvez pas surfacturer pour objet {0} à la ligne {0} plus de {1}. Pour permettre la surfacturation, s'il vous plaît mettre dans les paramètres de droits"
|
"Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in Stock Settings","Vous ne pouvez pas surfacturer pour objet {0} à la ligne {0} plus de {1}. Pour permettre la surfacturation, s'il vous plaît mettre dans les paramètres de droits"
|
||||||
Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},effondrement
|
Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},
|
||||||
Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Nos série requis pour Serialized article {0}
|
Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Nos série requis pour Serialized article {0}
|
||||||
Cannot return more than {0} for Item {1},développer
|
Cannot return more than {0} for Item {1},
|
||||||
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,Point {0} a été saisi plusieurs fois avec la même description ou la date
|
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,Point {0} a été saisi plusieurs fois avec la même description ou la date
|
||||||
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,Vous pouvez configurer un compte de la Banque de défaut en maître Société
|
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,Vous pouvez configurer un compte de la Banque de défaut en maître Société
|
||||||
Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Impossible de définir aussi perdu que les ventes décret.
|
Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Impossible de définir aussi perdu que les ventes décret.
|
||||||
@@ -510,7 +509,7 @@ Classic,Classique
|
|||||||
Clear Table,Effacer le tableau
|
Clear Table,Effacer le tableau
|
||||||
Clearance Date,Date de la clairance
|
Clearance Date,Date de la clairance
|
||||||
Clearance Date not mentioned,"Désignation des employés (par exemple de chef de la direction , directeur , etc.)"
|
Clearance Date not mentioned,"Désignation des employés (par exemple de chef de la direction , directeur , etc.)"
|
||||||
Clearance date cannot be before check date in row {0},Chefs de lettre pour des modèles d'impression .
|
Clearance date cannot be before check date in row {0},
|
||||||
Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,Cliquez sur le bouton pour créer une nouvelle facture de vente «Facture de vente Make '.
|
Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,Cliquez sur le bouton pour créer une nouvelle facture de vente «Facture de vente Make '.
|
||||||
Click on a link to get options to expand get options ,Cliquer sur un lien pour voir les options
|
Click on a link to get options to expand get options ,Cliquer sur un lien pour voir les options
|
||||||
Client,Client
|
Client,Client
|
||||||
@@ -519,7 +518,7 @@ Closed,Fermé
|
|||||||
Closing (Cr),Fermeture (Cr)
|
Closing (Cr),Fermeture (Cr)
|
||||||
Closing (Dr),Fermeture (Dr)
|
Closing (Dr),Fermeture (Dr)
|
||||||
Closing Account Head,Fermeture chef Compte
|
Closing Account Head,Fermeture chef Compte
|
||||||
Closing Account {0} must be of type 'Liability',S'il vous plaît sélectionner valide volet n ° de procéder
|
Closing Account {0} must be of type 'Liability',
|
||||||
Closing Date,Date de clôture
|
Closing Date,Date de clôture
|
||||||
Closing Fiscal Year,Clôture de l'exercice
|
Closing Fiscal Year,Clôture de l'exercice
|
||||||
Closing Qty,Quantité de clôture
|
Closing Qty,Quantité de clôture
|
||||||
@@ -604,7 +603,7 @@ Contribution to Net Total,Contribution à Total net
|
|||||||
Conversion Factor,Facteur de conversion
|
Conversion Factor,Facteur de conversion
|
||||||
Conversion Factor is required,Facture de vente {0} a déjà été soumis
|
Conversion Factor is required,Facture de vente {0} a déjà été soumis
|
||||||
Conversion factor cannot be in fractions,Installation Remarque {0} a déjà été soumis
|
Conversion factor cannot be in fractions,Installation Remarque {0} a déjà été soumis
|
||||||
Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},revenu
|
Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},
|
||||||
Conversion rate cannot be 0 or 1,Un groupe de clients existe avec le même nom s'il vous plaît changer le nom du client ou renommer le groupe de clients
|
Conversion rate cannot be 0 or 1,Un groupe de clients existe avec le même nom s'il vous plaît changer le nom du client ou renommer le groupe de clients
|
||||||
Convert into Recurring Invoice,Convertir en facture récurrente
|
Convert into Recurring Invoice,Convertir en facture récurrente
|
||||||
Convert to Group,Convertir en groupe
|
Convert to Group,Convertir en groupe
|
||||||
@@ -615,11 +614,11 @@ Cosmetics,produits de beauté
|
|||||||
Cost Center,Centre de coûts
|
Cost Center,Centre de coûts
|
||||||
Cost Center Details,Coût Center Détails
|
Cost Center Details,Coût Center Détails
|
||||||
Cost Center Name,Coût Nom du centre
|
Cost Center Name,Coût Nom du centre
|
||||||
Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0},Quantité de minute
|
Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0},
|
||||||
Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Livré de série n ° {0} ne peut pas être supprimé
|
Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},
|
||||||
Cost Center with existing transactions can not be converted to group,S'il vous plaît entrer les détails de l' article
|
Cost Center with existing transactions can not be converted to group,S'il vous plaît entrer les détails de l' article
|
||||||
Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Point {0} a atteint sa fin de vie sur {1}
|
Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Point {0} a atteint sa fin de vie sur {1}
|
||||||
Cost Center {0} does not belong to Company {1},Numéro de commande requis pour objet {0}
|
Cost Center {0} does not belong to Company {1},
|
||||||
Cost of Goods Sold,Montant payé + Write Off montant ne peut être supérieur à Total
|
Cost of Goods Sold,Montant payé + Write Off montant ne peut être supérieur à Total
|
||||||
Costing,Costing
|
Costing,Costing
|
||||||
Country,Pays
|
Country,Pays
|
||||||
@@ -701,7 +700,7 @@ Customer database.,Base de données clients.
|
|||||||
Customer is required,Approuver rôle ne peut pas être même que le rôle de l'État est applicable aux
|
Customer is required,Approuver rôle ne peut pas être même que le rôle de l'État est applicable aux
|
||||||
Customer master.,utilisateur spécifique
|
Customer master.,utilisateur spécifique
|
||||||
Customer required for 'Customerwise Discount',Colonne inconnu : {0}
|
Customer required for 'Customerwise Discount',Colonne inconnu : {0}
|
||||||
Customer {0} does not belong to project {1},S'il vous plaît définir la valeur par défaut {0} dans Société {0}
|
Customer {0} does not belong to project {1},
|
||||||
Customer {0} does not exist,Client {0} n'existe pas
|
Customer {0} does not exist,Client {0} n'existe pas
|
||||||
Customer's Item Code,Code article client
|
Customer's Item Code,Code article client
|
||||||
Customer's Purchase Order Date,Bon de commande de la date de clientèle
|
Customer's Purchase Order Date,Bon de commande de la date de clientèle
|
||||||
@@ -786,7 +785,7 @@ Delete {0} {1}?,Supprimer {0} {1} ?
|
|||||||
Delivered,Livré
|
Delivered,Livré
|
||||||
Delivered Items To Be Billed,Les items livrés à être facturés
|
Delivered Items To Be Billed,Les items livrés à être facturés
|
||||||
Delivered Qty,Qté livrée
|
Delivered Qty,Qté livrée
|
||||||
Delivered Serial No {0} cannot be deleted,médical
|
Delivered Serial No {0} cannot be deleted,
|
||||||
Delivery Date,Date de livraison
|
Delivery Date,Date de livraison
|
||||||
Delivery Details,Détails de la livraison
|
Delivery Details,Détails de la livraison
|
||||||
Delivery Document No,Pas de livraison de documents
|
Delivery Document No,Pas de livraison de documents
|
||||||
@@ -799,7 +798,7 @@ Delivery Note No,Remarque Aucune livraison
|
|||||||
Delivery Note Required,Remarque livraison requis
|
Delivery Note Required,Remarque livraison requis
|
||||||
Delivery Note Trends,Bordereau de livraison Tendances
|
Delivery Note Trends,Bordereau de livraison Tendances
|
||||||
Delivery Note {0} is not submitted,Livraison Remarque {0} n'est pas soumis
|
Delivery Note {0} is not submitted,Livraison Remarque {0} n'est pas soumis
|
||||||
Delivery Note {0} must not be submitted,Pas de clients ou fournisseurs Comptes trouvé
|
Delivery Note {0} must not be submitted,
|
||||||
Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Quantité en ligne {0} ( {1} ) doit être la même que la quantité fabriquée {2}
|
Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Quantité en ligne {0} ( {1} ) doit être la même que la quantité fabriquée {2}
|
||||||
Delivery Status,Statut de la livraison
|
Delivery Status,Statut de la livraison
|
||||||
Delivery Time,L'heure de la livraison
|
Delivery Time,L'heure de la livraison
|
||||||
@@ -873,7 +872,7 @@ Due Date cannot be before Posting Date,La date d'échéance ne peut être antér
|
|||||||
Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},Point {0} n'est pas un objet sérialisé
|
Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},Point {0} n'est pas un objet sérialisé
|
||||||
Duplicate Serial No entered for Item {0},Dupliquer N ° de série entré pour objet {0}
|
Duplicate Serial No entered for Item {0},Dupliquer N ° de série entré pour objet {0}
|
||||||
Duplicate entry,dupliquer entrée
|
Duplicate entry,dupliquer entrée
|
||||||
Duplicate row {0} with same {1},Pièces de journal {0} sont non liée
|
Duplicate row {0} with same {1},
|
||||||
Duties and Taxes,S'il vous plaît mettre trésorerie de défaut ou d'un compte bancaire en mode de paiement {0}
|
Duties and Taxes,S'il vous plaît mettre trésorerie de défaut ou d'un compte bancaire en mode de paiement {0}
|
||||||
ERPNext Setup,ERPNext installation
|
ERPNext Setup,ERPNext installation
|
||||||
Earliest,plus tôt
|
Earliest,plus tôt
|
||||||
@@ -930,7 +929,7 @@ Employee Type,Type de contrat
|
|||||||
Employee master.,Stock Emballage updatd pour objet {0}
|
Employee master.,Stock Emballage updatd pour objet {0}
|
||||||
Employee record is created using selected field. ,dossier de l'employé est créé en utilisant champ sélectionné.
|
Employee record is created using selected field. ,dossier de l'employé est créé en utilisant champ sélectionné.
|
||||||
Employee records.,Les dossiers des employés.
|
Employee records.,Les dossiers des employés.
|
||||||
Employee relieved on {0} must be set as 'Left',S'il vous plaît entrer unité de mesure par défaut
|
Employee relieved on {0} must be set as 'Left',
|
||||||
Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},Employé {0} a déjà appliqué pour {1} entre {2} et {3}
|
Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},Employé {0} a déjà appliqué pour {1} entre {2} et {3}
|
||||||
Employee {0} is not active or does not exist,"Employé {0} n'est pas actif , ou n'existe pas"
|
Employee {0} is not active or does not exist,"Employé {0} n'est pas actif , ou n'existe pas"
|
||||||
Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance.,Employé {0} a été en congé de {1} . Vous ne pouvez pas marquer la fréquentation .
|
Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance.,Employé {0} a été en congé de {1} . Vous ne pouvez pas marquer la fréquentation .
|
||||||
@@ -1105,7 +1104,7 @@ From Supplier Quotation,De Fournisseur offre
|
|||||||
From Time,From Time
|
From Time,From Time
|
||||||
From Value,De la valeur
|
From Value,De la valeur
|
||||||
From and To dates required,De et la date exigée
|
From and To dates required,De et la date exigée
|
||||||
From value must be less than to value in row {0},Parent Site Web page
|
From value must be less than to value in row {0},
|
||||||
Frozen,Frozen
|
Frozen,Frozen
|
||||||
Frozen Accounts Modifier,Frozen comptes modificateur
|
Frozen Accounts Modifier,Frozen comptes modificateur
|
||||||
Fulfilled,Remplies
|
Fulfilled,Remplies
|
||||||
@@ -1147,7 +1146,7 @@ Get Unreconciled Entries,Obtenez non rapprochés entrées
|
|||||||
Get Weekly Off Dates,Obtenez hebdomadaires Dates Off
|
Get Weekly Off Dates,Obtenez hebdomadaires Dates Off
|
||||||
"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obtenez taux d'évaluation et le stock disponible à la source / cible d'entrepôt sur l'affichage mentionné de date-heure. Si sérialisé article, s'il vous plaît appuyez sur cette touche après avoir entré numéros de série."
|
"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obtenez taux d'évaluation et le stock disponible à la source / cible d'entrepôt sur l'affichage mentionné de date-heure. Si sérialisé article, s'il vous plaît appuyez sur cette touche après avoir entré numéros de série."
|
||||||
Global Defaults,Par défaut globaux
|
Global Defaults,Par défaut globaux
|
||||||
Global POS Setting {0} already created for company {1},Monter : {0}
|
Global POS Setting {0} already created for company {1},
|
||||||
Global Settings,Paramètres globaux
|
Global Settings,Paramètres globaux
|
||||||
"Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank""",Aller au groupe approprié (habituellement utilisation des fonds > Actif à court terme > Comptes bancaires et créer un nouveau compte Ledger ( en cliquant sur Ajouter un enfant ) de type «Banque»
|
"Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank""",Aller au groupe approprié (habituellement utilisation des fonds > Actif à court terme > Comptes bancaires et créer un nouveau compte Ledger ( en cliquant sur Ajouter un enfant ) de type «Banque»
|
||||||
"Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.",Aller au groupe approprié (généralement source de fonds > Passif à court terme > Impôts et taxes et créer un nouveau compte Ledger ( en cliquant sur Ajouter un enfant ) de type « impôt» et ne mentionnent le taux de l'impôt.
|
"Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.",Aller au groupe approprié (généralement source de fonds > Passif à court terme > Impôts et taxes et créer un nouveau compte Ledger ( en cliquant sur Ajouter un enfant ) de type « impôt» et ne mentionnent le taux de l'impôt.
|
||||||
@@ -1363,7 +1362,7 @@ Item Code > Item Group > Brand,Code de l'article> Le groupe d'articles> Marque
|
|||||||
Item Code and Warehouse should already exist.,Code article et entrepôt doivent déjà exister.
|
Item Code and Warehouse should already exist.,Code article et entrepôt doivent déjà exister.
|
||||||
Item Code cannot be changed for Serial No.,Code article ne peut pas être modifié pour le numéro de série
|
Item Code cannot be changed for Serial No.,Code article ne peut pas être modifié pour le numéro de série
|
||||||
Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,"Code de l'article est obligatoire, car l'article n'est pas numéroté automatiquement"
|
Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,"Code de l'article est obligatoire, car l'article n'est pas numéroté automatiquement"
|
||||||
Item Code required at Row No {0},Aucun résultat
|
Item Code required at Row No {0},
|
||||||
Item Customer Detail,Détail d'article
|
Item Customer Detail,Détail d'article
|
||||||
Item Description,Description de l'objet
|
Item Description,Description de l'objet
|
||||||
Item Desription,Desription article
|
Item Desription,Desription article
|
||||||
@@ -1388,7 +1387,7 @@ Item Supplier Details,Détails de produit Point
|
|||||||
Item Tax,Point d'impôt
|
Item Tax,Point d'impôt
|
||||||
Item Tax Amount,Taxes article
|
Item Tax Amount,Taxes article
|
||||||
Item Tax Rate,Taux d'imposition article
|
Item Tax Rate,Taux d'imposition article
|
||||||
Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,avant-première
|
Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,
|
||||||
Item Tax1,Article impôts1
|
Item Tax1,Article impôts1
|
||||||
Item To Manufacture,Point à la fabrication de
|
Item To Manufacture,Point à la fabrication de
|
||||||
Item UOM,Article Emballage
|
Item UOM,Article Emballage
|
||||||
@@ -1405,35 +1404,35 @@ Item table can not be blank,Tableau de l'article ne peut pas être vide
|
|||||||
Item to be manufactured or repacked,Ce point doit être manufacturés ou reconditionnés
|
Item to be manufactured or repacked,Ce point doit être manufacturés ou reconditionnés
|
||||||
Item valuation updated,Utilisation des fonds ( actif)
|
Item valuation updated,Utilisation des fonds ( actif)
|
||||||
Item will be saved by this name in the data base.,L'article sera sauvé par ce nom dans la base de données.
|
Item will be saved by this name in the data base.,L'article sera sauvé par ce nom dans la base de données.
|
||||||
Item {0} appears multiple times in Price List {1},S'il vous plaît indiquer Devise par défaut en maître de compagnie et par défaut mondiaux
|
Item {0} appears multiple times in Price List {1},
|
||||||
Item {0} does not exist,Point {0} n'existe pas
|
Item {0} does not exist,Point {0} n'existe pas
|
||||||
Item {0} does not exist in the system or has expired,Point {0} n'existe pas dans le système ou a expiré
|
Item {0} does not exist in the system or has expired,Point {0} n'existe pas dans le système ou a expiré
|
||||||
Item {0} does not exist in {1} {2},Applicable à partir du
|
Item {0} does not exist in {1} {2},
|
||||||
Item {0} has already been returned,Nouveau Stock UDM doit être différent de stock actuel Emballage
|
Item {0} has already been returned,
|
||||||
Item {0} has been entered multiple times against same operation,Barcode {0} déjà utilisé dans l'article {1}
|
Item {0} has been entered multiple times against same operation,Barcode {0} déjà utilisé dans l'article {1}
|
||||||
Item {0} has been entered multiple times with same description or date,Si vous impliquer dans l'activité manufacturière . Permet Point ' est fabriqué '
|
Item {0} has been entered multiple times with same description or date,
|
||||||
Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse,Nbre maxi
|
Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse,
|
||||||
Item {0} has been entered twice,Point {0} doit être vente ou de service Point de {1}
|
Item {0} has been entered twice,Point {0} doit être vente ou de service Point de {1}
|
||||||
Item {0} has reached its end of life on {1},dépenses
|
Item {0} has reached its end of life on {1},
|
||||||
Item {0} ignored since it is not a stock item,S'il vous plaît mentionner pas de visites requises
|
Item {0} ignored since it is not a stock item,
|
||||||
Item {0} is cancelled,Nom de la campagne est nécessaire
|
Item {0} is cancelled,
|
||||||
Item {0} is not Purchase Item,Point {0} n'est pas acheter l'article
|
Item {0} is not Purchase Item,Point {0} n'est pas acheter l'article
|
||||||
Item {0} is not a serialized Item,"Société Email ID introuvable , donc postez pas envoyé"
|
Item {0} is not a serialized Item,
|
||||||
Item {0} is not a stock Item,Point {0} n'est pas un stock Article
|
Item {0} is not a stock Item,Point {0} n'est pas un stock Article
|
||||||
Item {0} is not active or end of life has been reached,« À jour» est nécessaire
|
Item {0} is not active or end of life has been reached,
|
||||||
Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Point {0} n'est pas configuré pour maître numéros de série Check Point
|
Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Point {0} n'est pas configuré pour maître numéros de série Check Point
|
||||||
Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Point {0} n'est pas configuré pour Serial colonne n ° doit être vide
|
Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Point {0} n'est pas configuré pour Serial colonne n ° doit être vide
|
||||||
Item {0} must be Sales Item,Point {0} doit être objet de vente
|
Item {0} must be Sales Item,Point {0} doit être objet de vente
|
||||||
Item {0} must be Sales or Service Item in {1},Ajouter au panier
|
Item {0} must be Sales or Service Item in {1},
|
||||||
Item {0} must be Service Item,Réglages pour le Module des ressources humaines
|
Item {0} must be Service Item,
|
||||||
Item {0} must be a Purchase Item,Parent Site Route
|
Item {0} must be a Purchase Item,
|
||||||
Item {0} must be a Sales Item,Point {0} doit être un élément de ventes
|
Item {0} must be a Sales Item,Point {0} doit être un élément de ventes
|
||||||
Item {0} must be a Service Item.,Point {0} doit être un service Point .
|
Item {0} must be a Service Item.,Point {0} doit être un service Point .
|
||||||
Item {0} must be a Sub-contracted Item,Exercice Date de début
|
Item {0} must be a Sub-contracted Item,
|
||||||
Item {0} must be a stock Item,Point {0} doit être un stock Article
|
Item {0} must be a stock Item,Point {0} doit être un stock Article
|
||||||
Item {0} must be manufactured or sub-contracted,Point {0} doit être fabriqué ou sous-traité
|
Item {0} must be manufactured or sub-contracted,Point {0} doit être fabriqué ou sous-traité
|
||||||
Item {0} not found,Point {0} introuvable
|
Item {0} not found,Point {0} introuvable
|
||||||
Item {0} with Serial No {1} is already installed,Projets Système
|
Item {0} with Serial No {1} is already installed,
|
||||||
Item {0} with same description entered twice,Centre de coûts est obligatoire pour objet {0}
|
Item {0} with same description entered twice,Centre de coûts est obligatoire pour objet {0}
|
||||||
"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Item, Garantie, AMC (contrat d'entretien annuel) détails seront automatiquement récupérées lorsque le numéro de série est sélectionnée."
|
"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Item, Garantie, AMC (contrat d'entretien annuel) détails seront automatiquement récupérées lorsque le numéro de série est sélectionnée."
|
||||||
Item-wise Price List Rate,Article sage Prix Tarif
|
Item-wise Price List Rate,Article sage Prix Tarif
|
||||||
@@ -1462,7 +1461,7 @@ Journal Voucher,Bon Journal
|
|||||||
Journal Voucher Detail,Détail pièce de journal
|
Journal Voucher Detail,Détail pièce de journal
|
||||||
Journal Voucher Detail No,Détail Bon Journal No
|
Journal Voucher Detail No,Détail Bon Journal No
|
||||||
Journal Voucher {0} does not have account {1} or already matched,Journal Bon {0} n'a pas encore compte {1} ou déjà identifié
|
Journal Voucher {0} does not have account {1} or already matched,Journal Bon {0} n'a pas encore compte {1} ou déjà identifié
|
||||||
Journal Vouchers {0} are un-linked,Date de livraison prévue ne peut pas être avant ventes Date de commande
|
Journal Vouchers {0} are un-linked,
|
||||||
Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,Gardez une trace de la communication liée à cette enquête qui aidera pour référence future.
|
Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,Gardez une trace de la communication liée à cette enquête qui aidera pour référence future.
|
||||||
Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h),Gardez web 900px amical ( w) par 100px ( h )
|
Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h),Gardez web 900px amical ( w) par 100px ( h )
|
||||||
Key Performance Area,Section de performance clé
|
Key Performance Area,Section de performance clé
|
||||||
@@ -1514,14 +1513,14 @@ Leave Type Name,Laisser Nom Type
|
|||||||
Leave Without Pay,Congé sans solde
|
Leave Without Pay,Congé sans solde
|
||||||
Leave application has been approved.,Demande d'autorisation a été approuvé .
|
Leave application has been approved.,Demande d'autorisation a été approuvé .
|
||||||
Leave application has been rejected.,Demande d'autorisation a été rejetée .
|
Leave application has been rejected.,Demande d'autorisation a été rejetée .
|
||||||
Leave approver must be one of {0},Abréviation ne peut pas avoir plus de 5 caractères
|
Leave approver must be one of {0},
|
||||||
Leave blank if considered for all branches,Laisser vide si cela est jugé pour toutes les branches
|
Leave blank if considered for all branches,Laisser vide si cela est jugé pour toutes les branches
|
||||||
Leave blank if considered for all departments,Laisser vide si cela est jugé pour tous les ministères
|
Leave blank if considered for all departments,Laisser vide si cela est jugé pour tous les ministères
|
||||||
Leave blank if considered for all designations,Laisser vide si cela est jugé pour toutes les désignations
|
Leave blank if considered for all designations,Laisser vide si cela est jugé pour toutes les désignations
|
||||||
Leave blank if considered for all employee types,Laisser vide si cela est jugé pour tous les types d'employés
|
Leave blank if considered for all employee types,Laisser vide si cela est jugé pour tous les types d'employés
|
||||||
"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""",Le congé peut être approuvées par les utilisateurs avec le rôle «Laissez approbateur"
|
"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""",Le congé peut être approuvées par les utilisateurs avec le rôle «Laissez approbateur"
|
||||||
Leave of type {0} cannot be longer than {1},Les entrées en stocks existent contre entrepôt {0} ne peut pas réaffecter ou modifier Maître Nom '
|
Leave of type {0} cannot be longer than {1},
|
||||||
Leaves Allocated Successfully for {0},Forums
|
Leaves Allocated Successfully for {0},
|
||||||
Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0},Vous ne pouvez pas produire plus d'article {0} que la quantité de commande client {1}
|
Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0},Vous ne pouvez pas produire plus d'article {0} que la quantité de commande client {1}
|
||||||
Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Les feuilles doivent être alloués par multiples de 0,5"
|
Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Les feuilles doivent être alloués par multiples de 0,5"
|
||||||
Ledger,Grand livre
|
Ledger,Grand livre
|
||||||
@@ -1656,7 +1655,7 @@ Max Qty,Vous ne pouvez pas Désactiver ou cancle BOM car elle est liée à d'aut
|
|||||||
Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Réduction de Max permis pour l'article: {0} {1} est%
|
Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Réduction de Max permis pour l'article: {0} {1} est%
|
||||||
Maximum Amount,Montant maximal
|
Maximum Amount,Montant maximal
|
||||||
Maximum allowed credit is {0} days after posting date,Crédit maximum autorisé est de {0} jours après la date de report
|
Maximum allowed credit is {0} days after posting date,Crédit maximum autorisé est de {0} jours après la date de report
|
||||||
Maximum {0} rows allowed,"Afficher / Masquer les caractéristiques de série comme nos , POS , etc"
|
Maximum {0} rows allowed,
|
||||||
Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,Remise Maxiumm pour objet {0} {1} est %
|
Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,Remise Maxiumm pour objet {0} {1} est %
|
||||||
Medical,Numéro de référence est obligatoire si vous avez entré date de référence
|
Medical,Numéro de référence est obligatoire si vous avez entré date de référence
|
||||||
Medium,Moyen
|
Medium,Moyen
|
||||||
@@ -1711,9 +1710,9 @@ Name of person or organization that this address belongs to.,Nom de la personne
|
|||||||
Name of the Budget Distribution,Nom de la Répartition du budget
|
Name of the Budget Distribution,Nom de la Répartition du budget
|
||||||
Naming Series,Nommer Série
|
Naming Series,Nommer Série
|
||||||
Negative Quantity is not allowed,Quantité négatif n'est pas autorisé
|
Negative Quantity is not allowed,Quantité négatif n'est pas autorisé
|
||||||
Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},Facture de vente {0} doit être annulée avant d'annuler cette commande client
|
Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},
|
||||||
Negative Valuation Rate is not allowed,Négatif évaluation Taux n'est pas autorisé
|
Negative Valuation Rate is not allowed,Négatif évaluation Taux n'est pas autorisé
|
||||||
Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},Coût Nom Centre existe déjà
|
Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},
|
||||||
Net Pay,Salaire net
|
Net Pay,Salaire net
|
||||||
Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Salaire net (en lettres) sera visible une fois que vous enregistrez le bulletin de salaire.
|
Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Salaire net (en lettres) sera visible une fois que vous enregistrez le bulletin de salaire.
|
||||||
Net Profit / Loss,Bénéfice net / perte nette
|
Net Profit / Loss,Bénéfice net / perte nette
|
||||||
@@ -1769,7 +1768,7 @@ No Customer Accounts found.,Aucun client ne représente trouvés.
|
|||||||
No Customer or Supplier Accounts found,Aucun compte client ou fournisseur trouvé
|
No Customer or Supplier Accounts found,Aucun compte client ou fournisseur trouvé
|
||||||
No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user,Compte {0} est inactif
|
No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user,Compte {0} est inactif
|
||||||
No Item with Barcode {0},Bon de commande {0} ' arrêté '
|
No Item with Barcode {0},Bon de commande {0} ' arrêté '
|
||||||
No Item with Serial No {0},non autorisé
|
No Item with Serial No {0},
|
||||||
No Items to pack,Pas d'éléments pour emballer
|
No Items to pack,Pas d'éléments pour emballer
|
||||||
No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user,Pas approbateurs congé. S'il vous plaît attribuer le rôle « congé approbateur » à atleast un utilisateur
|
No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user,Pas approbateurs congé. S'il vous plaît attribuer le rôle « congé approbateur » à atleast un utilisateur
|
||||||
No Permission,Aucune autorisation
|
No Permission,Aucune autorisation
|
||||||
@@ -1779,7 +1778,7 @@ No accounting entries for the following warehouses,Pas d'entrées comptables pou
|
|||||||
No addresses created,Aucune adresse créée
|
No addresses created,Aucune adresse créée
|
||||||
No contacts created,Pas de contacts créés
|
No contacts created,Pas de contacts créés
|
||||||
No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template.,Aucune valeur par défaut Adresse modèle trouvé. S'il vous plaît créer un nouveau à partir de Configuration> Presse et Branding> Adresse modèle.
|
No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template.,Aucune valeur par défaut Adresse modèle trouvé. S'il vous plaît créer un nouveau à partir de Configuration> Presse et Branding> Adresse modèle.
|
||||||
No default BOM exists for Item {0},services impressionnants
|
No default BOM exists for Item {0},
|
||||||
No description given,Le jour (s ) sur lequel vous postulez pour congé sont les vacances . Vous n'avez pas besoin de demander l'autorisation .
|
No description given,Le jour (s ) sur lequel vous postulez pour congé sont les vacances . Vous n'avez pas besoin de demander l'autorisation .
|
||||||
No employee found,Aucun employé trouvé
|
No employee found,Aucun employé trouvé
|
||||||
No employee found!,Aucun employé trouvé!
|
No employee found!,Aucun employé trouvé!
|
||||||
@@ -1800,7 +1799,7 @@ Not Billed,Non Facturé
|
|||||||
Not Delivered,Non Livré
|
Not Delivered,Non Livré
|
||||||
Not Set,non définie
|
Not Set,non définie
|
||||||
Not allowed to update stock transactions older than {0},Non autorisé à mettre à jour les transactions boursières de plus que {0}
|
Not allowed to update stock transactions older than {0},Non autorisé à mettre à jour les transactions boursières de plus que {0}
|
||||||
Not authorized to edit frozen Account {0},Message totale (s )
|
Not authorized to edit frozen Account {0},
|
||||||
Not authroized since {0} exceeds limits,{0} {1} a été modifié . S'il vous plaît Actualiser
|
Not authroized since {0} exceeds limits,{0} {1} a été modifié . S'il vous plaît Actualiser
|
||||||
Not permitted,Sélectionnez à télécharger:
|
Not permitted,Sélectionnez à télécharger:
|
||||||
Note,Remarque
|
Note,Remarque
|
||||||
@@ -1814,7 +1813,7 @@ Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not spe
|
|||||||
Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Remarque : Le système ne vérifie pas sur - livraison et la sur- réservation pour objet {0} que la quantité ou le montant est égal à 0
|
Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Remarque : Le système ne vérifie pas sur - livraison et la sur- réservation pour objet {0} que la quantité ou le montant est égal à 0
|
||||||
Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},S'il vous plaît spécifier un ID de ligne valide pour {0} en ligne {1}
|
Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},S'il vous plaît spécifier un ID de ligne valide pour {0} en ligne {1}
|
||||||
Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Prix règle pour l'escompte
|
Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Prix règle pour l'escompte
|
||||||
Note: {0},Compte avec des nœuds enfants ne peut pas être converti en livre
|
Note: {0},
|
||||||
Notes,Remarques
|
Notes,Remarques
|
||||||
Notes:,notes:
|
Notes:,notes:
|
||||||
Nothing to request,Pas de requête à demander
|
Nothing to request,Pas de requête à demander
|
||||||
@@ -1852,7 +1851,7 @@ Operating Cost,Coût d'exploitation
|
|||||||
Operation Description,Description de l'opération
|
Operation Description,Description de l'opération
|
||||||
Operation No,Opération No
|
Operation No,Opération No
|
||||||
Operation Time (mins),Temps de fonctionnement (min)
|
Operation Time (mins),Temps de fonctionnement (min)
|
||||||
Operation {0} is repeated in Operations Table,S'il vous plaît sélectionner préfixe premier
|
Operation {0} is repeated in Operations Table,
|
||||||
Operation {0} not present in Operations Table,Opération {0} ne présente dans le tableau des opérations
|
Operation {0} not present in Operations Table,Opération {0} ne présente dans le tableau des opérations
|
||||||
Operations,Opérations
|
Operations,Opérations
|
||||||
Opportunity,Occasion
|
Opportunity,Occasion
|
||||||
@@ -1885,7 +1884,7 @@ Out of AMC,Sur AMC
|
|||||||
Out of Warranty,Hors garantie
|
Out of Warranty,Hors garantie
|
||||||
Outgoing,Sortant
|
Outgoing,Sortant
|
||||||
Outstanding Amount,Encours
|
Outstanding Amount,Encours
|
||||||
Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Participation pour les employés {0} est déjà marqué
|
Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),
|
||||||
Overhead,Au-dessus
|
Overhead,Au-dessus
|
||||||
Overheads,Les frais généraux
|
Overheads,Les frais généraux
|
||||||
Overlapping conditions found between:,S'il vous plaît entrez l'adresse e-mail
|
Overlapping conditions found between:,S'il vous plaît entrez l'adresse e-mail
|
||||||
@@ -1902,7 +1901,7 @@ POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),Adresse serveur POP3 de votre E-mail (par
|
|||||||
POP3 server e.g. (pop.gmail.com),Serveur POP3 par exemple (pop.gmail.com)
|
POP3 server e.g. (pop.gmail.com),Serveur POP3 par exemple (pop.gmail.com)
|
||||||
POS Setting,Réglage POS
|
POS Setting,Réglage POS
|
||||||
POS Setting required to make POS Entry,POS Réglage nécessaire pour faire POS Entrée
|
POS Setting required to make POS Entry,POS Réglage nécessaire pour faire POS Entrée
|
||||||
POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2},Point {0} a été saisi deux fois
|
POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2},
|
||||||
POS View,POS View
|
POS View,POS View
|
||||||
PR Detail,Détail PR
|
PR Detail,Détail PR
|
||||||
Package Item Details,Détails d'article de l'emballage
|
Package Item Details,Détails d'article de l'emballage
|
||||||
@@ -1972,7 +1971,7 @@ Payments received during the digest period,Les paiements reçus au cours de la p
|
|||||||
Payroll Settings,Paramètres de la paie
|
Payroll Settings,Paramètres de la paie
|
||||||
Pending,En attendant
|
Pending,En attendant
|
||||||
Pending Amount,Montant en attente
|
Pending Amount,Montant en attente
|
||||||
Pending Items {0} updated,Machines et installations
|
Pending Items {0} updated,
|
||||||
Pending Review,Attente d'examen
|
Pending Review,Attente d'examen
|
||||||
Pending SO Items For Purchase Request,"Articles en attente Donc, pour demande d'achat"
|
Pending SO Items For Purchase Request,"Articles en attente Donc, pour demande d'achat"
|
||||||
Pension Funds,Les fonds de pension
|
Pension Funds,Les fonds de pension
|
||||||
@@ -2009,12 +2008,12 @@ Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix t
|
|||||||
Please Update SMS Settings,S'il vous plaît Mettre à jour les paramètres de SMS
|
Please Update SMS Settings,S'il vous plaît Mettre à jour les paramètres de SMS
|
||||||
Please add expense voucher details,Attachez votre image
|
Please add expense voucher details,Attachez votre image
|
||||||
Please add to Modes of Payment from Setup.,S'il vous plaît ajoutez à Modes de paiement de configuration.
|
Please add to Modes of Payment from Setup.,S'il vous plaît ajoutez à Modes de paiement de configuration.
|
||||||
Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry.,Exercice / comptabilité .
|
Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry.,
|
||||||
Please click on 'Generate Schedule',"S'il vous plaît cliquer sur "" Générer annexe '"
|
Please click on 'Generate Schedule',"S'il vous plaît cliquer sur "" Générer annexe '"
|
||||||
Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"S'il vous plaît cliquer sur "" Générer annexe ' pour aller chercher de série n ° ajouté pour objet {0}"
|
Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"S'il vous plaît cliquer sur "" Générer annexe ' pour aller chercher de série n ° ajouté pour objet {0}"
|
||||||
Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"S'il vous plaît cliquer sur "" Générer annexe » pour obtenir le calendrier"
|
Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"S'il vous plaît cliquer sur "" Générer annexe » pour obtenir le calendrier"
|
||||||
Please create Customer from Lead {0},Prix / Rabais
|
Please create Customer from Lead {0},
|
||||||
Please create Salary Structure for employee {0},« Date de début prévue » ne peut être supérieur à ' Date de fin prévue '
|
Please create Salary Structure for employee {0},
|
||||||
Please create new account from Chart of Accounts.,S'il vous plaît créer un nouveau compte de plan comptable .
|
Please create new account from Chart of Accounts.,S'il vous plaît créer un nouveau compte de plan comptable .
|
||||||
Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,S'il vous plaît ne créez pas de compte ( grands livres ) pour les clients et les fournisseurs . Ils sont créés directement par les maîtres clients / fournisseurs .
|
Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,S'il vous plaît ne créez pas de compte ( grands livres ) pour les clients et les fournisseurs . Ils sont créés directement par les maîtres clients / fournisseurs .
|
||||||
Please enter 'Expected Delivery Date',S'il vous plaît entrer « Date de livraison prévue '
|
Please enter 'Expected Delivery Date',S'il vous plaît entrer « Date de livraison prévue '
|
||||||
@@ -2033,7 +2032,7 @@ Please enter Item Code.,S'il vous plaît entrez le code d'article .
|
|||||||
Please enter Item first,S'il vous plaît entrer article premier
|
Please enter Item first,S'il vous plaît entrer article premier
|
||||||
Please enter Maintaince Details first,S'il vous plaît entrer Maintaince Détails première
|
Please enter Maintaince Details first,S'il vous plaît entrer Maintaince Détails première
|
||||||
Please enter Master Name once the account is created.,S'il vous plaît entrer Maître Nom une fois le compte créé .
|
Please enter Master Name once the account is created.,S'il vous plaît entrer Maître Nom une fois le compte créé .
|
||||||
Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},Vous ne pouvez pas sélectionner le type de charge comme « Sur la ligne précédente Montant » ou « Le précédent Row totale » pour l'évaluation . Vous ne pouvez sélectionner que l'option «Total» pour le montant de la ligne précédente ou total de la ligne précédente
|
Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},
|
||||||
Please enter Production Item first,S'il vous plaît entrer en production l'article premier
|
Please enter Production Item first,S'il vous plaît entrer en production l'article premier
|
||||||
Please enter Purchase Receipt No to proceed,S'il vous plaît entrer Achat réception Non pour passer
|
Please enter Purchase Receipt No to proceed,S'il vous plaît entrer Achat réception Non pour passer
|
||||||
Please enter Reference date,S'il vous plaît entrer Date de référence
|
Please enter Reference date,S'il vous plaît entrer Date de référence
|
||||||
@@ -2092,8 +2091,8 @@ Please select {0} first,S'il vous plaît sélectionnez {0} premier
|
|||||||
Please select {0} first.,S'il vous plaît sélectionnez {0} en premier.
|
Please select {0} first.,S'il vous plaît sélectionnez {0} en premier.
|
||||||
Please set Dropbox access keys in your site config,S'il vous plaît définir les clés d'accès Dropbox sur votre site config
|
Please set Dropbox access keys in your site config,S'il vous plaît définir les clés d'accès Dropbox sur votre site config
|
||||||
Please set Google Drive access keys in {0},S'il vous plaît définir les clés d'accès Google lecteurs dans {0}
|
Please set Google Drive access keys in {0},S'il vous plaît définir les clés d'accès Google lecteurs dans {0}
|
||||||
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Les frais de téléphone
|
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},
|
||||||
Please set default value {0} in Company {0},tous les territoires
|
Please set default value {0} in Company {0},
|
||||||
Please set {0},S'il vous plaît mettre {0}
|
Please set {0},S'il vous plaît mettre {0}
|
||||||
Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,S'il vous plaît configuration Naming System employés en ressources humaines> Paramètres RH
|
Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,S'il vous plaît configuration Naming System employés en ressources humaines> Paramètres RH
|
||||||
Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,S'il vous plaît configuration série de numérotation à la fréquentation via Configuration> Série de numérotation
|
Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,S'il vous plaît configuration série de numérotation à la fréquentation via Configuration> Série de numérotation
|
||||||
@@ -2104,7 +2103,7 @@ Please specify Company to proceed,Veuillez indiquer Société de procéder
|
|||||||
Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults,N ° de série {0} n'existe pas
|
Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults,N ° de série {0} n'existe pas
|
||||||
Please specify a,Veuillez spécifier un
|
Please specify a,Veuillez spécifier un
|
||||||
Please specify a valid 'From Case No.',S'il vous plaît indiquer une valide »De Affaire n '
|
Please specify a valid 'From Case No.',S'il vous plaît indiquer une valide »De Affaire n '
|
||||||
Please specify a valid Row ID for {0} in row {1},Il s'agit d'un site d'exemple généré automatiquement à partir de ERPNext
|
Please specify a valid Row ID for {0} in row {1},
|
||||||
Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,S'il vous plaît spécifier Quantité ou l'évaluation des taux ou à la fois
|
Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,S'il vous plaît spécifier Quantité ou l'évaluation des taux ou à la fois
|
||||||
Please submit to update Leave Balance.,S'il vous plaît soumettre à jour de congé balance .
|
Please submit to update Leave Balance.,S'il vous plaît soumettre à jour de congé balance .
|
||||||
Plot,terrain
|
Plot,terrain
|
||||||
@@ -2163,8 +2162,8 @@ Product Enquiry,Demande d'information produit
|
|||||||
Production,Production
|
Production,Production
|
||||||
Production Order,Ordre de fabrication
|
Production Order,Ordre de fabrication
|
||||||
Production Order status is {0},Feuilles alloué avec succès pour {0}
|
Production Order status is {0},Feuilles alloué avec succès pour {0}
|
||||||
Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Tous les groupes de clients
|
Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,
|
||||||
Production Order {0} must be submitted,Client / Nom plomb
|
Production Order {0} must be submitted,
|
||||||
Production Orders,Ordres de fabrication
|
Production Orders,Ordres de fabrication
|
||||||
Production Orders in Progress,Les commandes de produits en cours
|
Production Orders in Progress,Les commandes de produits en cours
|
||||||
Production Plan Item,Élément du plan de production
|
Production Plan Item,Élément du plan de production
|
||||||
@@ -2228,8 +2227,8 @@ Purchase Order Message,Achat message Ordre
|
|||||||
Purchase Order Required,Bon de commande requis
|
Purchase Order Required,Bon de commande requis
|
||||||
Purchase Order Trends,Bon de commande Tendances
|
Purchase Order Trends,Bon de commande Tendances
|
||||||
Purchase Order number required for Item {0},Vous ne pouvez pas reporter {0}
|
Purchase Order number required for Item {0},Vous ne pouvez pas reporter {0}
|
||||||
Purchase Order {0} is 'Stopped',Poster n'existe pas . S'il vous plaît ajoutez poste !
|
Purchase Order {0} is 'Stopped',
|
||||||
Purchase Order {0} is not submitted,entrer une valeur
|
Purchase Order {0} is not submitted,
|
||||||
Purchase Orders given to Suppliers.,Achetez commandes faites aux fournisseurs.
|
Purchase Orders given to Suppliers.,Achetez commandes faites aux fournisseurs.
|
||||||
Purchase Receipt,Achat Réception
|
Purchase Receipt,Achat Réception
|
||||||
Purchase Receipt Item,Achat d'article de réception
|
Purchase Receipt Item,Achat d'article de réception
|
||||||
@@ -2271,9 +2270,9 @@ Quantity,Quantité
|
|||||||
Quantity Requested for Purchase,Quantité demandée pour l'achat
|
Quantity Requested for Purchase,Quantité demandée pour l'achat
|
||||||
Quantity and Rate,Quantité et taux
|
Quantity and Rate,Quantité et taux
|
||||||
Quantity and Warehouse,Quantité et entrepôt
|
Quantity and Warehouse,Quantité et entrepôt
|
||||||
Quantity cannot be a fraction in row {0},Quantité ne peut pas être une fraction de la rangée
|
Quantity cannot be a fraction in row {0},
|
||||||
Quantity for Item {0} must be less than {1},Quantité de l'article {0} doit être inférieur à {1}
|
Quantity for Item {0} must be less than {1},Quantité de l'article {0} doit être inférieur à {1}
|
||||||
Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},Entrepôt ne peut pas être supprimé car il existe entrée stock registre pour cet entrepôt .
|
Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},
|
||||||
Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantité de produit obtenue après fabrication / reconditionnement des quantités données de matières premières
|
Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantité de produit obtenue après fabrication / reconditionnement des quantités données de matières premières
|
||||||
Quantity required for Item {0} in row {1},Quantité requise pour objet {0} à la ligne {1}
|
Quantity required for Item {0} in row {1},Quantité requise pour objet {0} à la ligne {1}
|
||||||
Quarter,Trimestre
|
Quarter,Trimestre
|
||||||
@@ -2287,7 +2286,7 @@ Quotation Message,Message du devis
|
|||||||
Quotation To,Devis Pour
|
Quotation To,Devis Pour
|
||||||
Quotation Trends,Devis Tendances
|
Quotation Trends,Devis Tendances
|
||||||
Quotation {0} is cancelled,Devis {0} est annulée
|
Quotation {0} is cancelled,Devis {0} est annulée
|
||||||
Quotation {0} not of type {1},Activer / désactiver les monnaies .
|
Quotation {0} not of type {1},
|
||||||
Quotations received from Suppliers.,Devis reçus des fournisseurs.
|
Quotations received from Suppliers.,Devis reçus des fournisseurs.
|
||||||
Quotes to Leads or Customers.,Citations à prospects ou clients.
|
Quotes to Leads or Customers.,Citations à prospects ou clients.
|
||||||
Raise Material Request when stock reaches re-order level,Soulever demande de matériel lorsque le stock atteint le niveau de réapprovisionnement
|
Raise Material Request when stock reaches re-order level,Soulever demande de matériel lorsque le stock atteint le niveau de réapprovisionnement
|
||||||
@@ -2364,7 +2363,7 @@ Reference,Référence
|
|||||||
Reference #{0} dated {1},Référence #{0} daté {1}
|
Reference #{0} dated {1},Référence #{0} daté {1}
|
||||||
Reference Date,Date de Référence
|
Reference Date,Date de Référence
|
||||||
Reference Name,Nom de référence
|
Reference Name,Nom de référence
|
||||||
Reference No & Reference Date is required for {0},contacts
|
Reference No & Reference Date is required for {0},
|
||||||
Reference No is mandatory if you entered Reference Date,"Centre de coûts est nécessaire pour compte » de profits et pertes "" {0}"
|
Reference No is mandatory if you entered Reference Date,"Centre de coûts est nécessaire pour compte » de profits et pertes "" {0}"
|
||||||
Reference Number,Numéro de référence
|
Reference Number,Numéro de référence
|
||||||
Reference Row #,"Ne peut directement fixer le montant . Pour le type de charge « réelle » , utilisez le champ de taux"
|
Reference Row #,"Ne peut directement fixer le montant . Pour le type de charge « réelle » , utilisez le champ de taux"
|
||||||
@@ -2424,8 +2423,8 @@ Reserved Quantity,Quantité réservée
|
|||||||
Reserved Warehouse,Entrepôt réservé
|
Reserved Warehouse,Entrepôt réservé
|
||||||
Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Entrepôt réservé à des commandes clients / entrepôt de produits finis
|
Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Entrepôt réservé à des commandes clients / entrepôt de produits finis
|
||||||
Reserved Warehouse is missing in Sales Order,Réservé entrepôt est manquant dans l'ordre des ventes
|
Reserved Warehouse is missing in Sales Order,Réservé entrepôt est manquant dans l'ordre des ventes
|
||||||
Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1},Centre de coûts par défaut de vente
|
Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1},
|
||||||
Reserved warehouse required for stock item {0},Ajoutez à cela les restrictions de l'utilisateur
|
Reserved warehouse required for stock item {0},
|
||||||
Reserves and Surplus,Réserves et de l'excédent
|
Reserves and Surplus,Réserves et de l'excédent
|
||||||
Reset Filters,Réinitialiser les filtres
|
Reset Filters,Réinitialiser les filtres
|
||||||
Resignation Letter Date,Date de lettre de démission
|
Resignation Letter Date,Date de lettre de démission
|
||||||
@@ -2515,7 +2514,7 @@ Sales Invoice Message,Message facture de vente
|
|||||||
Sales Invoice No,Aucune facture de vente
|
Sales Invoice No,Aucune facture de vente
|
||||||
Sales Invoice Trends,Soldes Tendances de la facture
|
Sales Invoice Trends,Soldes Tendances de la facture
|
||||||
Sales Invoice {0} has already been submitted,BOM {0} n'est pas actif ou non soumis
|
Sales Invoice {0} has already been submitted,BOM {0} n'est pas actif ou non soumis
|
||||||
Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Montant du rabais
|
Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,
|
||||||
Sales Order,Commande
|
Sales Order,Commande
|
||||||
Sales Order Date,Date de Commande
|
Sales Order Date,Date de Commande
|
||||||
Sales Order Item,Poste de commande client
|
Sales Order Item,Poste de commande client
|
||||||
@@ -2526,7 +2525,7 @@ Sales Order Required,Commande obligatoire
|
|||||||
Sales Order Trends,Ventes Tendances des commandes
|
Sales Order Trends,Ventes Tendances des commandes
|
||||||
Sales Order required for Item {0},Commande requis pour objet {0}
|
Sales Order required for Item {0},Commande requis pour objet {0}
|
||||||
Sales Order {0} is not submitted,Maximum {0} lignes autorisées
|
Sales Order {0} is not submitted,Maximum {0} lignes autorisées
|
||||||
Sales Order {0} is not valid,Company ( pas client ou fournisseur ) maître .
|
Sales Order {0} is not valid,
|
||||||
Sales Order {0} is stopped,Commande {0} est arrêté
|
Sales Order {0} is stopped,Commande {0} est arrêté
|
||||||
Sales Partner,Sales Partner
|
Sales Partner,Sales Partner
|
||||||
Sales Partner Name,Nom Sales Partner
|
Sales Partner Name,Nom Sales Partner
|
||||||
@@ -2628,17 +2627,17 @@ Serial No Service Contract Expiry,N ° de série expiration du contrat de servic
|
|||||||
Serial No Status,N ° de série Statut
|
Serial No Status,N ° de série Statut
|
||||||
Serial No Warranty Expiry,N ° de série expiration de garantie
|
Serial No Warranty Expiry,N ° de série expiration de garantie
|
||||||
Serial No is mandatory for Item {0},Pas de série est obligatoire pour objet {0}
|
Serial No is mandatory for Item {0},Pas de série est obligatoire pour objet {0}
|
||||||
Serial No {0} created,aucune autorisation
|
Serial No {0} created,
|
||||||
Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},N ° de série {0} ne fait pas partie de la livraison Remarque {1}
|
Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},N ° de série {0} ne fait pas partie de la livraison Remarque {1}
|
||||||
Serial No {0} does not belong to Item {1},compensatoire
|
Serial No {0} does not belong to Item {1},
|
||||||
Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Les paramètres par défaut pour les transactions boursières .
|
Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},
|
||||||
Serial No {0} does not exist,Maître d'adresses.
|
Serial No {0} does not exist,
|
||||||
Serial No {0} has already been received,Négatif Stock erreur ( {6} ) pour le point {0} dans {1} Entrepôt sur {2} {3} {4} en {5}
|
Serial No {0} has already been received,Négatif Stock erreur ( {6} ) pour le point {0} dans {1} Entrepôt sur {2} {3} {4} en {5}
|
||||||
Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Budget ne peut être réglé pour les centres de coûts du Groupe
|
Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},
|
||||||
Serial No {0} is under warranty upto {1},Compte {0} n'appartient pas à la Société {1}
|
Serial No {0} is under warranty upto {1},Compte {0} n'appartient pas à la Société {1}
|
||||||
Serial No {0} not in stock,N ° de série {0} pas en stock
|
Serial No {0} not in stock,N ° de série {0} pas en stock
|
||||||
Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,N ° de série {0} {1} quantité ne peut pas être une fraction
|
Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,N ° de série {0} {1} quantité ne peut pas être une fraction
|
||||||
Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver,Pour la liste de prix
|
Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver,
|
||||||
Serial Nos Required for Serialized Item {0},Dupliquer entrée . S'il vous plaît vérifier une règle d'autorisation {0}
|
Serial Nos Required for Serialized Item {0},Dupliquer entrée . S'il vous plaît vérifier une règle d'autorisation {0}
|
||||||
Serial Number Series,Série Série Nombre
|
Serial Number Series,Série Série Nombre
|
||||||
Serial number {0} entered more than once,Numéro de série {0} est entré plus d'une fois
|
Serial number {0} entered more than once,Numéro de série {0} est entré plus d'une fois
|
||||||
@@ -2648,7 +2647,7 @@ Series List for this Transaction,Liste série pour cette transaction
|
|||||||
Series Updated,Mise à jour de la série
|
Series Updated,Mise à jour de la série
|
||||||
Series Updated Successfully,prix règle
|
Series Updated Successfully,prix règle
|
||||||
Series is mandatory,Congé de type {0} ne peut pas être plus long que {1}
|
Series is mandatory,Congé de type {0} ne peut pas être plus long que {1}
|
||||||
Series {0} already used in {1},La date à laquelle la prochaine facture sera générée . Il est généré lors de la soumission .
|
Series {0} already used in {1},
|
||||||
Service,service
|
Service,service
|
||||||
Service Address,Adresse du service
|
Service Address,Adresse du service
|
||||||
Service Tax,Service Tax
|
Service Tax,Service Tax
|
||||||
@@ -2713,7 +2712,7 @@ Software Developer,Software Developer
|
|||||||
Source,Source
|
Source,Source
|
||||||
Source File,magasins
|
Source File,magasins
|
||||||
Source Warehouse,Source d'entrepôt
|
Source Warehouse,Source d'entrepôt
|
||||||
Source and target warehouse cannot be same for row {0},Frais juridiques
|
Source and target warehouse cannot be same for row {0},
|
||||||
Source of Funds (Liabilities),Source des fonds ( Passif )
|
Source of Funds (Liabilities),Source des fonds ( Passif )
|
||||||
Source warehouse is mandatory for row {0},Entrepôt de Source est obligatoire pour la ligne {0}
|
Source warehouse is mandatory for row {0},Entrepôt de Source est obligatoire pour la ligne {0}
|
||||||
Spartan,Spartan
|
Spartan,Spartan
|
||||||
@@ -2772,12 +2771,12 @@ Stock Reconciliation,Stock réconciliation
|
|||||||
Stock Settings,Paramètres de stock
|
Stock Settings,Paramètres de stock
|
||||||
Stock UOM,Stock UDM
|
Stock UOM,Stock UDM
|
||||||
Stock UOM Replace Utility,Utilitaire Stock Remplacer Emballage
|
Stock UOM Replace Utility,Utilitaire Stock Remplacer Emballage
|
||||||
Stock UOM updatd for Item {0},Entrepôts .
|
Stock UOM updatd for Item {0},
|
||||||
Stock Uom,Stock UDM
|
Stock Uom,Stock UDM
|
||||||
Stock Value,Valeur de l'action
|
Stock Value,Valeur de l'action
|
||||||
Stock Value Difference,Stock Value Différence
|
Stock Value Difference,Stock Value Différence
|
||||||
Stock balances updated,"Profil de l' emploi , les qualifications requises , etc"
|
Stock balances updated,"Profil de l' emploi , les qualifications requises , etc"
|
||||||
Stock cannot be updated against Delivery Note {0},désactiver
|
Stock cannot be updated against Delivery Note {0},
|
||||||
Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name',Warehouse est obligatoire pour les stock Article {0} à la ligne {1}
|
Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name',Warehouse est obligatoire pour les stock Article {0} à la ligne {1}
|
||||||
Stock transactions before {0} are frozen,transactions d'actions avant {0} sont gelés
|
Stock transactions before {0} are frozen,transactions d'actions avant {0} sont gelés
|
||||||
Stop,Stop
|
Stop,Stop
|
||||||
@@ -2953,7 +2952,7 @@ Time Log,Temps Connexion
|
|||||||
Time Log Batch,Temps connecter Batch
|
Time Log Batch,Temps connecter Batch
|
||||||
Time Log Batch Detail,Temps connecter Détail du lot
|
Time Log Batch Detail,Temps connecter Détail du lot
|
||||||
Time Log Batch Details,Le journal du temps les détails du lot
|
Time Log Batch Details,Le journal du temps les détails du lot
|
||||||
Time Log Batch {0} must be 'Submitted',Geler stocks Older Than [ jours]
|
Time Log Batch {0} must be 'Submitted',
|
||||||
Time Log Status must be Submitted.,Log Time Etat doit être soumis.
|
Time Log Status must be Submitted.,Log Time Etat doit être soumis.
|
||||||
Time Log for tasks.,Le journal du temps pour les tâches.
|
Time Log for tasks.,Le journal du temps pour les tâches.
|
||||||
Time Log is not billable,Heure du journal n'est pas facturable
|
Time Log is not billable,Heure du journal n'est pas facturable
|
||||||
@@ -3010,7 +3009,7 @@ Total Commission,Total de la Commission
|
|||||||
Total Cost,Coût total
|
Total Cost,Coût total
|
||||||
Total Credit,Crédit total
|
Total Credit,Crédit total
|
||||||
Total Debit,Débit total
|
Total Debit,Débit total
|
||||||
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Débit total doit être égal au total du crédit .
|
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},
|
||||||
Total Deduction,Déduction totale
|
Total Deduction,Déduction totale
|
||||||
Total Earning,Gains totale
|
Total Earning,Gains totale
|
||||||
Total Experience,Total Experience
|
Total Experience,Total Experience
|
||||||
@@ -3033,7 +3032,7 @@ Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,Montan
|
|||||||
Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,Montant total des factures envoyées au client au cours de la période digest
|
Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,Montant total des factures envoyées au client au cours de la période digest
|
||||||
Total cannot be zero,Total ne peut pas être zéro
|
Total cannot be zero,Total ne peut pas être zéro
|
||||||
Total in words,Total en mots
|
Total in words,Total en mots
|
||||||
Total points for all goals should be 100. It is {0},Date de fin ne peut pas être inférieure à Date de début
|
Total points for all goals should be 100. It is {0},
|
||||||
Total valuation for manufactured or repacked item(s) can not be less than total valuation of raw materials,Évaluation totale pour article (s) sont manufacturés ou reconditionnés ne peut pas être inférieur à l'évaluation totale des matières premières
|
Total valuation for manufactured or repacked item(s) can not be less than total valuation of raw materials,Évaluation totale pour article (s) sont manufacturés ou reconditionnés ne peut pas être inférieur à l'évaluation totale des matières premières
|
||||||
Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Weightage totale attribuée devrait être de 100 % . Il est {0}
|
Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Weightage totale attribuée devrait être de 100 % . Il est {0}
|
||||||
Totals,Totaux
|
Totals,Totaux
|
||||||
@@ -3042,7 +3041,7 @@ Track this Delivery Note against any Project,Suivre ce bon de livraison contre t
|
|||||||
Track this Sales Order against any Project,Suivre ce décret ventes contre tout projet
|
Track this Sales Order against any Project,Suivre ce décret ventes contre tout projet
|
||||||
Transaction,Transaction
|
Transaction,Transaction
|
||||||
Transaction Date,Date de la transaction
|
Transaction Date,Date de la transaction
|
||||||
Transaction not allowed against stopped Production Order {0},installation terminée
|
Transaction not allowed against stopped Production Order {0},
|
||||||
Transfer,Transférer
|
Transfer,Transférer
|
||||||
Transfer Material,transfert de matériel
|
Transfer Material,transfert de matériel
|
||||||
Transfer Raw Materials,Transfert matières premières
|
Transfer Raw Materials,Transfert matières premières
|
||||||
@@ -3124,7 +3123,7 @@ User Remarks is mandatory,recharger la page
|
|||||||
User Specific,Achat et vente
|
User Specific,Achat et vente
|
||||||
User must always select,L'utilisateur doit toujours sélectionner
|
User must always select,L'utilisateur doit toujours sélectionner
|
||||||
User {0} is already assigned to Employee {1},Utilisateur {0} est déjà attribué à l'employé {1}
|
User {0} is already assigned to Employee {1},Utilisateur {0} est déjà attribué à l'employé {1}
|
||||||
User {0} is disabled,Territoire cible Variance article Groupe Sage
|
User {0} is disabled,
|
||||||
Username,Nom d'utilisateur
|
Username,Nom d'utilisateur
|
||||||
Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date,Les utilisateurs ayant ce rôle sont autorisés à créer / modifier l'entrée de la comptabilité avant la date congelés
|
Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date,Les utilisateurs ayant ce rôle sont autorisés à créer / modifier l'entrée de la comptabilité avant la date congelés
|
||||||
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Les utilisateurs ayant ce rôle sont autorisés à fixer les comptes gelés et de créer / modifier des entrées comptables contre les comptes gelés
|
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Les utilisateurs ayant ce rôle sont autorisés à fixer les comptes gelés et de créer / modifier des entrées comptables contre les comptes gelés
|
||||||
@@ -3165,7 +3164,7 @@ Warehouse and Reference,Entrepôt et référence
|
|||||||
Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Descendre : {0}
|
Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Descendre : {0}
|
||||||
Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Entrepôt ne peut être modifié via Stock Entrée / bon de livraison / reçu d'achat
|
Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Entrepôt ne peut être modifié via Stock Entrée / bon de livraison / reçu d'achat
|
||||||
Warehouse cannot be changed for Serial No.,Entrepôt ne peut être modifié pour le numéro de série
|
Warehouse cannot be changed for Serial No.,Entrepôt ne peut être modifié pour le numéro de série
|
||||||
Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Facteur de conversion ne peut pas être dans les fractions
|
Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},
|
||||||
Warehouse is missing in Purchase Order,Entrepôt est manquant dans la commande d'achat
|
Warehouse is missing in Purchase Order,Entrepôt est manquant dans la commande d'achat
|
||||||
Warehouse not found in the system,Entrepôt pas trouvé dans le système
|
Warehouse not found in the system,Entrepôt pas trouvé dans le système
|
||||||
Warehouse required for stock Item {0},{0} est obligatoire
|
Warehouse required for stock Item {0},{0} est obligatoire
|
||||||
@@ -3296,37 +3295,37 @@ rgt,rgt
|
|||||||
subject,sujet
|
subject,sujet
|
||||||
to,à
|
to,à
|
||||||
website page link,Lien vers page web
|
website page link,Lien vers page web
|
||||||
{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},Profil d'emploi
|
{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},
|
||||||
{0} Credit limit {0} crossed,N ° de série {0} ne fait pas partie d' entrepôt {1}
|
{0} Credit limit {0} crossed,N ° de série {0} ne fait pas partie d' entrepôt {1}
|
||||||
{0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided.,{0} numéros de série requis pour objet {0} . Seulement {0} fournie .
|
{0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided.,{0} numéros de série requis pour objet {0} . Seulement {0} fournie .
|
||||||
{0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3},Alternative lien de téléchargement
|
{0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3},
|
||||||
{0} can not be negative,{0} ne peut pas être négatif
|
{0} can not be negative,{0} ne peut pas être négatif
|
||||||
{0} created,L'article est mis à jour
|
{0} created,
|
||||||
{0} does not belong to Company {1},joindre l'image
|
{0} does not belong to Company {1},
|
||||||
{0} entered twice in Item Tax,{0} est entré deux fois dans l'impôt de l'article
|
{0} entered twice in Item Tax,{0} est entré deux fois dans l'impôt de l'article
|
||||||
{0} is an invalid email address in 'Notification Email Address',{0} est une adresse e-mail valide dans 'Notification Email '
|
{0} is an invalid email address in 'Notification Email Address',{0} est une adresse e-mail valide dans 'Notification Email '
|
||||||
{0} is mandatory,Restrictions de l'utilisateur
|
{0} is mandatory,
|
||||||
{0} is mandatory for Item {1},{0} est obligatoire pour objet {1}
|
{0} is mandatory for Item {1},{0} est obligatoire pour objet {1}
|
||||||
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} est obligatoire. Peut-être que dossier de change n'est pas créé pour {1} et {2}.
|
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} est obligatoire. Peut-être que dossier de change n'est pas créé pour {1} et {2}.
|
||||||
{0} is not a stock Item,« De Date ' est nécessaire
|
{0} is not a stock Item,
|
||||||
{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} n'est pas un numéro de lot valable pour objet {1}
|
{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} n'est pas un numéro de lot valable pour objet {1}
|
||||||
{0} is not a valid Leave Approver. Removing row #{1}.,{0} n'est pas un congé approbateur valide. Retrait rangée # {1}.
|
{0} is not a valid Leave Approver. Removing row #{1}.,{0} n'est pas un congé approbateur valide. Retrait rangée # {1}.
|
||||||
{0} is not a valid email id,S'il vous plaît sélectionner la valeur de groupe ou Ledger
|
{0} is not a valid email id,
|
||||||
{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,matériel
|
{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,
|
||||||
{0} is required,{0} ne peut pas être acheté en utilisant Panier
|
{0} is required,{0} ne peut pas être acheté en utilisant Panier
|
||||||
{0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1},{0} doit être un article acheté ou sous-traitées à la ligne {1}
|
{0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1},{0} doit être un article acheté ou sous-traitées à la ligne {1}
|
||||||
{0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance,{0} doit être réduite par {1} ou vous devez augmenter la tolérance de dépassement
|
{0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance,{0} doit être réduite par {1} ou vous devez augmenter la tolérance de dépassement
|
||||||
{0} must have role 'Leave Approver',Nouveau Stock UDM est nécessaire
|
{0} must have role 'Leave Approver',
|
||||||
{0} valid serial nos for Item {1},BOM {0} pour objet {1} à la ligne {2} est inactif ou non soumis
|
{0} valid serial nos for Item {1},BOM {0} pour objet {1} à la ligne {2} est inactif ou non soumis
|
||||||
{0} {1} against Bill {2} dated {3},S'il vous plaît entrer le titre !
|
{0} {1} against Bill {2} dated {3},
|
||||||
{0} {1} against Invoice {2},investissements
|
{0} {1} against Invoice {2},
|
||||||
{0} {1} has already been submitted,"S'il vous plaît entrer » est sous-traitée "" comme Oui ou Non"
|
{0} {1} has already been submitted,
|
||||||
{0} {1} has been modified. Please refresh.,Point ou Entrepôt à la ligne {0} ne correspond pas à la Demande de Matériel
|
{0} {1} has been modified. Please refresh.,
|
||||||
{0} {1} is not submitted,Accepté Rejeté + Quantité doit être égale à la quantité reçue pour objet {0}
|
{0} {1} is not submitted,
|
||||||
{0} {1} must be submitted,{0} {1} doit être soumis
|
{0} {1} must be submitted,{0} {1} doit être soumis
|
||||||
{0} {1} not in any Fiscal Year,{0} {1} pas en cours d'un exercice
|
{0} {1} not in any Fiscal Year,{0} {1} pas en cours d'un exercice
|
||||||
{0} {1} status is 'Stopped',Type Nom de la partie
|
{0} {1} status is 'Stopped',
|
||||||
{0} {1} status is Stopped,{0} {1} statut est arrêté
|
{0} {1} status is Stopped,{0} {1} statut est arrêté
|
||||||
{0} {1} status is Unstopped,Vous ne pouvez pas reporter le numéro de rangée supérieure ou égale à numéro de la ligne actuelle pour ce type de charge
|
{0} {1} status is Unstopped,
|
||||||
{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Centre de coûts est obligatoire pour objet {2}
|
{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Centre de coûts est obligatoire pour objet {2}
|
||||||
{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} ne trouve pas dans la table Détails de la facture
|
{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} ne trouve pas dans la table Détails de la facture
|
||||||
|
|||||||
|
@@ -3009,7 +3009,7 @@ Total Commission,कुल आयोग
|
|||||||
Total Cost,कुल लागत
|
Total Cost,कुल लागत
|
||||||
Total Credit,कुल क्रेडिट
|
Total Credit,कुल क्रेडिट
|
||||||
Total Debit,कुल डेबिट
|
Total Debit,कुल डेबिट
|
||||||
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},कुल डेबिट कुल क्रेडिट के बराबर होना चाहिए .
|
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},
|
||||||
Total Deduction,कुल कटौती
|
Total Deduction,कुल कटौती
|
||||||
Total Earning,कुल अर्जन
|
Total Earning,कुल अर्जन
|
||||||
Total Experience,कुल अनुभव
|
Total Experience,कुल अनुभव
|
||||||
|
|||||||
|
@@ -3009,7 +3009,7 @@ Total Commission,Ukupno komisija
|
|||||||
Total Cost,Ukupan trošak
|
Total Cost,Ukupan trošak
|
||||||
Total Credit,Ukupna kreditna
|
Total Credit,Ukupna kreditna
|
||||||
Total Debit,Ukupno zaduženje
|
Total Debit,Ukupno zaduženje
|
||||||
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Ukupno zaduženje mora biti jednak ukupnom kreditnom .
|
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},
|
||||||
Total Deduction,Ukupno Odbitak
|
Total Deduction,Ukupno Odbitak
|
||||||
Total Earning,Ukupna zarada
|
Total Earning,Ukupna zarada
|
||||||
Total Experience,Ukupno Iskustvo
|
Total Experience,Ukupno Iskustvo
|
||||||
|
|||||||
|
@@ -131,8 +131,7 @@ Address Line 1,Alamat Baris 1
|
|||||||
Address Line 2,Alamat Baris 2
|
Address Line 2,Alamat Baris 2
|
||||||
Address Template,Template Alamat
|
Address Template,Template Alamat
|
||||||
Address Title,Judul Alamat
|
Address Title,Judul Alamat
|
||||||
Address Title is mandatory.,"Wajib masukan Judul Alamat.
|
Address Title is mandatory.,Wajib masukan Judul Alamat.
|
||||||
"
|
|
||||||
Address Type,Tipe Alamat
|
Address Type,Tipe Alamat
|
||||||
Address master.,Alamat utama.
|
Address master.,Alamat utama.
|
||||||
Administrative Expenses,Beban Administrasi
|
Administrative Expenses,Beban Administrasi
|
||||||
@@ -3307,7 +3306,7 @@ website page link,tautan halaman situs web
|
|||||||
{0} is an invalid email address in 'Notification Email Address',{0} adalah alamat email yang tidak valid dalam 'Pemberitahuan Alamat Email'
|
{0} is an invalid email address in 'Notification Email Address',{0} adalah alamat email yang tidak valid dalam 'Pemberitahuan Alamat Email'
|
||||||
{0} is mandatory,{0} adalah wajib
|
{0} is mandatory,{0} adalah wajib
|
||||||
{0} is mandatory for Item {1},{0} adalah wajib untuk Item {1}
|
{0} is mandatory for Item {1},{0} adalah wajib untuk Item {1}
|
||||||
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} adalah wajib. Mungkin catatan mata uang tidak diciptakan untuk {1} ke {} 2.
|
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,
|
||||||
{0} is not a stock Item,{0} bukan merupakan saham Barang
|
{0} is not a stock Item,{0} bukan merupakan saham Barang
|
||||||
{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} tidak Nomor Batch berlaku untuk Item {1}
|
{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} tidak Nomor Batch berlaku untuk Item {1}
|
||||||
{0} is not a valid Leave Approver. Removing row #{1}.,{0} tidak valid Tinggalkan Approver. Menghapus row # {1}.
|
{0} is not a valid Leave Approver. Removing row #{1}.,{0} tidak valid Tinggalkan Approver. Menghapus row # {1}.
|
||||||
|
|||||||
|
@@ -3009,7 +3009,7 @@ Total Commission,Commissione Totale
|
|||||||
Total Cost,Costo totale
|
Total Cost,Costo totale
|
||||||
Total Credit,Totale credito
|
Total Credit,Totale credito
|
||||||
Total Debit,Debito totale
|
Total Debit,Debito totale
|
||||||
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Debito totale deve essere pari al totale credito .
|
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},
|
||||||
Total Deduction,Deduzione totale
|
Total Deduction,Deduzione totale
|
||||||
Total Earning,Guadagnare totale
|
Total Earning,Guadagnare totale
|
||||||
Total Experience,Esperienza totale
|
Total Experience,Esperienza totale
|
||||||
|
|||||||
|
@@ -1908,8 +1908,7 @@ Package Item Details,パッケージアイテムの詳細
|
|||||||
Package Items,パッケージアイテム
|
Package Items,パッケージアイテム
|
||||||
Package Weight Details,パッケージの重量の詳細
|
Package Weight Details,パッケージの重量の詳細
|
||||||
Packed Item,梱包されたアイテム
|
Packed Item,梱包されたアイテム
|
||||||
Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},"梱包された量は、列{1}の中のアイテム{0}のための量と等しくなければなりません。
|
Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},梱包された量は、列{1}の中のアイテム{0}のための量と等しくなければなりません。
|
||||||
"
|
|
||||||
Packing Details,梱包の詳細
|
Packing Details,梱包の詳細
|
||||||
Packing List,パッキングリスト
|
Packing List,パッキングリスト
|
||||||
Packing Slip,梱包伝票
|
Packing Slip,梱包伝票
|
||||||
@@ -2902,8 +2901,7 @@ Terms and Conditions1,ご利用条件1/契約条件1
|
|||||||
Terretory,地域/範囲
|
Terretory,地域/範囲
|
||||||
Territory,地域/範囲
|
Territory,地域/範囲
|
||||||
Territory / Customer,領域/顧客
|
Territory / Customer,領域/顧客
|
||||||
Territory Manager,"地域経営者/責任者
|
Territory Manager,地域経営者/責任者
|
||||||
"
|
|
||||||
Territory Name,地域名
|
Territory Name,地域名
|
||||||
Territory Target Variance Item Group-Wise,領土ターゲット分散項目のグループごとの
|
Territory Target Variance Item Group-Wise,領土ターゲット分散項目のグループごとの
|
||||||
Territory Targets,目標地域/目標範囲
|
Territory Targets,目標地域/目標範囲
|
||||||
@@ -2912,10 +2910,9 @@ Test Email Id,メールIDのテスト
|
|||||||
Test the Newsletter,ニュースレター(会報)のテスト
|
Test the Newsletter,ニュースレター(会報)のテスト
|
||||||
The BOM which will be replaced,部品表は取り替えられます。
|
The BOM which will be replaced,部品表は取り替えられます。
|
||||||
The First User: You,最初のユーザー(利用者):あなたです。
|
The First User: You,最初のユーザー(利用者):あなたです。
|
||||||
"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""","この項目は荷物を表します。この項目には「在庫品です。''いいえ’’」そして「販売商品です。 ""はい’’」とされている必要がある。
|
"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""","この項目は荷物を表します。この項目には「在庫品です。''いいえ’’」そして「販売商品です。 ""はい’’」とされている必要がある。"
|
||||||
"
|
|
||||||
The Organization,組織/整理
|
The Organization,組織/整理
|
||||||
"The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked",負債の下の''利益/損失’’の口座の上部は発行されます。
|
"The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked",負債の下の''利益/損失’’の口座の上部は発行されます。
|
||||||
The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.,次の請求書が作成される日付。提出すると作成されます。
|
The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.,次の請求書が作成される日付。提出すると作成されます。
|
||||||
The date on which recurring invoice will be stop,定期的な請求書が停止される日。
|
The date on which recurring invoice will be stop,定期的な請求書が停止される日。
|
||||||
"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ",毎月自動請求書が制作される日。例)5日、28日など。
|
"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ",毎月自動請求書が制作される日。例)5日、28日など。
|
||||||
@@ -2933,7 +2930,7 @@ There are more holidays than working days this month.,今月営業日以上の
|
|||||||
"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""",'‘価格’’には0か空白を使うという唯一の送料ルール条件がある。
|
"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""",'‘価格’’には0か空白を使うという唯一の送料ルール条件がある。
|
||||||
There is not enough leave balance for Leave Type {0},休暇タイプ{0}のための十分な休暇残高がありません。
|
There is not enough leave balance for Leave Type {0},休暇タイプ{0}のための十分な休暇残高がありません。
|
||||||
There is nothing to edit.,編集するものは何もありません。
|
There is nothing to edit.,編集するものは何もありません。
|
||||||
There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,エラーが発生しました。フォームが保存していないことが原因だと考えられます。問題が解決しない場合はsupport@erpnext.comにお問い合わせください。
|
There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,エラーが発生しました。フォームが保存していないことが原因だと考えられます。問題が解決しない場合はsupport@erpnext.comにお問い合わせください。
|
||||||
There were errors.,エラーが発生しました。
|
There were errors.,エラーが発生しました。
|
||||||
This Currency is disabled. Enable to use in transactions,この通貨は無効になっています。処理で使用可能にすることが出来ます。
|
This Currency is disabled. Enable to use in transactions,この通貨は無効になっています。処理で使用可能にすることが出来ます。
|
||||||
This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,この休暇願い届けは保留中です。休暇承認者のみが情報を更新することができます。
|
This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,この休暇願い届けは保留中です。休暇承認者のみが情報を更新することができます。
|
||||||
@@ -2946,7 +2943,7 @@ This is a root customer group and cannot be edited.,これは、ルートの顧
|
|||||||
This is a root item group and cannot be edited.,これは、ルート·アイテム·グループであり、編集することはできません。
|
This is a root item group and cannot be edited.,これは、ルート·アイテム·グループであり、編集することはできません。
|
||||||
This is a root sales person and cannot be edited.,これは、ルートの販売員であり、編集できません。
|
This is a root sales person and cannot be edited.,これは、ルートの販売員であり、編集できません。
|
||||||
This is a root territory and cannot be edited.,これは、ルートの領土であり、編集できません。
|
This is a root territory and cannot be edited.,これは、ルートの領土であり、編集できません。
|
||||||
This is an example website auto-generated from ERPNext,これはERPNextの自動生成ウェブサイトの例です。
|
This is an example website auto-generated from ERPNext,これはERPNextの自動生成ウェブサイトの例です。
|
||||||
This is the number of the last created transaction with this prefix,これはこの接頭辞が付いた最後の処理/取引番号です。
|
This is the number of the last created transaction with this prefix,これはこの接頭辞が付いた最後の処理/取引番号です。
|
||||||
This will be used for setting rule in HR module,これはHRモジュール(設定の基準寸法)で規則を設定するために使用される。
|
This will be used for setting rule in HR module,これはHRモジュール(設定の基準寸法)で規則を設定するために使用される。
|
||||||
Thread HTML,スレッドのHTML
|
Thread HTML,スレッドのHTML
|
||||||
@@ -2967,8 +2964,7 @@ Time at which items were delivered from warehouse,アイテムが倉庫から納
|
|||||||
Time at which materials were received,材料が受け取られた時刻
|
Time at which materials were received,材料が受け取られた時刻
|
||||||
Title,タイトル/題
|
Title,タイトル/題
|
||||||
Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,印刷テンプレートのタイトルは、例えば見積書。
|
Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,印刷テンプレートのタイトルは、例えば見積書。
|
||||||
To,"〜宛。
|
To,〜宛。
|
||||||
"
|
|
||||||
To Currency,通貨に
|
To Currency,通貨に
|
||||||
To Date,日付
|
To Date,日付
|
||||||
To Date should be same as From Date for Half Day leave,半日休暇の日と同じ日である必要があります。
|
To Date should be same as From Date for Half Day leave,半日休暇の日と同じ日である必要があります。
|
||||||
@@ -2995,7 +2991,7 @@ To get Item Group in details table,詳細表に項目グループを取得する
|
|||||||
"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'",デフォルト(既定値)としてこの会計年度を設定するには、「デフォルトに設定」を押してください。
|
"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'",デフォルト(既定値)としてこの会計年度を設定するには、「デフォルトに設定」を押してください。
|
||||||
To track any installation or commissioning related work after sales,販売後、業務に関わる取り付けや遂行を記録するために
|
To track any installation or commissioning related work after sales,販売後、業務に関わる取り付けや遂行を記録するために
|
||||||
"To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No",次の書類で商標名を追跡します 納品書、機会、素材の依頼、商品、発注、購買伝票、領収書、見積書、販売請求書、販売部品表、受注、製造番号
|
"To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No",次の書類で商標名を追跡します 納品書、機会、素材の依頼、商品、発注、購買伝票、領収書、見積書、販売請求書、販売部品表、受注、製造番号
|
||||||
To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,製造番号が基になっている販売と購入書類は追跡用の商品です。それは商品の保証詳細を追跡するのにも使えます。
|
To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,製造番号が基になっている販売と購入書類は追跡用の商品です。それは商品の保証詳細を追跡するのにも使えます。
|
||||||
To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,売上高のアイテムを追跡し、バッチ番号検索<B>優先産業との文書を購入するには化学薬品など</ B>
|
To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,売上高のアイテムを追跡し、バッチ番号検索<B>優先産業との文書を購入するには化学薬品など</ B>
|
||||||
To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,バーコードを使用してアイテムを追跡します。商品のバーコードをスキャンすることによって納品書や売上請求書にこの商品を入力することができます。
|
To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,バーコードを使用してアイテムを追跡します。商品のバーコードをスキャンすることによって納品書や売上請求書にこの商品を入力することができます。
|
||||||
Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,コラム(縦の行)が多すぎます。書類をを転送して、スプレッドシート(計算表)アプリケーションを印刷して使用します。
|
Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,コラム(縦の行)が多すぎます。書類をを転送して、スプレッドシート(計算表)アプリケーションを印刷して使用します。
|
||||||
@@ -3149,10 +3145,8 @@ Vehicle Dispatch Date,車の発送日
|
|||||||
Vehicle No,車両番号
|
Vehicle No,車両番号
|
||||||
Venture Capital,ベンチャーキャピタル(投資会社)
|
Venture Capital,ベンチャーキャピタル(投資会社)
|
||||||
Verified By,によって証明/確認された。
|
Verified By,によって証明/確認された。
|
||||||
View Ledger,"元帳の表示
|
View Ledger,元帳の表示
|
||||||
"
|
View Now,表示
|
||||||
View Now,"表示
|
|
||||||
"
|
|
||||||
Visit report for maintenance call.,メンテナンス要請の訪問レポート。
|
Visit report for maintenance call.,メンテナンス要請の訪問レポート。
|
||||||
Voucher #,伝票番号
|
Voucher #,伝票番号
|
||||||
Voucher Detail No,伝票詳細番号
|
Voucher Detail No,伝票詳細番号
|
||||||
@@ -3233,7 +3227,7 @@ Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,送信する前に作業中
|
|||||||
Working,{0}{/0} {1}就労{/1}
|
Working,{0}{/0} {1}就労{/1}
|
||||||
Working Days,勤務日
|
Working Days,勤務日
|
||||||
Workstation,ワークステーション(仕事場)
|
Workstation,ワークステーション(仕事場)
|
||||||
Workstation Name,ワークステーション名(仕事名)
|
Workstation Name,ワークステーション名(仕事名)
|
||||||
Write Off Account,償却勘定
|
Write Off Account,償却勘定
|
||||||
Write Off Amount,償却額
|
Write Off Amount,償却額
|
||||||
Write Off Amount <=,金額を償却<=
|
Write Off Amount <=,金額を償却<=
|
||||||
|
|||||||
|
@@ -1632,8 +1632,7 @@ Masters,Stamdata
|
|||||||
Match non-linked Invoices and Payments.,Match niet-gekoppelde facturen en betalingen.
|
Match non-linked Invoices and Payments.,Match niet-gekoppelde facturen en betalingen.
|
||||||
Material Issue,Materiaal uitgifte
|
Material Issue,Materiaal uitgifte
|
||||||
Material Receipt,Materiaal ontvangst
|
Material Receipt,Materiaal ontvangst
|
||||||
Material Request,"Materiaal Aanvraag
|
Material Request,Materiaal Aanvraag
|
||||||
"
|
|
||||||
Material Request Detail No,Materiaal Aanvraag Detail nr.
|
Material Request Detail No,Materiaal Aanvraag Detail nr.
|
||||||
Material Request For Warehouse,Materiaal Aanvraag voor magazijn
|
Material Request For Warehouse,Materiaal Aanvraag voor magazijn
|
||||||
Material Request Item,Materiaal Aanvraag Artikel
|
Material Request Item,Materiaal Aanvraag Artikel
|
||||||
|
|||||||
|
@@ -212,7 +212,7 @@ Amount >=,Wartość >=
|
|||||||
Amount to Bill,Amount to Bill
|
Amount to Bill,Amount to Bill
|
||||||
An Customer exists with same name,An Customer exists with same name
|
An Customer exists with same name,An Customer exists with same name
|
||||||
"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group",Istnieje element Grupy o takiej nazwie. Zmień nazwę elementu lub tamtej Grupy.
|
"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group",Istnieje element Grupy o takiej nazwie. Zmień nazwę elementu lub tamtej Grupy.
|
||||||
"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item",Istnieje element o takiej nazwie. Zmień nazwę Grupy lub tego elementu.
|
"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item",
|
||||||
Analyst,Analyst
|
Analyst,Analyst
|
||||||
Annual,Roczny
|
Annual,Roczny
|
||||||
Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}
|
Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}
|
||||||
|
|||||||
|
@@ -280,8 +280,7 @@ Attendance for employee {0} is already marked,Comparecimento para o empregado {0
|
|||||||
Attendance record.,Registro de comparecimento.
|
Attendance record.,Registro de comparecimento.
|
||||||
Authorization Control,Controle de autorização
|
Authorization Control,Controle de autorização
|
||||||
Authorization Rule,Regra de autorização
|
Authorization Rule,Regra de autorização
|
||||||
Auto Accounting For Stock Settings,"Contabilidade Automática para as
|
Auto Accounting For Stock Settings,Contabilidade Automática para as Configurações de Estoque
|
||||||
Configurações de Estoque"
|
|
||||||
Auto Material Request,Requisição de material automática
|
Auto Material Request,Requisição de material automática
|
||||||
Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Auto-executar Requisição de Material se quantidade for inferior ao nível de re-ordem no estoque
|
Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Auto-executar Requisição de Material se quantidade for inferior ao nível de re-ordem no estoque
|
||||||
Automatically compose message on submission of transactions.,Compor automaticamente mensagem no envio de transações.
|
Automatically compose message on submission of transactions.,Compor automaticamente mensagem no envio de transações.
|
||||||
@@ -3010,7 +3009,7 @@ Total Commission,Total da Comissão
|
|||||||
Total Cost,Custo Total
|
Total Cost,Custo Total
|
||||||
Total Credit,Crédito Total
|
Total Credit,Crédito Total
|
||||||
Total Debit,Débito Total
|
Total Debit,Débito Total
|
||||||
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Débito total deve ser igual ao total de crédito.
|
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},
|
||||||
Total Deduction,Dedução Total
|
Total Deduction,Dedução Total
|
||||||
Total Earning,Total de Ganhos
|
Total Earning,Total de Ganhos
|
||||||
Total Experience,Experiência total
|
Total Experience,Experiência total
|
||||||
@@ -3156,8 +3155,7 @@ Voucher ID,ID do Comprovante
|
|||||||
Voucher No,Nº do comprovante
|
Voucher No,Nº do comprovante
|
||||||
Voucher Type,Tipo de comprovante
|
Voucher Type,Tipo de comprovante
|
||||||
Voucher Type and Date,Tipo Vale e Data
|
Voucher Type and Date,Tipo Vale e Data
|
||||||
Walk In,"Caminhe em
|
Walk In,Caminhe em
|
||||||
"
|
|
||||||
Warehouse,Armazém
|
Warehouse,Armazém
|
||||||
Warehouse Contact Info,Informações de Contato do Almoxarifado
|
Warehouse Contact Info,Informações de Contato do Almoxarifado
|
||||||
Warehouse Detail,Detalhe do Almoxarifado
|
Warehouse Detail,Detalhe do Almoxarifado
|
||||||
@@ -3240,8 +3238,7 @@ Write Off Voucher,Eliminar comprovante
|
|||||||
Wrong Template: Unable to find head row.,Template errado: Não é possível encontrar linha cabeça.
|
Wrong Template: Unable to find head row.,Template errado: Não é possível encontrar linha cabeça.
|
||||||
Year,Ano
|
Year,Ano
|
||||||
Year Closed,Ano encerrado
|
Year Closed,Ano encerrado
|
||||||
Year End Date,"Data final do ano
|
Year End Date,Data final do ano
|
||||||
"
|
|
||||||
Year Name,Nome do ano
|
Year Name,Nome do ano
|
||||||
Year Start Date,Data do início do ano
|
Year Start Date,Data do início do ano
|
||||||
Year of Passing,Ano de passagem
|
Year of Passing,Ano de passagem
|
||||||
|
|||||||
|
@@ -3009,7 +3009,7 @@ Total Commission,Total Comissão
|
|||||||
Total Cost,Custo Total
|
Total Cost,Custo Total
|
||||||
Total Credit,Crédito Total
|
Total Credit,Crédito Total
|
||||||
Total Debit,Débito total
|
Total Debit,Débito total
|
||||||
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Débito total deve ser igual ao total de crédito.
|
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},
|
||||||
Total Deduction,Dedução Total
|
Total Deduction,Dedução Total
|
||||||
Total Earning,Ganhar total
|
Total Earning,Ganhar total
|
||||||
Total Experience,Experiência total
|
Total Experience,Experiência total
|
||||||
@@ -3151,8 +3151,7 @@ Visit report for maintenance call.,Relatório de visita para a chamada manutenç
|
|||||||
Voucher #,voucher #
|
Voucher #,voucher #
|
||||||
Voucher Detail No,Detalhe folha no
|
Voucher Detail No,Detalhe folha no
|
||||||
Voucher Detail Number,Número Detalhe voucher
|
Voucher Detail Number,Número Detalhe voucher
|
||||||
Voucher ID,"ID de Vale
|
Voucher ID,ID de Vale
|
||||||
"
|
|
||||||
Voucher No,Vale No.
|
Voucher No,Vale No.
|
||||||
Voucher Type,Tipo de Vale
|
Voucher Type,Tipo de Vale
|
||||||
Voucher Type and Date,Tipo de Vale e Data
|
Voucher Type and Date,Tipo de Vale e Data
|
||||||
|
|||||||
|
@@ -844,7 +844,7 @@ Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Nu prezintă nici un simbo
|
|||||||
Do really want to unstop production order: ,Do really want to unstop production order:
|
Do really want to unstop production order: ,Do really want to unstop production order:
|
||||||
Do you really want to STOP ,Do you really want to STOP
|
Do you really want to STOP ,Do you really want to STOP
|
||||||
Do you really want to STOP this Material Request?,Chiar vrei pentru a opri această cerere Material?
|
Do you really want to STOP this Material Request?,Chiar vrei pentru a opri această cerere Material?
|
||||||
Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1},Chiar vrei să prezinte toate Slip Salariul pentru luna {0} și {1 an}
|
Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1},
|
||||||
Do you really want to UNSTOP ,Do you really want to UNSTOP
|
Do you really want to UNSTOP ,Do you really want to UNSTOP
|
||||||
Do you really want to UNSTOP this Material Request?,Chiar vrei să unstop această cerere Material?
|
Do you really want to UNSTOP this Material Request?,Chiar vrei să unstop această cerere Material?
|
||||||
Do you really want to stop production order: ,Do you really want to stop production order:
|
Do you really want to stop production order: ,Do you really want to stop production order:
|
||||||
@@ -1962,7 +1962,7 @@ Payment Reconciliation Payment,Reconciliere de plata
|
|||||||
Payment Reconciliation Payments,Plăți de reconciliere plată
|
Payment Reconciliation Payments,Plăți de reconciliere plată
|
||||||
Payment Type,Tipul de plată
|
Payment Type,Tipul de plată
|
||||||
Payment cannot be made for empty cart,Plata nu se poate face pentru cart gol
|
Payment cannot be made for empty cart,Plata nu se poate face pentru cart gol
|
||||||
Payment of salary for the month {0} and year {1},Plata salariului pentru luna {0} și {1 an}
|
Payment of salary for the month {0} and year {1},
|
||||||
Payments,Plăți
|
Payments,Plăți
|
||||||
Payments Made,Plățile efectuate
|
Payments Made,Plățile efectuate
|
||||||
Payments Received,Plăți primite
|
Payments Received,Plăți primite
|
||||||
|
|||||||
|
@@ -35,8 +35,7 @@
|
|||||||
"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory""> Добавить / Изменить </>"
|
"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory""> Добавить / Изменить </>"
|
||||||
"<h4>Default Template</h4><p>Uses <a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p><pre><code>{{ address_line1 }}<br>{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%}{{ city }}<br>{% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%}{% if pincode %} PIN: {{ pincode }}<br>{% endif -%}{{ country }}<br>{% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%}{% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%}{% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%}</code></pre>","<h4> умолчанию шаблона </ h4> <p> Использует <a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/""> Jinja шаблонов </ A> и все поля Адрес ( в том числе пользовательских полей если таковые имеются) будут доступны </ P> <pre> <code> {{address_line1}} инструменты {%, если address_line2%} {{address_line2}} инструменты { % ENDIF -%} {{город}} инструменты {%, если состояние%} {{состояние}} инструменты {% ENDIF -%} {%, если пин-код%} PIN-код: {{пин-код}} инструменты {% ENDIF -%} {{страна}} инструменты {%, если телефон%} Телефон: {{телефон}} инструменты { % ENDIF -%} {%, если факс%} Факс: {{факс}} инструменты {% ENDIF -%} {%, если email_id%} Email: {{email_id}} инструменты ; {% ENDIF -%} </ код> </ предварительно>"
|
"<h4>Default Template</h4><p>Uses <a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p><pre><code>{{ address_line1 }}<br>{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%}{{ city }}<br>{% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%}{% if pincode %} PIN: {{ pincode }}<br>{% endif -%}{{ country }}<br>{% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%}{% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%}{% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%}</code></pre>","<h4> умолчанию шаблона </ h4> <p> Использует <a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/""> Jinja шаблонов </ A> и все поля Адрес ( в том числе пользовательских полей если таковые имеются) будут доступны </ P> <pre> <code> {{address_line1}} инструменты {%, если address_line2%} {{address_line2}} инструменты { % ENDIF -%} {{город}} инструменты {%, если состояние%} {{состояние}} инструменты {% ENDIF -%} {%, если пин-код%} PIN-код: {{пин-код}} инструменты {% ENDIF -%} {{страна}} инструменты {%, если телефон%} Телефон: {{телефон}} инструменты { % ENDIF -%} {%, если факс%} Факс: {{факс}} инструменты {% ENDIF -%} {%, если email_id%} Email: {{email_id}} инструменты ; {% ENDIF -%} </ код> </ предварительно>"
|
||||||
A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Группа клиентов с таким именем уже существует. Пожалуйста, измените имя клиента или имя группы клиентов"
|
A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Группа клиентов с таким именем уже существует. Пожалуйста, измените имя клиента или имя группы клиентов"
|
||||||
A Customer exists with same name,"Клиент с таким именем уже существует
|
A Customer exists with same name,Клиент с таким именем уже существует
|
||||||
"
|
|
||||||
A Lead with this email id should exist,Руководитеть с таким email должен существовать
|
A Lead with this email id should exist,Руководитеть с таким email должен существовать
|
||||||
A Product or Service,Продукт или сервис
|
A Product or Service,Продукт или сервис
|
||||||
A Supplier exists with same name,Поставщик с таким именем уже существует
|
A Supplier exists with same name,Поставщик с таким именем уже существует
|
||||||
@@ -2750,8 +2749,7 @@ Stock Adjustment,Регулирование запасов
|
|||||||
Stock Adjustment Account,Регулирование счета запасов
|
Stock Adjustment Account,Регулирование счета запасов
|
||||||
Stock Ageing,Старение запасов
|
Stock Ageing,Старение запасов
|
||||||
Stock Analytics, Анализ запасов
|
Stock Analytics, Анализ запасов
|
||||||
Stock Assets,"Капитал запасов
|
Stock Assets,Капитал запасов
|
||||||
"
|
|
||||||
Stock Balance,Баланс запасов
|
Stock Balance,Баланс запасов
|
||||||
Stock Entries already created for Production Order ,Stock Entries already created for Production Order
|
Stock Entries already created for Production Order ,Stock Entries already created for Production Order
|
||||||
Stock Entry,Складская запись
|
Stock Entry,Складская запись
|
||||||
@@ -3221,8 +3219,7 @@ Will be updated when billed.,Будет обновляться при счет.
|
|||||||
Wire Transfer,Банковский перевод
|
Wire Transfer,Банковский перевод
|
||||||
With Operations,С операций
|
With Operations,С операций
|
||||||
With Period Closing Entry,С Период закрытия въезда
|
With Period Closing Entry,С Период закрытия въезда
|
||||||
Work Details,"Подробности работы
|
Work Details,Подробности работы
|
||||||
"
|
|
||||||
Work Done,Сделано
|
Work Done,Сделано
|
||||||
Work In Progress,Работа продолжается
|
Work In Progress,Работа продолжается
|
||||||
Work-in-Progress Warehouse,Работа-в-Прогресс Склад
|
Work-in-Progress Warehouse,Работа-в-Прогресс Склад
|
||||||
|
|||||||
|
@@ -75,9 +75,9 @@ Account {0} is frozen,Счет {0} заморожен
|
|||||||
Account {0} is inactive,Счет {0} неактивен
|
Account {0} is inactive,Счет {0} неактивен
|
||||||
Account {0} is not valid,Рачун {0} није важећа
|
Account {0} is not valid,Рачун {0} није важећа
|
||||||
Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item,"Счет {0} должен быть типа "" Fixed Asset "", как товара {1} является активом Пункт"
|
Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item,"Счет {0} должен быть типа "" Fixed Asset "", как товара {1} является активом Пункт"
|
||||||
Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Рачун {0}: {1 Родитељ рачун} не може бити књига
|
Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,
|
||||||
Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Рачун {0}: {1 Родитељ рачун} не припада компанији: {2}
|
Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},
|
||||||
Account {0}: Parent account {1} does not exist,Рачун {0}: {1 Родитељ рачун} не постоји
|
Account {0}: Parent account {1} does not exist,
|
||||||
Account {0}: You can not assign itself as parent account,Рачун {0}: Не може да се доделити као родитељ налог
|
Account {0}: You can not assign itself as parent account,Рачун {0}: Не може да се доделити као родитељ налог
|
||||||
Account: {0} can only be updated via \ Stock Transactions,Рачун: {0} може да се ажурира само преко \ Сток трансакција
|
Account: {0} can only be updated via \ Stock Transactions,Рачун: {0} може да се ажурира само преко \ Сток трансакција
|
||||||
Accountant,рачуновођа
|
Accountant,рачуновођа
|
||||||
@@ -207,7 +207,7 @@ Allow Users,Дозволи корисницима
|
|||||||
Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Дозволи следеће корисницима да одобри Апликације оставити за блок дана.
|
Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Дозволи следеће корисницима да одобри Апликације оставити за блок дана.
|
||||||
Allow user to edit Price List Rate in transactions,Дозволите кориснику да измените Рате Ценовник у трансакцијама
|
Allow user to edit Price List Rate in transactions,Дозволите кориснику да измените Рате Ценовник у трансакцијама
|
||||||
Allowance Percent,Исправка Проценат
|
Allowance Percent,Исправка Проценат
|
||||||
Allowance for over-{0} crossed for Item {1},Исправка за преко-{0} {прешао за тачке 1}
|
Allowance for over-{0} crossed for Item {1},
|
||||||
Allowance for over-{0} crossed for Item {1}.,Исправка за преко-{0} прешао за пункт {1}.
|
Allowance for over-{0} crossed for Item {1}.,Исправка за преко-{0} прешао за пункт {1}.
|
||||||
Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,Дозвољено Улога на Измене уноса Пре Фрозен Дате
|
Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,Дозвољено Улога на Измене уноса Пре Фрозен Дате
|
||||||
Amended From,Измењена од
|
Amended From,Измењена од
|
||||||
@@ -452,7 +452,7 @@ Cannot deactive or cancle BOM as it is linked with other BOMs,Не можете
|
|||||||
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',"Не можете вычесть , когда категория для "" Оценка "" или "" Оценка и Всего"""
|
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',"Не можете вычесть , когда категория для "" Оценка "" или "" Оценка и Всего"""
|
||||||
"Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.","Не удается удалить серийный номер {0} в наличии . Сначала снимите со склада , а затем удалить ."
|
"Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.","Не удается удалить серийный номер {0} в наличии . Сначала снимите со склада , а затем удалить ."
|
||||||
"Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field","Не можете непосредственно установить сумму. Для «Актуальные ' типа заряда , используйте поле скорости"
|
"Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field","Не можете непосредственно установить сумму. Для «Актуальные ' типа заряда , используйте поле скорости"
|
||||||
"Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in Stock Settings","Не могу овербилл за пункт {0} у реду {0} {1 више него}. Да бисте дозволили Овербиллинг, молимо вас да поставите у складишту Сеттингс"
|
"Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in Stock Settings",
|
||||||
Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},"Не можете производить больше элемент {0} , чем количество продаж Заказать {1}"
|
Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},"Не можете производить больше элемент {0} , чем количество продаж Заказать {1}"
|
||||||
Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,"Не можете обратиться номер строки , превышающую или равную текущему номеру строки для этого типа зарядки"
|
Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,"Не можете обратиться номер строки , превышающую или равную текущему номеру строки для этого типа зарядки"
|
||||||
Cannot return more than {0} for Item {1},Не можете вернуть более {0} для Пункт {1}
|
Cannot return more than {0} for Item {1},Не можете вернуть более {0} для Пункт {1}
|
||||||
@@ -3009,7 +3009,7 @@ Total Commission,Укупно Комисија
|
|||||||
Total Cost,Укупни трошкови
|
Total Cost,Укупни трошкови
|
||||||
Total Credit,Укупна кредитна
|
Total Credit,Укупна кредитна
|
||||||
Total Debit,Укупно задуживање
|
Total Debit,Укупно задуживање
|
||||||
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Укупно задуживање мора бити једнак укупном кредитном .
|
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},
|
||||||
Total Deduction,Укупно Одбитак
|
Total Deduction,Укупно Одбитак
|
||||||
Total Earning,Укупна Зарада
|
Total Earning,Укупна Зарада
|
||||||
Total Experience,Укупно Искуство
|
Total Experience,Укупно Искуство
|
||||||
@@ -3173,7 +3173,7 @@ Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Склад {0}
|
|||||||
Warehouse {0} does not belong to company {1},Склад {0} не принадлежит компания {1}
|
Warehouse {0} does not belong to company {1},Склад {0} не принадлежит компания {1}
|
||||||
Warehouse {0} does not exist,Склад {0} не существует
|
Warehouse {0} does not exist,Склад {0} не существует
|
||||||
Warehouse {0}: Company is mandatory,Магацин {0}: Предузеће је обавезно
|
Warehouse {0}: Company is mandatory,Магацин {0}: Предузеће је обавезно
|
||||||
Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2},Магацин {0}: {1 Родитељ рачун} не Болонг предузећу {2}
|
Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2},
|
||||||
Warehouse-Wise Stock Balance,Магацин-Висе салда залиха
|
Warehouse-Wise Stock Balance,Магацин-Висе салда залиха
|
||||||
Warehouse-wise Item Reorder,Магацин у питању шифра Реордер
|
Warehouse-wise Item Reorder,Магацин у питању шифра Реордер
|
||||||
Warehouses,Складишта
|
Warehouses,Складишта
|
||||||
|
|||||||
|
@@ -3009,7 +3009,7 @@ Total Commission,மொத்த ஆணையம்
|
|||||||
Total Cost,மொத்த செலவு
|
Total Cost,மொத்த செலவு
|
||||||
Total Credit,மொத்த கடன்
|
Total Credit,மொத்த கடன்
|
||||||
Total Debit,மொத்த பற்று
|
Total Debit,மொத்த பற்று
|
||||||
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},மொத்த பற்று மொத்த கடன் சமமாக இருக்க வேண்டும் .
|
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},
|
||||||
Total Deduction,மொத்த பொருத்தியறிதல்
|
Total Deduction,மொத்த பொருத்தியறிதல்
|
||||||
Total Earning,மொத்த வருமானம்
|
Total Earning,மொத்த வருமானம்
|
||||||
Total Experience,மொத்த அனுபவம்
|
Total Experience,மொத்த அனுபவம்
|
||||||
|
|||||||
|
@@ -3009,7 +3009,7 @@ Total Commission,คณะกรรมการรวม
|
|||||||
Total Cost,ค่าใช้จ่ายรวม
|
Total Cost,ค่าใช้จ่ายรวม
|
||||||
Total Credit,เครดิตรวม
|
Total Credit,เครดิตรวม
|
||||||
Total Debit,เดบิตรวม
|
Total Debit,เดบิตรวม
|
||||||
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},เดบิต รวม ต้องเท่ากับ เครดิต รวม
|
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},
|
||||||
Total Deduction,หักรวม
|
Total Deduction,หักรวม
|
||||||
Total Earning,กำไรรวม
|
Total Earning,กำไรรวม
|
||||||
Total Experience,ประสบการณ์รวม
|
Total Experience,ประสบการณ์รวม
|
||||||
|
|||||||
|
@@ -1612,7 +1612,7 @@ Manufacture against Sales Order,Satış Emrine Karşı Üretim
|
|||||||
Manufacture/Repack,İmalat / Yeniden Ambalajlama
|
Manufacture/Repack,İmalat / Yeniden Ambalajlama
|
||||||
Manufactured Qty,Üretilen Miktar
|
Manufactured Qty,Üretilen Miktar
|
||||||
Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Üretilen miktar bu depoda güncellenecektir
|
Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Üretilen miktar bu depoda güncellenecektir
|
||||||
Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2},Üretilen miktar {0} Üretim Emrindeki {2} planlanan miktardan fazla olamaz
|
Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2},
|
||||||
Manufacturer,Üretici
|
Manufacturer,Üretici
|
||||||
Manufacturer Part Number,Üretici kısım numarası
|
Manufacturer Part Number,Üretici kısım numarası
|
||||||
Manufacturing,İmalat
|
Manufacturing,İmalat
|
||||||
@@ -1710,7 +1710,7 @@ Name of person or organization that this address belongs to.,Bu adresin ait oldu
|
|||||||
Name of the Budget Distribution,Bütçe Dağılımı Adı
|
Name of the Budget Distribution,Bütçe Dağılımı Adı
|
||||||
Naming Series,Seri Adlandırma
|
Naming Series,Seri Adlandırma
|
||||||
Negative Quantity is not allowed,Negatif Miktara izin verilmez
|
Negative Quantity is not allowed,Negatif Miktara izin verilmez
|
||||||
Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},Negatif Stok Hatası ({6}) Ürün {0} için {4} {5} de {2} {3} üzerindeki Depoda
|
Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},
|
||||||
Negative Valuation Rate is not allowed,Negatif Değerleme Br.Fiyatına izin verilmez
|
Negative Valuation Rate is not allowed,Negatif Değerleme Br.Fiyatına izin verilmez
|
||||||
Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},{3} {4} üzerinde Depo {2} de Ürün {1} için Partide {0} Negatif Bakiye
|
Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},{3} {4} üzerinde Depo {2} de Ürün {1} için Partide {0} Negatif Bakiye
|
||||||
Net Pay,Net Ödeme
|
Net Pay,Net Ödeme
|
||||||
|
|||||||
|
@@ -3312,7 +3312,7 @@ website page link,liên kết trang web
|
|||||||
{0} is not a valid Leave Approver. Removing row #{1}.,{0} không phải là một Để lại phê duyệt hợp lệ. Loại bỏ hàng # {1}.
|
{0} is not a valid Leave Approver. Removing row #{1}.,{0} không phải là một Để lại phê duyệt hợp lệ. Loại bỏ hàng # {1}.
|
||||||
{0} is not a valid email id,{0} không phải là một id email hợp lệ
|
{0} is not a valid email id,{0} không phải là một id email hợp lệ
|
||||||
{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,{0} bây giờ là mặc định năm tài chính. Xin vui lòng làm mới trình duyệt của bạn để thay đổi có hiệu lực.
|
{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,{0} bây giờ là mặc định năm tài chính. Xin vui lòng làm mới trình duyệt của bạn để thay đổi có hiệu lực.
|
||||||
{0} is required,Cho phép Giỏ hàng
|
{0} is required,
|
||||||
{0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1},{0} phải là một mục Mua hoặc Chi ký hợp đồng trong hàng {1}
|
{0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1},{0} phải là một mục Mua hoặc Chi ký hợp đồng trong hàng {1}
|
||||||
{0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance,{0} phải được giảm {1} hoặc bạn nên tăng khả năng chịu tràn
|
{0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance,{0} phải được giảm {1} hoặc bạn nên tăng khả năng chịu tràn
|
||||||
{0} must have role 'Leave Approver',{0} phải có vai trò 'Để lại phê duyệt'
|
{0} must have role 'Leave Approver',{0} phải có vai trò 'Để lại phê duyệt'
|
||||||
|
|||||||
|
@@ -3009,7 +3009,7 @@ Total Commission,总委员会
|
|||||||
Total Cost,总成本
|
Total Cost,总成本
|
||||||
Total Credit,总积分
|
Total Credit,总积分
|
||||||
Total Debit,总借记
|
Total Debit,总借记
|
||||||
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},总借记必须等于总积分。
|
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},
|
||||||
Total Deduction,扣除总额
|
Total Deduction,扣除总额
|
||||||
Total Earning,总盈利
|
Total Earning,总盈利
|
||||||
Total Experience,总经验
|
Total Experience,总经验
|
||||||
|
|||||||
|
@@ -3009,7 +3009,7 @@ Total Commission,總委員會
|
|||||||
Total Cost,總成本
|
Total Cost,總成本
|
||||||
Total Credit,總積分
|
Total Credit,總積分
|
||||||
Total Debit,總借記
|
Total Debit,總借記
|
||||||
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},總借記必須等於總積分。
|
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},
|
||||||
Total Deduction,扣除總額
|
Total Deduction,扣除總額
|
||||||
Total Earning,總盈利
|
Total Earning,總盈利
|
||||||
Total Experience,總經驗
|
Total Experience,總經驗
|
||||||
|
|||||||
|
Reference in New Issue
Block a user