diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index 162ecc50316..a119da935e5 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-21 09:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-05 05:31\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-21 07:46\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: frappe\n" "X-Crowdin-Project-ID: 639578\n" "X-Crowdin-Language: fa\n" -"X-Crowdin-File: /[frappe.erpnext] develop/erpnext/locale/main.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 46\n" +"X-Crowdin-File: /[frappe.erpnext] version-16-hotfix/erpnext/locale/main.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 146\n" "Language: fa_IR\n" #. Label of the column_break_32 (Column Break) field in DocType 'Email Digest' @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "" #. Header text in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Masters & Reports" -msgstr "مستندات و گزارش ها" +msgstr "مستندات و گزارش‌ها" #. Header text in the Selling Workspace #. Header text in the Stock Workspace @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "دسترسی سریع" #. Header text in the Assets Workspace #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Reports & Masters" -msgstr "گزارش ها و مستندات" +msgstr "گزارش‌ها و مستندات" #. Header text in the Accounting Workspace #. Header text in the Payables Workspace @@ -862,14 +862,14 @@ msgstr "گزارش ها و مستندات" #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Reports & Masters" -msgstr "گزارش ها و مستندات" +msgstr "گزارش‌ها و مستندات" #. Header text in the Payables Workspace #. Header text in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Shortcuts" -msgstr "میانبرها" +msgstr "" #. Header text in the Subcontracting Workspace #: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:362 msgid "Accounts Missing Error" -msgstr "خطای گم شدن حساب‌ها" +msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:166 #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:191 @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "پیش‌پرداخت" #: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Advance Tax" -msgstr "پیش‌پرداخت مالیات" +msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Payment Entry' @@ -4997,7 +4997,7 @@ msgstr "اعمال SLA برای زمان حل و فصل" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Apply TDS" -msgstr "اعمال TDS" +msgstr "" #. Label of the apply_tax_withholding_amount (Check) field in DocType 'Payment #. Entry' @@ -5007,12 +5007,12 @@ msgstr "اعمال TDS" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Apply Tax Withholding Amount" -msgstr "اعمال مبلغ کسر مالیات" +msgstr "" #. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Apply Tax Withholding Amount " -msgstr "اعمال مبلغ کسر مالیات " +msgstr "" #. Label of the apply_restriction_on_values (Check) field in DocType #. 'Accounting Dimension Filter' @@ -7242,7 +7242,7 @@ msgstr "نرخ پایه" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Base Tax Withholding Net Total" -msgstr "کل خالص کسر مالیات پایه" +msgstr "" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:261 msgid "Base Total" @@ -8782,7 +8782,7 @@ msgstr "تاریخ لغو" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:25 #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Canceled" -msgstr "لغو شده" +msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:76 msgid "Cannot Assign Cashier" @@ -10952,7 +10952,7 @@ msgstr "در نظر گرفتن ابعاد حسابداری" #. Withholding Category' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Consider Entire Party Ledger Amount" -msgstr "در نظر گرفتن کل مبلغ دفتر طرف" +msgstr "" #. Label of the consider_minimum_order_qty (Check) field in DocType 'Production #. Plan' @@ -12025,7 +12025,7 @@ msgstr "ایجاد نمودار حساب بر اساس" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:132 msgid "Create Delivery Note" -msgstr "ایجاد یادداشت تحویل" +msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:61 msgid "Create Delivery Trip" @@ -12194,7 +12194,7 @@ msgstr "برای کمک به برنامه‌ریزی کار و تحویل به #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:428 msgid "Create Sample Retention Stock Entry" -msgstr "ایجاد ثبت موجودی نگهداری نمونه" +msgstr "" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:488 @@ -12672,7 +12672,7 @@ msgstr "یارد مکعب" #. Rate' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json msgid "Cumulative Transaction Threshold" -msgstr "آستانه تراکنش تجمعی" +msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -16230,7 +16230,7 @@ msgstr "عدم رزرو مقدار سفارش فروش در بازگشت فرو #. Charges' #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Dont Recompute tax" -msgstr "مالیات را دوباره محاسبه نکنید" +msgstr "" #. Label of the doors (Int) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json @@ -16547,7 +16547,7 @@ msgstr "EAN" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "EAN-12" -msgstr "EAN-12" +msgstr "" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json @@ -19112,12 +19112,12 @@ msgstr "مقدار پیش‌بینی" #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Forecasting" -msgstr "پیش بینی" +msgstr "" #. Label of the forecasting_method (Select) field in DocType 'Sales Forecast' #: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json msgid "Forecasting Method" -msgstr "روش پیش‌بینی" +msgstr "" #: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:280 #: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:281 @@ -20765,7 +20765,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:347 msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" -msgstr "در اینجا گزارش های خطا برای ثبت‌های استهلاک ناموفق فوق الذکر آمده است: {0}" +msgstr "در اینجا گزارش‌های خطا برای ثبت‌های استهلاک ناموفق فوق الذکر آمده است: {0}" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2030 msgid "Here are the options to proceed:" @@ -23191,7 +23191,7 @@ msgstr "فاکتورها و پرداخت‌ها واکشی و تخصیص داد #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Invoicing" -msgstr "صدور فاکتور" +msgstr "" #. Label of the invoicing_features_section (Section Break) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -25640,7 +25640,7 @@ msgstr "کلوین" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Key Reports" -msgstr "گزارش های کلیدی" +msgstr "گزارش‌های کلیدی" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -26077,27 +26077,27 @@ msgstr "سرنخ‌ها به شما کمک می‌کنند کسب‌وکار د #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Learn Inventory Management" -msgstr "مدیریت لیست موجودی را یاد بگیرید" +msgstr "" #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Learn Manufacturing" -msgstr "یادگیری تولید" +msgstr "" #. Label of a shortcut in the Buying Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Learn Procurement" -msgstr "تدارکات را بیاموزید" +msgstr "" #. Label of a shortcut in the Projects Workspace #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Learn Project Management" -msgstr "مدیریت پروژه را یاد بگیرید" +msgstr "" #. Label of a shortcut in the Selling Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Learn Sales Management" -msgstr "مدیریت فروش را یاد بگیرید" +msgstr "" #. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -29534,7 +29534,7 @@ msgstr "هیچ آیتمی در سبد خرید وجود ندارد" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:166 msgid "No items to be received are overdue" -msgstr "هیچ موردی که باید دریافت شود دیر نشده است" +msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:452 msgid "No matches occurred via auto reconciliation" @@ -29705,7 +29705,7 @@ msgstr "بدون ارزش" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:361 msgid "No {0} Accounts found for this company." -msgstr "هیچ حساب {0} برای این شرکت یافت نشد." +msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2495 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." @@ -31184,7 +31184,7 @@ msgstr "سایر اطلاعات" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Other Reports" -msgstr "سایر گزارش ها" +msgstr "سایر گزارش‌ها" #. Label of the other_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' @@ -31534,7 +31534,7 @@ msgstr "آیتم تامین شده سفارش خرید" #. Label of the pos_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "POS" -msgstr "POS" +msgstr "" #. Label of the invoice_fields (Table) field in DocType 'POS Settings' #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json @@ -31784,7 +31784,7 @@ msgstr "فیلدهای جستجوی POS" #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "POS Setting" -msgstr "تنظیمات POS" +msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -33089,7 +33089,7 @@ msgstr "نوع درخواست پرداخت" #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." -msgstr "درخواست پرداخت ایجاد شده از سفارش فروش یا سفارش خرید در وضعیت پیش‌نویس خواهد بود. وقتی غیرفعال شود، سند در حالت ذخیره نشده خواهد بود." +msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:626 msgid "Payment Request for {0}" @@ -35169,7 +35169,7 @@ msgstr "لطفاً از/به محدوده را مشخص کنید" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:41 msgid "Please supply the specified items at the best possible rates" -msgstr "لطفا آیتم‌های مشخص شده را با بهترین نرخ ممکن تهیه نمایید" +msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:247 msgid "Please try again in an hour." @@ -39649,7 +39649,7 @@ msgstr "تاریخ مرجع برای تخفیف پرداخت زودهنگام" #. Label of the reference_detail (Data) field in DocType 'Advance Tax' #: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json msgid "Reference Detail" -msgstr "جزئیات مرجع" +msgstr "" #. Label of the reference_detail_no (Data) field in DocType 'Journal Entry #. Account' @@ -41052,11 +41052,11 @@ msgstr "سود انباشته" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 msgid "Retention Stock Entry" -msgstr "ثبت موجودی نگهداری" +msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555 msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided" -msgstr "ثبت موجودی نگهداری از قبل ایجاد شده است یا مقدار نمونه ارائه نشده است" +msgstr "" #. Label of the retried (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail' #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json @@ -41317,7 +41317,7 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json msgid "Reviews" -msgstr "بررسی ها" +msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:37 msgid "Revise Budget" @@ -41773,7 +41773,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که دستور کا #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3747 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." -msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که به سفارش خرید مشتری اختصاص داده است حذف کرد." +msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4051 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}." @@ -41852,7 +41852,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:52 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" -msgstr "ردیف #{0}: تاریخ‌ها با ردیف دیگر همپوشانی دارند" +msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:395 msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}" @@ -42314,7 +42314,7 @@ msgstr "ردیف #{idx}: {field_label} اجباری است." #: erpnext/controllers/buying_controller.py:687 msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." -msgstr "ردیف #{idx}: {field_label} در مرجوعی خرید مجاز نیست." +msgstr "" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:302 msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." @@ -42395,7 +42395,7 @@ msgstr "مقدار انتخابی ردیف {0} کمتر از مقدار مورد #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1459 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" -msgstr "ردیف {0}# مورد {1} را نمی‌توان بیش از {2} در برابر {3} {4} منتقل کرد" +msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1483 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" @@ -46328,7 +46328,7 @@ msgstr "برنامه تک لایه" #. Rate' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json msgid "Single Transaction Threshold" -msgstr "آستانه تراکنش واحد" +msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:163 msgid "Single Variant" @@ -46359,7 +46359,7 @@ msgstr "از انتقال مواد به انبار «در جریان تولید #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:141 msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." -msgstr "رد شدن از دسته مالیات کسر مالیات {0} زیرا هیچ حساب مرتبطی برای شرکت {1} در آن تنظیم نشده است." +msgstr "" #. Label of the customer_skype (Data) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json @@ -49538,11 +49538,11 @@ msgstr "نوع مالیات" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json msgid "Tax Withheld Vouchers" -msgstr "اسناد مالی مالیات کسر شده" +msgstr "" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:361 msgid "Tax Withholding" -msgstr "کسر مالیات" +msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json @@ -49577,7 +49577,7 @@ msgstr "دسته‌بندی کسر مالیات" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:152 msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." -msgstr "رده مالیاتی {} در برابر شرکت {} برای مشتری {} باید مقدار آستانه تجمعی داشته باشد." +msgstr "" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.json @@ -49629,7 +49629,7 @@ msgstr "" #. DocType 'Tax Withholding Category' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Tax will be withheld only for amount exceeding the cumulative threshold" -msgstr "مالیات فقط برای مبلغی که بیش از آستانه تجمعی باشد، کسر خواهد شد" +msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Item Wise Tax #. Detail' @@ -49881,7 +49881,7 @@ msgstr "افتتاح حساب موقت" #. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Term Details" -msgstr "جزئیات مدت" +msgstr "جزئیات دوره" #. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice' @@ -50125,7 +50125,7 @@ msgstr "اهداف قلمرو" #. Label of a chart in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Territory Wise Sales" -msgstr "فروش از نظر منطقه" +msgstr "" #. Name of a report #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.json @@ -50226,7 +50226,7 @@ msgstr "ثبت موجودی از نوع \"ساخت\" به عنوان کسر خو #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2166 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" -msgstr "دستور کار برای دستور دمونتاژ الزامی است" +msgstr "" #. Description of the 'Closing Account Head' (Link) field in DocType 'Period #. Closing Voucher' @@ -50616,7 +50616,7 @@ msgstr "هیچ اسلاتی در این تاریخ موجود نیست" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1065 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average." -msgstr "دو گزینه برای حفظ ارزش موجودی وجود دارد. FIFO (اولین ورود - اولین خروج) و میانگین متحرک. برای درک جزئیات این موضوع، لطفاً از هدف ارزش اقلام، FIFO و میانگین متحرک." +msgstr "" #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25 msgid "There aren't any item variants for the selected item" @@ -50679,7 +50679,7 @@ msgstr "این حساب دارای موجودی '0' به ارز پایه یا ا #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:131 msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set" -msgstr "این آیتم یک الگو است و نمی‌توان از آن در تراکنش‌ها استفاده کرد. ویژگی‌های آیتم در گونه‌ها کپی می‌شوند مگر اینکه «بدون کپی» تنظیم شده باشد" +msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:190 msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)." @@ -51067,7 +51067,7 @@ msgstr "جدول زمانی برای تسک‌ها" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" -msgstr "جدول زمانی {0} قبلاً تکمیل یا لغو شده است" +msgstr "" #. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects #. Settings' @@ -51817,12 +51817,12 @@ msgstr "کل درآمد امسال" #. Label of a number card in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Total Incoming Bills" -msgstr "مجموع صورتحساب‌های دریافتی" +msgstr "" #. Label of a number card in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Total Incoming Payment" -msgstr "کل پرداخت ورودی" +msgstr "" #. Label of the total_incoming_value (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -51942,12 +51942,12 @@ msgstr "کل خروجی" #. Label of a number card in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Total Outgoing Bills" -msgstr "مجموع صورتحساب خروجی" +msgstr "" #. Label of a number card in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Total Outgoing Payment" -msgstr "کل پرداخت خروجی" +msgstr "" #. Label of the total_outgoing_value (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -54557,7 +54557,7 @@ msgstr "مرجع جزئیات سند مالی" #. Label of the voucher_name (Data) field in DocType 'Tax Withheld Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json msgid "Voucher Name" -msgstr "نام سند مالی" +msgstr "" #. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Advance Payment #. Ledger Entry' @@ -56927,17 +56927,17 @@ msgstr "{}" #. Count format of shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "{} Available" -msgstr "{} در دسترس" +msgstr "" #. Count format of shortcut in the Selling Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "{} To Deliver" -msgstr "{} برای تحویل" +msgstr "" #. Count format of shortcut in the Buying Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "{} To Receive" -msgstr "{} برای دریافت" +msgstr "" #. Count format of shortcut in the CRM Workspace #. Count format of shortcut in the Projects Workspace @@ -56946,14 +56946,14 @@ msgstr "{} برای دریافت" #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "{} Assigned" -msgstr "{} اختصاص یافته" +msgstr "" #. Count format of shortcut in the Buying Workspace #. Count format of shortcut in the Selling Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "{} Available" -msgstr "{} در دسترس" +msgstr "" #. Count format of shortcut in the CRM Workspace #. Count format of shortcut in the Projects Workspace @@ -56964,19 +56964,19 @@ msgstr "{} در دسترس" #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "{} Open" -msgstr "{} باز" +msgstr "" #. Count format of shortcut in the Buying Workspace #. Count format of shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "{} Pending" -msgstr "{} انتظار" +msgstr "" #. Count format of shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "{} To Bill" -msgstr "{} برای صورتحساب" +msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2056 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"