diff --git a/erpnext/locale/fr.po b/erpnext/locale/fr.po index 1cbfe3a84c6..c3c8c1a89f9 100644 --- a/erpnext/locale/fr.po +++ b/erpnext/locale/fr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-19 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-19 15:47\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-04 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-10 10:17\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,8 @@ msgstr "" "X-Crowdin-File-ID: 46\n" "Language: fr_FR\n" -#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest' +#. Label of the column_break_32 (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json -msgctxt "Email Digest" msgid " " msgstr "" @@ -28,26 +27,52 @@ msgstr "" msgid " Address" msgstr " Adresse" -#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:614 +#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:658 msgid " Amount" msgstr " Montant" -#. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension' -#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json -msgctxt "Inventory Dimension" -msgid " Is Child Table" -msgstr " Est Table Enfant" +#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:111 +msgid " BOM" +msgstr "" -#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:182 +#. Label of the istable (Check) field in DocType 'Inventory Dimension' +#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json +msgid " Is Child Table" +msgstr "" + +#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Job Card' +#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json +msgid " Is Subcontracted" +msgstr "" + +#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:171 +msgid " Item" +msgstr "" + +#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184 #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 -#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:66 +#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:107 msgid " Name" msgstr " Nom" -#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:605 +#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:649 msgid " Rate" msgstr " Prix" +#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:119 +msgid " Raw Material" +msgstr "" + +#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'BOM Operation' +#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json +msgid " Skip Material Transfer" +msgstr "" + +#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:130 +#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:160 +msgid " Sub Assembly" +msgstr " Sous-Ruche" + #: projects/doctype/project_update/project_update.py:104 msgid " Summary" msgstr " Résumé" @@ -453,138 +478,96 @@ msgid "## Who is a Supplier?\n\n" "Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual." msgstr "" -#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json -msgctxt "Sales Order" msgid "% Delivered" msgstr "% Livré" -#. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note' -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json -msgctxt "Delivery Note" -msgid "% Amount Billed" -msgstr "% Montant facturé" - -#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Receipt' -#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json -msgctxt "Purchase Receipt" -msgid "% Amount Billed" -msgstr "% Montant facturé" - -#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order' -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json -msgctxt "Sales Order" -msgid "% Amount Billed" -msgstr "% Montant facturé" - -#. Label of a Percent field in DocType 'Timesheet' +#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Timesheet' +#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Purchase Receipt' #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json -msgctxt "Timesheet" +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "% Amount Billed" msgstr "% Montant facturé" -#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Order' +#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -msgctxt "Purchase Order" msgid "% Billed" msgstr "% facturé" -#. Label of a Select field in DocType 'Project' +#. Label of the percent_complete_method (Select) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json -msgctxt "Project" msgid "% Complete Method" msgstr "% Méthode Complète" -#. Label of a Percent field in DocType 'Project' +#. Label of the percent_complete (Percent) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json -msgctxt "Project" msgid "% Completed" -msgstr "" +msgstr "% complété" -#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:788 +#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:859 #, python-format msgid "% Finished Item Quantity" msgstr "" -#. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the per_installed (Percent) field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json -msgctxt "Delivery Note" msgid "% Installed" -msgstr "" +msgstr "% installé" #: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70 #: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:16 msgid "% Occupied" msgstr "" -#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:284 -#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:337 +#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:285 +#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:338 msgid "% Of Grand Total" msgstr "% du total" -#. Label of a Percent field in DocType 'Material Request' +#. Label of the per_ordered (Percent) field in DocType 'Material Request' #: stock/doctype/material_request/material_request.json -msgctxt "Material Request" msgid "% Ordered" msgstr "% commandé" -#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the per_picked (Percent) field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json -msgctxt "Sales Order" msgid "% Picked" msgstr "% choisi" -#. Label of a Percent field in DocType 'BOM' +#. Label of the process_loss_percentage (Percent) field in DocType 'BOM' +#. Label of the process_loss_percentage (Percent) field in DocType 'Stock +#. Entry' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json -msgctxt "BOM" -msgid "% Process Loss" -msgstr "% de perte de processus" - -#. Label of a Percent field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -msgctxt "Stock Entry" msgid "% Process Loss" msgstr "% de perte de processus" -#. Label of a Percent field in DocType 'Task' +#. Label of the progress (Percent) field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json -msgctxt "Task" msgid "% Progress" msgstr "% de progression" -#. Label of a Percent field in DocType 'Material Request' -#: stock/doctype/material_request/material_request.json -msgctxt "Material Request" -msgid "% Received" -msgstr "% reçu" - -#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Order' +#. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Purchase Order' +#. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Material Request' +#. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Subcontracting Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -msgctxt "Purchase Order" -msgid "% Received" -msgstr "% reçu" - -#. Label of a Percent field in DocType 'Subcontracting Order' +#: stock/doctype/material_request/material_request.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json -msgctxt "Subcontracting Order" msgid "% Received" msgstr "% reçu" -#. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Purchase Receipt' +#. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Subcontracting +#. Receipt' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json -msgctxt "Delivery Note" -msgid "% Returned" -msgstr "% retourné" - -#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json -msgctxt "Purchase Receipt" -msgid "% Returned" -msgstr "% retourné" - -#. Label of a Percent field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json -msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "% Returned" msgstr "% retourné" @@ -592,18 +575,16 @@ msgstr "% retourné" #. Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #, python-format -msgctxt "Sales Order" msgid "% of materials billed against this Sales Order" msgstr "% de matériaux facturés sur cette commande de vente" #. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #, python-format -msgctxt "Sales Order" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% de matériaux livrés par rapport à cette commande" -#: controllers/accounts_controller.py:1999 +#: controllers/accounts_controller.py:2003 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "'Compte' dans la section comptabilité du client {0}" @@ -615,7 +596,7 @@ msgstr "Autoriser les commandes multiples contre un bon de commande du client'" msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same" msgstr "'Basé sur' et 'Groupé par' ne peuvent pas être identiques" -#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:230 +#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:233 msgid "'Date' is required" msgstr "La 'date' est obligatoire" @@ -623,11 +604,11 @@ msgstr "La 'date' est obligatoire" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "'Jours Depuis La Dernière Commande' doit être supérieur ou égal à zéro" -#: controllers/accounts_controller.py:2004 +#: controllers/accounts_controller.py:2008 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "'Compte {0} par défaut' dans la société {1}" -#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1098 +#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1125 msgid "'Entries' cannot be empty" msgstr "'Entrées' ne peuvent pas être vides" @@ -645,7 +626,8 @@ msgstr "La ‘Du (date)’ doit être antérieure à la ‘Au (date) ’" msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "'A un Numéro de Série' ne peut pas être 'Oui' pour un article non géré en stock" -#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:533 +#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:585 +#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:618 msgid "'Opening'" msgstr "'Ouverture'" @@ -675,11 +657,11 @@ msgstr "'Au (date)' est requise" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "'Au numéro du paquet' ne peut pas être inférieur à 'À partir du paquet N°'." -#: controllers/sales_and_purchase_return.py:65 +#: controllers/sales_and_purchase_return.py:66 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "'Mettre à Jour le Stock' ne peut pas être coché car les articles ne sont pas livrés par {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:376 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:375 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "'Mettre à Jour Le Stock’ ne peut pas être coché pour la vente d'actifs immobilisés" @@ -687,11 +669,11 @@ msgstr "'Mettre à Jour Le Stock’ ne peut pas être coché pour la vente d'act msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:396 +#: controllers/accounts_controller.py:395 msgid "'{0}' account: '{1}' should match the Return Against Invoice" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:202 setup/doctype/company/company.py:213 +#: setup/doctype/company/company.py:204 setup/doctype/company/company.py:215 msgid "'{0}' should be in company currency {1}." msgstr "" @@ -753,7 +735,6 @@ msgstr "(H) Taux d'évaluation" #. Description of the 'Actual Operating Cost' (Currency) field in DocType 'Work #. Order Operation' #: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json -msgctxt "Work Order Operation" msgid "(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time" msgstr "(Tarif Horaire / 60) * Temps Réel d’Opération" @@ -775,22 +756,20 @@ msgstr "(K) Évaluation = Valeur (D) ÷ Qty (A)" #. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' #. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json -msgctxt "Share Transfer" msgid "(including)" msgstr "(compris)" #. Description of the 'Sales Taxes and Charges' (Table) field in DocType 'Sales #. Taxes and Charges Template' #: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json -msgctxt "Sales Taxes and Charges Template" msgid "* Will be calculated in the transaction." msgstr "* Sera calculé lors de la transaction." -#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:140 +#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:144 msgid ", with the inventory {0}: {1}" msgstr ", avec l'inventaire {0}: {1}" -#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:118 +#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:114 msgid "0-30" msgstr "0-30" @@ -801,67 +780,35 @@ msgstr "0-30 jours" #. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType 'Loyalty #. Program' #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json -msgctxt "Loyalty Program" msgid "1 Loyalty Points = How much base currency?" msgstr "1 point de fidélité = Quel montant en devise de base ?" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json -msgctxt "Video Settings" msgid "1 hr" msgstr "1 heure" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json -msgctxt "Lead" -msgid "1-10" -msgstr "1-10" - #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json -msgctxt "Opportunity" -msgid "1-10" -msgstr "1-10" - #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' +#: crm/doctype/lead/lead.json crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/prospect/prospect.json -msgctxt "Prospect" msgid "1-10" msgstr "1-10" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json -msgctxt "Lead" -msgid "1000+" -msgstr "1000+" - #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json -msgctxt "Opportunity" -msgid "1000+" -msgstr "1000+" - #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' +#: crm/doctype/lead/lead.json crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/prospect/prospect.json -msgctxt "Prospect" msgid "1000+" msgstr "1000+" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json -msgctxt "Lead" -msgid "11-50" -msgstr "11-50" - #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json -msgctxt "Opportunity" -msgid "11-50" -msgstr "11-50" - #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' +#: crm/doctype/lead/lead.json crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/prospect/prospect.json -msgctxt "Prospect" msgid "11-50" msgstr "11-50" @@ -873,42 +820,29 @@ msgstr "1{0}" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json -msgctxt "Asset Maintenance Task" msgid "2 Yearly" msgstr "2 ans" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json -msgctxt "Lead" -msgid "201-500" -msgstr "" - #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json -msgctxt "Opportunity" -msgid "201-500" -msgstr "" - #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' +#: crm/doctype/lead/lead.json crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/prospect/prospect.json -msgctxt "Prospect" msgid "201-500" -msgstr "" +msgstr "201-500" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json -msgctxt "Asset Maintenance Task" msgid "3 Yearly" -msgstr "" +msgstr "3 Annuel" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json -msgctxt "Video Settings" msgid "30 mins" msgstr "30 min" -#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:119 +#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:115 msgid "30-60" msgstr "" @@ -917,48 +851,27 @@ msgid "30-60 Days" msgstr "" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json -msgctxt "Lead" -msgid "501-1000" -msgstr "" - #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json -msgctxt "Opportunity" -msgid "501-1000" -msgstr "" - #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' +#: crm/doctype/lead/lead.json crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/prospect/prospect.json -msgctxt "Prospect" msgid "501-1000" -msgstr "" +msgstr "501-1000" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json -msgctxt "Lead" -msgid "51-200" -msgstr "" - #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json -msgctxt "Opportunity" -msgid "51-200" -msgstr "" - #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' +#: crm/doctype/lead/lead.json crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/prospect/prospect.json -msgctxt "Prospect" msgid "51-200" -msgstr "" +msgstr "51-200" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json -msgctxt "Video Settings" msgid "6 hrs" msgstr "6 heures" -#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:120 +#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:116 msgid "60-90" msgstr "" @@ -966,7 +879,7 @@ msgstr "" msgid "60-90 Days" msgstr "" -#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:121 +#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117 #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "90 Above" msgstr "" @@ -979,7 +892,6 @@ msgstr "From Time ne peut pas être postérieur à To Time pour {0 #. Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #, python-format -msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "
\n" "

Note

\n" "\n" "" -msgstr "" +msgstr "
\n" +"

Note

\n" +"\n" +"

Exemples

\n" +"\n" +"\n" +"" #. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Purchase Receipt' -#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json -msgctxt "Purchase Receipt" -msgid "
Other Details
" -msgstr "" - #. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' +#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json -msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "
Other Details
" -msgstr "" +msgstr "
Autres détails
" #. Content of the 'no_bank_transactions' (HTML) field in DocType 'Bank #. Reconciliation Tool' #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json -msgctxt "Bank Reconciliation Tool" msgid "
No Matching Bank Transactions Found
" -msgstr "" +msgstr "
Aucune transaction bancaire correspondante trouvée
" #: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:262 msgid "
{0}
" @@ -1024,25 +945,28 @@ msgstr "" #. Content of the 'settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template' #: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json -msgctxt "Cheque Print Template" msgid "
\n" "

All dimensions in centimeter only

\n" "
" -msgstr "" +msgstr "
\n" +"

Toutes les dimensions doivent être en centimètres

\n" +"
" #. Content of the 'about' (HTML) field in DocType 'Product Bundle' #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json -msgctxt "Product Bundle" msgid "

About Product Bundle

\n\n" "

Aggregate group of Items into another Item. This is useful if you are bundling a certain Items into a package and you maintain stock of the packed Items and not the aggregate Item.

\n" "

The package Item will have Is Stock Item as No and Is Sales Item as Yes.

\n" "

Example:

\n" "

If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.

" -msgstr "" +msgstr "

À propos du lot de produits

\n\n" +"

Constituer un article composé d'autres articles. Utile si vous avez certains articles dans un lot de vente et que vous maintenez un stock individuel de chaque article du lot et non de l'ensemble Article.

\n" +"

Le lot Article aura la variable Article de stock sur Non et Article de vente sur Oui.

\n" +"

Exemple :

\n" +"

Si vous vendez des ordinateurs portables et des sacs à dos séparément et bénéficiez d'un prix spécial si le client achète les deux , l'ordinateur portable + le sac à dos constitueront un nouvel élément du pack de produits.

" #. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json -msgctxt "Currency Exchange Settings" msgid "

Currency Exchange Settings Help

\n" "

There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.

\n" "

Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.

\n" @@ -1052,7 +976,6 @@ msgstr "" #. Content of the 'Body and Closing Text Help' (HTML) field in DocType 'Dunning #. Letter Text' #: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json -msgctxt "Dunning Letter Text" msgid "

Body Text and Closing Text Example

\n\n" "
We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.
\n\n" "

How to get fieldnames

\n\n" @@ -1064,7 +987,6 @@ msgstr "" #. Content of the 'Contract Template Help' (HTML) field in DocType 'Contract #. Template' #: crm/doctype/contract_template/contract_template.json -msgctxt "Contract Template" msgid "

Contract Template Example

\n\n" "
Contract for Customer {{ party_name }}\n\n"
 "-Valid From : {{ start_date }} \n"
@@ -1079,7 +1001,6 @@ msgstr ""
 #. Content of the 'Terms and Conditions Help' (HTML) field in DocType 'Terms
 #. and Conditions'
 #: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
-msgctxt "Terms and Conditions"
 msgid "

Standard Terms and Conditions Example

\n\n" "
Delivery Terms for Order number {{ name }}\n\n"
 "-Order Date : {{ transaction_date }} \n"
@@ -1093,33 +1014,28 @@ msgstr ""
 
 #. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Bank Statement Import'
 #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
-msgctxt "Bank Statement Import"
 msgid "
Or
" msgstr "" #. Content of the 'account_no_settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json -msgctxt "Cheque Print Template" msgid "" msgstr "" #. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template' #: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json -msgctxt "Cheque Print Template" msgid "" msgstr "" #. Content of the 'Date Settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json -msgctxt "Cheque Print Template" msgid "" msgstr "" #. Content of the 'html_llwp' (HTML) field in DocType 'Request for Quotation' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json -msgctxt "Request for Quotation" msgid "

In your Email Template, you can use the following special variables:\n" "

\n" "