From 9d4165b9f9bcb358c1cccd8080a3c4994da9de58 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Fri, 16 Aug 2024 17:35:39 +0530 Subject: [PATCH 01/18] fix: Turkish translations --- erpnext/locale/tr.po | 1577 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 791 insertions(+), 786 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/tr.po b/erpnext/locale/tr.po index f5f3f12225b..bf0c03654d0 100644 --- a/erpnext/locale/tr.po +++ b/erpnext/locale/tr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-15 11:23\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-16 12:05\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Satış Siparişine karşılık teslim edilen malzemelerin yüzdesi" #: controllers/accounts_controller.py:2003 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} isimli Müşterinin Muhasebe bölümündeki ‘Hesap’" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:269 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" @@ -908,12 +908,12 @@ msgstr "1000+" #: crm/doctype/lead/lead.json crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "11-50" -msgstr "" +msgstr "11-50" #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:95 #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:101 msgid "1{0}" -msgstr "" +msgstr "1{0}" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "2 Yıllık" #: crm/doctype/lead/lead.json crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "201-500" -msgstr "" +msgstr "201-500" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "501-1000" #: crm/doctype/lead/lead.json crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "51-200" -msgstr "" +msgstr "51-200" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json @@ -1286,13 +1286,13 @@ msgstr "\n" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:190 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:114 msgid "A - B" -msgstr "" +msgstr "A - B" #: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:189 #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:205 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:129 msgid "A - C" -msgstr "" +msgstr "A - C" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:209 msgid "A BOM with name {0} already exists for item {1}." @@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "" #: public/js/event.js:16 msgid "Add Leads" -msgstr "" +msgstr "Potansiyel Müşteri Ekle" #. Label of the add_local_holidays (Section Break) field in DocType 'Holiday #. List' @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "Seri / Parti No Ekle" #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Add Serial / Batch No (Rejected Qty)" -msgstr "" +msgstr "Seri / Parti No Ekle (Reddedilen Miktar)" #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:172 msgid "Add Stock" @@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "Detayları Ekle" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:743 msgid "Add items in the Item Locations table" -msgstr "" +msgstr "Ürün Konumları tablosuna Ürün ekleme" #. Label of the add_deduct_tax (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and #. Charges' @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Transite Ekle" #: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36 msgid "Add/Edit Coupon Conditions" -msgstr "" +msgstr "Kupon Koşullarını Ekle/Düzenle" #: templates/includes/footer/footer_extension.html:26 msgid "Added" @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr "Adres" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Address & Contact" -msgstr "Adres & İletişim" +msgstr "Adresler" #. Label of the address_section (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the contact_details (Tab Break) field in DocType 'Employee' @@ -3772,21 +3772,21 @@ msgstr "Peşinat Ödemesi Durumu" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: controllers/accounts_controller.py:223 setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" -msgstr "" +msgstr "Peşinat Ödemeleri" #. Name of a DocType #. Label of the advance_tax (Table) field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Advance Tax" -msgstr "" +msgstr "Peşin Vergi" #. Name of a DocType #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Advance Taxes and Charges" -msgstr "" +msgstr "Peşin Vergiler ve Harçlar" #. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Advance' @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "Avans Tutarı" #: controllers/taxes_and_totals.py:760 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} Avans miktarı {1} tutarından fazla olamaz." #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:806 msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}" @@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "{1} tarihli {0} Müşteri Siparişine Karşı" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1205 msgid "Against Default Supplier" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Tedarikçiye Karşı" #. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item' #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgstr "İlgili Fatura" #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:70 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:185 msgid "Against Voucher No" -msgstr "" +msgstr "İlgili Belge No" #. Label of the against_voucher_type (Link) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the against_voucher_type (Link) field in DocType 'Payment Ledger @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "Yaş" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1120 msgid "Age (Days)" -msgstr "" +msgstr "Yaş (Gün)" #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204 msgid "Age ({0})" @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr "Gündem" #: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json #: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Agent Busy Message" -msgstr "" +msgstr "Temsilci Meşgul Mesajı" #. Label of the agent_detail_section (Section Break) field in DocType #. 'Appointment Booking Settings' @@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr "Temsilci Detayları" #. Schedule' #: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Agent Group" -msgstr "" +msgstr "Temsilci Grubu" #. Label of the agent_unavailable_message (Data) field in DocType 'Incoming #. Call Settings' @@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr "Tüm Aktiviteler" #: crm/doctype/lead/lead.json crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "All Activities HTML" -msgstr "" +msgstr "Tüm Etkinlikler HTML" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:269 msgid "All BOMs" @@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "Bütün Satıcılar" #. Description of a DocType #: setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "All Sales Transactions can be tagged against multiple Sales Persons so that you can set and monitor targets." -msgstr "" +msgstr "Tüm Satış İşlemleri birden fazla Satış Elemanına etiketlenebilir, böylece hedefler belirleyebilir ve izleyebilirsiniz." #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: selling/doctype/sms_center/sms_center.json @@ -4274,7 +4274,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1308 msgid "All items have already been received" -msgstr "" +msgstr "Tüm ürünler zaten alındı" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2317 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." @@ -4282,7 +4282,7 @@ msgstr "" #: public/js/controllers/transaction.js:2305 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." -msgstr "" +msgstr "Bu belgedeki tüm Ürünlerin zaten bağlantılı bir Kalite Kontrolü var." #. Description of the 'Carry Forward Communication and Comments' (Check) field #. in DocType 'CRM Settings' @@ -4439,7 +4439,7 @@ msgstr "Alternatif Ürüne İzin Ver" #: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:65 msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}" -msgstr "" +msgstr "{} Ürünü için Alternatif Ürüne İzin Ver seçeneği işaretlenmelidir" #. Label of the material_consumption (Check) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' @@ -4572,7 +4572,7 @@ msgstr "Servis Seviyesi Sözleşmesinin Sıfırlanmasına İzin Ver" #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:775 msgid "Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings." -msgstr "" +msgstr "Destek Ayarlarından Hizmet Seviyesi Sözleşmesinin Sıfırlanmasına İzin Verin." #. Label of the is_sales_item (Check) field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "Eski Döviz Kurlarına İzin Ver" #. Label of the allow_discount_change (Check) field in DocType 'POS Profile' #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Allow User to Edit Discount" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcının İndirimi Düzenlemesine İzin Verin" #. Label of the editable_price_list_rate (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "Kullanıcının İşlemlerde Fiyatı Düzenlemesine İzin Ver" #. Label of the allow_rate_change (Check) field in DocType 'POS Profile' #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Allow User to Edit Rate" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcının Fiyatı Düzenlemesine İzin Verin" #. Label of the allow_zero_rate (Check) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' @@ -5104,7 +5104,7 @@ msgstr "Tutar" #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:22 msgid "Amount (AED)" -msgstr "" +msgstr "Tutar (AED)" #. Label of the base_tax_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' @@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr "Miktar (Şekil)" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:205 msgid "Amount in Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Hesap Para Birimindeki Tutar" #. Description of the 'Amount' (Currency) field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgstr "Tutar" #. Description of a DocType #: setup/doctype/item_group/item_group.json msgid "An Item Group is a way to classify items based on types." -msgstr "" +msgstr "Ürün Grubu, Ürünleri türlerine göre sınıflandırmanın bir yoludur." #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:404 msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" @@ -5311,7 +5311,7 @@ msgstr "Uygulanabilir Ücretler" #. Filter' #: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Applicable Dimension" -msgstr "" +msgstr "Uygulanabilir Boyut" #. Label of the applicable_for (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the applicable_for (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' @@ -5570,18 +5570,18 @@ msgstr "" #. 'Accounting Dimension Filter' #: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Apply restriction on dimension values" -msgstr "" +msgstr "Boyut değerlerine kısıtlama uygulayın" #. Label of the apply_to_all_doctypes (Check) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Apply to All Inventory Documents" -msgstr "" +msgstr "Tüm Envanter Belgelerine Uygula" #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Inventory Dimension' #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Apply to Document" -msgstr "" +msgstr "Belgeye Uygula" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace @@ -5592,7 +5592,7 @@ msgstr "Randevu" #. Name of a DocType #: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Appointment Booking Settings" -msgstr "" +msgstr "Randevu Rezervasyon Ayarları" #. Name of a DocType #: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json @@ -5605,7 +5605,7 @@ msgstr "" #: www/book_appointment/index.js:237 msgid "Appointment Created Successfully" -msgstr "" +msgstr "Randevu Başarıyla Oluşturuldu" #. Label of the appointment_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Appointment Booking Settings' @@ -5621,11 +5621,11 @@ msgstr "Randevu Süresi (Dakika)" #: www/book_appointment/index.py:20 msgid "Appointment Scheduling Disabled" -msgstr "" +msgstr "Randevu Planlama Devre Dışı" #: www/book_appointment/index.py:21 msgid "Appointment Scheduling has been disabled for this site" -msgstr "" +msgstr "Bu site için Randevu Planlama devre dışı bırakıldı" #. Label of the appointment_with (Link) field in DocType 'Appointment' #: crm/doctype/appointment/appointment.json @@ -5634,7 +5634,7 @@ msgstr "Randevu Bununla İlişkili" #: crm/doctype/appointment/appointment.py:101 msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm" -msgstr "" +msgstr "Randevu oluşturuldu. Ancak müşteri adayı bulunamadı. Lütfen onaylamak için e-postayı kontrol edin" #. Label of the approving_role (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -5701,7 +5701,7 @@ msgstr "Arşin" #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:16 #: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:30 msgid "As On Date" -msgstr "" +msgstr "Tarihindeki Gibi" #: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:15 msgid "As on Date" @@ -5715,11 +5715,11 @@ msgstr "Stok Birimine Göre" #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:188 msgid "As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory." -msgstr "" +msgstr "{0} alanı etkinleştirildiğinden, {1} alanı zorunludur." #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:195 msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." -msgstr "" +msgstr "{0} alanı etkinleştirildiğinden, {1} alanının değeri 1'den fazla olmalıdır." #: stock/doctype/item/item.py:971 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." @@ -6237,7 +6237,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/depreciation.py:438 msgid "Asset {0} must be submitted" -msgstr "" +msgstr "Varlık {0} kaydedilmelidir" #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:256 msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" @@ -6339,7 +6339,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.py:34 msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected" -msgstr "" +msgstr "Uygulanabilir Modüllerden en az biri seçilmelidir" #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:202 msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected" @@ -6878,7 +6878,7 @@ msgstr "Ortalama Yaş" #: projects/report/project_summary/project_summary.py:118 msgid "Average Completion" -msgstr "" +msgstr "Ortalama Tamamlama" #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -7186,7 +7186,7 @@ msgstr "Ürün Ağacı Güncellemesi zaten devam ediyor. Lütfen {0} tamamlanana #: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:81 msgid "BOM Updation is queued and may take a few minutes. Check {0} for progress." -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Güncellemesi sıraya alındı ve birkaç dakika sürebilir. İlerleme için {0} adresini kontrol edin." #. Name of a report #: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.json @@ -7226,11 +7226,11 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1258 msgid "BOM {0} must be active" -msgstr "" +msgstr "{0} Ürün Ağacı aktif olmalıdır" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1261 msgid "BOM {0} must be submitted" -msgstr "" +msgstr "{0} Ürün Ağacı kaydedilmelidir" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:682 msgid "BOM {0} not found for the item {1}" @@ -7255,7 +7255,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:342 msgid "Backdated Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "Geriye Dönük Stok Hareketi" #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:361 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:589 @@ -7516,12 +7516,12 @@ msgstr "Banka Mutabakatı" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json msgid "Bank Clearance Detail" -msgstr "" +msgstr "Banka Mutabakatı Detayları" #. Name of a report #: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.json msgid "Bank Clearance Summary" -msgstr "" +msgstr "Banka Mutabakatı Detayları" #. Label of the credit_balance (Check) field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -7551,7 +7551,7 @@ msgstr "Banka Girişi" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Bank Guarantee" -msgstr "" +msgstr "Banka Teminatı" #. Label of the bank_guarantee_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json @@ -7575,7 +7575,7 @@ msgstr "Banka Adı" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:142 msgid "Bank Overdraft Account" -msgstr "" +msgstr "Banka Kredili Mevduat Hesabı" #. Name of a report #. Label of a Link in the Accounting Workspace @@ -7583,7 +7583,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Bank Reconciliation Statement" -msgstr "" +msgstr "Banka Mutabakat Beyanı" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace @@ -7599,7 +7599,7 @@ msgstr "Banka Hesap Özeti İçe Aktar" #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:40 msgid "Bank Statement balance as per General Ledger" -msgstr "" +msgstr "Genel Muhasebeye göre Banka Ekstresi bakiyesi" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json @@ -7616,7 +7616,7 @@ msgstr "Banka İşlem Eşleştirmesi" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json msgid "Bank Transaction Payments" -msgstr "" +msgstr "Banka İşlem Ödemeleri" #: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:485 msgid "Bank Transaction {0} Matched" @@ -7632,7 +7632,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:129 msgid "Bank Transaction {0} is already fully reconciled" -msgstr "" +msgstr "Banka İşlemi {0} ile zaten tamamen mutabakat sağlandı" #: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:553 msgid "Bank Transaction {0} updated" @@ -7723,12 +7723,12 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Barrel (Oil)" -msgstr "" +msgstr "Varil (Petrol)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Barrel(Beer)" -msgstr "" +msgstr "Fıçı (Bira)" #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item' #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json @@ -7760,7 +7760,7 @@ msgstr "Saatlik Ücret (TRY)" #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item' #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Base Rate" -msgstr "" +msgstr "Taban Fiyat" #. Label of the base_tax_withholding_net_total (Currency) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -8000,11 +8000,11 @@ msgstr "Parti No." #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:181 #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:46 msgid "Batch Nos" -msgstr "" +msgstr "Parti Numaraları" #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1185 msgid "Batch Nos are created successfully" -msgstr "" +msgstr "Parti Numaraları başarıyla oluşturuldu" #: controllers/sales_and_purchase_return.py:1025 msgid "Batch Not Available for Return" @@ -8710,7 +8710,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Btu/Hour" -msgstr "" +msgstr "Btu/Saat" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -8792,11 +8792,11 @@ msgstr "Bütçeler" #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:162 msgid "Build All?" -msgstr "" +msgstr "Tümünü Oluştur?" #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:20 msgid "Build Tree" -msgstr "" +msgstr "Ağaç Oluştur" #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:155 msgid "Buildable Qty" @@ -8959,7 +8959,7 @@ msgstr "Müşteri Yönetimi" #. Name of a DocType #: crm/doctype/crm_note/crm_note.json msgid "CRM Note" -msgstr "" +msgstr "CRM Notu" #. Name of a DocType #. Title of an Onboarding Step @@ -8974,7 +8974,7 @@ msgstr "Müşteri Yönetimi Ayarları" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:34 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:50 msgid "CWIP Account" -msgstr "" +msgstr "CWIP Hesabı" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -8994,7 +8994,7 @@ msgstr "Kablo Uzunluğu (İngiltere)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cable Length (US)" -msgstr "" +msgstr "Kablo Uzunluğu (ABD)" #. Label of the calculate_based_on (Select) field in DocType 'Shipping Rule' #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json @@ -9022,11 +9022,11 @@ msgstr "Alt Ürünler Fiyatlarına Göre Ürün Paket Fiyatını Hesapla" #. 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Calculate daily depreciation using total days in depreciation period" -msgstr "" +msgstr "Amortisman dönemindeki toplam gün sayısını kullanarak günlük amortismanı hesaplayın" #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:53 msgid "Calculated Bank Statement balance" -msgstr "" +msgstr "Hesaplanan Banka Hesap Özeti bakiyesi" #. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Scorecard Period' @@ -9048,7 +9048,7 @@ msgstr "Kalibrasyon" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calibre" -msgstr "" +msgstr "Kalibre" #: telephony/doctype/call_log/call_log.js:8 msgid "Call Again" @@ -9086,7 +9086,7 @@ msgstr "Çağrı Geçmişi" #: public/js/call_popup/call_popup.js:45 msgid "Call Missed" -msgstr "" +msgstr "Cevapsız Çağrı" #. Label of the call_received_by (Link) field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json @@ -9118,41 +9118,41 @@ msgstr "Çağrı Özeti" #: public/js/call_popup/call_popup.js:186 msgid "Call Summary Saved" -msgstr "" +msgstr "Çağrı Özeti Kaydedildi" #. Label of the call_type (Data) field in DocType 'Telephony Call Type' #: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json msgid "Call Type" -msgstr "" +msgstr "Çağrı Türü" #: telephony/doctype/call_log/call_log.js:8 msgid "Callback" -msgstr "" +msgstr "Geri ara" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie (Food)" -msgstr "" +msgstr "Kalori (Gıda)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie (It)" -msgstr "" +msgstr "Kalori (It)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie (Mean)" -msgstr "" +msgstr "Kalori (Ortalama)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie (Th)" -msgstr "" +msgstr "Kalori (Th)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie/Seconds" -msgstr "" +msgstr "Kalori/Saniye" #. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Campaign Item' #. Label of the campaign (Link) field in DocType 'POS Invoice' @@ -9200,7 +9200,7 @@ msgstr "Kampanya Verimliliği" #. Name of a DocType #: crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json msgid "Campaign Email Schedule" -msgstr "" +msgstr "Kampanya E-posta Programı" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json @@ -9241,7 +9241,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:70 msgid "Can not filter based on Child Account, if grouped by Account" -msgstr "" +msgstr "Hesaba göre gruplanmışsa Alt Hesaba göre filtreleme yapılamaz" #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:121 msgid "Can not filter based on Customer, if grouped by Customer" @@ -9267,15 +9267,15 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1460 #: controllers/accounts_controller.py:2589 public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" -msgstr "" +msgstr "Yalnızca ücret türü 'Önceki Satır Tutarında' veya 'Önceki Satır Toplamında' ise satıra referans verebilir" #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:147 msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method" -msgstr "" +msgstr "Kendi değerleme yöntemi olmayan bazı kalemlere karşı işlemler olduğu için değerleme yöntemi değiştirilemez" #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:119 msgid "Can't disable batch wise valuation for active batches." -msgstr "" +msgstr "Aktif partiler için parti bazında değerleme devre dışı bırakılamıyor." #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:116 msgid "Can't disable batch wise valuation for items with FIFO valuation method." @@ -9445,7 +9445,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:68 msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year." -msgstr "" +msgstr "Kapalı mali yıldaki fişler için Defter girişleri Yeniden Gönderilemez." #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:96 msgid "Cannot amend {0} {1}, please create a new one instead." @@ -9513,11 +9513,11 @@ msgstr "" #: projects/doctype/task/task.js:49 msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}." -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki alt Görevler mevcut olduğundan Görev grup dışı olarak dönüştürülemiyor: {0}." #: accounts/doctype/account/account.py:388 msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected." -msgstr "" +msgstr "Hesap Türü seçili olduğundan Gruba dönüştürülemiyor." #: accounts/doctype/account/account.py:265 msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." @@ -9530,11 +9530,11 @@ msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1624 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:171 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." -msgstr "" +msgstr "Rezerve stok olduğundan {0} Satış Siparişi için bir Çekme Listesi oluşturulamıyor. Çekme Listesi oluşturmak için lütfen stok rezervini kaldırın." #: accounts/general_ledger.py:132 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" -msgstr "" +msgstr "Devre dışı bırakılan hesaplara karşı muhasebe girişleri oluşturulamıyor: {0}" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:995 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" @@ -9555,7 +9555,7 @@ msgstr "{0} Seri Numarası stok işlemlerinde kullanıldığından silinemiyor" #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:111 msgid "Cannot disable batch wise valuation for FIFO valuation method." -msgstr "" +msgstr "FIFO değerleme yöntemi için parti bazında değerleme devre dışı bırakılamıyor." #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:101 msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" @@ -9564,7 +9564,7 @@ msgstr "Bir şirket için birden fazla belge sıraya alınamıyor. {0} zaten şu #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:671 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:694 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." -msgstr "" +msgstr "{0} Ürünü Seri No ile \"Teslimatı Sağla ile ve Seri No ile Teslimatı Sağla\" olmadan eklendiğinden, Seri No ile teslimat sağlanamaz." #: public/js/utils/barcode_scanner.js:54 msgid "Cannot find Item with this Barcode" @@ -9592,7 +9592,7 @@ msgstr "{0} için daha fazla ürün üretilemiyor" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1029 msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}" -msgstr "" +msgstr "{1} için {0} Üründen fazlasını üretemezsiniz" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:303 msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" @@ -9618,7 +9618,7 @@ msgstr "" #: controllers/accounts_controller.py:2594 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" -msgstr "" +msgstr "İlk satır için ücret türü 'Önceki Satır Tutarı Üzerinden' veya 'Önceki Satır Toplamı Üzerinden' olarak seçilemiyor" #: selling/doctype/quotation/quotation.py:267 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." @@ -9680,7 +9680,7 @@ msgstr "Stok Birimindeki Kapasite" #: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:85 msgid "Capacity must be greater than 0" -msgstr "" +msgstr "Kapasite 0'dan büyük olmalıdır" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:26 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:39 @@ -9690,7 +9690,7 @@ msgstr "Sermaye Ekipmanı" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:151 msgid "Capital Stock" -msgstr "" +msgstr "Sermaye Stoku" #. Label of the capital_work_in_progress_account (Link) field in DocType 'Asset #. Category Account' @@ -9705,7 +9705,7 @@ msgstr "Devam Eden İş Sermaye Hesabı" #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:42 msgid "Capital Work in Progress" -msgstr "" +msgstr "Devam Eden Sermaye" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Asset Capitalization' #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json @@ -9720,7 +9720,7 @@ msgstr "Sermaye Yöntemi" #: assets/doctype/asset/asset.js:194 msgid "Capitalize Asset" -msgstr "" +msgstr "Varlığı Sermayeleştir" #. Label of the capitalize_repair_cost (Check) field in DocType 'Asset Repair' #: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json @@ -9783,11 +9783,11 @@ msgstr "Nakit Akışı" #: public/js/financial_statements.js:141 msgid "Cash Flow Statement" -msgstr "" +msgstr "Nakit Akış Tablosu" #: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:144 msgid "Cash Flow from Financing" -msgstr "" +msgstr "Finansmandan Nakit Akışı" #: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 msgid "Cash Flow from Investing" @@ -9895,7 +9895,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Centigram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Santigram/Litre" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -9979,7 +9979,7 @@ msgstr "Sonraki senkronizasyon başlangıç tarihini ayarlamak için bu tarihi m #: selling/doctype/customer/customer.py:121 msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists." -msgstr "" +msgstr "'{}' zaten mevcut olduğundan müşteri adı '{}' olarak değiştirildi." #. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'Sales #. Invoice' @@ -10146,13 +10146,13 @@ msgstr "Kesirlere izin vermemek için bunu işaretleyin." #. Label of the checked_on (Datetime) field in DocType 'Ledger Health' #: accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json msgid "Checked On" -msgstr "" +msgstr "Kontrol Edildi" #. Description of the 'Round Off Tax Amount' (Check) field in DocType 'Tax #. Withholding Category' #: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Checking this will round off the tax amount to the nearest integer" -msgstr "" +msgstr "Bu işaretlendiğinde vergi tutarı en yakın tam sayıya yuvarlanır" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:148 @@ -10209,7 +10209,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:36 msgid "Cheque/Reference No" -msgstr "" +msgstr "Çek/Referans No" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:131 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:113 @@ -10343,7 +10343,7 @@ msgstr "E-postanızı doğrulamak ve randevuyu onaylamak için aşağıdaki form #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:468 msgid "Click to add email / phone" -msgstr "" +msgstr "E-posta / telefon eklemek için tıklayın" #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json @@ -10505,7 +10505,7 @@ msgstr "" #: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:24 msgid "Closing Balance as per ERP" -msgstr "" +msgstr "ERP'ye göre Kapanış Bakiyesi" #. Label of the closing_date (Date) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Label of the closing_date (Date) field in DocType 'Task' @@ -11340,19 +11340,19 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: crm/doctype/competitor_detail/competitor_detail.json msgid "Competitor Detail" -msgstr "" +msgstr "Rakip Detayları" #. Label of the competitor_name (Data) field in DocType 'Competitor' #: crm/doctype/competitor/competitor.json msgid "Competitor Name" -msgstr "" +msgstr "Rakip Adı" #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json public/js/utils/sales_common.js:496 #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Competitors" -msgstr "" +msgstr "Rakipler" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation' @@ -11507,7 +11507,7 @@ msgstr "Tamamlanan Görevler" #. Label of the completed_time (Data) field in DocType 'Job Card Operation' #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json msgid "Completed Time" -msgstr "" +msgstr "Tamamlanma Zamanı" #. Name of a report #: manufacturing/report/completed_work_orders/completed_work_orders.json @@ -11565,7 +11565,7 @@ msgstr "Koşul" #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Inventory Dimension' #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Conditional Rule" -msgstr "" +msgstr "Koşullu Kural" #. Label of the conditional_rule_examples_section (Section Break) field in #. DocType 'Inventory Dimension' @@ -11784,13 +11784,13 @@ msgstr "Tüketilen Miktar" #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:318 msgid "Consumed Asset Items is mandatory for Decapitalization" -msgstr "" +msgstr "Tüketilen Varlık Kalemleri Sermaye Azaltma için zorunludur" #. Label of the asset_items_total (Currency) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Consumed Asset Total Value" -msgstr "" +msgstr "Tüketilen Varlık Toplam Değeri" #. Label of the section_break_26 (Section Break) field in DocType 'Asset #. Capitalization' @@ -12570,7 +12570,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.py:251 msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" -msgstr "" +msgstr "Maliyet Merkezi {} bir grup maliyet merkezidir ve grup maliyet merkezleri işlemlerde kullanılamaz" #: accounts/report/financial_statements.py:611 msgid "Cost Center: {0} does not exist" @@ -12686,7 +12686,7 @@ msgstr "Maliyetlendirme ve Faturalandırma" #: setup/demo.py:55 msgid "Could Not Delete Demo Data" -msgstr "" +msgstr "Demo Verileri Silinemedi" #: selling/doctype/quotation/quotation.py:546 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" @@ -12695,7 +12695,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:160 #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:220 msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." -msgstr "" +msgstr "Vardiyalar otomatik olarak güncellenemedi. {0} vardiya faktörüne sahip vardiyaya ihtiyaç var." #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" @@ -12703,7 +12703,7 @@ msgstr "" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:353 msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Banka Hesaplarını güncellemek için Şirket tespit edilemedi" #: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py:46 #: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py:50 @@ -12964,7 +12964,7 @@ msgstr "" #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:316 msgid "Create Document" -msgstr "" +msgstr "Belge Oluştur" #: utilities/activation.py:136 msgid "Create Employee" @@ -12976,7 +12976,7 @@ msgstr "Personel Kayıtları Oluştur" #: utilities/activation.py:135 msgid "Create Employee records." -msgstr "" +msgstr "Personel Kayıtları Oluştur." #. Label of the is_grouped_asset (Check) field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -13087,12 +13087,12 @@ msgstr "" #: utilities/activation.py:87 msgid "Create Quotation" -msgstr "" +msgstr "Teklif Oluştur" #. Title of an Onboarding Step #: manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json msgid "Create Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "Hammadde Oluşturun" #. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center' #: selling/doctype/sms_center/sms_center.json @@ -13112,25 +13112,25 @@ msgstr "" #: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:230 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:234 msgid "Create Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Satış Faturası Oluştur" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create a Sales Order' #: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json #: utilities/activation.py:96 msgid "Create Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Satış Siparişi Oluştur" #: utilities/activation.py:95 msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time" -msgstr "" +msgstr "İşinizi planlamanıza ve zamanında teslim etmenize yardımcı olmak için Satış Siparişleri oluşturun" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:403 msgid "Create Sample Retention Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "Numune Saklama Stok Hareketi Oluştur" #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:233 msgid "Create Serial Nos" -msgstr "" +msgstr "Seri Numaraları Oluşturun" #: stock/dashboard/item_dashboard.js:279 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:446 @@ -13139,7 +13139,7 @@ msgstr "Stok Girişi Oluştur" #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 msgid "Create Supplier Quotation" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Teklifi Oluştur" #: setup/doctype/company/company.js:137 msgid "Create Tax Template" @@ -13197,12 +13197,12 @@ msgstr "Bitmiş Bir Ürün Oluşturun" #. Title of an Onboarding Step #: assets/onboarding_step/create_a_fixed_asset_item/create_a_fixed_asset_item.json msgid "Create a Fixed Asset Item" -msgstr "" +msgstr "Sabit Varlık Kalemi Oluşturun" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Manage Stock Movements' #: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json msgid "Create a Material Transfer Entry" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Transferi Oluşturun" #. Title of an Onboarding Step #: buying/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json @@ -13214,12 +13214,12 @@ msgstr "Bir Ürün Oluşturun" #. Title of an Onboarding Step #: selling/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json msgid "Create a Quotation" -msgstr "" +msgstr "Fiyat Teklifi Oluşturun" #. Title of an Onboarding Step #: accounts/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json msgid "Create a Sales Item" -msgstr "" +msgstr "Satış Ürünü Oluştur" #. Title of an Onboarding Step #: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json @@ -13353,7 +13353,7 @@ msgstr "İrsaliye Oluşturuluyor..." #: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:140 msgid "Creating Dimensions..." -msgstr "" +msgstr "Boyutlar oluşturuluyor..." #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42 msgid "Creating Packing Slip ..." @@ -13361,7 +13361,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1272 msgid "Creating Purchase Order ..." -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Siparişi Oluşturuluyor..." #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:690 #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:489 @@ -13372,11 +13372,11 @@ msgstr "" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:86 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:185 msgid "Creating Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "Stok Girişi Oluşturun" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:504 msgid "Creating Subcontracting Order ..." -msgstr "" +msgstr "Alt Yüklenici Siparişi Oluşturuluyor ..." #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:279 msgid "Creating Subcontracting Receipt ..." @@ -13388,7 +13388,7 @@ msgstr "Kullanıcı Oluşturuluyor..." #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:56 msgid "Creating {0} Invoice" -msgstr "" +msgstr "{0} Fatura Oluşturuluyor" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:283 msgid "Creating {} out of {} {}" @@ -13398,7 +13398,7 @@ msgstr "" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:131 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:44 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. Label of the purchase_document_no (Data) field in DocType 'Serial No' #: stock/doctype/serial_no/serial_no.json @@ -13407,12 +13407,13 @@ msgstr "Oluşturulan Belge Tarihi" #: utilities/bulk_transaction.py:181 msgid "Creation of {1}(s) successful" -msgstr "" +msgstr "{1} oluşturma başarılı" #: utilities/bulk_transaction.py:198 msgid "Creation of {0} failed.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" -msgstr "" +msgstr "{0} oluşturma başarısız oldu.\n" +" Toplu İşlem Günlüğünü Kontrol Edin" #: utilities/bulk_transaction.py:189 msgid "Creation of {0} partially successful.\n" @@ -13442,11 +13443,11 @@ msgstr "" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:591 msgid "Credit ({0})" -msgstr "" +msgstr "Alacak ({0})" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:572 msgid "Credit Account" -msgstr "" +msgstr "Alacak Hesabı" #. Label of the credit (Currency) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Label of the credit (Currency) field in DocType 'GL Entry' @@ -13510,7 +13511,7 @@ msgstr "Vade Günü" #: setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgid "Credit Limit" -msgstr "" +msgstr "Bakiye Limiti" #: selling/doctype/customer/customer.py:554 msgid "Credit Limit Crossed" @@ -13610,7 +13611,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:118 msgid "Creditors" -msgstr "" +msgstr "Alacaklılar" #. Description of the 'Tally Creditors Account' (Data) field in DocType 'Tally #. Migration' @@ -13668,7 +13669,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Santimetre Küp" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -13693,12 +13694,12 @@ msgstr "Metreküp" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Milimetre Küp" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Yard" -msgstr "" +msgstr "Metreküp" #. Label of the cumulative_threshold (Float) field in DocType 'Tax Withholding #. Rate' @@ -14291,7 +14292,7 @@ msgstr "Müşteri Kodu" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" -msgstr "" +msgstr "Müşteri İletişimi" #. Label of the customer_contact_email (Code) field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -14305,7 +14306,7 @@ msgstr "Müşteri İletişim E-posta" #: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.json #: selling/workspace/selling/selling.json msgid "Customer Credit Balance" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Alacak Bakiyesi" #. Name of a DocType #: selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json @@ -14417,7 +14418,7 @@ msgstr "Müşteri Grubu" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/customer_group_item/customer_group_item.json msgid "Customer Group Item" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Grubu Öğesi" #. Label of the customer_group_name (Data) field in DocType 'Customer Group' #: setup/doctype/customer_group/customer_group.json @@ -14426,7 +14427,7 @@ msgstr "Müşteri Grubu" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1183 msgid "Customer Group: {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Grubu: {0} mevcut değil" #. Label of the customer_groups (Table) field in DocType 'POS Profile' #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -14575,7 +14576,7 @@ msgstr "Müşteri Tarafından Sağlanan" #: setup/doctype/company/company.py:376 msgid "Customer Service" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Hizmetleri" #. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program' #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json @@ -14600,7 +14601,7 @@ msgstr "" #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:54 msgid "Customer is required" -msgstr "" +msgstr "Müşteri gereklidir" #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:116 #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:138 @@ -14715,13 +14716,13 @@ msgstr "Döngü/Saniye" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:220 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:144 msgid "D - E" -msgstr "" +msgstr "D - E" #. Option for the 'Algorithm' (Select) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "DFS" -msgstr "" +msgstr "DFS" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' @@ -14755,7 +14756,7 @@ msgstr "" #. Label of the daily_time_to_send (Time) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgid "Daily Time to send" -msgstr "" +msgstr "Günlük Gönderme Zamanı" #. Name of a report #. Label of a Link in the Projects Workspace @@ -15219,12 +15220,12 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Decilitre" -msgstr "" +msgstr "Desilitre" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Decimeter" -msgstr "" +msgstr "Desimetre" #: public/js/utils/sales_common.js:523 msgid "Declare Lost" @@ -15296,7 +15297,7 @@ msgstr "" #. Reconciliation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Default Advance Account" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Avans Hesabı" #. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json @@ -15320,15 +15321,15 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1298 msgid "Default BOM for {0} not found" -msgstr "" +msgstr "{0} İçin Ürün Ağacı Bulunamadı" #: controllers/accounts_controller.py:3296 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} Ürünü için Varsayılan Ürün Ağacı bulunamadı" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1295 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} Ürünü ve {1} Projesi için varsayılan Ürün Ağacı bulunamadı" #. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json @@ -15615,7 +15616,7 @@ msgstr "Varsayılan Servis Seviyesi Sözleşmesi" #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:161 msgid "Default Service Level Agreement for {0} already exists." -msgstr "" +msgstr "{0} için Varsayılan Hizmet Düzeyi Sözleşmesi zaten mevcut." #. Label of the default_shipping_account (Link) field in DocType 'QuickBooks #. Migrator' @@ -15671,7 +15672,7 @@ msgstr "Varsayılan Ölçü Birimi" #: stock/doctype/item/item.py:1236 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." -msgstr "" +msgstr "{0} Ürünü için Varsayılan Ölçü Birimi doğrudan değiştirilemez çünkü zaten başka bir Ölçü Birimi ile bazı işlemler yaptınız. Ya bağlantılı belgeleri iptal etmeniz ya da yeni bir Ürün oluşturmanız gerekir." #: stock/doctype/item/item.py:1219 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." @@ -16133,7 +16134,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json msgid "Delivery Settings" -msgstr "" +msgstr "Teslimat Ayarları" #. Label of the delivery_status (Select) field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -16146,7 +16147,7 @@ msgstr "Teslimat Durumu" #: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Delivery Stop" -msgstr "" +msgstr "Teslimat Durdur" #. Label of the delivery_service_stops (Section Break) field in DocType #. 'Delivery Trip' @@ -16186,11 +16187,11 @@ msgstr "Teslimat Deposu" #. Label of the delivery_to_type (Select) field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Delivery to" -msgstr "" +msgstr "Teslimat" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} stok kalemi için teslimat deposu gerekli" #. Label of the demo_company (Link) field in DocType 'Global Defaults' #: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json @@ -16245,7 +16246,7 @@ msgstr "Bağımlılıklar" #. Name of a DocType #: projects/doctype/dependent_task/dependent_task.json msgid "Dependent Task" -msgstr "" +msgstr "Bağlantılı Görev" #: projects/doctype/task/task.py:169 msgid "Dependent Task {0} is not a Template Task" @@ -16288,7 +16289,7 @@ msgstr "" #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:387 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:455 msgid "Depreciated Amount" -msgstr "" +msgstr "Amortisman Tutarı" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the section_break_23 (Section Break) field in DocType 'Asset' @@ -16311,11 +16312,11 @@ msgstr "Amortisman Tutarı" #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:405 msgid "Depreciation Amount during the period" -msgstr "" +msgstr "Dönem içindeki Amortisman Tutarı" #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:145 msgid "Depreciation Date" -msgstr "" +msgstr "Amortisman Tarihi" #. Label of the depreciation_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Asset Depreciation Schedule' @@ -16325,7 +16326,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:411 msgid "Depreciation Eliminated due to disposal of assets" -msgstr "" +msgstr "Amortisman Varlıklar elden çıkarılması nedeniyle elimine edilmiştir.\n" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -16334,7 +16335,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:181 msgid "Depreciation Entry" -msgstr "" +msgstr "Amortisman Kaydı" #. Label of the depr_entry_posting_status (Select) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json @@ -16843,7 +16844,7 @@ msgstr "" #. Reconciliation Allocation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json msgid "Difference Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Fark Gönderme Tarihi" #: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:92 msgid "Difference Qty" @@ -17287,13 +17288,13 @@ msgstr "İndirimler" #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on" -msgstr "" +msgstr "İndirimler 1 alana 1 bedava, 2 alana 2 bedava, 3 alana 3 bedava gibi sıralı aralıklarla uygulanacak" #. Label of the general_and_payment_ledger_mismatch (Check) field in DocType #. 'Ledger Health Monitor' #: accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json msgid "Discrepancy between General and Payment Ledger" -msgstr "" +msgstr "Genel Muhasebe Defteri ile Ödeme Defteri Arasındaki Uyuşmazlık" #. Label of the dislike_count (Float) field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json @@ -17995,7 +17996,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.py:297 msgid "Duplicate Finance Book" -msgstr "" +msgstr "Finans Defterini Çoğalt" #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130 msgid "Duplicate Item Group" @@ -18060,7 +18061,7 @@ msgstr "" #. Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Dynamic Condition" -msgstr "" +msgstr "Dinamik Koşul" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -18336,12 +18337,12 @@ msgstr "E-posta Ayrıntıları" #. Name of a DocType #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Email Digest" -msgstr "" +msgstr "E-posta Özeti" #. Name of a DocType #: setup/doctype/email_digest_recipient/email_digest_recipient.json msgid "Email Digest Recipient" -msgstr "" +msgstr "E-posta Özeti Alıcısı" #. Label of the settings (Section Break) field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -18350,7 +18351,7 @@ msgstr "E-Posta Bildirimi Ayarları" #: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:15 msgid "Email Digest: {0}" -msgstr "" +msgstr "E-posta Özeti: {0}" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json @@ -18383,7 +18384,7 @@ msgstr "E-posta Gönderildi" #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:312 msgid "Email Sent to Supplier {0}" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçiye E-posta Gönderildi {0}" #. Label of the section_break_1 (Section Break) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' @@ -18403,15 +18404,15 @@ msgstr "E-posta şablonu" #: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:278 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" -msgstr "" +msgstr "E-posta {0} adresine gönderilemedi (abonelikten çıktı / devre dışı bırakıldı)" #: stock/doctype/shipment/shipment.js:174 msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue." -msgstr "" +msgstr "Devam etmek için İletişim Kişisinin E-postası veya Telefon/Cep Telefonu zorunludur." #: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:283 msgid "Email sent successfully." -msgstr "" +msgstr "E-posta başarıyla gönderildi." #. Label of the email_sent_to (Data) field in DocType 'Delivery Stop' #: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -18420,7 +18421,7 @@ msgstr "E-posta Gönderilen" #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:442 msgid "Email sent to {0}" -msgstr "" +msgstr "E-posta gönderildi {0}" #: crm/doctype/appointment/appointment.py:114 msgid "Email verification failed." @@ -18428,7 +18429,7 @@ msgstr "E-posta doğrulaması başarısız oldu." #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:20 msgid "Emails Queued" -msgstr "" +msgstr "E-postalar Sıraya Alındı" #. Label of the emergency_contact_details (Section Break) field in DocType #. 'Employee' @@ -18680,7 +18681,7 @@ msgstr "Bulanık Eşleştirmeyi Etkinleştir" #. Monitor' #: accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json msgid "Enable Health Monitor" -msgstr "" +msgstr "Sağlık Monitörünü Etkinleştir" #. Label of the enable_immutable_ledger (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -18892,11 +18893,11 @@ msgstr "" #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:221 msgid "Enter Serial Nos" -msgstr "" +msgstr "Seri Numaralarını Girin" #: stock/doctype/material_request/material_request.js:383 msgid "Enter Supplier" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Girin" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:276 #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:309 @@ -18905,7 +18906,7 @@ msgstr "Değer Girin" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:96 msgid "Enter Visit Details" -msgstr "" +msgstr "Ziyaret Ayrıntılarını Girin" #: manufacturing/doctype/routing/routing.js:78 msgid "Enter a name for Routing." @@ -18925,11 +18926,11 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item/item.js:907 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." -msgstr "" +msgstr "Bir Ürün Kodu girin, Ürün Adı alanına tıklandığında ad, Ürün Kodu ile aynı şekilde otomatik olarak doldurulacaktır." #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907 msgid "Enter customer's email" -msgstr "" +msgstr "Müşterinin e-postasını girin" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913 msgid "Enter customer's phone number" @@ -18954,12 +18955,13 @@ msgstr "Sorgu kaynağı kampanya ise kampanya adı girin" #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:51 msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting." -msgstr "" +msgstr "Göndermeden önce Banka Teminat Numarasını girin." #: manufacturing/doctype/routing/routing.js:83 msgid "Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n\n" " After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time." -msgstr "" +msgstr "Operasyona girin, tablo Saatlik Ücret, İş İstasyonu gibi Operasyon detaylarını otomatik olarak getirecektir.\n\n" +" Bundan sonra, Operasyon Süresini dakika olarak ayarlayın ve tablo Saatlik Ücret ve Operasyon Süresine göre Operasyon Maliyetlerini hesaplayacaktır." #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53 msgid "Enter the name of the Beneficiary before submitting." @@ -19089,7 +19091,7 @@ msgstr "Arayan bilgileri güncellenirken hata oluştu" #: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:53 msgid "Error evaluating the criteria formula" -msgstr "" +msgstr "Kriter formüllerini değerlendirirken hata oluştu" #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:157 msgid "Error occurred while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name" @@ -19115,7 +19117,9 @@ msgstr "Hata: Geçerli bir kimlik olmayabilir." msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\tThe `depreciation start` date must be at least {1} periods after the `available for use` date.\n" "\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." -msgstr "" +msgstr "Hata: Bu varlık için zaten {0} amortisman dönemi ayrılmıştır.\n" +"\t\t\t\tAmortisman başlangıç tarihi, `kullanıma hazır` tarihinden en az {1} dönem sonra olmalıdır.\n" +"\t\t\t\tLütfen tarihleri buna göre düzeltin." #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:903 msgid "Error: {0} is mandatory field" @@ -19404,7 +19408,7 @@ msgstr "Beklenen Kapanış Tarihi" #: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:60 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgid "Expected Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "Beklenen Teslim Tarihi" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:324 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" @@ -20028,7 +20032,7 @@ msgstr "Filtreler" #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Final BOM" -msgstr "" +msgstr "Nihai Ürün Ağacı" #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the production_item (Link) field in DocType 'Job Card' @@ -20177,7 +20181,7 @@ msgstr "Bitmiş Ürün" #. Label of the finished_good_bom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Finished Good BOM" -msgstr "" +msgstr "Nihai Ürünün Ürün Ağacı" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' @@ -20346,7 +20350,7 @@ msgstr "" #: support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json #: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:15 msgid "First Response Time" -msgstr "" +msgstr "İlk Müdahale Süresi" #. Name of a report #. Label of a Link in the Support Workspace @@ -20531,7 +20535,7 @@ msgstr "Takvim Aylarını Takip Edin" #: templates/emails/reorder_item.html:1 msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki Malzeme Talepleri, Ürünün yeniden sipariş seviyesine göre otomatik olarak oluşturulmuştur." #: selling/doctype/customer/customer.py:741 msgid "Following fields are mandatory to create address:" @@ -20558,16 +20562,16 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot/Minute" -msgstr "" +msgstr "Ayak/Dakika" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot/Second" -msgstr "" +msgstr "Ayak/Saniye" #: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23 msgid "For" -msgstr "" +msgstr "için" #: public/js/utils/sales_common.js:331 msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table." @@ -21415,13 +21419,13 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:172 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:240 msgid "GL Balance" -msgstr "" +msgstr "Genel Muhasebe Bakiyesi" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:570 msgid "GL Entry" -msgstr "" +msgstr "Genel Muhasebe Girişi" #. Label of the gle_processing_status (Select) field in DocType 'Period Closing #. Voucher' @@ -21502,7 +21506,7 @@ msgstr "" #: projects/doctype/project/project.js:101 msgid "Gantt Chart" -msgstr "" +msgstr "Gantt Şeması" #: config/projects.py:28 msgid "Gantt chart of all tasks." @@ -21602,11 +21606,11 @@ msgstr "" #. Label of the generated (Check) field in DocType 'Bisect Nodes' #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Generated" -msgstr "" +msgstr "Oluşturuldu" #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.js:30 msgid "Generating Preview" -msgstr "" +msgstr "Önizleme Oluşturuluyor" #. Label of the get_advances (Button) field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -21872,7 +21876,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json #: setup/workspace/settings/settings.json msgid "Global Defaults" -msgstr "" +msgstr "Genel Varsayılanlar" #: www/book_appointment/index.html:58 msgid "Go back" @@ -22234,7 +22238,7 @@ msgstr "Aynı Ögeleri Grupla" #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:126 msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}" -msgstr "" +msgstr "Grup Depoları işlemlerde kullanılamaz. Lütfen {0} değerini değiştirin." #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115 #: accounts/report/pos_register/pos_register.js:56 @@ -22952,7 +22956,7 @@ msgstr "" #. for Quotation' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "If enabled, a print of this document will be attached to each email" -msgstr "" +msgstr "Etkinleştirilirse, bu belgenin bir çıktısı her e-postaya eklenecektir" #. Description of the 'Enable Discount Accounting for Selling' (Check) field in #. DocType 'Selling Settings' @@ -23106,19 +23110,19 @@ msgstr "Bu ürünün varyantları varsa, satış siparişlerinde vb. seçilemez. #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:27 msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master." -msgstr "" +msgstr "Bu seçenek 'Evet' olarak yapılandırılırsa, ERPNext önce bir Satınalma Siparişi oluşturmadan Satınalma Faturası veya Fişi oluşturmanızı engelleyecektir. Bu yapılandırma, Tedarikçi ana verisinde 'Satınalma Siparişi Olmadan Satınalma Faturası Oluşturulmasına İzin Ver' onay kutusunu etkinleştirerek belirli bir tedarikçi için geçersiz kılınabilir." #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:34 msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master." -msgstr "" +msgstr "Bu seçenek 'Evet' olarak yapılandırılırsa, ERPNext önce bir Satınalma Makbuzu oluşturmadan bir Satınalma Faturası oluşturmanızı engelleyecektir. Bu yapılandırma, Tedarikçi ana verisinde 'Satınalma Makbuzu Olmadan Satınalma Faturası Oluşturulmasına İzin Ver' onay kutusunu etkinleştirerek belirli bir tedarikçi için geçersiz kılınabilir." #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10 msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured." -msgstr "" +msgstr "İşaretlenirse, tek bir İş Emri için birden fazla malzeme kullanılabilir. Bu, bir veya daha fazla zaman alıcı ürün üretiliyorsa yararlıdır." #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:36 msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials." -msgstr "" +msgstr "İşaretlenirse, Ürün Ağacı maliyeti Değerleme Oranı / Fiyat Listesi Oranı / hammaddelerin son satın alma oranına göre otomatik olarak güncellenecektir." #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14 msgid "If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0." @@ -23392,7 +23396,7 @@ msgstr "Resim Görünümü" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:132 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "İçe Aktar" #. Description of a DocType #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json @@ -23444,7 +23448,7 @@ msgstr "Günlüğü İçe Aktar" #. Import' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import Log Preview" -msgstr "" +msgstr "İçe Aktarma Günlüğü Önizlemesi" #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:59 msgid "Import Master Data" @@ -23453,15 +23457,15 @@ msgstr "" #. Label of the import_preview (HTML) field in DocType 'Bank Statement Import' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import Preview" -msgstr "" +msgstr "İçe Aktarma Önizlemesi" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51 msgid "Import Progress" -msgstr "" +msgstr "İçeri Aktarma İlerlemesi" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:144 msgid "Import Successful" -msgstr "" +msgstr "İçe Aktarma Başarılı" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Name of a DocType @@ -23752,12 +23756,12 @@ msgstr "Pasif" #: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.json #: selling/workspace/selling/selling.json msgid "Inactive Customers" -msgstr "" +msgstr "Aktif Olmayan Müşteriler" #. Name of a report #: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.json msgid "Inactive Sales Items" -msgstr "" +msgstr "Etkin Olmayan Satış Ürünleri" #. Label of the off_status_image (Attach Image) field in DocType 'Workstation' #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json @@ -24044,7 +24048,7 @@ msgstr "Yanlış Tarih" #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:120 msgid "Incorrect Invoice" -msgstr "" +msgstr "Yanlış Fatura" #: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:70 #: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:81 @@ -24205,7 +24209,7 @@ msgstr "Gönderilen İlk E-posta Bildirimi" #. Deletion Record' #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Initialize Summary Table" -msgstr "" +msgstr "Özet Tablosunu Başlat" #. Option for the 'Payment Order Status' (Select) field in DocType 'Payment #. Entry' @@ -24517,7 +24521,7 @@ msgstr "{0} şirketinin Dahili Tedarikçisi zaten mevcut" #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:19 msgid "Internal Transfer" -msgstr "" +msgstr "İç Transfer" #: controllers/accounts_controller.py:597 msgid "Internal Transfer Reference Missing" @@ -24575,11 +24579,11 @@ msgstr "Geçersiz" #: controllers/accounts_controller.py:2620 #: controllers/accounts_controller.py:2626 msgid "Invalid Account" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz Hesap" #: controllers/item_variant.py:128 msgid "Invalid Attribute" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz Özellik" #: controllers/accounts_controller.py:423 msgid "Invalid Auto Repeat Date" @@ -24587,7 +24591,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:40 msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz Barkod. Bu barkoda bağlı bir Ürün yok." #: public/js/controllers/transaction.js:2468 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" @@ -24604,11 +24608,11 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.py:247 assets/doctype/asset/asset.py:254 #: controllers/accounts_controller.py:2641 msgid "Invalid Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz Maliyet Merkezi" #: utilities/doctype/video_settings/video_settings.py:35 msgid "Invalid Credentials" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz Kimlik Bilgileri" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:326 msgid "Invalid Delivery Date" @@ -24637,7 +24641,7 @@ msgstr "Geçersiz Gruplama Ölçütü" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:386 msgid "Invalid Item" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz Öğe" #: stock/doctype/item/item.py:1374 msgid "Invalid Item Defaults" @@ -24691,7 +24695,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.py:407 assets/doctype/asset/asset.py:414 #: assets/doctype/asset/asset.py:441 msgid "Invalid Schedule" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz Program" #: controllers/selling_controller.py:226 msgid "Invalid Selling Price" @@ -24699,15 +24703,15 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1388 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz Seri ve Parti" #: utilities/doctype/video/video.py:113 msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz URL" #: controllers/item_variant.py:145 msgid "Invalid Value" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz Değer" #: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:69 #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:126 @@ -24716,23 +24720,23 @@ msgstr "Geçersiz Depo" #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:310 msgid "Invalid condition expression" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz koşul ifadesi" #: selling/doctype/quotation/quotation.py:254 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz kayıp nedeni {0}, lütfen yeni bir kayıp nedeni oluşturun" #: stock/doctype/item/item.py:399 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} için geçersiz adlandırma serisi (. eksik)" #: utilities/transaction_base.py:65 msgid "Invalid reference {0} {1}" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz referans {0} {1}" #: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:99 msgid "Invalid result key. Response:" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz sonuç anahtarı. Yanıt:" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 @@ -24742,16 +24746,16 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:644 msgid "Invalid {0}" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz {0}" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1959 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." -msgstr "" +msgstr "Şirketler Arası İşlem için geçersiz {0}." #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:32 msgid "Invalid {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz {0}: {1}" #. Label of the inventory_section (Tab Break) field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -24781,7 +24785,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:53 msgid "Investments" -msgstr "" +msgstr "Yatırımlar" #. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Discounted Invoice' #. Label of the invoice (Dynamic Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry' @@ -24929,7 +24933,7 @@ msgstr "Faturalanan Miktar" #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Faturalar" #. Description of the 'Allocated' (Check) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' @@ -25013,7 +25017,7 @@ msgstr "Faturalandırılabilir" #. Label of the is_billing_contact (Check) field in DocType 'Contact' #: erpnext_integrations/custom/contact.json msgid "Is Billing Contact" -msgstr "" +msgstr "Fatura Yetkilisi" #. Label of the is_cancelled (Check) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the is_cancelled (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' @@ -25133,12 +25137,12 @@ msgstr "Varolan Varlık" #. Label of the is_expandable (Check) field in DocType 'BOM Creator Item' #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Is Expandable" -msgstr "" +msgstr "Genişletilebilir" #. Label of the is_final_finished_good (Check) field in DocType 'BOM Operation' #: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Is Final Finished Good" -msgstr "" +msgstr "Final Bitmiş Ürün" #. Label of the is_finished_item (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json @@ -25188,7 +25192,7 @@ msgstr "Bedelsiz Ürün" #: buying/doctype/supplier/supplier.json selling/doctype/customer/customer.json #: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:69 msgid "Is Frozen" -msgstr "" +msgstr "Dondurulmuş" #. Label of the is_fully_depreciated (Check) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json @@ -25324,7 +25328,7 @@ msgstr "Ödendi" #. Label of the is_paused (Check) field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Is Paused" -msgstr "" +msgstr "Duraklatıldı" #. Label of the is_period_closing_voucher_entry (Check) field in DocType #. 'Account Closing Balance' @@ -25534,7 +25538,7 @@ msgstr "Sorunun Ayrıldığı Yer" #. Name of a report #: support/report/issue_summary/issue_summary.json msgid "Issue Summary" -msgstr "" +msgstr "Sorun Özeti" #. Label of the issue_type (Link) field in DocType 'Issue' #. Name of a DocType @@ -25571,7 +25575,7 @@ msgstr "" #: support/doctype/support_settings/support_settings.json #: support/workspace/support/support.json msgid "Issues" -msgstr "" +msgstr "Sorunlar" #. Label of the issuing_date (Date) field in DocType 'Driver' #. Label of the issuing_date (Date) field in DocType 'Driving License Category' @@ -26462,7 +26466,7 @@ msgstr "Ürün Eksikliği Raporu" #. Name of a DocType #: stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json msgid "Item Supplier" -msgstr "" +msgstr "Ürün Tedarikçisi" #. Label of the sec_break_taxes (Section Break) field in DocType 'Item Group' #. Name of a DocType @@ -26560,19 +26564,19 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: stock/doctype/item_variant/item_variant.json msgid "Item Variant" -msgstr "" +msgstr "Ürün Varyantı" #. Name of a DocType #: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "Item Variant Attribute" -msgstr "" +msgstr "Ürün Varyant Özelliği" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Item Variant Details" -msgstr "" +msgstr "Ürün Varyant Detayları" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -26805,7 +26809,7 @@ msgstr "{0} Ürünü mevcut değil." #. Subtitle of the Module Onboarding 'Home' #: setup/module_onboarding/home/home.json msgid "Item, Customer, Supplier and Quotation" -msgstr "" +msgstr "Ürün, Müşteri, Tedarikçi ve Teklif" #. Name of a report #: stock/report/item_wise_price_list_rate/item_wise_price_list_rate.json @@ -27042,7 +27046,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:20 msgid "Job Card ID" -msgstr "" +msgstr "İş Kartı Kimliği" #. Name of a DocType #. Label of the job_card_item (Data) field in DocType 'Material Request Item' @@ -27082,7 +27086,7 @@ msgstr "İş Kartı Zaman Kaydı" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1229 msgid "Job Card {0} has been completed" -msgstr "" +msgstr "İş Kartı {0} tamamlandı" #. Label of the dashboard_tab (Tab Break) field in DocType 'Workstation' #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json @@ -27091,7 +27095,7 @@ msgstr "İş Kartları" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:95 msgid "Job Paused" -msgstr "" +msgstr "İş Duraklatıldı" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:53 msgid "Job Started" @@ -27328,12 +27332,12 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram/Cubic Meter" -msgstr "" +msgstr "Kilogram/Metreküp" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Kilogram/Litre" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -27348,7 +27352,7 @@ msgstr "Kilojul" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "Kilometre" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -27575,7 +27579,7 @@ msgstr "Enlem" #: crm/workspace/crm/crm.json public/js/communication.js:25 #: setup/workspace/home/home.json support/doctype/issue/issue.json msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "Potansiyel Müşteri" #: crm/doctype/lead/lead.py:547 msgid "Lead -> Prospect" @@ -27584,7 +27588,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.json msgid "Lead Conversion Time" -msgstr "" +msgstr "Potansiyel Müşteri Dönüşüm Süresi" #: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:20 #: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:26 @@ -27620,7 +27624,7 @@ msgstr "" #: crm/doctype/lead/lead.py:174 msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address" -msgstr "" +msgstr "Potansiyel Müşteri Sahibi, Potansiyel Müşteri E-posta Adresi ile aynı olamaz" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace @@ -27731,7 +27735,7 @@ msgstr "" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Updating Opening Balances' #: accounts/onboarding_step/updating_opening_balances/updating_opening_balances.json msgid "Learn how to update opening balances" -msgstr "" +msgstr "Açılış bakiyelerinin nasıl güncelleneceğini öğrenin" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts' #: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json @@ -27758,7 +27762,8 @@ msgstr "Ayrılma Ücretini Aldı mı?" #: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Leave blank for home.\n" "This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\"" -msgstr "" +msgstr "Ana sayfa için boş bırakın.\n" +"Bu, site URL'sine göredir, örneğin \"hakkında\", \"https://sitenizinadi.com/hakkinda\" adresine yönlendirecektir." #. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Supplier' #: buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -27780,17 +27785,17 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json msgid "Ledger Health" -msgstr "" +msgstr "Defter Sağlığı" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json msgid "Ledger Health Monitor" -msgstr "" +msgstr "Defter Sağlık Monitörü" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/ledger_health_monitor_company/ledger_health_monitor_company.json msgid "Ledger Health Monitor Company" -msgstr "" +msgstr "Defter Sağlık Monitörü Şirketi" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json @@ -27800,7 +27805,7 @@ msgstr "Defter Birleştirme" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json msgid "Ledger Merge Accounts" -msgstr "" +msgstr "Defter Birleştirme Hesapları" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json @@ -27988,22 +27993,22 @@ msgstr "Mektup veya E-posta Kapanış Metni" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Sales Order' #: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json msgid "Let’s convert your first Sales Order against a Quotation" -msgstr "" +msgstr "İlk Satış Siparişinizi bir Fiyat Teklifine dönüştürelim" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Workstation' #: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json msgid "Let’s create a Workstation" -msgstr "" +msgstr "Bir İş İstasyonu oluşturalım" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Update Stock Opening Balance' #: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json msgid "Let’s create a stock opening entry" -msgstr "" +msgstr "Bir Stok Açılışı Oluşturalım" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Operation' #: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json msgid "Let’s create an Operation" -msgstr "" +msgstr "Bir Operasyon oluşturalım" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup a Warehouse' #: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json @@ -28018,23 +28023,23 @@ msgstr "İlk Müşterinizi oluşturalım" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Track Material Request' #: buying/onboarding_step/create_a_material_request/create_a_material_request.json msgid "Let’s create your first Material Request" -msgstr "" +msgstr "İlk Malzeme Talebinizi oluşturalım" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Your First Purchase #. Invoice ' #: accounts/onboarding_step/create_your_first_purchase_invoice/create_your_first_purchase_invoice.json msgid "Let’s create your first Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "İlk Satın Alma Faturanızı oluşturalım" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create first Purchase Order' #: buying/onboarding_step/create_your_first_purchase_order/create_your_first_purchase_order.json msgid "Let’s create your first Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "İlk Satın Alma Siparişinizi oluşturalım" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create your first Quotation' #: setup/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json msgid "Let’s create your first Quotation" -msgstr "" +msgstr "İlk Fiyat Teklifinizi oluşturalım" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create a Supplier' #: setup/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json @@ -28049,12 +28054,12 @@ msgstr "Haydi İlk Antetli Kağıdınızı Ayarlayalım" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Selling Settings' #: selling/onboarding_step/selling_settings/selling_settings.json msgid "Let’s walk-through Selling Settings" -msgstr "" +msgstr "Satış Ayarlarını gözden geçirelim" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Buying Settings' #: buying/onboarding_step/introduction_to_buying/introduction_to_buying.json msgid "Let’s walk-through few Buying Settings" -msgstr "" +msgstr "Birkaç Satın Alma Ayarını gözden geçirelim" #. Label of the level (Int) field in DocType 'BOM Update Batch' #. Label of the level (Select) field in DocType 'Employee Education' @@ -28117,7 +28122,7 @@ msgstr "" #. Reposting Settings' #: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgid "Limit timeslot for Stock Reposting" -msgstr "" +msgstr "Stok Yeniden Gönderimi için zaman aralığını sınırlayın" #. Description of the 'Short Name' (Data) field in DocType 'Manufacturer' #: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json @@ -28128,7 +28133,7 @@ msgstr "12 karakter ile sınırlı" #. Settings' #: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgid "Limits don't apply on" -msgstr "" +msgstr "Sınırlamalar geçerli değildir" #. Label of the amt_in_words_line_spacing (Float) field in DocType 'Cheque #. Print Template' @@ -28196,7 +28201,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item/item.py:981 msgid "Linked with submitted documents" -msgstr "" +msgstr "Gönderilen belgelerle bağlantılı" #: buying/doctype/supplier/supplier.js:218 #: selling/doctype/customer/customer.js:251 @@ -28344,7 +28349,7 @@ msgstr "Boylam" #: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:32 #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Lost" -msgstr "" +msgstr "Kayıp" #. Name of a report #: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.json @@ -28360,11 +28365,11 @@ msgstr "" #: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.json #: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:31 msgid "Lost Quotations" -msgstr "" +msgstr "Kayıp Teklifler" #: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:37 msgid "Lost Quotations %" -msgstr "" +msgstr "Kayıp Teklifler %" #. Label of the lost_reason (Data) field in DocType 'Opportunity Lost Reason' #: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json @@ -28396,11 +28401,11 @@ msgstr "" #: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:43 msgid "Lost Value" -msgstr "" +msgstr "Kayıp Değer" #: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:49 msgid "Lost Value %" -msgstr "" +msgstr "Kayıp Değer %" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' @@ -28525,11 +28530,11 @@ msgstr "Sadakat Programı Türü" #: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:78 #: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:86 msgid "Machine" -msgstr "" +msgstr "Makine" #: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:70 msgid "Machine Type" -msgstr "" +msgstr "Makine Türü" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json @@ -28554,7 +28559,7 @@ msgstr "Ana Maliyet Merkezi" #: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:123 msgid "Main Cost Center {0} cannot be entered in the child table" -msgstr "" +msgstr "Ana Maliyet Merkezi {0} alt tabloya girilemez" #: assets/doctype/asset/asset.js:118 msgid "Maintain Asset" @@ -28621,7 +28626,7 @@ msgstr "Bakım Kayıtları" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Maintenance Manager" -msgstr "" +msgstr "Bakım Müdürü" #. Label of the maintenance_manager_name (Read Only) field in DocType 'Asset #. Maintenance' @@ -28656,7 +28661,7 @@ msgstr "Bakım Rolü" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:736 #: support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Schedule" -msgstr "" +msgstr "Bakım Programı" #. Name of a DocType #. Label of the maintenance_schedule_detail (Link) field in DocType @@ -28667,16 +28672,16 @@ msgstr "" #: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json msgid "Maintenance Schedule Detail" -msgstr "" +msgstr "Bakım Programı Detayı" #. Name of a DocType #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgid "Maintenance Schedule Item" -msgstr "" +msgstr "Bakım Programı Ürünü" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:367 msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'" -msgstr "" +msgstr "Bakım Programı tüm ürünler için oluşturulmadı. Lütfen 'Program Oluştur'a tıklayın" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:247 msgid "Maintenance Schedule {0} exists against {1}" @@ -28685,7 +28690,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #: maintenance/report/maintenance_schedules/maintenance_schedules.json msgid "Maintenance Schedules" -msgstr "" +msgstr "Bakım Programları" #. Label of the maintenance_status (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Log' @@ -28722,7 +28727,7 @@ msgstr "Bakım Ekibi" #. Name of a DocType #: assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json msgid "Maintenance Team Member" -msgstr "" +msgstr "Bakım Ekibi Üyesi" #. Label of the maintenance_team_members (Table) field in DocType 'Asset #. Maintenance Team' @@ -28759,7 +28764,7 @@ msgstr "Bakım Türü" #: setup/doctype/territory/territory.json stock/doctype/item/item.json #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Maintenance User" -msgstr "" +msgstr "Bakım Kullanıcısı" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Name of a DocType @@ -28772,16 +28777,16 @@ msgstr "" #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47 #: support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Visit" -msgstr "" +msgstr "Bakım Ziyareti" #. Name of a DocType #: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json msgid "Maintenance Visit Purpose" -msgstr "" +msgstr "Bakım Ziyareti Amacı" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:349 msgid "Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}" -msgstr "" +msgstr "Bakım başlangıç tarihi Seri No {0} için teslimat tarihinden önce olamaz" #. Label of the maj_opt_subj (Text) field in DocType 'Employee Education' #: setup/doctype/employee_education/employee_education.json @@ -28795,7 +28800,7 @@ msgstr "Oluştur" #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:54 msgid "Make " -msgstr "" +msgstr "Oluştur " #: assets/doctype/asset/asset_list.js:29 msgid "Make Asset Movement" @@ -28820,7 +28825,7 @@ msgstr "Devmiye Kayıtları yoluyla Ödeme Yap" #: templates/pages/order.html:27 msgid "Make Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Faturası Kesin" #: templates/pages/rfq.html:19 msgid "Make Quotation" @@ -28844,7 +28849,7 @@ msgstr "İş Emrinden Seri No / Parti Oluştur" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:261 msgid "Make Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "Stok Girişi Oluştur" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:215 msgid "Make Subcontracting PO" @@ -28856,15 +28861,15 @@ msgstr "" #: config/projects.py:34 msgid "Make project from a template." -msgstr "" +msgstr "Bir şablondan proje oluşturun." #: stock/doctype/item/item.js:572 msgid "Make {0} Variant" -msgstr "" +msgstr "{0} Varyantı Oluştur" #: stock/doctype/item/item.js:574 msgid "Make {0} Variants" -msgstr "" +msgstr "{0} Varyantları Oluştur" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:164 msgid "Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation." @@ -28877,7 +28882,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.js:158 assets/doctype/asset/asset.js:174 #: setup/doctype/company/company.js:141 setup/doctype/company/company.js:152 msgid "Manage" -msgstr "" +msgstr "Yönet" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Setting up Taxes' #: accounts/onboarding_step/setup_taxes/setup_taxes.json @@ -28896,11 +28901,11 @@ msgstr "Operasyonların maliyetini yönetin." #: utilities/activation.py:94 msgid "Manage your orders" -msgstr "" +msgstr "Siparişlerinizi Yönetin" #: setup/doctype/company/company.py:388 msgid "Management" -msgstr "" +msgstr "Yönetim" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'POS Field' #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension' @@ -28953,7 +28958,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:641 msgid "Mandatory Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Zorunlu Satın Alma Siparişi" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:662 msgid "Mandatory Purchase Receipt" @@ -28963,7 +28968,7 @@ msgstr "" #. 'Inventory Dimension' #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Mandatory Section" -msgstr "" +msgstr "Zorunlu Bölüm" #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset' #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset @@ -29031,7 +29036,7 @@ msgstr "Manuel giriş oluşturulamaz! Hesap ayarlarında ertelenmiş muhasebe i #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Üretim" #. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json @@ -29040,7 +29045,7 @@ msgstr "Malzeme Talebi ile Üretim" #: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:37 msgid "Manufactured" -msgstr "" +msgstr "Üretilmiş" #. Label of the manufactured_qty (Float) field in DocType 'Job Card' #. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Work Order' @@ -29048,7 +29053,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:88 msgid "Manufactured Qty" -msgstr "" +msgstr "Üretilen Miktar" #. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' @@ -29075,7 +29080,7 @@ msgstr "" #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Üretici" #. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -29103,11 +29108,11 @@ msgstr "" #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Manufacturer Part Number" -msgstr "" +msgstr "Üretici Parça Numarası" #: public/js/controllers/buying.js:332 msgid "Manufacturer Part Number {0} is invalid" -msgstr "" +msgstr "Üretici Parça Numarası {0} geçersiz" #. Description of a DocType #: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json @@ -29125,7 +29130,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18 msgid "Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Üretim" #. Label of the manufacturing_date (Date) field in DocType 'Batch' #: stock/doctype/batch/batch.json @@ -29155,7 +29160,7 @@ msgstr "Üretim Müdürü" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1787 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Üretim Miktarı zorunludur" #. Label of the manufacturing_section_section (Section Break) field in DocType #. 'Sales Order Item' @@ -29320,12 +29325,12 @@ msgstr "Pazar Segmenti" #: setup/doctype/company/company.py:340 msgid "Marketing" -msgstr "" +msgstr "Pazarlama" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:60 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:85 msgid "Marketing Expenses" -msgstr "" +msgstr "Pazarlama Giderleri" #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -29339,7 +29344,7 @@ msgstr "Maskele" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:8 msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Ana Veriler" #. Label of the master_data (Attach) field in DocType 'Tally Migration' #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json @@ -29353,11 +29358,11 @@ msgstr "Ana Veriler" #: projects/doctype/project/project_dashboard.py:14 msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "Malzeme" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:666 msgid "Material Consumption" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Tüketimi" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' @@ -29368,7 +29373,7 @@ msgstr "Üretim İçin Malzeme Tüketimi" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:498 msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings." -msgstr "" +msgstr "Malzeme Tüketimi Üretim Ayarlarında ayarlanmamış." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item' #. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType @@ -29392,7 +29397,7 @@ msgstr "Stok Çıkışı" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Receipt" -msgstr "" +msgstr "Stok Girişi" #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -29514,7 +29519,7 @@ msgstr "Malzeme Talebi Ürünü" #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:25 msgid "Material Request No" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi No" #. Name of a DocType #. Label of the material_request_plan_item (Data) field in DocType 'Material @@ -29534,11 +29539,11 @@ msgstr "Malzeme İhtiyaç Planlama" #: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:1 #: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json msgid "Material Request Type" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talep Türü" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1570 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." -msgstr "" +msgstr "Hammaddeler için miktar zaten mevcut olduğundan Malzeme Talebi oluşturulmadı." #: stock/doctype/material_request/material_request.py:110 msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}" @@ -29570,7 +29575,7 @@ msgstr "Malzeme Talepleri" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:390 msgid "Material Requests Required" -msgstr "" +msgstr "Gerekli Malzeme Talepleri" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Name of a report @@ -29599,7 +29604,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Transfer" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Transferi" #: stock/doctype/material_request/material_request.js:130 msgid "Material Transfer (In Transit)" @@ -29642,7 +29647,7 @@ msgstr "Üstlenici İçin Transfer Edilen Hammadde" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:363 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:236 msgid "Material to Supplier" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi için Malzeme" #: controllers/subcontracting_controller.py:1263 msgid "Materials are already received against the {0} {1}" @@ -29715,7 +29720,7 @@ msgstr "{0} Ürünü için izin verilen maksimum indirim %{1}" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:779 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:176 msgid "Max: {0}" -msgstr "" +msgstr "En Fazla: {0}" #. Label of the maximum_invoice_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' @@ -29835,11 +29840,11 @@ msgstr "Menü" #: accounts/doctype/account/account.js:151 msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Birleştir" #: accounts/doctype/account/account.js:45 msgid "Merge Account" -msgstr "" +msgstr "Hesap Birleştir" #. Label of the merge_invoices_based_on (Select) field in DocType 'POS Invoice #. Merge Log' @@ -29849,7 +29854,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:18 msgid "Merge Progress" -msgstr "" +msgstr "Birleştirme İlerlemesi" #. Label of the merge_similar_account_heads (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -29859,15 +29864,15 @@ msgstr "Benzer Hesap Başlıklarını Birleştir" #: public/js/utils.js:915 msgid "Merge taxes from multiple documents" -msgstr "" +msgstr "Birden fazla belgedeki vergileri birleştirme" #: accounts/doctype/account/account.js:123 msgid "Merge with Existing Account" -msgstr "" +msgstr "Mevcut Hesapla Birleştir" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:68 msgid "Merge with existing" -msgstr "" +msgstr "Varolan ile Birleştir" #. Label of the merged (Check) field in DocType 'Ledger Merge Accounts' #: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json @@ -29903,7 +29908,7 @@ msgstr "Mesaj Örnekleri" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:47 #: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:26 msgid "Message Sent" -msgstr "" +msgstr "Mesaj Gönderildi" #. Label of the message_for_supplier (Text Editor) field in DocType 'Request #. for Quotation' @@ -30039,7 +30044,7 @@ msgstr "Miligram/Santimetre Küp" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram/Cubic Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Miligram/Santimetre Küp" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -30054,12 +30059,12 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millilitre" -msgstr "" +msgstr "Mililitre" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Milimetre" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -30257,7 +30262,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:154 msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings." -msgstr "" +msgstr "Sevkiyat için e-posta şablonu eksik. Lütfen Teslimat Ayarlarında bir tane belirleyin." #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1003 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1042 @@ -30651,7 +30656,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:211 msgid "Move Stock" -msgstr "" +msgstr "Stoku Taşı" #: templates/includes/macros.html:169 msgid "Move to Cart" @@ -30780,7 +30785,7 @@ msgstr "Yararlanıcının Adı" #: accounts/doctype/account/account_tree.js:124 msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Yeni Hesabın Adı. Not: Müşteriler ve Tedarikçiler için hesap oluşturmayın" #. Description of the 'Distribution Name' (Data) field in DocType 'Monthly #. Distribution' @@ -31450,11 +31455,11 @@ msgstr "" #: stock/get_item_details.py:198 msgid "No Item with Barcode {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} Barkodlu Ürün Bulunamadı" #: stock/get_item_details.py:202 msgid "No Item with Serial No {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} Seri Numaralı Ürün Bulunamadı" #: controllers/subcontracting_controller.py:1187 msgid "No Items selected for transfer." @@ -31556,7 +31561,7 @@ msgstr "{0} isimli Müşteri için fatura e-postası bulunamadı." #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:445 msgid "No contacts with email IDs found." -msgstr "" +msgstr "E-posta kimliği olan kişi bulunamadı." #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:130 msgid "No data for this period" @@ -31568,11 +31573,11 @@ msgstr "Veri bulunamadı. Boş bir dosya yüklemişsiniz gibi görünüyor" #: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:37 msgid "No data to export" -msgstr "" +msgstr "Dışa aktarılacak veri yok" #: templates/generators/bom.html:85 msgid "No description given" -msgstr "" +msgstr "Hiçbir açıklama girilmemiş" #: telephony/doctype/call_log/call_log.py:117 msgid "No employee was scheduled for call popup" @@ -31584,7 +31589,7 @@ msgstr "Başarısız kayıt yok" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1309 msgid "No gain or loss in the exchange rate" -msgstr "" +msgstr "Döviz kurunda kazanç veya kayıp yok" #: controllers/subcontracting_controller.py:1096 msgid "No item available for transfer." @@ -31601,23 +31606,23 @@ msgstr "Üretim için {0} satış siparişlerinde hiçbir ürün mevcut değil" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:317 msgid "No items found. Scan barcode again." -msgstr "" +msgstr "Ürün bulunamadı. Barkodu tekrar tarayın." #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:76 msgid "No items in cart" -msgstr "" +msgstr "Sepette ürün yok" #: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:166 msgid "No items to be received are overdue" -msgstr "" +msgstr "Teslim alınması gereken hiçbir ürünün vadesi geçmemiştir" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:418 msgid "No matches occurred via auto reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Otomatik mutabakat yoluyla hiçbir eşleşme oluşmadı" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:893 msgid "No material request created" -msgstr "" +msgstr "Malzeme talebi oluşturulmadı" #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:199 msgid "No more children on Left" @@ -31641,7 +31646,7 @@ msgstr "Personel Sayısı" #: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:61 msgid "No of Interactions" -msgstr "" +msgstr "Etkileşim Sayısı" #. Label of the no_of_months_exp (Int) field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -31660,7 +31665,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/share_balance/share_balance.py:59 #: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:55 msgid "No of Shares" -msgstr "" +msgstr "Hisse Sayısı" #. Label of the no_of_visits (Int) field in DocType 'Maintenance Schedule Item' #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json @@ -31669,11 +31674,11 @@ msgstr "Ziyaret Sayısı" #: public/js/templates/crm_activities.html:104 msgid "No open event" -msgstr "" +msgstr "Açık etkinlik yok" #: public/js/templates/crm_activities.html:57 msgid "No open task" -msgstr "" +msgstr "Açık görev yok" #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:315 msgid "No outstanding invoices found" @@ -31685,7 +31690,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1876 msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified." -msgstr "" +msgstr "Belirttiğiniz filtreleri karşılayan {1} {2} için bekleyen {0} bulunamadı." #: public/js/controllers/buying.js:430 msgid "No pending Material Requests found to link for the given items." @@ -31715,7 +31720,7 @@ msgstr "Fatura tablosunda kayıt bulunamadı" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:585 msgid "No records found in the Payments table" -msgstr "" +msgstr "Ödemeler tablosunda kayıt bulunamadı" #. Description of the 'Stock Frozen Up To' (Date) field in DocType 'Stock #. Settings' @@ -31820,7 +31825,7 @@ msgstr "Teslim Edilmedi" #. Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Not Initiated" -msgstr "" +msgstr "Başlatılmadı" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:756 #: templates/pages/material_request_info.py:21 templates/pages/order.py:34 @@ -31873,7 +31878,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:59 msgid "Not authorized since {0} exceeds limits" -msgstr "" +msgstr "{0} limitleri aştığı için yetkilendirilmedi" #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:400 msgid "Not authorized to edit frozen Account {0}" @@ -31977,7 +31982,7 @@ msgstr "Notlar" #: crm/doctype/lead/lead.json crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "Notes HTML" -msgstr "" +msgstr "Notlar HTML" #: templates/pages/rfq.html:67 msgid "Notes: " @@ -32029,7 +32034,7 @@ msgstr "Diğerini bildir" #. Reposting Settings' #: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgid "Notify Reposting Error to Role" -msgstr "" +msgstr "Yeniden Gönderme Hatasını Role Bildir" #. Label of the notify_supplier (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard' #. Label of the notify_supplier (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard @@ -32143,7 +32148,7 @@ msgstr "0+" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "O-" -msgstr "" +msgstr "O-" #. Label of the objective (Text) field in DocType 'Quality Goal Objective' #. Label of the objective (Text) field in DocType 'Quality Review Objective' @@ -32181,7 +32186,7 @@ msgstr "Ofis Ekipmanları" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:62 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:86 msgid "Office Maintenance Expenses" -msgstr "" +msgstr "Ofis Bakım Giderleri" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:63 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:87 @@ -32192,11 +32197,11 @@ msgstr "İşyeri Kirası" #. Dimension Detail' #: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgid "Offsetting Account" -msgstr "" +msgstr "Mahsuplaşma Hesabı" #: accounts/general_ledger.py:82 msgid "Offsetting for Accounting Dimension" -msgstr "" +msgstr "Muhasebe Boyutu için Mahsuplaşma" #. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Account' #. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Location' @@ -32215,7 +32220,7 @@ msgstr "Yaşlı Ebeveyn" #: setup/default_energy_point_rules.py:12 msgid "On Converting Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Fırsat Dönüşüm Aşamasında" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' @@ -32256,7 +32261,7 @@ msgstr "Net Toplam" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json msgid "On Paid Amount" -msgstr "" +msgstr "Ödenen Tutar Üzerinden" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' @@ -32278,15 +32283,15 @@ msgstr "Önceki Satırdaki Toplam" #: setup/default_energy_point_rules.py:24 msgid "On Purchase Order Submission" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Siparişi Gönderiminde" #: setup/default_energy_point_rules.py:18 msgid "On Sales Order Submission" -msgstr "" +msgstr "Satış Siparişi Gönderiminde" #: setup/default_energy_point_rules.py:30 msgid "On Task Completion" -msgstr "" +msgstr "Görev Tamamlandığında" #: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16 msgid "On This Date" @@ -32310,11 +32315,11 @@ msgstr "" #. 'Stock Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields." -msgstr "" +msgstr "Stok işleminin gönderilmesi üzerine, sistem Seri No / Parti alanlarına dayalı olarak Seri ve Parti Paketini otomatik olarak oluşturacaktır." #: setup/default_energy_point_rules.py:43 msgid "On {0} Creation" -msgstr "" +msgstr "{0} Oluşturulduğunda" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json @@ -32378,7 +32383,7 @@ msgstr "" #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:43 msgid "Only existing assets" -msgstr "" +msgstr "Sadece Mevcut Varlıklar" #. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group' #. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group' @@ -32480,11 +32485,11 @@ msgstr "" #: public/js/call_popup/call_popup.js:116 msgid "Open Contact" -msgstr "" +msgstr "Kişiyi Aç" #: public/js/templates/crm_activities.html:76 msgid "Open Event" -msgstr "" +msgstr "Açık Etkinlik" #: public/js/templates/crm_activities.html:63 msgid "Open Events" @@ -32506,7 +32511,7 @@ msgstr "Açık Sorunlar" #: manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:25 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:28 msgid "Open Item {0}" -msgstr "" +msgstr "Açık Ürün {0}" #. Label of the notifications (Check) field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -32536,11 +32541,11 @@ msgstr "Açık Siparişler" #: public/js/templates/crm_activities.html:33 msgid "Open Task" -msgstr "" +msgstr "Açık Görev" #: public/js/templates/crm_activities.html:21 msgid "Open Tasks" -msgstr "" +msgstr "Açık Görevler" #. Label of the todo_list (Check) field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -32549,25 +32554,25 @@ msgstr "Yapılacaklar" #: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:130 msgid "Open To Do " -msgstr "" +msgstr "Açık Yapılacaklar " #: manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:24 msgid "Open Work Order {0}" -msgstr "" +msgstr "Açık İş Emri {0}" #. Name of a report #: manufacturing/report/open_work_orders/open_work_orders.json msgid "Open Work Orders" -msgstr "" +msgstr "İş Emirlerini Aç" #: templates/pages/help.html:60 msgid "Open a new ticket" -msgstr "" +msgstr "Yeni bir destek talebi oluştur" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:386 #: public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" -msgstr "" +msgstr "Açılış" #. Group in POS Profile's connections #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -32594,7 +32599,7 @@ msgstr "Açılış Borcu" #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:380 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:448 msgid "Opening Accumulated Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Birikmiş Amortisman Açılışı" #: assets/doctype/asset/asset.py:425 msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}" @@ -32638,7 +32643,7 @@ msgstr "Açılış Fişi" #: accounts/general_ledger.py:704 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." -msgstr "" +msgstr "Dönem Kapanış Fişi oluşturulduktan sonra Açılış Fişi oluşturulamaz." #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:282 msgid "Opening Invoice Creation In Progress" @@ -32682,14 +32687,14 @@ msgstr "" #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:439 msgid "Opening Qty" -msgstr "" +msgstr "Açılış Miktarı" #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #: stock/doctype/item/item.json stock/doctype/item/item.py:293 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" -msgstr "" +msgstr "Açılış Stoku" #. Label of the opening_time (Time) field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json @@ -32698,7 +32703,7 @@ msgstr "Açılış Zamanı" #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:446 msgid "Opening Value" -msgstr "" +msgstr "Açılış Değeri" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: accounts/workspace/accounting/accounting.json @@ -32715,7 +32720,7 @@ msgstr "{0} Açılış Faturası Oluşturuldu" #: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:124 msgid "Operating Cost" -msgstr "" +msgstr "Operasyon Maliyeti" #. Label of the base_operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -32822,7 +32827,7 @@ msgstr "" #. Label of the operation_row_id (Int) field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Operation Row ID" -msgstr "" +msgstr "Operasyon Satır Kimliği" #. Label of the operation_row_id (Int) field in DocType 'Work Order Item' #: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json @@ -32898,7 +32903,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: templates/generators/bom.html:61 msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "Operasyonlar" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1012 msgid "Operations cannot be left blank" @@ -32908,7 +32913,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:85 msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operatör" #: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:21 #: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:27 @@ -32925,11 +32930,11 @@ msgstr "" #: crm/doctype/prospect/prospect.json #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:56 msgid "Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Fırsatlar" #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48 msgid "Opportunities by lead source" -msgstr "" +msgstr "Potansiyel Müşteriye Göre Fırsatlar" #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' @@ -32978,14 +32983,14 @@ msgstr "Fırsat Tarihi" #: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:42 #: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:24 msgid "Opportunity From" -msgstr "" +msgstr "Fırsatın Kaynağı" #. Name of a DocType #. Label of the enq_det (Text) field in DocType 'Quotation' #: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Opportunity Item" -msgstr "" +msgstr "Fırsat Ürünü" #. Label of the lost_reason (Link) field in DocType 'Lost Reason Detail' #. Name of a DocType @@ -32995,7 +33000,7 @@ msgstr "" #: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json #: crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json msgid "Opportunity Lost Reason" -msgstr "" +msgstr "Fırsatın Kaçırılma Sebebi" #. Name of a DocType #: crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json @@ -33073,7 +33078,7 @@ msgstr "Portakal" #: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:43 msgid "Order Amount" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Tutarı" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:80 msgid "Order By" @@ -33121,7 +33126,7 @@ msgstr "Sipariş Durumu" #: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:4 msgid "Order Summary" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Özeti" #. Label of the blanket_order_type (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the order_type (Select) field in DocType 'Quotation' @@ -33153,7 +33158,7 @@ msgstr "Sipariş / Miktar %" #: stock/doctype/material_request/material_request.json #: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:29 msgid "Ordered" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Verildi" #. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan #. Item' @@ -33187,7 +33192,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:772 #: setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "Siparişler" #. Label of the organization_section (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the organization_details_section (Section Break) field in DocType @@ -33348,7 +33353,7 @@ msgstr "Garanti Dışı" #: templates/includes/macros.html:173 msgid "Out of stock" -msgstr "" +msgstr "Stokta yok" #. Option for the 'Inspection Type' (Select) field in DocType 'Quality #. Inspection' @@ -33445,7 +33450,7 @@ msgstr "Fazla Fatura Ödeneği (%)" #: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Over Delivery/Receipt Allowance (%)" -msgstr "" +msgstr "Fazla Teslimat/Alınan Ürün Ödeneği (%)" #. Label of the over_picking_allowance (Percent) field in DocType 'Stock #. Settings' @@ -33470,7 +33475,7 @@ msgstr "Fazla Transfer İzni" #. Settings' #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Over Transfer Allowance (%)" -msgstr "" +msgstr "Fazla Transfer İzni (%)" #: controllers/status_updater.py:368 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." @@ -33640,7 +33645,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json #: accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json msgid "POS Field" -msgstr "" +msgstr "POS Alanı" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' @@ -33736,20 +33741,20 @@ msgstr "" #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:188 #: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:80 msgid "POS Profile" -msgstr "" +msgstr "POS Profili" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json msgid "POS Profile User" -msgstr "" +msgstr "POS Profil Kullanıcısı" #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:97 msgid "POS Profile doesn't matches {}" -msgstr "" +msgstr "POS Profili {} ile eşleşmiyor" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 msgid "POS Profile required to make POS Entry" -msgstr "" +msgstr "POS Girişi yapmak için POS Profili gereklidir" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63 msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode." @@ -33757,12 +33762,12 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:46 msgid "POS Profile {} does not belongs to company {}" -msgstr "" +msgstr "POS Profili {}, {} şirketine ait değil" #. Name of a report #: accounts/report/pos_register/pos_register.json msgid "POS Register" -msgstr "" +msgstr "POS Kaydı" #. Name of a DocType #. Label of the pos_search_fields (Table) field in DocType 'POS Settings' @@ -33796,12 +33801,12 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/psoa_cost_center/psoa_cost_center.json msgid "PSOA Cost Center" -msgstr "" +msgstr "PSOA Maliyet Merkezi" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json msgid "PSOA Project" -msgstr "" +msgstr "PSOA Projesi" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json @@ -33825,7 +33830,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Packed Item" -msgstr "" +msgstr "Paketli Ürün" #. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -34092,7 +34097,7 @@ msgstr "" #. Label of the parcels_section (Section Break) field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Parcels" -msgstr "" +msgstr "Parseller" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Quality Procedure' #: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json @@ -34146,7 +34151,7 @@ msgstr "Ana Detay belgesi adı" #. Reconciliation Log' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Parent Document" -msgstr "" +msgstr "Ana Belge" #. Label of the new_item_code (Link) field in DocType 'Product Bundle' #. Label of the parent_item (Link) field in DocType 'Packed Item' @@ -34182,7 +34187,7 @@ msgstr "Ana Prosedür" #. Label of the parent_row_no (Data) field in DocType 'BOM Creator Item' #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Parent Row No" -msgstr "" +msgstr "Üst Satır No" #. Label of the parent_sales_person (Link) field in DocType 'Sales Person' #: setup/doctype/sales_person/sales_person.json @@ -34201,7 +34206,7 @@ msgstr "Ana Görev" #: projects/doctype/task/task.py:162 msgid "Parent Task {0} is not a Template Task" -msgstr "" +msgstr "Üst Görev {0} bir Şablon Görevi değildir" #. Label of the parent_territory (Link) field in DocType 'Territory' #: setup/doctype/territory/territory.json @@ -34598,7 +34603,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pascal" -msgstr "" +msgstr "Paskal" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective' @@ -34637,11 +34642,11 @@ msgstr "Path" #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:89 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Duraklat" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:168 msgid "Pause Job" -msgstr "" +msgstr "İşi Duraklat" #. Name of a DocType #: support/doctype/pause_sla_on_status/pause_sla_on_status.json @@ -34655,7 +34660,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Duraklatıldı" #. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json @@ -34891,21 +34896,21 @@ msgstr "Ödeme Gateway Detayları" #. Name of a report #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.json msgid "Payment Ledger" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Defteri" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:250 msgid "Payment Ledger Balance" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Defteri Bakiyesi" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json msgid "Payment Ledger Entry" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Defteri Girişi" #. Label of the payment_limit (Int) field in DocType 'Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Payment Limit" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Limiti" #: accounts/report/pos_register/pos_register.js:50 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:126 @@ -35049,7 +35054,7 @@ msgstr "Ödeme Referansları" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:400 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:777 msgid "Payment Request" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Talebi" #. Label of the payment_request_type (Select) field in DocType 'Payment #. Request' @@ -35092,7 +35097,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Payment Schedule" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Planı" #. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Entry Reference' @@ -35111,7 +35116,7 @@ msgstr "" #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 msgid "Payment Term" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Koşulu" #. Label of the payment_term_name (Data) field in DocType 'Payment Term' #: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json @@ -35141,7 +35146,7 @@ msgstr "Ödeme Koşulu Adı" #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Koşulları" #. Name of a report #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.json @@ -35173,12 +35178,12 @@ msgstr "" #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Payment Terms Template" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Koşulu Şablonu" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Payment Terms Template Detail" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Koşulları Şablonu Detayı" #. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order' (Check) #. field in DocType 'Accounts Settings' @@ -35229,7 +35234,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:278 msgid "Payment request failed" -msgstr "" +msgstr "Ödeme talebi başarısız oldu" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:751 msgid "Payment term {0} not used in {1}" @@ -35326,7 +35331,7 @@ msgstr "Bekliyor" #: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:93 msgid "Pending Activities" -msgstr "" +msgstr "Bekleyen Etkinlikler" #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:64 #: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:64 @@ -35368,7 +35373,7 @@ msgstr "Bekleyen İş Emri" #: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:182 msgid "Pending activities for today" -msgstr "" +msgstr "Bugün için bekleyen etkinlikler" #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:208 msgid "Pending processing" @@ -35516,7 +35521,7 @@ msgstr "" #. Closing Entry' #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgid "Period Details" -msgstr "" +msgstr "Dönem Detayları" #. Label of the period_end_date (Datetime) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the period_end_date (Date) field in DocType 'POS Opening Entry' @@ -35836,7 +35841,7 @@ msgstr "Plaid Ayarları" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:227 msgid "Plaid transactions sync error" -msgstr "" +msgstr "Ekose işlemleri senkronizasyon hatası" #. Label of the plan (Link) field in DocType 'Subscription Plan Detail' #: accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json @@ -35996,7 +36001,7 @@ msgstr "Lütfen Önceliği Belirleyin" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:154 msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." -msgstr "" +msgstr "Lütfen Satın Alma Ayarlarında Tedarikçi Grubunu Ayarlayın." #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1317 msgid "Please Specify Account" @@ -36008,7 +36013,7 @@ msgstr "" #: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:101 msgid "Please add Mode of payments and opening balance details." -msgstr "" +msgstr "Lütfen ödeme şekli ve açılış bakiyesi bilgilerini ekleyin." #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:168 msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings." @@ -36020,11 +36025,11 @@ msgstr "Lütfen {0} için Kök Hesap ekleyin" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:298 msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Lütfen Hesap Planına bir Geçici Açılış hesabı ekleyin" #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:566 msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No" -msgstr "" +msgstr "Lütfen en az bir Seri No / Parti No ekleyin" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:77 msgid "Please add the Bank Account column" @@ -36048,11 +36053,11 @@ msgstr "" #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:124 msgid "Please attach CSV file" -msgstr "" +msgstr "Lütfen CSV dosyasını ekleyin" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2719 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" -msgstr "" +msgstr "Lütfen Ödeme Girişini iptal edin ve düzeltin" #: accounts/utils.py:935 msgid "Please cancel payment entry manually first" @@ -36065,59 +36070,59 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:903 msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency" -msgstr "" +msgstr "Diğer para birimleriyle hesaplara izin vermek için lütfen Çoklu Para Birimi seçeneğini işaretleyin" #: accounts/deferred_revenue.py:542 msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors." -msgstr "" +msgstr "Lütfen Ertelenmiş Muhasebe İşlemini {0} kontrol edin ve hataları çözdükten sonra manuel olarak gönderin." #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:85 msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost." -msgstr "" +msgstr "Lütfen operasyonları veya Bitmiş Ürün Bazlı İşletme Maliyetini kontrol edin." #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:408 msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again." -msgstr "" +msgstr "Lütfen hata mesajını kontrol edin ve hatayı düzeltmek için gerekli işlemleri yapın ve ardından yeniden göndermeyi yeniden başlatın." #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65 msgid "Please check your Plaid client ID and secret values" -msgstr "" +msgstr "Lütfen Plaid müşteri kimliğinizi ve gizli değerlerinizi kontrol edin" #: crm/doctype/appointment/appointment.py:98 www/book_appointment/index.js:235 msgid "Please check your email to confirm the appointment" -msgstr "" +msgstr "Randevuyu onaylamak için lütfen e-postanızı kontrol edin" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:374 msgid "Please click on 'Generate Schedule'" -msgstr "" +msgstr "Lütfen 'Program Oluştur'a tıklayın" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:386 msgid "Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} Ürünü için eklenen Seri No'yu almak için lütfen 'Program Oluştur'a tıklayın." #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:104 msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule" -msgstr "" +msgstr "Programı almak için lütfen 'Program Oluştur'a tıklayın" #: selling/doctype/customer/customer.py:546 msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Kredi limitlerini uzatmak için lütfen aşağıdaki kullanıcılardan herhangi biriyle iletişime geçin: {0}: {1}" #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340 msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction." -msgstr "" +msgstr "Bu işlemi {} yapmak için lütfen aşağıdaki kullanıcılardan herhangi biriyle iletişime geçin." #: selling/doctype/customer/customer.py:539 msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}." -msgstr "" +msgstr "{0} için kredi limitlerini uzatmak amacıyla lütfen yöneticinizle iletişime geçin." #: accounts/doctype/account/account.py:332 msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." -msgstr "" +msgstr "Lütfen ilgili alt şirketteki ana hesabı bir grup hesabına dönüştürün." #: selling/doctype/quotation/quotation.py:548 msgid "Please create Customer from Lead {0}." -msgstr "" +msgstr "Lütfen {0} Müşteri Adayından oluşturun." #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:117 msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled." @@ -36125,11 +36130,11 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:69 msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." -msgstr "" +msgstr "Gerekirse lütfen yeni bir Muhasebe Boyutu oluşturun." #: controllers/accounts_controller.py:587 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" -msgstr "" +msgstr "Lütfen satın alma işlemini dahili satış veya teslimat belgesinin kendisinden oluşturun" #: assets/doctype/asset/asset.py:323 msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" @@ -36137,11 +36142,11 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item/item.py:640 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" -msgstr "" +msgstr "Lütfen {1} adresini {2} adresiyle birleştirmeden önce {0} Ürün Paketini silin" #: assets/doctype/asset/asset.py:362 msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." -msgstr "" +msgstr "Lütfen birden fazla varlığın giderini tek bir Varlığa karşı muhasebeleştirmeyin." #: controllers/item_variant.py:235 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" @@ -36220,12 +36225,12 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:853 msgid "Please enter Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Lütfen Gider Hesabını girin" #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:89 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87 msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" -msgstr "" +msgstr "Parti Numarasını almak için lütfen Ürün Kodunu girin" #: public/js/controllers/transaction.js:2341 msgid "Please enter Item Code to get batch no" @@ -36273,7 +36278,7 @@ msgstr "" #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:286 msgid "Please enter Serial Nos" -msgstr "" +msgstr "Lütfen Seri Numaralarını girin" #: stock/doctype/shipment/shipment.py:83 msgid "Please enter Shipment Parcel information" @@ -36310,7 +36315,7 @@ msgstr "Lütfen göndermeden önce mesajınızı girin" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:266 msgid "Please enter mobile number first." -msgstr "" +msgstr "Lütfen önce cep telefonu numaranızı girin." #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:45 msgid "Please enter parent cost center" @@ -36326,7 +36331,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:128 msgid "Please enter serial nos" -msgstr "" +msgstr "Lütfen seri numaralarını girin" #: setup/doctype/company/company.js:190 msgid "Please enter the company name to confirm" @@ -36346,11 +36351,11 @@ msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta adresi girin" #: setup/doctype/employee/employee.py:225 msgid "Please enter {0}" -msgstr "" +msgstr "Lütfen {0} girin" #: public/js/utils/party.js:317 msgid "Please enter {0} first" -msgstr "" +msgstr "Lütfen önce {0} alanını girin" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:390 msgid "Please fill the Material Requests table" @@ -36362,7 +36367,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/shipment/shipment.js:277 msgid "Please first set Last Name, Email and Phone for the user" -msgstr "" +msgstr "Lütfen önce kullanıcı için Soyadı, E-posta ve Telefon ayarlayın" #: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:94 msgid "Please fix overlapping time slots for {0}" @@ -36532,7 +36537,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item/item.py:317 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" -msgstr "" +msgstr "Lütfen önce Stok Ayarlarında Numune Saklama Deposunu seçin" #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:321 msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty." @@ -36607,11 +36612,11 @@ msgstr "Lütfen bir tarih ve saat seçin" #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:145 msgid "Please select a default mode of payment" -msgstr "" +msgstr "Lütfen varsayılan bir ödeme şekli seçin" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:783 msgid "Please select a field to edit from numpad" -msgstr "" +msgstr "Lütfen sayısal tuş takımından düzenlemek için bir alan seçin" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:67 msgid "Please select a row to create a Reposting Entry" @@ -36639,12 +36644,12 @@ msgstr "Depoyu ayarlamadan önce lütfen bir ürün kodu seçin." #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1604 msgid "Please select correct account" -msgstr "" +msgstr "Lütfen doğru hesabı seçin" #: accounts/report/share_balance/share_balance.py:14 #: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:14 msgid "Please select date" -msgstr "" +msgstr "Lütfen tarih seçin" #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:40 msgid "Please select either the Item or Warehouse or Warehouse Type filter to generate the report." @@ -36652,7 +36657,7 @@ msgstr "Raporu oluşturmak için Ürün, Depo veya Depo Türü filtresinden biri #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:228 msgid "Please select item code" -msgstr "" +msgstr "Lütfen ürün kodunu seçin" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:900 msgid "Please select items" @@ -36677,7 +36682,7 @@ msgstr "Yeniden Yayınlama Girişi oluşturmak için lütfen bir satır seçin" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:91 msgid "Please select the Company" -msgstr "" +msgstr "Lütfen Şirketi seçiniz" #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:65 msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." @@ -36692,7 +36697,7 @@ msgstr "Lütfen müşteriyi seçin." #: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:42 #: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:54 msgid "Please select the document type first" -msgstr "" +msgstr "Lütfen önce belge türünü seçin" #: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:21 msgid "Please select the required filters" @@ -36756,7 +36761,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/quotation/quotation.js:29 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:31 msgid "Please set Company" -msgstr "" +msgstr "Lütfen Şirketi ayarlayın" #: assets/doctype/asset/depreciation.py:364 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" @@ -36764,7 +36769,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/shipment/shipment.js:176 msgid "Please set Email/Phone for the contact" -msgstr "" +msgstr "Lütfen kişi için E-posta/Telefon ayarlayın" #: regional/italy/utils.py:277 #, python-format @@ -36812,11 +36817,11 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/account_tree.js:18 msgid "Please set a Company" -msgstr "" +msgstr "Lütfen bir Şirket ayarlayın" #: assets/doctype/asset/asset.py:260 msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" -msgstr "" +msgstr "Lütfen Varlık için bir Maliyet Merkezi belirleyin veya Şirket için bir Varlık Amortisman Maliyet Merkezi belirleyin {}" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1313 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." @@ -36845,7 +36850,7 @@ msgstr "" #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:57 msgid "Please set an email id for the Lead {0}" -msgstr "" +msgstr "Lütfen Potansiyel Müşteri için bir e-posta kimliği belirleyin {0}" #: regional/italy/utils.py:303 msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" @@ -36877,7 +36882,7 @@ msgstr "Lütfen Şirket {0} adresinde varsayılan Gider Hesabını ayarlayın" #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:41 msgid "Please set default UOM in Stock Settings" -msgstr "" +msgstr "Lütfen Stok Ayarlarında varsayılan Ölçü Birimini ayarlayın" #: controllers/stock_controller.py:539 msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" @@ -36926,11 +36931,11 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:170 msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company." -msgstr "" +msgstr "Lütfen {0} adresinde maliyet merkezi alanını ayarlayın veya Şirket için varsayılan bir Maliyet Merkezi kurun." #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50 msgid "Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0}" -msgstr "" +msgstr "Lütfen Kampanya Programını Kampanya {0} adresinden ayarlayın" #: public/js/queries.js:32 public/js/queries.js:44 public/js/queries.js:64 #: public/js/queries.js:96 stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:26 @@ -36951,7 +36956,7 @@ msgstr "" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:97 msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}" -msgstr "" +msgstr "Lütfen {1} şirketi için Hesap Türü {0} olan bir grup hesabı kurun ve etkinleştirin" #: assets/doctype/asset/depreciation.py:416 msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." @@ -36998,7 +37003,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:207 msgid "Please try again in an hour." -msgstr "" +msgstr "Lütfen bir saat sonra tekrar deneyin." #: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:172 msgid "Please update Repair Status." @@ -37361,7 +37366,7 @@ msgstr "PO'ları Önle" #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Prevent Purchase Orders" -msgstr "Satınalma Siparişlerini Önleme" +msgstr "Satın Alma Siparişlerini Engelle" #. Label of the prevent_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier' #. Label of the prevent_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard' @@ -37374,7 +37379,7 @@ msgstr "Satınalma Siparişlerini Önleme" #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Prevent RFQs" -msgstr "RFQ'ları Önle" +msgstr "Teklif Taleplerini Engelle" #. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality #. Action' @@ -37497,7 +37502,7 @@ msgstr "Fiyat Listesi" #. Name of a DocType #: stock/doctype/price_list_country/price_list_country.json msgid "Price List Country" -msgstr "" +msgstr "Fiyat Listesi Ülkesi" #. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -37734,7 +37739,7 @@ msgstr "Fiyatlandırma Kuralı Ürün Grubu" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:221 msgid "Pricing Rule {0} is updated" -msgstr "" +msgstr "{0} Fiyatlandırma Kuralı güncellendi" #. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -38098,7 +38103,7 @@ msgstr "" #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:109 msgid "Priority {0} has been repeated." -msgstr "" +msgstr "{0} önceliği tekrarlandı." #. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json @@ -38398,14 +38403,14 @@ msgstr "" #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: setup/doctype/company/company.py:364 msgid "Production" -msgstr "" +msgstr "Üretim" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.json #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Production Analytics" -msgstr "" +msgstr "Üretim Analitiği" #. Label of the production_item_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the item (Tab Break) field in DocType 'Work Order' @@ -38486,7 +38491,7 @@ msgstr "Üretim Planı Satış Siparişi" #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Production Plan Sub Assembly Item" -msgstr "" +msgstr "Üretim Planı Alt Montaj Ürünü" #. Label of the production_plan_sub_assembly_item (Data) field in DocType 'Work #. Order' @@ -38515,12 +38520,12 @@ msgstr "Üretim Planlama Raporu" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:39 msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Ürünler" #. Subtitle of the Module Onboarding 'Buying' #: buying/module_onboarding/buying/buying.json msgid "Products, Purchases, Analysis, and more." -msgstr "" +msgstr "Ürünler, Satın Almalar, Analizler ve daha fazlası." #. Subtitle of the Module Onboarding 'Manufacturing' #: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json @@ -38530,7 +38535,7 @@ msgstr "" #. Subtitle of the Module Onboarding 'Selling' #: selling/module_onboarding/selling/selling.json msgid "Products, Sales, Analysis, and more." -msgstr "" +msgstr "Ürünler, Satış, Analiz ve daha fazlası." #. Label of the profile_tab (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -38544,7 +38549,7 @@ msgstr "Kar & Zarar" #: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:104 msgid "Profit This Year" -msgstr "" +msgstr "Bu Yılın Kârı" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of a chart in the Accounting Workspace @@ -38552,14 +38557,14 @@ msgstr "" #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: public/js/financial_statements.js:136 msgid "Profit and Loss" -msgstr "" +msgstr "Kâr ve Zarar" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.json #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Profit and Loss Statement" -msgstr "" +msgstr "Kâr ve Zarar Tablosu" #. Label of the heading_cppb (Heading) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' @@ -38572,7 +38577,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:130 #: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:131 msgid "Profit for the year" -msgstr "" +msgstr "Yıllık Kâr" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json @@ -38596,7 +38601,7 @@ msgstr "İlerleme" #: projects/doctype/task/task.py:148 #, python-format msgid "Progress % for a task cannot be more than 100." -msgstr "" +msgstr "Bir görevin ilerleme yüzdesi 100'den fazla olamaz." #: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:94 msgid "Progress (%)" @@ -38884,7 +38889,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Projected Quantity Formula" -msgstr "" +msgstr "Tahmini Miktar Formülü" #: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:51 msgid "Projected qty" @@ -39086,7 +39091,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma" #. Label of the purchase_amount (Currency) field in DocType 'Loyalty Point #. Entry' @@ -39095,7 +39100,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:151 #: assets/doctype/asset/asset.json msgid "Purchase Amount" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Tutarı" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace @@ -39103,14 +39108,14 @@ msgstr "" #: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.json #: buying/workspace/buying/buying.json msgid "Purchase Analytics" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Verileri" #. Label of the purchase_date (Date) field in DocType 'Asset' #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:202 #: assets/doctype/asset/asset.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:426 msgid "Purchase Date" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Tarihi" #. Label of the purchase_defaults (Section Break) field in DocType 'Item #. Default' @@ -39196,12 +39201,12 @@ msgstr "Alış Faturası Trend Grafikleri" #: assets/doctype/asset/asset.py:212 msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Faturası mevcut bir varlığa karşı yapılamaz {0}" #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:393 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:407 msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" -msgstr "" +msgstr "Satınalma Faturası {0} zaten gönderildi" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1891 msgid "Purchase Invoices" @@ -39286,11 +39291,11 @@ msgstr "Satın Alma Emri" #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:103 msgid "Purchase Order Amount" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Siparişi Tutarı" #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:109 msgid "Purchase Order Amount(Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Siparişi Tutarı (Şirket Para Birimi)" #. Label of a Link in the Payables Workspace #. Name of a report @@ -39301,11 +39306,11 @@ msgstr "" #: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.json #: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json msgid "Purchase Order Analysis" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Emri Analizi" #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:76 msgid "Purchase Order Date" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Emri Tarihi" #. Label of the po_detail (Data) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the purchase_order_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice @@ -39332,7 +39337,7 @@ msgstr "" #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Purchase Order Item" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Emri Ürünü" #. Name of a DocType #: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json @@ -39345,7 +39350,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:186 msgid "Purchase Order Items not received on time" -msgstr "" +msgstr "Zamanında teslim alınmayan Satın Alma Siparişi Ürünleri" #. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -39382,7 +39387,7 @@ msgstr "" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:838 msgid "Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Siparişleri" #. Label of the purchase_orders_items_overdue (Check) field in DocType 'Email #. Digest' @@ -39411,7 +39416,7 @@ msgstr "" #: stock/report/item_prices/item_prices.py:59 msgid "Purchase Price List" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Fiyat Listesi" #. Label of the purchase_receipt (Link) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -39610,17 +39615,17 @@ msgstr "Satın Alma Kullanıcısı" #: buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.py:51 msgid "Purchase Value" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Değeri" #. Title of an Onboarding Step #: assets/onboarding_step/asset_purchase/asset_purchase.json msgid "Purchase an Asset" -msgstr "" +msgstr "Bir Varlık Satın Alın" #. Title of an Onboarding Step #: assets/onboarding_step/purchase_an_asset_item/purchase_an_asset_item.json msgid "Purchase an Asset Item" -msgstr "" +msgstr "Bir Varlık Öğesi Satın Alın" #: utilities/activation.py:104 msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases" @@ -39912,7 +39917,7 @@ msgstr "Tüketilecek Miktar" #: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:229 #: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:283 msgid "Qty to Bill" -msgstr "" +msgstr "Faturalandırılacak Miktar" #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:133 msgid "Qty to Build" @@ -40028,7 +40033,7 @@ msgstr "" #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json #: quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Quality Goal" -msgstr "" +msgstr "Kalite Hedefi" #. Name of a DocType #: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json @@ -40494,18 +40499,18 @@ msgstr "Sıraya alındı" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:58 msgid "Quick Entry" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Giriş" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:556 msgid "Quick Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Defter Girişi" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Quick Stock Balance" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Stok Bakiyesi" #. Name of a DocType #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json @@ -40557,16 +40562,16 @@ msgstr "" #: selling/workspace/selling/selling.json #: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Fiyat Teklifi" #: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:36 msgid "Quotation Amount" -msgstr "" +msgstr "Teklif Tutarı" #. Name of a DocType #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Quotation Item" -msgstr "" +msgstr "Teklif Kalemi" #. Name of a DocType #. Label of the order_lost_reason (Data) field in DocType 'Quotation Lost @@ -40576,12 +40581,12 @@ msgstr "" #: setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json #: setup/doctype/quotation_lost_reason_detail/quotation_lost_reason_detail.json msgid "Quotation Lost Reason" -msgstr "" +msgstr "Teklif Kayıp Nedeni" #. Name of a DocType #: setup/doctype/quotation_lost_reason_detail/quotation_lost_reason_detail.json msgid "Quotation Lost Reason Detail" -msgstr "" +msgstr "Teklif Kayıp Nedeni Ayrıntıları" #. Label of the quotation_number (Data) field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json @@ -40598,11 +40603,11 @@ msgstr "Teklif Edilen" #: selling/report/quotation_trends/quotation_trends.json #: selling/workspace/selling/selling.json msgid "Quotation Trends" -msgstr "" +msgstr "Teklif Analizi" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:394 msgid "Quotation {0} is cancelled" -msgstr "" +msgstr "Teklif {0} iptal edildi" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:307 msgid "Quotation {0} not of type {1}" @@ -40941,7 +40946,7 @@ msgstr "Amortisman Oranı" #: accounts/doctype/dunning/dunning.json #: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json msgid "Rate of Interest (%) Yearly" -msgstr "" +msgstr "Faiz Oranı (%) Yıllık" #. Label of the stock_uom_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -41345,7 +41350,7 @@ msgstr "Gelen Ödeme" #: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:27 #: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:35 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Teslim Alındı" #. Label of the received_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json @@ -41494,7 +41499,7 @@ msgstr "Alıcılar" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:89 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:90 msgid "Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Uzlaştır" #. Label of the reconcile_all_serial_batch (Check) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' @@ -41517,7 +41522,7 @@ msgstr "" #: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:221 msgid "Reconcile the Bank Transaction" -msgstr "" +msgstr "Banka İşlemlerinin Mutabakatını Yapın" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the reconciled (Check) field in DocType 'Process Payment @@ -42036,7 +42041,7 @@ msgstr "Google E-Tablosunu Yenile" #: accounts/doctype/bank/bank.js:21 msgid "Refresh Plaid Link" -msgstr "" +msgstr "Plaid Bağlantısını Yenile" #. Label of the refresh_token (Small Text) field in DocType 'QuickBooks #. Migrator' @@ -42111,7 +42116,7 @@ msgstr "Seri No Reddedildi" #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Rejected Serial and Batch Bundle" -msgstr "" +msgstr "Reddedilen Seri ve Parti" #. Label of the rejected_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the rejected_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -42503,15 +42508,15 @@ msgstr "" #. Label of the repost_status (Select) field in DocType 'Repost Payment Ledger' #: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgid "Repost Status" -msgstr "" +msgstr "Yeniden Gönderme Durumu" #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:138 msgid "Repost has started in the background" -msgstr "" +msgstr "Yeniden gönderme arka planda başlatıldı" #: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:40 msgid "Repost in background" -msgstr "" +msgstr "Arka Planda Yeniden Gönder" #: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.py:117 msgid "Repost started in the background" @@ -42813,7 +42818,7 @@ msgstr "Seçilen kişi kaydettikten sonra düzenlenirse, yeniden seçin." #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:39 msgid "Resend Payment Email" -msgstr "" +msgstr "Ödeme E-postasını Yeniden Gönder" #. Label of the reservation_based_on (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' @@ -43114,7 +43119,7 @@ msgstr "Dünyanın Geri Kalanı" #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:82 msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Yeniden Başlat" #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48 msgid "Restart Subscription" @@ -43122,13 +43127,13 @@ msgstr "Aboneliği Yeniden Başlat" #: assets/doctype/asset/asset.js:108 msgid "Restore Asset" -msgstr "" +msgstr "Varlığı Geri Yükle" #. Option for the 'Allow Or Restrict Dimension' (Select) field in DocType #. 'Accounting Dimension Filter' #: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Restrict" -msgstr "" +msgstr "Kısıtlama" #. Label of the restrict_based_on (Select) field in DocType 'Party Specific #. Item' @@ -43146,7 +43151,7 @@ msgstr "Ülkelere Kısıtla" #. Settings' #: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Result Key" -msgstr "" +msgstr "Sonuç Anahtarı" #. Label of the result_preview_field (Data) field in DocType 'Support Search #. Source' @@ -43415,7 +43420,7 @@ msgstr "" #. Title of an Onboarding Step #: stock/onboarding_step/stock_settings/stock_settings.json msgid "Review Stock Settings" -msgstr "" +msgstr "Stok Ayarlarını Gözden Geçir" #. Label of a Card Break in the Quality Workspace #: quality_management/workspace/quality/quality.json @@ -43778,11 +43783,11 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:412 msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}" -msgstr "" +msgstr "Satır #{0}: {3} Ödeme Dönemi için Tahsis edilen tutar: {1}, ödenmemiş tutardan büyük: {2}" #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:309 msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" -msgstr "" +msgstr "Satır #{0}: Tutar pozitif bir sayı olmalıdır" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:381 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" @@ -43790,7 +43795,7 @@ msgstr "" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:350 msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}" -msgstr "" +msgstr "Satır #{0}: {0} alt yüklenici kalemi için ürün ağacı belirtilmemiş" #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:311 msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected." @@ -44356,7 +44361,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:952 #: controllers/taxes_and_totals.py:1139 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Satır {0}: Döviz Kuru zorunludur" #: assets/doctype/asset/asset.py:404 msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount" @@ -44380,7 +44385,7 @@ msgstr "Satır {0}: Tedarikçi {1} için, e-posta göndermek için E-posta Adres #: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:115 msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory." -msgstr "" +msgstr "Satır {0}: Başlangıç Saati ve Bitiş Saati zorunludur." #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:259 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:186 @@ -44465,7 +44470,7 @@ msgstr "" #: regional/italy/utils.py:310 msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges" -msgstr "" +msgstr "Satır {0}: Lütfen Satış Vergileri ve Ücretleri bölümündeki Vergi Muafiyet Sebebi kısmından ayarlayın" #: regional/italy/utils.py:340 msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule" @@ -45137,7 +45142,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:42 msgid "Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Satış Siparişleri" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:301 msgid "Sales Orders Required" @@ -45436,7 +45441,7 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:198 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Satış Ekibi" #. Label of the sales_update_frequency (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' @@ -45803,7 +45808,7 @@ msgstr "" #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:10 msgid "Scorecards" -msgstr "" +msgstr "Skor Kartları" #. Label of the criteria (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json @@ -45900,7 +45905,7 @@ msgstr "Arama Dönem Param Adı" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310 msgid "Search by customer name, phone, email." -msgstr "" +msgstr "Müşteri adı, telefon numarası, e-posta adresi ile arama yapın." #: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53 msgid "Search by invoice id or customer name" @@ -45928,7 +45933,7 @@ msgstr "" #. Label of the secondary_role (Link) field in DocType 'Party Link' #: accounts/doctype/party_link/party_link.json msgid "Secondary Role" -msgstr "" +msgstr "İkincil Rol" #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 @@ -45996,7 +46001,7 @@ msgstr "" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:213 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:352 msgid "Select Batch No" -msgstr "" +msgstr "Parti No Seçin" #. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Subcontracting @@ -46008,7 +46013,7 @@ msgstr "Fatura Adres Adı" #: public/js/stock_analytics.js:61 msgid "Select Brand..." -msgstr "" +msgstr "Marka Seçin..." #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:99 msgid "Select Company" @@ -46026,7 +46031,7 @@ msgstr "Müşterileri Seçin" #: setup/doctype/employee/employee.js:103 msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff." -msgstr "" +msgstr "Doğum Tarihini Seçin. Bu, Çalışanların yaşını doğrulayacak ve reşit olmayan personelin işe alınmasını önleyecektir." #: setup/doctype/employee/employee.js:110 msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases." @@ -46035,11 +46040,11 @@ msgstr "" #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:114 #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:145 msgid "Select Default Supplier" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Tedarikçi Seçin" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:260 msgid "Select Difference Account" -msgstr "" +msgstr "Fark Hesabı Seçin" #: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:57 msgid "Select Dimension" @@ -46060,22 +46065,22 @@ msgstr "Bitmiş Ürünü Seçin" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1200 msgid "Select Items" -msgstr "" +msgstr "Ürünleri Seçin" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1086 msgid "Select Items based on Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "Ürünleri Teslimat Tarihine Göre Seçin" #: public/js/controllers/transaction.js:2253 msgid "Select Items for Quality Inspection" -msgstr "" +msgstr "Kalite Kontrolü için Ürün Seçimi" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:895 msgid "Select Items to Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Üretilecek Ürünleri Seçin" #: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:76 msgid "Select Items up to Delivery Date" @@ -46105,7 +46110,7 @@ msgstr "" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:213 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:352 msgid "Select Serial No" -msgstr "" +msgstr "Seri No Seçin" #: public/js/utils/sales_common.js:385 stock/doctype/pick_list/pick_list.js:355 msgid "Select Serial and Batch" @@ -46130,7 +46135,7 @@ msgstr "Hedef Depo" #: www/book_appointment/index.js:73 msgid "Select Time" -msgstr "" +msgstr "Zaman Seçin" #: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:10 #: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:10 @@ -46171,19 +46176,19 @@ msgstr "" #: stock/doctype/material_request/material_request.js:365 msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only." -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki kalemlerin Varsayılan Tedarikçilerinden bir Tedarikçi seçin. Seçim yapıldığında, yalnızca seçilen Tedarikçiye ait kalemler için bir Satın Alma Siparişi verilecektir." #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:156 msgid "Select a company" -msgstr "" +msgstr "Bir şirket seçin" #: stock/doctype/item/item.js:914 msgid "Select an Item Group." -msgstr "" +msgstr "Bir Ürün Grubu seçin." #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:30 msgid "Select an account to print in account currency" -msgstr "" +msgstr "Hesap para biriminde yazdırmak için bir hesap seçin" #: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:18 msgid "Select an invoice to load summary data" @@ -46199,7 +46204,7 @@ msgstr "Tüm özelliklerden en az bir değer seçin." #: public/js/utils/party.js:352 msgid "Select company first" -msgstr "" +msgstr "Önce şirketi seçin" #. Description of the 'Parent Sales Person' (Link) field in DocType 'Sales #. Person' @@ -46209,15 +46214,15 @@ msgstr "Önce şirket adını seçin." #: controllers/accounts_controller.py:2496 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" -msgstr "" +msgstr "{1} satırındaki {0} kalemi için finans defterini seçin" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:159 msgid "Select item group" -msgstr "" +msgstr "Ürün Grubunu Seçin" #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:355 msgid "Select template item" -msgstr "" +msgstr "Şablon öğesini seçin" #. Description of the 'Bank Account' (Link) field in DocType 'Bank Clearance' #: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json @@ -46243,7 +46248,7 @@ msgstr "Depoyu Seçin" #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:47 msgid "Select the customer or supplier." -msgstr "" +msgstr "Müşteri veya tedarikçiyi seçin." #: www/book_appointment/index.html:16 msgid "Select the date and your timezone" @@ -46303,11 +46308,11 @@ msgstr "" #: stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:9 #: stock/doctype/item/item_dashboard.py:20 msgid "Sell" -msgstr "" +msgstr "Sat" #: assets/doctype/asset/asset.js:100 msgid "Sell Asset" -msgstr "" +msgstr "Varlığı Sat" #. Label of the selling (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the selling (Check) field in DocType 'Promotional Scheme' @@ -46331,7 +46336,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "Selling" -msgstr "" +msgstr "Satış" #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:283 msgid "Selling Amount" @@ -46356,7 +46361,7 @@ msgstr "" #: selling/workspace/selling/selling.json #: setup/workspace/settings/settings.json msgid "Selling Settings" -msgstr "" +msgstr "Satış Ayarları" #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:212 msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}" @@ -46408,15 +46413,15 @@ msgstr "E-Posta Gönder" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:11 msgid "Send Emails" -msgstr "" +msgstr "E-Posta Gönder" #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:53 msgid "Send Emails to Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçilere E-posta Gönder" #: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:24 msgid "Send Now" -msgstr "" +msgstr "Şimdi Gönder" #. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center' #: public/js/controllers/transaction.js:483 @@ -46645,7 +46650,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:28 msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled." -msgstr "" +msgstr "Seri / Parti Alanlarını Kullan etkinleştirildiğinde Seri No ve Parti Seçici kullanılamaz." #. Label of the serial_no_and_batch_for_finished_good_section (Section Break) #. field in DocType 'Work Order' @@ -46655,7 +46660,7 @@ msgstr "Bitmiş Ürün İçin Seri No ve Parti No" #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:605 msgid "Serial No is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Seri No zorunludur" #: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:77 msgid "Serial No is mandatory for Item {0}" @@ -46684,11 +46689,11 @@ msgstr "" #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2242 msgid "Serial No {0} does not exists" -msgstr "" +msgstr "Seri No {0} mevcut değil" #: public/js/utils/barcode_scanner.js:402 msgid "Serial No {0} is already added" -msgstr "" +msgstr "Seri No {0} zaten eklendi" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:338 msgid "Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}" @@ -46711,7 +46716,7 @@ msgstr "" #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:181 #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:46 msgid "Serial Nos" -msgstr "" +msgstr "Seri Numaraları" #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:20 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:185 @@ -46729,7 +46734,7 @@ msgstr "Seri No ve Partiler" #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1134 msgid "Serial Nos are created successfully" -msgstr "" +msgstr "Seri Numaraları başarıyla oluşturuldu" #: stock/stock_ledger.py:2057 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." @@ -46821,7 +46826,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json msgid "Serial and Batch Entry" -msgstr "" +msgstr "Seri ve Parti Girişi" #. Label of the section_break_40 (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Note Item' @@ -46830,11 +46835,11 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Serial and Batch No" -msgstr "" +msgstr "Seri ve Parti No" #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:49 msgid "Serial and Batch Nos" -msgstr "" +msgstr "Seri ve Parti Numaraları" #. Description of the 'Auto Reserve Serial and Batch Nos' (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' @@ -46968,7 +46973,7 @@ msgstr "Varlık Amortisman Serisi (Defter Girişi)" #: buying/doctype/supplier/supplier.py:136 msgid "Series is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Seri zorunludur" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108 @@ -47041,7 +47046,7 @@ msgstr "" #: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:64 msgid "Service Item {0} is disabled." -msgstr "" +msgstr "Hizmet Ürünü {0} devre dışı bırakıldı." #: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:67 msgid "Service Item {0} must be a non-stock item." @@ -47052,7 +47057,7 @@ msgstr "" #. Label of the service_items (Table) field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Service Items" -msgstr "" +msgstr "Hizmet Kalemleri" #. Label of the service_level_agreement (Link) field in DocType 'Issue' #. Name of a DocType @@ -47114,7 +47119,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Service Provider" -msgstr "" +msgstr "Hizmet Sağlayıcı" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json @@ -47320,7 +47325,7 @@ msgstr "Hedef Depo" #: crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:17 #: support/doctype/issue/issue_list.js:12 msgid "Set as Closed" -msgstr "" +msgstr "Kapalı olarak ayarla" #: projects/doctype/task/task_list.js:20 msgid "Set as Completed" @@ -47329,16 +47334,16 @@ msgstr "Tamamlandı Olarak Ayarla" #: public/js/utils/sales_common.js:482 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:131 msgid "Set as Lost" -msgstr "" +msgstr "Kayıp olarak ayarla" #: crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:13 #: projects/doctype/task/task_list.js:16 support/doctype/issue/issue_list.js:8 msgid "Set as Open" -msgstr "" +msgstr "Açık olarak ayarla" #: setup/doctype/company/company.py:436 msgid "Set default inventory account for perpetual inventory" -msgstr "" +msgstr "Sürekli envanter için varsayılan envanter hesabını ayarlayın" #: setup/doctype/company/company.py:446 msgid "Set default {0} account for non stock items" @@ -47497,7 +47502,7 @@ msgstr "Ayarlar" #: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Settings for Selling Module" -msgstr "" +msgstr "Satış Modülü için Ayarlar" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting' @@ -47524,7 +47529,7 @@ msgstr "Bir Depo Ayarla" #: public/js/setup_wizard.js:18 msgid "Setup your organization" -msgstr "" +msgstr "Organizasyonunuzu ayarlayın" #. Name of a DocType #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Shareholder' @@ -47719,7 +47724,7 @@ msgstr "Sevkiyat Adresi" #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Shipping Address Details" -msgstr "" +msgstr "Gönderim Adresi Ayrıntıları" #. Label of the shipping_address_name (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the shipping_address_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -47787,12 +47792,12 @@ msgstr "Nakliye İlçesi" #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Shipping Rule" -msgstr "" +msgstr "Nakliye Kuralı" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json msgid "Shipping Rule Condition" -msgstr "" +msgstr "Nakliye Kuralı Koşulu" #. Label of the rule_conditions_section (Section Break) field in DocType #. 'Shipping Rule' @@ -47832,11 +47837,11 @@ msgstr "Gönderi Adresinde {0} ülkesi için gönderi kuralı geçerli değil" #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:152 msgid "Shipping rule only applicable for Buying" -msgstr "" +msgstr "Nakliye kuralı yalnızca Satın Alma için geçerlidir" #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:147 msgid "Shipping rule only applicable for Selling" -msgstr "" +msgstr "Nakliye kuralı yalnızca Satış için geçerlidir" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Label of the shopping_cart_section (Section Break) field in DocType @@ -47884,7 +47889,7 @@ msgstr "Stok İşlemlerinde Barkod Alanını Göster" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:189 msgid "Show Cancelled Entries" -msgstr "" +msgstr "İptal Edilen Girişleri Göster" #: templates/pages/projects.js:61 msgid "Show Completed" @@ -47892,7 +47897,7 @@ msgstr "Tamamlananları Göster" #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:105 msgid "Show Cumulative Amount" -msgstr "" +msgstr "Kümülatif Tutarı Göster" #: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:16 msgid "Show Disabled Warehouses" @@ -47912,11 +47917,11 @@ msgstr "Başarısız Kayıtları Göster" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:164 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:137 msgid "Show Future Payments" -msgstr "" +msgstr "Yaklaşan Ödemeleri Göster" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:142 msgid "Show GL Balance" -msgstr "" +msgstr "Genel Muhasebe Bakiyesini Göster" #. Label of the show_in_website (Check) field in DocType 'Sales Partner' #: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json @@ -47947,18 +47952,18 @@ msgstr "Son Forum Mesajlarını Göster" #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:64 #: accounts/report/sales_register/sales_register.js:76 msgid "Show Ledger View" -msgstr "" +msgstr "Defter Görünümü" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:169 msgid "Show Linked Delivery Notes" -msgstr "" +msgstr "Bağlı İrsaliyeleri Göster" #. Label of the show_net_values_in_party_account (Check) field in DocType #. 'Process Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:194 msgid "Show Net Values in Party Account" -msgstr "" +msgstr "Cari Hesabındaki Net Değerleri Göster" #: templates/pages/projects.js:63 msgid "Show Open" @@ -48077,7 +48082,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js:35 msgid "Show {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} Göster" #. Label of the signatory_position (Column Break) field in DocType 'Cheque #. Print Template' @@ -48168,11 +48173,11 @@ msgstr "Tek İşlem Eşiği" #: stock/doctype/item/item.js:134 msgid "Single Variant" -msgstr "" +msgstr "Tek Varyant" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:220 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Boyut" #. Label of the skip_available_sub_assembly_item (Check) field in DocType #. 'Production Plan' @@ -48198,7 +48203,7 @@ msgstr "Teslim Notunu Atlası" #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:356 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:583 msgid "Skip Material Transfer" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Transferini Atla" #. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json @@ -48240,7 +48245,7 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:223 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Küçük" #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:67 msgid "Smoothing Constant" @@ -48254,7 +48259,7 @@ msgstr "Yazılım" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:9 msgid "Sold" -msgstr "" +msgstr "Satıldı" #: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:80 msgid "Sold by" @@ -48266,11 +48271,11 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:735 msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid" -msgstr "" +msgstr "Üzgünüz, bu kupon kodu artık geçerli değil" #: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:733 msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired" -msgstr "" +msgstr "Üzgünüz, bu kupon kodunun geçerlilik süresi doldu" #: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:730 msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started" @@ -48605,7 +48610,7 @@ msgstr "Başlangıç" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:43 msgid "Start / Resume" -msgstr "" +msgstr "Başlat / Durdur" #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Accounting Period' #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Bank Guarantee' @@ -48644,7 +48649,7 @@ msgstr "Başlangıç Tarihi" #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:40 msgid "Start Date cannot be before the current date" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç Tarihi, geçerli karşılaştırma önce olamaz" #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Start Deletion" @@ -48661,7 +48666,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72 msgid "Start Merge" -msgstr "" +msgstr "Birleştirmeyi Başlat" #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:95 msgid "Start Reposting" @@ -48681,7 +48686,7 @@ msgstr "Başlangıç Zamanı" #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:129 msgid "Start Time can't be greater than or equal to End Time for {0}." -msgstr "" +msgstr "{0} için Başlangıç Saati Bitiş Saatinden büyük veya eşit olamaz." #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:56 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56 @@ -49033,7 +49038,7 @@ msgstr "Tedarikçi hakkında genel, yasal ve diğer bilgiler." #: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:17 #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock" -msgstr "" +msgstr "Stok" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json @@ -49424,7 +49429,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1583 msgid "Stock Return" -msgstr "" +msgstr "Stok İadesi" #. Label of the auto_accounting_for_stock_settings (Section Break) field in #. DocType 'Company' @@ -49436,7 +49441,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" -msgstr "" +msgstr "Stok Ayarları" #. Label of the stock_summary_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor' #. Label of the stock_summary (HTML) field in DocType 'Plant Floor' @@ -49704,7 +49709,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Durdur" #. Label of the stop_reason (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json @@ -50090,12 +50095,12 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/subscription/subscription.py:350 msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan" -msgstr "" +msgstr "Abonelik Bitiş Tarihi, abonelik planına göre {0} tarihinden sonra olmalıdır" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json msgid "Subscription Invoice" -msgstr "" +msgstr "Abonelik Faturası" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: accounts/workspace/accounting/accounting.json @@ -50113,12 +50118,12 @@ msgstr "Abonelik Süresi" #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Subscription Plan" -msgstr "" +msgstr "Abonelik Planı" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json msgid "Subscription Plan Detail" -msgstr "" +msgstr "Abonelik Planı Ayrıntısı" #. Label of the subscription_plans (Table) field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json @@ -50163,7 +50168,7 @@ msgstr "Abonelik Başlangıç Tarihi" #: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:28 msgid "Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Abonelikler" #. Label of the succeeded (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log' #: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json @@ -50202,7 +50207,7 @@ msgstr "Başarılı" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:541 msgid "Successfully Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Başarıyla Uzlaştırıldı" #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:192 msgid "Successfully Set Supplier" @@ -50254,7 +50259,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:161 msgid "Successfully updated {0} record." -msgstr "" +msgstr "{0} kaydı başarıyla güncellendi." #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:179 msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again." @@ -50284,11 +50289,11 @@ msgstr "Özet" #: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:188 msgid "Summary for this month and pending activities" -msgstr "" +msgstr "Bu ayın özeti ve bekleyen faaliyetler" #: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:185 msgid "Summary for this week and pending activities" -msgstr "" +msgstr "Bu haftanın Özeti ve Bekleyen Aktiviteler" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' @@ -50335,7 +50340,7 @@ msgstr "Tedarik Edilen Ürünler" #: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:152 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json msgid "Supplied Qty" -msgstr "" +msgstr "Tedarik Edilen Miktar" #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the party (Link) field in DocType 'Payment Order' @@ -50537,7 +50542,7 @@ msgstr "Tedarikçi Grup İsmi" #. Label of the supplier_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Supplier Info" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Bilgileri" #. Label of the supplier_invoice_details (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -50553,7 +50558,7 @@ msgstr "Tedarikçi Fatura Tarihi" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1615 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Fatura Tarihi, Kaydedilme Tarihinden büyük olamaz" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Payment Entry Reference' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -50573,7 +50578,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/supplier_item/supplier_item.json msgid "Supplier Item" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Ürünü" #. Label of the supplier_items (Table) field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -50592,7 +50597,7 @@ msgstr "Tedarikçi Termin Tarihi" #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Supplier Ledger Summary" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Defteri Özeti" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying @@ -50620,7 +50625,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Supplier Name" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Adı" #. Label of the supp_master_name (Select) field in DocType 'Buying Settings' #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json @@ -50632,7 +50637,7 @@ msgstr "Tedarikçi İsimlendirmesi" #: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: templates/includes/rfq/rfq_macros.html:20 msgid "Supplier Part No" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Parça No" #. Label of the supplier_part_no (Data) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the supplier_part_no (Data) field in DocType 'Supplier Quotation @@ -50700,7 +50705,7 @@ msgstr "Tedarikçi Teklif Ürünü" #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:430 msgid "Supplier Quotation {0} Created" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Teklifi {0} Oluşturuldu" #. Label of the supplier_score (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json @@ -50725,22 +50730,22 @@ msgstr "Tedarikçi Skor Kartı Kriterleri" #. Name of a DocType #: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgid "Supplier Scorecard Period" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Skor Kartı Dönemi" #. Name of a DocType #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgid "Supplier Scorecard Scoring Criteria" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Skor Kartı Puanlama Kriteri" #. Name of a DocType #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json msgid "Supplier Scorecard Scoring Standing" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Skor Kartı Puan Durumu" #. Name of a DocType #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json msgid "Supplier Scorecard Scoring Variable" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Skor Kartı Puanlama Değişkeni" #. Label of the scorecard (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard Period' #: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json @@ -50752,14 +50757,14 @@ msgstr "Tedarikçi Skor Kartı Kurulumu" #: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json #: buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Scorecard Standing" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Skor Kartı Durumu" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json #: buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Scorecard Variable" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Skor Kartı Değişkeni" #. Label of the supplier_type (Select) field in DocType 'Supplier' #: buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -50789,22 +50794,22 @@ msgstr "Tedarikçi Müşteriye Teslim Eder" #. Description of a DocType #: buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Supplier of Goods or Services." -msgstr "" +msgstr "Ürün veya Hizmet Tedarikçisi." #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:167 msgid "Supplier {0} not found in {1}" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi {0} {1} konumunda bulunamadı" #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:67 msgid "Supplier(s)" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçiler" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Name of a report #: buying/workspace/buying/buying.json #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.json msgid "Supplier-Wise Sales Analytics" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Satış Analizi" #. Label of the suppliers (Table) field in DocType 'Request for Quotation' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json @@ -50832,7 +50837,7 @@ msgstr "Destek" #. Name of a report #: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.json msgid "Support Hour Distribution" -msgstr "" +msgstr "Destek Saat Dağılımı" #. Label of the portal_sb (Section Break) field in DocType 'Support Settings' #: support/doctype/support_settings/support_settings.json @@ -50842,7 +50847,7 @@ msgstr "Destek Portalı" #. Name of a DocType #: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Support Search Source" -msgstr "" +msgstr "Destek Arama Kaynağı" #. Label of a Link in the Settings Workspace #. Name of a DocType @@ -50879,11 +50884,11 @@ msgstr "Sembol" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:23 msgid "Sync Now" -msgstr "" +msgstr "Şimdi Senkronize Et" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:31 msgid "Sync Started" -msgstr "" +msgstr "Senkronizasyon Başladı" #. Label of the automatic_sync (Check) field in DocType 'Plaid Settings' #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json @@ -51114,7 +51119,7 @@ msgstr "" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Stock Settings' #: stock/onboarding_step/stock_settings/stock_settings.json msgid "Take a walk through Stock Settings" -msgstr "" +msgstr "Stok Ayarlarında bir gezintiye çıkın" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Manufacturing Settings' #: manufacturing/onboarding_step/explore_manufacturing_settings/explore_manufacturing_settings.json @@ -51161,7 +51166,7 @@ msgstr "Hedef Miktarı" #: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:104 msgid "Target ({})" -msgstr "" +msgstr "Hedef ({})" #. Label of the target_asset (Link) field in DocType 'Asset Capitalization' #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json @@ -51202,12 +51207,12 @@ msgstr "Hedef Parti No" #. Name of a DocType #: setup/doctype/target_detail/target_detail.json msgid "Target Detail" -msgstr "" +msgstr "Hedef Detayı" #: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:11 #: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution_dashboard.py:13 msgid "Target Details" -msgstr "" +msgstr "Hedef Detayları" #. Label of the distribution_id (Link) field in DocType 'Target Detail' #: setup/doctype/target_detail/target_detail.json @@ -51617,7 +51622,7 @@ msgstr "Vergi Numarası" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:19 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:14 msgid "Tax Id: " -msgstr "" +msgstr "Vergi Numarası: " #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: accounts/workspace/accounting/accounting.json @@ -51632,7 +51637,7 @@ msgstr "Vergiler" #: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Tax Rate" -msgstr "" +msgstr "Vergi Oranı" #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Item Tax Template' #: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json @@ -51648,11 +51653,11 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Tax Rule" -msgstr "" +msgstr "Vergi Kuralı" #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:137 msgid "Tax Rule Conflicts with {0}" -msgstr "" +msgstr "Vergi Kuralı {0} ile Çakışıyor" #. Label of the tax_settings_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -51662,11 +51667,11 @@ msgstr "Vergi Ayarları" #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:86 msgid "Tax Template is mandatory." -msgstr "" +msgstr "Vergi şablonu zorunludur." #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:295 msgid "Tax Total" -msgstr "" +msgstr "Vergi Toplamı" #. Label of the tax_type (Select) field in DocType 'Tax Rule' #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json @@ -51994,7 +51999,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:61 msgid "Temporary" -msgstr "" +msgstr "Geçici" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:39 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:54 @@ -52271,7 +52276,7 @@ msgstr "" #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:352 msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings." -msgstr "" +msgstr "Portaldan Teklif İsteğine Erişim Devre Dışı Bırakıldı. Erişime İzin Vermek için Portal Ayarlarında etkinleştirin." #. Success message of the Module Onboarding 'Accounts' #: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json @@ -52300,7 +52305,7 @@ msgstr "Müşteri Yönetimi Modülünün kurulumu tamamlandı!" #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:71 msgid "The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}'" -msgstr "" +msgstr "'{0}' Kampanyası {1} '{2}' için zaten mevcuttur." #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:217 msgid "The Condition '{0}' is invalid" @@ -52312,11 +52317,11 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:70 msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes." -msgstr "" +msgstr "Genel Muhasebe Girişleri arka planda iptal edilecektir, bu işlem birkaç dakika sürebilir." #: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:186 msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes." -msgstr "" +msgstr "Genel Muhasebe Girişleri arka planda iptal edilecektir, bu işlem birkaç dakika sürebilir." #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:159 msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" @@ -52324,7 +52329,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:736 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Talebi {0} zaten tamamlandı, ödemeyi iki kez işleme koyamazsınız." #: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:50 msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate." @@ -52332,7 +52337,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:230 msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." -msgstr "" +msgstr "Stok Rezervasyon Girişleri olan Seçim Listesi güncellenemez. Değişiklik yapmanız gerekiyorsa, Seçim Listesini güncellemeden önce mevcut Stok Rezervasyon Girişlerini iptal etmenizi öneririz." #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1867 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" @@ -52353,7 +52358,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:17 msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." -msgstr "" +msgstr "'Üretim' türündeki Stok Girişi geri akış olarak bilinir. Bitmiş ürünleri üretmek için tüketilen ham maddeler geri akış olarak bilinir.

Üretim Girişi oluştururken, ham madde kalemleri üretim kaleminin BOM'una göre geri akışlanır. Ham madde kalemlerinin bunun yerine o İş Emrine karşı yapılan Malzeme Transferi girişine göre geri akışını istiyorsanız, bunu bu alanın altına ayarlayabilirsiniz." #. Success message of the Module Onboarding 'Stock' #: stock/module_onboarding/stock/stock.json @@ -52386,7 +52391,7 @@ msgstr "" #: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:69 msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment" -msgstr "" +msgstr "Zamandan zamana ve Zamana kadar olan zaman arasındaki fark Randevu'nun katı olmalıdır" #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177 #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:185 @@ -52448,11 +52453,11 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:490 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete." -msgstr "" +msgstr "{0} iş kartı {1} durumundadır ve tamamlayamazsınız." #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:484 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot start it again." -msgstr "" +msgstr "İş kartı {0} {1} durumundadır ve tekrar başlatamazsınız." #. Description of the 'Net Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip' #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json @@ -52470,11 +52475,11 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/operation/operation.py:43 msgid "The operation {0} can not add multiple times" -msgstr "" +msgstr "{0} işlemi birden fazla eklenemez" #: manufacturing/doctype/operation/operation.py:48 msgid "The operation {0} can not be the sub operation" -msgstr "" +msgstr "{0} işlemi alt işlem olamaz" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:227 msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" @@ -52488,33 +52493,33 @@ msgstr "" #. 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 " -msgstr "" +msgstr "Sipariş edilen tutara karşı daha fazla fatura kesmenize izin verilen yüzde. Örneğin, bir ürün için sipariş değeri ₺100 ise ve tolerans %10 olarak ayarlanmışsa, ₺110'a kadar fatura kesmenize izin verilir." #. Description of the 'Over Picking Allowance' (Percent) field in DocType #. 'Stock Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "The percentage you are allowed to pick more items in the pick list than the ordered quantity." -msgstr "" +msgstr "Sipariş edilen miktardan daha fazla ürünü toplama listesinden seçmenize izin verilen yüzde." #. Description of the 'Over Delivery/Receipt Allowance (%)' (Float) field in #. DocType 'Stock Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units." -msgstr "" +msgstr "Sipariş edilen miktara karşılık daha fazlasını transfer etmenize izin verilen yüzde. Örneğin: 100 adet sipariş verdiyseniz, ve İzin Verilen Oran %10 ise 110 birim aktarmanıza izin verilir." #. Description of the 'Over Transfer Allowance' (Float) field in DocType 'Stock #. Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." -msgstr "" +msgstr "Sipariş edilen miktara karşılık daha fazlasını transfer etmenize izin verilen yüzde. Örneğin: 100 adet sipariş verdiyseniz, ve İzin Verilen Oran %10 ise 110 birim aktarmanıza izin verilir." #: public/js/utils.js:784 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" -msgstr "" +msgstr "Rezerv stok, öğeleri güncellediğinizde serbest bırakılacaktır. Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:137 msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?" -msgstr "" +msgstr "Rezerv stok, öğeleri güncellediğinizde serbest bırakılacaktır. Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" #: accounts/doctype/account/account.py:215 msgid "The root account {0} must be a group" @@ -52534,7 +52539,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.js:645 msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item." -msgstr "" +msgstr "Seçilen {0} seçili Varlık Öğesini içermiyor." #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:194 msgid "The seller and the buyer cannot be the same" @@ -52562,7 +52567,7 @@ msgstr "Stok aşağıdaki Ürünler ve Depolar için rezerve edilmiştir, Stok M #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32 msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records." -msgstr "" +msgstr "Senkronizasyon arka planda başladı, lütfen yeni kayıtlar için {0} listesini kontrol edin." #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:175 #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:182 @@ -52673,7 +52678,7 @@ msgstr "" #: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65 msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period." -msgstr "" +msgstr "Bu zaman dilimi için Tedarikçi {1} için {2} kategorisine karşı geçerli bir Alt Kesinti Sertifikası {0} zaten mevcut." #: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:77 msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." @@ -52685,7 +52690,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:38 msgid "There is nothing to edit." -msgstr "" +msgstr "Düzenlenecek bir şey yok." #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1326 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" @@ -52701,11 +52706,11 @@ msgstr "" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:250 msgid "There was an error syncing transactions." -msgstr "" +msgstr "İşlemler senkronize edilirken bir hata oluştu." #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:175 msgid "There was an error updating Bank Account {} while linking with Plaid." -msgstr "" +msgstr "Plaid ile bağlantı kurulurken Banka Hesabı {} güncellenirken bir hata oluştu." #: accounts/doctype/bank/bank.js:115 #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:114 @@ -52714,7 +52719,7 @@ msgstr "" #: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:289 msgid "There were errors while sending email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "E-posta gönderilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin." #: accounts/utils.py:933 msgid "There were issues unlinking payment entry {0}." @@ -52736,7 +52741,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:187 msgid "This Month's Summary" -msgstr "" +msgstr "Bu Ayın Özeti" #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31 msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order." @@ -52748,7 +52753,7 @@ msgstr "Bu Depo, İş Emirlerinin Devam Eden İşler Deposu alanında otomatik o #: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:184 msgid "This Week's Summary" -msgstr "" +msgstr "Bu Haftanın Özeti" #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57 msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?" @@ -52760,7 +52765,7 @@ msgstr "" #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7 msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" -msgstr "" +msgstr "Kuruluma bağlı tüm puan kartlarını kapsar" #: controllers/status_updater.py:349 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" @@ -52823,7 +52828,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:44 msgid "This is a root supplier group and cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "Bu bir kök tedarikçi grubudur ve düzenlenemez." #: setup/doctype/territory/territory.js:22 msgid "This is a root territory and cannot be edited." @@ -52843,7 +52848,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:42 msgid "This is considered dangerous from accounting point of view." -msgstr "" +msgstr "Bu durum muhasebe açısından tehlikeli kabul edilmektedir." #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:544 msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice" @@ -53069,7 +53074,7 @@ msgstr "Teslimat için Geçen Süre" #. Label of a Card Break in the Projects Workspace #: config/projects.py:50 projects/workspace/projects/projects.json msgid "Time Tracking" -msgstr "" +msgstr "Zaman Takibi" #. Description of the 'Posting Time' (Time) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' @@ -53098,7 +53103,7 @@ msgstr "" #: templates/generators/bom.html:71 msgid "Time(in mins)" -msgstr "" +msgstr "Zaman (dakika) " #. Label of the sb_timeline (Section Break) field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json @@ -53131,7 +53136,7 @@ msgstr "Zaman Planı" #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.json #: projects/workspace/projects/projects.json msgid "Timesheet Billing Summary" -msgstr "" +msgstr "Zaman Çizelgesi Fatura Özeti" #. Label of the timesheet_detail (Data) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' @@ -53154,7 +53159,7 @@ msgstr "" #: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json #: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:527 templates/pages/projects.html:59 msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Zaman Çizelgeleri" #: utilities/activation.py:124 msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team" @@ -53739,7 +53744,7 @@ msgstr "Çok fazla sütun var. Raporu dışa aktarın ve bir elektronik tablo uy #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Araçlar" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -53849,11 +53854,11 @@ msgstr "" #. Label of a number card in the Stock Workspace #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Total Active Items" -msgstr "" +msgstr "Toplam Aktif Ürünler" #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:127 msgid "Total Actual" -msgstr "" +msgstr "Gerçek Toplam" #. Label of the total_additional_costs (Currency) field in DocType 'Stock #. Entry' @@ -53926,12 +53931,12 @@ msgstr "" #: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:206 msgid "Total Asset" -msgstr "" +msgstr "Toplam Varlık" #. Label of the total_asset_cost (Currency) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json msgid "Total Asset Cost" -msgstr "" +msgstr "Toplam Varlık Maliyeti" #: assets/dashboard_fixtures.py:153 msgid "Total Assets" @@ -54017,11 +54022,11 @@ msgstr "Toplam Tüketim Maliyeti Maliyeti (Stok Hareketi ile)" #: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:17 msgid "Total Contribution Amount Against Invoices: {0}" -msgstr "" +msgstr "Faturalar Karşılığı Toplam Katkı Tutarı: {0}" #: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:10 msgid "Total Contribution Amount Against Orders: {0}" -msgstr "" +msgstr "Siparişlere Karşı Toplam Katkı Tutarı: {0}" #. Label of the total_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #. Label of the raw_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM Creator' @@ -54145,7 +54150,7 @@ msgstr "Toplam Gelen Değer (Alım)" #. Label of the total_interest (Currency) field in DocType 'Dunning' #: accounts/doctype/dunning/dunning.json msgid "Total Interest" -msgstr "" +msgstr "Toplam Faiz" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:196 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:160 @@ -54154,11 +54159,11 @@ msgstr "" #: support/report/issue_summary/issue_summary.py:82 msgid "Total Issues" -msgstr "" +msgstr "Toplam Sorunlar" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 msgid "Total Items" -msgstr "" +msgstr "Toplam Ürünler" #: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:209 msgid "Total Liability" @@ -54351,7 +54356,7 @@ msgstr "Toplam Miktar" #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Total Quantity" -msgstr "" +msgstr "Toplam Miktar" #: stock/report/purchase_receipt_trends/purchase_receipt_trends.py:45 msgid "Total Received Amount" @@ -54360,7 +54365,7 @@ msgstr "" #. Label of the total_repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair' #: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Total Repair Cost" -msgstr "" +msgstr "Toplam Onarım Maliyeti" #. Label of the total_reposting_count (Int) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' @@ -54502,7 +54507,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json msgid "Total Value" -msgstr "" +msgstr "Toplam Değer" #. Label of the value_difference (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -54574,7 +54579,7 @@ msgstr "Toplam ödeme tutarı {} miktarından büyük olamaz." #: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:66 msgid "Total percentage against cost centers should be 100" -msgstr "" +msgstr "Maliyet merkezlerine karşı toplam yüzde 100 olmalıdır" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:749 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:750 @@ -54627,7 +54632,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Totals" -msgstr "" +msgstr "Toplam" #: stock/doctype/item/item_dashboard.py:33 msgid "Traceability" @@ -54669,7 +54674,7 @@ msgstr "" #. Label of the tracking_status (Select) field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Tracking Status" -msgstr "" +msgstr "Takip Durumu" #. Label of the tracking_status_info (Data) field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json @@ -55235,12 +55240,12 @@ msgstr "Ölçü Birimi" #. Name of a DocType #: stock/doctype/uom_category/uom_category.json msgid "UOM Category" -msgstr "" +msgstr "Ölçü Birimi Kategorisi" #. Name of a DocType #: stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json msgid "UOM Conversion Detail" -msgstr "" +msgstr "Ölçü Birimi Dönüşüm Faktörü Detayı" #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -55274,7 +55279,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "UOM Conversion Factor" -msgstr "" +msgstr "Ölçü Birimi Dönüşüm Faktörü" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1265 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" @@ -55338,7 +55343,7 @@ msgstr "" #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:78 msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100" -msgstr "" +msgstr "{0} ile başlayan puan bulunamadı. 0 ile 100 arasında değişen sabit puanlara sahip olmanız gerekiyor" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:647 msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." @@ -55436,11 +55441,11 @@ msgstr "Ölçü Birimleri" #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_list.js:10 #: projects/doctype/project/project_dashboard.html:7 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Bilinmiyor" #: public/js/call_popup/call_popup.js:110 msgid "Unknown Caller" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen Arama" #. Label of the unlink_advance_payment_on_cancelation_of_order (Check) field in #. DocType 'Accounts Settings' @@ -55600,7 +55605,7 @@ msgstr "İmzalanmadı" #: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:128 msgid "Unsubscribe from this Email Digest" -msgstr "" +msgstr "Bu E-Posta Bildirimi Aboneliğinden Ayrılın" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign' #. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'Lead' @@ -55635,7 +55640,7 @@ msgstr "Yaklaşan Takvim Etkinlikleri" #: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:97 msgid "Upcoming Calendar Events " -msgstr "" +msgstr "Yaklaşan Takvim Etkinlikleri " #: accounts/doctype/account/account.js:204 #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107 @@ -56153,7 +56158,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json msgid "VAT Accounts" -msgstr "" +msgstr "KDV Hesapları" #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:28 msgid "VAT Amount (AED)" @@ -56209,7 +56214,7 @@ msgstr "" #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:261 #: selling/doctype/quotation/quotation.json templates/pages/order.html:59 msgid "Valid Till" -msgstr "" +msgstr "Geçerlilik Tarihi" #. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Coupon Code' #. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Pricing Rule' @@ -56246,7 +56251,7 @@ msgstr "" #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:149 msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date" -msgstr "" +msgstr "Geçerlilik Tarihi İşlem Tarihinden önce olamaz" #: selling/doctype/quotation/quotation.py:146 msgid "Valid till date cannot be before transaction date" @@ -56317,7 +56322,7 @@ msgstr "Değerleme" #: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:76 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:96 msgid "Valuation Field Type" -msgstr "" +msgstr "Değerleme Alan Türü" #. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -56480,7 +56485,7 @@ msgstr "" #. Label of the value_of_goods (Currency) field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Value of Goods" -msgstr "" +msgstr "Malların Değeri" #: stock/doctype/shipment/shipment.py:85 msgid "Value of goods cannot be 0" @@ -56629,7 +56634,7 @@ msgstr "Onaylayan" #: templates/emails/confirm_appointment.html:6 #: www/book_appointment/verify/index.html:4 msgid "Verify Email" -msgstr "" +msgstr "E-postayı Doğrula" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -56713,7 +56718,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.js:164 #: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:56 msgid "View General Ledger" -msgstr "" +msgstr "Genel Muhasebeyi Görüntüle" #: crm/doctype/campaign/campaign.js:15 msgid "View Leads" @@ -56729,7 +56734,7 @@ msgstr "Defterleri Görüntüle" #: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:7 msgid "View Now" -msgstr "" +msgstr "Şimdi Görüntüle" #: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:8 msgid "View Type" @@ -56747,7 +56752,7 @@ msgstr "Dosyaları Görüntüle" #: public/js/call_popup/call_popup.js:186 msgid "View call log" -msgstr "" +msgstr "Çağrı günlüğünü görüntüle" #. Label of the view_count (Float) field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json @@ -56772,7 +56777,7 @@ msgstr "Ziyaret edildi" #. Group in Maintenance Schedule's connections #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgid "Visits" -msgstr "" +msgstr "Ziyaretler" #. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType #. 'Communication Medium' @@ -56783,12 +56788,12 @@ msgstr "Ses" #. Name of a DocType #: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Voice Call Settings" -msgstr "" +msgstr "Sesli Arama Ayarları" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Volt-Ampere" -msgstr "" +msgstr "Volt-Amper" #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:163 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:179 @@ -57012,7 +57017,7 @@ msgstr "Saatlik Ücret" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:270 msgid "Waiting for payment..." -msgstr "" +msgstr "Ödeme bekleniyor..." #. Label of the sec_warehouse (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' @@ -57366,7 +57371,7 @@ msgstr "Satınalma Sipariş Uyarısı" #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Warn Purchase Orders" -msgstr "Satınalma Siparişlerini Uyarın" +msgstr "Satın Alma Siparişleri İçin Uyar" #. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier' #. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring @@ -57377,7 +57382,7 @@ msgstr "Satınalma Siparişlerini Uyarın" #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Warn RFQs" -msgstr "RFQs Uyarısı" +msgstr "Teklif Talepleri İçin Uyar" #. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json @@ -57517,7 +57522,7 @@ msgstr "" #: setup/workspace/settings/settings.json #: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Website" #. Name of a DocType #: portal/doctype/website_attribute/website_attribute.json @@ -57664,7 +57669,7 @@ msgstr "Ağırlık" #: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json #: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json msgid "Weight (kg)" -msgstr "" +msgstr "Ağırlık (kg)" #. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -57755,7 +57760,7 @@ msgstr "Bir ana depo seçildiğinde, sistem ilişkili alt depolarda stok kontrol #: stock/doctype/item/item.js:945 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." -msgstr "" +msgstr "Bir Ürün oluştururken bu alana bir değer girilmesi, arka planda otomatik olarak bir Ürün Fiyatı oluşturacaktır." #: accounts/doctype/account/account.py:328 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account." @@ -57785,7 +57790,7 @@ msgstr "Dul" #: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json #: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json msgid "Width (cm)" -msgstr "" +msgstr "Genişlik (cm)" #. Label of the amt_in_word_width (Float) field in DocType 'Cheque Print #. Template' @@ -58247,7 +58252,7 @@ msgstr "" #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:70 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:73 msgid "XML Files Processed" -msgstr "" +msgstr "XML Dosyaları İşlendi" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -58392,7 +58397,7 @@ msgstr "" #: templates/emails/confirm_appointment.html:10 msgid "You can also copy-paste this link in your browser" -msgstr "" +msgstr "Bu bağlantıyı kopyalayıp tarayıcınıza da yapıştırabilirsiniz" #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:114 msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" @@ -58446,7 +58451,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:620 msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item." -msgstr "" +msgstr "Herhangi bir Ürün için Ürün Ağacı belirtilmişse fiyatı değiştiremezsiniz." #: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:126 msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" @@ -58572,7 +58577,7 @@ msgstr "E-posta adresiniz..." #: www/book_appointment/verify/index.html:11 msgid "Your email has been verified and your appointment has been scheduled" -msgstr "" +msgstr "E-postanız doğrulandı ve randevunuz planlandı" #: patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:22 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286 @@ -58602,7 +58607,7 @@ msgstr "Posta Kodu" #. Revaluation Account' #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "Zero Balance" -msgstr "" +msgstr "Sıfır Bakiye" #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:65 msgid "Zero Rated" @@ -58663,7 +58668,7 @@ msgstr "geliştirme" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:433 msgid "discount applied" -msgstr "" +msgstr "indirim uygulandı" #: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:46 #: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:58 @@ -58717,7 +58722,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/budget/budget.py:273 msgid "is already" -msgstr "" +msgstr "zaten" #. Label of the lft (Int) field in DocType 'Cost Center' #. Label of the lft (Int) field in DocType 'Location' @@ -58751,7 +58756,7 @@ msgstr "malzeme_isteği_öğesi" #: controllers/selling_controller.py:151 msgid "must be between 0 and 100" -msgstr "" +msgstr "0 ile 100 arasında olmalıdır" #. Label of the old_parent (Link) field in DocType 'Cost Center' #. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Quality Procedure' @@ -58836,7 +58841,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "production" -msgstr "" +msgstr "üretim" #. Label of the quotation_item (Data) field in DocType 'Sales Order Item' #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -58925,11 +58930,11 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_updation_utils.py:41 msgid "via BOM Update Tool" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Güncelleme Aracı ile" #: accounts/doctype/budget/budget.py:276 msgid "will be" -msgstr "" +msgstr "olacak" #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:112 msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table" @@ -58954,7 +58959,7 @@ msgstr "" #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 msgid "{0} - Above" -msgstr "" +msgstr "{0} - Yukarıda" #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:288 msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." @@ -58978,7 +58983,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:124 msgid "{0} Digest" -msgstr "" +msgstr "{0} Özeti" #: accounts/utils.py:1246 msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" @@ -59030,7 +59035,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:687 msgid "{0} and {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} ve {1}" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:57 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:111 @@ -59129,7 +59134,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 #: accounts/general_ledger.py:739 msgid "{0} is mandatory for account {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} hesabı için zorunludur" #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" @@ -59165,7 +59170,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:197 msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document" -msgstr "" +msgstr "{0} çalışmıyor. Bu Belge için olaylar tetiklenemiyor" #: stock/doctype/material_request/material_request.py:560 msgid "{0} is not the default supplier for any items." @@ -59287,7 +59292,7 @@ msgstr "{0} {1}, {3} Şirketi için {2} Para Biriminde muhasebe kayıtlarına sa #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:381 msgid "{0} {1} has already been fully paid." -msgstr "" +msgstr "{0} {1} zaten tamamen ödendi." #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:393 msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts." @@ -59546,7 +59551,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:64 msgid "{} is a child company." -msgstr "" +msgstr "{} bir alt şirkettir." #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:710 msgid "{} of {}" From 0e52ef4fd974879e1de9d8b4d9ac192d6086a0dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Sat, 17 Aug 2024 17:44:14 +0530 Subject: [PATCH 02/18] fix: German translations --- erpnext/locale/de.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/de.po b/erpnext/locale/de.po index 81822c2daf6..5aedcf1af2b 100644 --- a/erpnext/locale/de.po +++ b/erpnext/locale/de.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-14 10:58\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-17 12:14\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22341,7 +22341,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/employee/employee.json #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "HR Manager" -msgstr "Leiter der Personalabteilung" +msgstr "Personalwesen Leiter" #. Name of a role #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json setup/doctype/branch/branch.json @@ -22349,7 +22349,7 @@ msgstr "Leiter der Personalabteilung" #: setup/doctype/designation/designation.json setup/doctype/driver/driver.json #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "HR User" -msgstr "HR-Benutzer" +msgstr "Personalwesen Benutzer" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Item' @@ -25351,7 +25351,7 @@ msgstr "Ist für die Erstellung der Eingangsrechnungen ein Eingangsbeleg erforde #. Label of the is_debit_note (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Is Rate Adjustment Entry (Debit Note)" -msgstr "Ist Preisanpassung (Belastungsanzeige)" +msgstr "Ist Preisanpassung (Lastschrift)" #. Label of the is_recursive (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the is_recursive (Check) field in DocType 'Promotional Scheme @@ -26413,7 +26413,7 @@ msgstr "Artikel Preis hinzugefügt für {0} in Preisliste {1}" #: stock/doctype/item_price/item_price.py:140 msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." -msgstr "" +msgstr "Ein Artikelpreis für diese Kombination aus Preisliste, Lieferant/Kunde, Währung, Artikel, Charge, ME, Menge und Datum existiert bereits." #: stock/get_item_details.py:871 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" @@ -27125,7 +27125,7 @@ msgstr "" #. Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Job Worker Address Details" -msgstr "" +msgstr "Vorschau Adresse Unterauftragnehmer" #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -31241,7 +31241,7 @@ msgstr "Neuer Angestellter" #: public/js/templates/crm_activities.html:14 #: public/js/utils/crm_activities.js:85 msgid "New Event" -msgstr "Neues Event" +msgstr "Neues Ereignis" #. Label of the new_exchange_rate (Float) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation Account' @@ -37805,7 +37805,7 @@ msgstr "Hauptadresse" #: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:57 msgid "Primary Address Details" -msgstr "Primäre Adressendetails" +msgstr "Hauptadresse" #. Label of the primary_address_and_contact_detail_section (Section Break) #. field in DocType 'Supplier' @@ -37823,7 +37823,7 @@ msgstr "Hauptkontakt" #: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:38 msgid "Primary Contact Details" -msgstr "Primäre Kontaktdaten" +msgstr "Hauptkontakt" #. Label of the primary_email (Read Only) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts Customer' @@ -46076,7 +46076,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Positionen nach dem Lieferdatum aus" #: public/js/controllers/transaction.js:2253 msgid "Select Items for Quality Inspection" -msgstr "" +msgstr "Artikel für die Qualitätsprüfung auswählen" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' @@ -47024,12 +47024,12 @@ msgstr "" #. 'Asset Capitalization' #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Service Expenses" -msgstr "" +msgstr "Wartungsaufwand" #. Label of the service_item (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Service Item" -msgstr "" +msgstr "Wartungsartikel" #. Label of the service_item_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json @@ -47727,7 +47727,7 @@ msgstr "Lieferadresse" #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Shipping Address Details" -msgstr "Lieferadressendetails" +msgstr "Vorschau Lieferadresse" #. Label of the shipping_address_name (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the shipping_address_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -50469,7 +50469,7 @@ msgstr "Lieferantenadresse" #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Supplier Address Details" -msgstr "" +msgstr "Vorschau Lieferantenadresse" #. Label of a Link in the Buying Workspace #: buying/workspace/buying/buying.json From fa20320f39beb87e0f99bd32a332917c4fd5c956 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Sat, 17 Aug 2024 17:44:18 +0530 Subject: [PATCH 03/18] fix: Persian translations --- erpnext/locale/fa.po | 81 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index 9fbf526634e..45dd2334057 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-14 10:58\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-17 12:14\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -166,7 +166,8 @@ msgstr "# دسته دارایی\n\n" #: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json msgid "# Asset Item\n\n" "Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. " -msgstr "" +msgstr "# آیتم دارایی\n\n" +"آیتم‌های دارایی بر اساس دسته دارایی ایجاد می شوند. شما می توانید یک یا چند آیتم را در برابر یک دسته دارایی ایجاد کنید. تراکنش خرید و فروش دارایی از طریق آیتم دارایی انجام می شود. " #. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings' #: buying/onboarding_step/introduction_to_buying/introduction_to_buying.json @@ -2940,7 +2941,7 @@ msgstr "افزودن نقل قول" #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:887 #: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Add Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "افزودن مواد خام" #: public/js/event.js:48 msgid "Add Sales Partners" @@ -10288,7 +10289,7 @@ msgstr "اختتامیه (بدهی)" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:388 msgid "Closing (Opening + Total)" -msgstr "" +msgstr "اختتامیه (افتتاحیه + کل)" #. Label of the closing_account_head (Link) field in DocType 'Period Closing #. Voucher' @@ -17313,7 +17314,7 @@ msgstr "" #: public/js/controllers/transaction.js:1011 msgid "Do you want to clear the selected {0}?" -msgstr "" +msgstr "آیا می خواهید {0} انتخاب شده را پاک کنید؟" #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156 msgid "Do you want to notify all the customers by email?" @@ -17954,7 +17955,7 @@ msgstr "ویرایش" #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:671 msgid "Edit BOM" -msgstr "" +msgstr "ویرایش BOM" #: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.html:37 msgid "Edit Capacity" @@ -18923,7 +18924,7 @@ msgstr "خطا هنگام ارسال مجدد ارزیابی مورد" #: templates/includes/footer/footer_extension.html:29 msgid "Error: Not a valid id?" -msgstr "" +msgstr "خطا: شناسه معتبر نیست؟" #: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:569 msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" @@ -20094,7 +20095,7 @@ msgstr "مقدار کالاهای تمام شده" #. Label of the fg_reference_id (Data) field in DocType 'BOM Creator Item' #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Finished Goods Reference" -msgstr "" +msgstr "مرجع کالاهای تمام شده" #: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:106 msgid "Finished Goods Value" @@ -27130,7 +27131,7 @@ msgstr "کیلو کولن" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram-Force" -msgstr "" +msgstr "کیلوگرم-نیرو" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -27180,7 +27181,7 @@ msgstr "کیلوپوند" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilopound-Force" -msgstr "" +msgstr "کیلوپوند-نیرو" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -27543,7 +27544,7 @@ msgstr "" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Updating Opening Balances' #: accounts/onboarding_step/updating_opening_balances/updating_opening_balances.json msgid "Learn how to update opening balances" -msgstr "" +msgstr "با نحوه به روز رسانی ترازهای افتتاحیه آشنا شوید" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts' #: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json @@ -28699,7 +28700,7 @@ msgstr "" #. Title of an Onboarding Step #: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json msgid "Manage Stock Movements" -msgstr "" +msgstr "مدیریت حرکات موجودی" #. Description of the 'With Operations' (Check) field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -31578,7 +31579,7 @@ msgstr "آیتم‌های غیر موجودی" #: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:95 msgid "Non-Zeros" -msgstr "" +msgstr "غیر صفرها" #. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality #. Goal' @@ -31594,7 +31595,7 @@ msgstr "هیچ یک از آیتم‌ها هیچ تغییری در مقدار ی #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:473 msgid "Nos" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:257 @@ -32102,7 +32103,7 @@ msgstr "در تکمیل کار" #: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16 msgid "On This Date" -msgstr "" +msgstr "در این تاریخ" #: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:79 msgid "On Track" @@ -32605,7 +32606,7 @@ msgstr "عملیات" #. Label of the production_section (Section Break) field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Operation & Materials" -msgstr "" +msgstr "عملیات و مواد" #. Label of the section_break_22 (Section Break) field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json @@ -32663,11 +32664,11 @@ msgstr "زمان عملیات" #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:125 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgid "Operation Time (in mins)" -msgstr "" +msgstr "زمان عملیات (بر حسب دقیقه)" #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:176 msgid "Operation Time must be greater than 0" -msgstr "" +msgstr "زمان عملیات باید بیشتر از 0 باشد" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1048 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" @@ -33282,7 +33283,7 @@ msgstr "بیش از کمک هزینه انتقال" #. Settings' #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Over Transfer Allowance (%)" -msgstr "" +msgstr "مجاز به انتقال بیش از حد (%)" #: controllers/status_updater.py:368 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." @@ -36468,7 +36469,7 @@ msgstr "لطفا کد مورد را انتخاب کنید" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:900 msgid "Please select items" -msgstr "" +msgstr "لطفا آیتم‌ها را انتخاب کنید" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:414 msgid "Please select items to reserve." @@ -36608,7 +36609,7 @@ msgstr "لطفا Root Type را تنظیم کنید" #: regional/italy/utils.py:292 #, python-format msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'" -msgstr "" +msgstr "لطفاً شناسه مالیاتی را برای مشتری \"%s\" تنظیم کنید" #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:324 msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}" @@ -36649,7 +36650,7 @@ msgstr "لطفاً حساب را در انبار {0} تنظیم کنید" #: regional/italy/utils.py:246 #, python-format msgid "Please set an Address on the Company '%s'" -msgstr "" +msgstr "لطفاً یک آدرس در شرکت \"%s\" تنظیم کنید" #: controllers/stock_controller.py:667 msgid "Please set an Expense Account in the Items table" @@ -37457,7 +37458,7 @@ msgstr "قیمت هر واحد ({0})" #: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:583 msgid "Price is not set for the item." -msgstr "" +msgstr "قیمت برای آیتم تعیین نشده است." #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:458 msgid "Price not found for item {0} in price list {1}" @@ -38332,7 +38333,7 @@ msgstr "محصولات" #. Subtitle of the Module Onboarding 'Buying' #: buying/module_onboarding/buying/buying.json msgid "Products, Purchases, Analysis, and more." -msgstr "" +msgstr "محصولات، خریدها، تجزیه و تحلیل، و بیشتر." #. Subtitle of the Module Onboarding 'Manufacturing' #: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json @@ -38661,7 +38662,7 @@ msgstr "ردیابی موجودی مبتنی بر پروژه" #. Name of a report #: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.json msgid "Project wise Stock Tracking " -msgstr "" +msgstr "ردیابی موجودی از نظر پروژه " #: controllers/trends.py:376 msgid "Project-wise data is not available for Quotation" @@ -39432,11 +39433,11 @@ msgstr "خرید یک دارایی" #. Title of an Onboarding Step #: assets/onboarding_step/purchase_an_asset_item/purchase_an_asset_item.json msgid "Purchase an Asset Item" -msgstr "" +msgstr "خرید یک آیتم دارایی" #: utilities/activation.py:104 msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases" -msgstr "" +msgstr "سفارش‌های خرید به شما کمک می کند تا خریدهای خود را برنامه ریزی و پیگیری کنید" #. Option for the 'Current State' (Select) field in DocType 'Share Balance' #: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json @@ -41378,7 +41379,7 @@ msgstr "URL ضبط" #. Group in Quality Feedback Template's connections #: quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "رکوردها" #: regional/united_arab_emirates/utils.py:171 msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y" @@ -41748,7 +41749,7 @@ msgstr "ردیف مرجع" #: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Reference Row #" -msgstr "" +msgstr "ردیف مرجع #" #. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'Advance Tax' #. Label of the reference_type (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -42548,7 +42549,7 @@ msgstr "موارد مورد نیاز" #: templates/form_grid/material_request_grid.html:7 msgid "Required On" -msgstr "" +msgstr "مورد نیاز در" #. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item #. Supplied' @@ -43895,11 +43896,11 @@ msgstr "ردیف #{0}: تنظیم تامین کننده برای مورد {1}" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:86 msgid "Row #{0}: Start Time and End Time are required" -msgstr "" +msgstr "ردیف #{0}: زمان شروع و زمان پایان مورد نیاز است" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:89 msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" -msgstr "" +msgstr "ردیف #{0}: زمان شروع باید قبل از زمان پایان باشد" #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:120 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" @@ -46495,7 +46496,7 @@ msgstr "شماره سریال {0} وجود ندارد" #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2242 msgid "Serial No {0} does not exists" -msgstr "" +msgstr "شماره سریال {0} وجود ندارد" #: public/js/utils/barcode_scanner.js:402 msgid "Serial No {0} is already added" @@ -48457,7 +48458,7 @@ msgstr "تاریخ شروع نمی تواند قبل از تاریخ فعلی ب #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Start Deletion" -msgstr "" +msgstr "شروع حذف" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115 msgid "Start Import" @@ -49258,7 +49259,7 @@ msgstr "خلاصه موجودی" #. Label of a Card Break in the Stock Workspace #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Transactions" -msgstr "" +msgstr "تراکنش‌های موجودی" #. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Stock #. Settings' @@ -53967,7 +53968,7 @@ msgstr "مجموع مسائل" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 msgid "Total Items" -msgstr "" +msgstr "مجموع آیتم‌ها" #: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:209 msgid "Total Liability" @@ -54374,7 +54375,7 @@ msgstr "درصد کل مشارکت باید برابر با 100 باشد" #: projects/doctype/project/project_dashboard.html:2 msgid "Total hours: {0}" -msgstr "" +msgstr "کل ساعات: {0}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 @@ -56556,7 +56557,7 @@ msgstr "مشاهده پیوست ها" #: public/js/call_popup/call_popup.js:186 msgid "View call log" -msgstr "" +msgstr "مشاهده لاگ تماس" #. Label of the view_count (Float) field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json @@ -57228,7 +57229,7 @@ msgstr "هشدار: سفارش فروش {0} در مقابل سفارش خرید #. Label of a Card Break in the Support Workspace #: support/workspace/support/support.json msgid "Warranty" -msgstr "" +msgstr "ضمانتنامه" #. Label of the warranty_amc_details (Section Break) field in DocType 'Serial #. No' @@ -58503,7 +58504,7 @@ msgstr "مبادله.میزبان" #: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:161 msgid "fieldname" -msgstr "" +msgstr "fieldname" #. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency #. Exchange Settings' From 2142f8b4a3638f34853f44acae9e3dbbbc11e4d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Sat, 17 Aug 2024 17:44:21 +0530 Subject: [PATCH 04/18] fix: Turkish translations --- erpnext/locale/tr.po | 353 ++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 177 insertions(+), 176 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/tr.po b/erpnext/locale/tr.po index bf0c03654d0..ee4deb32eb7 100644 --- a/erpnext/locale/tr.po +++ b/erpnext/locale/tr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-16 12:05\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-17 12:14\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr " Adres" #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:658 msgid " Amount" -msgstr " Miktar" +msgstr " Tutar" #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:111 msgid " BOM" @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "Stok Girişi Karşılığı" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 msgid "Against Supplier Invoice {0} dated {1}" -msgstr "" +msgstr "{1} tarihli {0} Tedarikçi Faturası karşılığı" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json @@ -5191,15 +5191,15 @@ msgstr "Müşterinin para birimindeki tutar." #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1174 msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}" -msgstr "" +msgstr "Tutar {0} {1} Karşılığı {2} {3}" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1185 msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}" -msgstr "" +msgstr "{2} karşılığında düşülen tutar {0} {1}" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1149 msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}" -msgstr "" +msgstr "Tutar {0} {1} {2} adresinden {3} adresine aktarıldı" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1155 msgid "Amount {0} {1} {2} {3}" @@ -5564,7 +5564,7 @@ msgstr "Vergi Stopajı Uygula" #. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Journal Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Apply Tax Withholding Amount " -msgstr "" +msgstr "Vergi Stopajı Uygula " #. Label of the apply_restriction_on_values (Check) field in DocType #. 'Accounting Dimension Filter' @@ -6986,7 +6986,7 @@ msgstr "Ürün Ağacı 1" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1405 msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı 1 {0} ve Ürün Ağacı 2 {1} aynı olmamalıdır" #: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:38 msgid "BOM 2" @@ -7201,11 +7201,11 @@ msgstr "Ürün Ağacı Web Sitesi Ürünü" #. Name of a DocType #: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json msgid "BOM Website Operation" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Web Sitesi Operasyonu" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1172 msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı ve Üretim Miktarı gereklidir." #: stock/doctype/material_request/material_request.js:332 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687 @@ -7628,7 +7628,7 @@ msgstr "" #: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:508 msgid "Bank Transaction {0} added as Payment Entry" -msgstr "" +msgstr "Banka İşlemi {0} Ödeme Girişi olarak eklendi" #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:129 msgid "Bank Transaction {0} is already fully reconciled" @@ -7636,7 +7636,7 @@ msgstr "Banka İşlemi {0} ile zaten tamamen mutabakat sağlandı" #: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:553 msgid "Bank Transaction {0} updated" -msgstr "" +msgstr "Banka İşlemi {0} güncellendi" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:516 msgid "Bank account cannot be named as {0}" @@ -7662,7 +7662,7 @@ msgstr "Banka / Kasa Hesabı" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:56 msgid "Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} Banka/Nakit Hesabı {1} şirkete ait değil" #. Label of the banking_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings' #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace @@ -7733,7 +7733,7 @@ msgstr "Fıçı (Bira)" #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item' #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Base Amount" -msgstr "" +msgstr "Birim Tutarı" #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment' #: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json @@ -8057,7 +8057,7 @@ msgstr "Parti {0} ve Depo" #: controllers/sales_and_purchase_return.py:1024 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} partisi {1} deposunda mevcut değil" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2480 #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:288 @@ -8079,7 +8079,7 @@ msgstr "Toplu İş Dengesi Geçmişi" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:160 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:84 msgid "Batchwise Valuation" -msgstr "" +msgstr "Toplu Değerleme" #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' @@ -8096,7 +8096,7 @@ msgstr "Başlama (Gün)" #. 'Subscription' #: accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Beginning of the current subscription period" -msgstr "" +msgstr "Mevcut abonelik döneminin başlangıcı" #: accounts/doctype/subscription/subscription.py:320 msgid "Below Subscription Plans are of different currency to the party default billing currency/Company currency: {0}" @@ -8301,7 +8301,7 @@ msgstr "Faturalandırma Aralığı Sayısı 1'den az olamaz" #: accounts/doctype/subscription/subscription.py:363 msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months" -msgstr "" +msgstr "Abonelik Planındaki Fatura Aralığı takvim aylarını takip etmek için Aylık olmalıdır" #. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Cost' #. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -9989,7 +9989,7 @@ msgstr "Değişiklikler" #: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155 msgid "Changes in {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} adresindeki değişiklikler" #: stock/doctype/item/item.js:280 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." @@ -10003,7 +10003,7 @@ msgstr "Kanal Ortağı" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1708 #: controllers/accounts_controller.py:2657 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" -msgstr "" +msgstr "{0} satırındaki 'Gerçekleşen' türündeki ücret Kalem Oranına veya Ödenen Tutara dahil edilemez" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json @@ -10321,7 +10321,7 @@ msgstr "Demo Verileri Temizleniyor..." #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:584 msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched." -msgstr "" +msgstr "Yukarıdaki Satış Siparişlerinden öğeleri almak için 'Üretim İçin Bitmiş Ürünleri Al'a tıklayın. Yalnızca Ürün Ağacı bulunan Ürünler alınacaktır." #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70 msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays" @@ -11276,7 +11276,7 @@ msgstr "Şirket hesabı için şirket zorunludur" #: accounts/doctype/subscription/subscription.py:392 msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults." -msgstr "" +msgstr "Fatura oluşturmak için şirket zorunludur. Lütfen Global Varsayılanlar'da varsayılan bir şirket ayarlayın." #: setup/doctype/company/company.js:198 msgid "Company name not same" @@ -12521,7 +12521,7 @@ msgstr "Maliyet Merkezi Dağılımı Yüzdeleri" #: public/js/utils/sales_common.js:455 msgid "Cost Center For Item with Item Code {0} has been Changed to {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} Ürün Kodlu Ürün İçin Maliyet Merkezi {1} Olarak Değiştirildi" #. Label of the cost_center_name (Data) field in DocType 'Cost Center' #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json @@ -12541,7 +12541,7 @@ msgstr "Maliyet Merkezi ve Bütçe" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:75 msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" -msgstr "" +msgstr "Maliyet Merkezi, Maliyet Merkezi Tahsisinin bir parçasıdır, dolayısıyla bir gruba dönüştürülemez" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1358 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:787 @@ -13565,7 +13565,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:200 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162 msgid "Credit Note Amount" -msgstr "" +msgstr "Alacak Dekontu Tutarı" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -16834,11 +16834,11 @@ msgstr "Tutar Farkı (TRY)" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:185 msgid "Difference Amount must be zero" -msgstr "" +msgstr "Fark Tutarı sıfır olmalıdır" #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:49 msgid "Difference In" -msgstr "" +msgstr "Fark" #. Label of the gain_loss_posting_date (Date) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Allocation' @@ -16873,7 +16873,7 @@ msgstr "Varsayılanlar" #. Dimension' #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Dimension Details" -msgstr "" +msgstr "Boyut Detayları" #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:92 msgid "Dimension Filter" @@ -16883,7 +16883,7 @@ msgstr "" #. Dimension Filter' #: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Dimension Filter Help" -msgstr "" +msgstr "Boyut Filtresi Yardımı" #. Label of the label (Data) field in DocType 'Accounting Dimension' #. Label of the dimension_name (Data) field in DocType 'Inventory Dimension' @@ -18215,7 +18215,7 @@ msgstr "'Satış' veya 'Alış' seçeneklerinden biri seçilmelidir" #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:265 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:468 msgid "Either Workstation or Workstation Type is mandatory" -msgstr "" +msgstr "İş İstasyonu veya İş İstasyonu Türü zorunludur" #: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:48 msgid "Either location or employee must be required" @@ -18259,7 +18259,7 @@ msgstr "Elektronik Ekipman" #. Name of a report #: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.json msgid "Electronic Invoice Register" -msgstr "" +msgstr "Elektronik Fatura Kaydı" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -18861,7 +18861,7 @@ msgstr "Destek Bitiş Tarihi" #. 'Subscription' #: accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "End of the current subscription period" -msgstr "" +msgstr "Mevcut abonelik döneminin sonu" #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13 #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23 @@ -18977,7 +18977,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:832 msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials." -msgstr "" +msgstr "Bu Ürün Ağacından üretilecek Ürünün miktarını girin." #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:889 msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." @@ -19372,7 +19372,7 @@ msgstr "Tümünü Genişlet" #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:411 msgid "Expected" -msgstr "" +msgstr "Beklenen" #. Label of the expected_amount (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry #. Detail' @@ -19594,7 +19594,7 @@ msgstr "" #. 'Stock Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Expiry" -msgstr "" +msgstr "Son kullanma tarihi" #: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:38 msgid "Expiry (In Days)" @@ -19646,7 +19646,7 @@ msgstr "Hatalı Satırları Dışa Aktar" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:550 msgid "Export Import Log" -msgstr "" +msgstr "İçeri ve Dışarı Aktarma Günlüğü" #. Label of the external_work_history (Table) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -20202,7 +20202,7 @@ msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı" #. Service Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item Quantity" -msgstr "" +msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı" #: controllers/accounts_controller.py:3282 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" @@ -20231,7 +20231,7 @@ msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı " #. Label of the finished_good_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Finished Good UOM" -msgstr "" +msgstr "Bitmiş Ürün Ağacı Ölçü Birimi" #. Label of the fg_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the fg_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Creator Item' @@ -20244,7 +20244,7 @@ msgstr "Bitmiş Ürün Deposu" #: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:51 msgid "Finished Good {0} does not have a default BOM." -msgstr "" +msgstr "{0} isimli Ürünün varsayılan bir Ürün Ağacı bulunmuyor." #: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:46 msgid "Finished Good {0} is disabled." @@ -20289,7 +20289,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:106 msgid "Finished Goods Value" -msgstr "" +msgstr "Bitmiş Ürün Değeri" #. Label of the fg_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan Item' @@ -20693,7 +20693,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1601 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" -msgstr "" +msgstr "{0} Operasyonu için: Miktar ({1}) bekleyen ({2}) miktarıdan büyük olamaz" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1349 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" @@ -21379,7 +21379,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:28 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:41 msgid "Furniture and Fixtures" -msgstr "" +msgstr "Mobilya ve Demirbaşlar" #: accounts/doctype/account/account_tree.js:138 msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups" @@ -21398,7 +21398,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Future Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "Gelecekteki Ödeme Tutarı" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:184 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 @@ -21655,7 +21655,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:57 #: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:159 msgid "Get Invoices" -msgstr "" +msgstr "Faturaları Getir" #: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:104 msgid "Get Invoices based on Filters" @@ -21980,7 +21980,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram/Cubic Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Gram/Milimetre Küp" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -22097,7 +22097,7 @@ msgstr "Komisyona İzin Ver" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:822 msgid "Greater Than Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutardan Büyük" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' @@ -22115,7 +22115,7 @@ msgstr "Yeşil" #: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json #: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Greeting Message" -msgstr "" +msgstr "Karşılama Mesajı" #. Label of the greeting_subtitle (Data) field in DocType 'Support Settings' #: support/doctype/support_settings/support_settings.json @@ -22153,7 +22153,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Gross Profit" -msgstr "" +msgstr "Brüt Kâr" #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:196 msgid "Gross Profit / Loss" @@ -22171,7 +22171,7 @@ msgstr "Brüt Kâr Yüzdesi" #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:373 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:434 msgid "Gross Purchase Amount" -msgstr "" +msgstr "Brüt Alış Tutarı" #: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:368 msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations." @@ -22179,7 +22179,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.py:313 msgid "Gross Purchase Amount is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Brüt Alış Tutarı zorunludur" #: assets/doctype/asset/asset.py:358 msgid "Gross Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset." @@ -22689,12 +22689,12 @@ msgstr "Ana Sayfa" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Horsepower" -msgstr "" +msgstr "Beygir Gücü" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Horsepower-Hours" -msgstr "" +msgstr "Beygir Gücü-Saat" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -22771,12 +22771,12 @@ msgstr "" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:260 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:184 msgid "I - J" -msgstr "" +msgstr "I - J" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:270 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:194 msgid "I - K" -msgstr "" +msgstr "I - K" #. Label of the iban (Data) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the iban (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' @@ -22814,22 +22814,22 @@ msgstr "" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "ISBN" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "ISBN-10" -msgstr "" +msgstr "ISBN-10" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "ISBN-13" -msgstr "" +msgstr "ISBN-13" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "ISSN" -msgstr "" +msgstr "ISSN" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -22870,7 +22870,8 @@ msgstr "\"Eğer \"Aylar\" seçilirse, bir ayın gün sayısına bakılmaksızın #: setup/doctype/company/company.json msgid "If Enabled - Reconciliation happens on the Advance Payment posting date
\n" "If Disabled - Reconciliation happens on oldest of 2 Dates: Invoice Date or the Advance Payment posting date
\n" -msgstr "" +msgstr "Etkinleştirilmişse - Mutabakat, Avans Ödemesi kayıt tarihinde gerçekleşir
\n" +"Devre Dışı Bırakılmışsa - Mutabakat, 2 Tarihten en eskisinde gerçekleşir: Fatura Tarihi veya Avans Ödemesi kayıt tarihi
\n" #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14 msgid "If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)" @@ -23136,7 +23137,7 @@ msgstr "Reddedilen malzemeleri depolamak için kullanılacak" #: stock/doctype/item/item.js:919 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." -msgstr "" +msgstr "Bu Ürünün stokunu Envanterinizde tutuyorsanız, ERPNext bu ürünün her işlemi için bir stok defteri girişi yapacaktır." #. Description of the 'Unreconciled Entries' (Section Break) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' @@ -23164,7 +23165,7 @@ msgstr "" #. Statement Import' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "If your CSV uses a different delimiter, add that character here, ensuring no spaces or additional characters are included." -msgstr "" +msgstr "CSV dosyanız farklı bir ayırıcı kullanıyorsa, o karakteri buraya ekleyin ve boşluk veya ek karakter olmadığından emin olun." #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' @@ -23205,7 +23206,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Ignore Default Payment Terms Template" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Ödeme Koşulları Şablonunu Yoksay" #. Label of the ignore_employee_time_overlap (Check) field in DocType 'Projects #. Settings' @@ -23230,7 +23231,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1615 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" -msgstr "" +msgstr "Mevcut Öngörülen Miktarı Yoksay" #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'POS Profile' @@ -24633,7 +24634,7 @@ msgstr "Geçersiz Formül" #: assets/doctype/asset/asset.py:363 msgid "Invalid Gross Purchase Amount" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz Brüt Alış Tutarı" #: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:65 msgid "Invalid Group By" @@ -24690,7 +24691,7 @@ msgstr "Geçersiz Miktar" #: controllers/accounts_controller.py:1102 msgid "Invalid Quantity" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz Miktar" #: assets/doctype/asset/asset.py:407 assets/doctype/asset/asset.py:414 #: assets/doctype/asset/asset.py:441 @@ -24797,7 +24798,7 @@ msgstr "Yatırımlar" #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:195 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:97 msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fatura" #. Label of the enable_features_section (Section Break) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -24862,7 +24863,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:106 msgid "Invoice Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Fatura Kaydedilme Tarihi" #. Label of the invoice_series (Select) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' @@ -24872,7 +24873,7 @@ msgstr "Fatura Serisi" #: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60 msgid "Invoice Status" -msgstr "" +msgstr "Fatura Durumu" #. Label of the invoice_type (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry' #. Label of the invoice_type (Select) field in DocType 'Opening Invoice @@ -24913,7 +24914,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:166 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 msgid "Invoiced Amount" -msgstr "" +msgstr "Fatura Edilen Tutar" #: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:75 msgid "Invoiced Qty" @@ -25291,7 +25292,7 @@ msgstr "Kilometre Taşı" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Is Old Subcontracting Flow" -msgstr "" +msgstr "Eski Alt Sözleşme Akışı" #. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Journal Entry' @@ -25567,7 +25568,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #: manufacturing/report/issued_items_against_work_order/issued_items_against_work_order.json msgid "Issued Items Against Work Order" -msgstr "" +msgstr "İş Emrine Karşı Verilmiş Ürünler" #. Label of the issues_sb (Section Break) field in DocType 'Support Settings' #. Label of a Card Break in the Support Workspace @@ -25598,7 +25599,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:156 msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'" -msgstr "" +msgstr "Toplam tutar sıfır olduğunda ücretleri eşit olarak dağıtmak mümkün değildir, lütfen 'Ücretleri Şuna Göre Dağıt' seçeneğini 'Miktar' olarak ayarlayın" #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' @@ -26972,7 +26973,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Buying Workspace #: buying/workspace/buying/buying.json msgid "Items to Order and Receive" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Edilecek ve Alınacak Ürünler" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:322 msgid "Items to Reserve" @@ -27105,7 +27106,7 @@ msgstr "" #. Label of the job_title (Data) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/lead/lead.json crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Job Title" -msgstr "Ünvan" +msgstr "İş İlanı Başlığı" #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' @@ -27645,7 +27646,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:267 msgid "Lead Time (in mins)" -msgstr "" +msgstr "Teslim Süresi (Dakika)" #. Label of the lead_time_date (Date) field in DocType 'Material Request Item' #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json @@ -27859,7 +27860,7 @@ msgstr "Uzunluk (cm)" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:827 msgid "Less Than Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutardan Az" #. Description of the 'Is Short Year' (Check) field in DocType 'Fiscal Year' #: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json @@ -28600,7 +28601,7 @@ msgstr "Stok Yönetimi" #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Bakım" #. Label of the mntc_date (Date) field in DocType 'Maintenance Visit' #: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json @@ -30518,7 +30519,7 @@ msgstr "Aylık" #: manufacturing/dashboard_fixtures.py:215 msgid "Monthly Completed Work Orders" -msgstr "" +msgstr "Aylık Tamamlanan İş Emirleri" #. Label of the monthly_distribution (Link) field in DocType 'Budget' #. Name of a DocType @@ -30557,7 +30558,7 @@ msgstr "Aylık Satış Hedefi" #: manufacturing/dashboard_fixtures.py:198 msgid "Monthly Total Work Orders" -msgstr "" +msgstr "Aylık Toplam İş Emirleri" #. Option for the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -30690,7 +30691,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:41 msgid "Multi-level BOM Creator" -msgstr "" +msgstr "Çok Seviyeli Ürün Ağacı Oluşturucu" #: selling/doctype/customer/customer.py:379 msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." @@ -31532,7 +31533,7 @@ msgstr "Şart Yok" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:220 msgid "No Unreconciled Invoices and Payments found for this party and account" -msgstr "" +msgstr "Bu Cari ve Hesap için Uzlaştırılmamış Fatura ve Ödeme bulunamadı" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:225 msgid "No Unreconciled Payments found for this party" @@ -31540,7 +31541,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:696 msgid "No Work Orders were created" -msgstr "" +msgstr "Hiçbir İş Emri oluşturulmadı" #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:717 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:681 @@ -31549,7 +31550,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:684 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" -msgstr "" +msgstr "{0} ürünü için aktif bir Ürün Ağacı bulunamadı. Seri No'ya göre teslimat sağlanamaz" #: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:46 msgid "No additional fields available" @@ -32731,11 +32732,11 @@ msgstr "Operasyon Maliyeti (Şirket Para Birimi)" #. 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Operating Cost Per BOM Quantity" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacındaki Miktara Göre Operasyon Maliyeti" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1380 msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM" -msgstr "" +msgstr "İş Emri / Ürün Ağacına Göre İşletme Maliyeti" #. Label of the base_operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation' #: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json @@ -32822,7 +32823,7 @@ msgstr "İşlem kimliği" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:248 msgid "Operation Id" -msgstr "" +msgstr "Operasyon Kimliği" #. Label of the operation_row_id (Int) field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json @@ -32883,7 +32884,7 @@ msgstr "Operasyon {0}, iş emrine birden çok kez eklendi {1}" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1053 msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} Operasyonu {1} İş Emrine ait değil" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:383 msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations" @@ -32907,7 +32908,7 @@ msgstr "Operasyonlar" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1012 msgid "Operations cannot be left blank" -msgstr "" +msgstr "Operasyonlar boş bırakılamaz" #. Label of the operator (Link) field in DocType 'Downtime Entry' #: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json @@ -33185,7 +33186,7 @@ msgstr "Sipariş Edilen Miktar: Satın alınmak üzere sipariş edilen ancak tes #: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json #: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:102 msgid "Ordered Quantity" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Miktarı" #: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 @@ -33696,11 +33697,11 @@ msgstr "POS Faturaları" #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:546 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" -msgstr "" +msgstr "POS Faturaları arka plan sürecinde birleştirilecek" #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:548 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" -msgstr "" +msgstr "POS Faturaları arka planda ayrıştırılacak" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/pos_item_group/pos_item_group.json @@ -33993,7 +33994,7 @@ msgstr "Vergi Sonrası Ödenen Tutar (Şirket Para Birimi)" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1079 msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}" -msgstr "" +msgstr "Ödenen Tutar, toplam negatif ödenmemiş tutardan büyük olamaz {0}" #. Label of the paid_from_account_type (Data) field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json @@ -34627,7 +34628,7 @@ msgstr "Pasaport Numarası" #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:10 msgid "Past Due Date" -msgstr "" +msgstr "Son Ödeme Tarihi" #. Label of the path (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Variable' @@ -34737,7 +34738,7 @@ msgstr "Ödeme Hesabı" #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:50 msgid "Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Tutarı" #. Label of the base_payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Schedule' @@ -35209,7 +35210,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:829 msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} tutarındaki ödeme, {2} Bakiye Tutarından büyük olamaz" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:661 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" @@ -36205,7 +36206,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051 msgid "Please enter Account for Change Amount" -msgstr "" +msgstr "Değişim Miktarı Hesabı girin" #: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:75 msgid "Please enter Approving Role or Approving User" @@ -36254,7 +36255,7 @@ msgstr "Lütfen Tercih Edilen E-posta adresini girin" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:73 msgid "Please enter Production Item first" -msgstr "" +msgstr "Lütfen Önce Üretilecek Ürünü Seçin" #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:76 msgid "Please enter Purchase Receipt first" @@ -36274,7 +36275,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:393 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" -msgstr "" +msgstr "Lütfen hesap için Kök Türünü girin- {0}" #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:286 msgid "Please enter Serial Nos" @@ -36379,7 +36380,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:65 msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master." -msgstr "" +msgstr "Lütfen hesapları ana şirkete karşı içe aktarın veya şirket ana sayfasında {} öğesini etkinleştirin." #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:176 msgid "Please keep one Applicable Charges, when 'Distribute Charges Based On' is 'Distribute Manually'. For more charges, please create another Landed Cost Voucher." @@ -36391,7 +36392,7 @@ msgstr "Lütfen yukarıdaki işyerinde başka bir çalışana rapor ettiğinden #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:372 msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header." -msgstr "" +msgstr "Lütfen kullandığınız dosyanın başlığında 'Ana Hesap' sütununun bulunduğundan emin olun." #: setup/doctype/company/company.js:192 msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." @@ -36991,7 +36992,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:520 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" -msgstr "" +msgstr "Miktar veya Birim Fiyatı ya da her ikisini de belirtiniz" #: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82 msgid "Please specify from/to range" @@ -37988,7 +37989,7 @@ msgstr "Yazdırma Stili" #: setup/install.py:108 msgid "Print UOM after Quantity" -msgstr "" +msgstr "Miktardan Sonra Ölçü Birimini Yazdır" #. Label of the print_without_amount (Check) field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -38250,7 +38251,7 @@ msgstr "" #. Label of the processed_boms (Long Text) field in DocType 'BOM Update Log' #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgid "Processed BOMs" -msgstr "" +msgstr "İşlenmiş Ürün Ağaçları" #. Label of the processed_files_section (Section Break) field in DocType 'Tally #. Migration' @@ -38323,7 +38324,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/dashboard_fixtures.py:59 #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Produced Quantity" -msgstr "" +msgstr "Üretilen Miktar" #. Option for the 'Price or Product Discount' (Select) field in DocType #. 'Pricing Rule' @@ -38347,7 +38348,7 @@ msgstr "Ürün" #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Product Bundle" -msgstr "" +msgstr "Ürün Paketi" #. Name of a report #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.json @@ -38395,7 +38396,7 @@ msgstr "Ürün Sorgulama" #. Label of the product_price_id (Data) field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Product Price ID" -msgstr "" +msgstr "Ürün Fiyat Kimliği" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation' #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace @@ -38530,7 +38531,7 @@ msgstr "Ürünler, Satın Almalar, Analizler ve daha fazlası." #. Subtitle of the Module Onboarding 'Manufacturing' #: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json msgid "Products, Raw Materials, BOM, Work Order, and more." -msgstr "" +msgstr "Ürünler, Hammaddeler, Ürün Ağaçları, İş Emri ve daha fazlası." #. Subtitle of the Module Onboarding 'Selling' #: selling/module_onboarding/selling/selling.json @@ -38885,7 +38886,7 @@ msgstr "Öngörülen Miktar" #: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:130 msgid "Projected Quantity" -msgstr "" +msgstr "Öngörülen Miktar" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Projected Quantity Formula" @@ -39558,7 +39559,7 @@ msgstr "" #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Purchase Taxes and Charges" -msgstr "" +msgstr "Alış Vergisi" #. Label of the purchase_taxes_and_charges_template (Link) field in DocType #. 'Payment Entry' @@ -39580,7 +39581,7 @@ msgstr "" #: buying/workspace/buying/buying.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Purchase Taxes and Charges Template" -msgstr "" +msgstr "Alış Vergisi Şablonu" #. Name of a role #: accounts/doctype/account/account.json @@ -40357,11 +40358,11 @@ msgstr "Miktar ve Depo" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1317 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" -msgstr "" +msgstr "Satır {0} ({1}) deki miktar üretilen miktar {2} ile aynı olmalıdır" #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:246 msgid "Quantity is required" -msgstr "" +msgstr "Miktar gereklidir" #: stock/dashboard/item_dashboard.js:281 msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}" @@ -40401,15 +40402,15 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:986 msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "Üretim Miktar 0'dan büyük olmalıdır." #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:24 msgid "Quantity to Produce" -msgstr "" +msgstr "Üretilecek Miktar" #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:40 msgid "Quantity to Produce should be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "Üretilecek Miktar sıfırdan büyük olmalıdır." #: public/js/utils/barcode_scanner.js:236 msgid "Quantity to Scan" @@ -41130,7 +41131,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/material_request/material_request.js:197 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:136 msgid "Re-open" -msgstr "" +msgstr "Yeniden Aç" #. Label of the warehouse_reorder_level (Float) field in DocType 'Item Reorder' #: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json @@ -41414,11 +41415,11 @@ msgstr "" #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgid "Received Qty" -msgstr "" +msgstr "Alınan Miktar" #: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:260 msgid "Received Qty Amount" -msgstr "" +msgstr "Alınan Miktar Tutarı" #. Label of the received_stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' @@ -42156,7 +42157,7 @@ msgstr "Yakınlığı" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Release Date" -msgstr "" +msgstr "Fatura Kesilme Tarihi" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:313 msgid "Release date must be in the future" @@ -43523,7 +43524,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397 msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity" -msgstr "" +msgstr "{0} için Kök Tipi Varlık, Borç, Gelir, Gider ve Özkaynaklardan biri olmalıdır" #: accounts/doctype/account/account.py:407 msgid "Root Type is mandatory" @@ -43710,7 +43711,7 @@ msgstr "Rota" #: manufacturing/onboarding_step/routing/routing.json #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Routing" -msgstr "" +msgstr "Rota" #. Label of the routing_name (Data) field in DocType 'Routing' #: manufacturing/doctype/routing/routing.json @@ -43740,12 +43741,12 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1700 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" -msgstr "" +msgstr "Satır #{0} (Ödeme Tablosu): Tutar negatif olmalıdır" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1695 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" -msgstr "" +msgstr "Satır #{0} (Ödeme Tablosu): Tutar pozitif olmalıdır" #: stock/doctype/item/item.py:486 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." @@ -43779,7 +43780,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:314 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:398 msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount." -msgstr "" +msgstr "Satır #{0}: Tahsis Edilen Tutar ödenmemiş tutardan fazla olamaz." #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:412 msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}" @@ -44365,7 +44366,7 @@ msgstr "Satır {0}: Döviz Kuru zorunludur" #: assets/doctype/asset/asset.py:404 msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount" -msgstr "" +msgstr "Satır {0}: Faydalı Ömürden Sonra Beklenen Değer, Brüt Satın Alma Tutarından az olmalıdır" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:538 msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}." @@ -44442,7 +44443,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:45 msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Satır {0}: Ödeme Vadesi zorunludur" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:600 msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance" @@ -44899,11 +44900,11 @@ msgstr "" #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: selling/workspace/selling/selling.json msgid "Sales Invoice Trends" -msgstr "" +msgstr "Satış Faturası Trendleri" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:757 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" -msgstr "" +msgstr "Satış Faturası {0} zaten kaydedildi" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:487 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" @@ -45052,7 +45053,7 @@ msgstr "Satış Siparişi" #: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.json #: selling/workspace/selling/selling.json stock/workspace/stock/stock.json msgid "Sales Order Analysis" -msgstr "" +msgstr "Satış Siparişi Analizi" #. Label of the sales_order_date (Date) field in DocType 'Production Plan Sales #. Order' @@ -45088,7 +45089,7 @@ msgstr "Satış Siparişi Tarihi" #: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Sales Order Item" -msgstr "" +msgstr "Satış Siparişi Ürünü" #. Label of the sales_order_packed_item (Data) field in DocType 'Purchase Order #. Item' @@ -45113,7 +45114,7 @@ msgstr "Satış Siparişi Durumu" #: selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.json #: selling/workspace/selling/selling.json msgid "Sales Order Trends" -msgstr "" +msgstr "Satış Trendleri" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:250 msgid "Sales Order required for Item {0}" @@ -45129,7 +45130,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:236 msgid "Sales Order {0} is not valid" -msgstr "" +msgstr "Satış Sipariş {0} geçerli değildir" #: controllers/selling_controller.py:406 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:241 @@ -45197,7 +45198,7 @@ msgstr "Teslim Edilecek Satış Siparişleri" #: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Sales Partner" -msgstr "" +msgstr "Satış Partneri" #. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Sales Partner Item' #: accounts/doctype/sales_partner_item/sales_partner_item.json @@ -45421,7 +45422,7 @@ msgstr "" #: selling/workspace/selling/selling.json #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Sales Taxes and Charges Template" -msgstr "" +msgstr "Satış Vergisi Şablonu" #. Label of the section_break2 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'POS Invoice' @@ -45987,11 +45988,11 @@ msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:867 msgid "Select BOM" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Seçin" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:854 msgid "Select BOM and Qty for Production" -msgstr "" +msgstr "Üretim için Ürün Ağacı ve Miktar Seçin" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:999 msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse" @@ -46104,7 +46105,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:792 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:192 msgid "Select Quantity" -msgstr "" +msgstr "Miktarı Girin" #: public/js/utils/sales_common.js:382 #: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:213 @@ -46340,7 +46341,7 @@ msgstr "Satış" #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:283 msgid "Selling Amount" -msgstr "" +msgstr "Satış Tutarı" #: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:48 msgid "Selling Price List" @@ -49729,7 +49730,7 @@ msgstr "Durduruldu" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:677 msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel" -msgstr "" +msgstr "Durdurulan İş Emri iptal edilemez, iptal etmek için önce durdurmayı kaldırın" #: setup/doctype/company/company.py:282 #: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 @@ -49813,7 +49814,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py:9 #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Subcontract" -msgstr "" +msgstr "Alt Yüklenici" #. Label of the subcontract_bom_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' @@ -50013,7 +50014,7 @@ msgstr "Yevmiye Kayıtlarını Gönderin" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:139 msgid "Submit this Work Order for further processing." -msgstr "" +msgstr "Daha fazla işlem için bu İş Emrini gönderin." #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:264 msgid "Submit your Quotation" @@ -50091,7 +50092,7 @@ msgstr "Abonelik Bitiş Tarihi" #: accounts/doctype/subscription/subscription.py:360 msgid "Subscription End Date is mandatory to follow calendar months" -msgstr "" +msgstr "Abonelik Bitiş Tarihi takvim aylarını takip etmek için zorunludur" #: accounts/doctype/subscription/subscription.py:350 msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan" @@ -51780,7 +51781,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: controllers/taxes_and_totals.py:1037 msgid "Taxable Amount" -msgstr "" +msgstr "Vergilendirilebilir Tutar" #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the sb_1 (Section Break) field in DocType 'Subscription' @@ -51956,7 +51957,7 @@ msgstr "Şablon" #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:341 msgid "Template Item" -msgstr "" +msgstr "Şablon Ürünü" #: stock/get_item_details.py:218 msgid "Template Item Selected" @@ -52757,7 +52758,7 @@ msgstr "Bu Haftanın Özeti" #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57 msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?" -msgstr "" +msgstr "Bu eylem gelecekteki faturalandırmayı durduracaktır. Bu aboneliği iptal etmek istediğinizden emin misiniz?" #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35 msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?" @@ -53514,7 +53515,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:43 #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:29 msgid "To Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Gönderim Tarihine Kadar" #. Label of the to_range (Float) field in DocType 'Item Attribute' #. Label of the to_range (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute' @@ -54058,7 +54059,7 @@ msgstr "Toplam Alacak" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:250 msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Toplam Kredi / Borç Tutarı, Bağlantılı Yevmiye Kaydı ile aynı olmalıdır" #. Label of the total_debit (Currency) field in DocType 'Journal Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json @@ -54071,7 +54072,7 @@ msgstr "" #: stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.py:45 msgid "Total Delivered Amount" -msgstr "" +msgstr "Toplam Teslimat Tutarı" #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:247 msgid "Total Demand (Past Data)" @@ -54155,7 +54156,7 @@ msgstr "Toplam Faiz" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:196 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:160 msgid "Total Invoiced Amount" -msgstr "" +msgstr "Toplam Faturalanan Tutar" #: support/report/issue_summary/issue_summary.py:82 msgid "Total Issues" @@ -54273,16 +54274,16 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:205 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:163 msgid "Total Outstanding Amount" -msgstr "" +msgstr "Toplam Ödenmemiş Tutar" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:197 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:161 msgid "Total Paid Amount" -msgstr "" +msgstr "Toplam Ödenen Tutar" #: controllers/accounts_controller.py:2370 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Planındaki Toplam Ödeme Tutarı Genel / Yuvarlanmış Toplam'a eşit olmalıdır" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount" @@ -54360,7 +54361,7 @@ msgstr "Toplam Miktar" #: stock/report/purchase_receipt_trends/purchase_receipt_trends.py:45 msgid "Total Received Amount" -msgstr "" +msgstr "Toplam Alınan Tutar" #. Label of the total_repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair' #: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json @@ -54787,7 +54788,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:705 msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}" -msgstr "" +msgstr "Durdurulan İş Emrine karşı işlem yapılmasına izin verilmiyor {0}" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1167 msgid "Transaction reference no {0} dated {1}" @@ -54809,7 +54810,7 @@ msgstr "İşlemler Yıllık Geçmişi" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:117 msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." -msgstr "" +msgstr "Şirkete karşı işlemler zaten mevcut! Hesap Planı yalnızca hiçbir işlemi olmayan bir Şirket için içe aktarılabilir." #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement' @@ -54990,7 +54991,7 @@ msgstr "Deneme Süresi Bitiş Tarihi" #: accounts/doctype/subscription/subscription.py:336 msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date" -msgstr "" +msgstr "Deneme Süresi Bitiş Tarihi Deneme Süresi Başlangıç Tarihinden önce olamaz" #. Label of the trial_period_start (Date) field in DocType 'Subscription' #: accounts/doctype/subscription/subscription.json @@ -54999,13 +55000,13 @@ msgstr "Deneme Süresi Başlangıç Tarihi" #: accounts/doctype/subscription/subscription.py:342 msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date" -msgstr "" +msgstr "Deneme Süresi Başlangıç tarihi, Abonelik Başlangıç Tarihinden sonra olamaz" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription' #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:4 msgid "Trialing" -msgstr "" +msgstr "Deneme" #. Description of the 'General Ledger' (Int) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -55360,7 +55361,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:74 msgid "Unallocated Amount" -msgstr "" +msgstr "Dağıtılmamış Tutar" #: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:306 msgid "Unassigned Qty" @@ -56369,7 +56370,7 @@ msgstr "" #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:469 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "Değerleme Fiyatı / Oranı" #: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:166 msgid "Valuation Rate (In / Out)" @@ -57894,28 +57895,28 @@ msgstr "İş Emri" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:121 msgid "Work Order / Subcontract PO" -msgstr "" +msgstr "İş Emri" #: manufacturing/dashboard_fixtures.py:93 msgid "Work Order Analysis" -msgstr "" +msgstr "İş Emri Analizi" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.json #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Work Order Consumed Materials" -msgstr "" +msgstr "İş Emri Tüketilen Malzemeler" #. Name of a DocType #: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgid "Work Order Item" -msgstr "" +msgstr "İş Emri Ürünü" #. Name of a DocType #: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Work Order Operation" -msgstr "" +msgstr "İş Emri Operasyonu" #. Label of the work_order_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -57924,7 +57925,7 @@ msgstr "İş Emri Miktarı" #: manufacturing/dashboard_fixtures.py:152 msgid "Work Order Qty Analysis" -msgstr "" +msgstr "İş Emri Miktar Analizi" #. Name of a report #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.json @@ -57936,7 +57937,7 @@ msgstr "İş Emri Stok Raporu" #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.json #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Work Order Summary" -msgstr "" +msgstr "İş Emri Özeti" #: stock/doctype/material_request/material_request.py:793 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" @@ -57962,11 +57963,11 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 #: stock/doctype/material_request/material_request.py:781 msgid "Work Orders" -msgstr "" +msgstr "İş Emirleri" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:922 msgid "Work Orders Created: {0}" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulan İş Emirleri: {0}" #. Name of a report #: manufacturing/report/work_orders_in_progress/work_orders_in_progress.json @@ -57987,7 +57988,7 @@ msgstr "Devam Eden İş Deposu" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:448 msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit" -msgstr "" +msgstr "Göndermeden önce Devam Eden İşler Deposu gereklidir" #. Label of the workday (Select) field in DocType 'Service Day' #: support/doctype/service_day/service_day.json @@ -58106,7 +58107,7 @@ msgstr "İş İstasyonu Durumu" #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:337 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:556 msgid "Workstation Type" -msgstr "" +msgstr "İş İstasyonu Türü" #. Name of a DocType #: manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json @@ -58238,7 +58239,7 @@ msgstr "İndirgenmiş Değer" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 msgid "Wrong Company" -msgstr "" +msgstr "Yanlış Şirket" #: setup/doctype/company/company.js:209 msgid "Wrong Password" @@ -58246,7 +58247,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:53 msgid "Wrong Template" -msgstr "" +msgstr "Yanlış Şablon" #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:67 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:70 @@ -58417,7 +58418,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/subscription/subscription.py:174 msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" -msgstr "" +msgstr "Abonelikte yalnızca aynı faturalama döngüsüne sahip Planlara sahip olabilirsiniz" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:258 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:892 @@ -58487,7 +58488,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/subscription/subscription.py:713 msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." -msgstr "" +msgstr "İptal edilmeyen bir Aboneliği yeniden başlatamazsınız." #: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:210 msgid "You cannot submit empty order." @@ -58888,7 +58889,7 @@ msgstr "sandbox" #: accounts/doctype/subscription/subscription.py:689 msgid "subscription is already cancelled." -msgstr "" +msgstr "abonelik zaten iptal edildi." #: controllers/status_updater.py:352 controllers/status_updater.py:372 msgid "target_ref_field" From 834d8c64c217308e2fd9ebc1d85d26c81824b07e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Sun, 18 Aug 2024 18:06:51 +0530 Subject: [PATCH 05/18] fix: German translations --- erpnext/locale/de.po | 1322 +++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 914 insertions(+), 408 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/de.po b/erpnext/locale/de.po index 5aedcf1af2b..e2a78a964f3 100644 --- a/erpnext/locale/de.po +++ b/erpnext/locale/de.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-04 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-17 12:14\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-18 12:36\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "% der für diesen Kundenauftrag in Rechnung gestellten Materialien" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% der für diesen Auftrag gelieferten Materialien" -#: controllers/accounts_controller.py:2003 +#: controllers/accounts_controller.py:2005 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "„Konto“ im Abschnitt „Buchhaltung“ von Kunde {0}" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "'Datum' ist erforderlich" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "„Tage seit der letzten Bestellung“ muss größer oder gleich null sein" -#: controllers/accounts_controller.py:2008 +#: controllers/accounts_controller.py:2010 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "'Standardkonto {0} ' in Unternehmen {1}" @@ -730,19 +730,19 @@ msgstr "„Hat Seriennummer“ kann für Artikel ohne Lagerhaltung nicht aktivie msgid "'Opening'" msgstr "\"Eröffnung\"" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:402 msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "Die Referenz 'Ausgangsrechnungsposition' ({1}) fehlt in der Zeile {0}" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:392 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395 msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "Die Referenz 'Ausgangsrechnung' ({1}) fehlt in der Zeile {0}" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:375 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:378 msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "Die Referenz 'Auftragsposition' ({1}) fehlt in der Zeile {0}" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:368 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:371 msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "Die Referenz 'Auftrag' ({1}) fehlt in der Zeile {0}" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Angenommene Menge in Lagereinheit" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: public/js/controllers/transaction.js:2216 +#: public/js/controllers/transaction.js:2232 #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1634,9 +1634,9 @@ msgstr "Gemäß CEFACT/ICG/2010/IC013 oder CEFACT/ICG/2010/IC010" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:578 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:595 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:145 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:409 #: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "Kundenbetreuer" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 -#: controllers/accounts_controller.py:2012 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Account Missing" msgstr "Konto fehlt" @@ -1807,6 +1807,7 @@ msgstr "Kontosubtyp" #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type' #: accounts/doctype/account/account.json +#: accounts/doctype/account/account.py:203 #: accounts/doctype/account/account_tree.js:152 #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json @@ -1949,10 +1950,14 @@ msgstr "Konto: {0} kann nur über Lagertransaktionen aktualisiert werden" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Konto {0} kann nicht in Zahlung verwendet werden" -#: controllers/accounts_controller.py:2680 +#: controllers/accounts_controller.py:2691 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Konto: {0} mit Währung: {1} kann nicht ausgewählt werden" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:1 +msgid "Accountant" +msgstr "" + #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -1970,7 +1975,8 @@ msgstr "Konto: {0} mit Währung: {1} kann nicht ausgewählt werden" #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: buying/doctype/supplier/supplier.json selling/doctype/customer/customer.json -#: setup/workspace/home/home.json stock/doctype/item/item.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:1 setup/workspace/home/home.json +#: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Accounting" msgstr "Buchhaltung" @@ -2238,7 +2244,7 @@ msgstr "Lagerbuchung" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Buchungen für {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2053 +#: controllers/accounts_controller.py:2055 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Eine Buchung für {0}: {1} kann nur in der Währung: {2} vorgenommen werden" @@ -2614,7 +2620,7 @@ msgstr "Konto für kumulierte Abschreibung (Wertberichtigung)" #. Label of the accumulated_depreciation_amount (Currency) field in DocType #. 'Depreciation Schedule' #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:169 -#: assets/doctype/asset/asset.js:277 +#: assets/doctype/asset/asset.js:287 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Accumulated Depreciation Amount" msgstr "Aufgelaufener Abschreibungsbetrag" @@ -2739,6 +2745,7 @@ msgstr "Maßnahmen, wenn derselbe Preis nicht während des gesamten Verkaufszykl #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:38 #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:44 #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:50 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:56 #: buying/doctype/supplier/supplier.js:128 #: buying/doctype/supplier/supplier.js:137 #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json @@ -3214,7 +3221,7 @@ msgid "Add details" msgstr "Details hinzufügen" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:743 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:744 msgid "Add items in the Item Locations table" msgstr "Fügen Sie Artikel in der Tabelle „Artikelstandorte“ hinzu" @@ -3703,11 +3710,19 @@ msgstr "Anpassung gegen" msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate" msgstr "Anpassung basierend auf dem Rechnungspreis" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:2 +msgid "Administrative Assistant" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79 msgid "Administrative Expenses" msgstr "Verwaltungskosten" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:3 +msgid "Administrative Officer" +msgstr "" + #. Name of a role #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json @@ -3725,11 +3740,6 @@ msgstr "Administrator" msgid "Advance Account" msgstr "Vorschusskonto" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:69 -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:62 -msgid "Advance Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "Vorschusskonto: {0} muss in der Standardwährung des Unternehmens sein: {1}" - #: utilities/transaction_base.py:209 msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}" msgstr "Vorschusskonto: {0} muss entweder in der Rechnungswährung des Kunden: {1} oder in der Standardwährung des Unternehmens: {2} angegeben werden" @@ -3826,6 +3836,18 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen" msgid "Advances" msgstr "Anzahlungen" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:3 +msgid "Advertisement" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2 +msgid "Advertising" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3 +msgid "Aerospace" +msgstr "" + #. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -3844,7 +3866,7 @@ msgstr "Zu" #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:644 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Against Account" msgstr "Gegenkonto" @@ -3956,7 +3978,7 @@ msgstr "Zu Eingangsrechnung {0} vom {1}" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:680 msgid "Against Voucher" msgstr "Gegenbeleg" @@ -3965,7 +3987,7 @@ msgstr "Gegenbeleg" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:70 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:185 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186 msgid "Against Voucher No" msgstr "Belegnr." @@ -3974,8 +3996,8 @@ msgstr "Belegnr." #. Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:176 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:678 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "Gegen Belegart" @@ -4049,6 +4071,10 @@ msgstr "Alterungsbericht basierend auf " msgid "Agenda" msgstr "Tagesordnung" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:4 +msgid "Agent" +msgstr "" + #. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' #. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Voice Call @@ -4090,6 +4116,10 @@ msgstr "Agenten" msgid "Aggregate a group of Items into another Item. This is useful if you are maintaining the stock of the packed items and not the bundled item" msgstr "Fassen Sie eine Gruppe von Artikeln in einem anderen Artikel zusammen. Dies ist nützlich, wenn Sie den Bestand der verpackten Artikel und nicht den der gebündelten Artikel verwalten" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:4 +msgid "Agriculture" +msgstr "" + #. Name of a role #: assets/doctype/location/location.json msgid "Agriculture Manager" @@ -4100,6 +4130,10 @@ msgstr "Landwirtschaftsmanager" msgid "Agriculture User" msgstr "Benutzer Landwirtschaft" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:5 +msgid "Airline" +msgstr "" + #. Label of the algorithm (Select) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json @@ -4121,7 +4155,7 @@ msgstr "Alle" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:164 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 #: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:174 msgid "All Accounts" msgstr "Alle Konten" @@ -4273,7 +4307,7 @@ msgstr "Alle Mitteilungen einschließlich und darüber sollen in die neue Ausgab msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Alle Artikel wurden bereits in Rechnung gestellt / zurückgesandt" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1308 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1311 msgid "All items have already been received" msgstr "Alle Artikel sind bereits eingegangen" @@ -4281,7 +4315,7 @@ msgstr "Alle Artikel sind bereits eingegangen" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Alle Positionen wurden bereits für diesen Arbeitsauftrag übertragen." -#: public/js/controllers/transaction.js:2305 +#: public/js/controllers/transaction.js:2321 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Für alle Artikel in diesem Dokument ist bereits eine Qualitätsprüfung verknüpft." @@ -4295,7 +4329,7 @@ msgstr "Alle Kommentare und E-Mails werden von einem Dokument zu einem anderen n msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "Alle benötigten Artikel (Rohmaterial) werden aus der Stückliste geholt und in diese Tabelle eingetragen. Hier können Sie auch das Quelllager für jeden Artikel ändern. Und während der Produktion können Sie das übertragene Rohmaterial in dieser Tabelle verfolgen." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:977 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:980 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Alle diese Artikel wurden bereits in Rechnung gestellt / zurückgesandt" @@ -4414,7 +4448,7 @@ msgstr "Zulassen" #. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in #. DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.py:502 -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 #: setup/doctype/company/company.json msgid "Allow Account Creation Against Child Company" msgstr "Kontoerstellung für untergeordnete Unternehmen zulassen" @@ -4470,6 +4504,10 @@ msgstr "Interne Übertragungen zum Fremdvergleichspreis zulassen" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "Zulassen, dass ein Element in einer Transaktion mehrmals hinzugefügt wird" +#: controllers/selling_controller.py:697 +msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" +msgstr "" + #. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -4509,6 +4547,8 @@ msgstr "Erlauben Sie mehrere Aufträge für die Bestellung eines Kunden" #: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 msgid "Allow Negative Stock" msgstr "Negativen Lagerbestand zulassen" @@ -4561,6 +4601,7 @@ msgstr "Erstellen von Eingangsrechnungen ohne Eingangsbeleg zulassen" #. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item #. Variant Settings' +#: controllers/item_variant.py:153 #: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Allow Rename Attribute Value" msgstr "Umbenennen von Attributwert zulassen" @@ -4717,7 +4758,7 @@ msgstr "Zulässige Hauptrollen sind „Kunde“ und „Lieferant“. Bitte wähl msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order." msgstr "Ermöglicht es, eine bestimmte Lagerbestandsmenge für eine bestimmte Bestellung zurückzubehalten." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:886 msgid "Already Picked" msgstr "Bereits kommissioniert" @@ -4755,7 +4796,7 @@ msgstr "Alternativpositionen" msgid "Alternative item must not be same as item code" msgstr "Der alternative Artikel darf nicht mit dem Artikelcode übereinstimmen" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378 msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in." msgstr "Alternativ können Sie auch die Vorlage herunterladen und Ihre Daten eingeben." @@ -5050,7 +5091,7 @@ msgstr "Berichtigung von" #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:43 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:275 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:328 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:194 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:195 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:111 #: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:43 #: accounts/report/share_balance/share_balance.py:61 @@ -5181,7 +5222,7 @@ msgstr "Betrag als Zahl" #. Label of the amount_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Payment #. Ledger Entry' #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:205 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:206 msgid "Amount in Account Currency" msgstr "Betrag in Kontowährung" @@ -5253,6 +5294,10 @@ msgstr "Während des Aktualisierungsvorgangs ist ein Fehler aufgetreten" msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "Beim Erstellen von Materialanfragen basierend auf der Nachbestellstufe ist für bestimmte Artikel ein Fehler aufgetreten. Bitte beheben Sie diese Probleme:" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:4 +msgid "Analyst" +msgstr "" + #: accounts/doctype/budget/budget.py:235 msgid "Annual" msgstr "Jährlich" @@ -5299,6 +5344,10 @@ msgstr "Ein weiterer Vertriebsmitarbeiter {0} existiert bereits mit der gleichen msgid "Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group" msgstr "Einer der folgenden Filter ist erforderlich: Lager, Artikelcode, Artikelgruppe" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:6 +msgid "Apparel & Accessories" +msgstr "" + #. Label of the applicable_charges (Currency) field in DocType 'Landed Cost #. Item' #. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Landed Cost @@ -5469,6 +5518,8 @@ msgstr "Rabatt anwenden auf" #. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:198 msgid "Apply Discount on Discounted Rate" msgstr "Wenden Sie einen Rabatt auf den ermäßigten Preis an" @@ -5674,7 +5725,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Demodaten löschen möchten?" msgid "Are you sure you want to delete this Item?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Artikel löschen möchten?" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:69 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:75 msgid "Are you sure you want to restart this subscription?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Abonnement erneut starten möchten?" @@ -5718,7 +5769,7 @@ msgstr "Gemäß Lagermaßeinheit" msgid "As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory." msgstr "Da das Feld {0} aktiviert ist, ist das Feld {1} obligatorisch." -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:195 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196 msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "Wenn das Feld {0} aktiviert ist, sollte der Wert des Feldes {1} größer als 1 sein." @@ -5898,8 +5949,8 @@ msgstr "Zeitplan für die Abschreibung von Vermögensgegenständen" msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation" msgstr "Zeitplan zur Abschreibung von Vermögensgegenstand {0} und Finanzbuch {1} verwendet keine schichtbasierte Abschreibung" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1045 -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1089 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1056 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1102 #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:81 msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}" msgstr "Vermögensgegenstand Abschreibungsplan nicht gefunden für Vermögensgegenstand {0} und Finanzbuch {1}" @@ -6102,7 +6153,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand Wert" msgid "Asset Value Adjustment" msgstr "Anpassung Vermögenswert" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:72 msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date {0}." msgstr "Die Wertberichtigung des Vermögensgegenstandes kann nicht vor dem Kaufdatum des Vermögensgegenstandes gebucht werden {0}." @@ -6131,7 +6182,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand erstellt" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Vermögensgegenstand angelegt, nachdem die Vermögensgegenstand-Aktivierung {0} gebucht wurde" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1141 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1149 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "Vermögensgegenstand, der nach der Abspaltung von Vermögensgegenstand {0} erstellt wurde" @@ -6187,15 +6238,15 @@ msgstr "Vermögensgegenstand gebucht" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "Vermögensgegenstand an Standort {0} übertragen" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1075 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1083 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "Vermögensgegenstand nach der Abspaltung in Vermögensgegenstand {0} aktualisiert" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:162 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "Vermögensgegenstand aktualisiert nach Stornierung der Reparatur {0}" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:125 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "Vermögensgegenstand nach Abschluss der Reparatur {0} aktualisiert" @@ -6244,7 +6295,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand {0} muss gebucht werden" msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:62 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:63 msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}" msgstr "Wert des Vermögensgegenstandes nach Stornierung der Vermögenswertanpassung {0} angepasst" @@ -6313,11 +6364,15 @@ msgstr "Zuordnung" msgid "Assignment Conditions" msgstr "Zuweisungsbedingungen" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:97 +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:5 +msgid "Associate" +msgstr "" + +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:98 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}." msgstr "In Zeile #{0}: Die kommissionierte Menge {1} für den Artikel {2} ist größer als der verfügbare Bestand {3} für die Charge {4} im Lager {5}." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:114 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." msgstr "In Zeile #{0}: Die kommissionierte Menge {1} für den Artikel {2} ist größer als der verfügbare Bestand {3} im Lager {4}." @@ -6342,7 +6397,7 @@ msgstr "Mindestens eine Zahlungsweise ist für POS-Rechnung erforderlich." msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected" msgstr "Es muss mindestens eines der zutreffenden Module ausgewählt werden" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:202 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:203 msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected" msgstr "Mindestens eine der Optionen „Verkauf“ oder „Einkauf“ muss ausgewählt werden" @@ -6739,6 +6794,10 @@ msgstr "Aufgeschobene Buchungsbuchung automatisch verarbeiten" msgid "Automatically post balancing accounting entry" msgstr "Ausgleichsbuchung automatisch vornehmen" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:7 +msgid "Automotive" +msgstr "" + #. Label of the availability_of_slots (Table) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #. Name of a DocType @@ -7315,7 +7374,7 @@ msgstr "Saldo" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "Saldo (S - H)" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:597 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614 msgid "Balance ({0})" msgstr "Saldo ({0})" @@ -7331,7 +7390,7 @@ msgstr "Saldo in Kontowährung" msgid "Balance In Base Currency" msgstr "Saldo in Basiswährung" -#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:57 +#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:425 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 @@ -7406,6 +7465,7 @@ msgstr "Saldo muss sein" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json +#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:99 #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -7669,6 +7729,7 @@ msgstr "Das Bank- / Kassenkonto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:8 msgid "Banking" msgstr "Bankwesen" @@ -7907,6 +7968,10 @@ msgstr "Chargenbeschreibung" msgid "Batch Details" msgstr "Chargendetails" +#: stock/doctype/batch/batch.py:193 +msgid "Batch Expiry Date" +msgstr "" + #. Label of the batch_id (Data) field in DocType 'Batch' #: stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch ID" @@ -7954,7 +8019,7 @@ msgstr "Stapelobjekt Ablauf-Status" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: public/js/controllers/transaction.js:2242 +#: public/js/controllers/transaction.js:2258 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:260 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:396 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -8348,6 +8413,10 @@ msgstr "Lebenslauf / Anschreiben" msgid "Biot" msgstr "Biot" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:9 +msgid "Biotechnology" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Bisect Accounting Statements" @@ -8555,11 +8624,11 @@ msgstr "Die Bücher wurden bis zu dem am {0} endenden Zeitraum geschlossen" msgid "Both" msgstr "Beide" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:73 +#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:57 msgid "Both Payable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" msgstr "Sowohl das Kreditorenkonto: {0} als auch das Vorschusskonto: {1} müssen für das Unternehmen: {2} die gleiche Währung haben" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:80 +#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:64 msgid "Both Receivable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" msgstr "Sowohl das Debitorenkonto: {0} als auch das Vorschusskonto: {1} müssen für das Unternehmen: {2} die gleiche Währung haben" @@ -8689,6 +8758,14 @@ msgstr "Markenname" msgid "Breakdown" msgstr "Ausfall" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:10 +msgid "Broadcasting" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:11 +msgid "Brokerage" +msgstr "" + #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:144 msgid "Browse BOM" msgstr "Stückliste durchsuchen" @@ -8844,6 +8921,14 @@ msgstr "Bushel (UK)" msgid "Bushel (US Dry Level)" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:6 +msgid "Business Analyst" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:7 +msgid "Business Development Manager" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Busy" @@ -8914,7 +8999,7 @@ msgstr "Einkaufs-Einstellungen" msgid "Buying and Selling" msgstr "Kaufen und Verkaufen" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:217 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:218 msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}" msgstr "Einkauf muss ausgewählt sein, wenn \"Anwenden auf\" auf {0} gesetzt wurde" @@ -9187,6 +9272,7 @@ msgstr "Kalorie/Sekunden" #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/workspace/selling/selling.json +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:9 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Campaign" msgstr "Kampagne" @@ -9266,7 +9352,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Zahlung kann nur zu einem noch nicht abgerechneten Beleg vom Typ {0} erstellt werden" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1460 -#: controllers/accounts_controller.py:2589 public/js/controllers/accounts.js:90 +#: controllers/accounts_controller.py:2600 public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Kann sich nur auf eine Zeile beziehen, wenn die Berechnungsart der Kosten entweder \"auf vorherige Zeilensumme\" oder \"auf vorherigen Zeilenbetrag\" ist" @@ -9299,7 +9385,7 @@ msgstr "Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Garantieantrags" msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit" msgstr "Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Wartungsbesuchs" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48 msgid "Cancel Subscription" msgstr "Abonnement beenden" @@ -9468,7 +9554,7 @@ msgstr "Kann nicht storniert werden, da die Verarbeitung der stornierten Dokumen msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists" msgstr "Kann nicht storniert werden, da die gebuchte Lagerbewegung {0} existiert" -#: stock/stock_ledger.py:198 +#: stock/stock_ledger.py:200 msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "Sie können die Transaktion nicht stornieren. Die Umbuchung der Artikelbewertung bei der Buchung ist noch nicht abgeschlossen." @@ -9528,8 +9614,8 @@ msgstr "Kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "Für in der Zukunft datierte Kaufbelege kann keine Bestandsreservierung erstellt werden." -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1624 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:171 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1628 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Es kann keine Pickliste für den Auftrag {0} erstellt werden, da dieser einen reservierten Bestand hat. Bitte heben Sie die Reservierung des Bestands auf, um eine Pickliste zu erstellen." @@ -9541,7 +9627,7 @@ msgstr "Es kann nicht auf deaktivierte Konten gebucht werden: {0}" msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "Stückliste kann nicht deaktiviert oder storniert werden, weil sie mit anderen Stücklisten verknüpft ist" -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:256 +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:275 msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made." msgstr "Kann nicht als verloren deklariert werden, da bereits ein Angebot erstellt wurde." @@ -9571,9 +9657,9 @@ msgstr "Die Lieferung per Seriennummer kann nicht sichergestellt werden, da Arti msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Artikel mit diesem Barcode kann nicht gefunden werden" -#: controllers/accounts_controller.py:3107 -msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings." -msgstr "{} Für Element {} kann nicht gefunden werden. Bitte stellen Sie dasselbe in den Artikelstamm- oder Lagereinstellungen ein." +#: controllers/accounts_controller.py:3118 +msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." +msgstr "" #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:491 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" @@ -9600,7 +9686,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "Negativer Gesamtbetrag kann nicht vom Kunden empfangen werden" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1477 -#: controllers/accounts_controller.py:2604 +#: controllers/accounts_controller.py:2615 #: public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Für diese Berechnungsart kann keine Zeilennummern zugeschrieben werden, die größer oder gleich der aktuellen Zeilennummer ist" @@ -9616,7 +9702,7 @@ msgstr "Link-Token kann nicht abgerufen werden. Prüfen Sie das Fehlerprotokoll #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1469 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1648 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653 -#: controllers/accounts_controller.py:2594 public/js/controllers/accounts.js:94 +#: controllers/accounts_controller.py:2605 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "Die Berechnungsart kann für die erste Zeile nicht auf „Bezogen auf Betrag der vorhergenden Zeile“ oder auf „Bezogen auf Gesamtbetrag der vorhergenden Zeilen“ gesetzt werden" @@ -9633,11 +9719,11 @@ msgstr "Genehmigung kann nicht auf der Basis des Rabattes für {0} festgelegt we msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Es können nicht mehrere Artikelstandards für ein Unternehmen festgelegt werden." -#: controllers/accounts_controller.py:3255 +#: controllers/accounts_controller.py:3266 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Menge kann nicht kleiner als gelieferte Menge sein" -#: controllers/accounts_controller.py:3258 +#: controllers/accounts_controller.py:3269 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Menge kann nicht kleiner als die empfangene Menge eingestellt werden" @@ -9719,7 +9805,7 @@ msgstr "Aktivierung" msgid "Capitalization Method" msgstr "Aktivierungsmethode" -#: assets/doctype/asset/asset.js:194 +#: assets/doctype/asset/asset.js:201 msgid "Capitalize Asset" msgstr "Vermögensgegenstand aktivieren" @@ -9738,6 +9824,16 @@ msgstr "Aktiviert" msgid "Carat" msgstr "Karat" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:6 +msgid "Carriage Paid To" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:7 +msgid "Carriage and Insurance Paid to" +msgstr "" + #. Label of the carrier (Data) field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Carrier" @@ -9997,12 +10093,12 @@ msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "Die Änderung der Kundengruppe für den ausgewählten Kunden ist nicht zulässig." #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/lead/lead.json setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:1 msgid "Channel Partner" msgstr "Vertriebspartner" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1708 -#: controllers/accounts_controller.py:2657 +#: controllers/accounts_controller.py:2668 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "Kosten für den Typ „Tatsächlich“ in Zeile {0} können nicht in den Artikelpreis oder den bezahlen Betrag einfließen" @@ -10164,6 +10260,10 @@ msgstr "Zahlen" msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "Kaufabwicklung / Bestellung abschicken / Neue Bestellung" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12 +msgid "Chemical" +msgstr "" + #. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:205 @@ -10202,7 +10302,7 @@ msgstr "Scheck Breite" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: public/js/controllers/transaction.js:2153 +#: public/js/controllers/transaction.js:2169 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "Scheck-/ Referenzdatum" @@ -10221,6 +10321,22 @@ msgstr "Überprüfungen erforderlich" msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared" msgstr "Schecks und Kautionen fälschlicherweise gelöscht" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:9 +msgid "Chief Executive Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:10 +msgid "Chief Financial Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:11 +msgid "Chief Operating Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:12 +msgid "Chief Technology Officer" +msgstr "" + #. Label of the child_docname (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail' #: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json msgid "Child Docname" @@ -10473,7 +10589,7 @@ msgstr "Schlußstand (Haben)" msgid "Closing (Dr)" msgstr "Schlußstand (Soll)" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:388 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:405 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "Schließen (Eröffnung + Gesamt)" @@ -10540,6 +10656,10 @@ msgstr "Text schließen" msgid "Code" msgstr "Code" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:4 +msgid "Cold Calling" +msgstr "" + #: public/js/setup_wizard.js:190 msgid "Collapse All" msgstr "Alles schließen" @@ -10592,6 +10712,10 @@ msgstr "Spalte in der Bankdatei" msgid "Column {0}" msgstr "Spalte {0}" +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 +msgid "Columns are not according to template. Please compare the uploaded file with standard template" +msgstr "" + #: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:39 msgid "Combined invoice portion must equal 100%" msgstr "Der kombinierte Rechnungsanteil muss 100% betragen" @@ -11262,7 +11386,7 @@ msgstr "Eigene Steuernummer" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Unternehmen und Buchungsdatum sind obligatorisch" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2186 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Firmenwährungen beider Unternehmen sollten für Inter Company-Transaktionen übereinstimmen." @@ -11552,6 +11676,7 @@ msgstr "Vollkaskoversicherung" #. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call #. Settings' +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:13 #: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Computer" msgstr "Rechner" @@ -11755,14 +11880,19 @@ msgstr "Konsolidierter Finanzbericht" #. Log' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "Konsolidierte Ausgangsrechnung" #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/lead/lead.json setup/setup_wizard/data/designation.txt:8 msgid "Consultant" msgstr "Berater" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:14 +msgid "Consulting" +msgstr "" + #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:64 msgid "Consumable" msgstr "Verbrauchsgut" @@ -11847,6 +11977,10 @@ msgstr "" msgid "Consumed Stock Total Value" msgstr "Wert des verbrauchten Lagerbestands" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15 +msgid "Consumer Products" +msgstr "" + #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:175 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:99 msgid "Consumption Rate" @@ -12088,7 +12222,7 @@ msgid "Content Type" msgstr "Inhaltstyp" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157 -#: public/js/controllers/transaction.js:2166 +#: public/js/controllers/transaction.js:2182 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:359 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" @@ -12248,7 +12382,7 @@ msgstr "Wechselkurs" msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Umrechnungsfaktor für Standardmaßeinheit muss in Zeile {0} 1 sein" -#: controllers/accounts_controller.py:2486 +#: controllers/accounts_controller.py:2497 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "Umrechnungskurs kann nicht 0 oder 1 sein" @@ -12341,6 +12475,10 @@ msgstr "Nacharbeitskosten" msgid "Corrective/Preventive" msgstr "Korrektur / Vorbeugung" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:16 +msgid "Cosmetics" +msgstr "" + #. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Cost" @@ -12460,7 +12598,7 @@ msgstr "Kosten" #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:195 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:673 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:317 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:306 @@ -12596,6 +12734,11 @@ msgstr "Kostenkonfiguration" msgid "Cost Per Unit" msgstr "Kosten pro Einheit" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:8 +msgid "Cost and Freight" +msgstr "" + #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:369 #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:393 msgid "Cost as on" @@ -12647,6 +12790,11 @@ msgstr "Aufwendungen für verschiedene Tätigkeiten" msgid "Cost to Company (CTC)" msgstr "Kosten für das Unternehmen (CTC)" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:9 +msgid "Cost, Insurance and Freight" +msgstr "" + #. Label of the costing (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM @@ -12698,7 +12846,7 @@ msgstr "Der Kunde konnte aufgrund der folgenden fehlenden Pflichtfelder nicht au msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "Schichten konnten nicht automatisch aktualisiert werden. Schicht mit Schichtfaktor {0} erforderlich." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:818 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "Gutschrift konnte nicht automatisch erstellt werden, bitte deaktivieren Sie 'Gutschrift ausgeben' und senden Sie sie erneut" @@ -12758,7 +12906,7 @@ msgstr "Anzahl" msgid "Country" msgstr "Land" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:421 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:419 msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system" msgstr "Ländercode in Datei stimmt nicht mit dem im System eingerichteten Ländercode überein" @@ -12877,7 +13025,7 @@ msgstr "H" #: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41 #: public/js/controllers/transaction.js:331 #: public/js/controllers/transaction.js:332 -#: public/js/controllers/transaction.js:2283 +#: public/js/controllers/transaction.js:2299 #: selling/doctype/customer/customer.js:176 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:127 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:136 @@ -13278,7 +13426,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand-Artikel erstellen" msgid "Create an Item" msgstr "Einen Artikel erstellen" -#: stock/stock_ledger.py:1774 +#: stock/stock_ledger.py:1796 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "Erstellen Sie eine eingehende Lagertransaktion für den Artikel." @@ -13356,6 +13504,10 @@ msgstr "Lieferschein erstellen ..." msgid "Creating Dimensions..." msgstr "Dimensionen erstellen ..." +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:92 +msgid "Creating Journal Entries..." +msgstr "" + #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42 msgid "Creating Packing Slip ..." msgstr "Packzettel erstellen ..." @@ -13439,11 +13591,11 @@ msgstr "Erstellung von {0} teilweise erfolgreich.\n" msgid "Credit" msgstr "Haben" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:631 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "Haben (Transaktion)" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:591 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:608 msgid "Credit ({0})" msgstr "Guthaben ({0})" @@ -13583,12 +13735,15 @@ msgstr "Gutschrift ausgelöst" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." msgstr "Den ausstehenden Betrag dieser Rechnungskorrektur separat buchen, statt den der korrigierten Rechnung zu verringern." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:812 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "Gutschrift {0} wurde automatisch erstellt" #. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:382 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:390 +#: controllers/accounts_controller.py:1994 msgid "Credit To" msgstr "Gutschreiben auf" @@ -13785,7 +13940,7 @@ msgstr "Tasse" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:146 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:380 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:690 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:213 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 @@ -13892,7 +14047,7 @@ msgstr "Die Währung des Abschlusskontos muss {0} sein" msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}" msgstr "Die Währung der Preisliste {0} muss {1} oder {2}" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:296 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:297 msgid "Currency should be same as Price List Currency: {0}" msgstr "Die Währung sollte mit der Währung der Preisliste übereinstimmen: {0}" @@ -14580,6 +14735,10 @@ msgstr "Vom Kunden beigestellt" msgid "Customer Service" msgstr "Kundenservice" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:13 +msgid "Customer Service Representative" +msgstr "" + #. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program' #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Customer Territory" @@ -14621,7 +14780,7 @@ msgstr "Kunde erforderlich für \"Kundenbezogener Rabatt\"" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:419 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Customer {0} gehört nicht zum Projekt {1}" @@ -14663,6 +14822,10 @@ msgstr "Bestelldatum des Kunden" msgid "Customer's Purchase Order No" msgstr "Bestellnummer des Kunden" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:8 +msgid "Customer's Vendor" +msgstr "" + #. Name of a report #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.json msgid "Customer-wise Item Price" @@ -14692,7 +14855,7 @@ msgstr "Kunden" msgid "Customers Without Any Sales Transactions" msgstr "Kunden ohne Verkaufsvorgänge" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:95 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:96 msgid "Customers not selected." msgstr "Kunden nicht ausgewählt." @@ -15068,6 +15231,10 @@ msgstr "Verknüpfung gelöst" msgid "Deal Owner" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:3 +msgid "Dealer" +msgstr "" + #: templates/emails/confirm_appointment.html:1 msgid "Dear" msgstr "Hallo" @@ -15093,11 +15260,11 @@ msgstr "Sehr geehrter System Manager," msgid "Debit" msgstr "Soll" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:607 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:624 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "Soll (Transaktion)" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:585 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:602 msgid "Debit ({0})" msgstr "Soll ({0})" @@ -15161,6 +15328,9 @@ msgstr "Den ausstehenden Betrag dieser Rechnungskorrektur separat buchen, statt #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888 +#: controllers/accounts_controller.py:1994 msgid "Debit To" msgstr "Forderungskonto" @@ -15302,13 +15472,13 @@ msgid "Default Advance Account" msgstr "Standard Vorschusskonto" #. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:216 msgid "Default Advance Paid Account" msgstr "Standardkonto für geleistete Vorauszahlungen" #. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType #. 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:205 msgid "Default Advance Received Account" msgstr "Standardkonto für erhaltene Vorauszahlungen" @@ -15325,7 +15495,7 @@ msgstr "Standardstückliste ({0}) muss für diesen Artikel oder dessen Vorlage a msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Standardstückliste für {0} nicht gefunden" -#: controllers/accounts_controller.py:3296 +#: controllers/accounts_controller.py:3307 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Standard Stückliste für Fertigprodukt {0} nicht gefunden" @@ -15766,6 +15936,10 @@ msgstr "Standard: 10 Minuten" msgid "Defaults" msgstr "Standardeinstellungen" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17 +msgid "Defense" +msgstr "" + #. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType #. 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -15968,6 +16142,16 @@ msgstr "Geliefert" msgid "Delivered Amount" msgstr "Gelieferte Menge" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:10 +msgid "Delivered At Place" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:11 +msgid "Delivered At Place Unloaded" +msgstr "" + #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'POS Invoice #. Item' #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Invoice @@ -15977,6 +16161,11 @@ msgstr "Gelieferte Menge" msgid "Delivered By Supplier" msgstr "Geliefert von Lieferant" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:12 +msgid "Delivered Duty Paid" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.json @@ -16116,7 +16305,7 @@ msgstr "Entwicklung Lieferscheine" msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Lieferschein {0} ist nicht gebucht" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1109 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1111 msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "Lieferschein(e) für die Pickliste erstellt" @@ -16229,6 +16418,10 @@ msgstr "Demodaten gelöscht" msgid "Department" msgstr "Abteilung" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18 +msgid "Department Stores" +msgstr "" + #. Label of the departure_time (Datetime) field in DocType 'Delivery Trip' #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Departure Time" @@ -16307,7 +16500,7 @@ msgstr "Abschreibung" #. Label of the depreciation_amount (Currency) field in DocType 'Depreciation #. Schedule' #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:163 -#: assets/doctype/asset/asset.js:276 +#: assets/doctype/asset/asset.js:286 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Depreciation Amount" msgstr "Abschreibungsbetrag" @@ -16379,7 +16572,7 @@ msgstr "Abschreibungsoptionen" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "Buchungsdatum der Abschreibung" -#: assets/doctype/asset/asset.js:779 +#: assets/doctype/asset/asset.js:789 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" @@ -16637,7 +16830,7 @@ msgstr "Für vollständig abgeschriebene Vermögensgegenstände kann keine Absch #: projects/doctype/task_type/task_type.json #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: public/js/controllers/transaction.js:2230 +#: public/js/controllers/transaction.js:2246 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -16710,6 +16903,10 @@ msgstr "Beschreibung des Inhalts" msgid "Designation" msgstr "Position" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:14 +msgid "Designer" +msgstr "" + #. Name of a role #: crm/doctype/lead/lead.json projects/doctype/project/project.json #: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json @@ -17432,6 +17629,7 @@ msgstr "Manuell verteilen" msgid "Distribution Name" msgstr "Bezeichnung der Verteilung" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:2 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:191 msgid "Distributor" msgstr "Lieferant" @@ -17488,11 +17686,11 @@ msgstr "Aktualisieren Sie keine Varianten beim Speichern" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:799 +#: assets/doctype/asset/asset.js:809 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "Wollen Sie diesen entsorgte Vermögenswert wirklich wiederherstellen?" -#: assets/doctype/asset/asset.js:787 +#: assets/doctype/asset/asset.js:797 msgid "Do you really want to scrap this asset?" msgstr "Möchten Sie diesen Vermögenswert wirklich entsorgen?" @@ -17500,7 +17698,7 @@ msgstr "Möchten Sie diesen Vermögenswert wirklich entsorgen?" msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "Möchten Sie dennoch negative Bestände erlauben?" -#: public/js/controllers/transaction.js:1011 +#: public/js/controllers/transaction.js:1017 msgid "Do you want to clear the selected {0}?" msgstr "Möchten Sie die ausgewählten {0} löschen?" @@ -18200,6 +18398,7 @@ msgstr "Das Bearbeiten von {0} ist gemäß den POS-Profileinstellungen nicht zul #. Label of the education (Table) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:19 msgid "Education" msgstr "Bildung" @@ -18263,6 +18462,10 @@ msgstr "Elektronische Geräte" msgid "Electronic Invoice Register" msgstr "Elektronisches Rechnungsregister" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:20 +msgid "Electronics" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ells (UK)" @@ -18598,7 +18801,7 @@ msgstr "Leer" msgid "Ems(Pica)" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1030 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1031 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "Aktivieren Sie „Teilreservierung zulassen“ in den Lagereinstellungen, um einen Teilbestand zu reservieren." @@ -18865,6 +19068,14 @@ msgstr "Ende der Lebensdauer" msgid "End of the current subscription period" msgstr "Ende des aktuellen Abonnementzeitraums" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:21 +msgid "Energy" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:15 +msgid "Engineer" +msgstr "" + #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13 #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23 #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:31 @@ -18989,6 +19200,10 @@ msgstr "Geben Sie die zu produzierende Menge ein. Rohmaterialartikel werden erst msgid "Enter {0} amount." msgstr "Geben Sie den Betrag {0} ein." +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22 +msgid "Entertainment & Leisure" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82 msgid "Entertainment Expenses" @@ -19046,7 +19261,7 @@ msgstr "" #. Valuation' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:394 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:405 #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:842 #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -19115,7 +19330,7 @@ msgstr "Fehler beim Umbuchen der Artikelbewertung" msgid "Error: Not a valid id?" msgstr "Fehler: Keine gültige ID?" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:569 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:579 msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\tThe `depreciation start` date must be at least {1} periods after the `available for use` date.\n" "\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." @@ -19161,6 +19376,11 @@ msgstr "Bewertungszeitraum" msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach" msgstr "Auch Rechnungen, bei denen die Option „Steuereinbehalt anwenden“ nicht aktiviert ist, werden bei der Überprüfung der kumulativen Schwellenwertüberschreitung berücksichtigt" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:2 +msgid "Ex Works" +msgstr "" + #. Label of the url (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Example URL" @@ -19182,7 +19402,7 @@ msgstr "Beispiel: ABCD.#####\n" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Beispiel: ABCD. #####. Wenn die Serie gesetzt ist und die Chargennummer in den Transaktionen nicht erwähnt wird, wird die automatische Chargennummer basierend auf dieser Serie erstellt. Wenn Sie die Chargennummer für diesen Artikel immer explizit angeben möchten, lassen Sie dieses Feld leer. Hinweis: Diese Einstellung hat Vorrang vor dem Naming Series Prefix in den Stock Settings." -#: stock/stock_ledger.py:2061 +#: stock/stock_ledger.py:2083 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "Beispiel: Seriennummer {0} reserviert in {1}." @@ -19341,10 +19561,22 @@ msgstr "Ausgeschlossene DocTypes" msgid "Execution" msgstr "Ausführung" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:16 +msgid "Executive Assistant" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23 +msgid "Executive Search" +msgstr "" + #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:67 msgid "Exempt Supplies" msgstr "Steuerbefreite Lieferungen" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:5 +msgid "Exhibition" +msgstr "" + #. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType #. 'Company' #: setup/doctype/company/company.json @@ -19356,6 +19588,10 @@ msgstr "Bestehendes Unternehmen" msgid "Existing Company " msgstr "Bestehendes Unternehmen" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:1 +msgid "Existing Customer" +msgstr "" + #. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Exit" @@ -19610,6 +19846,7 @@ msgstr "Verfällt (in Tagen)" #: setup/doctype/driver/driver.json #: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json #: stock/doctype/batch/batch.json +#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:58 msgid "Expiry Date" msgstr "Verfallsdatum" @@ -19907,7 +20144,7 @@ msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "Abrufen von Elementen basierend auf dem Standardlieferanten." #: accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: public/js/controllers/transaction.js:1171 +#: public/js/controllers/transaction.js:1177 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "Wechselkurse werden abgerufen ..." @@ -20128,6 +20365,10 @@ msgstr "Finanzbuch-ID" msgid "Finance Books" msgstr "Finanzbücher" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:17 +msgid "Finance Manager" +msgstr "" + #. Name of a report #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json msgid "Financial Ratios" @@ -20138,6 +20379,10 @@ msgstr "Finanzielle Kennziffern" msgid "Financial Reports" msgstr "Finanzberichte" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:24 +msgid "Financial Services" +msgstr "" + #. Title of an Onboarding Step #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: accounts/doctype/account/account_tree.js:234 @@ -20206,15 +20451,15 @@ msgstr "Fertigerzeugnisartikel Menge" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Fertigerzeugnisartikel Menge" -#: controllers/accounts_controller.py:3282 +#: controllers/accounts_controller.py:3293 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "Fertigerzeugnisartikel ist nicht als Dienstleistungsartikel {0} angelegt" -#: controllers/accounts_controller.py:3299 +#: controllers/accounts_controller.py:3310 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Menge für Fertigerzeugnis {0} kann nicht Null sein" -#: controllers/accounts_controller.py:3293 +#: controllers/accounts_controller.py:3304 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "Fertigerzeugnis {0} muss ein untervergebener Artikel sein" @@ -20444,6 +20689,7 @@ msgstr "Anlagevermögen" #. Capitalization Asset Item' #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category #. Account' +#: assets/doctype/asset/asset.py:673 #: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" @@ -20551,6 +20797,10 @@ msgstr "Das folgende Element {0} ist nicht als Element {1} markiert. Sie können msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "Die folgenden Elemente {0} sind nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 +msgid "Food, Beverage & Tobacco" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot" @@ -20732,6 +20982,10 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42 +msgid "Force-Fetch Subscription Updates" +msgstr "" + #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Forecasting" @@ -20765,6 +21019,16 @@ msgstr "Forum Beiträge" msgid "Forum URL" msgstr "Forum-URL" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:4 +msgid "Free Alongside Ship" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:3 +msgid "Free Carrier" +msgstr "" + #. Label of the free_item (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Promotional #. Scheme Product Discount' @@ -20778,7 +21042,12 @@ msgstr "Kostenloser Artikel" msgid "Free Item Rate" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:281 +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:5 +msgid "Free On Board" +msgstr "" + +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:282 msgid "Free item code is not selected" msgstr "Freier Artikelcode ist nicht ausgewählt" @@ -21034,6 +21303,10 @@ msgstr "Von Datum und Datum liegen im anderen Geschäftsjahr" msgid "From Date cannot be greater than To Date" msgstr "Von-Datum kann später liegen als Bis-Datum" +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26 +msgid "From Date is mandatory" +msgstr "" + #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:21 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 @@ -21425,7 +21698,7 @@ msgstr "Hauptbuchsaldo" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:570 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:587 msgid "GL Entry" msgstr "Buchung zum Hauptbuch" @@ -22135,6 +22408,10 @@ msgstr "Begrüßungstitel" msgid "Greetings Section" msgstr "Grüße Abschnitt" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:26 +msgid "Grocery" +msgstr "" + #. Label of the gross_margin (Currency) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgid "Gross Margin" @@ -22175,7 +22452,7 @@ msgstr "Bruttogewinn in Prozent" msgid "Gross Purchase Amount" msgstr "Bruttokaufbetrag" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:368 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:371 msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations." msgstr "" @@ -22340,6 +22617,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/branch/branch.json setup/doctype/department/department.json #: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/employee/employee.json #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:18 msgid "HR Manager" msgstr "Personalwesen Leiter" @@ -22468,11 +22746,19 @@ msgstr "Hat Varianten" msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?" msgstr "Gibt es eine Standard-Nummernkreis für Chargen?" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:19 +msgid "Head of Marketing and Sales" +msgstr "" + #. Description of a DocType #: accounts/doctype/account/account.json msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained." msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:27 +msgid "Health Care" +msgstr "" + #. Label of the health_details (Small Text) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Health Details" @@ -22554,7 +22840,7 @@ msgstr "Hilft Ihnen, das Budget/Ziel über die Monate zu verteilen, wenn Sie in msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "Hier sind die Fehlerprotokolle für die oben erwähnten fehlgeschlagenen Abschreibungseinträge: {0}" -#: stock/stock_ledger.py:1759 +#: stock/stock_ledger.py:1781 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "Hier sind die Optionen für das weitere Vorgehen:" @@ -22852,6 +23138,7 @@ msgstr "ID" msgid "Identification of the package for the delivery (for print)" msgstr "Kennzeichnung des Paketes für die Lieferung (für den Druck)" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:5 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:385 msgid "Identifying Decision Makers" msgstr "Entscheidungsträger identifizieren" @@ -22949,6 +23236,12 @@ msgstr "Falls diese Option deaktiviert ist, wird das Feld \"in Worten\" in keine msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction" msgstr "Wenn deaktiviert, wird das Feld \"Gerundeter Gesamtbetrag\" in keiner Transaktion angezeigt" +#. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick +#. List' +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json +msgid "If enabled then system won't apply the pricing rule on the delivery note which will be create from the pick list" +msgstr "" + #. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." @@ -23032,7 +23325,7 @@ msgstr "Falls gesetzt, erlaubt das System nur Benutzern mit dieser Rolle, eine B msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Wenn es mehr als ein Paket von der gleichen Art (für den Druck) gibt" -#: stock/stock_ledger.py:1769 +#: stock/stock_ledger.py:1791 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "Wenn nicht, können Sie diesen Eintrag stornieren / buchen" @@ -23057,7 +23350,7 @@ msgstr "Wenn die Stückliste Schrottmaterial ergibt, muss ein Schrottlager ausge msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Wenn das Konto gesperrt ist, sind einem eingeschränkten Benutzerkreis Buchungen erlaubt." -#: stock/stock_ledger.py:1762 +#: stock/stock_ledger.py:1784 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "Wenn der Artikel in diesem Eintrag als Artikel mit der Bewertung Null bewertet wird, aktivieren Sie in der Tabelle {0} Artikel die Option 'Nullbewertung zulassen'." @@ -23244,6 +23537,7 @@ msgstr "Vorhandene projizierte Menge ignorieren" #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Quotation' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Pick List' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -23254,6 +23548,7 @@ msgstr "Vorhandene projizierte Menge ignorieren" #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "Preisregel ignorieren" @@ -23262,6 +23557,13 @@ msgstr "Preisregel ignorieren" msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "" +#. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement +#. Of Accounts' +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:214 +msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes" +msgstr "" + #. Label of the ignore_user_time_overlap (Check) field in DocType 'Projects #. Settings' #: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json @@ -23396,6 +23698,10 @@ msgstr "Bild" msgid "Image View" msgstr "Bildansicht" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6 +msgid "Implementation Partner" +msgstr "" + #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:132 msgid "Import" msgstr "Importieren" @@ -23891,6 +24197,10 @@ msgstr "Artikel ohne Lagerhaltung einschließen" msgid "Include POS Transactions" msgstr "POS-Transaktionen einschließen" +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +msgid "Include Payment" +msgstr "" + #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -24044,7 +24354,7 @@ msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.py:276 -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:75 msgid "Incorrect Date" msgstr "Falsches Datum" @@ -24083,7 +24393,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "Falsche Transaktionsart" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:139 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:140 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:129 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "Falsches Lager" @@ -24290,7 +24600,7 @@ msgstr "Installationshinweis" msgid "Installation Note Item" msgstr "Bestandteil des Installationshinweises" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:766 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:769 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "Der Installationsschein {0} wurde bereits gebucht" @@ -24339,21 +24649,21 @@ msgstr "Anweisungen" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Unzureichende Kapazität" -#: controllers/accounts_controller.py:3214 -#: controllers/accounts_controller.py:3238 +#: controllers/accounts_controller.py:3225 +#: controllers/accounts_controller.py:3249 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Nicht ausreichende Berechtigungen" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:100 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:116 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:893 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:101 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:894 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:761 -#: stock/serial_batch_bundle.py:980 stock/stock_ledger.py:1467 -#: stock/stock_ledger.py:1929 +#: stock/serial_batch_bundle.py:988 stock/stock_ledger.py:1489 +#: stock/stock_ledger.py:1951 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Nicht genug Lagermenge." -#: stock/stock_ledger.py:1944 +#: stock/stock_ledger.py:1966 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "Unzureichender Bestand für Charge" @@ -24542,6 +24852,10 @@ msgstr "Interne Arbeits-Historie" msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "Interne Transfers können nur in der Standardwährung des Unternehmens durchgeführt werden" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:28 +msgid "Internet Publishing" +msgstr "" + #. Label of the introduction (Text) field in DocType 'Sales Partner' #: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Introduction" @@ -24578,8 +24892,8 @@ msgstr "Ungültig" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: controllers/accounts_controller.py:2620 -#: controllers/accounts_controller.py:2626 +#: controllers/accounts_controller.py:2631 +#: controllers/accounts_controller.py:2637 msgid "Invalid Account" msgstr "Ungültiger Account" @@ -24595,7 +24909,7 @@ msgstr "Ungültiges Datum für die automatische Wiederholung" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "Ungültiger Barcode. Es ist kein Artikel an diesen Barcode angehängt." -#: public/js/controllers/transaction.js:2468 +#: public/js/controllers/transaction.js:2484 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "Ungültiger Rahmenauftrag für den ausgewählten Kunden und Artikel" @@ -24603,12 +24917,12 @@ msgstr "Ungültiger Rahmenauftrag für den ausgewählten Kunden und Artikel" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Ungültige untergeordnete Prozedur" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1961 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Ungültige Firma für Inter Company-Transaktion." #: assets/doctype/asset/asset.py:247 assets/doctype/asset/asset.py:254 -#: controllers/accounts_controller.py:2641 +#: controllers/accounts_controller.py:2652 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Ungültige Kostenstelle" @@ -24654,7 +24968,7 @@ msgstr "Ungültige Artikel-Standardwerte" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Ungültiger Eröffnungseintrag" -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119 +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "Ungültige POS-Rechnungen" @@ -24686,7 +25000,7 @@ msgstr "Ungültige Prozessverlust-Konfiguration" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Ungültige Eingangsrechnung" -#: controllers/accounts_controller.py:3251 +#: controllers/accounts_controller.py:3262 msgid "Invalid Qty" msgstr "Ungültige Menge" @@ -24720,7 +25034,7 @@ msgstr "Ungültiger Wert" msgid "Invalid Warehouse" msgstr "Ungültiges Lager" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:310 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:311 msgid "Invalid condition expression" msgstr "Ungültiger Bedingungsausdruck" @@ -24746,11 +25060,11 @@ msgstr "Ungültiger Ergebnisschlüssel. Antwort:" msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "Ungültiger Wert {0} für {1} gegen Konto {2}" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:644 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:654 msgid "Invalid {0}" msgstr "Ungültige(r) {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1959 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Ungültige {0} für Inter Company-Transaktion." @@ -24784,6 +25098,10 @@ msgstr "Inventareinstellungen" msgid "Inventory, Warehouses, Analysis, and more." msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29 +msgid "Investment Banking" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:53 msgid "Investments" @@ -24931,7 +25249,7 @@ msgstr "In Rechnung gestellte Menge" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2010 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2014 #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25594,7 +25912,7 @@ msgstr "Die Ausgabe kann nicht an einen Standort erfolgen. Bitte geben Sie den M msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Es kann bis zu einigen Stunden dauern, bis nach der Zusammenführung von Artikeln genaue Bestandswerte sichtbar sind." -#: public/js/controllers/transaction.js:1929 +#: public/js/controllers/transaction.js:1945 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "Wird gebraucht, um Artikeldetails abzurufen" @@ -25909,7 +26227,7 @@ msgstr "Artikel-Warenkorb" #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: public/js/controllers/transaction.js:2204 public/js/utils.js:481 +#: public/js/controllers/transaction.js:2220 public/js/utils.js:481 #: public/js/utils.js:636 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json @@ -26170,7 +26488,7 @@ msgstr "Name der Artikelgruppe" msgid "Item Group Tree" msgstr "Artikelgruppenbaumstruktur" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:515 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:516 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" msgstr "Artikelgruppe ist im Artikelstamm für Artikel {0} nicht erwähnt" @@ -26331,7 +26649,7 @@ msgstr "Artikel Hersteller" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 -#: public/js/controllers/transaction.js:2210 +#: public/js/controllers/transaction.js:2226 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26407,7 +26725,7 @@ msgstr "Artikelpreiseinstellungen" msgid "Item Price Stock" msgstr "Artikel Preis Lagerbestand" -#: stock/get_item_details.py:889 +#: stock/get_item_details.py:896 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "Artikel Preis hinzugefügt für {0} in Preisliste {1}" @@ -26415,7 +26733,7 @@ msgstr "Artikel Preis hinzugefügt für {0} in Preisliste {1}" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "Ein Artikelpreis für diese Kombination aus Preisliste, Lieferant/Kunde, Währung, Artikel, Charge, ME, Menge und Datum existiert bereits." -#: stock/get_item_details.py:871 +#: stock/get_item_details.py:878 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "Artikel Preis aktualisiert für {0} in der Preisliste {1}" @@ -26683,7 +27001,7 @@ msgstr "Artikelname" msgid "Item operation" msgstr "Artikeloperation" -#: controllers/accounts_controller.py:3274 +#: controllers/accounts_controller.py:3285 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Die Artikelmenge kann nicht aktualisiert werden, da das Rohmaterial bereits verarbeitet werden." @@ -26744,7 +27062,7 @@ msgstr "Artikel {0} hat keine Seriennummer. Nur Artikel mit Seriennummer können msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "Artikel {0} hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht zum Datum {1}" -#: stock/stock_ledger.py:113 +#: stock/stock_ledger.py:115 msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "Artikel {0} ignoriert, da es sich nicht um einen Lagerartikel handelt" @@ -26949,7 +27267,7 @@ msgstr "Anzufragende Artikel" msgid "Items and Pricing" msgstr "Artikel und Preise" -#: controllers/accounts_controller.py:3498 +#: controllers/accounts_controller.py:3509 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27214,7 +27532,7 @@ msgstr "Buchungssätze {0} sind nicht verknüpft" #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: accounts/workspace/payables/payables.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json -#: assets/doctype/asset/asset.js:282 assets/doctype/asset/asset.js:291 +#: assets/doctype/asset/asset.js:292 assets/doctype/asset/asset.js:301 #: assets/doctype/asset/asset.json #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json @@ -27261,16 +27579,16 @@ msgstr "" msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher" msgstr "Buchungssatz {0} gehört nicht zu Konto {1} oder ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen" +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:97 +msgid "Journal entries have been created" +msgstr "" + #. Label of the journals_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Journals" msgstr "Buchungen" -#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:99 -msgid "Journals have been created" -msgstr "Buchungen wurden erstellt" - #: projects/doctype/project/project.js:112 msgid "Kanban Board" msgstr "Kanban-Tafel" @@ -27831,6 +28149,7 @@ msgid "Left Index" msgstr "Linker Index" #: setup/doctype/company/company.py:406 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:30 msgid "Legal" msgstr "Legal" @@ -28909,6 +29228,14 @@ msgstr "Verwalten Sie Ihre Aufträge" msgid "Management" msgstr "Verwaltung" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:20 +msgid "Manager" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:21 +msgid "Managing Director" +msgstr "" + #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'POS Field' #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215 @@ -28919,7 +29246,7 @@ msgstr "Verwaltung" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2590 public/js/utils/party.js:317 +#: public/js/controllers/transaction.js:2606 public/js/utils/party.js:317 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127 @@ -28938,7 +29265,7 @@ msgstr "Obligatorische Buchhaltungsdimension" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Bedingung für Pflichtfeld" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1535 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 msgid "Mandatory Field" msgstr "Pflichtfeld" @@ -29034,6 +29361,8 @@ msgstr "Manuelle Eingabe kann nicht erstellt werden! Deaktivieren Sie die automa #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:918 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:929 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29128,7 +29457,8 @@ msgstr "" #. Label of the manufacturing (Tab Break) field in DocType 'Item' #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 -#: setup/doctype/company/company.json stock/doctype/batch/batch.json +#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 stock/doctype/batch/batch.json #: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18 msgid "Manufacturing" @@ -29334,6 +29664,14 @@ msgstr "Marketing" msgid "Marketing Expenses" msgstr "Marketingkosten" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:22 +msgid "Marketing Manager" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:23 +msgid "Marketing Specialist" +msgstr "" + #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Married" @@ -29344,6 +29682,10 @@ msgstr "Verheiratet" msgid "Mask" msgstr "Maske" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:7 +msgid "Mass Mailing" +msgstr "" + #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:8 msgid "Master" msgstr "Vorlage" @@ -29369,6 +29711,7 @@ msgstr "Materialverbrauch" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Materialverbrauch für die Herstellung" @@ -29543,7 +29886,7 @@ msgstr "Materialanforderungsplanung" msgid "Material Request Type" msgstr "Materialanfragetyp" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1570 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1574 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Materialanforderung nicht angelegt, da Menge für Rohstoffe bereits vorhanden." @@ -29715,7 +30058,7 @@ msgstr "Max. Probenmenge" msgid "Max Score" msgstr "Max. Ergebnis" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:290 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:291 msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%" msgstr "Der maximal zulässige Rabatt für den Artikel: {0} beträgt {1}%" @@ -29815,7 +30158,7 @@ msgstr "Megajoule" msgid "Megawatt" msgstr "Megawatt" -#: stock/stock_ledger.py:1775 +#: stock/stock_ledger.py:1797 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "Erwähnen Sie die Bewertungsrate im Artikelstamm." @@ -30097,7 +30440,7 @@ msgstr "Mindestbetrag" msgid "Min Amt" msgstr "Min. Betrag" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:226 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:227 msgid "Min Amt can not be greater than Max Amt" msgstr "Min. Amt kann nicht größer als Max. Amt sein" @@ -30129,11 +30472,11 @@ msgstr "Min. Menge" msgid "Min Qty (As Per Stock UOM)" msgstr "Mindestmenge (gemäß Lager-ME)" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:222 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:223 msgid "Min Qty can not be greater than Max Qty" msgstr "Mindestmenge kann nicht größer als Maximalmenge sein" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:236 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:237 msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "" @@ -30220,8 +30563,8 @@ msgstr "Fehlt" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2584 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2030 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2588 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Fehlendes Konto" @@ -30246,7 +30589,7 @@ msgstr "Fehlendes Fertigerzeugnis" msgid "Missing Formula" msgstr "Fehlende Formel" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:180 msgid "Missing Items" msgstr "Fehlende Artikel" @@ -30254,7 +30597,7 @@ msgstr "Fehlende Artikel" msgid "Missing Payments App" msgstr "Fehlende Zahlungs-App" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:236 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:240 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "Fehlendes Seriennr.-Bündel" @@ -30642,9 +30985,9 @@ msgstr "Weitere Informationen" msgid "More Information" msgstr "Mehr Informationen" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 -msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template" -msgstr "Es wurden mehr Spalten gefunden als erwartet. Bitte vergleichen Sie die hochgeladene Datei mit der Standardvorlage" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:32 +msgid "Motion Picture & Video" +msgstr "" #: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:58 #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:52 stock/doctype/batch/batch.js:75 @@ -30724,6 +31067,10 @@ msgstr "Mehrere Geschäftsjahre existieren für das Datum {0}. Bitte setzen Unte msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "Mehrere Artikel können nicht als fertiger Artikel markiert werden" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:33 +msgid "Music" +msgstr "" + #. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:998 #: setup/doctype/uom/uom.json @@ -30896,6 +31243,7 @@ msgstr "Nanosekunde" msgid "Natural Gas" msgstr "Erdgas" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:3 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:383 msgid "Needs Analysis" msgstr "Muss analysiert werden" @@ -30908,6 +31256,7 @@ msgstr "Negative Menge ist nicht erlaubt" msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Negative Bewertung ist nicht erlaubt" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:8 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:388 msgid "Negotiation/Review" msgstr "Verhandlung / Überprüfung" @@ -31354,6 +31703,10 @@ msgstr "Neue {0} Preisregeln werden erstellt" msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34 +msgid "Newspaper Publishers" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Newton" @@ -31413,6 +31766,8 @@ msgstr "Nächste E-Mail wird gesendet am:" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:638 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: projects/doctype/project/project.json @@ -31438,12 +31793,12 @@ msgstr "Keine Aktion" msgid "No Answer" msgstr "Keine Antwort" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2128 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Für Transaktionen zwischen Unternehmen, die das Unternehmen {0} darstellen, wurde kein Kunde gefunden." #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:348 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:352 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "Keine Kunden mit ausgewählten Optionen gefunden." @@ -31520,7 +31875,7 @@ msgstr "Derzeit kein Lagerbestand verfügbar" msgid "No Summary" msgstr "Keine Zusammenfassung" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2112 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2116 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Es wurde kein Lieferant für Transaktionen zwischen Unternehmen gefunden, die das Unternehmen {0} darstellen." @@ -31557,7 +31912,7 @@ msgstr "Für Artikel {0} wurde keine aktive Stückliste gefunden. Die Lieferung msgid "No additional fields available" msgstr "Keine zusätzlichen Felder verfügbar" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:413 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:417 msgid "No billing email found for customer: {0}" msgstr "Keine Rechnungs-E-Mail für den Kunden gefunden: {0}" @@ -31698,7 +32053,7 @@ msgstr "Für {1} {2} wurden kein ausstehender Beleg vom Typ {0} gefunden, der de msgid "No pending Material Requests found to link for the given items." msgstr "Es wurden keine ausstehenden Materialanforderungen gefunden, die für die angegebenen Artikel verknüpft sind." -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:420 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:424 msgid "No primary email found for customer: {0}" msgstr "Keine primäre E-Mail-Adresse für den Kunden gefunden: {0}" @@ -31738,11 +32093,11 @@ msgstr "Keine Werte" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Keine {0} Konten für dieses Unternehmen gefunden." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2176 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2180 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Keine {0} für Inter-Company-Transaktionen gefunden." -#: assets/doctype/asset/asset.js:274 +#: assets/doctype/asset/asset.js:284 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -31794,7 +32149,7 @@ msgstr "Stk" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:257 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 -#: assets/doctype/asset/asset.js:605 assets/doctype/asset/asset.js:622 +#: assets/doctype/asset/asset.js:615 assets/doctype/asset/asset.js:632 #: controllers/buying_controller.py:201 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72 @@ -31899,7 +32254,7 @@ msgstr "Nicht lagernd" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1453 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1520 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:787 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1556 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1560 msgid "Not permitted" msgstr "Nicht gestattet" @@ -32138,7 +32493,7 @@ msgstr "Numerische Prüfung" msgid "Numeric Values" msgstr "Numerische Werte" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:89 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:88 msgid "Numero has not set in the XML file" msgstr "Numero wurde nicht in der XML-Datei festgelegt" @@ -32345,6 +32700,10 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Job Cards" msgstr "Laufende Jobkarten" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:35 +msgid "Online Auctions" +msgstr "" + #. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' #. Description of the 'Default Advance Received Account' (Link) field in @@ -32356,7 +32715,7 @@ msgstr "Laufende Jobkarten" msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported." msgstr "Es werden nur 'Zahlungsbuchungen' unterstützt, die gegen dieses Vorschusskonto vorgenommen werden." -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:103 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105 msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload" msgstr "Nur CSV- und Excel-Dateien können für den Datenimport verwendet werden. Bitte überprüfen Sie das Format der Datei, die Sie hochladen möchten" @@ -32571,7 +32930,7 @@ msgstr "Arbeitsaufträge öffnen" msgid "Open a new ticket" msgstr "Öffnen Sie ein neues Ticket" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:386 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:403 #: public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "Eröffnung" @@ -33012,7 +33371,7 @@ msgstr "Grund für verlorene Chance Detail" #. Label of the opportunity_owner (Link) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32 -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:57 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:65 msgid "Opportunity Owner" msgstr "Chancen-Inhaber" @@ -33222,10 +33581,6 @@ msgstr "Ausrichtung" msgid "Original Item" msgstr "Originalartikel" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 -msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." -msgstr "Die Originalrechnung sollte vor oder zusammen mit der Rückrechnung konsolidiert werden." - #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request' @@ -33341,7 +33696,7 @@ msgstr "Außerhalb des jährlichen Wartungsvertrags" msgid "Out of Order" msgstr "Außer Betrieb" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:488 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:489 msgid "Out of Stock" msgstr "Nicht vorrättig" @@ -33675,32 +34030,32 @@ msgstr "POS-Rechnungszusammenführungsprotokoll" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "POS-Rechnungsreferenz" +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +msgid "POS Invoice is already consolidated" +msgstr "" + +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +msgid "POS Invoice is not submitted" +msgstr "" + #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 -msgid "POS Invoice is not {}" -msgstr "POS-Rechnung ist nicht {}" - -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 -msgid "POS Invoice is {}" -msgstr "POS-Rechnung ist {}" - -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:105 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "Die POS-Rechnung wird nicht vom Benutzer {} erstellt" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 -msgid "POS Invoice should have {} field checked." -msgstr "Für die POS-Rechnung sollte das Feld {} aktiviert sein." +msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." +msgstr "" #. Label of the pos_invoices (Table) field in DocType 'POS Invoice Merge Log' #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json msgid "POS Invoices" msgstr "POS-Rechnungen" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:546 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:545 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "POS-Rechnungen werden in einem Hintergrundprozess konsolidiert" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:548 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:547 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "POS-Rechnungen werden in einem Hintergrundprozess gelöst" @@ -33750,9 +34105,9 @@ msgstr "Verkaufsstellen-Profil" msgid "POS Profile User" msgstr "POS-Profilbenutzer" -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:97 -msgid "POS Profile doesn't matches {}" -msgstr "POS-Profil stimmt nicht mit {} überein" +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +msgid "POS Profile doesn't match {}" +msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 msgid "POS Profile required to make POS Entry" @@ -33880,7 +34235,7 @@ msgstr "Packzettel" msgid "Packing Slip Item" msgstr "Position auf dem Packzettel" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:782 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "Packzettel storniert" @@ -34111,7 +34466,7 @@ msgstr "Übergeordnetes Element" msgid "Parent Account" msgstr "Übergeordnetes Konto" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:377 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379 msgid "Parent Account Missing" msgstr "Übergeordnetes Konto fehlt" @@ -34226,7 +34581,7 @@ msgstr "Übergeordnetes Lager" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1033 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "Teilweise Bestandsreservierung" @@ -34408,9 +34763,9 @@ msgstr "Teile pro Million" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:149 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:230 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:154 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:89 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:26 @@ -34452,7 +34807,7 @@ msgstr "Währung des Kontos der Partei" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "Konto-Nr. der Partei (Kontoauszug)" -#: controllers/accounts_controller.py:2084 +#: controllers/accounts_controller.py:2086 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "Die Währung des Kontos {0} ({1}) und die des Dokuments ({2}) müssen identisch sein" @@ -34560,9 +34915,9 @@ msgstr "Parteispezifischer Artikel" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:143 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:220 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:645 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:150 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:86 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:15 @@ -34693,10 +35048,6 @@ msgstr "Zahlbar" msgid "Payable Account" msgstr "Verbindlichkeiten-Konto" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:54 -msgid "Payable Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "Verbindlichkeitskonto: {0} muss in der Standardwährung des Unternehmens sein: {1}" - #. Name of a Workspace #. Label of the payables (Check) field in DocType 'Email Digest' #: accounts/workspace/payables/payables.json @@ -34836,7 +35187,7 @@ msgstr "Zahlungsabzug" msgid "Payment Entry Reference" msgstr "Zahlungsreferenz" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:394 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:405 msgid "Payment Entry already exists" msgstr "Zahlung existiert bereits" @@ -34845,7 +35196,7 @@ msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again msgstr "Zahlungsbuchung wurde geändert, nachdem sie abgerufen wurde. Bitte erneut abrufen." #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:111 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:438 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:449 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "Payment Eintrag bereits erstellt" @@ -35070,7 +35421,7 @@ msgstr "Zahlungsauftragstyp" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:487 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:498 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "Zahlungsanforderung für {0}" @@ -35078,7 +35429,7 @@ msgstr "Zahlungsanforderung für {0}" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:431 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:442 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "Zahlungsanforderungen können nicht erstellt werden für: {0}" @@ -35381,6 +35732,10 @@ msgstr "Ausstehende Aktivitäten für heute" msgid "Pending processing" msgstr "Ausstehende Verarbeitung" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:36 +msgid "Pension Funds" +msgstr "" + #. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json @@ -35478,6 +35833,7 @@ msgstr "Prozentsatz, den Sie über die Rahmenbestellmenge hinaus verkaufen dürf msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units." msgstr "Prozentsatz, den Sie gegenüber der bestellten Menge mehr übertragen dürfen. Beispiel: Wenn Sie 100 Einheiten bestellt haben und Ihr Freibetrag 10 % beträgt, dürfen Sie 110 Einheiten übertragen." +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:6 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:386 msgid "Perception Analysis" msgstr "Wahrnehmungs-Analyse" @@ -35626,6 +35982,10 @@ msgstr "Benzin" msgid "Pharmaceutical" msgstr "Arzneimittel" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:37 +msgid "Pharmaceuticals" +msgstr "" + #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' @@ -35679,7 +36039,7 @@ msgstr "Telefonnummer" msgid "Pick List" msgstr "Pickliste" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:183 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:184 msgid "Pick List Incomplete" msgstr "Pickliste unvollständig" @@ -35975,7 +36335,7 @@ msgstr "Werkshalle" msgid "Plants and Machineries" msgstr "Pflanzen und Maschinen" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:485 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:486 msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List." msgstr "Bitte füllen Sie die Artikel wieder auf und aktualisieren Sie die Pickliste, um fortzufahren. Um abzubrechen, stornieren Sie die Pickliste." @@ -36021,7 +36381,7 @@ msgstr "Bitte fügen Sie die Zahlungsweise und die Details zum Eröffnungssaldo msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings." msgstr "Bitte fügen Sie „Angebotsanfrage“ zur Seitenleiste in den Portaleinstellungen hinzu." -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:414 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416 msgid "Please add Root Account for - {0}" msgstr "" @@ -36057,7 +36417,7 @@ msgstr "Bitte passen Sie die Menge an oder bearbeiten Sie {0}, um fortzufahren." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Bitte CSV-Datei anhängen" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2719 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2723 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Bitte stornieren und berichtigen Sie die Zahlung" @@ -36162,7 +36522,7 @@ msgstr "Bitte aktivieren Sie \"Anwendbar bei Buchung von Ist-Ausgaben\"" msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses" msgstr "Bitte aktivieren Sie \"Anwendbar bei Bestellung\" und \"Anwendbar bei Buchung der Ist-Ausgaben\"" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:206 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:207 msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle" msgstr "" @@ -36184,18 +36544,18 @@ msgstr "Bitte aktivieren Sie {0} in {1}." msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "Bitte aktivieren Sie {} in {}, um denselben Artikel in mehreren Zeilen zuzulassen" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380 +msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." +msgstr "" + +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388 +msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." +msgstr "" + #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Bilanzkonto ist." -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380 -msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." -msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Bilanzkonto ist. Sie können das übergeordnete Konto in ein Bilanzkonto ändern oder ein anderes Konto auswählen." - -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388 -msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account." -msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass {} Konto {} ein Verbindlichkeiten-Konto ist. Bitte ändern Sie die Kontoart oder wählen Sie ein anderes Konto." - #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:887 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass {} Konto {} ein Forderungskonto ist." @@ -36229,12 +36589,12 @@ msgstr "Bitte die Mitarbeiter-ID dieses Vertriebsmitarbeiters angeben" msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Bitte das Aufwandskonto angeben" -#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:89 +#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:90 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87 msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "Bitte geben Sie Item Code zu Chargennummer erhalten" -#: public/js/controllers/transaction.js:2341 +#: public/js/controllers/transaction.js:2357 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "Bitte die Artikelnummer eingeben um die Chargennummer zu erhalten" @@ -36274,7 +36634,7 @@ msgstr "Bitte den Stichtag eingeben" msgid "Please enter Reqd by Date" msgstr "Bitte geben Sie Requd by Date ein" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:393 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "Bitte geben Sie den Root-Typ für das Konto ein: {0}" @@ -36286,7 +36646,7 @@ msgstr "Bitte Seriennummern eingeben" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "Bitte geben Sie die Paketinformationen für die Sendung ein" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:180 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "Bitte geben Sie die während der Reparatur verbrauchten Lagerartikel ein." @@ -36307,7 +36667,7 @@ msgstr "Bitte zuerst Unternehmen angeben" msgid "Please enter company name first" msgstr "Bitte zuerst Firma angeben" -#: controllers/accounts_controller.py:2480 +#: controllers/accounts_controller.py:2491 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Bitte die Standardwährung in die Stammdaten des Unternehmens eingeben" @@ -36379,7 +36739,7 @@ msgstr "Bitte korrigieren Sie sich überschneidende Zeitfenster für {0}" msgid "Please fix overlapping time slots for {0}." msgstr "Bitte korrigieren Sie sich überschneidende Zeitfenster für {0}." -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:65 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67 msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master." msgstr "Bitte importieren Sie Konten gegen die Muttergesellschaft oder aktivieren Sie {} in den Unternehmensstammdaten." @@ -36391,7 +36751,7 @@ msgstr "" msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die oben genannten Mitarbeiter einem anderen aktiven Mitarbeiter Bericht erstatten." -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:372 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374 msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header." msgstr "Bitte vergewissern Sie sich, dass die von Ihnen verwendete Datei in der Kopfzeile die Spalte 'Parent Account' enthält." @@ -36449,7 +36809,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie Vorlagentyp , um die Vorlage herunterzuladen" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Bitte \"Rabatt anwenden auf\" auswählen" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1521 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1525 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Bitte eine Stückliste für Artikel {0} auswählen" @@ -36478,7 +36838,7 @@ msgstr "Bitte zuerst einen Chargentyp auswählen" msgid "Please select Company" msgstr "Bitte Unternehmen auswählen" -#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:141 +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139 #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75 msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries" msgstr "Bitte wählen Sie Unternehmen und Buchungsdatum, um Einträge zu erhalten" @@ -36505,7 +36865,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie Bestehende Unternehmen für die Erstellung von Konten" msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}" msgstr "Bitte wählen Sie ein Fertigprodukt für Serviceartikel {0}" -#: assets/doctype/asset/asset.js:606 assets/doctype/asset/asset.js:623 +#: assets/doctype/asset/asset.js:616 assets/doctype/asset/asset.js:633 msgid "Please select Item Code first" msgstr "Bitte wählen Sie zuerst den Artikelcode" @@ -36533,7 +36893,7 @@ msgstr "Bitte zuerst ein Buchungsdatum auswählen" msgid "Please select Price List" msgstr "Bitte eine Preisliste auswählen" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1523 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1527 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Bitte wählen Sie Menge für Artikel {0}" @@ -36553,7 +36913,7 @@ msgstr "Bitte Start -und Enddatum für den Artikel {0} auswählen" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "Bitte wählen Sie \"Unterauftrag\" anstatt \"Bestellung\" {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2392 +#: controllers/accounts_controller.py:2394 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -36568,7 +36928,7 @@ msgstr "Bitte ein Unternehmen auswählen" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215 #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:570 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2590 +#: public/js/controllers/transaction.js:2606 msgid "Please select a Company first." msgstr "Bitte wählen Sie zuerst eine Firma aus." @@ -36640,7 +37000,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Bestellung, die für die Vergabe von Unt msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}" msgstr "Bitte einen Wert für {0} Angebot an {1} auswählen" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:133 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:142 msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "Bitte wählen Sie einen Artikelcode aus, bevor Sie das Lager festlegen." @@ -36739,7 +37099,7 @@ msgstr "Bitte setzen Sie \"Gewinn-/Verlustrechnung auf die Veräußerung von Ver msgid "Please set Account" msgstr "Bitte legen Sie ein Konto fest" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1535 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Bitte Konto für Wechselgeldbetrag festlegen" @@ -36747,7 +37107,7 @@ msgstr "Bitte Konto für Wechselgeldbetrag festlegen" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "Bitte legen Sie das Konto im Lager {0} oder im Standardbestandskonto im Unternehmen {1} fest." -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:283 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:282 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "Bitte legen Sie die Buchhaltungsdimension {} in {} fest" @@ -36825,7 +37185,7 @@ msgstr "Bitte legen Sie eine Firma fest" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "Bitte legen Sie eine Kostenstelle für den Vermögensgegenstand oder eine Standard-Kostenstelle für die Abschreibung von Vermögensgegenständen für das Unternehmen {} fest" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1313 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1317 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "Stellen Sie einen Lieferanten für die Artikel ein, die in der Bestellung berücksichtigt werden sollen." @@ -36858,19 +37218,19 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-ID für Interessent {0} ein" msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "Bitte setzen Sie mindestens eine Zeile in die Tabelle Steuern und Abgaben" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2023 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2027 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Bitte tragen Sie ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweise {0} ein" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2581 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2585 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Bitte tragen Sie ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweise {} ein" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2583 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2587 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Bitte tragen Sie jeweils ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweisen {} ein" @@ -36878,11 +37238,11 @@ msgstr "Bitte tragen Sie jeweils ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweisen {} msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "Bitte legen Sie im Unternehmen {} das Standardkonto für Wechselkursgewinne/-verluste fest" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:319 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:323 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:41 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:40 msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "Bitte legen Sie die Standardeinheit in den Materialeinstellungen fest" @@ -36907,11 +37267,11 @@ msgstr "Bitte setzen Sie Filter basierend auf Artikel oder Lager" msgid "Please set filters" msgstr "Bitte Filter einstellen" -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: controllers/accounts_controller.py:2002 msgid "Please set one of the following:" msgstr "Bitte stellen Sie eine der folgenden Optionen ein:" -#: public/js/controllers/transaction.js:2059 +#: public/js/controllers/transaction.js:2075 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "Bitte setzen Sie wiederkehrende nach dem Speichern" @@ -36964,7 +37324,7 @@ msgstr "Bitte richten Sie ein Gruppenkonto mit dem Kontotyp - {0} für die Firma msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:1927 +#: public/js/controllers/transaction.js:1943 msgid "Please specify" msgstr "Bitte angeben" @@ -36979,7 +37339,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Bitte Unternehmen angeben um fortzufahren" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474 -#: controllers/accounts_controller.py:2600 public/js/controllers/accounts.js:97 +#: controllers/accounts_controller.py:2611 public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Bitte eine gültige Zeilen-ID für die Zeile {0} in Tabelle {1} angeben" @@ -37007,7 +37367,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie die angegebenen Elemente zu den bestmöglichen Preisen" msgid "Please try again in an hour." msgstr "Bitte versuchen Sie es in einer Stunde erneut." -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:172 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 msgid "Please update Repair Status." msgstr "Bitte aktualisieren Sie den Reparaturstatus." @@ -37178,11 +37538,11 @@ msgstr "Portoaufwendungen" #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:65 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:576 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:593 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:222 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:201 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:136 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:137 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:94 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:172 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:169 @@ -37349,6 +37709,10 @@ msgstr "Bevorzugte Kontakt-E-Mail" msgid "Preferred Email" msgstr "Bevorzugte E-Mail" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:24 +msgid "President" +msgstr "" + #. Label of the prevdoc_doctype (Data) field in DocType 'Packed Item' #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Prevdoc DocType" @@ -37532,7 +37896,7 @@ msgstr "Preisliste Land" msgid "Price List Currency" msgstr "Preislistenwährung" -#: stock/get_item_details.py:1037 +#: stock/get_item_details.py:1044 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "Preislistenwährung nicht ausgewählt" @@ -38077,6 +38441,8 @@ msgstr "Prioritäten" #. Label of the priority (Link) field in DocType 'Issue' #. Label of the priority (Link) field in DocType 'Service Level Priority' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:190 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:198 #: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json @@ -38107,6 +38473,10 @@ msgstr "Priorität ist erforderlich" msgid "Priority {0} has been repeated." msgstr "Die Priorität {0} wurde wiederholt." +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:38 +msgid "Private Equity" +msgstr "" + #. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Probability" @@ -38285,7 +38655,7 @@ msgstr "Verkauf wird verarbeitet! Bitte warten..." msgid "Processing Vouchers" msgstr "Bearbeitung von Gutscheinen" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:53 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:52 msgid "Processing XML Files" msgstr "XML-Dateien verarbeiten" @@ -38394,6 +38764,10 @@ msgstr "Produktrabattplatten" msgid "Product Enquiry" msgstr "Produktanfrage" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:25 +msgid "Product Manager" +msgstr "" + #. Label of the product_price_id (Data) field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Product Price ID" @@ -38680,7 +39054,7 @@ msgstr "Fortschritt (%)" #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:162 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:78 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:310 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -38757,6 +39131,10 @@ msgstr "Projekt-Zusammenarbeit Einladung" msgid "Project Id" msgstr "Projekt-ID" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:26 +msgid "Project Manager" +msgstr "" + #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -38979,6 +39357,7 @@ msgstr "" msgid "Proposal Writing" msgstr "Verfassen von Angeboten" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:7 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:387 msgid "Proposal/Price Quote" msgstr "Angebot / Preis Angebot" @@ -39014,6 +39393,7 @@ msgstr "Verantwortliche Person" msgid "Prospect {0} already exists" msgstr "Potenzieller Kunde {0} existiert bereits" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:1 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:381 msgid "Prospecting" msgstr "Prospektion" @@ -39043,6 +39423,10 @@ msgstr "Anbieter" msgid "Providing" msgstr "Bereitstellung" +#: setup/doctype/company/company.py:447 +msgid "Provisional Account" +msgstr "" + #. Label of the provisional_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json @@ -39069,6 +39453,10 @@ msgstr "Erscheinungsdatum" msgid "Published Date" msgstr "Veröffentlichungsdatum" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:39 +msgid "Publishing" +msgstr "" + #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool' #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' @@ -39900,7 +40288,7 @@ msgstr "Menge in Lagermaßeinheit" msgid "Qty of Finished Goods Item" msgstr "Menge des Fertigerzeugnisses" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:530 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:531 msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0." msgstr "Die Menge des Fertigwarenartikels sollte größer als 0 sein." @@ -39955,6 +40343,7 @@ msgstr "Anzunehmende Menge" #. Label of the qualification (Data) field in DocType 'Employee Education' #: crm/doctype/lead/lead.json #: setup/doctype/employee_education/employee_education.json +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:2 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:382 msgid "Qualification" msgstr "Qualifikation" @@ -41219,6 +41608,10 @@ msgstr "Abgelesener Wert" msgid "Readings" msgstr "Ablesungen" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40 +msgid "Real Estate" +msgstr "" + #: support/doctype/issue/issue.js:51 msgid "Reason" msgstr "Grund" @@ -41316,10 +41709,6 @@ msgstr "Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto" msgid "Receivable Account" msgstr "Forderungskonto" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:61 -msgid "Receivable Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "" - #. Label of the receivable_payable_account (Link) field in DocType 'Process #. Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json @@ -41587,11 +41976,11 @@ msgstr "" msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:238 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:239 msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:314 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:315 #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:201 msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system" msgstr "" @@ -41738,6 +42127,7 @@ msgstr "Referenzdatum" #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:10 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:2 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -41766,7 +42156,7 @@ msgstr "Referenz #{0} vom {1}" msgid "Reference Date" msgstr "Referenzdatum" -#: public/js/controllers/transaction.js:2165 +#: public/js/controllers/transaction.js:2181 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "" @@ -42008,11 +42398,11 @@ msgstr "Referenz: {0}, Item Code: {1} und Kunde: {2}" msgid "References" msgstr "Referenzen" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:409 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "Verweise auf Ausgangsrechnungen sind unvollständig" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:385 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "Referenzen zu Kundenaufträgen sind unvollständig" @@ -42232,7 +42622,7 @@ msgstr "Bemerkung" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:691 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -42803,6 +43193,10 @@ msgstr "Forschung" msgid "Research & Development" msgstr "Forschung & Entwicklung" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:27 +msgid "Researcher" +msgstr "" + #. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType #. 'Supplier' #. Description of the 'Customer Primary Address' (Link) field in DocType @@ -42819,6 +43213,10 @@ msgstr "Wählen Sie erneut, wenn die gewählte Adresse nach dem Speichern bearbe msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save" msgstr "Wählen Sie erneut, wenn der ausgewählte Kontakt nach dem Speichern bearbeitet wird" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:7 +msgid "Reseller" +msgstr "" + #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:39 msgid "Resend Payment Email" msgstr "Zahlungsemail erneut senden" @@ -42913,7 +43311,7 @@ msgstr "Reservierte Menge" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "Reservierte Menge für die Produktion" -#: stock/stock_ledger.py:2067 +#: stock/stock_ledger.py:2089 msgid "Reserved Serial No." msgstr "Reservierte Seriennr." @@ -42925,11 +43323,11 @@ msgstr "Reservierte Seriennr." #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 stock/doctype/bin/bin.json #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2051 +#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2073 msgid "Reserved Stock" msgstr "Reservierter Bestand" -#: stock/stock_ledger.py:2097 +#: stock/stock_ledger.py:2119 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "Reservierter Bestand für Charge" @@ -43124,7 +43522,7 @@ msgstr "Rest der Welt" msgid "Restart" msgstr "Neustart" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:54 msgid "Restart Subscription" msgstr "Abonnement neu starten" @@ -43184,6 +43582,14 @@ msgstr "Fortsetzen" msgid "Resume Job" msgstr "Auftrag fortsetzen" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:41 +msgid "Retail & Wholesale" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:5 +msgid "Retailer" +msgstr "" + #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Item' #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail' @@ -43524,7 +43930,7 @@ msgstr "Stammfirma" msgid "Root Type" msgstr "Root-Typ" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399 msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity" msgstr "" @@ -43741,12 +44147,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Zeile {0}: Zurückgegebenes Element {1} ist in {2} {3} nicht vorhanden" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1700 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1704 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss negativ sein" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1695 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1699 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss positiv sein" @@ -43808,23 +44214,23 @@ msgstr "Zeile #{0}: Die Chargennummer {1} ist bereits ausgewählt." msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "Zeile {0}: Es kann nicht mehr als {1} zu Zahlungsbedingung {2} zugeordnet werden" -#: controllers/accounts_controller.py:3148 +#: controllers/accounts_controller.py:3159 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Zeile {0}: Der bereits abgerechnete Artikel {1} kann nicht gelöscht werden." -#: controllers/accounts_controller.py:3122 +#: controllers/accounts_controller.py:3133 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Zeile {0}: Element {1}, das bereits geliefert wurde, kann nicht gelöscht werden" -#: controllers/accounts_controller.py:3141 +#: controllers/accounts_controller.py:3152 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Zeile {0}: Element {1}, das bereits empfangen wurde, kann nicht gelöscht werden" -#: controllers/accounts_controller.py:3128 +#: controllers/accounts_controller.py:3139 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Zeile {0}: Element {1}, dem ein Arbeitsauftrag zugewiesen wurde, kann nicht gelöscht werden." -#: controllers/accounts_controller.py:3134 +#: controllers/accounts_controller.py:3145 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Zeile {0}: Artikel {1}, der der Bestellung des Kunden zugeordnet ist, kann nicht gelöscht werden." @@ -43832,7 +44238,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Artikel {1}, der der Bestellung des Kunden zugeordnet ist, ka msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "Zeile {0}: Supplier Warehouse kann nicht ausgewählt werden, während Rohstoffe an Subunternehmer geliefert werden" -#: controllers/accounts_controller.py:3390 +#: controllers/accounts_controller.py:3401 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Zeile {0}: Die Rate kann nicht festgelegt werden, wenn der Betrag für Artikel {1} höher als der Rechnungsbetrag ist." @@ -43932,11 +44338,11 @@ msgstr "Zeile #{0}: Von-Datum kann nicht vor Bis-Datum liegen" msgid "Row #{0}: Item added" msgstr "Zeile {0}: Element hinzugefügt" -#: buying/utils.py:92 +#: buying/utils.py:95 msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "Zeile #{0}: Artikel {1} existiert nicht" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:937 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:938 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "Zeile #{0}: Artikel {1} wurde kommissioniert, bitte reservieren Sie den Bestand aus der Pickliste." @@ -43964,7 +44370,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Zeile {0}: Es ist nicht erlaubt den Lieferanten zu wechseln, da bereits eine Bestellung vorhanden ist" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1020 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1021 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" @@ -44010,11 +44416,11 @@ msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (A msgstr "Zeile #{0}: Die Menge sollte kleiner oder gleich der verfügbaren Menge zum Reservieren sein (Ist-Menge – reservierte Menge) {1} für Artikel {2} der Charge {3} im Lager {4}." #: controllers/accounts_controller.py:1099 -#: controllers/accounts_controller.py:3248 +#: controllers/accounts_controller.py:3259 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Zeile {0}: Artikelmenge {1} kann nicht Null sein." -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1005 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1006 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "Zeile #{0}: Die zu reservierende Menge für den Artikel {1} sollte größer als 0 sein." @@ -44109,19 +44515,19 @@ msgstr "Zeile {0}: Status muss {1} für Rechnungsrabatt {2} sein" msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "Zeile #{0}: Der Bestand kann nicht für Artikel {1} für eine deaktivierte Charge {2} reserviert werden." -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:950 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:951 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "Zeile #{0}: Lagerbestand kann nicht für einen Artikel ohne Lagerhaltung reserviert werden {1}" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:963 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:964 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "Zeile #{0}: Bestand kann nicht im Gruppenlager {1} reserviert werden." -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:977 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:978 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "Zeile #{0}: Für den Artikel {1} ist bereits ein Lagerbestand reserviert." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:682 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "Zeile #{0}: Der Bestand ist für den Artikel {1} im Lager {2} reserviert." @@ -44129,7 +44535,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: Der Bestand ist für den Artikel {1} im Lager {2} reserviert msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "Zeile #{0}: Bestand nicht verfügbar für Artikel {1} von Charge {2} im Lager {3}." -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:991 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:992 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "Zeile #{0}: Kein Bestand für den Artikel {1} im Lager {2} verfügbar." @@ -44177,7 +44583,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: {1} von {2} sollte {3} sein. Bitte aktualisieren Sie die {1} msgid "Row #{0}: {1} serial numbers are required for Item {2}. You have provided {3} serial numbers." msgstr "" -#: buying/utils.py:100 +#: buying/utils.py:103 msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "Zeile #{1}: Lager ist obligatorisch für Artikel {0}" @@ -44193,10 +44599,6 @@ msgstr "Zeile #{}: Das Finanzbuch sollte nicht leer sein, da Sie mehrere verwend msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Zeile # {}: Artikelcode: {} ist unter Lager {} nicht verfügbar." -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:101 -msgid "Row #{}: Original Invoice {} of return invoice {} is {}." -msgstr "Zeile #{}: Originalrechnung {} der Rechnungskorrektur {} ist {}." - #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "Zeile # {}: POS-Rechnung {} wurde {}" @@ -44225,15 +44627,19 @@ msgstr "Zeile # {}: Seriennummer {} kann nicht zurückgegeben werden, da sie nic msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Zeile # {}: Lagermenge reicht nicht für Artikelcode: {} unter Lager {}. Verfügbare Anzahl {}." +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:100 +msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." +msgstr "" + #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:383 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "Zeile #{}: Sie können keine positiven Mengen in einer Retourenrechnung hinzufügen. Bitte entfernen Sie Artikel {}, um die Rückgabe abzuschließen." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:150 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:151 msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "Zeile #{}: Artikel {} wurde bereits kommissioniert." -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117 +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "Row #{}: {}" msgstr "Reihe #{}: {}" @@ -44261,7 +44667,7 @@ msgstr "Zeile {0}" msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}" msgstr "Zeile {0}: Vorgang ist für die Rohmaterialposition {1} erforderlich" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:180 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:181 msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "Zeile {0} kommissionierte Menge ist kleiner als die erforderliche Menge, zusätzliche {1} {2} erforderlich." @@ -44281,7 +44687,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Die akzeptierte Menge und die abgelehnte Menge können nicht msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2625 +#: controllers/accounts_controller.py:2636 msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account" msgstr "Zeile {0}: Konto {1} ist eine Kontogruppe" @@ -44321,7 +44727,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Sowohl Soll als auch Haben können nicht gleich Null sein" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Zeile {0}: Umrechnungsfaktor ist zwingend erfoderlich" -#: controllers/accounts_controller.py:2638 +#: controllers/accounts_controller.py:2649 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Zeile {0}: Die Kostenstelle {1} gehört nicht zum Unternehmen {2}" @@ -44349,7 +44755,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Lieferlager ({1}) und Kundenlager ({2}) können nicht identis msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Zeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum ist erforderlich" -#: controllers/accounts_controller.py:2313 +#: controllers/accounts_controller.py:2315 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Zeile {0}: Fälligkeitsdatum in der Tabelle "Zahlungsbedingungen" darf nicht vor dem Buchungsdatum liegen" @@ -44427,7 +44833,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Artikel {1} muss ein Lagerartikel sein." msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:739 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:742 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "" @@ -44559,7 +44965,7 @@ msgstr "Zeile {0}: {1} {2} stimmt nicht mit {3} überein" msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Zeile {0}: {2} Artikel {1} existiert nicht in {2} {3}" -#: controllers/accounts_controller.py:2617 +#: controllers/accounts_controller.py:2628 msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44593,7 +44999,7 @@ msgstr "Zeilen in {0} entfernt" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2323 +#: controllers/accounts_controller.py:2325 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Zeilen mit doppelten Fälligkeitsdaten in anderen Zeilen wurden gefunden: {0}" @@ -44904,7 +45310,7 @@ msgstr "Ausgangsrechnung-Zeiterfassung" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Ausgangsrechnung-Trendanalyse" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:757 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:760 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Ausgangsrechnung {0} wurde bereits gebucht" @@ -45359,6 +45765,10 @@ msgstr "Verkaufspreisliste" msgid "Sales Register" msgstr "Übersicht über den Umsatz" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:28 +msgid "Sales Representative" +msgstr "" + #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:797 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:218 msgid "Sales Return" @@ -45370,7 +45780,7 @@ msgstr "Retoure" #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json #: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51 -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:61 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69 #: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Sales Stage" msgstr "Verkaufsphase" @@ -45537,7 +45947,7 @@ msgstr "Gleicher Artikel" msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "Dieselbe Artikel- und Lagerkombination wurde bereits eingegeben." -#: buying/utils.py:58 +#: buying/utils.py:61 msgid "Same item cannot be entered multiple times." msgstr "Das gleiche Einzelteil kann nicht mehrfach eingegeben werden." @@ -45560,7 +45970,7 @@ msgstr "Beispiel Retention Warehouse" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: public/js/controllers/transaction.js:2223 +#: public/js/controllers/transaction.js:2239 #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "Stichprobenumfang" @@ -45703,7 +46113,7 @@ msgstr "Planen" #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Depreciation Schedule' #. Label of the schedule_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' -#: assets/doctype/asset/asset.js:275 +#: assets/doctype/asset/asset.js:285 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Schedule Date" @@ -45743,7 +46153,7 @@ msgstr "Geplante Zeitprotokolle" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232 -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:555 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:554 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Scheduler Inaktiv" @@ -45755,7 +46165,7 @@ msgstr "Der Planer ist inaktiv. Job kann derzeit nicht ausgelöst werden." msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "Der Planer ist inaktiv. Jobs können derzeit nicht ausgelöst werden." -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:555 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:554 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "Zeitplaner ist inaktiv. Aufgabe kann nicht eingereiht werden." @@ -45938,6 +46348,10 @@ msgstr "" msgid "Secondary Role" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:29 +msgid "Secretary" +msgstr "" + #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" @@ -45948,6 +46362,10 @@ msgstr "Abschnittscode" msgid "Secured Loans" msgstr "Gedeckte Kredite" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:42 +msgid "Securities & Commodity Exchanges" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:26 msgid "Securities and Deposits" @@ -46074,7 +46492,7 @@ msgstr "Gegenstände auswählen" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Wählen Sie die Positionen nach dem Lieferdatum aus" -#: public/js/controllers/transaction.js:2253 +#: public/js/controllers/transaction.js:2269 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "Artikel für die Qualitätsprüfung auswählen" @@ -46215,7 +46633,7 @@ msgstr "Zuerst das Unternehmen auswählen" msgid "Select company name first." msgstr "Zuerst Firma auswählen." -#: controllers/accounts_controller.py:2496 +#: controllers/accounts_controller.py:2507 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Wählen Sie das Finanzbuch für das Element {0} in Zeile {1} aus." @@ -46285,7 +46703,7 @@ msgstr "Wählen Sie, um den Kunden mit diesen Feldern durchsuchbar zu machen" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Der ausgewählte POS-Eröffnungseintrag sollte geöffnet sein." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Die ausgewählte Preisliste sollte die Kauf- und Verkaufsfelder überprüft haben." @@ -46366,7 +46784,7 @@ msgstr "Verkaufspreis" msgid "Selling Settings" msgstr "Vertriebseinstellungen" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:212 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:213 msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}" msgstr "Vertrieb muss aktiviert werden, wenn \"Anwenden auf\" ausgewählt ist bei {0}" @@ -46578,7 +46996,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: public/js/controllers/transaction.js:2236 +#: public/js/controllers/transaction.js:2252 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:379 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -46739,7 +47157,7 @@ msgstr "Seriennummern und Chargen" msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "Seriennummern wurden erfolgreich erstellt" -#: stock/stock_ledger.py:2057 +#: stock/stock_ledger.py:2079 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "Seriennummern sind bereits reserviert. Sie müssen die Reservierung aufheben, bevor Sie fortfahren." @@ -46980,6 +47398,7 @@ msgstr "Serie ist zwingend erforderlich" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:43 msgid "Service" msgstr "Dienst" @@ -47152,11 +47571,11 @@ msgstr "Service Startdatum" msgid "Service Stop Date" msgstr "Service-Stopp-Datum" -#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1332 +#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1346 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "Das Service-Stopp-Datum kann nicht nach dem Service-Enddatum liegen" -#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1329 +#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1343 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "Das Servicestoppdatum darf nicht vor dem Servicestartdatum liegen" @@ -47595,8 +48014,12 @@ msgstr "Aktionär" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "Haltbarkeit in Tagen" +#: stock/doctype/batch/batch.py:191 +msgid "Shelf Life in Days" +msgstr "" + #. Label of the shift (Link) field in DocType 'Depreciation Schedule' -#: assets/doctype/asset/asset.js:288 +#: assets/doctype/asset/asset.js:298 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Shift" msgstr "Schicht" @@ -47663,7 +48086,7 @@ msgstr "Sendungstyp" msgid "Shipment details" msgstr "Sendungsdetails" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:924 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:927 msgid "Shipments" msgstr "Lieferungen" @@ -48254,11 +48677,20 @@ msgstr "Klein" msgid "Smoothing Constant" msgstr "Glättungskonstante" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:44 +msgid "Soap & Detergent" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:45 msgid "Software" msgstr "Software" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:30 +msgid "Software Developer" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:9 msgid "Sold" @@ -48383,13 +48815,17 @@ msgstr "Quelle Typ" msgid "Source Warehouse" msgstr "Ausgangslager" -#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the source_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock #. Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Source Warehouse Address" msgstr "Adresse des Quelllagers" +#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +msgid "Source Warehouse Address Link" +msgstr "" + #: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:88 msgid "Source and Target Location cannot be same" msgstr "Quelle und Zielort können nicht identisch sein" @@ -48447,12 +48883,12 @@ msgstr "" msgid "Specify conditions to calculate shipping amount" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:542 stock/doctype/batch/batch.js:75 +#: assets/doctype/asset/asset.js:552 stock/doctype/batch/batch.js:75 #: stock/doctype/batch/batch.js:167 support/doctype/issue/issue.js:112 msgid "Split" msgstr "Teilt" -#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:526 +#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:536 msgid "Split Asset" msgstr "Vermögensgegenstand aufspalten" @@ -48475,11 +48911,11 @@ msgstr "Abspalten von" msgid "Split Issue" msgstr "Split-Problem" -#: assets/doctype/asset/asset.js:532 +#: assets/doctype/asset/asset.js:542 msgid "Split Qty" msgstr "Abgespaltene Menge" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1045 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1053 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" @@ -48487,6 +48923,10 @@ msgstr "" msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:46 +msgid "Sports" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Centimeter" @@ -49166,7 +49606,7 @@ msgstr "Lagerbuchungsdetail" msgid "Stock Entry Type" msgstr "Art der Lagerbuchung" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1240 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1243 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "Für diese Pickliste wurde bereits eine Lagerbewegung erstellt" @@ -49381,27 +49821,33 @@ msgstr "" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:143 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:953 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:966 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:980 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:994 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1008 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1025 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:500 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:954 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:967 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:981 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:995 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1009 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1026 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:210 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:224 msgid "Stock Reservation" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1134 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1086 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1087 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" #. Name of a DocType #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" @@ -49415,11 +49861,11 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:692 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:695 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:508 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:509 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "" @@ -49441,6 +49887,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/settings/settings.json +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:501 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -49636,7 +50083,7 @@ msgstr "Lager und Fertigung" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "In der Lager-Gruppe {0} kann kein Bestand reserviert werden." -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:898 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:899 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "In der Lager-Gruppe {0} kann kein Bestand reserviert werden." @@ -50169,6 +50616,10 @@ msgstr "Abonnementeinstellungen" msgid "Subscription Start Date" msgstr "Startdatum des Abonnements" +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:729 +msgid "Subscription for Future dates cannot be processed." +msgstr "" + #: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:28 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" @@ -50569,7 +51020,7 @@ msgstr "Lieferant Rechnungsdatum kann nicht größer sein als Datum der Veröffe #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:53 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Lieferantenrechnungsnr." @@ -50710,6 +51161,10 @@ msgstr "Lieferantenangebotsposition" msgid "Supplier Quotation {0} Created" msgstr "Lieferantenangebot {0} Erstellt" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:6 +msgid "Supplier Reference" +msgstr "" + #. Label of the supplier_score (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Supplier Score" @@ -51348,13 +51803,17 @@ msgstr "Ziel Seriennummer" msgid "Target Warehouse" msgstr "Eingangslager" -#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the target_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock #. Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Target Warehouse Address" msgstr "Ziellageradresse" +#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +msgid "Target Warehouse Address Link" +msgstr "" + #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:216 msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization" msgstr "" @@ -51691,6 +52150,10 @@ msgstr "Steuerart" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "" +#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +msgid "Tax Withholding" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json msgid "Tax Withholding Account" @@ -51939,6 +52402,14 @@ msgstr "Teelöffel" msgid "Technical Atmosphere" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:47 +msgid "Technology" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:48 +msgid "Telecommunications" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:69 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:93 msgid "Telephone Expenses" @@ -51949,6 +52420,10 @@ msgstr "Telefonkosten" msgid "Telephony Call Type" msgstr "Telefonie Anrufart" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:49 +msgid "Television" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #. Label of the template (Link) field in DocType 'Quality Feedback' #: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 projects/doctype/task/task.json @@ -52330,7 +52805,7 @@ msgstr "Die Hauptbucheinträge werden im Hintergrund verarbeitet, dies kann eini msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "Das Treueprogramm ist für das ausgewählte Unternehmen nicht gültig" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:736 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:747 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "" @@ -52338,7 +52813,7 @@ msgstr "" msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate." msgstr "Die Zahlungsbedingung in Zeile {0} ist möglicherweise ein Duplikat." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:230 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:231 msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" @@ -52351,7 +52826,7 @@ msgstr "" msgid "The Selling Module is all set up!" msgstr "Das Vertriebsmodul ist fertig eingerichtet!" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:136 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:137 msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" @@ -52484,7 +52959,11 @@ msgstr "" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:227 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." +msgstr "" + +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229 msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" msgstr "Das übergeordnete Konto {0} ist in der hochgeladenen Vorlage nicht vorhanden" @@ -52540,7 +53019,7 @@ msgstr "Das ausgewählte Änderungskonto {} gehört nicht zur Firma {}." msgid "The selected item cannot have Batch" msgstr "Der ausgewählte Artikel kann keine Charge haben" -#: assets/doctype/asset/asset.js:645 +#: assets/doctype/asset/asset.js:655 msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item." msgstr "" @@ -52564,6 +53043,10 @@ msgstr "Die Aktien sind bereits vorhanden" msgid "The shares don't exist with the {0}" msgstr "Die Freigaben existieren nicht mit der {0}" +#: stock/stock_ledger.py:752 +msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." +msgstr "" + #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:615 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "" @@ -52691,10 +53174,6 @@ msgstr "" msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "Es wurde kein Stapel für {0} gefunden: {1}" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:38 -msgid "There is nothing to edit." -msgstr "Es gibt nichts zu bearbeiten." - #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1326 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "Es muss mindestens 1 Fertigerzeugnis in dieser Lagerbewegung vorhanden sein" @@ -52758,7 +53237,7 @@ msgstr "Dieses Warehouse wird im Feld Work In Progress Warehouse der Arbeitsauft msgid "This Week's Summary" msgstr "Zusammenfassung dieser Woche" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:63 msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?" msgstr "Diese Aktion wird die zukünftige Abrechnung stoppen. Sind Sie sicher, dass Sie dieses Abonnement kündigen möchten?" @@ -52829,7 +53308,7 @@ msgstr "Dies ist eine Root-Artikelgruppe und kann nicht bearbeitet werden." msgid "This is a root sales person and cannot be edited." msgstr "Dies ist ein Root-Vertriebsmitarbeiter und kann nicht bearbeitet werden." -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:44 +#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:43 msgid "This is a root supplier group and cannot be edited." msgstr "Dies ist eine Root-Lieferantengruppe und kann nicht bearbeitet werden." @@ -52873,7 +53352,7 @@ msgstr "Dieser Artikelfilter wurde bereits für {0} angewendet" msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields." msgstr "Diese Option kann aktiviert werden, um die Felder 'Buchungsdatum' und 'Buchungszeit' zu bearbeiten." -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:159 msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} durch die Vermögenswertanpassung {1} angepasst wurde." @@ -52905,15 +53384,15 @@ msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} verschr msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} über die Ausgangsrechnung {1} verkauft wurde." -#: assets/doctype/asset/asset.py:1106 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1114 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als Vermögensgegenstand {0} aktualisiert wurde, nachdem er in einen neuen Vermögensgegenstand {1} aufgeteilt wurde." -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als die Reparatur {1} von Vermögensgegenstand {0} storniert wurde." -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:166 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als die Vermögenswertanpassung {1} von Vermögensgegenstand {0} storniert wurde." @@ -52921,7 +53400,7 @@ msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als die Vermögenswertanpassung {1} von msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als die Schichten des Vermögensgegenstandes {0} durch die Vermögensgegenstand -Schichtzuordung {1} angepasst wurden." -#: assets/doctype/asset/asset.py:1163 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1171 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der neue Vermögensgegenstand {0} von dem Vermögensgegenstand {1} abgespalten wurde." @@ -53160,7 +53639,7 @@ msgstr "Timesheet {0} ist bereits abgeschlossen oder abgebrochen" #. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects #. Settings' #: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json -#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:527 templates/pages/projects.html:59 +#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:530 templates/pages/projects.html:59 msgid "Timesheets" msgstr "Zeiterfassungen" @@ -53415,6 +53894,10 @@ msgstr "Bis Datum darf nicht vor Ab Datum liegen." msgid "To Date cannot be less than From Date" msgstr "Bis Datum darf nicht kleiner sein als Von Datum" +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:29 +msgid "To Date is mandatory" +msgstr "" + #: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:11 #: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:11 #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:15 @@ -53654,7 +54137,7 @@ msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items f msgstr "Um \"Artikel ohne Lagerhaltung\" in die Materialanforderungsplanung einzubeziehen. Das heißt Artikel, bei denen das Kontrollkästchen „Lager verwalten“ deaktiviert ist." #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 -#: controllers/accounts_controller.py:2648 +#: controllers/accounts_controller.py:2659 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern in den Zeilen {1} ebenfalls einbezogen sein" @@ -53684,7 +54167,7 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset msgstr "" #: accounts/report/financial_statements.py:574 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:269 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:286 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:272 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" @@ -53785,7 +54268,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 #: accounts/report/financial_statements.py:651 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:387 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:404 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 @@ -54283,7 +54766,7 @@ msgstr "Summe ausstehende Beträge" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Summe gezahlte Beträge" -#: controllers/accounts_controller.py:2370 +#: controllers/accounts_controller.py:2372 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Der gesamte Zahlungsbetrag im Zahlungsplan muss gleich Groß / Abgerundet sein" @@ -54665,6 +55148,7 @@ msgstr "" #. Label of the track_service_level_agreement (Check) field in DocType 'Support #. Settings' +#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:147 #: support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Track Service Level Agreement" msgstr "Service Level Agreement verfolgen" @@ -54912,6 +55396,10 @@ msgstr "Transport Empfangsdatum" msgid "Transport Receipt No" msgstr "Transportbeleg Nr" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:50 +msgid "Transportation" +msgstr "" + #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Driver' #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType 'Purchase @@ -55288,7 +55776,7 @@ msgstr "Maßeinheit-Umrechnungsfaktor" msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "UOM-Umrechnungsfaktor ({0} -> {1}) für Element nicht gefunden: {2}" -#: buying/utils.py:37 +#: buying/utils.py:40 msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}" msgstr "Maßeinheit-Umrechnungsfaktor ist erforderlich in der Zeile {0}" @@ -55786,6 +56274,7 @@ msgstr "Artikel aktualisieren" #. Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: controllers/accounts_controller.py:236 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "Ausstehenden Betrag für dieses Dokument aktualisieren" @@ -56248,7 +56737,7 @@ msgstr "„Gültig Bis“ Datum liegt nicht im Geschäftsjahr {0}" msgid "Valid for Countries" msgstr "Gültig für folgende Länder" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:300 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:301 msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative" msgstr "Gültig ab und gültig bis Felder sind kumulativ Pflichtfelder" @@ -56378,11 +56867,11 @@ msgstr "Wertansatz" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1778 +#: stock/stock_ledger.py:1800 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "Bewertungsrate fehlt" -#: stock/stock_ledger.py:1756 +#: stock/stock_ledger.py:1778 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Der Bewertungssatz für den Posten {0} ist erforderlich, um Buchhaltungseinträge für {1} {2} vorzunehmen." @@ -56414,7 +56903,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1723 -#: controllers/accounts_controller.py:2672 +#: controllers/accounts_controller.py:2683 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Bewertungsgebühren können nicht als Inklusiv gekennzeichnet werden" @@ -56477,6 +56966,7 @@ msgstr "" msgid "Value Or Qty" msgstr "Wert oder Menge" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:4 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:384 msgid "Value Proposition" msgstr "Wertversprechen" @@ -56625,6 +57115,10 @@ msgstr "Fahrzeugwert" msgid "Vendor Name" msgstr "Herstellername" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:51 +msgid "Venture Capital" +msgstr "" + #: www/book_appointment/verify/index.html:15 msgid "Verification failed please check the link" msgstr "" @@ -56655,6 +57149,10 @@ msgstr "Über das Kundenportal" msgid "Via Landed Cost Voucher" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:31 +msgid "Vice President" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: utilities/doctype/video/video.json msgid "Video" @@ -56719,7 +57217,7 @@ msgid "View Exchange Gain/Loss Journals" msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.js:164 -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:56 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:65 msgid "View General Ledger" msgstr "Hauptbuch anzeigen" @@ -56858,9 +57356,9 @@ msgstr "Beleg" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:655 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:167 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:168 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19 #: public/js/utils/unreconcile.js:78 #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -56894,7 +57392,7 @@ msgstr "Beleg Menge" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 msgid "Voucher Subtype" msgstr "Beleg Untertyp" @@ -56923,8 +57421,8 @@ msgstr "Beleg Untertyp" #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:174 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:17 @@ -57022,6 +57520,10 @@ msgstr "Lohn pro Stunde" msgid "Waiting for payment..." msgstr "Warte auf Zahlung..." +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:10 +msgid "Walk In" +msgstr "Laufkundschaft" + #. Label of the sec_warehouse (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Profile' @@ -57279,7 +57781,7 @@ msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "Lager im System nicht gefunden" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:427 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Angabe des Lagers ist für den Lagerartikel {0} erforderlich" @@ -57408,6 +57910,10 @@ msgstr "Warnung" msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "Warnung - Zeile {0}: Abgerechnete Stunden sind mehr als tatsächliche Stunden" +#: stock/stock_ledger.py:762 +msgid "Warning on Negative Stock" +msgstr "" + #: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:114 msgid "Warning!" msgstr "Warnung!" @@ -58239,7 +58745,7 @@ msgstr "Abschreiben" msgid "Written Down Value" msgstr "Niedergeschriebener Wert" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:70 msgid "Wrong Company" msgstr "Falsches Unternehmen" @@ -58247,13 +58753,13 @@ msgstr "Falsches Unternehmen" msgid "Wrong Password" msgstr "Falsches Passwort" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:53 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:55 msgid "Wrong Template" msgstr "Falsche Vorlage" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:67 -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:70 -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:73 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:66 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:69 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:72 msgid "XML Files Processed" msgstr "Verarbeitete XML-Dateien" @@ -58374,7 +58880,7 @@ msgstr "Gelb" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: controllers/accounts_controller.py:3235 +#: controllers/accounts_controller.py:3246 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Sie dürfen nicht gemäß den im {} Workflow festgelegten Bedingungen aktualisieren." @@ -58390,13 +58896,13 @@ msgstr "Sie sind nicht berechtigt, Lagertransaktionen für Artikel {0} im Lager msgid "You are not authorized to set Frozen value" msgstr "Sie haben keine Berechtigung gesperrte Werte zu setzen" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:411 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:412 msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "Sie kommissionieren mehr als die erforderliche Menge für den Artikel {0}. Prüfen Sie, ob eine andere Pickliste für den Auftrag erstellt wurde {1}." -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 -msgid "You can add original invoice {} manually to proceed." -msgstr "Sie können die Originalrechnung {} manuell hinzufügen, um fortzufahren." +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." +msgstr "" #: templates/emails/confirm_appointment.html:10 msgid "You can also copy-paste this link in your browser" @@ -58500,7 +59006,7 @@ msgstr "Sie können keine leere Bestellung buchen." msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "Sie können die Bestellung nicht ohne Zahlung buchen." -#: controllers/accounts_controller.py:3211 +#: controllers/accounts_controller.py:3222 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Sie haben keine Berechtigungen für {} Elemente in einem {}." @@ -58633,7 +59139,7 @@ msgstr "[Wichtig] [ERPNext] Fehler bei der automatischen Neuordnung" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "„Negative Preise für Artikel zulassen“" -#: stock/stock_ledger.py:1770 +#: stock/stock_ledger.py:1792 msgid "after" msgstr "" @@ -58700,7 +59206,7 @@ msgstr "Beispiel: Versand am nächsten Tag" msgid "exchangerate.host" msgstr "exchangerate.host" -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:161 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:171 msgid "fieldname" msgstr "feldname" @@ -58830,7 +59336,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "pro Stunde" -#: stock/stock_ledger.py:1771 +#: stock/stock_ledger.py:1793 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -58913,7 +59419,7 @@ msgstr "Titel" msgid "to" msgstr "An" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2721 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -58968,7 +59474,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "{0} {1} hat Vermögensgegenstände gebucht. Entfernen Sie Artikel {2} aus der Tabelle, um fortzufahren." -#: controllers/accounts_controller.py:1999 +#: controllers/accounts_controller.py:2001 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -59036,7 +59542,7 @@ msgstr "{0} zu Auftrag {1}" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "{0} hat bereits eine übergeordnete Prozedur {1}." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:687 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} und {1}" @@ -59049,7 +59555,7 @@ msgstr "{0} und {1} sind obligatorisch" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} Anlagevermögen kann nicht übertragen werden" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:277 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:278 msgid "{0} can not be negative" msgstr "{0} kann nicht negativ sein" @@ -59102,7 +59608,7 @@ msgstr "{0} wurde erfolgreich gebucht" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2318 +#: controllers/accounts_controller.py:2320 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} in Zeile {1}" @@ -59143,7 +59649,7 @@ msgstr "{0} ist für Konto {1} obligatorisch" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} ist obligatorisch. Möglicherweise wird kein Währungsumtauschdatensatz für {1} bis {2} erstellt." -#: controllers/accounts_controller.py:2580 +#: controllers/accounts_controller.py:2591 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} ist zwingend erforderlich. Möglicherweise wurde der Datensatz für die Währungsumrechung für {1} bis {2} nicht erstellt." @@ -59202,7 +59708,7 @@ msgstr "{0} Elemente hergestellt" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} muss im Retourenschein negativ sein" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1972 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1976 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -59226,11 +59732,11 @@ msgstr "Menge {0} des Artikels {1} wird im Lager {2} mit einer Kapazität von {3 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:890 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:891 msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:882 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:883 msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List." msgstr "{0} Einheiten des Artikels {1} werden in einer anderen Pickliste kommissioniert." @@ -59238,16 +59744,16 @@ msgstr "{0} Einheiten des Artikels {1} werden in einer anderen Pickliste kommiss msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1440 stock/stock_ledger.py:1920 -#: stock/stock_ledger.py:1934 +#: stock/stock_ledger.py:1462 stock/stock_ledger.py:1942 +#: stock/stock_ledger.py:1956 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "Es werden {0} Einheiten von {1} in {2} auf {3} {4} für {5} benötigt, um diesen Vorgang abzuschließen." -#: stock/stock_ledger.py:2044 stock/stock_ledger.py:2090 +#: stock/stock_ledger.py:2066 stock/stock_ledger.py:2112 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1434 +#: stock/stock_ledger.py:1456 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "{0} Einheiten von {1} benötigt in {2} zum Abschluss dieser Transaktion." @@ -59381,7 +59887,7 @@ msgstr "{0} {1} muss gebucht werden" msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting." msgstr "" -#: buying/utils.py:110 +#: buying/utils.py:113 msgid "{0} {1} status is {2}" msgstr "{0} {1} Status ist {2}" @@ -59544,7 +60050,7 @@ msgstr "{} Ausstehend" msgid "{} To Bill" msgstr "{} Abzurechnen" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1759 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1763 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} kann nicht storniert werden, da die gesammelten Treuepunkte eingelöst wurden. Brechen Sie zuerst das {} Nein {} ab" @@ -59552,7 +60058,7 @@ msgstr "{} kann nicht storniert werden, da die gesammelten Treuepunkte eingelös msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "{} hat gebuchte Vermögensgegenstände, die mit ihm verknüpft sind. Sie müssen die Vermögensgegenstände stornieren, um eine Kaufrückgabe zu erstellen." -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:64 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66 msgid "{} is a child company." msgstr "{} ist ein untergeordnetes Unternehmen." From 200a43e41f20b8ea5cdd24a1318564dd136e5232 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Sun, 18 Aug 2024 18:06:55 +0530 Subject: [PATCH 06/18] fix: Persian translations --- erpnext/locale/fa.po | 1358 +++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 932 insertions(+), 426 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index 45dd2334057..69338b43f02 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-04 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-17 12:14\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-18 12:36\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2003 +#: controllers/accounts_controller.py:2005 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "حساب در بخش حسابداری مشتری {0}" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "'تاریخ' الزامی است" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "روزهای پس از آخرین سفارش باید بزرگتر یا مساوی صفر باشد" -#: controllers/accounts_controller.py:2008 +#: controllers/accounts_controller.py:2010 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "«حساب پیش‌فرض {0}» در شرکت {1}" @@ -637,19 +637,19 @@ msgstr "دارای شماره سریال نمی تواند \"بله\" برای msgid "'Opening'" msgstr "'افتتاح'" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:402 msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:392 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395 msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "مرجع «فاکتور فروش» ({1}) در ردیف {0} وجود ندارد" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:375 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:378 msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:368 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:371 msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "مرجع «سفارش فروش» ({1}) در ردیف {0} وجود ندارد" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "
هیچ تراکنش بانکی م #: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:262 msgid "
{0}
" -msgstr "" +msgstr "
{0}
" #. Content of the 'settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template' #: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "تعداد پذیرفته شده در انبار UOM" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: public/js/controllers/transaction.js:2216 +#: public/js/controllers/transaction.js:2232 #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1448,9 +1448,9 @@ msgstr "طبق CEFACT/ICG/2010/IC013 یا CEFACT/ICG/2010/IC010" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:578 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:595 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:145 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:409 #: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "مدیر حساب" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 -#: controllers/accounts_controller.py:2012 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Account Missing" msgstr "حساب از دست رفته است" @@ -1621,6 +1621,7 @@ msgstr "زیرنوع حساب" #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type' #: accounts/doctype/account/account.json +#: accounts/doctype/account/account.py:203 #: accounts/doctype/account/account_tree.js:152 #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json @@ -1763,10 +1764,14 @@ msgstr "حساب: {0} فقط از طریق معاملات موجودی قابل msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "حساب: {0} در قسمت ثبت پرداخت مجاز نیست" -#: controllers/accounts_controller.py:2680 +#: controllers/accounts_controller.py:2691 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "حساب: {0} با واحد پول: {1} قابل انتخاب نیست" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:1 +msgid "Accountant" +msgstr "" + #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -1784,7 +1789,8 @@ msgstr "حساب: {0} با واحد پول: {1} قابل انتخاب نیست" #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: buying/doctype/supplier/supplier.json selling/doctype/customer/customer.json -#: setup/workspace/home/home.json stock/doctype/item/item.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:1 setup/workspace/home/home.json +#: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Accounting" msgstr "حسابداری" @@ -2052,7 +2058,7 @@ msgstr "ثبت حسابداری برای موجودی" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "ثبت حسابداری برای {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2053 +#: controllers/accounts_controller.py:2055 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "ثبت حسابداری برای {0}: {1} فقط به ارز: {2} قابل انجام است" @@ -2428,7 +2434,7 @@ msgstr "حساب استهلاک انباشته" #. Label of the accumulated_depreciation_amount (Currency) field in DocType #. 'Depreciation Schedule' #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:169 -#: assets/doctype/asset/asset.js:277 +#: assets/doctype/asset/asset.js:287 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Accumulated Depreciation Amount" msgstr "مقدار استهلاک انباشته" @@ -2553,6 +2559,7 @@ msgstr "اگر نرخ یکسانی در طول چرخه فروش حفظ نشود #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:38 #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:44 #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:50 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:56 #: buying/doctype/supplier/supplier.js:128 #: buying/doctype/supplier/supplier.js:137 #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json @@ -3028,7 +3035,7 @@ msgid "Add details" msgstr "جزئیات را اضافه کنید" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:743 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:744 msgid "Add items in the Item Locations table" msgstr "موارد را در جدول مکان آیتم ها اضافه کنید" @@ -3517,11 +3524,19 @@ msgstr "تعدیل در مقابل" msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate" msgstr "تعدیل بر اساس نرخ فاکتور خرید" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:2 +msgid "Administrative Assistant" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79 msgid "Administrative Expenses" msgstr "هزینه های اداری" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:3 +msgid "Administrative Officer" +msgstr "" + #. Name of a role #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json @@ -3539,11 +3554,6 @@ msgstr "مدیر" msgid "Advance Account" msgstr "پیش حساب" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:69 -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:62 -msgid "Advance Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "" - #: utilities/transaction_base.py:209 msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}" msgstr "" @@ -3640,6 +3650,18 @@ msgstr "تنظیمات پیشرفته" msgid "Advances" msgstr "پیشرفت ها" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:3 +msgid "Advertisement" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2 +msgid "Advertising" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3 +msgid "Aerospace" +msgstr "" + #. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -3658,7 +3680,7 @@ msgstr "در برابر" #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:644 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Against Account" msgstr "در مقابل حساب" @@ -3770,7 +3792,7 @@ msgstr "در مقابل فاکتور تامین کننده {0} به تاریخ { #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:680 msgid "Against Voucher" msgstr "در مقابل کوپن" @@ -3779,7 +3801,7 @@ msgstr "در مقابل کوپن" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:70 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:185 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186 msgid "Against Voucher No" msgstr "در مقابل کوپن شماره" @@ -3788,8 +3810,8 @@ msgstr "در مقابل کوپن شماره" #. Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:176 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:678 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "در مقابل نوع کوپن" @@ -3863,6 +3885,10 @@ msgstr "گزارش سالخوردگی بر اساس " msgid "Agenda" msgstr "دستور جلسه" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:4 +msgid "Agent" +msgstr "" + #. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' #. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Voice Call @@ -3904,6 +3930,10 @@ msgstr "عوامل" msgid "Aggregate a group of Items into another Item. This is useful if you are maintaining the stock of the packed items and not the bundled item" msgstr "گروهی از آیتم‌ها را در یک آیتم دیگر جمع کنید. اگر موجودی آیتم‌های بسته بندی شده را نگهداری می کنید و نه آیتم باندل شده، مفید است" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:4 +msgid "Agriculture" +msgstr "" + #. Name of a role #: assets/doctype/location/location.json msgid "Agriculture Manager" @@ -3914,6 +3944,10 @@ msgstr "مدیر کشاورزی" msgid "Agriculture User" msgstr "کاربر کشاورزی" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:5 +msgid "Airline" +msgstr "" + #. Label of the algorithm (Select) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json @@ -3935,7 +3969,7 @@ msgstr "همه" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:164 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 #: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:174 msgid "All Accounts" msgstr "همه حساب ها" @@ -4087,7 +4121,7 @@ msgstr "تمام ارتباطات از جمله و بالاتر از این با msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "همه آیتم‌ها قبلاً صورتحساب/بازگردانده شده اند" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1308 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1311 msgid "All items have already been received" msgstr "همه آیتم‌ها قبلاً دریافت شده است" @@ -4095,7 +4129,7 @@ msgstr "همه آیتم‌ها قبلاً دریافت شده است" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "همه موارد قبلاً برای این سفارش کاری منتقل شده اند." -#: public/js/controllers/transaction.js:2305 +#: public/js/controllers/transaction.js:2321 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "همه موارد در این سند قبلاً دارای یک بازرسی کیفیت مرتبط هستند." @@ -4109,7 +4143,7 @@ msgstr "تمام نظرات و ایمیل ها از یک سند به سند جد msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "تمام آیتم‌های مورد نیاز (مواد اولیه) از BOM واکشی شده و در این جدول پر می شود. در اینجا شما همچنین می توانید انبار منبع را برای هر آیتم تغییر دهید. و در حین تولید می توانید مواد اولیه انتقال یافته را از این جدول ردیابی کنید." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:977 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:980 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "همه این موارد قبلاً صورتحساب/بازگردانده شده اند" @@ -4228,7 +4262,7 @@ msgstr "اجازه" #. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in #. DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.py:502 -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 #: setup/doctype/company/company.json msgid "Allow Account Creation Against Child Company" msgstr "اجازه ایجاد حساب در مقابل شرکت فرزند" @@ -4284,6 +4318,10 @@ msgstr "" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "اجازه دهید آیتم چندین بار در یک تراکنش اضافه شود" +#: controllers/selling_controller.py:697 +msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" +msgstr "" + #. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -4323,6 +4361,8 @@ msgstr "سفارش‌های فروش چندگانه را در مقابل سفا #: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 msgid "Allow Negative Stock" msgstr "موجودی منفی مجاز است" @@ -4375,6 +4415,7 @@ msgstr "اجازه ایجاد فاکتور خرید بدون رسید خرید" #. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item #. Variant Settings' +#: controllers/item_variant.py:153 #: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Allow Rename Attribute Value" msgstr "اجازه تغییر نام مقدار ویژگی" @@ -4531,7 +4572,7 @@ msgstr "نقش‌های اصلی مجاز عبارتند از «مشتری» و msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order." msgstr "اجازه می دهد تا مقدار مشخصی از موجودی را برای یک سفارش خاص کنار بگذارید." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:886 msgid "Already Picked" msgstr "قبلاً انتخاب شده است" @@ -4569,7 +4610,7 @@ msgstr "آیتم‌های جایگزین" msgid "Alternative item must not be same as item code" msgstr "آیتم جایگزین نباید با کد آیتم مشابه باشد" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378 msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in." msgstr "همچنین می توانید الگو را دانلود کرده و داده های خود را پر کنید." @@ -4864,7 +4905,7 @@ msgstr "اصلاح شده از" #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:43 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:275 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:328 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:194 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:195 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:111 #: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:43 #: accounts/report/share_balance/share_balance.py:61 @@ -4995,7 +5036,7 @@ msgstr "مقدار در شکل" #. Label of the amount_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Payment #. Ledger Entry' #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:205 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:206 msgid "Amount in Account Currency" msgstr "مبلغ به ارز حساب" @@ -5067,6 +5108,10 @@ msgstr "در طول فرآیند به روز رسانی خطایی رخ داد" msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "هنگام ایجاد درخواست‌های مواد بر اساس سطح سفارش مجدد، برای آیتم‌های خاصی خطایی رخ داد. لطفا این مشکلات را اصلاح کنید:" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:4 +msgid "Analyst" +msgstr "" + #: accounts/doctype/budget/budget.py:235 msgid "Annual" msgstr "سالانه" @@ -5113,6 +5158,10 @@ msgstr "فروشنده دیگری {0} با همان شناسه کارمند وج msgid "Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group" msgstr "هر یک از فیلترهای زیر مورد نیاز است: انبار، کد کالا، گروه کالا" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:6 +msgid "Apparel & Accessories" +msgstr "" + #. Label of the applicable_charges (Currency) field in DocType 'Landed Cost #. Item' #. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Landed Cost @@ -5283,6 +5332,8 @@ msgstr "اعمال تخفیف در" #. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:198 msgid "Apply Discount on Discounted Rate" msgstr "اعمال تخفیف در نرخ با تخفیف" @@ -5488,7 +5539,7 @@ msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید تمام داده ه msgid "Are you sure you want to delete this Item?" msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید این مورد را حذف کنید؟" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:69 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:75 msgid "Are you sure you want to restart this subscription?" msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این اشتراک را مجدداً راه‌اندازی کنید؟" @@ -5532,7 +5583,7 @@ msgstr "مطابق با موجودی UOM" msgid "As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory." msgstr "از آنجایی که فیلد {0} فعال است، فیلد {1} اجباری است." -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:195 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196 msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "از آنجایی که فیلد {0} فعال است، مقدار فیلد {1} باید بیشتر از 1 باشد." @@ -5712,8 +5763,8 @@ msgstr "جدول استهلاک دارایی ها" msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation" msgstr "برنامه استهلاک دارایی برای دارایی {0} و کتاب مالی {1} از استهلاک مبتنی بر شیفت استفاده نمی کند" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1045 -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1089 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1056 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1102 #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:81 msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}" msgstr "برنامه استهلاک دارایی برای دارایی {0} و کتاب مالی {1} یافت نشد" @@ -5916,7 +5967,7 @@ msgstr "ارزش دارایی" msgid "Asset Value Adjustment" msgstr "تعدیل ارزش دارایی" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:72 msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date {0}." msgstr "تعدیل ارزش دارایی را نمی توان قبل از تاریخ خرید دارایی پست کرد {0}." @@ -5945,7 +5996,7 @@ msgstr "دارایی ایجاد شد" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "دارایی ایجاد شده پس از ارسال با حروف بزرگ دارایی {0}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1141 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1149 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "دارایی پس از جدا شدن از دارایی {0} ایجاد شد" @@ -6001,15 +6052,15 @@ msgstr "دارایی ارسال شد" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "دارایی به مکان {0} منتقل شد" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1075 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1083 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "دارایی پس از تقسیم به دارایی {0} به روز شد" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:162 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "دارایی پس از لغو تعمیر دارایی {0} به روز شد" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:125 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "دارایی پس از اتمام تعمیر دارایی به روز شد {0}" @@ -6058,7 +6109,7 @@ msgstr "دارایی {0} باید ارسال شود" msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgstr "برنامه استهلاک دارایی پس از تخصیص تغییر دارایی {0} به روز شد" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:62 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:63 msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}" msgstr "ارزش دارایی پس از لغو تعدیل ارزش دارایی تنظیم شد {0}" @@ -6127,11 +6178,15 @@ msgstr "وظیفه" msgid "Assignment Conditions" msgstr "شرایط واگذاری" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:97 +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:5 +msgid "Associate" +msgstr "" + +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:98 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:114 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." msgstr "" @@ -6156,7 +6211,7 @@ msgstr "حداقل یک روش پرداخت برای فاکتور POS مورد msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected" msgstr "حداقل یکی از ماژول های کاربردی باید انتخاب شود" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:202 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:203 msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected" msgstr "حداقل یکی از موارد فروش یا خرید باید انتخاب شود" @@ -6553,6 +6608,10 @@ msgstr "پردازش خودکار ثبت حسابداری معوق" msgid "Automatically post balancing accounting entry" msgstr "ثبت حسابداری تراز به طور خودکار" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:7 +msgid "Automotive" +msgstr "" + #. Label of the availability_of_slots (Table) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #. Name of a DocType @@ -6852,7 +6911,7 @@ msgstr "شماره جزئیات BOM" #. Name of a report #: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.json msgid "BOM Explorer" -msgstr "" +msgstr "مرورگر BOM" #. Name of a DocType #: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json @@ -6967,7 +7026,7 @@ msgstr "درخت BOM" #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:28 msgid "BOM UoM" -msgstr "" +msgstr "واحد اندازه گیری BOM" #. Name of a DocType #: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json @@ -7129,7 +7188,7 @@ msgstr "تعادل" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "موجودی (Dr - Cr)" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:597 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614 msgid "Balance ({0})" msgstr "موجودی ({0})" @@ -7145,7 +7204,7 @@ msgstr "موجودی در ارز حساب" msgid "Balance In Base Currency" msgstr "موجودی در ارز پایه" -#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:57 +#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:425 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 @@ -7220,6 +7279,7 @@ msgstr "تراز باید" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json +#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:99 #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bank" msgstr "بانک" @@ -7483,6 +7543,7 @@ msgstr "حساب بانکی/نقدی {0} به شرکت {1} تعلق ندارد" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:8 msgid "Banking" msgstr "بانکداری" @@ -7721,6 +7782,10 @@ msgstr "توضیحات دسته" msgid "Batch Details" msgstr "جزئیات دسته" +#: stock/doctype/batch/batch.py:193 +msgid "Batch Expiry Date" +msgstr "" + #. Label of the batch_id (Data) field in DocType 'Batch' #: stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch ID" @@ -7768,7 +7833,7 @@ msgstr "وضعیت انقضای آیتم دسته" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: public/js/controllers/transaction.js:2242 +#: public/js/controllers/transaction.js:2258 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:260 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:396 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -8162,6 +8227,10 @@ msgstr "بیو / معرفی نامه" msgid "Biot" msgstr "Biot" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:9 +msgid "Biotechnology" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Bisect Accounting Statements" @@ -8369,11 +8438,11 @@ msgstr "کتاب‌ها تا پایان دوره {0} بسته شده‌اند" msgid "Both" msgstr "هر دو" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:73 +#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:57 msgid "Both Payable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" msgstr "" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:80 +#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:64 msgid "Both Receivable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" msgstr "" @@ -8503,6 +8572,14 @@ msgstr "نام تجاری" msgid "Breakdown" msgstr "درهم شکستن" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:10 +msgid "Broadcasting" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:11 +msgid "Brokerage" +msgstr "" + #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:144 msgid "Browse BOM" msgstr "مرور BOM" @@ -8658,6 +8735,14 @@ msgstr "بوشل (UK)" msgid "Bushel (US Dry Level)" msgstr "بوشل (US Dry Level)" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:6 +msgid "Business Analyst" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:7 +msgid "Business Development Manager" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Busy" @@ -8728,7 +8813,7 @@ msgstr "تنظیمات خرید" msgid "Buying and Selling" msgstr "خرید و فروش" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:217 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:218 msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}" msgstr "اگر Applicable For به عنوان {0} انتخاب شده باشد، خرید باید بررسی شود" @@ -9001,6 +9086,7 @@ msgstr "کالری/ثانیه" #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/workspace/selling/selling.json +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:9 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Campaign" msgstr "کمپین" @@ -9080,7 +9166,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "فقط می‌توانید با {0} پرداخت نشده انجام دهید" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1460 -#: controllers/accounts_controller.py:2589 public/js/controllers/accounts.js:90 +#: controllers/accounts_controller.py:2600 public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "فقط در صورتی می‌توان ردیف را ارجاع داد که نوع شارژ «بر مقدار ردیف قبلی» یا «مجموع ردیف قبلی» باشد" @@ -9113,7 +9199,7 @@ msgstr "قبل از لغو این ادعای ضمانت، بازدید از {0} msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit" msgstr "قبل از لغو این بازدید تعمیر و نگهداری، بازدیدهای مواد {0} را لغو کنید" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48 msgid "Cancel Subscription" msgstr "لغو عضویت" @@ -9282,7 +9368,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists" msgstr "نمی توان لغو کرد زیرا ثبت موجودی ارسال شده {0} وجود دارد" -#: stock/stock_ledger.py:198 +#: stock/stock_ledger.py:200 msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "نمی توان تراکنش را لغو کرد. ارسال مجدد ارزیابی اقلام هنگام ارسال هنوز تکمیل نشده است." @@ -9342,8 +9428,8 @@ msgstr "نمی توان در گروه پنهان کرد زیرا نوع حساب msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "نمی توان ورودی های رزرو موجودی را برای رسیدهای خرید با تاریخ آینده ایجاد کرد." -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1624 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:171 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1628 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "نمی‌توان فهرست انتخابی برای سفارش فروش {0} ایجاد کرد زیرا موجودی رزرو کرده است. لطفاً برای ایجاد لیست انتخاب، موجودی را لغو رزرو کنید." @@ -9355,7 +9441,7 @@ msgstr "نمی توان ورودی های حسابداری را در برابر msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "نمی توان BOM را غیرفعال یا لغو کرد زیرا با BOM های دیگر مرتبط است" -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:256 +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:275 msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made." msgstr "نمی توان به عنوان از دست رفته علام کرد، زیرا پیش فاکتور ساخته شده است." @@ -9385,9 +9471,9 @@ msgstr "نمی توان از تحویل با شماره سریال اطمینا msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "نمی توان موردی را با این بارکد پیدا کرد" -#: controllers/accounts_controller.py:3107 -msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings." -msgstr "نمی توان {} را برای مورد {} پیدا کرد. لطفاً همان را در آیتم اصلی یا تنظیمات موجودی تنظیم کنید." +#: controllers/accounts_controller.py:3118 +msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." +msgstr "" #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:491 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" @@ -9414,7 +9500,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "نمی توان از مشتری در برابر معوقات منفی دریافت کرد" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1477 -#: controllers/accounts_controller.py:2604 +#: controllers/accounts_controller.py:2615 #: public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "نمی توان شماره ردیف را بزرگتر یا مساوی با شماره ردیف فعلی برای این نوع شارژ ارجاع داد" @@ -9430,7 +9516,7 @@ msgstr "توکن پیوند بازیابی نمی شود. برای اطلاعا #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1469 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1648 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653 -#: controllers/accounts_controller.py:2594 public/js/controllers/accounts.js:94 +#: controllers/accounts_controller.py:2605 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "نمی توان نوع شارژ را به عنوان «بر مقدار ردیف قبلی» یا «بر مجموع ردیف قبلی» برای ردیف اول انتخاب کرد" @@ -9447,11 +9533,11 @@ msgstr "نمی توان مجوز را بر اساس تخفیف برای {0} تن msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "نمی توان چندین مورد پیش فرض را برای یک شرکت تنظیم کرد." -#: controllers/accounts_controller.py:3255 +#: controllers/accounts_controller.py:3266 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "نمی توان مقدار کمتر از مقدار تحویلی را تنظیم کرد" -#: controllers/accounts_controller.py:3258 +#: controllers/accounts_controller.py:3269 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "نمی توان مقدار کمتر از مقدار دریافتی را تنظیم کرد" @@ -9533,7 +9619,7 @@ msgstr "حروف بزرگ" msgid "Capitalization Method" msgstr "روش حروف بزرگ" -#: assets/doctype/asset/asset.js:194 +#: assets/doctype/asset/asset.js:201 msgid "Capitalize Asset" msgstr "سرمایه گذاری دارایی" @@ -9552,6 +9638,16 @@ msgstr "با حروف بزرگ" msgid "Carat" msgstr "قیراط" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:6 +msgid "Carriage Paid To" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:7 +msgid "Carriage and Insurance Paid to" +msgstr "" + #. Label of the carrier (Data) field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Carrier" @@ -9811,12 +9907,12 @@ msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "تغییر گروه مشتری برای مشتری انتخابی مجاز نیست." #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/lead/lead.json setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:1 msgid "Channel Partner" msgstr "شریک کانال" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1708 -#: controllers/accounts_controller.py:2657 +#: controllers/accounts_controller.py:2668 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "هزینه از نوع \"واقعی\" در ردیف {0} نمی تواند در نرخ مورد یا مبلغ پرداختی لحاظ شود" @@ -9978,6 +10074,10 @@ msgstr "" msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "سفارش پرداخت / ارسال سفارش / سفارش جدید" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12 +msgid "Chemical" +msgstr "" + #. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:205 @@ -10016,7 +10116,7 @@ msgstr "عرض چک" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: public/js/controllers/transaction.js:2153 +#: public/js/controllers/transaction.js:2169 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "تاریخ چک / مرجع" @@ -10035,6 +10135,22 @@ msgstr "چک های مورد نیاز" msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared" msgstr "چک ها و سپرده ها به اشتباه پاک شدند" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:9 +msgid "Chief Executive Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:10 +msgid "Chief Financial Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:11 +msgid "Chief Operating Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:12 +msgid "Chief Technology Officer" +msgstr "" + #. Label of the child_docname (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail' #: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json msgid "Child Docname" @@ -10287,7 +10403,7 @@ msgstr "اختتامیه (بستانکاری)" msgid "Closing (Dr)" msgstr "اختتامیه (بدهی)" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:388 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:405 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "اختتامیه (افتتاحیه + کل)" @@ -10354,6 +10470,10 @@ msgstr "متن پایانی" msgid "Code" msgstr "کد" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:4 +msgid "Cold Calling" +msgstr "" + #: public/js/setup_wizard.js:190 msgid "Collapse All" msgstr "جمع کردن همه" @@ -10406,6 +10526,10 @@ msgstr "ستون در فایل بانکی" msgid "Column {0}" msgstr "ستون {0}" +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 +msgid "Columns are not according to template. Please compare the uploaded file with standard template" +msgstr "" + #: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:39 msgid "Combined invoice portion must equal 100%" msgstr "" @@ -11076,7 +11200,7 @@ msgstr "شناسه مالیاتی شرکت" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "شرکت و تاریخ ارسال الزامی است" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2186 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "ارزهای شرکت هر دو شرکت باید برای معاملات بین شرکتی مطابقت داشته باشد." @@ -11366,6 +11490,7 @@ msgstr "بیمه جامع" #. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call #. Settings' +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:13 #: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Computer" msgstr "کامپیوتر" @@ -11569,14 +11694,19 @@ msgstr "صورت مالی تلفیقی" #. Log' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "فاکتور فروش تلفیقی" #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/lead/lead.json setup/setup_wizard/data/designation.txt:8 msgid "Consultant" msgstr "مشاور" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:14 +msgid "Consulting" +msgstr "" + #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:64 msgid "Consumable" msgstr "قابل مصرف" @@ -11661,6 +11791,10 @@ msgstr "" msgid "Consumed Stock Total Value" msgstr "ارزش کل موجودی مصرف شده" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15 +msgid "Consumer Products" +msgstr "" + #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:175 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:99 msgid "Consumption Rate" @@ -11902,7 +12036,7 @@ msgid "Content Type" msgstr "نوع محتوا" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157 -#: public/js/controllers/transaction.js:2166 +#: public/js/controllers/transaction.js:2182 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:359 msgid "Continue" msgstr "ادامه هید" @@ -12062,7 +12196,7 @@ msgstr "نرخ تبدیل" msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "ضریب تبدیل برای واحد اندازه گیری پیش فرض باید 1 در ردیف {0} باشد" -#: controllers/accounts_controller.py:2486 +#: controllers/accounts_controller.py:2497 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "نرخ تبدیل نمی تواند 0 یا 1 باشد" @@ -12155,6 +12289,10 @@ msgstr "هزینه عملیات اصلاحی" msgid "Corrective/Preventive" msgstr "اصلاحی/پیشگیرانه" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:16 +msgid "Cosmetics" +msgstr "" + #. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Cost" @@ -12274,7 +12412,7 @@ msgstr "هزینه" #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:195 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:673 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:317 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:306 @@ -12410,6 +12548,11 @@ msgstr "پیکربندی هزینه" msgid "Cost Per Unit" msgstr "هزینه هر واحد" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:8 +msgid "Cost and Freight" +msgstr "" + #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:369 #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:393 msgid "Cost as on" @@ -12461,6 +12604,11 @@ msgstr "هزینه فعالیت های مختلف" msgid "Cost to Company (CTC)" msgstr "هزینه شرکت (CTC)" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:9 +msgid "Cost, Insurance and Freight" +msgstr "" + #. Label of the costing (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM @@ -12512,7 +12660,7 @@ msgstr "به دلیل عدم وجود فیلد(های) الزامی زیر، ا msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "به‌روزرسانی خودکار شیفت‌ها ممکن نیست. Shift با ضریب تغییر {0} مورد نیاز است." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:818 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "یادداشت اعتباری به‌طور خودکار ایجاد نشد، لطفاً علامت «صدور یادداشت اعتبار» را بردارید و دوباره ارسال کنید" @@ -12572,7 +12720,7 @@ msgstr "شمردن" msgid "Country" msgstr "کشور" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:421 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:419 msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system" msgstr "کد کشور در فایل با کد کشور تنظیم شده در سیستم مطابقت ندارد" @@ -12691,7 +12839,7 @@ msgstr "بستانکاری" #: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41 #: public/js/controllers/transaction.js:331 #: public/js/controllers/transaction.js:332 -#: public/js/controllers/transaction.js:2283 +#: public/js/controllers/transaction.js:2299 #: selling/doctype/customer/customer.js:176 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:127 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:136 @@ -13092,7 +13240,7 @@ msgstr "یک آیتم دارایی ایجاد کنید" msgid "Create an Item" msgstr "یک آیتم ایجاد کنید" -#: stock/stock_ledger.py:1774 +#: stock/stock_ledger.py:1796 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "یک تراکنش موجودی ورودی برای آیتم ایجاد کنید." @@ -13170,6 +13318,10 @@ msgstr "ایجاد یادداشت تحویل ..." msgid "Creating Dimensions..." msgstr "ایجاد ابعاد..." +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:92 +msgid "Creating Journal Entries..." +msgstr "" + #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42 msgid "Creating Packing Slip ..." msgstr "ایجاد برگه بسته بندی ..." @@ -13251,11 +13403,11 @@ msgstr "" msgid "Credit" msgstr "اعتبار" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:631 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "اعتبار (تراکنش)" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:591 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:608 msgid "Credit ({0})" msgstr "اعتبار ({0})" @@ -13395,12 +13547,15 @@ msgstr "اوراق اعتباری صادر شد" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:812 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "یادداشت اعتباری {0} به طور خودکار ایجاد شده است" #. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:382 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:390 +#: controllers/accounts_controller.py:1994 msgid "Credit To" msgstr "اعتبار به" @@ -13597,7 +13752,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:146 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:380 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:690 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:213 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 @@ -13704,7 +13859,7 @@ msgstr "واحد پول حساب بسته شده باید {0} باشد" msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}" msgstr "واحد پول فهرست قیمت {0} باید {1} یا {2} باشد" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:296 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:297 msgid "Currency should be same as Price List Currency: {0}" msgstr "واحد پول باید همان ارز فهرست قیمت باشد: {0}" @@ -14392,6 +14547,10 @@ msgstr "تأمین شده توسط مشتری" msgid "Customer Service" msgstr "خدمات مشتری" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:13 +msgid "Customer Service Representative" +msgstr "" + #. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program' #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Customer Territory" @@ -14433,7 +14592,7 @@ msgstr "مشتری برای \"تخفیف از نظر مشتری\" مورد نی #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:419 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "مشتری {0} به پروژه {1} تعلق ندارد" @@ -14475,6 +14634,10 @@ msgstr "تاریخ سفارش خرید مشتری" msgid "Customer's Purchase Order No" msgstr "شماره سفارش خرید مشتری" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:8 +msgid "Customer's Vendor" +msgstr "" + #. Name of a report #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.json msgid "Customer-wise Item Price" @@ -14504,7 +14667,7 @@ msgstr "مشتریان" msgid "Customers Without Any Sales Transactions" msgstr "مشتریان بدون هیچ گونه تراکنش فروش" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:95 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:96 msgid "Customers not selected." msgstr "مشتریان انتخاب نشده اند." @@ -14880,6 +15043,10 @@ msgstr "" msgid "Deal Owner" msgstr "صاحب معامله" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:3 +msgid "Dealer" +msgstr "" + #: templates/emails/confirm_appointment.html:1 msgid "Dear" msgstr "عزیز" @@ -14905,11 +15072,11 @@ msgstr "مدیر محترم سیستم" msgid "Debit" msgstr "بدهی" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:607 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:624 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "بدهی (تراکنش)" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:585 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:602 msgid "Debit ({0})" msgstr "بدهی ({0})" @@ -14973,6 +15140,9 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888 +#: controllers/accounts_controller.py:1994 msgid "Debit To" msgstr "بدهی به" @@ -15114,13 +15284,13 @@ msgid "Default Advance Account" msgstr "حساب پیش فرض پیش فرض" #. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:216 msgid "Default Advance Paid Account" msgstr "حساب پیش فرض پیش پرداخت" #. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType #. 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:205 msgid "Default Advance Received Account" msgstr "پیش فرض پیش فرض حساب دریافت شده" @@ -15137,13 +15307,13 @@ msgstr "BOM پیش‌فرض ({0}) باید برای این مورد یا الگ msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "BOM پیش‌فرض برای {0} یافت نشد" -#: controllers/accounts_controller.py:3296 +#: controllers/accounts_controller.py:3307 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "BOM پیش فرض برای آیتم کالای تمام شده {0} یافت نشد" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1295 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" -msgstr "BOM پیش‌فرض برای مورد {0} و پروژه {1} یافت نشد" +msgstr "BOM پیش‌فرض برای آیتم {0} و پروژه {1} یافت نشد" #. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json @@ -15578,6 +15748,10 @@ msgstr "پیش فرض: 10 دقیقه" msgid "Defaults" msgstr "پیش فرض ها" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17 +msgid "Defense" +msgstr "" + #. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType #. 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -15780,6 +15954,16 @@ msgstr "تحویل داده شده" msgid "Delivered Amount" msgstr "مبلغ تحویل شده" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:10 +msgid "Delivered At Place" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:11 +msgid "Delivered At Place Unloaded" +msgstr "" + #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'POS Invoice #. Item' #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Invoice @@ -15789,6 +15973,11 @@ msgstr "مبلغ تحویل شده" msgid "Delivered By Supplier" msgstr "تحویل توسط تامین کننده" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:12 +msgid "Delivered Duty Paid" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.json @@ -15928,7 +16117,7 @@ msgstr "روند یادداشت تحویل" msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "یادداشت تحویل {0} ارسال نشده است" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1109 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1111 msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "یادداشت(های) تحویل برای لیست انتخاب ایجاد شده است" @@ -16041,6 +16230,10 @@ msgstr "داده‌های نمایشی پاک شد" msgid "Department" msgstr "دپارتمان" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18 +msgid "Department Stores" +msgstr "" + #. Label of the departure_time (Datetime) field in DocType 'Delivery Trip' #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Departure Time" @@ -16119,7 +16312,7 @@ msgstr "استهلاک" #. Label of the depreciation_amount (Currency) field in DocType 'Depreciation #. Schedule' #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:163 -#: assets/doctype/asset/asset.js:276 +#: assets/doctype/asset/asset.js:286 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Depreciation Amount" msgstr "مقدار استهلاک" @@ -16191,7 +16384,7 @@ msgstr "گزینه های استهلاک" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "تاریخ ثبت استهلاک" -#: assets/doctype/asset/asset.js:779 +#: assets/doctype/asset/asset.js:789 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" @@ -16449,7 +16642,7 @@ msgstr "استهلاک برای دارایی های کاملا مستهلک شد #: projects/doctype/task_type/task_type.json #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: public/js/controllers/transaction.js:2230 +#: public/js/controllers/transaction.js:2246 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -16522,6 +16715,10 @@ msgstr "شرح مطالب" msgid "Designation" msgstr "نقش سازمانی" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:14 +msgid "Designer" +msgstr "" + #. Name of a role #: crm/doctype/lead/lead.json projects/doctype/project/project.json #: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json @@ -17244,6 +17441,7 @@ msgstr "توزیع دستی" msgid "Distribution Name" msgstr "نام توزیع" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:2 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:191 msgid "Distributor" msgstr "پخش کننده" @@ -17300,11 +17498,11 @@ msgstr "گونه‌ها را در ذخیره به روز نکنید" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:799 +#: assets/doctype/asset/asset.js:809 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "آیا واقعاً می خواهید این دارایی از بین رفته را بازیابی کنید؟" -#: assets/doctype/asset/asset.js:787 +#: assets/doctype/asset/asset.js:797 msgid "Do you really want to scrap this asset?" msgstr "آیا واقعاً می خواهید این دارایی را از بین ببرید؟" @@ -17312,7 +17510,7 @@ msgstr "آیا واقعاً می خواهید این دارایی را از بی msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:1011 +#: public/js/controllers/transaction.js:1017 msgid "Do you want to clear the selected {0}?" msgstr "آیا می خواهید {0} انتخاب شده را پاک کنید؟" @@ -18012,6 +18210,7 @@ msgstr "ویرایش {0} طبق تنظیمات نمایه POS مجاز نیست" #. Label of the education (Table) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:19 msgid "Education" msgstr "تحصیلات" @@ -18075,6 +18274,10 @@ msgstr "تجهیزات الکترونیکی" msgid "Electronic Invoice Register" msgstr "ثبت الکترونیکی صورتحساب" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:20 +msgid "Electronics" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ells (UK)" @@ -18410,7 +18613,7 @@ msgstr "خالی" msgid "Ems(Pica)" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1030 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1031 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "برای رزرو موجودی جزئی، Allow Partial Reservation را در تنظیمات موجودی فعال کنید." @@ -18677,6 +18880,14 @@ msgstr "پایان زندگی" msgid "End of the current subscription period" msgstr "پایان دوره اشتراک فعلی" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:21 +msgid "Energy" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:15 +msgid "Engineer" +msgstr "" + #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13 #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23 #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:31 @@ -18800,6 +19011,10 @@ msgstr "" msgid "Enter {0} amount." msgstr "مقدار {0} را وارد کنید." +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22 +msgid "Entertainment & Leisure" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82 msgid "Entertainment Expenses" @@ -18857,7 +19072,7 @@ msgstr "" #. Valuation' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:394 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:405 #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:842 #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -18926,7 +19141,7 @@ msgstr "خطا هنگام ارسال مجدد ارزیابی مورد" msgid "Error: Not a valid id?" msgstr "خطا: شناسه معتبر نیست؟" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:569 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:579 msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\tThe `depreciation start` date must be at least {1} periods after the `available for use` date.\n" "\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." @@ -18970,6 +19185,11 @@ msgstr "دوره ارزیابی" msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach" msgstr "حتی فاکتورهایی با اعمال کسر مالیات بدون بررسی برای بررسی نقض آستانه تجمعی در نظر گرفته می‌شوند." +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:2 +msgid "Ex Works" +msgstr "" + #. Label of the url (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Example URL" @@ -18990,7 +19210,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "مثال: ABCD.#####. اگر سری تنظیم شده باشد و Batch No در تراکنش ها ذکر نشده باشد، شماره دسته خودکار بر اساس این سری ایجاد می شود. اگر همیشه می‌خواهید به صراحت شماره دسته را برای این مورد ذکر کنید، این قسمت را خالی بگذارید. توجه: این تنظیم بر پیشوند سری نامگذاری در تنظیمات موجودی اولویت دارد." -#: stock/stock_ledger.py:2061 +#: stock/stock_ledger.py:2083 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "مثال: شماره سریال {0} در {1} رزرو شده است." @@ -19149,10 +19369,22 @@ msgstr "DocType های حذف شده" msgid "Execution" msgstr "اجرا" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:16 +msgid "Executive Assistant" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23 +msgid "Executive Search" +msgstr "" + #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:67 msgid "Exempt Supplies" msgstr "لوازم معاف" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:5 +msgid "Exhibition" +msgstr "" + #. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType #. 'Company' #: setup/doctype/company/company.json @@ -19164,6 +19396,10 @@ msgstr "شرکت موجود" msgid "Existing Company " msgstr " شرکت موجود" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:1 +msgid "Existing Customer" +msgstr "" + #. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Exit" @@ -19418,6 +19654,7 @@ msgstr "انقضا (در چند روز)" #: setup/doctype/driver/driver.json #: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json #: stock/doctype/batch/batch.json +#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:58 msgid "Expiry Date" msgstr "تاریخ انقضا" @@ -19715,7 +19952,7 @@ msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "واکشی موارد بر اساس تامین کننده پیش فرض." #: accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: public/js/controllers/transaction.js:1171 +#: public/js/controllers/transaction.js:1177 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "واکشی نرخ ارز ..." @@ -19936,6 +20173,10 @@ msgstr "شناسه کتاب مالی" msgid "Finance Books" msgstr "کتاب های مالی" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:17 +msgid "Finance Manager" +msgstr "" + #. Name of a report #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json msgid "Financial Ratios" @@ -19946,6 +20187,10 @@ msgstr "نسبت های مالی" msgid "Financial Reports" msgstr "گزارشهای مالی" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:24 +msgid "Financial Services" +msgstr "" + #. Title of an Onboarding Step #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: accounts/doctype/account/account_tree.js:234 @@ -20014,15 +20259,15 @@ msgstr "تعداد آیتم کالای تمام شده" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "تعداد آیتم کالای تمام شده" -#: controllers/accounts_controller.py:3282 +#: controllers/accounts_controller.py:3293 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "آیتم کالای تمام شده برای آیتم سرویس مشخص نشده است {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:3299 +#: controllers/accounts_controller.py:3310 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "مقدار آیتم کالای تمام شده {0} تعداد نمی تواند صفر باشد" -#: controllers/accounts_controller.py:3293 +#: controllers/accounts_controller.py:3304 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "آیتم کالای تمام شده {0} باید یک آیتم قرارداد فرعی باشد" @@ -20114,7 +20359,7 @@ msgstr "انبار کالاهای تمام شده" #. Label of the fg_based_operating_cost (Check) field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Finished Goods based Operating Cost" -msgstr "" +msgstr "هزینه عملیاتی بر اساس کالاهای تمام شده" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1311 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" @@ -20252,6 +20497,7 @@ msgstr "دارایی ثابت" #. Capitalization Asset Item' #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category #. Account' +#: assets/doctype/asset/asset.py:673 #: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" @@ -20359,6 +20605,10 @@ msgstr "مورد زیر {0} به عنوان {1} مورد علامت گذاری msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "موارد زیر {0} به عنوان {1} مورد علامت گذاری نمی شوند. می توانید آنها را به عنوان {1} مورد از آیتم اصلی آن فعال کنید" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 +msgid "Food, Beverage & Tobacco" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot" @@ -20540,6 +20790,10 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42 +msgid "Force-Fetch Subscription Updates" +msgstr "" + #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Forecasting" @@ -20573,6 +20827,16 @@ msgstr "پست های انجمن" msgid "Forum URL" msgstr "آدرس انجمن" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:4 +msgid "Free Alongside Ship" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:3 +msgid "Free Carrier" +msgstr "" + #. Label of the free_item (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Promotional #. Scheme Product Discount' @@ -20586,7 +20850,12 @@ msgstr "آیتم رایگان" msgid "Free Item Rate" msgstr "نرخ آیتم رایگان" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:281 +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:5 +msgid "Free On Board" +msgstr "" + +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:282 msgid "Free item code is not selected" msgstr "کد مورد رایگان انتخاب نشده است" @@ -20842,6 +21111,10 @@ msgstr "از تاریخ و تا به امروز در سال مالی مختلف msgid "From Date cannot be greater than To Date" msgstr "From Date نمی تواند بزرگتر از To Date باشد" +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26 +msgid "From Date is mandatory" +msgstr "" + #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:21 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 @@ -21233,7 +21506,7 @@ msgstr "تراز دفتر کل" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:570 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:587 msgid "GL Entry" msgstr "ثبت در دفتر کل" @@ -21943,6 +22216,10 @@ msgstr "عنوان تبریک" msgid "Greetings Section" msgstr "بخش سلام" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:26 +msgid "Grocery" +msgstr "" + #. Label of the gross_margin (Currency) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgid "Gross Margin" @@ -21983,7 +22260,7 @@ msgstr "درصد سود ناخالص" msgid "Gross Purchase Amount" msgstr "مبلغ خرید ناخالص" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:368 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:371 msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations." msgstr "" @@ -22148,6 +22425,7 @@ msgstr "H - F" #: setup/doctype/branch/branch.json setup/doctype/department/department.json #: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/employee/employee.json #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:18 msgid "HR Manager" msgstr "مدیر منابع انسانی" @@ -22276,11 +22554,19 @@ msgstr "دارای گونه‌ها" msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?" msgstr "آیا سری نام‌گذاری پیش‌فرض برای Batch ID دارید؟" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:19 +msgid "Head of Marketing and Sales" +msgstr "" + #. Description of a DocType #: accounts/doctype/account/account.json msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained." msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:27 +msgid "Health Care" +msgstr "" + #. Label of the health_details (Small Text) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Health Details" @@ -22362,7 +22648,7 @@ msgstr "" msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "در اینجا گزارش های خطا برای ورودی های استهلاک ناموفق فوق الذکر آمده است: {0}" -#: stock/stock_ledger.py:1759 +#: stock/stock_ledger.py:1781 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "در اینجا گزینه هایی برای ادامه وجود دارد:" @@ -22660,6 +22946,7 @@ msgstr "شناسه" msgid "Identification of the package for the delivery (for print)" msgstr "شناسایی بسته برای تحویل (برای چاپ)" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:5 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:385 msgid "Identifying Decision Makers" msgstr "شناسایی تصمیم گیرندگان" @@ -22757,6 +23044,12 @@ msgstr "در صورت غیرفعال کردن، فیلد \"In Words\" در هی msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction" msgstr "در صورت غیرفعال کردن، فیلد Rounded Total در هیچ تراکنش قابل مشاهده نخواهد بود" +#. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick +#. List' +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json +msgid "If enabled then system won't apply the pricing rule on the delivery note which will be create from the pick list" +msgstr "" + #. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." @@ -22839,7 +23132,7 @@ msgstr "در صورت ذکر شده، این سیستم فقط به کاربرا msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "اگر بیش از یک بسته از همان نوع (برای چاپ)" -#: stock/stock_ledger.py:1769 +#: stock/stock_ledger.py:1791 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "اگر نه، می توانید این ثبت را لغو / ارسال کنید" @@ -22864,7 +23157,7 @@ msgstr "اگر BOM منجر به مواد قراضه شود، انبار ضای msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "اگر حساب مسدود شود، ورود به کاربران محدود مجاز است." -#: stock/stock_ledger.py:1762 +#: stock/stock_ledger.py:1784 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "اگر آیتم به عنوان یک آیتم نرخ ارزش گذاری صفر در این ورودی تراکنش می شود، لطفاً \"مجاز نرخ ارزش گذاری صفر\" را در جدول آیتم {0} فعال کنید." @@ -23051,6 +23344,7 @@ msgstr "" #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Quotation' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Pick List' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -23061,6 +23355,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "نادیده گرفتن قانون قیمت گذاری" @@ -23069,6 +23364,13 @@ msgstr "نادیده گرفتن قانون قیمت گذاری" msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "نادیده گرفتن قانون قیمت گذاری فعال است. نمی توان کد تخفیف را اعمال کرد." +#. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement +#. Of Accounts' +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:214 +msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes" +msgstr "" + #. Label of the ignore_user_time_overlap (Check) field in DocType 'Projects #. Settings' #: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json @@ -23203,6 +23505,10 @@ msgstr "تصویر" msgid "Image View" msgstr "نمای تصویر" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6 +msgid "Implementation Partner" +msgstr "" + #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:132 msgid "Import" msgstr "درون‌بُرد" @@ -23698,6 +24004,10 @@ msgstr "شامل آیتم‌های غیر موجودی" msgid "Include POS Transactions" msgstr "شامل معاملات POS" +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +msgid "Include Payment" +msgstr "" + #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -23851,7 +24161,7 @@ msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.py:276 -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:75 msgid "Incorrect Date" msgstr "تاریخ نادرست" @@ -23890,7 +24200,7 @@ msgstr "گزارش ارزش موجودی نادرست است" msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "نوع تراکنش نادرست" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:139 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:140 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:129 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "انبار نادرست" @@ -24097,7 +24407,7 @@ msgstr "یادداشت نصب" msgid "Installation Note Item" msgstr "مورد یادداشت نصب" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:766 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:769 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "یادداشت نصب {0} قبلا ارسال شده است" @@ -24146,21 +24456,21 @@ msgstr "دستورالعمل ها" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "ظرفیت ناکافی" -#: controllers/accounts_controller.py:3214 -#: controllers/accounts_controller.py:3238 +#: controllers/accounts_controller.py:3225 +#: controllers/accounts_controller.py:3249 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "مجوزهای ناکافی" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:100 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:116 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:893 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:101 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:894 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:761 -#: stock/serial_batch_bundle.py:980 stock/stock_ledger.py:1467 -#: stock/stock_ledger.py:1929 +#: stock/serial_batch_bundle.py:988 stock/stock_ledger.py:1489 +#: stock/stock_ledger.py:1951 msgid "Insufficient Stock" msgstr "موجودی ناکافی" -#: stock/stock_ledger.py:1944 +#: stock/stock_ledger.py:1966 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "موجودی ناکافی برای دسته" @@ -24349,6 +24659,10 @@ msgstr "سابقه کار داخلی" msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "نقل و انتقالات داخلی فقط با ارز پیش فرض شرکت قابل انجام است" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:28 +msgid "Internet Publishing" +msgstr "" + #. Label of the introduction (Text) field in DocType 'Sales Partner' #: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Introduction" @@ -24385,8 +24699,8 @@ msgstr "بی اعتبار" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: controllers/accounts_controller.py:2620 -#: controllers/accounts_controller.py:2626 +#: controllers/accounts_controller.py:2631 +#: controllers/accounts_controller.py:2637 msgid "Invalid Account" msgstr "حساب نامعتبر" @@ -24402,7 +24716,7 @@ msgstr "تاریخ تکرار خودکار نامعتبر است" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "بارکد نامعتبر هیچ موردی به این بارکد متصل نیست." -#: public/js/controllers/transaction.js:2468 +#: public/js/controllers/transaction.js:2484 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "سفارش کلی نامعتبر برای مشتری و آیتم انتخاب شده" @@ -24410,12 +24724,12 @@ msgstr "سفارش کلی نامعتبر برای مشتری و آیتم انت msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "رویه فرزند نامعتبر" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1961 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "شرکت نامعتبر برای معاملات بین شرکتی." #: assets/doctype/asset/asset.py:247 assets/doctype/asset/asset.py:254 -#: controllers/accounts_controller.py:2641 +#: controllers/accounts_controller.py:2652 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "مرکز هزینه نامعتبر است" @@ -24461,7 +24775,7 @@ msgstr "پیش فرض های مورد نامعتبر" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "ثبت افتتاحیه نامعتبر" -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119 +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "فاکتورهای POS نامعتبر" @@ -24493,7 +24807,7 @@ msgstr "پیکربندی از دست دادن فرآیند نامعتبر است msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "فاکتور خرید نامعتبر" -#: controllers/accounts_controller.py:3251 +#: controllers/accounts_controller.py:3262 msgid "Invalid Qty" msgstr "تعداد نامعتبر است" @@ -24527,7 +24841,7 @@ msgstr "مقدار نامعتبر است" msgid "Invalid Warehouse" msgstr "انبار نامعتبر" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:310 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:311 msgid "Invalid condition expression" msgstr "عبارت شرط نامعتبر است" @@ -24553,11 +24867,11 @@ msgstr "کلید نتیجه نامعتبر است. واکنش:" msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "مقدار {0} برای {1} در برابر حساب {2} نامعتبر است" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:644 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:654 msgid "Invalid {0}" msgstr "{0} نامعتبر است" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1959 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "{0} برای تراکنش بین شرکتی نامعتبر است." @@ -24591,6 +24905,10 @@ msgstr "تنظیمات موجودی" msgid "Inventory, Warehouses, Analysis, and more." msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29 +msgid "Investment Banking" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:53 msgid "Investments" @@ -24738,7 +25056,7 @@ msgstr "تعداد فاکتور" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2010 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2014 #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25401,7 +25719,7 @@ msgstr "صدور را نمی توان به یک مکان انجام داد. لط msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "ممکن است چند ساعت طول بکشد تا ارزش موجودی دقیق پس از ادغام اقلام قابل مشاهده باشد." -#: public/js/controllers/transaction.js:1929 +#: public/js/controllers/transaction.js:1945 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "برای واکشی جزئیات مورد نیاز است." @@ -25716,7 +26034,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: public/js/controllers/transaction.js:2204 public/js/utils.js:481 +#: public/js/controllers/transaction.js:2220 public/js/utils.js:481 #: public/js/utils.js:636 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json @@ -25977,7 +26295,7 @@ msgstr "نام گروه آیتم" msgid "Item Group Tree" msgstr "درخت گروه مورد" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:515 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:516 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" msgstr "گروه مورد در اصل آیتم برای مورد {0} ذکر نشده است" @@ -26138,7 +26456,7 @@ msgstr "تولید کننده آیتم" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 -#: public/js/controllers/transaction.js:2210 +#: public/js/controllers/transaction.js:2226 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26214,7 +26532,7 @@ msgstr "تنظیمات قیمت آیتم" msgid "Item Price Stock" msgstr "موجودی قیمت آیتم" -#: stock/get_item_details.py:889 +#: stock/get_item_details.py:896 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "قیمت مورد برای {0} در لیست قیمت {1} اضافه شد" @@ -26222,7 +26540,7 @@ msgstr "قیمت مورد برای {0} در لیست قیمت {1} اضافه ش msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "قیمت آیتم چندین بار بر اساس لیست قیمت، تامین کننده/مشتری، ارز، آیتم، دسته، UOM، مقدار و تاریخ ها ظاهر می شود." -#: stock/get_item_details.py:871 +#: stock/get_item_details.py:878 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "قیمت مورد برای {0} در فهرست قیمت {1} به روز شد" @@ -26490,7 +26808,7 @@ msgstr "نام آیتم" msgid "Item operation" msgstr "عملیات آیتم" -#: controllers/accounts_controller.py:3274 +#: controllers/accounts_controller.py:3285 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "تعداد مورد را نمی توان به روز کرد زیرا مواد خام قبلاً پردازش شده است." @@ -26551,7 +26869,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "مورد {0} در تاریخ {1} به پایان عمر خود رسیده است" -#: stock/stock_ledger.py:113 +#: stock/stock_ledger.py:115 msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "مورد {0} نادیده گرفته شد زیرا کالای موجودی نیست" @@ -26756,7 +27074,7 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "آیتم‌ها و قیمت" -#: controllers/accounts_controller.py:3498 +#: controllers/accounts_controller.py:3509 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "موارد را نمی توان به روز کرد زیرا سفارش قرارداد فرعی در برابر سفارش خرید {0} ایجاد شده است." @@ -27021,7 +27339,7 @@ msgstr "ورودی های دفتر روزنامه {0} لغو پیوند هستن #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: accounts/workspace/payables/payables.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json -#: assets/doctype/asset/asset.js:282 assets/doctype/asset/asset.js:291 +#: assets/doctype/asset/asset.js:292 assets/doctype/asset/asset.js:301 #: assets/doctype/asset/asset.json #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json @@ -27068,16 +27386,16 @@ msgstr "نوع ثبت دفتر روزنامه باید به عنوان ورود msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher" msgstr "ثبت دفتر روزنامه {0} دارای حساب {1} نیست یا قبلاً با سایر کوپن مطابقت دارد" +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:97 +msgid "Journal entries have been created" +msgstr "" + #. Label of the journals_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Journals" msgstr "دفترهای روزنامه" -#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:99 -msgid "Journals have been created" -msgstr "دفترهای روزنامه ایجاد شده است" - #: projects/doctype/project/project.js:112 msgid "Kanban Board" msgstr "نمودار کانبان" @@ -27637,6 +27955,7 @@ msgid "Left Index" msgstr "فهرست چپ" #: setup/doctype/company/company.py:406 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:30 msgid "Legal" msgstr "مجاز" @@ -28715,6 +29034,14 @@ msgstr "سفارش‌های خود را مدیریت کنید" msgid "Management" msgstr "مدیریت" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:20 +msgid "Manager" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:21 +msgid "Managing Director" +msgstr "" + #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'POS Field' #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215 @@ -28725,7 +29052,7 @@ msgstr "مدیریت" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2590 public/js/utils/party.js:317 +#: public/js/controllers/transaction.js:2606 public/js/utils/party.js:317 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127 @@ -28744,7 +29071,7 @@ msgstr "بعد حسابداری اجباری" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "اجباری بستگی دارد" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1535 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 msgid "Mandatory Field" msgstr "فیلد اجباری" @@ -28840,6 +29167,8 @@ msgstr "ثبت دستی ایجاد نمی شود! ثبت خودکار برای #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:918 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:929 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -28934,7 +29263,8 @@ msgstr "" #. Label of the manufacturing (Tab Break) field in DocType 'Item' #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 -#: setup/doctype/company/company.json stock/doctype/batch/batch.json +#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 stock/doctype/batch/batch.json #: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18 msgid "Manufacturing" @@ -29140,6 +29470,14 @@ msgstr "بازار یابی" msgid "Marketing Expenses" msgstr "هزینه های بازاریابی" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:22 +msgid "Marketing Manager" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:23 +msgid "Marketing Specialist" +msgstr "" + #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Married" @@ -29150,6 +29488,10 @@ msgstr "متاهل" msgid "Mask" msgstr "ماسک" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:7 +msgid "Mass Mailing" +msgstr "" + #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:8 msgid "Master" msgstr "مستر" @@ -29175,6 +29517,7 @@ msgstr "مصرف مواد" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "مصرف مواد برای تولید" @@ -29349,7 +29692,7 @@ msgstr "برنامه ریزی درخواست مواد" msgid "Material Request Type" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1570 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1574 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "درخواست مواد ایجاد نشد، زیرا مقدار مواد خام از قبل موجود است." @@ -29521,7 +29864,7 @@ msgstr "حداکثر مقدار نمونه" msgid "Max Score" msgstr "حداکثر امتیاز" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:290 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:291 msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%" msgstr "حداکثر تخفیف مجاز برای آیتم: {0} {1}% است" @@ -29621,7 +29964,7 @@ msgstr "مگاژول" msgid "Megawatt" msgstr "مگاوات" -#: stock/stock_ledger.py:1775 +#: stock/stock_ledger.py:1797 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "نرخ ارزش گذاری را در آیتم اصلی ذکر کنید." @@ -29903,7 +30246,7 @@ msgstr "حداقل مقدار" msgid "Min Amt" msgstr "حداقل مقدار" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:226 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:227 msgid "Min Amt can not be greater than Max Amt" msgstr "Min Amt نمی تواند بیشتر از Max Amt باشد" @@ -29935,11 +30278,11 @@ msgstr "حداقل تعداد" msgid "Min Qty (As Per Stock UOM)" msgstr "حداقل تعداد (بر اساس موجودی UOM)" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:222 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:223 msgid "Min Qty can not be greater than Max Qty" msgstr "Min Qty نمی تواند بیشتر از Max Qty باشد" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:236 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:237 msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "Min Qty باید بیشتر از Recurse Over Qty باشد" @@ -30026,8 +30369,8 @@ msgstr "جا افتاده" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2584 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2030 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2588 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "حساب جا افتاده" @@ -30052,7 +30395,7 @@ msgstr "از دست رفته به پایان رسید" msgid "Missing Formula" msgstr "فرمول جا افتاده" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:180 msgid "Missing Items" msgstr "آیتم‌های جا افتاده" @@ -30060,7 +30403,7 @@ msgstr "آیتم‌های جا افتاده" msgid "Missing Payments App" msgstr "برنامه پرداخت وجود ندارد" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:236 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:240 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "باندل شماره سریال جا افتاده" @@ -30448,9 +30791,9 @@ msgstr "اطلاعات بیشتر" msgid "More Information" msgstr "اطلاعات بیشتر" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 -msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template" -msgstr "ستون‌های بیشتری از حد انتظار پیدا شد. لطفا فایل آپلود شده را با قالب استاندارد مقایسه کنید" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:32 +msgid "Motion Picture & Video" +msgstr "" #: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:58 #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:52 stock/doctype/batch/batch.js:75 @@ -30530,6 +30873,10 @@ msgstr "چندین سال مالی برای تاریخ {0} وجود دارد. ل msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "چند مورد را نمی توان به عنوان مورد تمام شده علامت گذاری کرد" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:33 +msgid "Music" +msgstr "" + #. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:998 #: setup/doctype/uom/uom.json @@ -30702,6 +31049,7 @@ msgstr "نانوثانیه" msgid "Natural Gas" msgstr "گاز طبیعی" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:3 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:383 msgid "Needs Analysis" msgstr "نیاز به تحلیل دارد" @@ -30714,6 +31062,7 @@ msgstr "مقدار منفی مجاز نیست" msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "نرخ ارزش گذاری منفی مجاز نیست" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:8 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:388 msgid "Negotiation/Review" msgstr "مذاکره / بررسی" @@ -31160,6 +31509,10 @@ msgstr "قوانین قیمت گذاری جدید {0} ایجاد شده است" msgid "Newsletter" msgstr "خبرنامه" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34 +msgid "Newspaper Publishers" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Newton" @@ -31219,6 +31572,8 @@ msgstr "ایمیل بعدی در تاریخ ارسال خواهد شد:" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:638 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: projects/doctype/project/project.json @@ -31244,12 +31599,12 @@ msgstr "بدون اقدام" msgid "No Answer" msgstr "بدون پاسخ" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2128 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "هیچ مشتری برای Inter Company Transactions که نماینده شرکت {0} است یافت نشد" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:348 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:352 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "هیچ مشتری با گزینه های انتخاب شده یافت نشد." @@ -31326,7 +31681,7 @@ msgstr "موجودی در حال حاضر موجود نیست" msgid "No Summary" msgstr "بدون خلاصه" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2112 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2116 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "هیچ تامین کننده ای برای Inter Company Transactions یافت نشد که نماینده شرکت {0}" @@ -31363,7 +31718,7 @@ msgstr "هیچ BOM فعالی برای آیتم {0} یافت نشد. تحویل msgid "No additional fields available" msgstr "هیچ فیلد اضافی در دسترس نیست" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:413 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:417 msgid "No billing email found for customer: {0}" msgstr "هیچ ایمیل صورتحساب برای مشتری پیدا نشد: {0}" @@ -31504,7 +31859,7 @@ msgstr "هیچ {0} برجسته ای برای {1} {2} که واجد شرایط msgid "No pending Material Requests found to link for the given items." msgstr "هیچ درخواست مواد معلقی برای پیوند برای موارد داده شده یافت نشد." -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:420 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:424 msgid "No primary email found for customer: {0}" msgstr "ایمیل اصلی برای مشتری پیدا نشد: {0}" @@ -31544,11 +31899,11 @@ msgstr "بدون ارزش" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "هیچ حساب {0} برای این شرکت یافت نشد." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2176 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2180 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "هیچ {0} برای معاملات بین شرکتی یافت نشد." -#: assets/doctype/asset/asset.js:274 +#: assets/doctype/asset/asset.js:284 msgid "No." msgstr "شماره" @@ -31600,7 +31955,7 @@ msgstr "عدد" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:257 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 -#: assets/doctype/asset/asset.js:605 assets/doctype/asset/asset.js:622 +#: assets/doctype/asset/asset.js:615 assets/doctype/asset/asset.js:632 #: controllers/buying_controller.py:201 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72 @@ -31705,7 +32060,7 @@ msgstr "موجود نیست" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1453 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1520 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:787 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1556 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1560 msgid "Not permitted" msgstr "غیر مجاز" @@ -31944,7 +32299,7 @@ msgstr "بازرسی عددی" msgid "Numeric Values" msgstr "مقادیر عددی" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:89 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:88 msgid "Numero has not set in the XML file" msgstr "Numero در فایل XML تنظیم نشده است" @@ -32151,6 +32506,10 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Job Cards" msgstr "کارت های شغلی در حال انجام" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:35 +msgid "Online Auctions" +msgstr "" + #. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' #. Description of the 'Default Advance Received Account' (Link) field in @@ -32162,7 +32521,7 @@ msgstr "کارت های شغلی در حال انجام" msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported." msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:103 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105 msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload" msgstr "برای درون‌بُرد داده ها فقط می توان از فایل های CSV و Excel استفاده کرد. لطفاً فرمت فایلی را که می‌خواهید آپلود کنید بررسی کنید" @@ -32377,7 +32736,7 @@ msgstr "باز کردن سفارش‌های کاری" msgid "Open a new ticket" msgstr "یک بلیط جدید باز کنید" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:386 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:403 #: public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "افتتاح" @@ -32818,7 +33177,7 @@ msgstr "جزئیات دلیل از دست رفته فرصت" #. Label of the opportunity_owner (Link) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32 -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:57 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:65 msgid "Opportunity Owner" msgstr "صاحب فرصت" @@ -33028,10 +33387,6 @@ msgstr "گرایش" msgid "Original Item" msgstr "آیتم اصلی" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 -msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." -msgstr "فاکتور اصلی باید قبل یا همراه با فاکتور برگشتی تجمیع شود." - #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request' @@ -33147,7 +33502,7 @@ msgstr "خارج از AMC" msgid "Out of Order" msgstr "خارج از نظم" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:488 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:489 msgid "Out of Stock" msgstr "تمام شده" @@ -33481,32 +33836,32 @@ msgstr "گزارش ادغام فاکتور POS" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "مرجع فاکتور POS" +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +msgid "POS Invoice is already consolidated" +msgstr "" + +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +msgid "POS Invoice is not submitted" +msgstr "" + #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 -msgid "POS Invoice is not {}" -msgstr "فاکتور POS {} نیست" - -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 -msgid "POS Invoice is {}" -msgstr "فاکتور POS {} است" - -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:105 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "فاکتور POS توسط کاربر {} ایجاد نشده است" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 -msgid "POS Invoice should have {} field checked." -msgstr "فاکتور POS باید دارای فیلد {} باشد." +msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." +msgstr "" #. Label of the pos_invoices (Table) field in DocType 'POS Invoice Merge Log' #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json msgid "POS Invoices" msgstr "فاکتورهای POS" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:546 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:545 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "فاکتورهای POS در یک فرآیند پس زمینه ادغام می شوند" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:548 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:547 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "فاکتورهای POS در یک فرآیند پس زمینه تجمیع نمی شوند" @@ -33556,9 +33911,9 @@ msgstr "نمایه POS" msgid "POS Profile User" msgstr "کاربر پروفایل POS" -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:97 -msgid "POS Profile doesn't matches {}" -msgstr "نمایه POS با {} مطابقت ندارد" +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +msgid "POS Profile doesn't match {}" +msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 msgid "POS Profile required to make POS Entry" @@ -33686,7 +34041,7 @@ msgstr "برگه بسته بندی" msgid "Packing Slip Item" msgstr "آیتم برگه بسته بندی" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:782 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "برگه(های) بسته بندی لغو شد" @@ -33917,7 +34272,7 @@ msgstr "والدین" msgid "Parent Account" msgstr "حساب والد" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:377 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379 msgid "Parent Account Missing" msgstr "حساب والدین جا افتاده است" @@ -34032,7 +34387,7 @@ msgstr "انبار والد" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "مواد جزئی منتقل شد" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1033 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "رزرو جزئی موجودی" @@ -34214,9 +34569,9 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:149 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:230 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:154 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:89 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:26 @@ -34258,7 +34613,7 @@ msgstr "ارز حساب طرف" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "شماره حساب طرف (صورتحساب بانکی)" -#: controllers/accounts_controller.py:2084 +#: controllers/accounts_controller.py:2086 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "واحد پول حساب طرف {0} ({1}) و واحد پول سند ({2}) باید یکسان باشند" @@ -34366,9 +34721,9 @@ msgstr "مورد خاص طرف" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:143 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:220 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:645 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:150 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:86 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:15 @@ -34499,10 +34854,6 @@ msgstr "پرداختنی" msgid "Payable Account" msgstr "حساب پرداختنی" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:54 -msgid "Payable Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "" - #. Name of a Workspace #. Label of the payables (Check) field in DocType 'Email Digest' #: accounts/workspace/payables/payables.json @@ -34642,7 +34993,7 @@ msgstr "کسر ثبت پرداخت" msgid "Payment Entry Reference" msgstr "مرجع ثبت پرداخت" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:394 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:405 msgid "Payment Entry already exists" msgstr "ثبت پرداخت از قبل وجود دارد" @@ -34651,7 +35002,7 @@ msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again msgstr "ثبت پرداخت پس از اینکه شما آن را کشیدید اصلاح شده است. لطفا دوباره آن را بکشید." #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:111 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:438 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:449 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "ثبت پرداخت قبلا ایجاد شده است" @@ -34876,7 +35227,7 @@ msgstr "نوع درخواست پرداخت" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:487 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:498 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "درخواست پرداخت برای {0}" @@ -34884,7 +35235,7 @@ msgstr "درخواست پرداخت برای {0}" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "پاسخ درخواست پرداخت خیلی طول کشید. لطفاً دوباره درخواست پرداخت کنید." -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:431 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:442 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "درخواست های پرداخت را نمی توان در مقابل: {0} ایجاد کرد" @@ -35187,6 +35538,10 @@ msgstr "فعالیت های معلق برای امروز" msgid "Pending processing" msgstr "در انتظار پردازش" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:36 +msgid "Pension Funds" +msgstr "" + #. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json @@ -35284,6 +35639,7 @@ msgstr "درصدی که مجاز به فروش آن هستید فراتر از msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units." msgstr "درصدی که مجاز به انتقال بیشتر نسبت به مقدار سفارش شده هستید. به عنوان مثال: اگر 100 عدد سفارش داده اید. و مقدار مجاز شما 10٪ است، سپس شما مجاز به انتقال 110 واحد هستید." +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:6 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:386 msgid "Perception Analysis" msgstr "تجزیه و تحلیل ادراک" @@ -35432,6 +35788,10 @@ msgstr "بنزین" msgid "Pharmaceutical" msgstr "دارویی" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:37 +msgid "Pharmaceuticals" +msgstr "" + #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' @@ -35485,7 +35845,7 @@ msgstr "شماره تلفن" msgid "Pick List" msgstr "لیست انتخاب" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:183 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:184 msgid "Pick List Incomplete" msgstr "فهرست انتخابی ناقص است" @@ -35781,7 +36141,7 @@ msgstr "" msgid "Plants and Machineries" msgstr "کارخانه‌ها و ماشین‌آلات" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:485 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:486 msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List." msgstr "لطفاً موارد را مجدداً ذخیره کنید و فهرست انتخابی را برای ادامه به‌روزرسانی کنید. برای توقف، فهرست انتخاب را لغو کنید." @@ -35827,7 +36187,7 @@ msgstr "لطفا نحوه پرداخت و جزئیات موجودی افتتاح msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings." msgstr "لطفاً درخواست برای پیش فاکتور را به نوار کناری در تنظیمات پورتال اضافه کنید." -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:414 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416 msgid "Please add Root Account for - {0}" msgstr "لطفاً حساب ریشه برای - {0} اضافه کنید" @@ -35863,7 +36223,7 @@ msgstr "لطفاً تعداد را تنظیم کنید یا برای ادامه msgid "Please attach CSV file" msgstr "لطفا فایل CSV را پیوست کنید" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2719 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2723 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "لطفاً ثبت پرداخت را لغو و اصلاح کنید" @@ -35968,7 +36328,7 @@ msgstr "لطفاً Applicable on Booking Actual Expenses را فعال کنید" msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses" msgstr "لطفاً Applicable on Purchase Order و Applicable on Booking Expeal Expens را فعال کنید" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:206 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:207 msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle" msgstr "" @@ -35990,18 +36350,18 @@ msgstr "لطفاً {0} را در {1} فعال کنید." msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "لطفاً {} را در {} فعال کنید تا یک مورد در چندین ردیف مجاز باشد" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380 +msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." +msgstr "" + +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388 +msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." +msgstr "" + #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که حساب {} یک حساب ترازنامه است." -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380 -msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." -msgstr "لطفاً مطمئن شوید که حساب {} یک حساب ترازنامه است. می توانید حساب مادر را به حساب ترازنامه تغییر دهید یا حساب دیگری را انتخاب کنید." - -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388 -msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account." -msgstr "لطفاً مطمئن شوید که {} حساب {} یک حساب پرداختنی است. نوع حساب را به قابل پرداخت تغییر دهید یا حساب دیگری را انتخاب کنید." - #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:887 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که {} حساب {} یک حساب دریافتنی است." @@ -36035,12 +36395,12 @@ msgstr "لطفا شناسه کارمند این فروشنده را وارد ک msgid "Please enter Expense Account" msgstr "لطفا حساب هزینه را وارد کنید" -#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:89 +#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:90 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87 msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "لطفا کد مورد را برای دریافت شماره دسته وارد کنید" -#: public/js/controllers/transaction.js:2341 +#: public/js/controllers/transaction.js:2357 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "لطفا کد مورد را برای دریافت شماره دسته وارد کنید" @@ -36080,7 +36440,7 @@ msgstr "لطفا تاریخ مرجع را وارد کنید" msgid "Please enter Reqd by Date" msgstr "لطفاً Reqd را بر اساس تاریخ وارد کنید" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:393 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "لطفاً نوع ریشه را برای حساب وارد کنید- {0}" @@ -36092,7 +36452,7 @@ msgstr "لطفا شماره های سریال را وارد کنید" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "لطفا اطلاعات بسته حمل و نقل را وارد کنید" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:180 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "لطفاً اقلام موجودی مصرف شده در طول تعمیر را وارد کنید." @@ -36113,7 +36473,7 @@ msgstr "لطفا ابتدا شرکت را وارد کنید" msgid "Please enter company name first" msgstr "لطفا ابتدا نام شرکت را وارد کنید" -#: controllers/accounts_controller.py:2480 +#: controllers/accounts_controller.py:2491 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "لطفا ارز پیش فرض را در Company Master وارد کنید" @@ -36185,7 +36545,7 @@ msgstr "لطفاً بازه های زمانی همپوشانی را برای {0} msgid "Please fix overlapping time slots for {0}." msgstr "لطفاً بازه های زمانی همپوشانی را برای {0} برطرف کنید." -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:65 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67 msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master." msgstr "لطفاً حساب‌ها را در مقابل شرکت مادر وارد کنید یا {} را در شرکت اصلی فعال کنید." @@ -36197,7 +36557,7 @@ msgstr "" msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که کارمندان بالا به کارمند Active دیگری گزارش می دهند." -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:372 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374 msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که فایلی که استفاده می‌کنید دارای ستون «حساب والد» در سرصفحه باشد." @@ -36255,7 +36615,7 @@ msgstr "لطفاً نوع الگو را برای دانلود الگو ا msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "لطفاً Apply Discount On را انتخاب کنید" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1521 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1525 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "لطفاً BOM را در مقابل مورد {0} انتخاب کنید" @@ -36284,7 +36644,7 @@ msgstr "لطفاً ابتدا نوع شارژ را انتخاب کنید" msgid "Please select Company" msgstr "لطفا شرکت را انتخاب کنید" -#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:141 +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139 #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75 msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries" msgstr "لطفاً شرکت و تاریخ ارسال را برای دریافت ورودی انتخاب کنید" @@ -36311,7 +36671,7 @@ msgstr "لطفاً شرکت موجود را برای ایجاد نمودار ح msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}" msgstr "لطفاً آیتم کالای تمام شده را برای آیتم سرویس {0} انتخاب کنید" -#: assets/doctype/asset/asset.js:606 assets/doctype/asset/asset.js:623 +#: assets/doctype/asset/asset.js:616 assets/doctype/asset/asset.js:633 msgid "Please select Item Code first" msgstr "لطفا ابتدا کد مورد را انتخاب کنید" @@ -36339,7 +36699,7 @@ msgstr "لطفا ابتدا تاریخ ارسال را انتخاب کنید" msgid "Please select Price List" msgstr "لطفا لیست قیمت را انتخاب کنید" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1523 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1527 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "لطفاً تعداد را در برابر مورد {0} انتخاب کنید" @@ -36359,7 +36719,7 @@ msgstr "لطفاً تاریخ شروع و تاریخ پایان را برای م msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "لطفاً به جای سفارش خرید، سفارش قرارداد فرعی را انتخاب کنید {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2392 +#: controllers/accounts_controller.py:2394 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "لطفاً حساب سود / زیان تحقق نیافته را انتخاب کنید یا حساب سود / زیان پیش فرض را برای شرکت اضافه کنید {0}" @@ -36374,7 +36734,7 @@ msgstr "لطفا یک شرکت را انتخاب کنید" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215 #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:570 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2590 +#: public/js/controllers/transaction.js:2606 msgid "Please select a Company first." msgstr "لطفا ابتدا یک شرکت را انتخاب کنید." @@ -36446,7 +36806,7 @@ msgstr "لطفاً یک سفارش خرید معتبر که برای قرارد msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}" msgstr "لطفاً یک مقدار برای {0} quotation_to {1} انتخاب کنید" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:133 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:142 msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "" @@ -36545,7 +36905,7 @@ msgstr "لطفاً «حساب سود/زیان در دفع دارایی» را د msgid "Please set Account" msgstr "لطفا حساب را تنظیم کنید" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1535 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36553,7 +36913,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "لطفاً حساب را در انبار {0} یا حساب موجودی پیش فرض را در شرکت {1} تنظیم کنید" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:283 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:282 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "لطفاً بعد حسابداری {} را در {} تنظیم کنید" @@ -36631,7 +36991,7 @@ msgstr "لطفا یک شرکت تعیین کنید" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "لطفاً یک مرکز هزینه برای دارایی یا یک مرکز هزینه استهلاک دارایی برای شرکت تنظیم کنید {}" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1313 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1317 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "لطفاً در مقابل مواردی که باید در سفارش خرید در نظر گرفته شوند، یک تامین کننده تنظیم کنید." @@ -36664,19 +37024,19 @@ msgstr "لطفاً یک شناسه ایمیل برای سرنخ {0} تنظیم msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "لطفاً حداقل یک ردیف در جدول مالیات ها و هزینه ها تنظیم کنید" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2023 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2027 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {0}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2581 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2585 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2583 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2587 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {}" @@ -36684,11 +37044,11 @@ msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "لطفاً حساب سود/زیان مبادله پیش‌فرض را در شرکت تنظیم کنید {}" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:319 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:323 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "لطفاً حساب هزینه پیش‌فرض را در شرکت {0} تنظیم کنید" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:41 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:40 msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "لطفاً UOM پیش‌فرض را در تنظیمات موجودی تنظیم کنید" @@ -36713,11 +37073,11 @@ msgstr "لطفاً فیلتر را بر اساس کالا یا انبار تنظ msgid "Please set filters" msgstr "لطفا فیلترها را تنظیم کنید" -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: controllers/accounts_controller.py:2002 msgid "Please set one of the following:" msgstr "لطفا یکی از موارد زیر را تنظیم کنید:" -#: public/js/controllers/transaction.js:2059 +#: public/js/controllers/transaction.js:2075 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "لطفاً پس از ذخیره، تکرار شونده را تنظیم کنید" @@ -36770,7 +37130,7 @@ msgstr "" msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "لطفاً این ایمیل را با تیم پشتیبانی خود به اشتراک بگذارید تا آنها بتوانند مشکل را پیدا کرده و برطرف کنند." -#: public/js/controllers/transaction.js:1927 +#: public/js/controllers/transaction.js:1943 msgid "Please specify" msgstr "لطفا مشخص کنید" @@ -36785,7 +37145,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "لطفاً شرکت را برای ادامه مشخص کنید" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474 -#: controllers/accounts_controller.py:2600 public/js/controllers/accounts.js:97 +#: controllers/accounts_controller.py:2611 public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "لطفاً یک شناسه ردیف معتبر برای ردیف {0} در جدول {1} مشخص کنید" @@ -36813,7 +37173,7 @@ msgstr "لطفا اقلام مشخص شده را با بهترین نرخ ممک msgid "Please try again in an hour." msgstr "لطفا یک ساعت دیگر دوباره امتحان کنید." -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:172 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 msgid "Please update Repair Status." msgstr "لطفاً وضعیت تعمیر را به روز کنید." @@ -36984,11 +37344,11 @@ msgstr "هزینه های پستی" #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:65 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:576 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:593 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:222 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:201 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:136 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:137 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:94 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:172 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:169 @@ -37155,6 +37515,10 @@ msgstr "ایمیل تماس ترجیحی" msgid "Preferred Email" msgstr "ایمیل ترجیحی" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:24 +msgid "President" +msgstr "" + #. Label of the prevdoc_doctype (Data) field in DocType 'Packed Item' #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Prevdoc DocType" @@ -37338,7 +37702,7 @@ msgstr "لیست قیمت کشور" msgid "Price List Currency" msgstr "لیست قیمت ارز" -#: stock/get_item_details.py:1037 +#: stock/get_item_details.py:1044 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "لیست قیمت ارز انتخاب نشده است" @@ -37883,6 +38247,8 @@ msgstr "اولویت های" #. Label of the priority (Link) field in DocType 'Issue' #. Label of the priority (Link) field in DocType 'Service Level Priority' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:190 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:198 #: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json @@ -37913,6 +38279,10 @@ msgstr "" msgid "Priority {0} has been repeated." msgstr "اولویت {0} تکرار شده است." +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:38 +msgid "Private Equity" +msgstr "" + #. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Probability" @@ -38091,7 +38461,7 @@ msgstr "در حال پردازش فروش! لطفا صبر کنید..." msgid "Processing Vouchers" msgstr "پردازش کوپن ها" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:53 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:52 msgid "Processing XML Files" msgstr "پردازش فایل های XML" @@ -38200,6 +38570,10 @@ msgstr "اسلب تخفیف محصول" msgid "Product Enquiry" msgstr "درخواست محصول" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:25 +msgid "Product Manager" +msgstr "" + #. Label of the product_price_id (Data) field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Product Price ID" @@ -38486,7 +38860,7 @@ msgstr "پیشرفت (%)" #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:162 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:78 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:310 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -38563,6 +38937,10 @@ msgstr "دعوتنامه همکاری پروژه" msgid "Project Id" msgstr "شناسه پروژه" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:26 +msgid "Project Manager" +msgstr "" + #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -38785,6 +39163,7 @@ msgstr "تعداد را اعلان کنید" msgid "Proposal Writing" msgstr "پروپوزال نویسی" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:7 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:387 msgid "Proposal/Price Quote" msgstr "پیشنهاد / قیمت پیشنهادی" @@ -38820,6 +39199,7 @@ msgstr "مالک احتمالی" msgid "Prospect {0} already exists" msgstr "مشتری بالقوه {0} از قبل وجود دارد" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:1 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:381 msgid "Prospecting" msgstr "اکتشاف" @@ -38849,6 +39229,10 @@ msgstr "ارائه دهنده" msgid "Providing" msgstr "ارائه دهنده" +#: setup/doctype/company/company.py:447 +msgid "Provisional Account" +msgstr "" + #. Label of the provisional_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json @@ -38875,6 +39259,10 @@ msgstr "تاریخ انتشار" msgid "Published Date" msgstr "تاریخ انتشار" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:39 +msgid "Publishing" +msgstr "" + #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool' #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' @@ -39706,7 +40094,7 @@ msgstr "تعداد موجود در انبار UOM" msgid "Qty of Finished Goods Item" msgstr "تعداد کالاهای تمام شده" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:530 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:531 msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0." msgstr "تعداد کالاهای تمام شده باید بیشتر از 0 باشد." @@ -39761,6 +40149,7 @@ msgstr "تعداد برای دریافت" #. Label of the qualification (Data) field in DocType 'Employee Education' #: crm/doctype/lead/lead.json #: setup/doctype/employee_education/employee_education.json +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:2 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:382 msgid "Qualification" msgstr "مدرک تحصیلی" @@ -41025,6 +41414,10 @@ msgstr "مقدار خواندن" msgid "Readings" msgstr "خواندن" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40 +msgid "Real Estate" +msgstr "" + #: support/doctype/issue/issue.js:51 msgid "Reason" msgstr "دلیل" @@ -41122,10 +41515,6 @@ msgstr "حساب دریافتنی / پرداختنی" msgid "Receivable Account" msgstr "حساب دریافتنی" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:61 -msgid "Receivable Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "" - #. Label of the receivable_payable_account (Link) field in DocType 'Process #. Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json @@ -41393,11 +41782,11 @@ msgstr "زمانی که شارژ معکوس قابل اعمال Y است، هز msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)" msgstr "تکرار هر (بر اساس UOM تراکنش)" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:238 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:239 msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0" msgstr "Recurse Over Qty نمی تواند کمتر از 0 باشد" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:314 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:315 #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:201 msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system" msgstr "" @@ -41544,6 +41933,7 @@ msgstr "تاریخ مراجعه" #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:10 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:2 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -41572,7 +41962,7 @@ msgstr "مرجع #{0} به تاریخ {1}" msgid "Reference Date" msgstr "تاریخ مرجع" -#: public/js/controllers/transaction.js:2165 +#: public/js/controllers/transaction.js:2181 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "تاریخ مرجع برای تخفیف پرداخت زودهنگام" @@ -41814,11 +42204,11 @@ msgstr "مرجع: {0}، کد مورد: {1} و مشتری: {2}" msgid "References" msgstr "منابع" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:409 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:385 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "" @@ -42038,7 +42428,7 @@ msgstr "تذکر دهید" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:691 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -42531,7 +42921,7 @@ msgstr "درخواست کننده" #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Required By" -msgstr "مورد نیاز توسط" +msgstr "مورد نیاز در" #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Request for Quotation @@ -42608,6 +42998,10 @@ msgstr "پژوهش" msgid "Research & Development" msgstr "تحقیق و توسعه" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:27 +msgid "Researcher" +msgstr "" + #. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType #. 'Supplier' #. Description of the 'Customer Primary Address' (Link) field in DocType @@ -42624,6 +43018,10 @@ msgstr "اگر آدرس انتخابی پس از ذخیره ویرایش شد، msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save" msgstr "اگر مخاطب انتخابی پس از ذخیره ویرایش شد، دوباره انتخاب کنید" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:7 +msgid "Reseller" +msgstr "" + #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:39 msgid "Resend Payment Email" msgstr "ارسال مجدد ایمیل پرداخت" @@ -42718,7 +43116,7 @@ msgstr "مقدار رزرو شده" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "مقدار رزرو شده برای تولید" -#: stock/stock_ledger.py:2067 +#: stock/stock_ledger.py:2089 msgid "Reserved Serial No." msgstr "شماره سریال رزرو شده" @@ -42730,11 +43128,11 @@ msgstr "شماره سریال رزرو شده" #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 stock/doctype/bin/bin.json #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2051 +#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2073 msgid "Reserved Stock" msgstr "موجودی رزرو شده" -#: stock/stock_ledger.py:2097 +#: stock/stock_ledger.py:2119 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "موجودی رزرو شده برای دسته" @@ -42929,7 +43327,7 @@ msgstr "بقیه دنیا" msgid "Restart" msgstr "راه‌اندازی مجدد" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:54 msgid "Restart Subscription" msgstr "شروع مجدد اشتراک" @@ -42989,6 +43387,14 @@ msgstr "رزومه" msgid "Resume Job" msgstr "رزومه کاری" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:41 +msgid "Retail & Wholesale" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:5 +msgid "Retailer" +msgstr "" + #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Item' #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail' @@ -43329,7 +43735,7 @@ msgstr "شرکت ریشه" msgid "Root Type" msgstr "نوع ریشه" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399 msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity" msgstr "نوع ریشه برای {0} باید یکی از دارایی، بدهی، درآمد، هزینه و حقوق صاحبان موجودی باشد." @@ -43546,12 +43952,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "ردیف # {0}: مورد برگشتی {1} در {2} {3} وجود ندارد" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1700 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1704 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "ردیف #{0} (جدول پرداخت): مبلغ باید منفی باشد" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1695 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1699 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "ردیف #{0} (جدول پرداخت): مبلغ باید مثبت باشد" @@ -43613,23 +44019,23 @@ msgstr "ردیف #{0}: شماره دسته {1} قبلاً انتخاب شده ا msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "ردیف #{0}: نمی توان بیش از {1} را در مقابل مدت پرداخت {2} تخصیص داد" -#: controllers/accounts_controller.py:3148 +#: controllers/accounts_controller.py:3159 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که قبلاً صورتحساب شده است حذف کرد." -#: controllers/accounts_controller.py:3122 +#: controllers/accounts_controller.py:3133 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "ردیف #{0}: نمی توان مورد {1} را که قبلاً تحویل داده شده حذف کرد" -#: controllers/accounts_controller.py:3141 +#: controllers/accounts_controller.py:3152 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "ردیف #{0}: نمی توان مورد {1} را که قبلاً دریافت کرده است حذف کرد" -#: controllers/accounts_controller.py:3128 +#: controllers/accounts_controller.py:3139 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "ردیف #{0}: نمی توان مورد {1} را که سفارش کاری به آن اختصاص داده است حذف کرد." -#: controllers/accounts_controller.py:3134 +#: controllers/accounts_controller.py:3145 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "ردیف #{0}: نمی توان مورد {1} را که به سفارش خرید مشتری اختصاص داده است حذف کرد." @@ -43637,7 +44043,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: نمی توان مورد {1} را که به سفارش خ msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "ردیف #{0}: هنگام تامین مواد خام به پیمانکار فرعی، نمی توان انبار تامین کننده را انتخاب کرد" -#: controllers/accounts_controller.py:3390 +#: controllers/accounts_controller.py:3401 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "ردیف #{0}: اگر مبلغ بیشتر از مبلغ صورتحساب مورد {1} باشد، نمی‌توان نرخ را تنظیم کرد." @@ -43737,11 +44143,11 @@ msgstr "ردیف #{0}: From Date نمی تواند قبل از To Date باشد" msgid "Row #{0}: Item added" msgstr "ردیف #{0}: مورد اضافه شد" -#: buying/utils.py:92 +#: buying/utils.py:95 msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "ردیف #{0}: مورد {1} وجود ندارد" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:937 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:938 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "ردیف #{0}: مورد {1} انتخاب شده است، لطفاً موجودی را از فهرست انتخاب رزرو کنید." @@ -43769,7 +44175,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: حداکثر نرخ خالص نمی تواند بیشتر msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "ردیف #{0}: به دلیل وجود سفارش خرید، مجاز به تغییر تامین کننده نیست" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1020 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1021 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "ردیف #{0}: فقط {1} برای رزرو مورد {2} موجود است" @@ -43815,11 +44221,11 @@ msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (A msgstr "ردیف #{0}: تعداد باید کمتر یا برابر با تعداد موجود برای رزرو (تعداد واقعی - تعداد رزرو شده) {1} برای Iem {2} در مقابل دسته {3} در انبار {4} باشد." #: controllers/accounts_controller.py:1099 -#: controllers/accounts_controller.py:3248 +#: controllers/accounts_controller.py:3259 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1005 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1006 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "ردیف #{0}: مقدار قابل رزرو برای مورد {1} باید بیشتر از 0 باشد." @@ -43914,19 +44320,19 @@ msgstr "ردیف #{0}: وضعیت باید {1} برای تخفیف فاکتور msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی را نمی توان برای آیتم {1} در مقابل دسته غیرفعال شده {2} رزرو کرد." -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:950 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:951 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "ردیف #{0}: موجودی را نمی توان برای یک کالای غیر موجودی رزرو کرد {1}" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:963 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:964 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی در انبار گروهی {1} قابل رزرو نیست." -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:977 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:978 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی قبلاً برای مورد {1} رزرو شده است." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:682 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی برای کالای {1} در انبار {2} رزرو شده است." @@ -43934,7 +44340,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: موجودی برای کالای {1} در انبار {2} msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی برای رزرو مورد {1} در مقابل دسته {2} در انبار {3} موجود نیست." -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:991 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:992 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی برای رزرو مورد {1} در انبار {2} موجود نیست." @@ -43982,7 +44388,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: {1} از {2} باید {3} باشد. لطفاً {1} را msgid "Row #{0}: {1} serial numbers are required for Item {2}. You have provided {3} serial numbers." msgstr "" -#: buying/utils.py:100 +#: buying/utils.py:103 msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "ردیف #{1}: انبار برای کالای موجودی {0} اجباری است" @@ -43998,10 +44404,6 @@ msgstr "ردیف #{}: کتاب مالی نباید خالی باشد زیرا ا msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "ردیف #{}: کد مورد: {} در انبار {} موجود نیست." -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:101 -msgid "Row #{}: Original Invoice {} of return invoice {} is {}." -msgstr "ردیف #{}: فاکتور اصلی {} فاکتور برگشتی {} {} است." - #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "ردیف #{}: فاکتور POS {} شده است {}" @@ -44030,15 +44432,19 @@ msgstr "ردیف #{}: شماره سریال {} قابل بازگشت نیست ز msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "ردیف #{}: مقدار موجودی برای کد کالا کافی نیست: {} زیر انبار {}. مقدار موجود {}." +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:100 +msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." +msgstr "" + #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:383 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "ردیف #{}: نمی توانید مقادیر مثبت را در فاکتور برگشتی اضافه کنید. لطفاً مورد {} را برای تکمیل بازگشت حذف کنید." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:150 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:151 msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "ردیف #{}: مورد {} قبلاً انتخاب شده است." -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117 +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "Row #{}: {}" msgstr "ردیف #{}: {}" @@ -44066,7 +44472,7 @@ msgstr "ردیف {0}" msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}" msgstr "ردیف {0} : عملیات در برابر ماده خام {1} مورد نیاز است" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:180 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:181 msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "مقدار انتخابی ردیف {0} کمتر از مقدار مورد نیاز است، {1} {2} اضافی مورد نیاز است." @@ -44086,7 +44492,7 @@ msgstr "ردیف {0}: تعداد پذیرفته شده و تعداد رد شده msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types" msgstr "ردیف {0}: حساب {1} و نوع طرف {2} انواع مختلف حساب دارند" -#: controllers/accounts_controller.py:2625 +#: controllers/accounts_controller.py:2636 msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account" msgstr "ردیف {0}: حساب {1} یک حساب گروهی است" @@ -44116,7 +44522,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/material_request/material_request.py:770 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" -msgstr "ردیف {0}: صورتحساب مواد برای مورد {1} یافت نشد" +msgstr "ردیف {0}: صورتحساب مواد برای آیتم {1} یافت نشد" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:861 msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" @@ -44126,7 +44532,7 @@ msgstr "ردیف {0}: هر دو مقدار بدهی و اعتبار نمی تو msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "ردیف {0}: ضریب تبدیل اجباری است" -#: controllers/accounts_controller.py:2638 +#: controllers/accounts_controller.py:2649 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "ردیف {0}: مرکز هزینه {1} به شرکت {2} تعلق ندارد" @@ -44154,7 +44560,7 @@ msgstr "ردیف {0}: انبار تحویل ({1}) و انبار مشتری ({2}) msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "ردیف {0}: تاریخ شروع استهلاک الزامی است" -#: controllers/accounts_controller.py:2313 +#: controllers/accounts_controller.py:2315 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "ردیف {0}: تاریخ سررسید در جدول شرایط پرداخت نمی‌تواند قبل از تاریخ ارسال باشد" @@ -44232,7 +44638,7 @@ msgstr "ردیف {0}: مورد {1} باید یک کالای موجودی باش msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "ردیف {0}: مورد {1} باید یک آیتم قرارداد فرعی باشد." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:739 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:742 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "ردیف {0}: تعداد بسته بندی شده باید برابر با {1} تعداد باشد." @@ -44364,7 +44770,7 @@ msgstr "ردیف {0}: {1} {2} با {3} مطابقت ندارد" msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2617 +#: controllers/accounts_controller.py:2628 msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}" msgstr "ردیف {0}: {3} حساب {1} به شرکت {2} تعلق ندارد" @@ -44398,7 +44804,7 @@ msgstr "ردیف‌ها در {0} حذف شدند" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "ردیف هایی با سرهای حساب یکسان در دفتر کل ادغام می شوند" -#: controllers/accounts_controller.py:2323 +#: controllers/accounts_controller.py:2325 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "ردیف‌هایی با تاریخ سررسید تکراری در ردیف‌های دیگر یافت شد: {0}" @@ -44709,7 +45115,7 @@ msgstr "جدول زمانی فاکتور فروش" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "روند فاکتور فروش" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:757 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:760 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "فاکتور فروش {0} قبلا ارسال شده است" @@ -45164,6 +45570,10 @@ msgstr "لیست قیمت فروش" msgid "Sales Register" msgstr "ثبت نام فروش" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:28 +msgid "Sales Representative" +msgstr "" + #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:797 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:218 msgid "Sales Return" @@ -45175,7 +45585,7 @@ msgstr "بازگشت فروش" #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json #: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51 -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:61 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69 #: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Sales Stage" msgstr "مرحله فروش" @@ -45342,7 +45752,7 @@ msgstr "آیتم مشابه" msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "همان کالا و ترکیب انبار قبلا وارد شده است." -#: buying/utils.py:58 +#: buying/utils.py:61 msgid "Same item cannot be entered multiple times." msgstr "یک مورد را نمی توان چندین بار وارد کرد." @@ -45365,7 +45775,7 @@ msgstr "انبار نگهداری نمونه" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: public/js/controllers/transaction.js:2223 +#: public/js/controllers/transaction.js:2239 #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "اندازه‌ی نمونه" @@ -45508,7 +45918,7 @@ msgstr "برنامه" #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Depreciation Schedule' #. Label of the schedule_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' -#: assets/doctype/asset/asset.js:275 +#: assets/doctype/asset/asset.js:285 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Schedule Date" @@ -45548,7 +45958,7 @@ msgstr "گزارش های زمان برنامه ریزی شده" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232 -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:555 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:554 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "زمانبند غیرفعال" @@ -45560,7 +45970,7 @@ msgstr "زمان‌بند غیرفعال است. اکنون نمی توان کا msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "زمان‌بند غیرفعال است. اکنون نمی توان مشاغل را آغاز کرد." -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:555 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:554 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "زمانبند غیرفعال است. نمی توان کار را در نوبت گذاشت." @@ -45743,6 +46153,10 @@ msgstr "طرف ثانویه" msgid "Secondary Role" msgstr "نقش ثانویه" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:29 +msgid "Secretary" +msgstr "" + #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" @@ -45753,6 +46167,10 @@ msgstr "کد بخش" msgid "Secured Loans" msgstr "وام های تضمین شده" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:42 +msgid "Securities & Commodity Exchanges" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:26 msgid "Securities and Deposits" @@ -45879,7 +46297,7 @@ msgstr "موارد را انتخاب کنید" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "اقلام را بر اساس تاریخ تحویل انتخاب کنید" -#: public/js/controllers/transaction.js:2253 +#: public/js/controllers/transaction.js:2269 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "موارد را برای بازرسی کیفیت انتخاب کنید" @@ -46020,7 +46438,7 @@ msgstr "ابتدا شرکت را انتخاب کنید" msgid "Select company name first." msgstr "ابتدا نام شرکت را انتخاب کنید" -#: controllers/accounts_controller.py:2496 +#: controllers/accounts_controller.py:2507 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "کتاب مالی را برای مورد {0} در ردیف {1} انتخاب کنید" @@ -46089,7 +46507,7 @@ msgstr "را انتخاب کنید تا مشتری با این فیلدها قا msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "ثبت افتتاحیه POS انتخاب شده باید باز باشد." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "لیست قیمت انتخاب شده باید دارای فیلدهای خرید و فروش باشد." @@ -46170,7 +46588,7 @@ msgstr "قیمت فروش" msgid "Selling Settings" msgstr "تنظیمات فروش" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:212 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:213 msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}" msgstr "اگر Applicable For به عنوان {0} انتخاب شده باشد، باید فروش بررسی شود" @@ -46382,7 +46800,7 @@ msgstr "شماره های سریال / دسته ای" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: public/js/controllers/transaction.js:2236 +#: public/js/controllers/transaction.js:2252 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:379 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -46543,7 +46961,7 @@ msgstr "شماره های سریال و دسته ها" msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "شماره های سریال با موفقیت ایجاد شد" -#: stock/stock_ledger.py:2057 +#: stock/stock_ledger.py:2079 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "شماره های سریال در ورودی های رزرو موجودی رزرو شده اند، قبل از ادامه باید آنها را لغو رزرو کنید." @@ -46784,6 +47202,7 @@ msgstr "سریال اجباری است" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:43 msgid "Service" msgstr "سرویس" @@ -46956,11 +47375,11 @@ msgstr "تاریخ شروع خدمات" msgid "Service Stop Date" msgstr "تاریخ توقف خدمات" -#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1332 +#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1346 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "تاریخ توقف سرویس نمی تواند بعد از تاریخ پایان سرویس باشد" -#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1329 +#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1343 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "تاریخ توقف سرویس نمی تواند قبل از تاریخ شروع سرویس باشد" @@ -47170,7 +47589,7 @@ msgstr "تنظیم مقدار مورد از دست دادن فرآیند:" #. DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Set rate of sub-assembly item based on BOM" -msgstr "نرخ آیتم زیر مونتاژ را بر اساس BOM تنظیم کنید" +msgstr "تنظیم نرخ آیتم زیر مونتاژ بر اساس BOM" #. Description of the 'Sales Person Targets' (Section Break) field in DocType #. 'Sales Person' @@ -47273,7 +47692,7 @@ msgstr "تنظیم حساب به عنوان حساب شرکت برای تسوی #. Title of an Onboarding Step #: accounts/onboarding_step/setup_taxes/setup_taxes.json msgid "Setting up Taxes" -msgstr "" +msgstr "تنظیم مالیات" #: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:29 msgid "Setting up company" @@ -47349,7 +47768,7 @@ msgstr "سازمان خود را راه‌اندازی کنید" #: accounts/report/share_balance/share_balance.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Share Balance" -msgstr "موجودی را به اشتراک بگذارید" +msgstr "تراز سهام" #. Name of a report #. Label of a Link in the Accounting Workspace @@ -47357,12 +47776,12 @@ msgstr "موجودی را به اشتراک بگذارید" #: accounts/report/share_ledger/share_ledger.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Share Ledger" -msgstr "اشتراک دفتر کل" +msgstr "دفتر سهام" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Share Management" -msgstr "" +msgstr "مدیریت سهام" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace @@ -47370,7 +47789,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:59 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Share Transfer" -msgstr "انتقال را به اشتراک بگذارید" +msgstr "انتقال سهام" #. Label of the share_type (Link) field in DocType 'Share Balance' #. Label of the share_type (Link) field in DocType 'Share Transfer' @@ -47399,8 +47818,12 @@ msgstr "سهامدار" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "ماندگاری به روز" +#: stock/doctype/batch/batch.py:191 +msgid "Shelf Life in Days" +msgstr "" + #. Label of the shift (Link) field in DocType 'Depreciation Schedule' -#: assets/doctype/asset/asset.js:288 +#: assets/doctype/asset/asset.js:298 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Shift" msgstr "تغییر مکان" @@ -47467,7 +47890,7 @@ msgstr "نوع حمل و نقل" msgid "Shipment details" msgstr "جزئیات حمل و نقل" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:924 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:927 msgid "Shipments" msgstr "محموله ها" @@ -48056,11 +48479,20 @@ msgstr "کم اهمیت" msgid "Smoothing Constant" msgstr "صاف کردن ثابت" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:44 +msgid "Soap & Detergent" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:45 msgid "Software" msgstr "نرم‌افزار" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:30 +msgid "Software Developer" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:9 msgid "Sold" @@ -48185,13 +48617,17 @@ msgstr "نوع منبع" msgid "Source Warehouse" msgstr "انبار منبع" -#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the source_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock #. Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Source Warehouse Address" msgstr "آدرس انبار منبع" +#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +msgid "Source Warehouse Address Link" +msgstr "" + #: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:88 msgid "Source and Target Location cannot be same" msgstr "منبع و مکان هدف نمی توانند یکسان باشند" @@ -48249,12 +48685,12 @@ msgstr "" msgid "Specify conditions to calculate shipping amount" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:542 stock/doctype/batch/batch.js:75 +#: assets/doctype/asset/asset.js:552 stock/doctype/batch/batch.js:75 #: stock/doctype/batch/batch.js:167 support/doctype/issue/issue.js:112 msgid "Split" msgstr "شکاف" -#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:526 +#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:536 msgid "Split Asset" msgstr "تقسیم دارایی" @@ -48277,11 +48713,11 @@ msgstr "تقسیم از" msgid "Split Issue" msgstr "موضوع تقسیم" -#: assets/doctype/asset/asset.js:532 +#: assets/doctype/asset/asset.js:542 msgid "Split Qty" msgstr "تقسیم تعداد" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1045 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1053 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "مقدار تقسیم نمی‌تواند بیشتر یا مساوی تعداد دارایی باشد" @@ -48289,6 +48725,10 @@ msgstr "مقدار تقسیم نمی‌تواند بیشتر یا مساوی ت msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms" msgstr "تقسیم {0} {1} به ردیف‌های {2} طبق شرایط پرداخت" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:46 +msgid "Sports" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Centimeter" @@ -48968,7 +49408,7 @@ msgstr "جزئیات ثبت موجودی" msgid "Stock Entry Type" msgstr "نوع ثبت موجودی" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1240 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1243 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "ثبت موجودی قبلاً در برابر این فهرست انتخابی ایجاد شده است" @@ -49157,7 +49597,7 @@ msgstr "تطبیق موجودی" #. Name of a DocType #: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Stock Reconciliation Item" -msgstr "مورد تطبیق موجودی" +msgstr "آیتم تطبیق موجودی" #: stock/doctype/item/item.py:603 msgid "Stock Reconciliations" @@ -49183,27 +49623,33 @@ msgstr "تنظیمات ارسال مجدد موجودی" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:143 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:953 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:966 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:980 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:994 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1008 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1025 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:500 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:954 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:967 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:981 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:995 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1009 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1026 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:210 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:224 msgid "Stock Reservation" msgstr "رزرو موجودی" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1134 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "ورودی های رزرو موجودی لغو شد" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1086 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1087 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "نوشته های رزرو موجودی ایجاد شد" #. Name of a DocType #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" @@ -49217,11 +49663,11 @@ msgstr "ورودی رزرو موجودی را نمی توان به دلیل تح msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "ثبت رزرو موجودی ایجاد شده در برابر فهرست انتخابی نمی تواند به روز شود. اگر نیاز به ایجاد تغییرات دارید، توصیه می کنیم ثبت موجود را لغو کنید و یک ثبت جدید ایجاد کنید." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:692 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:695 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "عدم تطابق انبار رزرو انبار" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:508 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:509 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "رزرو موجودی فقط می تواند در مقابل {0} ایجاد شود." @@ -49243,6 +49689,7 @@ msgstr "بازده موجودی" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/settings/settings.json +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:501 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -49438,7 +49885,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "موجودی در انبار گروهی {0} قابل رزرو نیست." -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:898 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:899 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "موجودی در انبار گروهی {0} قابل رزرو نیست." @@ -49971,6 +50418,10 @@ msgstr "تنظیمات اشتراک" msgid "Subscription Start Date" msgstr "تاریخ شروع اشتراک" +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:729 +msgid "Subscription for Future dates cannot be processed." +msgstr "" + #: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:28 msgid "Subscriptions" msgstr "اشتراک ها" @@ -50371,7 +50822,7 @@ msgstr "تاریخ فاکتور تامین کننده نمی تواند بیشت #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:53 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "شماره فاکتور تامین کننده" @@ -50512,6 +50963,10 @@ msgstr "آیتم پیش فاکتور تامین کننده" msgid "Supplier Quotation {0} Created" msgstr "پیش فاکتور تامین کننده {0} ایجاد شد" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:6 +msgid "Supplier Reference" +msgstr "" + #. Label of the supplier_score (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Supplier Score" @@ -51150,13 +51605,17 @@ msgstr "شماره سریال هدف" msgid "Target Warehouse" msgstr "انبار هدف" -#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the target_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock #. Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Target Warehouse Address" msgstr "آدرس انبار هدف" +#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +msgid "Target Warehouse Address Link" +msgstr "" + #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:216 msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization" msgstr "انبار هدف برای کاهش سرمایه اجباری است" @@ -51493,6 +51952,10 @@ msgstr "نوع مالیات" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "کوپن های مالیاتی کسر شده" +#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +msgid "Tax Withholding" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json msgid "Tax Withholding Account" @@ -51741,6 +52204,14 @@ msgstr "قاشق چایخوری" msgid "Technical Atmosphere" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:47 +msgid "Technology" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:48 +msgid "Telecommunications" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:69 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:93 msgid "Telephone Expenses" @@ -51751,6 +52222,10 @@ msgstr "هزینه های تلفن" msgid "Telephony Call Type" msgstr "نوع تماس تلفنی" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:49 +msgid "Television" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #. Label of the template (Link) field in DocType 'Quality Feedback' #: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 projects/doctype/task/task.json @@ -52132,7 +52607,7 @@ msgstr "ورودی‌های دفتر کل در پس‌زمینه پردازش م msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "برنامه وفاداری برای شرکت انتخابی معتبر نیست" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:736 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:747 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "درخواست پرداخت {0} قبلاً پرداخت شده است، نمی‌توان پرداخت را دو بار پردازش کرد" @@ -52140,7 +52615,7 @@ msgstr "درخواست پرداخت {0} قبلاً پرداخت شده است، msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate." msgstr "مدت پرداخت در ردیف {0} احتمالاً تکراری است." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:230 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:231 msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "فهرست انتخابی دارای ورودی های رزرو موجودی نمی تواند به روز شود. اگر نیاز به ایجاد تغییرات دارید، توصیه می‌کنیم قبل از به‌روزرسانی فهرست انتخاب، ورودی‌های رزرو موجودی را لغو کنید." @@ -52153,7 +52628,7 @@ msgstr "Process Loss Qty مطابق با کارت های شغلی Process Loss T msgid "The Selling Module is all set up!" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:136 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:137 msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" @@ -52286,7 +52761,11 @@ msgstr "عملیات {0} نمی تواند چندین بار اضافه کند" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "عملیات {0} نمی تواند عملیات فرعی باشد" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:227 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." +msgstr "" + +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229 msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" msgstr "حساب والد {0} در الگوی آپلود شده وجود ندارد" @@ -52342,7 +52821,7 @@ msgstr "حساب تغییر انتخاب شده {} به شرکت {} تعلق ن msgid "The selected item cannot have Batch" msgstr "مورد انتخاب شده نمی تواند دسته ای داشته باشد" -#: assets/doctype/asset/asset.js:645 +#: assets/doctype/asset/asset.js:655 msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item." msgstr "{0} انتخاب شده حاوی مورد دارایی انتخابی نیست." @@ -52366,6 +52845,10 @@ msgstr "سهام در حال حاضر وجود دارد" msgid "The shares don't exist with the {0}" msgstr "اشتراک‌گذاری‌ها با {0} وجود ندارند" +#: stock/stock_ledger.py:752 +msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." +msgstr "" + #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:615 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "موجودی برای اقلام و انبارهای زیر رزرو شده است، همان را در {0} تطبیق موجودی لغو کنید:

{1}" @@ -52493,10 +52976,6 @@ msgstr "در حال حاضر یک BOM قرارداد فرعی فعال {0} بر msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "هیچ دسته ای در برابر {0} یافت نشد: {1}" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:38 -msgid "There is nothing to edit." -msgstr "چیزی برای ویرایش وجود ندارد." - #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1326 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "باید حداقل 1 کالای تمام شده در این ثبت موجودی وجود داشته باشد" @@ -52560,7 +53039,7 @@ msgstr "" msgid "This Week's Summary" msgstr "خلاصه این هفته" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:63 msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?" msgstr "این اقدام صورتحساب آینده را متوقف می‌کند. آیا مطمئن هستید که می خواهید این اشتراک را لغو کنید؟" @@ -52631,7 +53110,7 @@ msgstr "این یک گروه آیتم ریشه است و قابل ویرایش msgid "This is a root sales person and cannot be edited." msgstr "این یک فروشنده اصلی است و قابل ویرایش نیست." -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:44 +#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:43 msgid "This is a root supplier group and cannot be edited." msgstr "این یک گروه تامین کننده ریشه است و قابل ویرایش نیست." @@ -52675,7 +53154,7 @@ msgstr "این فیلتر مورد قبلاً برای {0} اعمال شده ا msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields." msgstr "این گزینه برای ویرایش فیلدهای «تاریخ ارسال» و «زمان ارسال» قابل بررسی است." -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:159 msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق تعدیل ارزش دارایی {1} تنظیم شد." @@ -52707,15 +53186,15 @@ msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} ل msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق فاکتور فروش {1} فروخته شد." -#: assets/doctype/asset/asset.py:1106 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1114 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} پس از تقسیم به دارایی جدید {1} به روز شد." -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که تعمیر دارایی {0} {1} لغو شد." -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:166 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که تعدیل ارزش دارایی {0} {1} لغو شد." @@ -52723,7 +53202,7 @@ msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که تعدیل ارزش msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که تغییرات دارایی {0} از طریق تخصیص تغییر دارایی {1} تنظیم شد." -#: assets/doctype/asset/asset.py:1163 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1171 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی جدید {0} از دارایی {1} جدا شد." @@ -52962,7 +53441,7 @@ msgstr "جدول زمانی {0} قبلاً تکمیل یا لغو شده است" #. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects #. Settings' #: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json -#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:527 templates/pages/projects.html:59 +#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:530 templates/pages/projects.html:59 msgid "Timesheets" msgstr "جدول زمانی" @@ -53217,6 +53696,10 @@ msgstr "To Date نمی تواند قبل از From Date باشد." msgid "To Date cannot be less than From Date" msgstr "To Date نمی تواند کمتر از From Date باشد" +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:29 +msgid "To Date is mandatory" +msgstr "" + #: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:11 #: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:11 #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:15 @@ -53338,7 +53821,7 @@ msgstr "برای دریافت" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:25 msgid "To Receive and Bill" -msgstr "برای دریافت و قبض" +msgstr "برای دریافت و صورتحساب" #. Label of the to_reference_date (Date) field in DocType 'Bank Reconciliation #. Tool' @@ -53456,7 +53939,7 @@ msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items f msgstr "گنجاندن اقلام غیر موجودی در برنامه ریزی درخواست مواد. به عنوان مثال مواردی که چک باکس \"حفظ موجودی\" برای آنها علامت گذاری نشده است." #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 -#: controllers/accounts_controller.py:2648 +#: controllers/accounts_controller.py:2659 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "برای گنجاندن مالیات در ردیف {0} در نرخ مورد، مالیات‌های ردیف {1} نیز باید لحاظ شود" @@ -53486,7 +53969,7 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset msgstr "برای استفاده از یک کتاب مالی متفاوت، لطفاً علامت «شامل دارایی‌های پیش‌فرض FB» را بردارید." #: accounts/report/financial_statements.py:574 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:269 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:286 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:272 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "برای استفاده از یک کتاب مالی متفاوت، لطفاً علامت «شامل ورودی‌های پیش‌فرض FB» را بردارید." @@ -53587,7 +54070,7 @@ msgstr "Torr" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 #: accounts/report/financial_statements.py:651 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:387 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:404 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 @@ -54085,7 +54568,7 @@ msgstr "کل مبلغ معوقه" msgid "Total Paid Amount" msgstr "کل مبلغ پرداختی" -#: controllers/accounts_controller.py:2370 +#: controllers/accounts_controller.py:2372 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "کل مبلغ پرداخت در برنامه پرداخت باید برابر با کل کل / گرد شده باشد" @@ -54467,6 +54950,7 @@ msgstr "" #. Label of the track_service_level_agreement (Check) field in DocType 'Support #. Settings' +#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:147 #: support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Track Service Level Agreement" msgstr "پیگیری قرارداد سطح خدمات" @@ -54714,6 +55198,10 @@ msgstr "تاریخ رسید حمل و نقل" msgid "Transport Receipt No" msgstr "شماره رسید حمل و نقل" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:50 +msgid "Transportation" +msgstr "" + #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Driver' #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType 'Purchase @@ -55088,9 +55576,9 @@ msgstr "ضریب تبدیل UOM" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1265 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" -msgstr "ضریب تبدیل UOM ({0} -> {1}) برای مورد یافت نشد: {2}" +msgstr "ضریب تبدیل واحد ({0} -> {1}) برای آیتم: {2} یافت نشد" -#: buying/utils.py:37 +#: buying/utils.py:40 msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}" msgstr "ضریب تبدیل UOM در ردیف {0} لازم است" @@ -55588,6 +56076,7 @@ msgstr "به روز رسانی آیتم‌ها" #. Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: controllers/accounts_controller.py:236 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "" @@ -56050,7 +56539,7 @@ msgstr "" msgid "Valid for Countries" msgstr "معتبر برای کشورها" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:300 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:301 msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative" msgstr "معتبر از و معتبر تا فیلدها برای تجمعی اجباری است" @@ -56180,11 +56669,11 @@ msgstr "نرخ ارزش گذاری" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "نرخ ارزش گذاری (ورودی/خروجی)" -#: stock/stock_ledger.py:1778 +#: stock/stock_ledger.py:1800 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "نرخ ارزیابی وجود ندارد" -#: stock/stock_ledger.py:1756 +#: stock/stock_ledger.py:1778 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "نرخ ارزش گذاری برای آیتم {0}، برای انجام ورودی های حسابداری برای {1} {2} لازم است." @@ -56216,7 +56705,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1723 -#: controllers/accounts_controller.py:2672 +#: controllers/accounts_controller.py:2683 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "هزینه‌های نوع ارزیابی را نمی‌توان به‌عنوان فراگیر علامت‌گذاری کرد" @@ -56279,6 +56768,7 @@ msgstr "جزئیات ارزش" msgid "Value Or Qty" msgstr "مقدار یا مقدار" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:4 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:384 msgid "Value Proposition" msgstr "گزاره ارزش" @@ -56427,6 +56917,10 @@ msgstr "ارزش خودرو" msgid "Vendor Name" msgstr "نام فروشنده" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:51 +msgid "Venture Capital" +msgstr "" + #: www/book_appointment/verify/index.html:15 msgid "Verification failed please check the link" msgstr "تأیید انجام نشد لطفاً پیوند را بررسی کنید" @@ -56457,6 +56951,10 @@ msgstr "از طریق پورتال مشتری" msgid "Via Landed Cost Voucher" msgstr "از طریق کوپن هزینه تمام شده تا درب انبار" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:31 +msgid "Vice President" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: utilities/doctype/video/video.json msgid "Video" @@ -56521,7 +57019,7 @@ msgid "View Exchange Gain/Loss Journals" msgstr "مشاهده دفترهای روزنامه سود/زیان تبادل" #: assets/doctype/asset/asset.js:164 -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:56 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:65 msgid "View General Ledger" msgstr "مشاهده دفتر کل مرکزی" @@ -56660,9 +57158,9 @@ msgstr "نام کوپن" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:655 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:167 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:168 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19 #: public/js/utils/unreconcile.js:78 #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -56696,7 +57194,7 @@ msgstr "مقدار کوپن" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 msgid "Voucher Subtype" msgstr "زیرنوع کوپن" @@ -56725,8 +57223,8 @@ msgstr "زیرنوع کوپن" #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:174 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:17 @@ -56824,6 +57322,10 @@ msgstr "دستمزد در ساعت" msgid "Waiting for payment..." msgstr "در انتظار پرداخت..." +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:10 +msgid "Walk In" +msgstr "وارد شوید" + #. Label of the sec_warehouse (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Profile' @@ -57081,7 +57583,7 @@ msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "انباری در سیستم یافت نشد" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:427 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "انبار مورد نیاز برای موجودی مورد {0}" @@ -57210,6 +57712,10 @@ msgstr "هشدار" msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "هشدار - ردیف {0}: ساعات صورتحساب بیشتر از ساعت‌های واقعی است" +#: stock/stock_ledger.py:762 +msgid "Warning on Negative Stock" +msgstr "" + #: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:114 msgid "Warning!" msgstr "هشدار!" @@ -58041,7 +58547,7 @@ msgstr "تحریف" msgid "Written Down Value" msgstr "ارزش نوشته شده" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:70 msgid "Wrong Company" msgstr "شرکت اشتباه" @@ -58049,13 +58555,13 @@ msgstr "شرکت اشتباه" msgid "Wrong Password" msgstr "رمز عبور اشتباه" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:53 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:55 msgid "Wrong Template" msgstr "الگوی اشتباه" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:67 -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:70 -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:73 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:66 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:69 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:72 msgid "XML Files Processed" msgstr "فایل های XML پردازش شده است" @@ -58176,7 +58682,7 @@ msgstr "رنگ زرد" msgid "Yes" msgstr "بله" -#: controllers/accounts_controller.py:3235 +#: controllers/accounts_controller.py:3246 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "شما مجاز به به روز رسانی طبق شرایط تنظیم شده در {} گردش کار نیستید." @@ -58192,13 +58698,13 @@ msgstr "شما مجاز به انجام/ویرایش معاملات موجودی msgid "You are not authorized to set Frozen value" msgstr "شما مجاز به تنظیم مقدار Frozen نیستید" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:411 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:412 msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "شما در حال انتخاب بیش از مقدار مورد نیاز برای مورد {0} هستید. بررسی کنید که آیا لیست انتخاب دیگری برای سفارش فروش {1} ایجاد شده است." -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 -msgid "You can add original invoice {} manually to proceed." -msgstr "برای ادامه می توانید فاکتور اصلی {} را به صورت دستی اضافه کنید." +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." +msgstr "" #: templates/emails/confirm_appointment.html:10 msgid "You can also copy-paste this link in your browser" @@ -58302,7 +58808,7 @@ msgstr "شما نمی توانید سفارش خالی ارسال کنید." msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "شما نمی توانید سفارش را بدون پرداخت ارسال کنید." -#: controllers/accounts_controller.py:3211 +#: controllers/accounts_controller.py:3222 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "شما مجوز {} مورد در {} را ندارید." @@ -58435,7 +58941,7 @@ msgstr "[مهم] [ERPNext] خطاهای سفارش مجدد خودکار" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "«نرخ های منفی برای آیتم‌ها مجاز است»" -#: stock/stock_ledger.py:1770 +#: stock/stock_ledger.py:1792 msgid "after" msgstr "" @@ -58502,7 +59008,7 @@ msgstr "مثال: ارسال روز بعد" msgid "exchangerate.host" msgstr "مبادله.میزبان" -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:161 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:171 msgid "fieldname" msgstr "fieldname" @@ -58632,7 +59138,7 @@ msgstr "برنامه پرداخت نصب نشده است لطفاً آن را ا msgid "per hour" msgstr "در ساعت" -#: stock/stock_ledger.py:1771 +#: stock/stock_ledger.py:1793 msgid "performing either one below:" msgstr "انجام هر یک از موارد زیر:" @@ -58715,7 +59221,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "به" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2721 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "برای تخصیص مبلغ این فاکتور برگشتی قبل از لغو آن." @@ -58770,7 +59276,7 @@ msgstr "{0} - بالا" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "{0} {1} دارایی‌ها را ارسال کرده است. برای ادامه، مورد {2} را از جدول حذف کنید." -#: controllers/accounts_controller.py:1999 +#: controllers/accounts_controller.py:2001 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{0} حساب در مقابل مشتری پیدا نشد {1}." @@ -58800,7 +59306,7 @@ msgstr "{0} عملیات: {1}" #: stock/doctype/material_request/material_request.py:167 msgid "{0} Request for {1}" -msgstr "{0} درخواست برای {1}" +msgstr "درخواست {0} برای {1}" #: stock/doctype/item/item.py:320 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" @@ -58838,7 +59344,7 @@ msgstr "{0} در برابر سفارش فروش {1}" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "{0} در حال حاضر یک روش والدین {1} دارد." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:687 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} و {1}" @@ -58851,7 +59357,7 @@ msgstr "{0} و {1} اجباری هستند" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} دارایی قابل انتقال نیست" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:277 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:278 msgid "{0} can not be negative" msgstr "{0} نمی تواند منفی باشد" @@ -58904,7 +59410,7 @@ msgstr "{0} با موفقیت ارسال شد" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2318 +#: controllers/accounts_controller.py:2320 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} در ردیف {1}" @@ -58945,7 +59451,7 @@ msgstr "{0} برای حساب {1} اجباری است" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} اجباری است. شاید رکورد تبادل ارز برای {1} تا {2} ایجاد نشده باشد" -#: controllers/accounts_controller.py:2580 +#: controllers/accounts_controller.py:2591 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} اجباری است. شاید رکورد تبادل ارز برای {1} تا {2} ایجاد نشده باشد." @@ -59004,13 +59510,13 @@ msgstr "{0} مورد تولید شد" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} باید در سند برگشتی منفی باشد" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1972 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1976 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:465 msgid "{0} not found for item {1}" -msgstr "{0} برای مورد {1} یافت نشد" +msgstr "{0} برای آیتم {1} یافت نشد" #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:696 msgid "{0} parameter is invalid" @@ -59028,11 +59534,11 @@ msgstr "{0} تعداد مورد {1} در انبار {2} با ظرفیت {3} در msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} واحد برای مورد {1} در انبار {2} رزرو شده است، لطفاً همان را در {3} تطبیق موجودی لغو کنید." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:890 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:891 msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:882 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:883 msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List." msgstr "{0} واحد از مورد {1} در فهرست انتخاب دیگری انتخاب شده است." @@ -59040,16 +59546,16 @@ msgstr "{0} واحد از مورد {1} در فهرست انتخاب دیگری msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction." msgstr "{0} واحد از {1} در {2}{3}، در {4} {5} برای {6} برای تکمیل تراکنش مورد نیاز است." -#: stock/stock_ledger.py:1440 stock/stock_ledger.py:1920 -#: stock/stock_ledger.py:1934 +#: stock/stock_ledger.py:1462 stock/stock_ledger.py:1942 +#: stock/stock_ledger.py:1956 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "برای تکمیل این تراکنش به {0} واحد از {1} در {2} در {3} {4} برای {5} نیاز است." -#: stock/stock_ledger.py:2044 stock/stock_ledger.py:2090 +#: stock/stock_ledger.py:2066 stock/stock_ledger.py:2112 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "برای تکمیل این تراکنش به {0} واحد از {1} در {2} در {3} {4} نیاز است." -#: stock/stock_ledger.py:1434 +#: stock/stock_ledger.py:1456 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "برای تکمیل این تراکنش به {0} واحد از {1} در {2} نیاز است." @@ -59183,7 +59689,7 @@ msgstr "{0} {1} باید ارسال شود" msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting." msgstr "{0} {1} مجاز به ارسال مجدد نیست. برای فعال کردن ارسال مجدد، {2} را تغییر دهید." -#: buying/utils.py:110 +#: buying/utils.py:113 msgid "{0} {1} status is {2}" msgstr "وضعیت {0} {1} {2} است" @@ -59346,7 +59852,7 @@ msgstr "{} انتظار" msgid "{} To Bill" msgstr "{} برای صورتحساب" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1759 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1763 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} را نمی توان لغو کرد زیرا امتیازهای وفاداری به دست آمده استفاده شده است. ابتدا {} خیر {} را لغو کنید" @@ -59354,7 +59860,7 @@ msgstr "{} را نمی توان لغو کرد زیرا امتیازهای وفا msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "{} دارایی های مرتبط با آن را ارسال کرده است. برای ایجاد بازگشت خرید، باید دارایی ها را لغو کنید." -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:64 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66 msgid "{} is a child company." msgstr "{} یک شرکت فرزند است." From 226095c6b851c03ce907fc5f17da27e3b01a1d24 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Sun, 18 Aug 2024 18:06:58 +0530 Subject: [PATCH 07/18] fix: French translations --- erpnext/locale/fr.po | 1318 +++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 912 insertions(+), 406 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/fr.po b/erpnext/locale/fr.po index c3c8c1a89f9..0224add1c70 100644 --- a/erpnext/locale/fr.po +++ b/erpnext/locale/fr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-04 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-10 10:17\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-18 12:36\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "% de matériaux facturés sur cette commande de vente" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% de matériaux livrés par rapport à cette commande" -#: controllers/accounts_controller.py:2003 +#: controllers/accounts_controller.py:2005 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "'Compte' dans la section comptabilité du client {0}" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "La 'date' est obligatoire" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "'Jours Depuis La Dernière Commande' doit être supérieur ou égal à zéro" -#: controllers/accounts_controller.py:2008 +#: controllers/accounts_controller.py:2010 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "'Compte {0} par défaut' dans la société {1}" @@ -631,19 +631,19 @@ msgstr "'A un Numéro de Série' ne peut pas être 'Oui' pour un article non gé msgid "'Opening'" msgstr "'Ouverture'" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:402 msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:392 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395 msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:375 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:378 msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:368 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:371 msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Quantité acceptée en UOM de Stock" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: public/js/controllers/transaction.js:2216 +#: public/js/controllers/transaction.js:2232 #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1457,9 +1457,9 @@ msgstr "Selon CEFACT/ICG/2010/IC013 ou CEFACT/ICG/2010/IC010" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:578 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:595 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:145 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:409 #: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "Gestionnaire de la comptabilité" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 -#: controllers/accounts_controller.py:2012 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Account Missing" msgstr "Compte comptable manquant" @@ -1630,6 +1630,7 @@ msgstr "Sous-type de compte" #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type' #: accounts/doctype/account/account.json +#: accounts/doctype/account/account.py:203 #: accounts/doctype/account/account_tree.js:152 #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json @@ -1772,10 +1773,14 @@ msgstr "Compte : {0} peut uniquement être mis à jour via les Mouvements de Sto msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Compte: {0} n'est pas autorisé sous Saisie du paiement." -#: controllers/accounts_controller.py:2680 +#: controllers/accounts_controller.py:2691 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Compte : {0} avec la devise : {1} ne peut pas être sélectionné" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:1 +msgid "Accountant" +msgstr "" + #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -1793,7 +1798,8 @@ msgstr "Compte : {0} avec la devise : {1} ne peut pas être sélectionné" #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: buying/doctype/supplier/supplier.json selling/doctype/customer/customer.json -#: setup/workspace/home/home.json stock/doctype/item/item.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:1 setup/workspace/home/home.json +#: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Accounting" msgstr "Comptabilité" @@ -2061,7 +2067,7 @@ msgstr "Ecriture comptable pour stock" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Entrée comptable pour {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2053 +#: controllers/accounts_controller.py:2055 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Écriture Comptable pour {0}: {1} ne peut être effectuée qu'en devise: {2}" @@ -2437,7 +2443,7 @@ msgstr "Compte d'Amortissement Cumulé" #. Label of the accumulated_depreciation_amount (Currency) field in DocType #. 'Depreciation Schedule' #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:169 -#: assets/doctype/asset/asset.js:277 +#: assets/doctype/asset/asset.js:287 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Accumulated Depreciation Amount" msgstr "Montant d'Amortissement Cumulé" @@ -2562,6 +2568,7 @@ msgstr "Action si le même taux n'est pas maintenu tout au long du cycle de vent #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:38 #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:44 #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:50 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:56 #: buying/doctype/supplier/supplier.js:128 #: buying/doctype/supplier/supplier.js:137 #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json @@ -3037,7 +3044,7 @@ msgid "Add details" msgstr "Ajouter des détails" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:743 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:744 msgid "Add items in the Item Locations table" msgstr "Ajouter des articles dans le tableau Emplacements des articles" @@ -3526,11 +3533,19 @@ msgstr "Ajustement pour" msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate" msgstr "Ajustement basé sur le taux de la facture d'achat" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:2 +msgid "Administrative Assistant" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79 msgid "Administrative Expenses" msgstr "Charges Administratives" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:3 +msgid "Administrative Officer" +msgstr "" + #. Name of a role #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json @@ -3548,11 +3563,6 @@ msgstr "Administrateur" msgid "Advance Account" msgstr "Compte d'avances" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:69 -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:62 -msgid "Advance Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "" - #: utilities/transaction_base.py:209 msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}" msgstr "" @@ -3649,6 +3659,18 @@ msgstr "Réglages avancés" msgid "Advances" msgstr "Avances" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:3 +msgid "Advertisement" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2 +msgid "Advertising" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3 +msgid "Aerospace" +msgstr "" + #. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -3667,7 +3689,7 @@ msgstr "Contre" #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:644 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Against Account" msgstr "Contrepartie" @@ -3779,7 +3801,7 @@ msgstr "Pour la Facture Fournisseur {0} datée {1}" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:680 msgid "Against Voucher" msgstr "Pour le Bon" @@ -3788,7 +3810,7 @@ msgstr "Pour le Bon" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:70 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:185 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186 msgid "Against Voucher No" msgstr "" @@ -3797,8 +3819,8 @@ msgstr "" #. Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:176 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:678 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "Pour le Type de Bon" @@ -3872,6 +3894,10 @@ msgstr "" msgid "Agenda" msgstr "Ordre du jour" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:4 +msgid "Agent" +msgstr "" + #. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' #. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Voice Call @@ -3913,6 +3939,10 @@ msgstr "" msgid "Aggregate a group of Items into another Item. This is useful if you are maintaining the stock of the packed items and not the bundled item" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:4 +msgid "Agriculture" +msgstr "" + #. Name of a role #: assets/doctype/location/location.json msgid "Agriculture Manager" @@ -3923,6 +3953,10 @@ msgstr "Directeur de l'agriculture" msgid "Agriculture User" msgstr "Agriculteur" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:5 +msgid "Airline" +msgstr "" + #. Label of the algorithm (Select) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json @@ -3944,7 +3978,7 @@ msgstr "Tout" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:164 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 #: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:174 msgid "All Accounts" msgstr "Tous les comptes" @@ -4096,7 +4130,7 @@ msgstr "Toutes les communications, celle-ci et celles au dessus de celle-ci incl msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Tous les articles ont déjà été facturés / retournés" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1308 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1311 msgid "All items have already been received" msgstr "" @@ -4104,7 +4138,7 @@ msgstr "" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Tous les articles ont déjà été transférés pour cet ordre de fabrication." -#: public/js/controllers/transaction.js:2305 +#: public/js/controllers/transaction.js:2321 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "" @@ -4118,7 +4152,7 @@ msgstr "Tous les commentaires et les courriels seront copiés d'un document à u msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:977 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:980 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Tous ces articles ont déjà été facturés / retournés" @@ -4237,7 +4271,7 @@ msgstr "Autoriser" #. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in #. DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.py:502 -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 #: setup/doctype/company/company.json msgid "Allow Account Creation Against Child Company" msgstr "Autoriser la création de compte contre une entreprise enfant" @@ -4293,6 +4327,10 @@ msgstr "" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "Autoriser l'ajout d'un article plusieurs fois dans une transaction" +#: controllers/selling_controller.py:697 +msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" +msgstr "" + #. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -4332,6 +4370,8 @@ msgstr "Autoriser plusieurs commandes client par rapport à la commande d'achat #: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 msgid "Allow Negative Stock" msgstr "Autoriser un Stock Négatif" @@ -4384,6 +4424,7 @@ msgstr "Autoriser la création de factures d'achat sans Reçu d'Achat" #. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item #. Variant Settings' +#: controllers/item_variant.py:153 #: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Allow Rename Attribute Value" msgstr "Autoriser le renommage de la valeur de l'attribut" @@ -4540,7 +4581,7 @@ msgstr "" msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:886 msgid "Already Picked" msgstr "" @@ -4578,7 +4619,7 @@ msgstr "" msgid "Alternative item must not be same as item code" msgstr "L'article alternatif ne doit pas être le même que le code article" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378 msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in." msgstr "" @@ -4873,7 +4914,7 @@ msgstr "Modifié Depuis" #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:43 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:275 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:328 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:194 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:195 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:111 #: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:43 #: accounts/report/share_balance/share_balance.py:61 @@ -5004,7 +5045,7 @@ msgstr "Montant En Chiffre" #. Label of the amount_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Payment #. Ledger Entry' #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:205 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:206 msgid "Amount in Account Currency" msgstr "" @@ -5076,6 +5117,10 @@ msgstr "Une erreur s'est produite lors du processus de mise à jour" msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:4 +msgid "Analyst" +msgstr "" + #: accounts/doctype/budget/budget.py:235 msgid "Annual" msgstr "Annuel" @@ -5122,6 +5167,10 @@ msgstr "Un autre Commercial {0} existe avec le même ID d'Employé" msgid "Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:6 +msgid "Apparel & Accessories" +msgstr "" + #. Label of the applicable_charges (Currency) field in DocType 'Landed Cost #. Item' #. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Landed Cost @@ -5292,6 +5341,8 @@ msgstr "Appliquer Réduction Sur" #. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:198 msgid "Apply Discount on Discounted Rate" msgstr "Appliquer une remise sur un prix réduit" @@ -5497,7 +5548,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this Item?" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:69 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:75 msgid "Are you sure you want to restart this subscription?" msgstr "" @@ -5541,7 +5592,7 @@ msgstr "Selon UdM du Stock" msgid "As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory." msgstr "Comme le champ {0} est activé, le champ {1} est obligatoire." -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:195 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196 msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "Lorsque le champ {0} est activé, la valeur du champ {1} doit être supérieure à 1." @@ -5721,8 +5772,8 @@ msgstr "" msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1045 -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1089 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1056 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1102 #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:81 msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}" msgstr "" @@ -5925,7 +5976,7 @@ msgstr "Valeur d'actif" msgid "Asset Value Adjustment" msgstr "Ajustement de la valeur des actifs" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:72 msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date {0}." msgstr "L'ajustement de la valeur de l'actif ne peut pas être enregistré avant la date d'achat de l'actif {0} ." @@ -5954,7 +6005,7 @@ msgstr "" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1141 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1149 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "" @@ -6010,15 +6061,15 @@ msgstr "" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1075 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1083 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:162 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:125 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "" @@ -6067,7 +6118,7 @@ msgstr "L'actif {0} doit être soumis" msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:62 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:63 msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}" msgstr "" @@ -6136,11 +6187,15 @@ msgstr "Affectation" msgid "Assignment Conditions" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:97 +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:5 +msgid "Associate" +msgstr "" + +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:98 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:114 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." msgstr "" @@ -6165,7 +6220,7 @@ msgstr "Au moins un mode de paiement est nécessaire pour une facture de PDV" msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected" msgstr "Au moins un des modules applicables doit être sélectionné" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:202 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:203 msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected" msgstr "" @@ -6562,6 +6617,10 @@ msgstr "Traiter automatiquement l'écriture comptable différée" msgid "Automatically post balancing accounting entry" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:7 +msgid "Automotive" +msgstr "" + #. Label of the availability_of_slots (Table) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #. Name of a DocType @@ -7138,7 +7197,7 @@ msgstr "Solde" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:597 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614 msgid "Balance ({0})" msgstr "Solde ({0})" @@ -7154,7 +7213,7 @@ msgstr "Solde dans la devise du compte" msgid "Balance In Base Currency" msgstr "Solde en devise de base" -#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:57 +#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:425 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 @@ -7229,6 +7288,7 @@ msgstr "Solde doit être" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json +#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:99 #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bank" msgstr "Banque" @@ -7492,6 +7552,7 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:8 msgid "Banking" msgstr "Banque" @@ -7730,6 +7791,10 @@ msgstr "Description du Lot" msgid "Batch Details" msgstr "Détails du lot" +#: stock/doctype/batch/batch.py:193 +msgid "Batch Expiry Date" +msgstr "" + #. Label of the batch_id (Data) field in DocType 'Batch' #: stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch ID" @@ -7777,7 +7842,7 @@ msgstr "Statut d'Expiration d'Article du Lot" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: public/js/controllers/transaction.js:2242 +#: public/js/controllers/transaction.js:2258 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:260 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:396 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -8171,6 +8236,10 @@ msgstr "Bio / Lettre de motivation" msgid "Biot" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:9 +msgid "Biotechnology" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Bisect Accounting Statements" @@ -8378,11 +8447,11 @@ msgstr "" msgid "Both" msgstr "Tous les deux" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:73 +#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:57 msgid "Both Payable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" msgstr "" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:80 +#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:64 msgid "Both Receivable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" msgstr "" @@ -8512,6 +8581,14 @@ msgstr "Nom de la Marque" msgid "Breakdown" msgstr "Panne" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:10 +msgid "Broadcasting" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:11 +msgid "Brokerage" +msgstr "" + #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:144 msgid "Browse BOM" msgstr "Parcourir la nomenclature" @@ -8667,6 +8744,14 @@ msgstr "" msgid "Bushel (US Dry Level)" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:6 +msgid "Business Analyst" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:7 +msgid "Business Development Manager" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Busy" @@ -8737,7 +8822,7 @@ msgstr "Paramètres d'Achat" msgid "Buying and Selling" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:217 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:218 msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}" msgstr "Achat doit être vérifié, si Applicable Pour {0} est sélectionné" @@ -9010,6 +9095,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/workspace/selling/selling.json +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:9 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Campaign" msgstr "" @@ -9089,7 +9175,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Le paiement n'est possible qu'avec les {0} non facturés" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1460 -#: controllers/accounts_controller.py:2589 public/js/controllers/accounts.js:90 +#: controllers/accounts_controller.py:2600 public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Peut se référer à ligne seulement si le type de charge est 'Montant de la ligne précedente' ou 'Total des lignes précedente'" @@ -9122,7 +9208,7 @@ msgstr "Annuler la Visite Matérielle {0} avant d'annuler cette Réclamation de msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit" msgstr "Annuler les Visites Matérielles {0} avant d'annuler cette Visite de Maintenance" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48 msgid "Cancel Subscription" msgstr "Annuler l'abonnement" @@ -9291,7 +9377,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists" msgstr "Impossible d'annuler car l'Écriture de Stock soumise {0} existe" -#: stock/stock_ledger.py:198 +#: stock/stock_ledger.py:200 msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" @@ -9351,8 +9437,8 @@ msgstr "Conversion impossible en Groupe car le Type de Compte est sélectionné. msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1624 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:171 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1628 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" @@ -9364,7 +9450,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "Désactivation ou annulation de la nomenclature impossible car elle est liée avec d'autres nomenclatures" -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:256 +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:275 msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made." msgstr "Impossible de déclarer comme perdu, parce que le Devis a été fait." @@ -9394,9 +9480,9 @@ msgstr "Impossible de garantir la livraison par numéro de série car l'article msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Impossible de trouver l'article avec ce code-barres" -#: controllers/accounts_controller.py:3107 -msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings." -msgstr "Impossible de trouver {} pour l'élément {}. Veuillez définir la même chose dans le fichier principal ou les paramètres de stock." +#: controllers/accounts_controller.py:3118 +msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." +msgstr "" #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:491 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" @@ -9423,7 +9509,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1477 -#: controllers/accounts_controller.py:2604 +#: controllers/accounts_controller.py:2615 #: public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Impossible de se référer au numéro de la ligne supérieure ou égale au numéro de la ligne courante pour ce type de Charge" @@ -9439,7 +9525,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1469 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1648 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653 -#: controllers/accounts_controller.py:2594 public/js/controllers/accounts.js:94 +#: controllers/accounts_controller.py:2605 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "Impossible de sélectionner le type de charge comme étant «Le Montant de la Ligne Précédente» ou «Montant Total de la Ligne Précédente» pour la première ligne" @@ -9456,11 +9542,11 @@ msgstr "Impossible de définir l'autorisation sur la base des Prix Réduits pour msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Impossible de définir plusieurs valeurs par défaut pour une entreprise." -#: controllers/accounts_controller.py:3255 +#: controllers/accounts_controller.py:3266 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Impossible de définir une quantité inférieure à la quantité livrée" -#: controllers/accounts_controller.py:3258 +#: controllers/accounts_controller.py:3269 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Impossible de définir une quantité inférieure à la quantité reçue" @@ -9542,7 +9628,7 @@ msgstr "" msgid "Capitalization Method" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:194 +#: assets/doctype/asset/asset.js:201 msgid "Capitalize Asset" msgstr "" @@ -9561,6 +9647,16 @@ msgstr "" msgid "Carat" msgstr "" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:6 +msgid "Carriage Paid To" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:7 +msgid "Carriage and Insurance Paid to" +msgstr "" + #. Label of the carrier (Data) field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Carrier" @@ -9820,12 +9916,12 @@ msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "Le changement de Groupe de Clients n'est pas autorisé pour le Client sélectionné." #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/lead/lead.json setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:1 msgid "Channel Partner" msgstr "Partenaire de Canal" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1708 -#: controllers/accounts_controller.py:2657 +#: controllers/accounts_controller.py:2668 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -9987,6 +10083,10 @@ msgstr "" msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "Commander la commande / Valider la commande / Nouvelle commande" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12 +msgid "Chemical" +msgstr "" + #. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:205 @@ -10025,7 +10125,7 @@ msgstr "Largeur du Chèque" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: public/js/controllers/transaction.js:2153 +#: public/js/controllers/transaction.js:2169 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "Chèque/Date de Référence" @@ -10044,6 +10144,22 @@ msgstr "Chèques requis" msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared" msgstr "Chèques et Dépôts incorrectement compensés" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:9 +msgid "Chief Executive Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:10 +msgid "Chief Financial Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:11 +msgid "Chief Operating Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:12 +msgid "Chief Technology Officer" +msgstr "" + #. Label of the child_docname (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail' #: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json msgid "Child Docname" @@ -10296,7 +10412,7 @@ msgstr "Fermeture (Cr)" msgid "Closing (Dr)" msgstr "Fermeture (Dr)" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:388 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:405 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "Fermeture (ouverture + total)" @@ -10363,6 +10479,10 @@ msgstr "Texte de clôture" msgid "Code" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:4 +msgid "Cold Calling" +msgstr "" + #: public/js/setup_wizard.js:190 msgid "Collapse All" msgstr "Tout réduire" @@ -10415,6 +10535,10 @@ msgstr "Colonne dans le fichier bancaire" msgid "Column {0}" msgstr "" +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 +msgid "Columns are not according to template. Please compare the uploaded file with standard template" +msgstr "" + #: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:39 msgid "Combined invoice portion must equal 100%" msgstr "" @@ -11085,7 +11209,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2186 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Les devises des deux sociétés doivent correspondre pour les transactions inter-sociétés." @@ -11375,6 +11499,7 @@ msgstr "Assurance complète" #. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call #. Settings' +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:13 #: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Computer" msgstr "Ordinateur" @@ -11578,14 +11703,19 @@ msgstr "État financier consolidé" #. Log' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "Facture de vente consolidée" #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/lead/lead.json setup/setup_wizard/data/designation.txt:8 msgid "Consultant" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:14 +msgid "Consulting" +msgstr "" + #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:64 msgid "Consumable" msgstr "Consommable" @@ -11670,6 +11800,10 @@ msgstr "" msgid "Consumed Stock Total Value" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15 +msgid "Consumer Products" +msgstr "" + #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:175 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:99 msgid "Consumption Rate" @@ -11911,7 +12045,7 @@ msgid "Content Type" msgstr "Type de Contenu" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157 -#: public/js/controllers/transaction.js:2166 +#: public/js/controllers/transaction.js:2182 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:359 msgid "Continue" msgstr "Continuer" @@ -12071,7 +12205,7 @@ msgstr "Taux de Conversion" msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Facteur de conversion de l'Unité de Mesure par défaut doit être 1 dans la ligne {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2486 +#: controllers/accounts_controller.py:2497 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "Le taux de conversion ne peut pas être égal à 0 ou 1" @@ -12164,6 +12298,10 @@ msgstr "" msgid "Corrective/Preventive" msgstr "Correctif / Préventif" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:16 +msgid "Cosmetics" +msgstr "" + #. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Cost" @@ -12283,7 +12421,7 @@ msgstr "Coût" #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:195 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:673 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:317 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:306 @@ -12419,6 +12557,11 @@ msgstr "" msgid "Cost Per Unit" msgstr "" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:8 +msgid "Cost and Freight" +msgstr "" + #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:369 #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:393 msgid "Cost as on" @@ -12470,6 +12613,11 @@ msgstr "Coût des différents types d'activités." msgid "Cost to Company (CTC)" msgstr "" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:9 +msgid "Cost, Insurance and Freight" +msgstr "" + #. Label of the costing (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM @@ -12521,7 +12669,7 @@ msgstr "Impossible de créer automatiquement le client en raison du ou des champ msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:818 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "Impossible de créer une note de crédit automatiquement, décochez la case "Emettre une note de crédit" et soumettez à nouveau" @@ -12581,7 +12729,7 @@ msgstr "Compter" msgid "Country" msgstr "Pays" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:421 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:419 msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system" msgstr "Le code de pays dans le fichier ne correspond pas au code de pays configuré dans le système" @@ -12700,7 +12848,7 @@ msgstr "" #: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41 #: public/js/controllers/transaction.js:331 #: public/js/controllers/transaction.js:332 -#: public/js/controllers/transaction.js:2283 +#: public/js/controllers/transaction.js:2299 #: selling/doctype/customer/customer.js:176 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:127 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:136 @@ -13101,7 +13249,7 @@ msgstr "" msgid "Create an Item" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1774 +#: stock/stock_ledger.py:1796 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "Créez une transaction de stock entrante pour l'article." @@ -13179,6 +13327,10 @@ msgstr "" msgid "Creating Dimensions..." msgstr "Créer des dimensions ..." +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:92 +msgid "Creating Journal Entries..." +msgstr "" + #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42 msgid "Creating Packing Slip ..." msgstr "" @@ -13260,11 +13412,11 @@ msgstr "" msgid "Credit" msgstr "Crédit" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:631 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:591 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:608 msgid "Credit ({0})" msgstr "Crédit ({0})" @@ -13404,12 +13556,15 @@ msgstr "Note de crédit émise" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:812 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "La note de crédit {0} a été créée automatiquement" #. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:382 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:390 +#: controllers/accounts_controller.py:1994 msgid "Credit To" msgstr "À Créditer" @@ -13606,7 +13761,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:146 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:380 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:690 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:213 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 @@ -13713,7 +13868,7 @@ msgstr "La devise du Compte Cloturé doit être {0}" msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}" msgstr "La devise de la liste de prix {0} doit être {1} ou {2}" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:296 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:297 msgid "Currency should be same as Price List Currency: {0}" msgstr "La devise doit être la même que la devise de la liste de prix: {0}" @@ -14401,6 +14556,10 @@ msgstr "Client fourni" msgid "Customer Service" msgstr "Service Client" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:13 +msgid "Customer Service Representative" +msgstr "" + #. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program' #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Customer Territory" @@ -14442,7 +14601,7 @@ msgstr "Client requis pour appliquer une 'Remise en fonction du Client'" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:419 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Le Client {0} ne fait pas parti du projet {1}" @@ -14484,6 +14643,10 @@ msgstr "Date de la Commande d'Achat du Client" msgid "Customer's Purchase Order No" msgstr "Numéro de Commande d'Achat du client" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:8 +msgid "Customer's Vendor" +msgstr "" + #. Name of a report #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.json msgid "Customer-wise Item Price" @@ -14513,7 +14676,7 @@ msgstr "Les clients" msgid "Customers Without Any Sales Transactions" msgstr "Clients sans transactions de vente" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:95 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:96 msgid "Customers not selected." msgstr "Clients non sélectionnés." @@ -14889,6 +15052,10 @@ msgstr "" msgid "Deal Owner" msgstr "Resp. de l'opportunité" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:3 +msgid "Dealer" +msgstr "" + #: templates/emails/confirm_appointment.html:1 msgid "Dear" msgstr "Cher/Chère" @@ -14914,11 +15081,11 @@ msgstr "Cher Administrateur Système ," msgid "Debit" msgstr "Débit" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:607 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:624 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:585 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:602 msgid "Debit ({0})" msgstr "Débit ({0})" @@ -14982,6 +15149,9 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888 +#: controllers/accounts_controller.py:1994 msgid "Debit To" msgstr "Débit Pour" @@ -15123,13 +15293,13 @@ msgid "Default Advance Account" msgstr "" #. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:216 msgid "Default Advance Paid Account" msgstr "" #. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType #. 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:205 msgid "Default Advance Received Account" msgstr "" @@ -15146,7 +15316,7 @@ msgstr "Nomenclature par défaut ({0}) doit être actif pour ce produit ou son m msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Nomenclature par défaut {0} introuvable" -#: controllers/accounts_controller.py:3296 +#: controllers/accounts_controller.py:3307 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15587,6 +15757,10 @@ msgstr "Par défaut: 10 minutes" msgid "Defaults" msgstr "Valeurs Par Défaut" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17 +msgid "Defense" +msgstr "" + #. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType #. 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -15789,6 +15963,16 @@ msgstr "Livré" msgid "Delivered Amount" msgstr "Montant Livré" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:10 +msgid "Delivered At Place" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:11 +msgid "Delivered At Place Unloaded" +msgstr "" + #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'POS Invoice #. Item' #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Invoice @@ -15798,6 +15982,11 @@ msgstr "Montant Livré" msgid "Delivered By Supplier" msgstr "Livré par le Fournisseur" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:12 +msgid "Delivered Duty Paid" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.json @@ -15937,7 +16126,7 @@ msgstr "Tendance des Bordereaux de Livraisons" msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Bon de Livraison {0} n'est pas soumis" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1109 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1111 msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "" @@ -16050,6 +16239,10 @@ msgstr "" msgid "Department" msgstr "Département" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18 +msgid "Department Stores" +msgstr "" + #. Label of the departure_time (Datetime) field in DocType 'Delivery Trip' #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Departure Time" @@ -16128,7 +16321,7 @@ msgstr "Amortissement" #. Label of the depreciation_amount (Currency) field in DocType 'Depreciation #. Schedule' #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:163 -#: assets/doctype/asset/asset.js:276 +#: assets/doctype/asset/asset.js:286 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Depreciation Amount" msgstr "Montant d'Amortissement" @@ -16200,7 +16393,7 @@ msgstr "Options d'amortissement" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "Date comptable de l'amortissement" -#: assets/doctype/asset/asset.js:779 +#: assets/doctype/asset/asset.js:789 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" @@ -16458,7 +16651,7 @@ msgstr "" #: projects/doctype/task_type/task_type.json #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: public/js/controllers/transaction.js:2230 +#: public/js/controllers/transaction.js:2246 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -16531,6 +16724,10 @@ msgstr "" msgid "Designation" msgstr "Désignation" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:14 +msgid "Designer" +msgstr "" + #. Name of a role #: crm/doctype/lead/lead.json projects/doctype/project/project.json #: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json @@ -17253,6 +17450,7 @@ msgstr "" msgid "Distribution Name" msgstr "Nom de Distribution" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:2 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:191 msgid "Distributor" msgstr "Distributeur" @@ -17309,11 +17507,11 @@ msgstr "Ne pas mettre à jour les variantes lors de la sauvegarde" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:799 +#: assets/doctype/asset/asset.js:809 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "Voulez-vous vraiment restaurer cet actif mis au rebut ?" -#: assets/doctype/asset/asset.js:787 +#: assets/doctype/asset/asset.js:797 msgid "Do you really want to scrap this asset?" msgstr "Voulez-vous vraiment mettre cet actif au rebut ?" @@ -17321,7 +17519,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment mettre cet actif au rebut ?" msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:1011 +#: public/js/controllers/transaction.js:1017 msgid "Do you want to clear the selected {0}?" msgstr "" @@ -18021,6 +18219,7 @@ msgstr "" #. Label of the education (Table) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:19 msgid "Education" msgstr "Éducation" @@ -18084,6 +18283,10 @@ msgstr "" msgid "Electronic Invoice Register" msgstr "Registre de facture électronique" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:20 +msgid "Electronics" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ells (UK)" @@ -18419,7 +18622,7 @@ msgstr "Vide" msgid "Ems(Pica)" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1030 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1031 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "" @@ -18686,6 +18889,14 @@ msgstr "Fin de Vie" msgid "End of the current subscription period" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:21 +msgid "Energy" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:15 +msgid "Engineer" +msgstr "" + #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13 #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23 #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:31 @@ -18809,6 +19020,10 @@ msgstr "" msgid "Enter {0} amount." msgstr "Saisissez le montant de {0}." +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22 +msgid "Entertainment & Leisure" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82 msgid "Entertainment Expenses" @@ -18866,7 +19081,7 @@ msgstr "" #. Valuation' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:394 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:405 #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:842 #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -18935,7 +19150,7 @@ msgstr "" msgid "Error: Not a valid id?" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:569 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:579 msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\tThe `depreciation start` date must be at least {1} periods after the `available for use` date.\n" "\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." @@ -18979,6 +19194,11 @@ msgstr "Période d'Évaluation" msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach" msgstr "" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:2 +msgid "Ex Works" +msgstr "" + #. Label of the url (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Example URL" @@ -18999,7 +19219,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Exemple: ABCD. #####. Si le masque est définie et que le numéro de lot n'est pas mentionné dans les transactions, un numéro de lot sera automatiquement créé en avec ce masque. Si vous préferez mentionner explicitement et systématiquement le numéro de lot pour cet article, laissez ce champ vide. Remarque: ce paramètre aura la priorité sur le préfixe du masque dans les paramètres de stock." -#: stock/stock_ledger.py:2061 +#: stock/stock_ledger.py:2083 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -19158,10 +19378,22 @@ msgstr "" msgid "Execution" msgstr "Exécution" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:16 +msgid "Executive Assistant" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23 +msgid "Executive Search" +msgstr "" + #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:67 msgid "Exempt Supplies" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:5 +msgid "Exhibition" +msgstr "" + #. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType #. 'Company' #: setup/doctype/company/company.json @@ -19173,6 +19405,10 @@ msgstr "Entreprise existante" msgid "Existing Company " msgstr "Société Existante" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:1 +msgid "Existing Customer" +msgstr "" + #. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Exit" @@ -19427,6 +19663,7 @@ msgstr "Expiration (en jours)" #: setup/doctype/driver/driver.json #: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json #: stock/doctype/batch/batch.json +#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:58 msgid "Expiry Date" msgstr "Date d'expiration" @@ -19724,7 +19961,7 @@ msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "Récupérez les articles en fonction du fournisseur par défaut." #: accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: public/js/controllers/transaction.js:1171 +#: public/js/controllers/transaction.js:1177 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "" @@ -19945,6 +20182,10 @@ msgstr "Identifiant du livre comptable" msgid "Finance Books" msgstr "Livres comptables" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:17 +msgid "Finance Manager" +msgstr "" + #. Name of a report #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json msgid "Financial Ratios" @@ -19955,6 +20196,10 @@ msgstr "" msgid "Financial Reports" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:24 +msgid "Financial Services" +msgstr "" + #. Title of an Onboarding Step #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: accounts/doctype/account/account_tree.js:234 @@ -20023,15 +20268,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3282 +#: controllers/accounts_controller.py:3293 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3299 +#: controllers/accounts_controller.py:3310 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3293 +#: controllers/accounts_controller.py:3304 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20261,6 +20506,7 @@ msgstr "Actif Immobilisé" #. Capitalization Asset Item' #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category #. Account' +#: assets/doctype/asset/asset.py:673 #: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" @@ -20368,6 +20614,10 @@ msgstr "L'élément suivant {0} n'est pas marqué comme élément {1}. Vous pouv msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "Les éléments suivants {0} ne sont pas marqués comme {1} élément. Vous pouvez les activer en tant qu'élément {1} à partir de sa fiche article." +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 +msgid "Food, Beverage & Tobacco" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot" @@ -20549,6 +20799,10 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42 +msgid "Force-Fetch Subscription Updates" +msgstr "" + #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Forecasting" @@ -20582,6 +20836,16 @@ msgstr "Messages du forum" msgid "Forum URL" msgstr "URL du forum" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:4 +msgid "Free Alongside Ship" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:3 +msgid "Free Carrier" +msgstr "" + #. Label of the free_item (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Promotional #. Scheme Product Discount' @@ -20595,7 +20859,12 @@ msgstr "Article gratuit" msgid "Free Item Rate" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:281 +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:5 +msgid "Free On Board" +msgstr "" + +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:282 msgid "Free item code is not selected" msgstr "Le code d'article gratuit n'est pas sélectionné" @@ -20851,6 +21120,10 @@ msgstr "De la date et de la date correspondent à un exercice différent" msgid "From Date cannot be greater than To Date" msgstr "La Date Initiale ne peut pas être postérieure à la Date Finale" +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26 +msgid "From Date is mandatory" +msgstr "" + #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:21 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 @@ -21242,7 +21515,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:570 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:587 msgid "GL Entry" msgstr "Écriture GL" @@ -21952,6 +22225,10 @@ msgstr "Titre du message d'accueil" msgid "Greetings Section" msgstr "Section salutations" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:26 +msgid "Grocery" +msgstr "" + #. Label of the gross_margin (Currency) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgid "Gross Margin" @@ -21992,7 +22269,7 @@ msgstr "" msgid "Gross Purchase Amount" msgstr "Montant d'Achat Brut" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:368 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:371 msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations." msgstr "" @@ -22157,6 +22434,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/branch/branch.json setup/doctype/department/department.json #: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/employee/employee.json #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:18 msgid "HR Manager" msgstr "Responsable RH" @@ -22285,11 +22563,19 @@ msgstr "A Variantes" msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?" msgstr "Masque de numérotation par défaut pour les Lots ou Séries" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:19 +msgid "Head of Marketing and Sales" +msgstr "" + #. Description of a DocType #: accounts/doctype/account/account.json msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained." msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:27 +msgid "Health Care" +msgstr "" + #. Label of the health_details (Small Text) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Health Details" @@ -22371,7 +22657,7 @@ msgstr "" msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1759 +#: stock/stock_ledger.py:1781 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "" @@ -22669,6 +22955,7 @@ msgstr "" msgid "Identification of the package for the delivery (for print)" msgstr "Identification de l'emballage pour la livraison (pour l'impression)" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:5 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:385 msgid "Identifying Decision Makers" msgstr "Identifier les décideurs" @@ -22766,6 +23053,12 @@ msgstr "Si coché, le champ 'En Lettre' ne sera visible dans aucune transaction" msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction" msgstr "Si coché, le champ 'Total Arrondi' ne sera visible dans aucune transaction." +#. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick +#. List' +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json +msgid "If enabled then system won't apply the pricing rule on the delivery note which will be create from the pick list" +msgstr "" + #. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." @@ -22848,7 +23141,7 @@ msgstr "Les utilisateur de ce role pourront creer et modifier des transactions d msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Si plus d'un paquet du même type (pour l'impression)" -#: stock/stock_ledger.py:1769 +#: stock/stock_ledger.py:1791 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "" @@ -22873,7 +23166,7 @@ msgstr "" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Si le compte est gelé, les écritures ne sont autorisés que pour un nombre restreint d'utilisateurs." -#: stock/stock_ledger.py:1762 +#: stock/stock_ledger.py:1784 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "Si l'article est traité comme un article à taux de valorisation nul dans cette entrée, veuillez activer "Autoriser le taux de valorisation nul" dans le {0} tableau des articles." @@ -23060,6 +23353,7 @@ msgstr "Ignorer la quantité projetée existante" #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Quotation' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Pick List' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -23070,6 +23364,7 @@ msgstr "Ignorer la quantité projetée existante" #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "Ignorez Règle de Prix" @@ -23078,6 +23373,13 @@ msgstr "Ignorez Règle de Prix" msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "" +#. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement +#. Of Accounts' +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:214 +msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes" +msgstr "" + #. Label of the ignore_user_time_overlap (Check) field in DocType 'Projects #. Settings' #: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json @@ -23212,6 +23514,10 @@ msgstr "" msgid "Image View" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6 +msgid "Implementation Partner" +msgstr "" + #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:132 msgid "Import" msgstr "Importer" @@ -23707,6 +24013,10 @@ msgstr "Inclure les articles non stockés" msgid "Include POS Transactions" msgstr "Inclure les transactions du point de vente" +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +msgid "Include Payment" +msgstr "" + #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -23860,7 +24170,7 @@ msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.py:276 -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:75 msgid "Incorrect Date" msgstr "Date incorrecte" @@ -23899,7 +24209,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:139 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:140 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:129 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "Entrepôt incorrect" @@ -24106,7 +24416,7 @@ msgstr "Note d'Installation" msgid "Installation Note Item" msgstr "Article Remarque d'Installation" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:766 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:769 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "Note d'Installation {0} à déjà été sousmise" @@ -24155,21 +24465,21 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3214 -#: controllers/accounts_controller.py:3238 +#: controllers/accounts_controller.py:3225 +#: controllers/accounts_controller.py:3249 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Permissions insuffisantes" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:100 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:116 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:893 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:101 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:894 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:761 -#: stock/serial_batch_bundle.py:980 stock/stock_ledger.py:1467 -#: stock/stock_ledger.py:1929 +#: stock/serial_batch_bundle.py:988 stock/stock_ledger.py:1489 +#: stock/stock_ledger.py:1951 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Stock insuffisant" -#: stock/stock_ledger.py:1944 +#: stock/stock_ledger.py:1966 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -24358,6 +24668,10 @@ msgstr "Historique de Travail Interne" msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:28 +msgid "Internet Publishing" +msgstr "" + #. Label of the introduction (Text) field in DocType 'Sales Partner' #: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Introduction" @@ -24394,8 +24708,8 @@ msgstr "Invalide" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: controllers/accounts_controller.py:2620 -#: controllers/accounts_controller.py:2626 +#: controllers/accounts_controller.py:2631 +#: controllers/accounts_controller.py:2637 msgid "Invalid Account" msgstr "Compte invalide" @@ -24411,7 +24725,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "Code à barres invalide. Il n'y a pas d'article attaché à ce code à barres." -#: public/js/controllers/transaction.js:2468 +#: public/js/controllers/transaction.js:2484 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "Commande avec limites non valide pour le client et l'article sélectionnés" @@ -24419,12 +24733,12 @@ msgstr "Commande avec limites non valide pour le client et l'article sélectionn msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Procédure enfant non valide" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1961 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Société non valide pour une transaction inter-sociétés." #: assets/doctype/asset/asset.py:247 assets/doctype/asset/asset.py:254 -#: controllers/accounts_controller.py:2641 +#: controllers/accounts_controller.py:2652 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24470,7 +24784,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Entrée d'ouverture non valide" -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119 +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "Factures PDV non valides" @@ -24502,7 +24816,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3251 +#: controllers/accounts_controller.py:3262 msgid "Invalid Qty" msgstr "" @@ -24536,7 +24850,7 @@ msgstr "Valeur invalide" msgid "Invalid Warehouse" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:310 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:311 msgid "Invalid condition expression" msgstr "Expression de condition non valide" @@ -24562,11 +24876,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:644 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:654 msgid "Invalid {0}" msgstr "Invalide {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1959 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "{0} non valide pour la transaction inter-société." @@ -24600,6 +24914,10 @@ msgstr "Paramétrage de l'inventaire" msgid "Inventory, Warehouses, Analysis, and more." msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29 +msgid "Investment Banking" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:53 msgid "Investments" @@ -24747,7 +25065,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2010 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2014 #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25410,7 +25728,7 @@ msgstr "" msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:1929 +#: public/js/controllers/transaction.js:1945 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "Nécessaire pour aller chercher les Détails de l'Article." @@ -25725,7 +26043,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: public/js/controllers/transaction.js:2204 public/js/utils.js:481 +#: public/js/controllers/transaction.js:2220 public/js/utils.js:481 #: public/js/utils.js:636 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json @@ -25986,7 +26304,7 @@ msgstr "Nom du Groupe d'Article" msgid "Item Group Tree" msgstr "Arborescence de Groupe d'Article" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:515 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:516 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" msgstr "Le Groupe d'Articles n'est pas mentionné dans la fiche de l'article pour l'article {0}" @@ -26147,7 +26465,7 @@ msgstr "Fabricant d'Article" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 -#: public/js/controllers/transaction.js:2210 +#: public/js/controllers/transaction.js:2226 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26223,7 +26541,7 @@ msgstr "Paramètres du prix de l'article" msgid "Item Price Stock" msgstr "Stock et prix de l'article" -#: stock/get_item_details.py:889 +#: stock/get_item_details.py:896 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "Prix de l'Article ajouté pour {0} dans la Liste de Prix {1}" @@ -26231,7 +26549,7 @@ msgstr "Prix de l'Article ajouté pour {0} dans la Liste de Prix {1}" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: stock/get_item_details.py:871 +#: stock/get_item_details.py:878 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "Prix de l'Article mis à jour pour {0} dans la Liste des Prix {1}" @@ -26499,7 +26817,7 @@ msgstr "Libellé de l'article" msgid "Item operation" msgstr "Opération de l'article" -#: controllers/accounts_controller.py:3274 +#: controllers/accounts_controller.py:3285 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -26560,7 +26878,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "L'article {0} a atteint sa fin de vie le {1}" -#: stock/stock_ledger.py:113 +#: stock/stock_ledger.py:115 msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "L'article {0} est ignoré puisqu'il n'est pas en stock" @@ -26765,7 +27083,7 @@ msgstr "Articles À Demander" msgid "Items and Pricing" msgstr "Articles et prix" -#: controllers/accounts_controller.py:3498 +#: controllers/accounts_controller.py:3509 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27030,7 +27348,7 @@ msgstr "Les Écritures de Journal {0} ne sont pas liées" #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: accounts/workspace/payables/payables.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json -#: assets/doctype/asset/asset.js:282 assets/doctype/asset/asset.js:291 +#: assets/doctype/asset/asset.js:292 assets/doctype/asset/asset.js:301 #: assets/doctype/asset/asset.json #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json @@ -27077,16 +27395,16 @@ msgstr "" msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher" msgstr "L’Écriture de Journal {0} n'a pas le compte {1} ou est déjà réconciliée avec une autre pièce justificative" +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:97 +msgid "Journal entries have been created" +msgstr "" + #. Label of the journals_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Journals" msgstr "Journaux" -#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:99 -msgid "Journals have been created" -msgstr "" - #: projects/doctype/project/project.js:112 msgid "Kanban Board" msgstr "Tableau Kanban" @@ -27646,6 +27964,7 @@ msgid "Left Index" msgstr "Index gauche" #: setup/doctype/company/company.py:406 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:30 msgid "Legal" msgstr "" @@ -28724,6 +29043,14 @@ msgstr "Gérer vos commandes" msgid "Management" msgstr "Gestion" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:20 +msgid "Manager" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:21 +msgid "Managing Director" +msgstr "" + #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'POS Field' #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215 @@ -28734,7 +29061,7 @@ msgstr "Gestion" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2590 public/js/utils/party.js:317 +#: public/js/controllers/transaction.js:2606 public/js/utils/party.js:317 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127 @@ -28753,7 +29080,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obligatoire dépend de" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1535 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -28849,6 +29176,8 @@ msgstr "La saisie manuelle ne peut pas être créée! Désactivez la saisie auto #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:918 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:929 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -28943,7 +29272,8 @@ msgstr "" #. Label of the manufacturing (Tab Break) field in DocType 'Item' #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 -#: setup/doctype/company/company.json stock/doctype/batch/batch.json +#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 stock/doctype/batch/batch.json #: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18 msgid "Manufacturing" @@ -29149,6 +29479,14 @@ msgstr "" msgid "Marketing Expenses" msgstr "Frais de Marketing" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:22 +msgid "Marketing Manager" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:23 +msgid "Marketing Specialist" +msgstr "" + #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Married" @@ -29159,6 +29497,10 @@ msgstr "Marié" msgid "Mask" msgstr "Masque" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:7 +msgid "Mass Mailing" +msgstr "" + #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:8 msgid "Master" msgstr "Maître" @@ -29184,6 +29526,7 @@ msgstr "Consommation de matériel" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Consommation de matériaux pour la production" @@ -29358,7 +29701,7 @@ msgstr "Planification des demandes de matériel" msgid "Material Request Type" msgstr "Type de Demande de Matériel" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1570 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1574 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Demande de matériel non créée, car la quantité de matières premières est déjà disponible." @@ -29530,7 +29873,7 @@ msgstr "Quantité maximum d'échantillon" msgid "Max Score" msgstr "Score Maximal" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:290 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:291 msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%" msgstr "" @@ -29630,7 +29973,7 @@ msgstr "" msgid "Megawatt" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1775 +#: stock/stock_ledger.py:1797 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "Mentionnez le taux de valorisation dans la fiche article." @@ -29912,7 +30255,7 @@ msgstr "Montant minimum" msgid "Min Amt" msgstr "Montant Min" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:226 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:227 msgid "Min Amt can not be greater than Max Amt" msgstr "Min Amt ne peut pas être supérieur à Max Amt" @@ -29944,11 +30287,11 @@ msgstr "Qté Min" msgid "Min Qty (As Per Stock UOM)" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:222 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:223 msgid "Min Qty can not be greater than Max Qty" msgstr "Qté Min ne peut pas être supérieure à Qté Max" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:236 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:237 msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "" @@ -30035,8 +30378,8 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2584 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2030 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2588 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Compte manquant" @@ -30061,7 +30404,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Formula" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:180 msgid "Missing Items" msgstr "" @@ -30069,7 +30412,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Payments App" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:236 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:240 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "" @@ -30457,8 +30800,8 @@ msgstr "Plus d'infos" msgid "More Information" msgstr "Informations Complémentaires" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 -msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:32 +msgid "Motion Picture & Video" msgstr "" #: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:58 @@ -30539,6 +30882,10 @@ msgstr "Plusieurs Exercices existent pour la date {0}. Veuillez définir la soci msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:33 +msgid "Music" +msgstr "" + #. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:998 #: setup/doctype/uom/uom.json @@ -30711,6 +31058,7 @@ msgstr "" msgid "Natural Gas" msgstr "Gaz Naturel" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:3 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:383 msgid "Needs Analysis" msgstr "Analyse des besoins" @@ -30723,6 +31071,7 @@ msgstr "Quantité Négative n'est pas autorisée" msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Taux de Valorisation Négatif n'est pas autorisé" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:8 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:388 msgid "Negotiation/Review" msgstr "Négociation / Révision" @@ -31169,6 +31518,10 @@ msgstr "De nouvelles règles de tarification {0} sont créées." msgid "Newsletter" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34 +msgid "Newspaper Publishers" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Newton" @@ -31228,6 +31581,8 @@ msgstr "Le prochain Email sera envoyé le :" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:638 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: projects/doctype/project/project.json @@ -31253,12 +31608,12 @@ msgstr "Pas d'action" msgid "No Answer" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2128 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Aucun client trouvé pour les transactions intersociétés qui représentent l'entreprise {0}" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:348 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:352 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "" @@ -31335,7 +31690,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2112 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2116 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Aucun fournisseur trouvé pour les transactions intersociétés qui représentent l'entreprise {0}" @@ -31372,7 +31727,7 @@ msgstr "Aucune nomenclature active trouvée pour l'article {0}. La livraison par msgid "No additional fields available" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:413 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:417 msgid "No billing email found for customer: {0}" msgstr "" @@ -31513,7 +31868,7 @@ msgstr "" msgid "No pending Material Requests found to link for the given items." msgstr "Aucune demande de matériel en attente n'a été trouvée pour créer un lien vers les articles donnés." -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:420 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:424 msgid "No primary email found for customer: {0}" msgstr "" @@ -31553,11 +31908,11 @@ msgstr "Pas de valeurs" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2176 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2180 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Aucun {0} n'a été trouvé pour les transactions inter-sociétés." -#: assets/doctype/asset/asset.js:274 +#: assets/doctype/asset/asset.js:284 msgid "No." msgstr "" @@ -31609,7 +31964,7 @@ msgstr "N°" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:257 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 -#: assets/doctype/asset/asset.js:605 assets/doctype/asset/asset.js:622 +#: assets/doctype/asset/asset.js:615 assets/doctype/asset/asset.js:632 #: controllers/buying_controller.py:201 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72 @@ -31714,7 +32069,7 @@ msgstr "En rupture" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1453 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1520 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:787 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1556 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1560 msgid "Not permitted" msgstr "Pas permis" @@ -31953,7 +32308,7 @@ msgstr "" msgid "Numeric Values" msgstr "Valeurs Numériques" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:89 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:88 msgid "Numero has not set in the XML file" msgstr "Numero n'a pas été défini dans le fichier XML" @@ -32160,6 +32515,10 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Job Cards" msgstr "Cartes de travail en cours" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:35 +msgid "Online Auctions" +msgstr "" + #. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' #. Description of the 'Default Advance Received Account' (Link) field in @@ -32171,7 +32530,7 @@ msgstr "Cartes de travail en cours" msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported." msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:103 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105 msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload" msgstr "" @@ -32386,7 +32745,7 @@ msgstr "Ordres de travail ouverts" msgid "Open a new ticket" msgstr "Ouvrir un nouveau ticket" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:386 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:403 #: public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "Ouverture" @@ -32827,7 +33186,7 @@ msgstr "Détail de la raison perdue de l'opportunité" #. Label of the opportunity_owner (Link) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32 -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:57 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:65 msgid "Opportunity Owner" msgstr "" @@ -33037,10 +33396,6 @@ msgstr "" msgid "Original Item" msgstr "Article original" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 -msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." -msgstr "La facture originale doit être consolidée avant ou avec la facture de retour." - #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request' @@ -33156,7 +33511,7 @@ msgstr "Sur AMC" msgid "Out of Order" msgstr "Hors service" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:488 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:489 msgid "Out of Stock" msgstr "En rupture de stock" @@ -33490,32 +33845,32 @@ msgstr "Journal de fusion des factures PDV" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "Référence de facture PDV" +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +msgid "POS Invoice is already consolidated" +msgstr "" + +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +msgid "POS Invoice is not submitted" +msgstr "" + #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 -msgid "POS Invoice is not {}" -msgstr "La facture PDV n'est pas {}" - -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 -msgid "POS Invoice is {}" -msgstr "La facture PDV est {}" - -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:105 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "La facture PDV n'est pas créée par l'utilisateur {}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 -msgid "POS Invoice should have {} field checked." -msgstr "Le champ {} doit être coché sur la facture PDV." +msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." +msgstr "" #. Label of the pos_invoices (Table) field in DocType 'POS Invoice Merge Log' #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json msgid "POS Invoices" msgstr "Factures PDV" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:546 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:545 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:548 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:547 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" @@ -33565,9 +33920,9 @@ msgstr "Profil PDV" msgid "POS Profile User" msgstr "Utilisateur du profil PDV" -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:97 -msgid "POS Profile doesn't matches {}" -msgstr "Le profil de point de vente ne correspond pas à {}" +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +msgid "POS Profile doesn't match {}" +msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 msgid "POS Profile required to make POS Entry" @@ -33695,7 +34050,7 @@ msgstr "Bordereau de Colis" msgid "Packing Slip Item" msgstr "Article Emballé" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:782 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "Bordereau(x) de Colis annulé(s)" @@ -33926,7 +34281,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Account" msgstr "Compte Parent" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:377 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379 msgid "Parent Account Missing" msgstr "" @@ -34041,7 +34396,7 @@ msgstr "Entrepôt Parent" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1033 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "" @@ -34223,9 +34578,9 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:149 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:230 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:154 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:89 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:26 @@ -34267,7 +34622,7 @@ msgstr "Devise du Compte de Tiers" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2084 +#: controllers/accounts_controller.py:2086 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -34375,9 +34730,9 @@ msgstr "Restriction d'article disponible" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:143 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:220 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:645 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:150 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:86 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:15 @@ -34508,10 +34863,6 @@ msgstr "Créditeur" msgid "Payable Account" msgstr "Comptes Créditeurs" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:54 -msgid "Payable Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "" - #. Name of a Workspace #. Label of the payables (Check) field in DocType 'Email Digest' #: accounts/workspace/payables/payables.json @@ -34651,7 +35002,7 @@ msgstr "Déduction d’Écriture de Paiement" msgid "Payment Entry Reference" msgstr "Référence d’Écriture de Paiement" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:394 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:405 msgid "Payment Entry already exists" msgstr "L’Écriture de Paiement existe déjà" @@ -34660,7 +35011,7 @@ msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again msgstr "L’Écriture de Paiement a été modifié après que vous l’ayez récupérée. Veuillez la récupérer à nouveau." #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:111 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:438 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:449 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "L’Écriture de Paiement est déjà créée" @@ -34885,7 +35236,7 @@ msgstr "Type de demande de paiement" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:487 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:498 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "Demande de paiement pour {0}" @@ -34893,7 +35244,7 @@ msgstr "Demande de paiement pour {0}" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:431 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:442 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "" @@ -35196,6 +35547,10 @@ msgstr "Activités en Attente pour aujourd'hui" msgid "Pending processing" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:36 +msgid "Pension Funds" +msgstr "" + #. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json @@ -35293,6 +35648,7 @@ msgstr "" msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units." msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:6 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:386 msgid "Perception Analysis" msgstr "Analyse de perception" @@ -35441,6 +35797,10 @@ msgstr "Essence" msgid "Pharmaceutical" msgstr "Pharmaceutique" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:37 +msgid "Pharmaceuticals" +msgstr "" + #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' @@ -35494,7 +35854,7 @@ msgstr "Numéro de téléphone" msgid "Pick List" msgstr "Liste de sélection" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:183 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:184 msgid "Pick List Incomplete" msgstr "" @@ -35790,7 +36150,7 @@ msgstr "" msgid "Plants and Machineries" msgstr "Usines et Machines" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:485 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:486 msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List." msgstr "Veuillez réapprovisionner les articles et mettre à jour la liste de sélection pour continuer. Pour interrompre, annulez la liste de sélection." @@ -35836,7 +36196,7 @@ msgstr "Veuillez ajouter le mode de paiement et les détails du solde d'ouvertur msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings." msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:414 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416 msgid "Please add Root Account for - {0}" msgstr "" @@ -35872,7 +36232,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2719 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2723 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -35977,7 +36337,7 @@ msgstr "Veuillez activer l'option : Applicable sur la base de l'enregistrement d msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses" msgstr "Veuillez activer les options : Applicable sur la base des bons de commande d'achat et Applicable sur la base des bons de commande d'achat" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:206 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:207 msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle" msgstr "" @@ -35999,16 +36359,16 @@ msgstr "" msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 -msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380 +msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380 -msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." -msgstr "Veuillez vous assurer que {} compte est un compte de bilan. Vous pouvez changer le compte parent en compte de bilan ou sélectionner un autre compte." - #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388 -msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account." +msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." +msgstr "" + +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 +msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:887 @@ -36044,12 +36404,12 @@ msgstr "Veuillez entrer l’ID Employé de ce commercial" msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Veuillez entrer un Compte de Charges" -#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:89 +#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:90 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87 msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "Veuillez entrer le Code d'Article pour obtenir le Numéro de Lot" -#: public/js/controllers/transaction.js:2341 +#: public/js/controllers/transaction.js:2357 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "Veuillez entrer le Code d'Article pour obtenir n° de lot" @@ -36089,7 +36449,7 @@ msgstr "Veuillez entrer la date de Référence" msgid "Please enter Reqd by Date" msgstr "Veuillez entrer Reqd par date" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:393 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "" @@ -36101,7 +36461,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:180 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "" @@ -36122,7 +36482,7 @@ msgstr "Veuillez d’abord entrer une Société" msgid "Please enter company name first" msgstr "Veuillez d’abord entrer le nom de l'entreprise" -#: controllers/accounts_controller.py:2480 +#: controllers/accounts_controller.py:2491 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Veuillez entrer la devise par défaut dans les Données de Base de la Société" @@ -36194,7 +36554,7 @@ msgstr "" msgid "Please fix overlapping time slots for {0}." msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:65 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67 msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master." msgstr "" @@ -36206,7 +36566,7 @@ msgstr "" msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." msgstr "Veuillez vous assurer que les employés ci-dessus font rapport à un autre employé actif." -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:372 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374 msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header." msgstr "" @@ -36264,7 +36624,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner le type de modèle pour télécharger le m msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Veuillez sélectionnez Appliquer Remise Sur" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1521 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1525 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Veuillez sélectionner la nomenclature pour l'article {0}" @@ -36293,7 +36653,7 @@ msgstr "Veuillez d’abord sélectionner le Type de Facturation" msgid "Please select Company" msgstr "Veuillez sélectionner une Société" -#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:141 +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139 #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75 msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries" msgstr "Veuillez sélectionner la société et la date de comptabilisation pour obtenir les écritures" @@ -36320,7 +36680,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner une Société Existante pour créer un Plan de Co msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:606 assets/doctype/asset/asset.js:623 +#: assets/doctype/asset/asset.js:616 assets/doctype/asset/asset.js:633 msgid "Please select Item Code first" msgstr "Veuillez d'abord sélectionner le code d'article" @@ -36348,7 +36708,7 @@ msgstr "Veuillez d’abord sélectionner la Date de Comptabilisation" msgid "Please select Price List" msgstr "Veuillez sélectionner une Liste de Prix" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1523 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1527 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Veuillez sélectionner Qté par rapport à l'élément {0}" @@ -36368,7 +36728,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner la Date de Début et Date de Fin pour l'Article { msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2392 +#: controllers/accounts_controller.py:2394 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -36383,7 +36743,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner une Société" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215 #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:570 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2590 +#: public/js/controllers/transaction.js:2606 msgid "Please select a Company first." msgstr "Veuillez d'abord sélectionner une entreprise." @@ -36455,7 +36815,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}" msgstr "Veuillez sélectionner une valeur pour {0} devis à {1}" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:133 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:142 msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "" @@ -36554,7 +36914,7 @@ msgstr "Veuillez définir ‘Compte de Gain/Perte sur les Cessions d’Immobilis msgid "Please set Account" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1535 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36562,7 +36922,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "Veuillez définir le compte dans l’entrepôt {0} ou le compte d’inventaire par défaut dans la société {1}." -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:283 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:282 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "" @@ -36640,7 +37000,7 @@ msgstr "Veuillez définir une entreprise" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1313 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1317 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "Veuillez définir un fournisseur par rapport aux articles à prendre en compte dans la Commande d'Achat." @@ -36673,19 +37033,19 @@ msgstr "Veuillez définir un identifiant de messagerie pour le lead {0}." msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "Veuillez définir au moins une ligne dans le tableau des taxes et des frais." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2023 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2027 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Veuillez définir un compte de Caisse ou de Banque par défaut pour le Mode de Paiement {0}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2581 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2585 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Veuillez définir le compte de trésorerie ou bancaire par défaut dans le mode de paiement {}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2583 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2587 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Veuillez définir le compte par défaut en espèces ou en banque dans Mode de paiement {}" @@ -36693,11 +37053,11 @@ msgstr "Veuillez définir le compte par défaut en espèces ou en banque dans Mo msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:319 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:323 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:41 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:40 msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "Veuillez définir l'UdM par défaut dans les paramètres de stock" @@ -36722,11 +37082,11 @@ msgstr "Veuillez définir un filtre basé sur l'Article ou l'Entrepôt" msgid "Please set filters" msgstr "Veuillez définir des filtres" -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: controllers/accounts_controller.py:2002 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:2059 +#: public/js/controllers/transaction.js:2075 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "Veuillez définir la récurrence après avoir sauvegardé" @@ -36779,7 +37139,7 @@ msgstr "" msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:1927 +#: public/js/controllers/transaction.js:1943 msgid "Please specify" msgstr "Veuillez spécifier" @@ -36794,7 +37154,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Veuillez spécifier la Société pour continuer" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474 -#: controllers/accounts_controller.py:2600 public/js/controllers/accounts.js:97 +#: controllers/accounts_controller.py:2611 public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Veuillez spécifier un N° de Ligne valide pour la ligne {0} de la table {1}" @@ -36822,7 +37182,7 @@ msgstr "Veuillez fournir les articles spécifiés aux meilleurs tarifs possibles msgid "Please try again in an hour." msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:172 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 msgid "Please update Repair Status." msgstr "" @@ -36993,11 +37353,11 @@ msgstr "Frais postaux" #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:65 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:576 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:593 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:222 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:201 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:136 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:137 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:94 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:172 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:169 @@ -37164,6 +37524,10 @@ msgstr "" msgid "Preferred Email" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:24 +msgid "President" +msgstr "" + #. Label of the prevdoc_doctype (Data) field in DocType 'Packed Item' #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Prevdoc DocType" @@ -37347,7 +37711,7 @@ msgstr "Pays de la Liste des Prix" msgid "Price List Currency" msgstr "Devise de la Liste de Prix" -#: stock/get_item_details.py:1037 +#: stock/get_item_details.py:1044 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "Devise de la Liste de Prix non sélectionnée" @@ -37892,6 +38256,8 @@ msgstr "Les priorités" #. Label of the priority (Link) field in DocType 'Issue' #. Label of the priority (Link) field in DocType 'Service Level Priority' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:190 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:198 #: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json @@ -37922,6 +38288,10 @@ msgstr "" msgid "Priority {0} has been repeated." msgstr "La priorité {0} a été répétée." +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:38 +msgid "Private Equity" +msgstr "" + #. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Probability" @@ -38100,7 +38470,7 @@ msgstr "" msgid "Processing Vouchers" msgstr "Traitement des bons" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:53 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:52 msgid "Processing XML Files" msgstr "Traitement des fichiers XML" @@ -38209,6 +38579,10 @@ msgstr "Dalles à prix réduit" msgid "Product Enquiry" msgstr "Demande d'Information Produit" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:25 +msgid "Product Manager" +msgstr "" + #. Label of the product_price_id (Data) field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Product Price ID" @@ -38495,7 +38869,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:162 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:78 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:310 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -38572,6 +38946,10 @@ msgstr "Invitation de Collaboration à un Projet" msgid "Project Id" msgstr "ID du projet" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:26 +msgid "Project Manager" +msgstr "" + #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -38794,6 +39172,7 @@ msgstr "" msgid "Proposal Writing" msgstr "Rédaction de Propositions" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:7 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:387 msgid "Proposal/Price Quote" msgstr "Proposition de prix" @@ -38829,6 +39208,7 @@ msgstr "Resp. du Prospect" msgid "Prospect {0} already exists" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:1 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:381 msgid "Prospecting" msgstr "Prospection" @@ -38858,6 +39238,10 @@ msgstr "Fournisseur" msgid "Providing" msgstr "Fournie" +#: setup/doctype/company/company.py:447 +msgid "Provisional Account" +msgstr "" + #. Label of the provisional_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json @@ -38884,6 +39268,10 @@ msgstr "Date de publication" msgid "Published Date" msgstr "date de publication" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:39 +msgid "Publishing" +msgstr "" + #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool' #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' @@ -39715,7 +40103,7 @@ msgstr "" msgid "Qty of Finished Goods Item" msgstr "Quantité de produits finis" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:530 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:531 msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0." msgstr "" @@ -39770,6 +40158,7 @@ msgstr "Quantité à Recevoir" #. Label of the qualification (Data) field in DocType 'Employee Education' #: crm/doctype/lead/lead.json #: setup/doctype/employee_education/employee_education.json +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:2 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:382 msgid "Qualification" msgstr "" @@ -41034,6 +41423,10 @@ msgstr "" msgid "Readings" msgstr "Lectures" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40 +msgid "Real Estate" +msgstr "" + #: support/doctype/issue/issue.js:51 msgid "Reason" msgstr "Raison" @@ -41131,10 +41524,6 @@ msgstr "Compte Débiteur / Créditeur" msgid "Receivable Account" msgstr "Compte Débiteur" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:61 -msgid "Receivable Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "" - #. Label of the receivable_payable_account (Link) field in DocType 'Process #. Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json @@ -41402,11 +41791,11 @@ msgstr "" msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:238 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:239 msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:314 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:315 #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:201 msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system" msgstr "" @@ -41553,6 +41942,7 @@ msgstr "Date de Réf." #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:10 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:2 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -41581,7 +41971,7 @@ msgstr "Référence #{0} datée du {1}" msgid "Reference Date" msgstr "Date de Référence" -#: public/js/controllers/transaction.js:2165 +#: public/js/controllers/transaction.js:2181 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "" @@ -41823,11 +42213,11 @@ msgstr "Référence: {0}, Code de l'article: {1} et Client: {2}" msgid "References" msgstr "Références" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:409 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:385 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "" @@ -42047,7 +42437,7 @@ msgstr "Remarque" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:691 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -42617,6 +43007,10 @@ msgstr "Recherche" msgid "Research & Development" msgstr "Recherche & Développement" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:27 +msgid "Researcher" +msgstr "" + #. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType #. 'Supplier' #. Description of the 'Customer Primary Address' (Link) field in DocType @@ -42633,6 +43027,10 @@ msgstr "Re-sélectionner, si l'adresse choisie est éditée après l'enregistrem msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save" msgstr "Re-sélectionner, si le contact choisi est édité après l'enregistrement" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:7 +msgid "Reseller" +msgstr "" + #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:39 msgid "Resend Payment Email" msgstr "Renvoyer Email de Paiement" @@ -42727,7 +43125,7 @@ msgstr "Quantité Réservée" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "Quantité réservée pour la production" -#: stock/stock_ledger.py:2067 +#: stock/stock_ledger.py:2089 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -42739,11 +43137,11 @@ msgstr "" #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 stock/doctype/bin/bin.json #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2051 +#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2073 msgid "Reserved Stock" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:2097 +#: stock/stock_ledger.py:2119 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -42938,7 +43336,7 @@ msgstr "Reste du monde" msgid "Restart" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:54 msgid "Restart Subscription" msgstr "Redémarrer l'abonnement" @@ -42998,6 +43396,14 @@ msgstr "CV" msgid "Resume Job" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:41 +msgid "Retail & Wholesale" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:5 +msgid "Retailer" +msgstr "" + #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Item' #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail' @@ -43338,7 +43744,7 @@ msgstr "Compagnie Racine" msgid "Root Type" msgstr "Type de racine" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399 msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity" msgstr "" @@ -43555,12 +43961,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Ligne n ° {0}: l'élément renvoyé {1} n'existe pas dans {2} {3}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1700 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1704 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Row # {0} (Table de paiement): le montant doit être négatif" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1695 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1699 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Ligne #{0} (Table de paiement): Le montant doit être positif" @@ -43622,23 +44028,23 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3148 +#: controllers/accounts_controller.py:3159 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été facturé." -#: controllers/accounts_controller.py:3122 +#: controllers/accounts_controller.py:3133 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été livré" -#: controllers/accounts_controller.py:3141 +#: controllers/accounts_controller.py:3152 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été reçu" -#: controllers/accounts_controller.py:3128 +#: controllers/accounts_controller.py:3139 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} auquel un bon de travail est affecté." -#: controllers/accounts_controller.py:3134 +#: controllers/accounts_controller.py:3145 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'article {1} affecté à la commande d'achat du client." @@ -43646,7 +44052,7 @@ msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'article {1} affecté à la comman msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "Ligne # {0}: Impossible de sélectionner l'entrepôt fournisseur lors de la fourniture de matières premières au sous-traitant" -#: controllers/accounts_controller.py:3390 +#: controllers/accounts_controller.py:3401 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Ligne n ° {0}: impossible de définir le prix si le montant est supérieur au montant facturé pour l'élément {1}." @@ -43746,11 +44152,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item added" msgstr "Ligne n ° {0}: élément ajouté" -#: buying/utils.py:92 +#: buying/utils.py:95 msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:937 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:938 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "" @@ -43778,7 +44184,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Ligne #{0} : Changement de Fournisseur non autorisé car une Commande d'Achat existe déjà" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1020 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1021 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" @@ -43824,11 +44230,11 @@ msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (A msgstr "" #: controllers/accounts_controller.py:1099 -#: controllers/accounts_controller.py:3248 +#: controllers/accounts_controller.py:3259 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Ligne n° {0}: La quantité de l'article {1} ne peut être nulle" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1005 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1006 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "" @@ -43923,19 +44329,19 @@ msgstr "Ligne n ° {0}: l'état doit être {1} pour l'actualisation de facture { msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:950 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:951 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:963 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:964 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:977 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:978 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:682 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "" @@ -43943,7 +44349,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:991 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:992 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" @@ -43991,7 +44397,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: {1} serial numbers are required for Item {2}. You have provided {3} serial numbers." msgstr "" -#: buying/utils.py:100 +#: buying/utils.py:103 msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "" @@ -44007,10 +44413,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Ligne n ° {}: code article: {} n'est pas disponible dans l'entrepôt {}." -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:101 -msgid "Row #{}: Original Invoice {} of return invoice {} is {}." -msgstr "" - #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "Ligne n ° {}: Facture PDV {} a été {}" @@ -44039,15 +44441,19 @@ msgstr "Ligne n ° {}: le numéro de série {} ne peut pas être renvoyé car il msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Ligne n ° {}: quantité en stock insuffisante pour le code article: {} sous l'entrepôt {}. Quantité disponible {}." +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:100 +msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." +msgstr "" + #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:383 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:150 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:151 msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117 +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "Row #{}: {}" msgstr "Rangée #{}: {}" @@ -44075,7 +44481,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}" msgstr "Ligne {0}: l'opération est requise pour l'article de matière première {1}" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:180 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:181 msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "" @@ -44095,7 +44501,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2625 +#: controllers/accounts_controller.py:2636 msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account" msgstr "" @@ -44135,7 +44541,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Ligne {0} : Le Facteur de Conversion est obligatoire" -#: controllers/accounts_controller.py:2638 +#: controllers/accounts_controller.py:2649 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44163,7 +44569,7 @@ msgstr "Ligne {0}: l'entrepôt de livraison ({1}) et l'entrepôt client ({2}) ne msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Ligne {0}: la date de début de l'amortissement est obligatoire" -#: controllers/accounts_controller.py:2313 +#: controllers/accounts_controller.py:2315 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Ligne {0}: la date d'échéance dans le tableau des conditions de paiement ne peut pas être antérieure à la date comptable" @@ -44241,7 +44647,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:739 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:742 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "" @@ -44373,7 +44779,7 @@ msgstr "Ligne {0} : {1} {2} ne correspond pas à {3}" msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2617 +#: controllers/accounts_controller.py:2628 msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44407,7 +44813,7 @@ msgstr "Lignes supprimées dans {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Les lignes associées aux mêmes codes comptables seront fusionnées dans le grand livre" -#: controllers/accounts_controller.py:2323 +#: controllers/accounts_controller.py:2325 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Des lignes avec des dates d'échéance en double dans les autres lignes ont été trouvées: {0}" @@ -44718,7 +45124,7 @@ msgstr "Feuille de Temps de la Facture de Vente" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Tendances des Factures de Vente" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:757 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:760 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "La Facture Vente {0} a déjà été transmise" @@ -45173,6 +45579,10 @@ msgstr "Liste de prix de vente" msgid "Sales Register" msgstr "Registre des Ventes" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:28 +msgid "Sales Representative" +msgstr "" + #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:797 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:218 msgid "Sales Return" @@ -45184,7 +45594,7 @@ msgstr "Retour de Ventes" #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json #: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51 -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:61 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69 #: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Sales Stage" msgstr "Stade de vente" @@ -45351,7 +45761,7 @@ msgstr "Même article" msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" -#: buying/utils.py:58 +#: buying/utils.py:61 msgid "Same item cannot be entered multiple times." msgstr "Le même article ne peut pas être entré plusieurs fois." @@ -45374,7 +45784,7 @@ msgstr "Entrepôt de stockage des échantillons" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: public/js/controllers/transaction.js:2223 +#: public/js/controllers/transaction.js:2239 #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "Taille de l'Échantillon" @@ -45517,7 +45927,7 @@ msgstr "" #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Depreciation Schedule' #. Label of the schedule_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' -#: assets/doctype/asset/asset.js:275 +#: assets/doctype/asset/asset.js:285 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Schedule Date" @@ -45557,7 +45967,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232 -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:555 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:554 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Planificateur inactif" @@ -45569,7 +45979,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:555 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:554 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "" @@ -45752,6 +46162,10 @@ msgstr "" msgid "Secondary Role" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:29 +msgid "Secretary" +msgstr "" + #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" @@ -45762,6 +46176,10 @@ msgstr "Code de section" msgid "Secured Loans" msgstr "Prêts garantis" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:42 +msgid "Securities & Commodity Exchanges" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:26 msgid "Securities and Deposits" @@ -45888,7 +46306,7 @@ msgstr "Sélectionner des éléments" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Sélectionnez les articles en fonction de la Date de Livraison" -#: public/js/controllers/transaction.js:2253 +#: public/js/controllers/transaction.js:2269 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "" @@ -46029,7 +46447,7 @@ msgstr "Sélectionnez d'abord la société" msgid "Select company name first." msgstr "Sélectionner d'abord le nom de la société." -#: controllers/accounts_controller.py:2496 +#: controllers/accounts_controller.py:2507 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Sélectionnez le livre de financement pour l'élément {0} à la ligne {1}." @@ -46098,7 +46516,7 @@ msgstr "Sélectionnez, pour rendre le client recherchable avec ces champs" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "L'entrée d'ouverture de PDV sélectionnée doit être ouverte." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "La liste de prix sélectionnée doit avoir les champs d'achat et de vente cochés." @@ -46179,7 +46597,7 @@ msgstr "Prix de vente" msgid "Selling Settings" msgstr "Paramètres de Vente" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:212 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:213 msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}" msgstr "Vente doit être vérifiée, si \"Applicable pour\" est sélectionné comme {0}" @@ -46391,7 +46809,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: public/js/controllers/transaction.js:2236 +#: public/js/controllers/transaction.js:2252 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:379 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -46552,7 +46970,7 @@ msgstr "N° de Série et Lots" msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:2057 +#: stock/stock_ledger.py:2079 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "" @@ -46793,6 +47211,7 @@ msgstr "Série est obligatoire" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:43 msgid "Service" msgstr "" @@ -46965,11 +47384,11 @@ msgstr "Date de début du service" msgid "Service Stop Date" msgstr "Date d'arrêt du service" -#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1332 +#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1346 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "La date d'arrêt du service ne peut pas être postérieure à la date de fin du service" -#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1329 +#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1343 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "La date d'arrêt du service ne peut pas être antérieure à la date de début du service" @@ -47408,8 +47827,12 @@ msgstr "Actionnaire" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "Durée de conservation en jours" +#: stock/doctype/batch/batch.py:191 +msgid "Shelf Life in Days" +msgstr "" + #. Label of the shift (Link) field in DocType 'Depreciation Schedule' -#: assets/doctype/asset/asset.js:288 +#: assets/doctype/asset/asset.js:298 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Shift" msgstr "" @@ -47476,7 +47899,7 @@ msgstr "" msgid "Shipment details" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:924 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:927 msgid "Shipments" msgstr "Livraisons" @@ -48065,11 +48488,20 @@ msgstr "Petit" msgid "Smoothing Constant" msgstr "Constante de lissage" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:44 +msgid "Soap & Detergent" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:45 msgid "Software" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:30 +msgid "Software Developer" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:9 msgid "Sold" @@ -48194,13 +48626,17 @@ msgstr "Type de source" msgid "Source Warehouse" msgstr "Entrepôt source" -#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the source_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock #. Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Source Warehouse Address" msgstr "Adresse de l'entrepôt source" +#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +msgid "Source Warehouse Address Link" +msgstr "" + #: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:88 msgid "Source and Target Location cannot be same" msgstr "Les localisations source et cible ne peuvent pas être identiques" @@ -48258,12 +48694,12 @@ msgstr "" msgid "Specify conditions to calculate shipping amount" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:542 stock/doctype/batch/batch.js:75 +#: assets/doctype/asset/asset.js:552 stock/doctype/batch/batch.js:75 #: stock/doctype/batch/batch.js:167 support/doctype/issue/issue.js:112 msgid "Split" msgstr "Fractionner" -#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:526 +#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:536 msgid "Split Asset" msgstr "" @@ -48286,11 +48722,11 @@ msgstr "" msgid "Split Issue" msgstr "Diviser le ticket" -#: assets/doctype/asset/asset.js:532 +#: assets/doctype/asset/asset.js:542 msgid "Split Qty" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1045 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1053 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" @@ -48298,6 +48734,10 @@ msgstr "" msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:46 +msgid "Sports" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Centimeter" @@ -48977,7 +49417,7 @@ msgstr "Détails de l'Écriture de Stock" msgid "Stock Entry Type" msgstr "Type d'entrée de stock" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1240 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1243 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "Une entrée de stock a déjà été créée dans cette liste de choix" @@ -49192,27 +49632,33 @@ msgstr "" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:143 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:953 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:966 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:980 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:994 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1008 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1025 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:500 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:954 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:967 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:981 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:995 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1009 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1026 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:210 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:224 msgid "Stock Reservation" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1134 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1086 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1087 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" #. Name of a DocType #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" @@ -49226,11 +49672,11 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:692 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:695 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:508 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:509 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "" @@ -49252,6 +49698,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/settings/settings.json +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:501 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -49447,7 +49894,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:898 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:899 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" @@ -49980,6 +50427,10 @@ msgstr "Paramètres des Abonnements" msgid "Subscription Start Date" msgstr "Date de début de l'abonnement" +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:729 +msgid "Subscription for Future dates cannot be processed." +msgstr "" + #: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:28 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" @@ -50380,7 +50831,7 @@ msgstr "Fournisseur Date de la Facture du Fournisseur ne peut pas être postéri #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:53 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "N° de Facture du Fournisseur" @@ -50521,6 +50972,10 @@ msgstr "Article Devis Fournisseur" msgid "Supplier Quotation {0} Created" msgstr "Devis fournisseur {0} créé" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:6 +msgid "Supplier Reference" +msgstr "" + #. Label of the supplier_score (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Supplier Score" @@ -51159,13 +51614,17 @@ msgstr "" msgid "Target Warehouse" msgstr "Entrepôt cible" -#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the target_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock #. Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Target Warehouse Address" msgstr "Adresse de l'entrepôt cible" +#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +msgid "Target Warehouse Address Link" +msgstr "" + #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:216 msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization" msgstr "" @@ -51502,6 +51961,10 @@ msgstr "Type de Taxe" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "" +#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +msgid "Tax Withholding" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json msgid "Tax Withholding Account" @@ -51750,6 +52213,14 @@ msgstr "" msgid "Technical Atmosphere" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:47 +msgid "Technology" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:48 +msgid "Telecommunications" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:69 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:93 msgid "Telephone Expenses" @@ -51760,6 +52231,10 @@ msgstr "Frais Téléphoniques" msgid "Telephony Call Type" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:49 +msgid "Television" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #. Label of the template (Link) field in DocType 'Quality Feedback' #: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 projects/doctype/task/task.json @@ -52141,7 +52616,7 @@ msgstr "" msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "Le programme de fidélité n'est pas valable pour la société sélectionnée" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:736 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:747 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "" @@ -52149,7 +52624,7 @@ msgstr "" msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate." msgstr "Le délai de paiement à la ligne {0} est probablement un doublon." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:230 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:231 msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" @@ -52162,7 +52637,7 @@ msgstr "" msgid "The Selling Module is all set up!" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:136 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:137 msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" @@ -52295,7 +52770,11 @@ msgstr "" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:227 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." +msgstr "" + +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229 msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" msgstr "Le compte parent {0} n'existe pas dans le modèle téléchargé" @@ -52351,7 +52830,7 @@ msgstr "Le compte de modification sélectionné {} n'appartient pas à l'entrepr msgid "The selected item cannot have Batch" msgstr "L’article sélectionné ne peut pas avoir de Lot" -#: assets/doctype/asset/asset.js:645 +#: assets/doctype/asset/asset.js:655 msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item." msgstr "" @@ -52375,6 +52854,10 @@ msgstr "Les actions existent déjà" msgid "The shares don't exist with the {0}" msgstr "Les actions n'existent pas pour {0}" +#: stock/stock_ledger.py:752 +msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." +msgstr "" + #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:615 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "" @@ -52502,10 +52985,6 @@ msgstr "" msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "Aucun lot trouvé pour {0}: {1}" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:38 -msgid "There is nothing to edit." -msgstr "Il n'y a rien à modifier." - #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1326 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -52569,7 +53048,7 @@ msgstr "Cet entrepôt sera mis à jour automatiquement dans le champ Entrepôt d msgid "This Week's Summary" msgstr "Résumé Hebdomadaire" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:63 msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?" msgstr "Cette action arrêtera la facturation future. Êtes-vous sûr de vouloir annuler cet abonnement?" @@ -52640,7 +53119,7 @@ msgstr "Il s’agit d’un groupe d'élément racine qui ne peut être modifié. msgid "This is a root sales person and cannot be edited." msgstr "C’est un commercial racine qui ne peut être modifié." -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:44 +#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:43 msgid "This is a root supplier group and cannot be edited." msgstr "Ceci est un groupe de fournisseurs racine et ne peut pas être modifié." @@ -52684,7 +53163,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields." msgstr "" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:159 msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "" @@ -52716,15 +53195,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1106 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1114 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:166 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled." msgstr "" @@ -52732,7 +53211,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1163 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1171 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "" @@ -52971,7 +53450,7 @@ msgstr "La Feuille de Temps {0} est déjà terminée ou annulée" #. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects #. Settings' #: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json -#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:527 templates/pages/projects.html:59 +#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:530 templates/pages/projects.html:59 msgid "Timesheets" msgstr "Feuilles de temps" @@ -53226,6 +53705,10 @@ msgstr "La date de fin ne peut pas être antérieure à la date de début." msgid "To Date cannot be less than From Date" msgstr "La date de fin ne peut pas précéder la date de début" +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:29 +msgid "To Date is mandatory" +msgstr "" + #: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:11 #: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:11 #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:15 @@ -53465,7 +53948,7 @@ msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items f msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 -#: controllers/accounts_controller.py:2648 +#: controllers/accounts_controller.py:2659 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Pour inclure la taxe de la ligne {0} dans le prix de l'Article, les taxes des lignes {1} doivent également être incluses" @@ -53495,7 +53978,7 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset msgstr "" #: accounts/report/financial_statements.py:574 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:269 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:286 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:272 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" @@ -53596,7 +54079,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 #: accounts/report/financial_statements.py:651 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:387 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:404 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 @@ -54094,7 +54577,7 @@ msgstr "Encours total" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Montant total payé" -#: controllers/accounts_controller.py:2370 +#: controllers/accounts_controller.py:2372 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Le montant total du paiement dans l'échéancier doit être égal au Total Général / Total Arrondi" @@ -54476,6 +54959,7 @@ msgstr "" #. Label of the track_service_level_agreement (Check) field in DocType 'Support #. Settings' +#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:147 #: support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Track Service Level Agreement" msgstr "Suivi du contrat de niveau de service" @@ -54723,6 +55207,10 @@ msgstr "Date de réception du transport" msgid "Transport Receipt No" msgstr "N° de reçu du transport" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:50 +msgid "Transportation" +msgstr "" + #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Driver' #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType 'Purchase @@ -55099,7 +55587,7 @@ msgstr "Facteur de Conversion de l'UdM" msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "Facteur de conversion UdM ({0} -> {1}) introuvable pour l'article: {2}" -#: buying/utils.py:37 +#: buying/utils.py:40 msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}" msgstr "Facteur de conversion de l'UdM est obligatoire dans la ligne {0}" @@ -55597,6 +56085,7 @@ msgstr "Mise à jour des articles" #. Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: controllers/accounts_controller.py:236 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "" @@ -56059,7 +56548,7 @@ msgstr "" msgid "Valid for Countries" msgstr "Valable pour les Pays" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:300 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:301 msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative" msgstr "Les champs valides à partir de et valables jusqu'à sont obligatoires pour le cumulatif." @@ -56189,11 +56678,11 @@ msgstr "Taux de Valorisation" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1778 +#: stock/stock_ledger.py:1800 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "Taux de valorisation manquant" -#: stock/stock_ledger.py:1756 +#: stock/stock_ledger.py:1778 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Le taux de valorisation de l'article {0} est requis pour effectuer des écritures comptables pour {1} {2}." @@ -56225,7 +56714,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1723 -#: controllers/accounts_controller.py:2672 +#: controllers/accounts_controller.py:2683 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Les frais de type d'évaluation ne peuvent pas être marqués comme inclusifs" @@ -56288,6 +56777,7 @@ msgstr "" msgid "Value Or Qty" msgstr "Valeur ou Qté" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:4 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:384 msgid "Value Proposition" msgstr "Proposition de valeur" @@ -56436,6 +56926,10 @@ msgstr "Valeur du Véhicule" msgid "Vendor Name" msgstr "Nom du vendeur" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:51 +msgid "Venture Capital" +msgstr "" + #: www/book_appointment/verify/index.html:15 msgid "Verification failed please check the link" msgstr "" @@ -56466,6 +56960,10 @@ msgstr "Via le portail client" msgid "Via Landed Cost Voucher" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:31 +msgid "Vice President" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: utilities/doctype/video/video.json msgid "Video" @@ -56530,7 +57028,7 @@ msgid "View Exchange Gain/Loss Journals" msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.js:164 -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:56 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:65 msgid "View General Ledger" msgstr "" @@ -56669,9 +57167,9 @@ msgstr "" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:655 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:167 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:168 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19 #: public/js/utils/unreconcile.js:78 #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -56705,7 +57203,7 @@ msgstr "" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 msgid "Voucher Subtype" msgstr "" @@ -56734,8 +57232,8 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:174 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:17 @@ -56833,6 +57331,10 @@ msgstr "Salaires par heure" msgid "Waiting for payment..." msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:10 +msgid "Walk In" +msgstr "Spontané" + #. Label of the sec_warehouse (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Profile' @@ -57090,7 +57592,7 @@ msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "L'entrepôt n'a pas été trouvé dans le système" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:427 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Magasin requis pour l'article en stock {0}" @@ -57219,6 +57721,10 @@ msgstr "Avertissement" msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "" +#: stock/stock_ledger.py:762 +msgid "Warning on Negative Stock" +msgstr "" + #: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:114 msgid "Warning!" msgstr "" @@ -58050,7 +58556,7 @@ msgstr "Écrire" msgid "Written Down Value" msgstr "Valeur comptable nette" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:70 msgid "Wrong Company" msgstr "" @@ -58058,13 +58564,13 @@ msgstr "" msgid "Wrong Password" msgstr "Mauvais mot de passe" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:53 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:55 msgid "Wrong Template" msgstr "" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:67 -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:70 -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:73 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:66 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:69 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:72 msgid "XML Files Processed" msgstr "Fichiers XML traités" @@ -58185,7 +58691,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: controllers/accounts_controller.py:3235 +#: controllers/accounts_controller.py:3246 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer la mise à jour selon les conditions définies dans {} Workflow." @@ -58201,13 +58707,13 @@ msgstr "" msgid "You are not authorized to set Frozen value" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à définir des valeurs gelées" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:411 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:412 msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 -msgid "You can add original invoice {} manually to proceed." -msgstr "Vous pouvez ajouter la facture originale {} manuellement pour continuer." +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." +msgstr "" #: templates/emails/confirm_appointment.html:10 msgid "You can also copy-paste this link in your browser" @@ -58311,7 +58817,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas valider de commande vide." msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "Vous ne pouvez pas valider la commande sans paiement." -#: controllers/accounts_controller.py:3211 +#: controllers/accounts_controller.py:3222 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour {} éléments dans un {}." @@ -58444,7 +58950,7 @@ msgstr "[Important] [ERPNext] Erreurs de réorganisation automatique" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1770 +#: stock/stock_ledger.py:1792 msgid "after" msgstr "" @@ -58511,7 +59017,7 @@ msgstr "Exemple : Livraison le Jour Suivant" msgid "exchangerate.host" msgstr "" -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:161 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:171 msgid "fieldname" msgstr "" @@ -58641,7 +59147,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "par heure" -#: stock/stock_ledger.py:1771 +#: stock/stock_ledger.py:1793 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -58724,7 +59230,7 @@ msgstr "Titre" msgid "to" msgstr "à" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2721 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -58779,7 +59285,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1999 +#: controllers/accounts_controller.py:2001 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -58847,7 +59353,7 @@ msgstr "{0} pour la Commande Client {1}" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "{0} a déjà une procédure parent {1}." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:687 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} et {1}" @@ -58860,7 +59366,7 @@ msgstr "{0} et {1} sont obligatoires" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} actif ne peut pas être transféré" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:277 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:278 msgid "{0} can not be negative" msgstr "{0} ne peut pas être négatif" @@ -58913,7 +59419,7 @@ msgstr "{0} a été envoyé avec succès" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2318 +#: controllers/accounts_controller.py:2320 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} dans la ligne {1}" @@ -58954,7 +59460,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} est obligatoire. L'enregistrement de change de devises n'est peut-être pas créé pour le {1} au {2}" -#: controllers/accounts_controller.py:2580 +#: controllers/accounts_controller.py:2591 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} est obligatoire. Peut-être qu’un enregistrement de Taux de Change n'est pas créé pour {1} et {2}." @@ -59013,7 +59519,7 @@ msgstr "{0} articles produits" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} doit être négatif dans le document de retour" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1972 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1976 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -59037,11 +59543,11 @@ msgstr "" msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:890 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:891 msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:882 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:883 msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List." msgstr "" @@ -59049,16 +59555,16 @@ msgstr "" msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1440 stock/stock_ledger.py:1920 -#: stock/stock_ledger.py:1934 +#: stock/stock_ledger.py:1462 stock/stock_ledger.py:1942 +#: stock/stock_ledger.py:1956 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "{0} unités de {1} nécessaires dans {2} sur {3} {4} pour {5} pour compléter cette transaction." -#: stock/stock_ledger.py:2044 stock/stock_ledger.py:2090 +#: stock/stock_ledger.py:2066 stock/stock_ledger.py:2112 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1434 +#: stock/stock_ledger.py:1456 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "{0} unités de {1} nécessaires dans {2} pour compléter cette transaction." @@ -59192,7 +59698,7 @@ msgstr "{0} {1} doit être soumis" msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting." msgstr "" -#: buying/utils.py:110 +#: buying/utils.py:113 msgid "{0} {1} status is {2}" msgstr "Le Statut de {0} {1} est {2}" @@ -59355,7 +59861,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1759 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1763 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} ne peut pas être annulé car les points de fidélité gagnés ont été utilisés. Annulez d'abord le {} Non {}" @@ -59363,7 +59869,7 @@ msgstr "{} ne peut pas être annulé car les points de fidélité gagnés ont é msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "{} a soumis des éléments qui lui sont associés. Vous devez annuler les actifs pour créer un retour d'achat." -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:64 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66 msgid "{} is a child company." msgstr "" From c9d474bc879c70b9dc89fab3a5254e86f0968f3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Sun, 18 Aug 2024 18:07:01 +0530 Subject: [PATCH 08/18] fix: Turkish translations --- erpnext/locale/tr.po | 1314 +++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 910 insertions(+), 404 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/tr.po b/erpnext/locale/tr.po index ee4deb32eb7..3bdc9d80c7a 100644 --- a/erpnext/locale/tr.po +++ b/erpnext/locale/tr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-04 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-17 12:14\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-18 12:37\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Bu Satış Siparişine göre faturalandırılan malzemelerin yüzdesi" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "Satış Siparişine karşılık teslim edilen malzemelerin yüzdesi" -#: controllers/accounts_controller.py:2003 +#: controllers/accounts_controller.py:2005 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "{0} isimli Müşterinin Muhasebe bölümündeki ‘Hesap’" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "'Tarih' gerekli" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "'Son Siparişten bu yana geçen süre' sıfırdan büyük veya sıfıra eşit olmalıdır" -#: controllers/accounts_controller.py:2008 +#: controllers/accounts_controller.py:2010 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "" @@ -729,19 +729,19 @@ msgstr "Stokta olmayan ürünün 'Seri No' değeri 'Evet' olamaz." msgid "'Opening'" msgstr "'Açılış'" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:402 msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:392 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395 msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:375 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:378 msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "'Satış Siparişi Ürünü' referansı ({1}) {0} satırında eksik" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:368 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:371 msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "'Satış Siparişi' referansı ({1}) {0} satırında eksik" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Stok Biriminde Kabul Edilen Miktar" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: public/js/controllers/transaction.js:2216 +#: public/js/controllers/transaction.js:2232 #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1633,9 +1633,9 @@ msgstr "" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:578 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:595 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:145 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:409 #: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "Muhasebe Müdürü" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 -#: controllers/accounts_controller.py:2012 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Account Missing" msgstr "Hesap Eksik" @@ -1806,6 +1806,7 @@ msgstr "Hesap Alt Türü" #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type' #: accounts/doctype/account/account.json +#: accounts/doctype/account/account.py:203 #: accounts/doctype/account/account_tree.js:152 #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json @@ -1948,10 +1949,14 @@ msgstr "Hesap: {0} yalnızca Stok İşlemleri aracılığıyla güncellenebilir" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Hesap: {0} Ödeme Girişi altında izin verilmiyor" -#: controllers/accounts_controller.py:2680 +#: controllers/accounts_controller.py:2691 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Hesap: {0} para ile: {1} seçilemez" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:1 +msgid "Accountant" +msgstr "" + #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -1969,7 +1974,8 @@ msgstr "Hesap: {0} para ile: {1} seçilemez" #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: buying/doctype/supplier/supplier.json selling/doctype/customer/customer.json -#: setup/workspace/home/home.json stock/doctype/item/item.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:1 setup/workspace/home/home.json +#: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Accounting" msgstr "Muhasebe" @@ -2237,7 +2243,7 @@ msgstr "Stok İçin Muhasebe Girişi" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "{0} için Muhasebe Girişi" -#: controllers/accounts_controller.py:2053 +#: controllers/accounts_controller.py:2055 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "{0}: {1} için Muhasebe Kaydı yalnızca {2} para biriminde yapılabilir." @@ -2613,7 +2619,7 @@ msgstr "Birikmiş Amortisman Hesabı" #. Label of the accumulated_depreciation_amount (Currency) field in DocType #. 'Depreciation Schedule' #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:169 -#: assets/doctype/asset/asset.js:277 +#: assets/doctype/asset/asset.js:287 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Accumulated Depreciation Amount" msgstr "Birikmiş Amortisman Tutarı" @@ -2738,6 +2744,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:38 #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:44 #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:50 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:56 #: buying/doctype/supplier/supplier.js:128 #: buying/doctype/supplier/supplier.js:137 #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json @@ -3213,7 +3220,7 @@ msgid "Add details" msgstr "Detayları Ekle" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:743 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:744 msgid "Add items in the Item Locations table" msgstr "Ürün Konumları tablosuna Ürün ekleme" @@ -3702,11 +3709,19 @@ msgstr "" msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:2 +msgid "Administrative Assistant" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79 msgid "Administrative Expenses" msgstr "Yönetim Giderleri" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:3 +msgid "Administrative Officer" +msgstr "" + #. Name of a role #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json @@ -3724,11 +3739,6 @@ msgstr "Yönetici" msgid "Advance Account" msgstr "Avans Hesabı" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:69 -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:62 -msgid "Advance Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "" - #: utilities/transaction_base.py:209 msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}" msgstr "" @@ -3825,6 +3835,18 @@ msgstr "Gelişmiş Ayarlar" msgid "Advances" msgstr "Peşinatlar" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:3 +msgid "Advertisement" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2 +msgid "Advertising" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3 +msgid "Aerospace" +msgstr "" + #. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -3843,7 +3865,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:644 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Against Account" msgstr "Karşı Hesap" @@ -3955,7 +3977,7 @@ msgstr "{1} tarihli {0} Tedarikçi Faturası karşılığı" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:680 msgid "Against Voucher" msgstr "İlgili Fatura" @@ -3964,7 +3986,7 @@ msgstr "İlgili Fatura" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:70 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:185 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186 msgid "Against Voucher No" msgstr "İlgili Belge No" @@ -3973,8 +3995,8 @@ msgstr "İlgili Belge No" #. Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:176 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:678 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "İlgili Fatura Türü" @@ -4048,6 +4070,10 @@ msgstr "Yaşlanma Raporuna Göre " msgid "Agenda" msgstr "Gündem" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:4 +msgid "Agent" +msgstr "" + #. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' #. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Voice Call @@ -4089,6 +4115,10 @@ msgstr "Temsilciler" msgid "Aggregate a group of Items into another Item. This is useful if you are maintaining the stock of the packed items and not the bundled item" msgstr "Bir grup Ürünü başka bir Ürün altında birleştirin. Bu, paketlenmiş ürünlerin stoklarını yönetirken, paketlenmemiş ürünün stoğu yönetilmek istendiği durumlarda faydalıdır." +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:4 +msgid "Agriculture" +msgstr "" + #. Name of a role #: assets/doctype/location/location.json msgid "Agriculture Manager" @@ -4099,6 +4129,10 @@ msgstr "Tarım Yöneticisi" msgid "Agriculture User" msgstr "Tarım Kullanıcısı" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:5 +msgid "Airline" +msgstr "" + #. Label of the algorithm (Select) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json @@ -4120,7 +4154,7 @@ msgstr "Tümü" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:164 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 #: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:174 msgid "All Accounts" msgstr "Tüm Hesaplar" @@ -4272,7 +4306,7 @@ msgstr "Bu ve bunun üzerindeki tüm iletişimler yeni Sayıya taşınacaktır." msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1308 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1311 msgid "All items have already been received" msgstr "Tüm ürünler zaten alındı" @@ -4280,7 +4314,7 @@ msgstr "Tüm ürünler zaten alındı" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:2305 +#: public/js/controllers/transaction.js:2321 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Bu belgedeki tüm Ürünlerin zaten bağlantılı bir Kalite Kontrolü var." @@ -4294,7 +4328,7 @@ msgstr "Tüm Yorumlar ve E-postalar, CRM belgeleri boyunca bir belgeden yeni olu msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "Tüm gerekli malzemeler (hammadde) Ürün Ağacı'ndan alınarak bu tabloya eklenir. Burada herhangi bir ürün için Kaynak Depo'yu da değiştirebilirsiniz. Üretim sırasında, bu tablodan transfer edilen hammaddeleri takip edebilirsiniz." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:977 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:980 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "" @@ -4413,7 +4447,7 @@ msgstr "İzin Ver" #. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in #. DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.py:502 -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 #: setup/doctype/company/company.json msgid "Allow Account Creation Against Child Company" msgstr "" @@ -4469,6 +4503,10 @@ msgstr "" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "Bir İşlemde Öğenin Birden Fazla Kez Eklenmesine İzin Ver" +#: controllers/selling_controller.py:697 +msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" +msgstr "" + #. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -4508,6 +4546,8 @@ msgstr "Bir Müşterinin Satın Alma Siparişine Karşı Birden Fazla Satış Si #: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 msgid "Allow Negative Stock" msgstr "Eksi Stoğa İzin Ver" @@ -4560,6 +4600,7 @@ msgstr "Satın Alma Fişi Olmadan Fatura Oluşturmaya İzin Ver" #. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item #. Variant Settings' +#: controllers/item_variant.py:153 #: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Allow Rename Attribute Value" msgstr "Öznitelik Değerini Yeniden Adlandırmaya İzin Ver" @@ -4716,7 +4757,7 @@ msgstr "İzin verilen birincil roller 'Müşteri' ve 'Tedarikçi'dir. Lütfen ya msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order." msgstr "Belirli bir sipariş için envanterden belirli bir miktarı ayırmaya olanak tanır." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:886 msgid "Already Picked" msgstr "Zaten Seçilmiş" @@ -4754,7 +4795,7 @@ msgstr "Alternatif Ürünler" msgid "Alternative item must not be same as item code" msgstr "Alternatif Ürün, asıl ürün koduyla aynı olmamalıdır" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378 msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in." msgstr "Alternatif olarak, şablonu indirebilir ve verilerinizi doldurabilirsiniz." @@ -5049,7 +5090,7 @@ msgstr "İtibaren değiştirilmiş" #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:43 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:275 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:328 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:194 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:195 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:111 #: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:43 #: accounts/report/share_balance/share_balance.py:61 @@ -5180,7 +5221,7 @@ msgstr "Miktar (Şekil)" #. Label of the amount_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Payment #. Ledger Entry' #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:205 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:206 msgid "Amount in Account Currency" msgstr "Hesap Para Birimindeki Tutar" @@ -5252,6 +5293,10 @@ msgstr "Güncelleme sırasında bir hata oluştu" msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "Yeniden Sipariş seviyesine göre Malzeme Talepleri oluşturulurken belirli Ürünler için bir hata oluştu. Lütfen şu sorunları düzeltin:" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:4 +msgid "Analyst" +msgstr "" + #: accounts/doctype/budget/budget.py:235 msgid "Annual" msgstr "Yıllık" @@ -5298,6 +5343,10 @@ msgstr "" msgid "Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group" msgstr "Aşağıdaki filtrelerden herhangi biri gereklidir: Depo, Ürün Kodu, Ürün Grubu" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:6 +msgid "Apparel & Accessories" +msgstr "" + #. Label of the applicable_charges (Currency) field in DocType 'Landed Cost #. Item' #. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Landed Cost @@ -5468,6 +5517,8 @@ msgstr "İndirim Uygula" #. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:198 msgid "Apply Discount on Discounted Rate" msgstr "İndirimli Fiyat Üzerinden İndirim Uygula" @@ -5673,7 +5724,7 @@ msgstr "Tüm Demo Verilerini temizlemek istediğinizden emin misiniz?" msgid "Are you sure you want to delete this Item?" msgstr "Bu ürünü silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:69 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:75 msgid "Are you sure you want to restart this subscription?" msgstr "Bu aboneliği yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?" @@ -5717,7 +5768,7 @@ msgstr "Stok Birimine Göre" msgid "As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory." msgstr "{0} alanı etkinleştirildiğinden, {1} alanı zorunludur." -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:195 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196 msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "{0} alanı etkinleştirildiğinden, {1} alanının değeri 1'den fazla olmalıdır." @@ -5897,8 +5948,8 @@ msgstr "Varlık Amortisman Programı" msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation" msgstr "Varlık Amortisman Programı {0} ve Finans Defteri {1} için vardiya bazlı amortisman kullanmıyor" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1045 -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1089 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1056 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1102 #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:81 msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}" msgstr "Varlık Amortisman Programı Varlık {0} ve Finans Defteri {1} için bulunamadı" @@ -6101,7 +6152,7 @@ msgstr "Varlık Değeri" msgid "Asset Value Adjustment" msgstr "Varlık Değeri Ayarlaması" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:72 msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date {0}." msgstr "Varlık Değer Ayarlaması, varlığın satın alma tarihi {0} öncesine yapılamaz." @@ -6130,7 +6181,7 @@ msgstr "Varlık oluşturuldu" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1141 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1149 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "" @@ -6186,15 +6237,15 @@ msgstr "Varlık Kaydedildi" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "Varlık {0} konumuna aktarıldı" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1075 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1083 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:162 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "Varlık Onarımı {0} iptal edildikten sonra varlık güncellendi." -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:125 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "Varlık Onarımı {0} tamamlandıktan sonra varlık güncellendi." @@ -6243,7 +6294,7 @@ msgstr "Varlık {0} kaydedilmelidir" msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:62 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:63 msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}" msgstr "" @@ -6312,11 +6363,15 @@ msgstr "" msgid "Assignment Conditions" msgstr "Atama Koşulları" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:97 +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:5 +msgid "Associate" +msgstr "" + +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:98 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:114 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." msgstr "" @@ -6341,7 +6396,7 @@ msgstr "" msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected" msgstr "Uygulanabilir Modüllerden en az biri seçilmelidir" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:202 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:203 msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected" msgstr "" @@ -6738,6 +6793,10 @@ msgstr "Ertelenmiş Muhasebe Kaydını Otomatik İşle" msgid "Automatically post balancing accounting entry" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:7 +msgid "Automotive" +msgstr "" + #. Label of the availability_of_slots (Table) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #. Name of a DocType @@ -7314,7 +7373,7 @@ msgstr "Bakiye" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "Bakiye (Borç - Alacak)" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:597 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614 msgid "Balance ({0})" msgstr "Bakiye ({0})" @@ -7330,7 +7389,7 @@ msgstr "Hesap Döviz Bakiyesi" msgid "Balance In Base Currency" msgstr "Temel Para Birimi Bakiyesi" -#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:57 +#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:425 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 @@ -7405,6 +7464,7 @@ msgstr "Bakiye Türü" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json +#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:99 #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bank" msgstr "Banka" @@ -7668,6 +7728,7 @@ msgstr "{0} Banka/Nakit Hesabı {1} şirkete ait değil" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:8 msgid "Banking" msgstr "Banka İşlemleri" @@ -7906,6 +7967,10 @@ msgstr "Bölüm Açıklaması" msgid "Batch Details" msgstr "Batch Ayrıntıları" +#: stock/doctype/batch/batch.py:193 +msgid "Batch Expiry Date" +msgstr "" + #. Label of the batch_id (Data) field in DocType 'Batch' #: stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch ID" @@ -7953,7 +8018,7 @@ msgstr "Parti Ürünü Son Kullanma Durumu" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: public/js/controllers/transaction.js:2242 +#: public/js/controllers/transaction.js:2258 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:260 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:396 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -8347,6 +8412,10 @@ msgstr "Biyo / Ön Yazı" msgid "Biot" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:9 +msgid "Biotechnology" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Bisect Accounting Statements" @@ -8554,11 +8623,11 @@ msgstr "" msgid "Both" msgstr "Her ikisi de" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:73 +#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:57 msgid "Both Payable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" msgstr "" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:80 +#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:64 msgid "Both Receivable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" msgstr "Hem Alacak Hesabı: {0} hem de Avans Hesabı: {1} şirket için aynı para biriminde olmalıdır: {2}" @@ -8688,6 +8757,14 @@ msgstr "Marka Adı" msgid "Breakdown" msgstr "Arıza" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:10 +msgid "Broadcasting" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:11 +msgid "Brokerage" +msgstr "" + #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:144 msgid "Browse BOM" msgstr "Ürün Ağacına Gözat" @@ -8843,6 +8920,14 @@ msgstr "" msgid "Bushel (US Dry Level)" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:6 +msgid "Business Analyst" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:7 +msgid "Business Development Manager" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Busy" @@ -8913,7 +8998,7 @@ msgstr "Satın Alma Ayarları" msgid "Buying and Selling" msgstr "Alış ve Satış" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:217 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:218 msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}" msgstr "" @@ -9186,6 +9271,7 @@ msgstr "Kalori/Saniye" #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/workspace/selling/selling.json +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:9 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Campaign" msgstr "Kampanya" @@ -9265,7 +9351,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1460 -#: controllers/accounts_controller.py:2589 public/js/controllers/accounts.js:90 +#: controllers/accounts_controller.py:2600 public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Yalnızca ücret türü 'Önceki Satır Tutarında' veya 'Önceki Satır Toplamında' ise satıra referans verebilir" @@ -9298,7 +9384,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48 msgid "Cancel Subscription" msgstr "Aboneliği İptal Et" @@ -9467,7 +9553,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists" msgstr "Gönderilen Stok Girişi {0} mevcut olduğundan iptal edilemiyor" -#: stock/stock_ledger.py:198 +#: stock/stock_ledger.py:200 msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" @@ -9527,8 +9613,8 @@ msgstr "Hesap Türü seçili olduğundan Gruba dönüştürülemiyor." msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1624 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:171 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1628 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Rezerve stok olduğundan {0} Satış Siparişi için bir Çekme Listesi oluşturulamıyor. Çekme Listesi oluşturmak için lütfen stok rezervini kaldırın." @@ -9540,7 +9626,7 @@ msgstr "Devre dışı bırakılan hesaplara karşı muhasebe girişleri oluştur msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "Diğer Ürün Ağaçları ile bağlantılı olan bir Ürün Ağacı iptal edilemez." -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:256 +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:275 msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made." msgstr "Kayıp olarak belirtilemez, çünkü Fiyat Teklifi verilmiş." @@ -9570,8 +9656,8 @@ msgstr "{0} Ürünü Seri No ile \"Teslimatı Sağla ile ve Seri No ile Teslimat msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Bu Barkoda Sahip Ürün Bulunamadı" -#: controllers/accounts_controller.py:3107 -msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings." +#: controllers/accounts_controller.py:3118 +msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:491 @@ -9599,7 +9685,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1477 -#: controllers/accounts_controller.py:2604 +#: controllers/accounts_controller.py:2615 #: public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "" @@ -9615,7 +9701,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1469 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1648 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653 -#: controllers/accounts_controller.py:2594 public/js/controllers/accounts.js:94 +#: controllers/accounts_controller.py:2605 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "İlk satır için ücret türü 'Önceki Satır Tutarı Üzerinden' veya 'Önceki Satır Toplamı Üzerinden' olarak seçilemiyor" @@ -9632,11 +9718,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Bir şirket için birden fazla Ürün Varsayılanı belirlenemez." -#: controllers/accounts_controller.py:3255 +#: controllers/accounts_controller.py:3266 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3258 +#: controllers/accounts_controller.py:3269 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "" @@ -9718,7 +9804,7 @@ msgstr "Sermayeleştirme" msgid "Capitalization Method" msgstr "Sermaye Yöntemi" -#: assets/doctype/asset/asset.js:194 +#: assets/doctype/asset/asset.js:201 msgid "Capitalize Asset" msgstr "Varlığı Sermayeleştir" @@ -9737,6 +9823,16 @@ msgstr "" msgid "Carat" msgstr "" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:6 +msgid "Carriage Paid To" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:7 +msgid "Carriage and Insurance Paid to" +msgstr "" + #. Label of the carrier (Data) field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Carrier" @@ -9996,12 +10092,12 @@ msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "Seçilen Müşteri için Müşteri Grubunu değiştirmeye izin verilmiyor." #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/lead/lead.json setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:1 msgid "Channel Partner" msgstr "Kanal Ortağı" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1708 -#: controllers/accounts_controller.py:2657 +#: controllers/accounts_controller.py:2668 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "{0} satırındaki 'Gerçekleşen' türündeki ücret Kalem Oranına veya Ödenen Tutara dahil edilemez" @@ -10163,6 +10259,10 @@ msgstr "Ödeme" msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12 +msgid "Chemical" +msgstr "" + #. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:205 @@ -10201,7 +10301,7 @@ msgstr "Çek Genişliği" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: public/js/controllers/transaction.js:2153 +#: public/js/controllers/transaction.js:2169 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "" @@ -10220,6 +10320,22 @@ msgstr "" msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:9 +msgid "Chief Executive Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:10 +msgid "Chief Financial Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:11 +msgid "Chief Operating Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:12 +msgid "Chief Technology Officer" +msgstr "" + #. Label of the child_docname (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail' #: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json msgid "Child Docname" @@ -10472,7 +10588,7 @@ msgstr "Kapanış Alacağı" msgid "Closing (Dr)" msgstr "Kapanış Borcu" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:388 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:405 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "" @@ -10539,6 +10655,10 @@ msgstr "Kapanış Metni" msgid "Code" msgstr "Kod" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:4 +msgid "Cold Calling" +msgstr "" + #: public/js/setup_wizard.js:190 msgid "Collapse All" msgstr "Tümünü Daralt" @@ -10591,6 +10711,10 @@ msgstr "Banka Ekstresindeki Sütun" msgid "Column {0}" msgstr "{0} sütunu" +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 +msgid "Columns are not according to template. Please compare the uploaded file with standard template" +msgstr "" + #: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:39 msgid "Combined invoice portion must equal 100%" msgstr "" @@ -11261,7 +11385,7 @@ msgstr "Şirket Vergi Numarası" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2186 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Şirketler Arası İşlemler için her iki şirketin para birimlerinin eşleşmesi gerekir." @@ -11551,6 +11675,7 @@ msgstr "Kapsamlı Sigorta" #. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call #. Settings' +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:13 #: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" @@ -11754,14 +11879,19 @@ msgstr "Konsolide Finansal Tablolar" #. Log' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "Konsolide Satış Faturası" #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/lead/lead.json setup/setup_wizard/data/designation.txt:8 msgid "Consultant" msgstr "Danışman" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:14 +msgid "Consulting" +msgstr "" + #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:64 msgid "Consumable" msgstr "Sarf Malzemesi" @@ -11846,6 +11976,10 @@ msgstr "" msgid "Consumed Stock Total Value" msgstr "Tüketilen Stok Toplam Değeri" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15 +msgid "Consumer Products" +msgstr "" + #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:175 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:99 msgid "Consumption Rate" @@ -12087,7 +12221,7 @@ msgid "Content Type" msgstr "İçerik Türü" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157 -#: public/js/controllers/transaction.js:2166 +#: public/js/controllers/transaction.js:2182 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:359 msgid "Continue" msgstr "Devam Et" @@ -12247,7 +12381,7 @@ msgstr "Dönüşüm Oranı" msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Varsayılan Ölçü Birimi için dönüşüm faktörü {0} satırında 1 olmalıdır" -#: controllers/accounts_controller.py:2486 +#: controllers/accounts_controller.py:2497 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "Dönüşüm oranı 0 veya 1 olamaz" @@ -12340,6 +12474,10 @@ msgstr "Düzeltici Faaliyet Maliyeti" msgid "Corrective/Preventive" msgstr "Düzeltici/Önleyici" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:16 +msgid "Cosmetics" +msgstr "" + #. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Cost" @@ -12459,7 +12597,7 @@ msgstr "Maliyet" #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:195 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:673 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:317 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:306 @@ -12595,6 +12733,11 @@ msgstr "Maliyet Yapılandırması" msgid "Cost Per Unit" msgstr "Birim Başına Maliyet" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:8 +msgid "Cost and Freight" +msgstr "" + #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:369 #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:393 msgid "Cost as on" @@ -12646,6 +12789,11 @@ msgstr "Çeşitli Faaliyetler Maliyeti" msgid "Cost to Company (CTC)" msgstr "Şirkete Maliyeti" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:9 +msgid "Cost, Insurance and Freight" +msgstr "" + #. Label of the costing (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM @@ -12697,7 +12845,7 @@ msgstr "" msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "Vardiyalar otomatik olarak güncellenemedi. {0} vardiya faktörüne sahip vardiyaya ihtiyaç var." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:818 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "" @@ -12757,7 +12905,7 @@ msgstr "Sayı" msgid "Country" msgstr "Ülke" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:421 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:419 msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system" msgstr "" @@ -12876,7 +13024,7 @@ msgstr "Alacak" #: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41 #: public/js/controllers/transaction.js:331 #: public/js/controllers/transaction.js:332 -#: public/js/controllers/transaction.js:2283 +#: public/js/controllers/transaction.js:2299 #: selling/doctype/customer/customer.js:176 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:127 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:136 @@ -13277,7 +13425,7 @@ msgstr "Bir Varlık Oluşturun" msgid "Create an Item" msgstr "Yeni Ürün Oluştur" -#: stock/stock_ledger.py:1774 +#: stock/stock_ledger.py:1796 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "Ürün için yeni bir stok girişi oluşturun." @@ -13355,6 +13503,10 @@ msgstr "İrsaliye Oluşturuluyor..." msgid "Creating Dimensions..." msgstr "Boyutlar oluşturuluyor..." +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:92 +msgid "Creating Journal Entries..." +msgstr "" + #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42 msgid "Creating Packing Slip ..." msgstr "" @@ -13437,11 +13589,11 @@ msgstr "" msgid "Credit" msgstr "Alacak" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:631 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:591 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:608 msgid "Credit ({0})" msgstr "Alacak ({0})" @@ -13581,12 +13733,15 @@ msgstr "" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:812 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "" #. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:382 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:390 +#: controllers/accounts_controller.py:1994 msgid "Credit To" msgstr "Bakiye Eklenecek Hesap" @@ -13783,7 +13938,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:146 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:380 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:690 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:213 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 @@ -13890,7 +14045,7 @@ msgstr "" msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:296 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:297 msgid "Currency should be same as Price List Currency: {0}" msgstr "" @@ -14578,6 +14733,10 @@ msgstr "Müşteri Tarafından Sağlanan" msgid "Customer Service" msgstr "Müşteri Hizmetleri" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:13 +msgid "Customer Service Representative" +msgstr "" + #. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program' #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Customer Territory" @@ -14619,7 +14778,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:419 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "" @@ -14661,6 +14820,10 @@ msgstr "Siparişi Tarihi" msgid "Customer's Purchase Order No" msgstr "Müşteri Sipariş No" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:8 +msgid "Customer's Vendor" +msgstr "" + #. Name of a report #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.json msgid "Customer-wise Item Price" @@ -14690,7 +14853,7 @@ msgstr "Müşteriler" msgid "Customers Without Any Sales Transactions" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:95 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:96 msgid "Customers not selected." msgstr "" @@ -15066,6 +15229,10 @@ msgstr "Bağlantı Kesildi" msgid "Deal Owner" msgstr "Anlaşma Sahibi" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:3 +msgid "Dealer" +msgstr "" + #: templates/emails/confirm_appointment.html:1 msgid "Dear" msgstr "Sevgili" @@ -15091,11 +15258,11 @@ msgstr "Sayın Sistem Yöneticisi," msgid "Debit" msgstr "Borç" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:607 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:624 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "Borç (İşlem)" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:585 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:602 msgid "Debit ({0})" msgstr "Borç ({0})" @@ -15159,6 +15326,9 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888 +#: controllers/accounts_controller.py:1994 msgid "Debit To" msgstr "Borçlandırma" @@ -15300,13 +15470,13 @@ msgid "Default Advance Account" msgstr "Varsayılan Avans Hesabı" #. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:216 msgid "Default Advance Paid Account" msgstr "Varsayılan Ödenen Avans Hesabı" #. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType #. 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:205 msgid "Default Advance Received Account" msgstr "Varsayılan Alınan Avans Hesabı" @@ -15323,7 +15493,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "{0} İçin Ürün Ağacı Bulunamadı" -#: controllers/accounts_controller.py:3296 +#: controllers/accounts_controller.py:3307 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "{0} Ürünü için Varsayılan Ürün Ağacı bulunamadı" @@ -15764,6 +15934,10 @@ msgstr "Varsayılan: 10 dakika" msgid "Defaults" msgstr "Varsayılan Değerler" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17 +msgid "Defense" +msgstr "" + #. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType #. 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -15966,6 +16140,16 @@ msgstr "Teslim Edildi" msgid "Delivered Amount" msgstr "Teslim Edilen Miktar" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:10 +msgid "Delivered At Place" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:11 +msgid "Delivered At Place Unloaded" +msgstr "" + #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'POS Invoice #. Item' #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Invoice @@ -15975,6 +16159,11 @@ msgstr "Teslim Edilen Miktar" msgid "Delivered By Supplier" msgstr "Tedarikçi Tarafından Teslim Edildi" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:12 +msgid "Delivered Duty Paid" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.json @@ -16114,7 +16303,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1109 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1111 msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "" @@ -16227,6 +16416,10 @@ msgstr "Demo verileri temizlendi" msgid "Department" msgstr "Departman" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18 +msgid "Department Stores" +msgstr "" + #. Label of the departure_time (Datetime) field in DocType 'Delivery Trip' #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Departure Time" @@ -16305,7 +16498,7 @@ msgstr "Amortisman" #. Label of the depreciation_amount (Currency) field in DocType 'Depreciation #. Schedule' #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:163 -#: assets/doctype/asset/asset.js:276 +#: assets/doctype/asset/asset.js:286 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Depreciation Amount" msgstr "Amortisman Tutarı" @@ -16377,7 +16570,7 @@ msgstr "Amortisman Seçenekleri" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "Amortisman Kayıt Tarihi" -#: assets/doctype/asset/asset.js:779 +#: assets/doctype/asset/asset.js:789 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" @@ -16635,7 +16828,7 @@ msgstr "" #: projects/doctype/task_type/task_type.json #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: public/js/controllers/transaction.js:2230 +#: public/js/controllers/transaction.js:2246 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -16708,6 +16901,10 @@ msgstr "İçerik Açıklaması" msgid "Designation" msgstr "Ünvanı" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:14 +msgid "Designer" +msgstr "" + #. Name of a role #: crm/doctype/lead/lead.json projects/doctype/project/project.json #: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json @@ -17430,6 +17627,7 @@ msgstr "Manuel olarak Dağıt" msgid "Distribution Name" msgstr "Dağıtım İsmi" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:2 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:191 msgid "Distributor" msgstr "" @@ -17486,11 +17684,11 @@ msgstr "Kaydetme türevlerini güncelleme" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:799 +#: assets/doctype/asset/asset.js:809 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:787 +#: assets/doctype/asset/asset.js:797 msgid "Do you really want to scrap this asset?" msgstr "" @@ -17498,7 +17696,7 @@ msgstr "" msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:1011 +#: public/js/controllers/transaction.js:1017 msgid "Do you want to clear the selected {0}?" msgstr "Seçilen {0} öğesini temizlemek istiyor musunuz?" @@ -18198,6 +18396,7 @@ msgstr "POS Profili ayarlarına göre {0} düzenlemesine izin verilmiyor" #. Label of the education (Table) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:19 msgid "Education" msgstr "Eğitim" @@ -18261,6 +18460,10 @@ msgstr "Elektronik Ekipman" msgid "Electronic Invoice Register" msgstr "Elektronik Fatura Kaydı" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:20 +msgid "Electronics" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ells (UK)" @@ -18596,7 +18799,7 @@ msgstr "Boş" msgid "Ems(Pica)" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1030 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1031 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "Belirli bir sipariş için envanterden belirli bir miktarı ayırmaya izin verir." @@ -18863,6 +19066,14 @@ msgstr "Destek Bitiş Tarihi" msgid "End of the current subscription period" msgstr "Mevcut abonelik döneminin sonu" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:21 +msgid "Energy" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:15 +msgid "Engineer" +msgstr "" + #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13 #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23 #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:31 @@ -18987,6 +19198,10 @@ msgstr "" msgid "Enter {0} amount." msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22 +msgid "Entertainment & Leisure" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82 msgid "Entertainment Expenses" @@ -19044,7 +19259,7 @@ msgstr "" #. Valuation' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:394 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:405 #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:842 #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -19113,7 +19328,7 @@ msgstr "Ürün değerlemesi yeniden gönderilirken hata oluştu" msgid "Error: Not a valid id?" msgstr "Hata: Geçerli bir kimlik olmayabilir." -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:569 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:579 msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\tThe `depreciation start` date must be at least {1} periods after the `available for use` date.\n" "\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." @@ -19159,6 +19374,11 @@ msgstr "Değerlendirme Süresi" msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach" msgstr "" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:2 +msgid "Ex Works" +msgstr "" + #. Label of the url (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Example URL" @@ -19180,7 +19400,7 @@ msgstr "Örnek: ABCD.#####\n" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Örnek: ABCD.#####. Seri ayarlanmışsa ve işlemlerde Parti No belirtilmemişse, bu seriye göre otomatik parti numarası oluşturulacaktır. Bu kalem için her zaman açıkça Parti No belirtmek istiyorsanız, bunu boş bırakın. Not: Bu ayar, Stok Ayarları'ndaki Seri Öneki Adlandırma'ya göre öncelikli olacaktır." -#: stock/stock_ledger.py:2061 +#: stock/stock_ledger.py:2083 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -19339,10 +19559,22 @@ msgstr "" msgid "Execution" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:16 +msgid "Executive Assistant" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23 +msgid "Executive Search" +msgstr "" + #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:67 msgid "Exempt Supplies" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:5 +msgid "Exhibition" +msgstr "" + #. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType #. 'Company' #: setup/doctype/company/company.json @@ -19354,6 +19586,10 @@ msgstr "Mevcut Şirket" msgid "Existing Company " msgstr "Mevcut Şirket " +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:1 +msgid "Existing Customer" +msgstr "" + #. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Exit" @@ -19608,6 +19844,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/driver/driver.json #: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json #: stock/doctype/batch/batch.json +#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:58 msgid "Expiry Date" msgstr "Son Kullanım Tarihi" @@ -19905,7 +20142,7 @@ msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "Varsayılan tedarikçiye göre öğeleri getirin." #: accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: public/js/controllers/transaction.js:1171 +#: public/js/controllers/transaction.js:1177 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "Döviz kurları alınıyor ..." @@ -20126,6 +20363,10 @@ msgstr "Mali Defter Kimliği" msgid "Finance Books" msgstr "Finans Defterleri" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:17 +msgid "Finance Manager" +msgstr "" + #. Name of a report #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json msgid "Financial Ratios" @@ -20136,6 +20377,10 @@ msgstr "Finansal Oranlar" msgid "Financial Reports" msgstr "Finansal Raporlar" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:24 +msgid "Financial Services" +msgstr "" + #. Title of an Onboarding Step #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: accounts/doctype/account/account_tree.js:234 @@ -20204,15 +20449,15 @@ msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı" -#: controllers/accounts_controller.py:3282 +#: controllers/accounts_controller.py:3293 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3299 +#: controllers/accounts_controller.py:3310 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Bitmiş Ürün {0} Miktarı sıfır olamaz" -#: controllers/accounts_controller.py:3293 +#: controllers/accounts_controller.py:3304 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20442,6 +20687,7 @@ msgstr "Sabit Varlık" #. Capitalization Asset Item' #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category #. Account' +#: assets/doctype/asset/asset.py:673 #: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" @@ -20549,6 +20795,10 @@ msgstr "" msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 +msgid "Food, Beverage & Tobacco" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot" @@ -20730,6 +20980,10 @@ msgstr "{0} için {1} deposunda iade için stok bulunmamaktadır." msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42 +msgid "Force-Fetch Subscription Updates" +msgstr "" + #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Forecasting" @@ -20763,6 +21017,16 @@ msgstr "Forum Mesajları" msgid "Forum URL" msgstr "Forum URL'si" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:4 +msgid "Free Alongside Ship" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:3 +msgid "Free Carrier" +msgstr "" + #. Label of the free_item (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Promotional #. Scheme Product Discount' @@ -20776,7 +21040,12 @@ msgstr "Bedava Ürün" msgid "Free Item Rate" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:281 +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:5 +msgid "Free On Board" +msgstr "" + +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:282 msgid "Free item code is not selected" msgstr "" @@ -21032,6 +21301,10 @@ msgstr "" msgid "From Date cannot be greater than To Date" msgstr "" +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26 +msgid "From Date is mandatory" +msgstr "" + #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:21 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 @@ -21423,7 +21696,7 @@ msgstr "Genel Muhasebe Bakiyesi" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:570 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:587 msgid "GL Entry" msgstr "Genel Muhasebe Girişi" @@ -22133,6 +22406,10 @@ msgstr "Selamlama Başlığı" msgid "Greetings Section" msgstr "Selamlaşma Bölümü" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:26 +msgid "Grocery" +msgstr "" + #. Label of the gross_margin (Currency) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgid "Gross Margin" @@ -22173,7 +22450,7 @@ msgstr "Brüt Kâr Yüzdesi" msgid "Gross Purchase Amount" msgstr "Brüt Alış Tutarı" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:368 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:371 msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations." msgstr "" @@ -22338,6 +22615,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/branch/branch.json setup/doctype/department/department.json #: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/employee/employee.json #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:18 msgid "HR Manager" msgstr "İnsan Kaynakları Müdürü" @@ -22466,11 +22744,19 @@ msgstr "Varyasyonlu" msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?" msgstr "Parti Kimliği için Varsayılan Adlandırma Serileri Var mı?" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:19 +msgid "Head of Marketing and Sales" +msgstr "" + #. Description of a DocType #: accounts/doctype/account/account.json msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained." msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:27 +msgid "Health Care" +msgstr "" + #. Label of the health_details (Small Text) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Health Details" @@ -22552,7 +22838,7 @@ msgstr "" msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "Yukarıda bahsedilen başarısız amortisman girişleri için hata kayıtları şunlardır: {0}" -#: stock/stock_ledger.py:1759 +#: stock/stock_ledger.py:1781 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "" @@ -22850,6 +23136,7 @@ msgstr "ID" msgid "Identification of the package for the delivery (for print)" msgstr "Teslimat için paketin tanımlanması (baskı için)" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:5 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:385 msgid "Identifying Decision Makers" msgstr "" @@ -22948,6 +23235,12 @@ msgstr "\"Yazı ile\" alanı hiçbir işlemde görünmeyecektir" msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction" msgstr "Yuvarlanmış Toplam alanı hiçbir işlemde görünmeyecektir" +#. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick +#. List' +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json +msgid "If enabled then system won't apply the pricing rule on the delivery note which will be create from the pick list" +msgstr "" + #. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." @@ -23031,7 +23324,7 @@ msgstr "Sistem, bu Roldeki kullanıcılara belirli bir ürün ve depo için en s msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Aynı türden birden fazla paket varsa (baskı için)" -#: stock/stock_ledger.py:1769 +#: stock/stock_ledger.py:1791 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "" @@ -23056,7 +23349,7 @@ msgstr "Ürün Ağacının Hurda malzemeyle sonuçlanması durumunda Hurda Depos msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Eğer hesap dondurulursa, yeni girişleri belirli kullanıcılar yapabilir." -#: stock/stock_ledger.py:1762 +#: stock/stock_ledger.py:1784 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "" @@ -23243,6 +23536,7 @@ msgstr "Mevcut Öngörülen Miktarı Yoksay" #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Quotation' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Pick List' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -23253,6 +23547,7 @@ msgstr "Mevcut Öngörülen Miktarı Yoksay" #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "Fiyatlandırma Kuralını Yoksay" @@ -23261,6 +23556,13 @@ msgstr "Fiyatlandırma Kuralını Yoksay" msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "Fiyatlandırma Kuralını Yoksay etkinleştirildi. Kupon kodu uygulanamıyor." +#. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement +#. Of Accounts' +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:214 +msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes" +msgstr "" + #. Label of the ignore_user_time_overlap (Check) field in DocType 'Projects #. Settings' #: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json @@ -23395,6 +23697,10 @@ msgstr "Resim" msgid "Image View" msgstr "Resim Görünümü" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6 +msgid "Implementation Partner" +msgstr "" + #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:132 msgid "Import" msgstr "İçe Aktar" @@ -23890,6 +24196,10 @@ msgstr "Stokta Olmayan Ürünleri Dahil Et" msgid "Include POS Transactions" msgstr "" +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +msgid "Include Payment" +msgstr "" + #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -24043,7 +24353,7 @@ msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.py:276 -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:75 msgid "Incorrect Date" msgstr "Yanlış Tarih" @@ -24082,7 +24392,7 @@ msgstr "Yanlış Stok Değeri Raporu" msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:139 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:140 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:129 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "Yanlış Depo" @@ -24289,7 +24599,7 @@ msgstr "" msgid "Installation Note Item" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:766 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:769 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "" @@ -24338,21 +24648,21 @@ msgstr "Talimatlar" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3214 -#: controllers/accounts_controller.py:3238 +#: controllers/accounts_controller.py:3225 +#: controllers/accounts_controller.py:3249 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Yetersiz Yetki" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:100 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:116 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:893 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:101 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:894 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:761 -#: stock/serial_batch_bundle.py:980 stock/stock_ledger.py:1467 -#: stock/stock_ledger.py:1929 +#: stock/serial_batch_bundle.py:988 stock/stock_ledger.py:1489 +#: stock/stock_ledger.py:1951 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Yetersiz Stok" -#: stock/stock_ledger.py:1944 +#: stock/stock_ledger.py:1966 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -24541,6 +24851,10 @@ msgstr "Firma İçindeki Geçmişi" msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:28 +msgid "Internet Publishing" +msgstr "" + #. Label of the introduction (Text) field in DocType 'Sales Partner' #: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Introduction" @@ -24577,8 +24891,8 @@ msgstr "Geçersiz" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: controllers/accounts_controller.py:2620 -#: controllers/accounts_controller.py:2626 +#: controllers/accounts_controller.py:2631 +#: controllers/accounts_controller.py:2637 msgid "Invalid Account" msgstr "Geçersiz Hesap" @@ -24594,7 +24908,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "Geçersiz Barkod. Bu barkoda bağlı bir Ürün yok." -#: public/js/controllers/transaction.js:2468 +#: public/js/controllers/transaction.js:2484 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "" @@ -24602,12 +24916,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1961 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.py:247 assets/doctype/asset/asset.py:254 -#: controllers/accounts_controller.py:2641 +#: controllers/accounts_controller.py:2652 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Geçersiz Maliyet Merkezi" @@ -24653,7 +24967,7 @@ msgstr "Geçersiz Ürün Varsayılanları" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119 +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "" @@ -24685,7 +24999,7 @@ msgstr "Geçersiz Proses Kaybı Yapılandırması" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Geçersiz Satın Alma Faturası" -#: controllers/accounts_controller.py:3251 +#: controllers/accounts_controller.py:3262 msgid "Invalid Qty" msgstr "Geçersiz Miktar" @@ -24719,7 +25033,7 @@ msgstr "Geçersiz Değer" msgid "Invalid Warehouse" msgstr "Geçersiz Depo" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:310 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:311 msgid "Invalid condition expression" msgstr "Geçersiz koşul ifadesi" @@ -24745,11 +25059,11 @@ msgstr "Geçersiz sonuç anahtarı. Yanıt:" msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:644 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:654 msgid "Invalid {0}" msgstr "Geçersiz {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1959 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Şirketler Arası İşlem için geçersiz {0}." @@ -24783,6 +25097,10 @@ msgstr "Stok Ayarları" msgid "Inventory, Warehouses, Analysis, and more." msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29 +msgid "Investment Banking" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:53 msgid "Investments" @@ -24930,7 +25248,7 @@ msgstr "Faturalanan Miktar" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2010 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2014 #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25593,7 +25911,7 @@ msgstr "" msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:1929 +#: public/js/controllers/transaction.js:1945 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "" @@ -25908,7 +26226,7 @@ msgstr "Ürün Sepeti" #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: public/js/controllers/transaction.js:2204 public/js/utils.js:481 +#: public/js/controllers/transaction.js:2220 public/js/utils.js:481 #: public/js/utils.js:636 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json @@ -26169,7 +26487,7 @@ msgstr "Ürün Grubu İsmi" msgid "Item Group Tree" msgstr "Ürün Grubu Ağacı" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:515 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:516 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" msgstr "" @@ -26330,7 +26648,7 @@ msgstr "Üretici Firma" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 -#: public/js/controllers/transaction.js:2210 +#: public/js/controllers/transaction.js:2226 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26406,7 +26724,7 @@ msgstr "Ürün Fiyat Ayarları" msgid "Item Price Stock" msgstr "Ürün Stok Fiyatı" -#: stock/get_item_details.py:889 +#: stock/get_item_details.py:896 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "{0} Ürün Fiyatı {1} Fiyat Listesine Güncellendi" @@ -26414,7 +26732,7 @@ msgstr "{0} Ürün Fiyatı {1} Fiyat Listesine Güncellendi" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "Ürün Fiyatı, Fiyat Listesi, Tedarikçi/Müşteri, Para Birimi, Ürün, Parti, Birim, Miktar ve Tarihlere göre birden fazla kez görünür." -#: stock/get_item_details.py:871 +#: stock/get_item_details.py:878 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "" @@ -26682,7 +27000,7 @@ msgstr "Ürün Adı" msgid "Item operation" msgstr "Operasyon" -#: controllers/accounts_controller.py:3274 +#: controllers/accounts_controller.py:3285 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Ürün miktarı güncellenemez çünkü hammaddeler zaten işlenmiş durumda." @@ -26743,7 +27061,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:113 +#: stock/stock_ledger.py:115 msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "" @@ -26948,7 +27266,7 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "Ürünler ve Fiyatlar" -#: controllers/accounts_controller.py:3498 +#: controllers/accounts_controller.py:3509 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27213,7 +27531,7 @@ msgstr "" #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: accounts/workspace/payables/payables.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json -#: assets/doctype/asset/asset.js:282 assets/doctype/asset/asset.js:291 +#: assets/doctype/asset/asset.js:292 assets/doctype/asset/asset.js:301 #: assets/doctype/asset/asset.json #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json @@ -27260,16 +27578,16 @@ msgstr "" msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher" msgstr "" +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:97 +msgid "Journal entries have been created" +msgstr "" + #. Label of the journals_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Journals" msgstr "Defterler" -#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:99 -msgid "Journals have been created" -msgstr "" - #: projects/doctype/project/project.js:112 msgid "Kanban Board" msgstr "Kanban Panosu" @@ -27830,6 +28148,7 @@ msgid "Left Index" msgstr "Sol Dizin" #: setup/doctype/company/company.py:406 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:30 msgid "Legal" msgstr "Yasal" @@ -28908,6 +29227,14 @@ msgstr "Siparişlerinizi Yönetin" msgid "Management" msgstr "Yönetim" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:20 +msgid "Manager" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:21 +msgid "Managing Director" +msgstr "" + #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'POS Field' #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215 @@ -28918,7 +29245,7 @@ msgstr "Yönetim" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2590 public/js/utils/party.js:317 +#: public/js/controllers/transaction.js:2606 public/js/utils/party.js:317 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127 @@ -28937,7 +29264,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1535 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 msgid "Mandatory Field" msgstr "Zorunlu Alan" @@ -29033,6 +29360,8 @@ msgstr "Manuel giriş oluşturulamaz! Hesap ayarlarında ertelenmiş muhasebe i #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:918 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:929 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29127,7 +29456,8 @@ msgstr "" #. Label of the manufacturing (Tab Break) field in DocType 'Item' #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 -#: setup/doctype/company/company.json stock/doctype/batch/batch.json +#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 stock/doctype/batch/batch.json #: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18 msgid "Manufacturing" @@ -29333,6 +29663,14 @@ msgstr "Pazarlama" msgid "Marketing Expenses" msgstr "Pazarlama Giderleri" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:22 +msgid "Marketing Manager" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:23 +msgid "Marketing Specialist" +msgstr "" + #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Married" @@ -29343,6 +29681,10 @@ msgstr "Evli" msgid "Mask" msgstr "Maskele" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:7 +msgid "Mass Mailing" +msgstr "" + #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:8 msgid "Master" msgstr "Ana Veriler" @@ -29368,6 +29710,7 @@ msgstr "Malzeme Tüketimi" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Üretim İçin Malzeme Tüketimi" @@ -29542,7 +29885,7 @@ msgstr "Malzeme İhtiyaç Planlama" msgid "Material Request Type" msgstr "Malzeme Talep Türü" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1570 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1574 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Hammaddeler için miktar zaten mevcut olduğundan Malzeme Talebi oluşturulmadı." @@ -29714,7 +30057,7 @@ msgstr "Maksimum Numune Miktarı" msgid "Max Score" msgstr "Maksimum Puan" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:290 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:291 msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%" msgstr "{0} Ürünü için izin verilen maksimum indirim %{1}" @@ -29814,7 +30157,7 @@ msgstr "Megajoule" msgid "Megawatt" msgstr "Megawatt" -#: stock/stock_ledger.py:1775 +#: stock/stock_ledger.py:1797 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "" @@ -30096,7 +30439,7 @@ msgstr "Min Miktarı" msgid "Min Amt" msgstr "Minimum Tutar" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:226 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:227 msgid "Min Amt can not be greater than Max Amt" msgstr "" @@ -30128,11 +30471,11 @@ msgstr "Min Miktar" msgid "Min Qty (As Per Stock UOM)" msgstr "Minimum Miktar (Stok Birimine Göre)" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:222 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:223 msgid "Min Qty can not be greater than Max Qty" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:236 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:237 msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "Minimum Miktar, Yeniden İşlenecek Miktardan büyük olmalıdır." @@ -30219,8 +30562,8 @@ msgstr "Eksik" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2584 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2030 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2588 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Eksik Hesap" @@ -30245,7 +30588,7 @@ msgstr "Eksik Bitmiş Ürün" msgid "Missing Formula" msgstr "Eksik Formül" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:180 msgid "Missing Items" msgstr "Eksik Ürünler" @@ -30253,7 +30596,7 @@ msgstr "Eksik Ürünler" msgid "Missing Payments App" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:236 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:240 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "Eksik Seri No Paketi" @@ -30641,9 +30984,9 @@ msgstr "Daha Fazla Bilgi" msgid "More Information" msgstr "Daha Fazla Bilgi" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 -msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template" -msgstr "Beklenenden daha fazla sütun bulundu. Lütfen yüklenen dosyayı standart şablonla karşılaştırın" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:32 +msgid "Motion Picture & Video" +msgstr "" #: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:58 #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:52 stock/doctype/batch/batch.js:75 @@ -30723,6 +31066,10 @@ msgstr "" msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:33 +msgid "Music" +msgstr "" + #. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:998 #: setup/doctype/uom/uom.json @@ -30895,6 +31242,7 @@ msgstr "" msgid "Natural Gas" msgstr "Doğal gaz" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:3 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:383 msgid "Needs Analysis" msgstr "" @@ -30907,6 +31255,7 @@ msgstr "Negatif Miktara izin verilmez" msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Negatif Değerleme Oranına izin verilmez" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:8 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:388 msgid "Negotiation/Review" msgstr "" @@ -31353,6 +31702,10 @@ msgstr "Yeni {0} fiyatlandırma kuralları oluşturuldu" msgid "Newsletter" msgstr "Bülten" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34 +msgid "Newspaper Publishers" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Newton" @@ -31412,6 +31765,8 @@ msgstr "Sıradaki E-Posta Gönderimi" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:638 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: projects/doctype/project/project.json @@ -31437,12 +31792,12 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "Cevap Yok" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2128 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:348 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:352 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "Seçilen seçeneklere sahip Müşteri bulunamadı." @@ -31519,7 +31874,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "Özet Yok" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2112 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2116 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31556,7 +31911,7 @@ msgstr "{0} ürünü için aktif bir Ürün Ağacı bulunamadı. Seri No'ya gör msgid "No additional fields available" msgstr "Ek alan mevcut değil" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:413 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:417 msgid "No billing email found for customer: {0}" msgstr "{0} isimli Müşteri için fatura e-postası bulunamadı." @@ -31697,7 +32052,7 @@ msgstr "Belirttiğiniz filtreleri karşılayan {1} {2} için bekleyen {0} buluna msgid "No pending Material Requests found to link for the given items." msgstr "" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:420 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:424 msgid "No primary email found for customer: {0}" msgstr "{0} isimli Müşteri için tanımlı birincil e-posta bulunamadı." @@ -31737,11 +32092,11 @@ msgstr "Veri Yok" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2176 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2180 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Şirketler Arası İşlemler için {0} bulunamadı." -#: assets/doctype/asset/asset.js:274 +#: assets/doctype/asset/asset.js:284 msgid "No." msgstr "Sıra" @@ -31793,7 +32148,7 @@ msgstr "Nos" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:257 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 -#: assets/doctype/asset/asset.js:605 assets/doctype/asset/asset.js:622 +#: assets/doctype/asset/asset.js:615 assets/doctype/asset/asset.js:632 #: controllers/buying_controller.py:201 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72 @@ -31898,7 +32253,7 @@ msgstr "Stokta Yok" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1453 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1520 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:787 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1556 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1560 msgid "Not permitted" msgstr "İzin Verilmedi" @@ -32137,7 +32492,7 @@ msgstr "Sayısal Kontrol" msgid "Numeric Values" msgstr "Sayısal Değer" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:89 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:88 msgid "Numero has not set in the XML file" msgstr "" @@ -32344,6 +32699,10 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Job Cards" msgstr "Devam Eden İş Kartları" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:35 +msgid "Online Auctions" +msgstr "" + #. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' #. Description of the 'Default Advance Received Account' (Link) field in @@ -32355,7 +32714,7 @@ msgstr "Devam Eden İş Kartları" msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported." msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:103 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105 msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload" msgstr "Verileri içe aktarmak için yalnızca CSV ve Excel dosyaları kullanılabilir. Lütfen yüklemeye çalıştığınız dosya biçimini kontrol edin" @@ -32570,7 +32929,7 @@ msgstr "İş Emirlerini Aç" msgid "Open a new ticket" msgstr "Yeni bir destek talebi oluştur" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:386 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:403 #: public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "Açılış" @@ -33011,7 +33370,7 @@ msgstr "" #. Label of the opportunity_owner (Link) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32 -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:57 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:65 msgid "Opportunity Owner" msgstr "" @@ -33221,10 +33580,6 @@ msgstr "Oryantasyon" msgid "Original Item" msgstr "Orjinal Ürün" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 -msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." -msgstr "Orijinal fatura, iade faturasından önce veya iade faturasıyla birlikte birleştirilmelidir." - #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request' @@ -33340,7 +33695,7 @@ msgstr "Çıkış AMC" msgid "Out of Order" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:488 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:489 msgid "Out of Stock" msgstr "Stokta yok" @@ -33674,20 +34029,20 @@ msgstr "POS Fatura Birleştirme Kayıtları" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "" +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +msgid "POS Invoice is already consolidated" +msgstr "" + +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +msgid "POS Invoice is not submitted" +msgstr "" + #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 -msgid "POS Invoice is not {}" -msgstr "" - -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 -msgid "POS Invoice is {}" -msgstr "" - -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:105 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 -msgid "POS Invoice should have {} field checked." +msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "" #. Label of the pos_invoices (Table) field in DocType 'POS Invoice Merge Log' @@ -33695,11 +34050,11 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "POS Faturaları" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:546 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:545 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "POS Faturaları arka plan sürecinde birleştirilecek" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:548 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:547 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "POS Faturaları arka planda ayrıştırılacak" @@ -33749,9 +34104,9 @@ msgstr "POS Profili" msgid "POS Profile User" msgstr "POS Profil Kullanıcısı" -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:97 -msgid "POS Profile doesn't matches {}" -msgstr "POS Profili {} ile eşleşmiyor" +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +msgid "POS Profile doesn't match {}" +msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 msgid "POS Profile required to make POS Entry" @@ -33879,7 +34234,7 @@ msgstr "" msgid "Packing Slip Item" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:782 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "" @@ -34110,7 +34465,7 @@ msgstr "Ana Kalem" msgid "Parent Account" msgstr "Ana Hesap" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:377 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379 msgid "Parent Account Missing" msgstr "Ana Hesap Eksik" @@ -34225,7 +34580,7 @@ msgstr "Ana Depo" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1033 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "" @@ -34407,9 +34762,9 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:149 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:230 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:154 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:89 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:26 @@ -34451,7 +34806,7 @@ msgstr "Cari Hesabı Para Birimi" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "Taraf Hesap No. (Banka Hesap Özeti)" -#: controllers/accounts_controller.py:2084 +#: controllers/accounts_controller.py:2086 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -34559,9 +34914,9 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:143 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:220 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:645 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:150 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:86 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:15 @@ -34692,10 +35047,6 @@ msgstr "Ödenecek Borç" msgid "Payable Account" msgstr "Borç Hesabı" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:54 -msgid "Payable Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "" - #. Name of a Workspace #. Label of the payables (Check) field in DocType 'Email Digest' #: accounts/workspace/payables/payables.json @@ -34835,7 +35186,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry Reference" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:394 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:405 msgid "Payment Entry already exists" msgstr "" @@ -34844,7 +35195,7 @@ msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again msgstr "" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:111 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:438 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:449 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "" @@ -35069,7 +35420,7 @@ msgstr "Ödeme Talebi Türü" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "Satış Siparişi veya Satın Alma Siparişinden oluşturulan Ödeme Talebi Taslak durumunda olacaktır. Devre dışı bırakıldığında belge kaydedilmemiş durumda olacaktır." -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:487 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:498 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "" @@ -35077,7 +35428,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:431 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:442 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "" @@ -35380,6 +35731,10 @@ msgstr "Bugün için bekleyen etkinlikler" msgid "Pending processing" msgstr "Bekleyen İşlemler" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:36 +msgid "Pension Funds" +msgstr "" + #. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json @@ -35477,6 +35832,7 @@ msgstr "Tam Sipariş miktarının ötesinde satış yapmanıza izin verilen yüz msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units." msgstr "Sipariş edilen miktara karşılık daha fazlasını transfer etmenize izin verilen yüzde. Örneğin: 100 adet sipariş verdiyseniz, ve İzin Verilen Oran %10 ise 110 birim aktarmanıza izin verilir." +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:6 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:386 msgid "Perception Analysis" msgstr "" @@ -35625,6 +35981,10 @@ msgstr "Benzin" msgid "Pharmaceutical" msgstr "Eczacılık" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:37 +msgid "Pharmaceuticals" +msgstr "" + #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' @@ -35678,7 +36038,7 @@ msgstr "Telefon Numarası" msgid "Pick List" msgstr "Çekme Listesi" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:183 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:184 msgid "Pick List Incomplete" msgstr "" @@ -35974,7 +36334,7 @@ msgstr "Üretim Alanı" msgid "Plants and Machineries" msgstr "Tesisler ve Makineler" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:485 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:486 msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List." msgstr "" @@ -36020,7 +36380,7 @@ msgstr "Lütfen ödeme şekli ve açılış bakiyesi bilgilerini ekleyin." msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings." msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:414 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416 msgid "Please add Root Account for - {0}" msgstr "Lütfen {0} için Kök Hesap ekleyin" @@ -36056,7 +36416,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "Lütfen CSV dosyasını ekleyin" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2719 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2723 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Lütfen Ödeme Girişini iptal edin ve düzeltin" @@ -36161,7 +36521,7 @@ msgstr "" msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:206 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:207 msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle" msgstr "" @@ -36183,16 +36543,16 @@ msgstr "Lütfen {1} içindeki {0} öğesini etkinleştirin." msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 -msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380 +msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380 -msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." -msgstr "Lütfen {} hesabının bir Bilanço hesabı olduğundan emin olun. Ana hesabı bir Bilanço hesabı olarak değiştirebilir veya farklı bir hesap seçebilirsiniz." - #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388 -msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account." +msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." +msgstr "" + +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 +msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:887 @@ -36228,12 +36588,12 @@ msgstr "" msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Lütfen Gider Hesabını girin" -#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:89 +#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:90 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87 msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "Parti Numarasını almak için lütfen Ürün Kodunu girin" -#: public/js/controllers/transaction.js:2341 +#: public/js/controllers/transaction.js:2357 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "" @@ -36273,7 +36633,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Reqd by Date" msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:393 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "Lütfen hesap için Kök Türünü girin- {0}" @@ -36285,7 +36645,7 @@ msgstr "Lütfen Seri Numaralarını girin" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:180 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "Lütfen Onarım sırasında tüketilen Stok Kalemlerini girin." @@ -36306,7 +36666,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter company name first" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2480 +#: controllers/accounts_controller.py:2491 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "" @@ -36378,7 +36738,7 @@ msgstr "" msgid "Please fix overlapping time slots for {0}." msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:65 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67 msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master." msgstr "Lütfen hesapları ana şirkete karşı içe aktarın veya şirket ana sayfasında {} öğesini etkinleştirin." @@ -36390,7 +36750,7 @@ msgstr "" msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." msgstr "Lütfen yukarıdaki işyerinde başka bir çalışana rapor ettiğinden emin olun." -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:372 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374 msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header." msgstr "Lütfen kullandığınız dosyanın başlığında 'Ana Hesap' sütununun bulunduğundan emin olun." @@ -36448,7 +36808,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1521 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1525 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -36477,7 +36837,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Company" msgstr "Lütfen Şirket Seçin" -#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:141 +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139 #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75 msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries" msgstr "" @@ -36504,7 +36864,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:606 assets/doctype/asset/asset.js:623 +#: assets/doctype/asset/asset.js:616 assets/doctype/asset/asset.js:633 msgid "Please select Item Code first" msgstr "" @@ -36532,7 +36892,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "Lütfen Fiyat Listesini Seçin" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1523 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1527 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" @@ -36552,7 +36912,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2392 +#: controllers/accounts_controller.py:2394 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -36567,7 +36927,7 @@ msgstr "Bir Şirket Seçiniz" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215 #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:570 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2590 +#: public/js/controllers/transaction.js:2606 msgid "Please select a Company first." msgstr "" @@ -36639,7 +36999,7 @@ msgstr "Lütfen Alt Sözleşme için yapılandırılmış geçerli bir Satın Al msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:133 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:142 msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "Depoyu ayarlamadan önce lütfen bir ürün kodu seçin." @@ -36738,7 +37098,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "Lütfen Hesabı Ayarlayın" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1535 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Lütfen Tutar Değişikliği için Hesap ayarlayın" @@ -36746,7 +37106,7 @@ msgstr "Lütfen Tutar Değişikliği için Hesap ayarlayın" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:283 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:282 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "" @@ -36824,7 +37184,7 @@ msgstr "Lütfen bir Şirket ayarlayın" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "Lütfen Varlık için bir Maliyet Merkezi belirleyin veya Şirket için bir Varlık Amortisman Maliyet Merkezi belirleyin {}" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1313 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1317 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "" @@ -36857,19 +37217,19 @@ msgstr "Lütfen Potansiyel Müşteri için bir e-posta kimliği belirleyin {0}" msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2023 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2027 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2581 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2585 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2583 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2587 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -36877,11 +37237,11 @@ msgstr "" msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:319 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:323 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "Lütfen Şirket {0} adresinde varsayılan Gider Hesabını ayarlayın" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:41 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:40 msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "Lütfen Stok Ayarlarında varsayılan Ölçü Birimini ayarlayın" @@ -36906,11 +37266,11 @@ msgstr "Lütfen filtreyi Ürüne veya Depoya göre ayarlayın" msgid "Please set filters" msgstr "Lütfen filtreleri ayarların" -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: controllers/accounts_controller.py:2002 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:2059 +#: public/js/controllers/transaction.js:2075 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "" @@ -36963,7 +37323,7 @@ msgstr "Lütfen {1} şirketi için Hesap Türü {0} olan bir grup hesabı kurun msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "Sorunu bulup çözebilmeleri için lütfen bu e-postayı destek ekibinizle paylaşın." -#: public/js/controllers/transaction.js:1927 +#: public/js/controllers/transaction.js:1943 msgid "Please specify" msgstr "" @@ -36978,7 +37338,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474 -#: controllers/accounts_controller.py:2600 public/js/controllers/accounts.js:97 +#: controllers/accounts_controller.py:2611 public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -37006,7 +37366,7 @@ msgstr "" msgid "Please try again in an hour." msgstr "Lütfen bir saat sonra tekrar deneyin." -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:172 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 msgid "Please update Repair Status." msgstr "Lütfen Onarım Durumunu güncelleyin." @@ -37177,11 +37537,11 @@ msgstr "" #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:65 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:576 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:593 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:222 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:201 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:136 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:137 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:94 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:172 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:169 @@ -37348,6 +37708,10 @@ msgstr "Tercih Edilen İletişim E-postası" msgid "Preferred Email" msgstr "Tercih Edilen E-posta" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:24 +msgid "President" +msgstr "" + #. Label of the prevdoc_doctype (Data) field in DocType 'Packed Item' #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Prevdoc DocType" @@ -37531,7 +37895,7 @@ msgstr "Fiyat Listesi Ülkesi" msgid "Price List Currency" msgstr "Fiyat Listesi Para Birimi" -#: stock/get_item_details.py:1037 +#: stock/get_item_details.py:1044 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "" @@ -38076,6 +38440,8 @@ msgstr "Öncelikler" #. Label of the priority (Link) field in DocType 'Issue' #. Label of the priority (Link) field in DocType 'Service Level Priority' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:190 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:198 #: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json @@ -38106,6 +38472,10 @@ msgstr "" msgid "Priority {0} has been repeated." msgstr "{0} önceliği tekrarlandı." +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:38 +msgid "Private Equity" +msgstr "" + #. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Probability" @@ -38284,7 +38654,7 @@ msgstr "" msgid "Processing Vouchers" msgstr "" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:53 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:52 msgid "Processing XML Files" msgstr "" @@ -38393,6 +38763,10 @@ msgstr "Ürün İndirimli Döşeme" msgid "Product Enquiry" msgstr "Ürün Sorgulama" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:25 +msgid "Product Manager" +msgstr "" + #. Label of the product_price_id (Data) field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Product Price ID" @@ -38679,7 +39053,7 @@ msgstr "İlerleme (%)" #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:162 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:78 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:310 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -38756,6 +39130,10 @@ msgstr "" msgid "Project Id" msgstr "Proje ID" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:26 +msgid "Project Manager" +msgstr "" + #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -38978,6 +39356,7 @@ msgstr "İstem Miktarı" msgid "Proposal Writing" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:7 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:387 msgid "Proposal/Price Quote" msgstr "" @@ -39013,6 +39392,7 @@ msgstr "Potansiyel Sahibi" msgid "Prospect {0} already exists" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:1 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:381 msgid "Prospecting" msgstr "" @@ -39042,6 +39422,10 @@ msgstr "Sağlayıcı" msgid "Providing" msgstr "Sağlama" +#: setup/doctype/company/company.py:447 +msgid "Provisional Account" +msgstr "" + #. Label of the provisional_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json @@ -39068,6 +39452,10 @@ msgstr "Yayın tarihi" msgid "Published Date" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:39 +msgid "Publishing" +msgstr "" + #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool' #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' @@ -39899,7 +40287,7 @@ msgstr "Stok Birimindeki Miktar" msgid "Qty of Finished Goods Item" msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:530 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:531 msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0." msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı 0'dan büyük olmalıdır." @@ -39954,6 +40342,7 @@ msgstr "" #. Label of the qualification (Data) field in DocType 'Employee Education' #: crm/doctype/lead/lead.json #: setup/doctype/employee_education/employee_education.json +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:2 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:382 msgid "Qualification" msgstr "" @@ -41218,6 +41607,10 @@ msgstr "Okunan Değer" msgid "Readings" msgstr "Değerler" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40 +msgid "Real Estate" +msgstr "" + #: support/doctype/issue/issue.js:51 msgid "Reason" msgstr "Nedeni" @@ -41315,10 +41708,6 @@ msgstr "Alacak / Borç Hesabı" msgid "Receivable Account" msgstr "" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:61 -msgid "Receivable Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "" - #. Label of the receivable_payable_account (Link) field in DocType 'Process #. Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json @@ -41586,11 +41975,11 @@ msgstr "" msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:238 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:239 msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0" msgstr "Yineleme Miktarı 0'dan küçük olamaz." -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:314 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:315 #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:201 msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system" msgstr "" @@ -41737,6 +42126,7 @@ msgstr "Referans Tarihi" #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:10 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:2 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -41765,7 +42155,7 @@ msgstr "" msgid "Reference Date" msgstr "Referans Tarihi" -#: public/js/controllers/transaction.js:2165 +#: public/js/controllers/transaction.js:2181 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "" @@ -42007,11 +42397,11 @@ msgstr "" msgid "References" msgstr "Referanslar" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:409 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:385 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "Satış Siparişlerine Yapılan Referanslar Eksik" @@ -42231,7 +42621,7 @@ msgstr "Açıklama" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:691 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -42801,6 +43191,10 @@ msgstr "" msgid "Research & Development" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:27 +msgid "Researcher" +msgstr "" + #. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType #. 'Supplier' #. Description of the 'Customer Primary Address' (Link) field in DocType @@ -42817,6 +43211,10 @@ msgstr "Kaydettikten sonra seçilen adres düzenlenirse, yeniden seçin." msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save" msgstr "Seçilen kişi kaydettikten sonra düzenlenirse, yeniden seçin." +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:7 +msgid "Reseller" +msgstr "" + #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:39 msgid "Resend Payment Email" msgstr "Ödeme E-postasını Yeniden Gönder" @@ -42911,7 +43309,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:2067 +#: stock/stock_ledger.py:2089 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -42923,11 +43321,11 @@ msgstr "" #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 stock/doctype/bin/bin.json #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2051 +#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2073 msgid "Reserved Stock" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:2097 +#: stock/stock_ledger.py:2119 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -43122,7 +43520,7 @@ msgstr "Dünyanın Geri Kalanı" msgid "Restart" msgstr "Yeniden Başlat" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:54 msgid "Restart Subscription" msgstr "Aboneliği Yeniden Başlat" @@ -43182,6 +43580,14 @@ msgstr "Özgeçmiş" msgid "Resume Job" msgstr "İşi Devam Ettir" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:41 +msgid "Retail & Wholesale" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:5 +msgid "Retailer" +msgstr "" + #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Item' #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail' @@ -43522,7 +43928,7 @@ msgstr "" msgid "Root Type" msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399 msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity" msgstr "{0} için Kök Tipi Varlık, Borç, Gelir, Gider ve Özkaynaklardan biri olmalıdır" @@ -43739,12 +44145,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1700 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1704 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Satır #{0} (Ödeme Tablosu): Tutar negatif olmalıdır" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1695 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1699 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Satır #{0} (Ödeme Tablosu): Tutar pozitif olmalıdır" @@ -43806,23 +44212,23 @@ msgstr "Satır #{0}: Parti No {1} zaten seçili." msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3148 +#: controllers/accounts_controller.py:3159 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3122 +#: controllers/accounts_controller.py:3133 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3141 +#: controllers/accounts_controller.py:3152 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3128 +#: controllers/accounts_controller.py:3139 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3134 +#: controllers/accounts_controller.py:3145 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" @@ -43830,7 +44236,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3390 +#: controllers/accounts_controller.py:3401 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "" @@ -43930,11 +44336,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item added" msgstr "" -#: buying/utils.py:92 +#: buying/utils.py:95 msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:937 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:938 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "" @@ -43962,7 +44368,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1020 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1021 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" @@ -44008,11 +44414,11 @@ msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (A msgstr "Satır #{0}: Miktar, {4} deposunda {3} Partisi için {2} ürününe karşı Rezerve Edilebilir Miktar'dan (Gerçek Miktar - Rezerve Edilen Miktar) {1} küçük veya eşit olmalıdır." #: controllers/accounts_controller.py:1099 -#: controllers/accounts_controller.py:3248 +#: controllers/accounts_controller.py:3259 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1005 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1006 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "" @@ -44107,19 +44513,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:950 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:951 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:963 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:964 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "Satır #{0}: {1} deposu bir Grup Deposu olduğundan, stok rezerve edilemez." -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:977 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:978 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:682 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "Satır #{0}: Stok, {2} Deposunda bulunan {1} Ürünü için ayrılmıştır." @@ -44127,7 +44533,7 @@ msgstr "Satır #{0}: Stok, {2} Deposunda bulunan {1} Ürünü için ayrılmışt msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "Satır #{0}: {3} Deposunda, {2} Partisi için {1} ürününe ayrılacak stok bulunmamaktadır." -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:991 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:992 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "Satır #{0}: {2} Deposundaki {1} Ürünü için rezerve edilecek stok mevcut değil." @@ -44175,7 +44581,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: {1} serial numbers are required for Item {2}. You have provided {3} serial numbers." msgstr "" -#: buying/utils.py:100 +#: buying/utils.py:103 msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "Satır #{1}: {0} Stok Ürünü için Depo zorunludur" @@ -44191,10 +44597,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:101 -msgid "Row #{}: Original Invoice {} of return invoice {} is {}." -msgstr "" - #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "" @@ -44223,15 +44625,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "" +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:100 +msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." +msgstr "" + #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:383 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:150 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:151 msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117 +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "Row #{}: {}" msgstr "Satır #{}: {}" @@ -44259,7 +44665,7 @@ msgstr "Satır {0}" msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:180 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:181 msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "" @@ -44279,7 +44685,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2625 +#: controllers/accounts_controller.py:2636 msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account" msgstr "" @@ -44319,7 +44725,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2638 +#: controllers/accounts_controller.py:2649 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44347,7 +44753,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2313 +#: controllers/accounts_controller.py:2315 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "" @@ -44425,7 +44831,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:739 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:742 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "" @@ -44557,7 +44963,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2617 +#: controllers/accounts_controller.py:2628 msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44591,7 +44997,7 @@ msgstr "" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Aynı Hesap Başlığına sahip satırlar, Muhasebe Defterinde birleştirilecektir." -#: controllers/accounts_controller.py:2323 +#: controllers/accounts_controller.py:2325 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "" @@ -44902,7 +45308,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Satış Faturası Trendleri" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:757 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:760 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Satış Faturası {0} zaten kaydedildi" @@ -45357,6 +45763,10 @@ msgstr "" msgid "Sales Register" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:28 +msgid "Sales Representative" +msgstr "" + #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:797 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:218 msgid "Sales Return" @@ -45368,7 +45778,7 @@ msgstr "" #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json #: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51 -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:61 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69 #: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Sales Stage" msgstr "" @@ -45535,7 +45945,7 @@ msgstr "Aynı Ürün" msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "Aynı Ürün ve Depo kombinasyonu zaten girilmiş." -#: buying/utils.py:58 +#: buying/utils.py:61 msgid "Same item cannot be entered multiple times." msgstr "" @@ -45558,7 +45968,7 @@ msgstr "Numune Saklama Deposu" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: public/js/controllers/transaction.js:2223 +#: public/js/controllers/transaction.js:2239 #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "" @@ -45701,7 +46111,7 @@ msgstr "Planla" #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Depreciation Schedule' #. Label of the schedule_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' -#: assets/doctype/asset/asset.js:275 +#: assets/doctype/asset/asset.js:285 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Schedule Date" @@ -45741,7 +46151,7 @@ msgstr "Planlanmış Zaman Kayıtları" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232 -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:555 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:554 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Zamanlayıcı Etkin Değil" @@ -45753,7 +46163,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:555 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:554 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "Zamanlayıcı etkin değil. İşi sıraya alamaz." @@ -45936,6 +46346,10 @@ msgstr "" msgid "Secondary Role" msgstr "İkincil Rol" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:29 +msgid "Secretary" +msgstr "" + #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" @@ -45946,6 +46360,10 @@ msgstr "Bölüm Kodu" msgid "Secured Loans" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:42 +msgid "Securities & Commodity Exchanges" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:26 msgid "Securities and Deposits" @@ -46072,7 +46490,7 @@ msgstr "Ürünleri Seçin" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Ürünleri Teslimat Tarihine Göre Seçin" -#: public/js/controllers/transaction.js:2253 +#: public/js/controllers/transaction.js:2269 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "Kalite Kontrolü için Ürün Seçimi" @@ -46213,7 +46631,7 @@ msgstr "Önce şirketi seçin" msgid "Select company name first." msgstr "Önce şirket adını seçin." -#: controllers/accounts_controller.py:2496 +#: controllers/accounts_controller.py:2507 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "{1} satırındaki {0} kalemi için finans defterini seçin" @@ -46283,7 +46701,7 @@ msgstr "Müşteriyi bu alanlar ile aranabilir hale getirmek için seçin." msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -46364,7 +46782,7 @@ msgstr "" msgid "Selling Settings" msgstr "Satış Ayarları" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:212 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:213 msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}" msgstr "" @@ -46576,7 +46994,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: public/js/controllers/transaction.js:2236 +#: public/js/controllers/transaction.js:2252 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:379 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -46737,7 +47155,7 @@ msgstr "Seri No ve Partiler" msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "Seri Numaraları başarıyla oluşturuldu" -#: stock/stock_ledger.py:2057 +#: stock/stock_ledger.py:2079 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "" @@ -46978,6 +47396,7 @@ msgstr "Seri zorunludur" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:43 msgid "Service" msgstr "Hizmet" @@ -47150,11 +47569,11 @@ msgstr "Servis Başlangıç Tarihi" msgid "Service Stop Date" msgstr "Servis Durdurma Tarihi" -#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1332 +#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1346 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "" -#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1329 +#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1343 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "" @@ -47593,8 +48012,12 @@ msgstr "" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "Raf Ömrü" +#: stock/doctype/batch/batch.py:191 +msgid "Shelf Life in Days" +msgstr "" + #. Label of the shift (Link) field in DocType 'Depreciation Schedule' -#: assets/doctype/asset/asset.js:288 +#: assets/doctype/asset/asset.js:298 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Shift" msgstr "Vardiya" @@ -47661,7 +48084,7 @@ msgstr "" msgid "Shipment details" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:924 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:927 msgid "Shipments" msgstr "" @@ -48252,11 +48675,20 @@ msgstr "Küçük" msgid "Smoothing Constant" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:44 +msgid "Soap & Detergent" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:45 msgid "Software" msgstr "Yazılım" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:30 +msgid "Software Developer" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:9 msgid "Sold" @@ -48381,13 +48813,17 @@ msgstr "Kaynak Türü" msgid "Source Warehouse" msgstr "Kaynak Depo" -#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the source_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock #. Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Source Warehouse Address" msgstr "Kaynak Depo Adresi" +#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +msgid "Source Warehouse Address Link" +msgstr "" + #: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:88 msgid "Source and Target Location cannot be same" msgstr "" @@ -48445,12 +48881,12 @@ msgstr "" msgid "Specify conditions to calculate shipping amount" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:542 stock/doctype/batch/batch.js:75 +#: assets/doctype/asset/asset.js:552 stock/doctype/batch/batch.js:75 #: stock/doctype/batch/batch.js:167 support/doctype/issue/issue.js:112 msgid "Split" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:526 +#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:536 msgid "Split Asset" msgstr "" @@ -48473,11 +48909,11 @@ msgstr "" msgid "Split Issue" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:532 +#: assets/doctype/asset/asset.js:542 msgid "Split Qty" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1045 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1053 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" @@ -48485,6 +48921,10 @@ msgstr "" msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:46 +msgid "Sports" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Centimeter" @@ -49164,7 +49604,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Entry Type" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1240 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1243 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "" @@ -49379,27 +49819,33 @@ msgstr "" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:143 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:953 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:966 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:980 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:994 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1008 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1025 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:500 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:954 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:967 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:981 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:995 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1009 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1026 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:210 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:224 msgid "Stock Reservation" msgstr "Stok Rezervasyonu" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1134 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1086 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1087 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" #. Name of a DocType #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" @@ -49413,11 +49859,11 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:692 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:695 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "Rezerv Stok Depo Uyuşmazlığı" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:508 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:509 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "" @@ -49439,6 +49885,7 @@ msgstr "Stok İadesi" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/settings/settings.json +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:501 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -49634,7 +50081,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "{0} Grup Deposunda Stok Rezerve edilemez." -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:898 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:899 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "{0} Grup Deposunda Stok Rezerve edilemez." @@ -50167,6 +50614,10 @@ msgstr "Abonelik Ayarları" msgid "Subscription Start Date" msgstr "Abonelik Başlangıç Tarihi" +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:729 +msgid "Subscription for Future dates cannot be processed." +msgstr "" + #: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:28 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonelikler" @@ -50567,7 +51018,7 @@ msgstr "Tedarikçi Fatura Tarihi, Kaydedilme Tarihinden büyük olamaz" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:53 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Tedarikçi Fatura No" @@ -50708,6 +51159,10 @@ msgstr "Tedarikçi Teklif Ürünü" msgid "Supplier Quotation {0} Created" msgstr "Tedarikçi Teklifi {0} Oluşturuldu" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:6 +msgid "Supplier Reference" +msgstr "" + #. Label of the supplier_score (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Supplier Score" @@ -51346,13 +51801,17 @@ msgstr "" msgid "Target Warehouse" msgstr "Hedef Depo" -#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the target_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock #. Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Target Warehouse Address" msgstr "Hedef Depo Adresi" +#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +msgid "Target Warehouse Address Link" +msgstr "" + #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:216 msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization" msgstr "Amortisman için Hedef Depo zorunludur" @@ -51689,6 +52148,10 @@ msgstr "Vergi Türü" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "" +#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +msgid "Tax Withholding" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json msgid "Tax Withholding Account" @@ -51937,6 +52400,14 @@ msgstr "" msgid "Technical Atmosphere" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:47 +msgid "Technology" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:48 +msgid "Telecommunications" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:69 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:93 msgid "Telephone Expenses" @@ -51947,6 +52418,10 @@ msgstr "" msgid "Telephony Call Type" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:49 +msgid "Television" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #. Label of the template (Link) field in DocType 'Quality Feedback' #: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 projects/doctype/task/task.json @@ -52328,7 +52803,7 @@ msgstr "Genel Muhasebe Girişleri arka planda iptal edilecektir, bu işlem birka msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:736 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:747 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "Ödeme Talebi {0} zaten tamamlandı, ödemeyi iki kez işleme koyamazsınız." @@ -52336,7 +52811,7 @@ msgstr "Ödeme Talebi {0} zaten tamamlandı, ödemeyi iki kez işleme koyamazsı msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:230 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:231 msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "Stok Rezervasyon Girişleri olan Seçim Listesi güncellenemez. Değişiklik yapmanız gerekiyorsa, Seçim Listesini güncellemeden önce mevcut Stok Rezervasyon Girişlerini iptal etmenizi öneririz." @@ -52349,7 +52824,7 @@ msgstr "" msgid "The Selling Module is all set up!" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:136 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:137 msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" @@ -52482,7 +52957,11 @@ msgstr "{0} işlemi birden fazla eklenemez" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "{0} işlemi alt işlem olamaz" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:227 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." +msgstr "" + +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229 msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" msgstr "" @@ -52538,7 +53017,7 @@ msgstr "" msgid "The selected item cannot have Batch" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:645 +#: assets/doctype/asset/asset.js:655 msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item." msgstr "Seçilen {0} seçili Varlık Öğesini içermiyor." @@ -52562,6 +53041,10 @@ msgstr "" msgid "The shares don't exist with the {0}" msgstr "" +#: stock/stock_ledger.py:752 +msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." +msgstr "" + #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:615 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "Stok aşağıdaki Ürünler ve Depolar için rezerve edilmiştir, Stok Mutabakatını {0} için rezerve edilmeyen hale getirin:

{1}" @@ -52689,10 +53172,6 @@ msgstr "" msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:38 -msgid "There is nothing to edit." -msgstr "Düzenlenecek bir şey yok." - #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1326 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -52756,7 +53235,7 @@ msgstr "Bu Depo, İş Emirlerinin Devam Eden İşler Deposu alanında otomatik o msgid "This Week's Summary" msgstr "Bu Haftanın Özeti" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:63 msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?" msgstr "Bu eylem gelecekteki faturalandırmayı durduracaktır. Bu aboneliği iptal etmek istediğinizden emin misiniz?" @@ -52827,7 +53306,7 @@ msgstr "" msgid "This is a root sales person and cannot be edited." msgstr "" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:44 +#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:43 msgid "This is a root supplier group and cannot be edited." msgstr "Bu bir kök tedarikçi grubudur ve düzenlenemez." @@ -52871,7 +53350,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields." msgstr "" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:159 msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "" @@ -52903,15 +53382,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1106 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1114 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:166 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled." msgstr "" @@ -52919,7 +53398,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1163 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1171 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "" @@ -53158,7 +53637,7 @@ msgstr "" #. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects #. Settings' #: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json -#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:527 templates/pages/projects.html:59 +#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:530 templates/pages/projects.html:59 msgid "Timesheets" msgstr "Zaman Çizelgeleri" @@ -53413,6 +53892,10 @@ msgstr "" msgid "To Date cannot be less than From Date" msgstr "" +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:29 +msgid "To Date is mandatory" +msgstr "" + #: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:11 #: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:11 #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:15 @@ -53652,7 +54135,7 @@ msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items f msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 -#: controllers/accounts_controller.py:2648 +#: controllers/accounts_controller.py:2659 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" @@ -53682,7 +54165,7 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset msgstr "" #: accounts/report/financial_statements.py:574 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:269 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:286 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:272 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" @@ -53783,7 +54266,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 #: accounts/report/financial_statements.py:651 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:387 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:404 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 @@ -54281,7 +54764,7 @@ msgstr "Toplam Ödenmemiş Tutar" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Toplam Ödenen Tutar" -#: controllers/accounts_controller.py:2370 +#: controllers/accounts_controller.py:2372 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Ödeme Planındaki Toplam Ödeme Tutarı Genel / Yuvarlanmış Toplam'a eşit olmalıdır" @@ -54663,6 +55146,7 @@ msgstr "" #. Label of the track_service_level_agreement (Check) field in DocType 'Support #. Settings' +#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:147 #: support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Track Service Level Agreement" msgstr "Servis Seviyesi Sözleşmesini İzleyin" @@ -54910,6 +55394,10 @@ msgstr "Nakliye Fatura Tarihi" msgid "Transport Receipt No" msgstr "Takip Kodu" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:50 +msgid "Transportation" +msgstr "" + #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Driver' #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType 'Purchase @@ -55286,7 +55774,7 @@ msgstr "Ölçü Birimi Dönüşüm Faktörü" msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "" -#: buying/utils.py:37 +#: buying/utils.py:40 msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}" msgstr "" @@ -55784,6 +56272,7 @@ msgstr "" #. Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: controllers/accounts_controller.py:236 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "" @@ -56246,7 +56735,7 @@ msgstr "" msgid "Valid for Countries" msgstr "Geçerli Olan Ülkeler" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:300 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:301 msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative" msgstr "" @@ -56376,11 +56865,11 @@ msgstr "Değerleme Fiyatı / Oranı" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1778 +#: stock/stock_ledger.py:1800 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1756 +#: stock/stock_ledger.py:1778 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "" @@ -56412,7 +56901,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1723 -#: controllers/accounts_controller.py:2672 +#: controllers/accounts_controller.py:2683 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -56475,6 +56964,7 @@ msgstr "Değerler" msgid "Value Or Qty" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:4 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:384 msgid "Value Proposition" msgstr "" @@ -56623,6 +57113,10 @@ msgstr "Araç Değeri" msgid "Vendor Name" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:51 +msgid "Venture Capital" +msgstr "" + #: www/book_appointment/verify/index.html:15 msgid "Verification failed please check the link" msgstr "" @@ -56653,6 +57147,10 @@ msgstr "Müşteri Portalı üzerinden" msgid "Via Landed Cost Voucher" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:31 +msgid "Vice President" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: utilities/doctype/video/video.json msgid "Video" @@ -56717,7 +57215,7 @@ msgid "View Exchange Gain/Loss Journals" msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.js:164 -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:56 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:65 msgid "View General Ledger" msgstr "Genel Muhasebeyi Görüntüle" @@ -56856,9 +57354,9 @@ msgstr "" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:655 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:167 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:168 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19 #: public/js/utils/unreconcile.js:78 #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -56892,7 +57390,7 @@ msgstr "" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 msgid "Voucher Subtype" msgstr "" @@ -56921,8 +57419,8 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:174 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:17 @@ -57020,6 +57518,10 @@ msgstr "Saatlik Ücret" msgid "Waiting for payment..." msgstr "Ödeme bekleniyor..." +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:10 +msgid "Walk In" +msgstr "Rezervasyonsuz Müşteri" + #. Label of the sec_warehouse (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Profile' @@ -57277,7 +57779,7 @@ msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "Depo sistemde bulunamadı" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:427 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -57406,6 +57908,10 @@ msgstr "Uyarı" msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "" +#: stock/stock_ledger.py:762 +msgid "Warning on Negative Stock" +msgstr "" + #: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:114 msgid "Warning!" msgstr "Uyarı!" @@ -58237,7 +58743,7 @@ msgstr "Hesap Kapatma" msgid "Written Down Value" msgstr "İndirgenmiş Değer" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:70 msgid "Wrong Company" msgstr "Yanlış Şirket" @@ -58245,13 +58751,13 @@ msgstr "Yanlış Şirket" msgid "Wrong Password" msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:53 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:55 msgid "Wrong Template" msgstr "Yanlış Şablon" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:67 -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:70 -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:73 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:66 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:69 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:72 msgid "XML Files Processed" msgstr "XML Dosyaları İşlendi" @@ -58372,7 +58878,7 @@ msgstr "Sarı" msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: controllers/accounts_controller.py:3235 +#: controllers/accounts_controller.py:3246 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "{} İş Akışında belirlenen koşullara göre güncelleme yapmanıza izin verilmiyor." @@ -58388,12 +58894,12 @@ msgstr "Bu zamandan önce, {1} deposu altında {0} ürünü için Stok İşlemle msgid "You are not authorized to set Frozen value" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:411 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:412 msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 -msgid "You can add original invoice {} manually to proceed." +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "" #: templates/emails/confirm_appointment.html:10 @@ -58498,7 +59004,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3211 +#: controllers/accounts_controller.py:3222 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "" @@ -58631,7 +59137,7 @@ msgstr "[Önemli] [ERPNext] Otomatik Yeniden Sıralama Hataları" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1770 +#: stock/stock_ledger.py:1792 msgid "after" msgstr "" @@ -58698,7 +59204,7 @@ msgstr "Örnek: Ertesi Gün Gönderilecekler" msgid "exchangerate.host" msgstr "" -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:161 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:171 msgid "fieldname" msgstr "" @@ -58828,7 +59334,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "Saat Başı" -#: stock/stock_ledger.py:1771 +#: stock/stock_ledger.py:1793 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -58911,7 +59417,7 @@ msgstr "Başlık" msgid "to" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2721 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -58966,7 +59472,7 @@ msgstr "{0} - Yukarıda" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1999 +#: controllers/accounts_controller.py:2001 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{1} Müşterisine ait {0} hesabı bulunamadı." @@ -59034,7 +59540,7 @@ msgstr "" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:687 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} ve {1}" @@ -59047,7 +59553,7 @@ msgstr "" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:277 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:278 msgid "{0} can not be negative" msgstr "" @@ -59100,7 +59606,7 @@ msgstr "{0} Başarıyla Gönderildi" msgid "{0} hours" msgstr "{0} saat" -#: controllers/accounts_controller.py:2318 +#: controllers/accounts_controller.py:2320 msgid "{0} in row {1}" msgstr "" @@ -59141,7 +59647,7 @@ msgstr "{0} {1} hesabı için zorunludur" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2580 +#: controllers/accounts_controller.py:2591 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "" @@ -59200,7 +59706,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1972 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1976 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -59224,11 +59730,11 @@ msgstr "{1} ürününden {0} miktarı, {3} kapasiteli {2} deposuna alınmaktadı msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} birim {1} Ürünü için {2} Deposunda rezerve edilmiştir, lütfen Stok Doğrulamasını {3} yapabilmek için stok rezevini kaldırın." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:890 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:891 msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses." msgstr "{1} Ürünü için gerekli olan {0} birim herhangi bir depoda bulunamadı." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:882 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:883 msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List." msgstr "" @@ -59236,16 +59742,16 @@ msgstr "" msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1440 stock/stock_ledger.py:1920 -#: stock/stock_ledger.py:1934 +#: stock/stock_ledger.py:1462 stock/stock_ledger.py:1942 +#: stock/stock_ledger.py:1956 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:2044 stock/stock_ledger.py:2090 +#: stock/stock_ledger.py:2066 stock/stock_ledger.py:2112 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1434 +#: stock/stock_ledger.py:1456 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "Bu işlemi yapmak için {2} içinde {0} birim {1} gerekli." @@ -59379,7 +59885,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting." msgstr "" -#: buying/utils.py:110 +#: buying/utils.py:113 msgid "{0} {1} status is {2}" msgstr "" @@ -59542,7 +60048,7 @@ msgstr "{} Bekliyor" msgid "{} To Bill" msgstr "{} Faturalanacak" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1759 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1763 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" @@ -59550,7 +60056,7 @@ msgstr "" msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:64 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66 msgid "{} is a child company." msgstr "{} bir alt şirkettir." From 5ae756a93bd762707adce06c42316b12554a533f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Sun, 18 Aug 2024 18:07:05 +0530 Subject: [PATCH 09/18] fix: Bosnian translations --- erpnext/locale/bs.po | 1308 +++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 907 insertions(+), 401 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/bs.po b/erpnext/locale/bs.po index 7a86f8ceaa4..c4b70df83cd 100644 --- a/erpnext/locale/bs.po +++ b/erpnext/locale/bs.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-04 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-10 10:17\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-18 12:37\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Bosnian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "% materijala naplaćenih prema ovom prodajnom nalogu" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% materijala isporučenih prema ovom prodajnom nalogu" -#: controllers/accounts_controller.py:2003 +#: controllers/accounts_controller.py:2005 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "'Račun' u odjeljku Računovodstvo kupca {0}" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "'Datum' je obavezan" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "'Dana od posljednje narudžbe' mora biti veći ili jednako nuli" -#: controllers/accounts_controller.py:2008 +#: controllers/accounts_controller.py:2010 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "'Zadani {0} račun' u firmi {1}" @@ -694,19 +694,19 @@ msgstr "'Ima serijski broj' ne može biti 'Da' za artikal koji nije na zalihi" msgid "'Opening'" msgstr "'Otvaranje'" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:402 msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "Referenca \"Stavka prodajne fakture\" ({1}) nedostaje u redu {0}" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:392 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395 msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "Referenca 'Prodajne faktura' ({1}) nedostaje u redu {0}" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:375 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:378 msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "Referenca 'Stavka prodajnog naloga' ({1}) nedostaje u redu {0}" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:368 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:371 msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "Referenca 'Prodajni nalog' ({1}) nedostaje u redu {0}" @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Prihvaćena količina na zalihama JM" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: public/js/controllers/transaction.js:2216 +#: public/js/controllers/transaction.js:2232 #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1547,9 +1547,9 @@ msgstr "Prema CEFACT/ICG/2010/IC013 ili CEFACT/ICG/2010/IC010" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:578 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:595 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:145 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:409 #: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 -#: controllers/accounts_controller.py:2012 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Account Missing" msgstr "Račun nedostaje" @@ -1720,6 +1720,7 @@ msgstr "Podtip računa" #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type' #: accounts/doctype/account/account.json +#: accounts/doctype/account/account.py:203 #: accounts/doctype/account/account_tree.js:152 #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json @@ -1862,10 +1863,14 @@ msgstr "Račun: {0} se može ažurirati samo putem transakcija zaliha" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Račun: {0} nije dozvoljen pod Unos plaćanja" -#: controllers/accounts_controller.py:2680 +#: controllers/accounts_controller.py:2691 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Račun: {0} sa valutom: {1} se ne može odabrati" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:1 +msgid "Accountant" +msgstr "" + #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -1883,7 +1888,8 @@ msgstr "Račun: {0} sa valutom: {1} se ne može odabrati" #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: buying/doctype/supplier/supplier.json selling/doctype/customer/customer.json -#: setup/workspace/home/home.json stock/doctype/item/item.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:1 setup/workspace/home/home.json +#: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Accounting" msgstr "Računovodstvo" @@ -2151,7 +2157,7 @@ msgstr "Računovodstveni unos za zalihe" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Računovodstveni unos za {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2053 +#: controllers/accounts_controller.py:2055 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Računovodstveni unos za {0}: {1} može se napraviti samo u valuti: {2}" @@ -2527,7 +2533,7 @@ msgstr "Račun akumulirane amortizacije" #. Label of the accumulated_depreciation_amount (Currency) field in DocType #. 'Depreciation Schedule' #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:169 -#: assets/doctype/asset/asset.js:277 +#: assets/doctype/asset/asset.js:287 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Accumulated Depreciation Amount" msgstr "Iznos akumulirane amortizacije" @@ -2652,6 +2658,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:38 #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:44 #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:50 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:56 #: buying/doctype/supplier/supplier.js:128 #: buying/doctype/supplier/supplier.js:137 #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json @@ -3127,7 +3134,7 @@ msgid "Add details" msgstr "" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:743 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:744 msgid "Add items in the Item Locations table" msgstr "" @@ -3616,11 +3623,19 @@ msgstr "Usklađivanje prema" msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate" msgstr "Usklađivanje na osnovu stope fakture nabavke" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:2 +msgid "Administrative Assistant" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79 msgid "Administrative Expenses" msgstr "Administrativni troškovi" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:3 +msgid "Administrative Officer" +msgstr "" + #. Name of a role #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json @@ -3638,11 +3653,6 @@ msgstr "Administrator" msgid "Advance Account" msgstr "Avansni račun" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:69 -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:62 -msgid "Advance Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "" - #: utilities/transaction_base.py:209 msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}" msgstr "" @@ -3739,6 +3749,18 @@ msgstr "Napredne postavke" msgid "Advances" msgstr "Avansi" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:3 +msgid "Advertisement" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2 +msgid "Advertising" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3 +msgid "Aerospace" +msgstr "" + #. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -3757,7 +3779,7 @@ msgstr "Protiv" #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:644 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Against Account" msgstr "" @@ -3869,7 +3891,7 @@ msgstr "" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:680 msgid "Against Voucher" msgstr "" @@ -3878,7 +3900,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:70 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:185 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186 msgid "Against Voucher No" msgstr "" @@ -3887,8 +3909,8 @@ msgstr "" #. Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:176 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:678 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "" @@ -3962,6 +3984,10 @@ msgstr "" msgid "Agenda" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:4 +msgid "Agent" +msgstr "" + #. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' #. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Voice Call @@ -4003,6 +4029,10 @@ msgstr "" msgid "Aggregate a group of Items into another Item. This is useful if you are maintaining the stock of the packed items and not the bundled item" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:4 +msgid "Agriculture" +msgstr "" + #. Name of a role #: assets/doctype/location/location.json msgid "Agriculture Manager" @@ -4013,6 +4043,10 @@ msgstr "" msgid "Agriculture User" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:5 +msgid "Airline" +msgstr "" + #. Label of the algorithm (Select) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json @@ -4034,7 +4068,7 @@ msgstr "Sve" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:164 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 #: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:174 msgid "All Accounts" msgstr "" @@ -4186,7 +4220,7 @@ msgstr "Sva komunikacija uključujući i iznad ovoga bit će premještena u novi msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Sve stavke su već fakturirane/vraćene" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1308 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1311 msgid "All items have already been received" msgstr "Sve stavke su već zaprimljene" @@ -4194,7 +4228,7 @@ msgstr "Sve stavke su već zaprimljene" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Sve stavke su već prenesene za ovaj radni nalog." -#: public/js/controllers/transaction.js:2305 +#: public/js/controllers/transaction.js:2321 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Sve stavke u ovom dokumentu već imaju povezanu inspekciju kvaliteta." @@ -4208,7 +4242,7 @@ msgstr "Svi komentari i e-poruke kopirat će se iz jednog dokumenta u drugi novo msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "Sve potrebne stavke (sirovine) bit će dohvaćene iz sastavnice i popunjene u ovoj tabeli. Ovdje također možete promijeniti izvorno skladište za bilo koju stavku. A tokom proizvodnje možete pratiti prenesene sirovine iz ove tabele." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:977 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:980 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Sve ove stavke su već fakturirane/vraćene" @@ -4327,7 +4361,7 @@ msgstr "Dopusti" #. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in #. DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.py:502 -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 #: setup/doctype/company/company.json msgid "Allow Account Creation Against Child Company" msgstr "Dopusti stvaranje računa protiv podređene firme" @@ -4383,6 +4417,10 @@ msgstr "" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "Dozvolite da se stavka doda više puta u transakciji" +#: controllers/selling_controller.py:697 +msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" +msgstr "" + #. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -4422,6 +4460,8 @@ msgstr "Dozvoli višestruke prodajne narudžbe na osnovu narudžbenice kupca" #: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 msgid "Allow Negative Stock" msgstr "Dozvoli negativnu zalihu" @@ -4474,6 +4514,7 @@ msgstr "" #. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item #. Variant Settings' +#: controllers/item_variant.py:153 #: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Allow Rename Attribute Value" msgstr "Dopusti preimenovanje vrijednosti atributa" @@ -4630,7 +4671,7 @@ msgstr "Dozvoljene primarne uloge su 'Kupac' i 'Dobavljač'. Molimo odaberite sa msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order." msgstr "Omogućava zadržavanje određene količine zaliha za određenu narudžbu." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:886 msgid "Already Picked" msgstr "Već odabrano" @@ -4668,7 +4709,7 @@ msgstr "Alternativne stavke" msgid "Alternative item must not be same as item code" msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378 msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in." msgstr "" @@ -4963,7 +5004,7 @@ msgstr "Izmijenjeno od" #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:43 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:275 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:328 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:194 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:195 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:111 #: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:43 #: accounts/report/share_balance/share_balance.py:61 @@ -5094,7 +5135,7 @@ msgstr "" #. Label of the amount_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Payment #. Ledger Entry' #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:205 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:206 msgid "Amount in Account Currency" msgstr "" @@ -5166,6 +5207,10 @@ msgstr "Došlo je do greške tokom procesa ažuriranja" msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "Došlo je do greške za određene stavke prilikom kreiranja zahtjeva za materijalom na osnovu nivoa ponovnog naručivanja. Ispravite ove probleme:" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:4 +msgid "Analyst" +msgstr "" + #: accounts/doctype/budget/budget.py:235 msgid "Annual" msgstr "Godišnji" @@ -5212,6 +5257,10 @@ msgstr "Postoji još jedna prodajna osoba {0} sa istim Id-om zaposlenog" msgid "Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group" msgstr "Potreban je bilo koji od sljedećih filtera: skladište, šifra stavke, grupa stavki" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:6 +msgid "Apparel & Accessories" +msgstr "" + #. Label of the applicable_charges (Currency) field in DocType 'Landed Cost #. Item' #. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Landed Cost @@ -5382,6 +5431,8 @@ msgstr "Primijeni popust na" #. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:198 msgid "Apply Discount on Discounted Rate" msgstr "" @@ -5587,7 +5638,7 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati sve demo podatke?" msgid "Are you sure you want to delete this Item?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu stavku?" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:69 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:75 msgid "Are you sure you want to restart this subscription?" msgstr "Jeste li sigurni da želite ponovo pokrenuti ovu pretplatu?" @@ -5631,7 +5682,7 @@ msgstr "" msgid "As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory." msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:195 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196 msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "" @@ -5811,8 +5862,8 @@ msgstr "" msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1045 -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1089 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1056 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1102 #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:81 msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}" msgstr "" @@ -6015,7 +6066,7 @@ msgstr "" msgid "Asset Value Adjustment" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:72 msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date {0}." msgstr "" @@ -6044,7 +6095,7 @@ msgstr "" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1141 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1149 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "" @@ -6100,15 +6151,15 @@ msgstr "" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1075 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1083 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:162 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:125 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "" @@ -6157,7 +6208,7 @@ msgstr "" msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:62 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:63 msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}" msgstr "" @@ -6226,11 +6277,15 @@ msgstr "Zadatak" msgid "Assignment Conditions" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:97 +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:5 +msgid "Associate" +msgstr "" + +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:98 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:114 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." msgstr "" @@ -6255,7 +6310,7 @@ msgstr "" msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:202 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:203 msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected" msgstr "" @@ -6652,6 +6707,10 @@ msgstr "" msgid "Automatically post balancing accounting entry" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:7 +msgid "Automotive" +msgstr "" + #. Label of the availability_of_slots (Table) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #. Name of a DocType @@ -7228,7 +7287,7 @@ msgstr "" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:597 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614 msgid "Balance ({0})" msgstr "" @@ -7244,7 +7303,7 @@ msgstr "" msgid "Balance In Base Currency" msgstr "" -#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:57 +#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:425 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 @@ -7319,6 +7378,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json +#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:99 #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bank" msgstr "" @@ -7582,6 +7642,7 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:8 msgid "Banking" msgstr "" @@ -7820,6 +7881,10 @@ msgstr "" msgid "Batch Details" msgstr "" +#: stock/doctype/batch/batch.py:193 +msgid "Batch Expiry Date" +msgstr "" + #. Label of the batch_id (Data) field in DocType 'Batch' #: stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch ID" @@ -7867,7 +7932,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: public/js/controllers/transaction.js:2242 +#: public/js/controllers/transaction.js:2258 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:260 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:396 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -8261,6 +8326,10 @@ msgstr "" msgid "Biot" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:9 +msgid "Biotechnology" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Bisect Accounting Statements" @@ -8468,11 +8537,11 @@ msgstr "" msgid "Both" msgstr "" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:73 +#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:57 msgid "Both Payable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" msgstr "" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:80 +#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:64 msgid "Both Receivable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" msgstr "" @@ -8602,6 +8671,14 @@ msgstr "" msgid "Breakdown" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:10 +msgid "Broadcasting" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:11 +msgid "Brokerage" +msgstr "" + #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:144 msgid "Browse BOM" msgstr "" @@ -8757,6 +8834,14 @@ msgstr "" msgid "Bushel (US Dry Level)" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:6 +msgid "Business Analyst" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:7 +msgid "Business Development Manager" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Busy" @@ -8827,7 +8912,7 @@ msgstr "" msgid "Buying and Selling" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:217 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:218 msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}" msgstr "" @@ -9100,6 +9185,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/workspace/selling/selling.json +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:9 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Campaign" msgstr "Kampanja" @@ -9179,7 +9265,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1460 -#: controllers/accounts_controller.py:2589 public/js/controllers/accounts.js:90 +#: controllers/accounts_controller.py:2600 public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" @@ -9212,7 +9298,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48 msgid "Cancel Subscription" msgstr "" @@ -9381,7 +9467,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:198 +#: stock/stock_ledger.py:200 msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" @@ -9441,8 +9527,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1624 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:171 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1628 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" @@ -9454,7 +9540,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "" -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:256 +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:275 msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made." msgstr "" @@ -9484,8 +9570,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3107 -msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings." +#: controllers/accounts_controller.py:3118 +msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:491 @@ -9513,7 +9599,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1477 -#: controllers/accounts_controller.py:2604 +#: controllers/accounts_controller.py:2615 #: public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "" @@ -9529,7 +9615,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1469 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1648 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653 -#: controllers/accounts_controller.py:2594 public/js/controllers/accounts.js:94 +#: controllers/accounts_controller.py:2605 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "" @@ -9546,11 +9632,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3255 +#: controllers/accounts_controller.py:3266 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3258 +#: controllers/accounts_controller.py:3269 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "" @@ -9632,7 +9718,7 @@ msgstr "" msgid "Capitalization Method" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:194 +#: assets/doctype/asset/asset.js:201 msgid "Capitalize Asset" msgstr "" @@ -9651,6 +9737,16 @@ msgstr "" msgid "Carat" msgstr "" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:6 +msgid "Carriage Paid To" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:7 +msgid "Carriage and Insurance Paid to" +msgstr "" + #. Label of the carrier (Data) field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Carrier" @@ -9910,12 +10006,12 @@ msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "" #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/lead/lead.json setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:1 msgid "Channel Partner" msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1708 -#: controllers/accounts_controller.py:2657 +#: controllers/accounts_controller.py:2668 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10077,6 +10173,10 @@ msgstr "" msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12 +msgid "Chemical" +msgstr "" + #. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:205 @@ -10115,7 +10215,7 @@ msgstr "" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: public/js/controllers/transaction.js:2153 +#: public/js/controllers/transaction.js:2169 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "" @@ -10134,6 +10234,22 @@ msgstr "" msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:9 +msgid "Chief Executive Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:10 +msgid "Chief Financial Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:11 +msgid "Chief Operating Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:12 +msgid "Chief Technology Officer" +msgstr "" + #. Label of the child_docname (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail' #: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json msgid "Child Docname" @@ -10386,7 +10502,7 @@ msgstr "" msgid "Closing (Dr)" msgstr "" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:388 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:405 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "" @@ -10453,6 +10569,10 @@ msgstr "" msgid "Code" msgstr "Kod" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:4 +msgid "Cold Calling" +msgstr "" + #: public/js/setup_wizard.js:190 msgid "Collapse All" msgstr "Sklopi sve" @@ -10505,6 +10625,10 @@ msgstr "" msgid "Column {0}" msgstr "Kolona {0}" +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 +msgid "Columns are not according to template. Please compare the uploaded file with standard template" +msgstr "" + #: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:39 msgid "Combined invoice portion must equal 100%" msgstr "" @@ -11175,7 +11299,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2186 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -11465,6 +11589,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call #. Settings' +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:13 #: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Computer" msgstr "" @@ -11668,14 +11793,19 @@ msgstr "" #. Log' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "" #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/lead/lead.json setup/setup_wizard/data/designation.txt:8 msgid "Consultant" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:14 +msgid "Consulting" +msgstr "" + #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:64 msgid "Consumable" msgstr "" @@ -11760,6 +11890,10 @@ msgstr "" msgid "Consumed Stock Total Value" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15 +msgid "Consumer Products" +msgstr "" + #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:175 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:99 msgid "Consumption Rate" @@ -12001,7 +12135,7 @@ msgid "Content Type" msgstr "Vrsta sadržaja" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157 -#: public/js/controllers/transaction.js:2166 +#: public/js/controllers/transaction.js:2182 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:359 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" @@ -12161,7 +12295,7 @@ msgstr "" msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2486 +#: controllers/accounts_controller.py:2497 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "" @@ -12254,6 +12388,10 @@ msgstr "" msgid "Corrective/Preventive" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:16 +msgid "Cosmetics" +msgstr "" + #. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Cost" @@ -12373,7 +12511,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:195 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:673 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:317 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:306 @@ -12509,6 +12647,11 @@ msgstr "" msgid "Cost Per Unit" msgstr "" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:8 +msgid "Cost and Freight" +msgstr "" + #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:369 #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:393 msgid "Cost as on" @@ -12560,6 +12703,11 @@ msgstr "" msgid "Cost to Company (CTC)" msgstr "" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:9 +msgid "Cost, Insurance and Freight" +msgstr "" + #. Label of the costing (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM @@ -12611,7 +12759,7 @@ msgstr "" msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:818 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "" @@ -12671,7 +12819,7 @@ msgstr "Brojanje" msgid "Country" msgstr "Država" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:421 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:419 msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system" msgstr "" @@ -12790,7 +12938,7 @@ msgstr "Cr" #: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41 #: public/js/controllers/transaction.js:331 #: public/js/controllers/transaction.js:332 -#: public/js/controllers/transaction.js:2283 +#: public/js/controllers/transaction.js:2299 #: selling/doctype/customer/customer.js:176 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:127 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:136 @@ -13191,7 +13339,7 @@ msgstr "" msgid "Create an Item" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1774 +#: stock/stock_ledger.py:1796 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "" @@ -13269,6 +13417,10 @@ msgstr "" msgid "Creating Dimensions..." msgstr "" +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:92 +msgid "Creating Journal Entries..." +msgstr "" + #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42 msgid "Creating Packing Slip ..." msgstr "" @@ -13350,11 +13502,11 @@ msgstr "" msgid "Credit" msgstr "" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:631 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:591 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:608 msgid "Credit ({0})" msgstr "" @@ -13494,12 +13646,15 @@ msgstr "" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:812 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "" #. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:382 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:390 +#: controllers/accounts_controller.py:1994 msgid "Credit To" msgstr "" @@ -13696,7 +13851,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:146 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:380 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:690 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:213 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 @@ -13803,7 +13958,7 @@ msgstr "" msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:296 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:297 msgid "Currency should be same as Price List Currency: {0}" msgstr "" @@ -14491,6 +14646,10 @@ msgstr "" msgid "Customer Service" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:13 +msgid "Customer Service Representative" +msgstr "" + #. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program' #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Customer Territory" @@ -14532,7 +14691,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:419 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "" @@ -14574,6 +14733,10 @@ msgstr "" msgid "Customer's Purchase Order No" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:8 +msgid "Customer's Vendor" +msgstr "" + #. Name of a report #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.json msgid "Customer-wise Item Price" @@ -14603,7 +14766,7 @@ msgstr "" msgid "Customers Without Any Sales Transactions" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:95 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:96 msgid "Customers not selected." msgstr "" @@ -14979,6 +15142,10 @@ msgstr "" msgid "Deal Owner" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:3 +msgid "Dealer" +msgstr "" + #: templates/emails/confirm_appointment.html:1 msgid "Dear" msgstr "Poštovani" @@ -15004,11 +15171,11 @@ msgstr "Poštovani menadžeru sistema," msgid "Debit" msgstr "" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:607 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:624 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:585 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:602 msgid "Debit ({0})" msgstr "" @@ -15072,6 +15239,9 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888 +#: controllers/accounts_controller.py:1994 msgid "Debit To" msgstr "" @@ -15213,13 +15383,13 @@ msgid "Default Advance Account" msgstr "" #. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:216 msgid "Default Advance Paid Account" msgstr "" #. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType #. 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:205 msgid "Default Advance Received Account" msgstr "" @@ -15236,7 +15406,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3296 +#: controllers/accounts_controller.py:3307 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15677,6 +15847,10 @@ msgstr "" msgid "Defaults" msgstr "Zadane postavke" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17 +msgid "Defense" +msgstr "" + #. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType #. 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -15879,6 +16053,16 @@ msgstr "" msgid "Delivered Amount" msgstr "" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:10 +msgid "Delivered At Place" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:11 +msgid "Delivered At Place Unloaded" +msgstr "" + #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'POS Invoice #. Item' #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Invoice @@ -15888,6 +16072,11 @@ msgstr "" msgid "Delivered By Supplier" msgstr "" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:12 +msgid "Delivered Duty Paid" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.json @@ -16027,7 +16216,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1109 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1111 msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "" @@ -16140,6 +16329,10 @@ msgstr "" msgid "Department" msgstr "Odjel" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18 +msgid "Department Stores" +msgstr "" + #. Label of the departure_time (Datetime) field in DocType 'Delivery Trip' #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Departure Time" @@ -16218,7 +16411,7 @@ msgstr "" #. Label of the depreciation_amount (Currency) field in DocType 'Depreciation #. Schedule' #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:163 -#: assets/doctype/asset/asset.js:276 +#: assets/doctype/asset/asset.js:286 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Depreciation Amount" msgstr "" @@ -16290,7 +16483,7 @@ msgstr "" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:779 +#: assets/doctype/asset/asset.js:789 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" @@ -16548,7 +16741,7 @@ msgstr "" #: projects/doctype/task_type/task_type.json #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: public/js/controllers/transaction.js:2230 +#: public/js/controllers/transaction.js:2246 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -16621,6 +16814,10 @@ msgstr "" msgid "Designation" msgstr "Oznaka" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:14 +msgid "Designer" +msgstr "" + #. Name of a role #: crm/doctype/lead/lead.json projects/doctype/project/project.json #: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json @@ -17343,6 +17540,7 @@ msgstr "" msgid "Distribution Name" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:2 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:191 msgid "Distributor" msgstr "" @@ -17399,11 +17597,11 @@ msgstr "" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:799 +#: assets/doctype/asset/asset.js:809 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:787 +#: assets/doctype/asset/asset.js:797 msgid "Do you really want to scrap this asset?" msgstr "" @@ -17411,7 +17609,7 @@ msgstr "" msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:1011 +#: public/js/controllers/transaction.js:1017 msgid "Do you want to clear the selected {0}?" msgstr "" @@ -18111,6 +18309,7 @@ msgstr "" #. Label of the education (Table) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:19 msgid "Education" msgstr "" @@ -18174,6 +18373,10 @@ msgstr "" msgid "Electronic Invoice Register" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:20 +msgid "Electronics" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ells (UK)" @@ -18509,7 +18712,7 @@ msgstr "" msgid "Ems(Pica)" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1030 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1031 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "" @@ -18776,6 +18979,14 @@ msgstr "" msgid "End of the current subscription period" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:21 +msgid "Energy" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:15 +msgid "Engineer" +msgstr "" + #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13 #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23 #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:31 @@ -18900,6 +19111,10 @@ msgstr "" msgid "Enter {0} amount." msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22 +msgid "Entertainment & Leisure" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82 msgid "Entertainment Expenses" @@ -18957,7 +19172,7 @@ msgstr "" #. Valuation' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:394 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:405 #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:842 #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -19026,7 +19241,7 @@ msgstr "" msgid "Error: Not a valid id?" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:569 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:579 msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\tThe `depreciation start` date must be at least {1} periods after the `available for use` date.\n" "\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." @@ -19070,6 +19285,11 @@ msgstr "" msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach" msgstr "" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:2 +msgid "Ex Works" +msgstr "" + #. Label of the url (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Example URL" @@ -19090,7 +19310,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:2061 +#: stock/stock_ledger.py:2083 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -19249,10 +19469,22 @@ msgstr "" msgid "Execution" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:16 +msgid "Executive Assistant" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23 +msgid "Executive Search" +msgstr "" + #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:67 msgid "Exempt Supplies" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:5 +msgid "Exhibition" +msgstr "" + #. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType #. 'Company' #: setup/doctype/company/company.json @@ -19264,6 +19496,10 @@ msgstr "" msgid "Existing Company " msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:1 +msgid "Existing Customer" +msgstr "" + #. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Exit" @@ -19518,6 +19754,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/driver/driver.json #: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json #: stock/doctype/batch/batch.json +#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:58 msgid "Expiry Date" msgstr "" @@ -19815,7 +20052,7 @@ msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "" #: accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: public/js/controllers/transaction.js:1171 +#: public/js/controllers/transaction.js:1177 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "" @@ -20036,6 +20273,10 @@ msgstr "" msgid "Finance Books" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:17 +msgid "Finance Manager" +msgstr "" + #. Name of a report #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json msgid "Financial Ratios" @@ -20046,6 +20287,10 @@ msgstr "" msgid "Financial Reports" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:24 +msgid "Financial Services" +msgstr "" + #. Title of an Onboarding Step #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: accounts/doctype/account/account_tree.js:234 @@ -20114,15 +20359,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3282 +#: controllers/accounts_controller.py:3293 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3299 +#: controllers/accounts_controller.py:3310 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3293 +#: controllers/accounts_controller.py:3304 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20352,6 +20597,7 @@ msgstr "" #. Capitalization Asset Item' #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category #. Account' +#: assets/doctype/asset/asset.py:673 #: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" @@ -20459,6 +20705,10 @@ msgstr "" msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 +msgid "Food, Beverage & Tobacco" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot" @@ -20640,6 +20890,10 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42 +msgid "Force-Fetch Subscription Updates" +msgstr "" + #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Forecasting" @@ -20673,6 +20927,16 @@ msgstr "" msgid "Forum URL" msgstr "" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:4 +msgid "Free Alongside Ship" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:3 +msgid "Free Carrier" +msgstr "" + #. Label of the free_item (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Promotional #. Scheme Product Discount' @@ -20686,7 +20950,12 @@ msgstr "" msgid "Free Item Rate" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:281 +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:5 +msgid "Free On Board" +msgstr "" + +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:282 msgid "Free item code is not selected" msgstr "" @@ -20942,6 +21211,10 @@ msgstr "" msgid "From Date cannot be greater than To Date" msgstr "" +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26 +msgid "From Date is mandatory" +msgstr "" + #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:21 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 @@ -21333,7 +21606,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:570 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:587 msgid "GL Entry" msgstr "" @@ -22043,6 +22316,10 @@ msgstr "" msgid "Greetings Section" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:26 +msgid "Grocery" +msgstr "" + #. Label of the gross_margin (Currency) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgid "Gross Margin" @@ -22083,7 +22360,7 @@ msgstr "" msgid "Gross Purchase Amount" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:368 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:371 msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations." msgstr "" @@ -22248,6 +22525,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/branch/branch.json setup/doctype/department/department.json #: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/employee/employee.json #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:18 msgid "HR Manager" msgstr "" @@ -22376,11 +22654,19 @@ msgstr "" msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:19 +msgid "Head of Marketing and Sales" +msgstr "" + #. Description of a DocType #: accounts/doctype/account/account.json msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained." msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:27 +msgid "Health Care" +msgstr "" + #. Label of the health_details (Small Text) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Health Details" @@ -22462,7 +22748,7 @@ msgstr "" msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1759 +#: stock/stock_ledger.py:1781 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "" @@ -22760,6 +23046,7 @@ msgstr "" msgid "Identification of the package for the delivery (for print)" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:5 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:385 msgid "Identifying Decision Makers" msgstr "" @@ -22857,6 +23144,12 @@ msgstr "" msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction" msgstr "" +#. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick +#. List' +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json +msgid "If enabled then system won't apply the pricing rule on the delivery note which will be create from the pick list" +msgstr "" + #. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." @@ -22939,7 +23232,7 @@ msgstr "" msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1769 +#: stock/stock_ledger.py:1791 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "" @@ -22964,7 +23257,7 @@ msgstr "" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1762 +#: stock/stock_ledger.py:1784 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "" @@ -23151,6 +23444,7 @@ msgstr "" #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Quotation' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Pick List' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -23161,6 +23455,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "" @@ -23169,6 +23464,13 @@ msgstr "" msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "" +#. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement +#. Of Accounts' +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:214 +msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes" +msgstr "" + #. Label of the ignore_user_time_overlap (Check) field in DocType 'Projects #. Settings' #: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json @@ -23303,6 +23605,10 @@ msgstr "Slika" msgid "Image View" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6 +msgid "Implementation Partner" +msgstr "" + #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:132 msgid "Import" msgstr "Uvoz" @@ -23798,6 +24104,10 @@ msgstr "" msgid "Include POS Transactions" msgstr "" +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +msgid "Include Payment" +msgstr "" + #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -23951,7 +24261,7 @@ msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.py:276 -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:75 msgid "Incorrect Date" msgstr "" @@ -23990,7 +24300,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:139 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:140 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:129 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "" @@ -24197,7 +24507,7 @@ msgstr "" msgid "Installation Note Item" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:766 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:769 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "" @@ -24246,21 +24556,21 @@ msgstr "Instrukcije" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3214 -#: controllers/accounts_controller.py:3238 +#: controllers/accounts_controller.py:3225 +#: controllers/accounts_controller.py:3249 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:100 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:116 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:893 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:101 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:894 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:761 -#: stock/serial_batch_bundle.py:980 stock/stock_ledger.py:1467 -#: stock/stock_ledger.py:1929 +#: stock/serial_batch_bundle.py:988 stock/stock_ledger.py:1489 +#: stock/stock_ledger.py:1951 msgid "Insufficient Stock" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1944 +#: stock/stock_ledger.py:1966 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -24449,6 +24759,10 @@ msgstr "" msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:28 +msgid "Internet Publishing" +msgstr "" + #. Label of the introduction (Text) field in DocType 'Sales Partner' #: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Introduction" @@ -24485,8 +24799,8 @@ msgstr "Nevažeći" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: controllers/accounts_controller.py:2620 -#: controllers/accounts_controller.py:2626 +#: controllers/accounts_controller.py:2631 +#: controllers/accounts_controller.py:2637 msgid "Invalid Account" msgstr "" @@ -24502,7 +24816,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:2468 +#: public/js/controllers/transaction.js:2484 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "" @@ -24510,12 +24824,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1961 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.py:247 assets/doctype/asset/asset.py:254 -#: controllers/accounts_controller.py:2641 +#: controllers/accounts_controller.py:2652 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24561,7 +24875,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119 +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "" @@ -24593,7 +24907,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3251 +#: controllers/accounts_controller.py:3262 msgid "Invalid Qty" msgstr "" @@ -24627,7 +24941,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Warehouse" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:310 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:311 msgid "Invalid condition expression" msgstr "" @@ -24653,11 +24967,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:644 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:654 msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1959 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -24691,6 +25005,10 @@ msgstr "" msgid "Inventory, Warehouses, Analysis, and more." msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29 +msgid "Investment Banking" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:53 msgid "Investments" @@ -24838,7 +25156,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2010 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2014 #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25501,7 +25819,7 @@ msgstr "" msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:1929 +#: public/js/controllers/transaction.js:1945 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "" @@ -25816,7 +26134,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: public/js/controllers/transaction.js:2204 public/js/utils.js:481 +#: public/js/controllers/transaction.js:2220 public/js/utils.js:481 #: public/js/utils.js:636 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json @@ -26077,7 +26395,7 @@ msgstr "" msgid "Item Group Tree" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:515 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:516 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" msgstr "" @@ -26238,7 +26556,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 -#: public/js/controllers/transaction.js:2210 +#: public/js/controllers/transaction.js:2226 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26314,7 +26632,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price Stock" msgstr "" -#: stock/get_item_details.py:889 +#: stock/get_item_details.py:896 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "" @@ -26322,7 +26640,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: stock/get_item_details.py:871 +#: stock/get_item_details.py:878 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "" @@ -26590,7 +26908,7 @@ msgstr "" msgid "Item operation" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3274 +#: controllers/accounts_controller.py:3285 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -26651,7 +26969,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:113 +#: stock/stock_ledger.py:115 msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "" @@ -26856,7 +27174,7 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3498 +#: controllers/accounts_controller.py:3509 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27121,7 +27439,7 @@ msgstr "" #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: accounts/workspace/payables/payables.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json -#: assets/doctype/asset/asset.js:282 assets/doctype/asset/asset.js:291 +#: assets/doctype/asset/asset.js:292 assets/doctype/asset/asset.js:301 #: assets/doctype/asset/asset.json #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json @@ -27168,16 +27486,16 @@ msgstr "" msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher" msgstr "" +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:97 +msgid "Journal entries have been created" +msgstr "" + #. Label of the journals_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Journals" msgstr "" -#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:99 -msgid "Journals have been created" -msgstr "" - #: projects/doctype/project/project.js:112 msgid "Kanban Board" msgstr "Kanban ploča" @@ -27737,6 +28055,7 @@ msgid "Left Index" msgstr "" #: setup/doctype/company/company.py:406 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:30 msgid "Legal" msgstr "Pravno" @@ -28815,6 +29134,14 @@ msgstr "" msgid "Management" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:20 +msgid "Manager" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:21 +msgid "Managing Director" +msgstr "" + #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'POS Field' #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215 @@ -28825,7 +29152,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2590 public/js/utils/party.js:317 +#: public/js/controllers/transaction.js:2606 public/js/utils/party.js:317 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127 @@ -28844,7 +29171,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obavezno zavisi od" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1535 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -28940,6 +29267,8 @@ msgstr "" #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:918 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:929 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29034,7 +29363,8 @@ msgstr "" #. Label of the manufacturing (Tab Break) field in DocType 'Item' #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 -#: setup/doctype/company/company.json stock/doctype/batch/batch.json +#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 stock/doctype/batch/batch.json #: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18 msgid "Manufacturing" @@ -29240,6 +29570,14 @@ msgstr "" msgid "Marketing Expenses" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:22 +msgid "Marketing Manager" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:23 +msgid "Marketing Specialist" +msgstr "" + #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Married" @@ -29250,6 +29588,10 @@ msgstr "" msgid "Mask" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:7 +msgid "Mass Mailing" +msgstr "" + #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:8 msgid "Master" msgstr "" @@ -29275,6 +29617,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "" @@ -29449,7 +29792,7 @@ msgstr "" msgid "Material Request Type" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1570 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1574 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "" @@ -29621,7 +29964,7 @@ msgstr "" msgid "Max Score" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:290 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:291 msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%" msgstr "" @@ -29721,7 +30064,7 @@ msgstr "" msgid "Megawatt" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1775 +#: stock/stock_ledger.py:1797 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "" @@ -30003,7 +30346,7 @@ msgstr "" msgid "Min Amt" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:226 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:227 msgid "Min Amt can not be greater than Max Amt" msgstr "" @@ -30035,11 +30378,11 @@ msgstr "" msgid "Min Qty (As Per Stock UOM)" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:222 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:223 msgid "Min Qty can not be greater than Max Qty" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:236 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:237 msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "" @@ -30126,8 +30469,8 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2584 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2030 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2588 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "" @@ -30152,7 +30495,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Formula" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:180 msgid "Missing Items" msgstr "" @@ -30160,7 +30503,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Payments App" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:236 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:240 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "" @@ -30548,8 +30891,8 @@ msgstr "" msgid "More Information" msgstr "Više informacija" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 -msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:32 +msgid "Motion Picture & Video" msgstr "" #: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:58 @@ -30630,6 +30973,10 @@ msgstr "" msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:33 +msgid "Music" +msgstr "" + #. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:998 #: setup/doctype/uom/uom.json @@ -30802,6 +31149,7 @@ msgstr "" msgid "Natural Gas" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:3 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:383 msgid "Needs Analysis" msgstr "" @@ -30814,6 +31162,7 @@ msgstr "" msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:8 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:388 msgid "Negotiation/Review" msgstr "" @@ -31260,6 +31609,10 @@ msgstr "" msgid "Newsletter" msgstr "Bilten" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34 +msgid "Newspaper Publishers" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Newton" @@ -31319,6 +31672,8 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:638 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: projects/doctype/project/project.json @@ -31344,12 +31699,12 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2128 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:348 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:352 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "" @@ -31426,7 +31781,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2112 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2116 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31463,7 +31818,7 @@ msgstr "" msgid "No additional fields available" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:413 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:417 msgid "No billing email found for customer: {0}" msgstr "" @@ -31604,7 +31959,7 @@ msgstr "" msgid "No pending Material Requests found to link for the given items." msgstr "" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:420 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:424 msgid "No primary email found for customer: {0}" msgstr "" @@ -31644,11 +31999,11 @@ msgstr "" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2176 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2180 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:274 +#: assets/doctype/asset/asset.js:284 msgid "No." msgstr "Br." @@ -31700,7 +32055,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:257 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 -#: assets/doctype/asset/asset.js:605 assets/doctype/asset/asset.js:622 +#: assets/doctype/asset/asset.js:615 assets/doctype/asset/asset.js:632 #: controllers/buying_controller.py:201 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72 @@ -31805,7 +32160,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1453 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1520 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:787 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1556 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1560 msgid "Not permitted" msgstr "Nije dozvoljeno" @@ -32044,7 +32399,7 @@ msgstr "" msgid "Numeric Values" msgstr "" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:89 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:88 msgid "Numero has not set in the XML file" msgstr "" @@ -32251,6 +32606,10 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Job Cards" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:35 +msgid "Online Auctions" +msgstr "" + #. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' #. Description of the 'Default Advance Received Account' (Link) field in @@ -32262,7 +32621,7 @@ msgstr "" msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported." msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:103 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105 msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload" msgstr "" @@ -32477,7 +32836,7 @@ msgstr "" msgid "Open a new ticket" msgstr "" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:386 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:403 #: public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "" @@ -32918,7 +33277,7 @@ msgstr "" #. Label of the opportunity_owner (Link) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32 -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:57 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:65 msgid "Opportunity Owner" msgstr "" @@ -33128,10 +33487,6 @@ msgstr "" msgid "Original Item" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 -msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." -msgstr "" - #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request' @@ -33247,7 +33602,7 @@ msgstr "" msgid "Out of Order" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:488 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:489 msgid "Out of Stock" msgstr "" @@ -33581,20 +33936,20 @@ msgstr "" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "" +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +msgid "POS Invoice is already consolidated" +msgstr "" + +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +msgid "POS Invoice is not submitted" +msgstr "" + #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 -msgid "POS Invoice is not {}" -msgstr "" - -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 -msgid "POS Invoice is {}" -msgstr "" - -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:105 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 -msgid "POS Invoice should have {} field checked." +msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "" #. Label of the pos_invoices (Table) field in DocType 'POS Invoice Merge Log' @@ -33602,11 +33957,11 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:546 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:545 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:548 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:547 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" @@ -33656,8 +34011,8 @@ msgstr "" msgid "POS Profile User" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:97 -msgid "POS Profile doesn't matches {}" +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 @@ -33786,7 +34141,7 @@ msgstr "" msgid "Packing Slip Item" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:782 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "" @@ -34017,7 +34372,7 @@ msgstr "Nadređeni" msgid "Parent Account" msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:377 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379 msgid "Parent Account Missing" msgstr "" @@ -34132,7 +34487,7 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1033 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "" @@ -34314,9 +34669,9 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:149 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:230 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:154 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:89 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:26 @@ -34358,7 +34713,7 @@ msgstr "" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2084 +#: controllers/accounts_controller.py:2086 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -34466,9 +34821,9 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:143 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:220 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:645 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:150 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:86 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:15 @@ -34599,10 +34954,6 @@ msgstr "" msgid "Payable Account" msgstr "" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:54 -msgid "Payable Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "" - #. Name of a Workspace #. Label of the payables (Check) field in DocType 'Email Digest' #: accounts/workspace/payables/payables.json @@ -34742,7 +35093,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry Reference" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:394 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:405 msgid "Payment Entry already exists" msgstr "" @@ -34751,7 +35102,7 @@ msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again msgstr "" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:111 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:438 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:449 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "" @@ -34976,7 +35327,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:487 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:498 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "" @@ -34984,7 +35335,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:431 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:442 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "" @@ -35287,6 +35638,10 @@ msgstr "" msgid "Pending processing" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:36 +msgid "Pension Funds" +msgstr "" + #. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json @@ -35384,6 +35739,7 @@ msgstr "" msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units." msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:6 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:386 msgid "Perception Analysis" msgstr "" @@ -35532,6 +35888,10 @@ msgstr "" msgid "Pharmaceutical" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:37 +msgid "Pharmaceuticals" +msgstr "" + #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' @@ -35585,7 +35945,7 @@ msgstr "" msgid "Pick List" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:183 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:184 msgid "Pick List Incomplete" msgstr "" @@ -35881,7 +36241,7 @@ msgstr "" msgid "Plants and Machineries" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:485 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:486 msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List." msgstr "" @@ -35927,7 +36287,7 @@ msgstr "" msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings." msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:414 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416 msgid "Please add Root Account for - {0}" msgstr "" @@ -35963,7 +36323,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2719 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2723 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36068,7 +36428,7 @@ msgstr "" msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:206 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:207 msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle" msgstr "" @@ -36090,16 +36450,16 @@ msgstr "" msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 -msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." -msgstr "" - #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380 -msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." +msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388 -msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account." +msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." +msgstr "" + +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 +msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:887 @@ -36135,12 +36495,12 @@ msgstr "" msgid "Please enter Expense Account" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:89 +#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:90 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87 msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:2341 +#: public/js/controllers/transaction.js:2357 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "" @@ -36180,7 +36540,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Reqd by Date" msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:393 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "" @@ -36192,7 +36552,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:180 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "" @@ -36213,7 +36573,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter company name first" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2480 +#: controllers/accounts_controller.py:2491 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "" @@ -36285,7 +36645,7 @@ msgstr "" msgid "Please fix overlapping time slots for {0}." msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:65 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67 msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master." msgstr "" @@ -36297,7 +36657,7 @@ msgstr "" msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:372 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374 msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header." msgstr "" @@ -36355,7 +36715,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1521 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1525 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -36384,7 +36744,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Company" msgstr "Odaberite kompaniju" -#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:141 +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139 #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75 msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries" msgstr "" @@ -36411,7 +36771,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:606 assets/doctype/asset/asset.js:623 +#: assets/doctype/asset/asset.js:616 assets/doctype/asset/asset.js:633 msgid "Please select Item Code first" msgstr "" @@ -36439,7 +36799,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1523 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1527 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" @@ -36459,7 +36819,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2392 +#: controllers/accounts_controller.py:2394 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -36474,7 +36834,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215 #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:570 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2590 +#: public/js/controllers/transaction.js:2606 msgid "Please select a Company first." msgstr "" @@ -36546,7 +36906,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:133 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:142 msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "" @@ -36645,7 +37005,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1535 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36653,7 +37013,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:283 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:282 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "" @@ -36731,7 +37091,7 @@ msgstr "" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1313 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1317 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "" @@ -36764,19 +37124,19 @@ msgstr "Molimo postavite Id e-pošte za trag {0}" msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2023 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2027 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2581 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2585 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2583 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2587 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -36784,11 +37144,11 @@ msgstr "" msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:319 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:323 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:41 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:40 msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "" @@ -36813,11 +37173,11 @@ msgstr "" msgid "Please set filters" msgstr "Molimo postavite filtere" -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: controllers/accounts_controller.py:2002 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:2059 +#: public/js/controllers/transaction.js:2075 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "" @@ -36870,7 +37230,7 @@ msgstr "" msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:1927 +#: public/js/controllers/transaction.js:1943 msgid "Please specify" msgstr "Molimo navedite" @@ -36885,7 +37245,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474 -#: controllers/accounts_controller.py:2600 public/js/controllers/accounts.js:97 +#: controllers/accounts_controller.py:2611 public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -36913,7 +37273,7 @@ msgstr "" msgid "Please try again in an hour." msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:172 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 msgid "Please update Repair Status." msgstr "" @@ -37084,11 +37444,11 @@ msgstr "" #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:65 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:576 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:593 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:222 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:201 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:136 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:137 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:94 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:172 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:169 @@ -37255,6 +37615,10 @@ msgstr "" msgid "Preferred Email" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:24 +msgid "President" +msgstr "" + #. Label of the prevdoc_doctype (Data) field in DocType 'Packed Item' #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Prevdoc DocType" @@ -37438,7 +37802,7 @@ msgstr "" msgid "Price List Currency" msgstr "" -#: stock/get_item_details.py:1037 +#: stock/get_item_details.py:1044 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "" @@ -37983,6 +38347,8 @@ msgstr "" #. Label of the priority (Link) field in DocType 'Issue' #. Label of the priority (Link) field in DocType 'Service Level Priority' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:190 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:198 #: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json @@ -38013,6 +38379,10 @@ msgstr "" msgid "Priority {0} has been repeated." msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:38 +msgid "Private Equity" +msgstr "" + #. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Probability" @@ -38191,7 +38561,7 @@ msgstr "" msgid "Processing Vouchers" msgstr "" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:53 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:52 msgid "Processing XML Files" msgstr "" @@ -38300,6 +38670,10 @@ msgstr "" msgid "Product Enquiry" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:25 +msgid "Product Manager" +msgstr "" + #. Label of the product_price_id (Data) field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Product Price ID" @@ -38586,7 +38960,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:162 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:78 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:310 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -38663,6 +39037,10 @@ msgstr "" msgid "Project Id" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:26 +msgid "Project Manager" +msgstr "" + #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -38885,6 +39263,7 @@ msgstr "" msgid "Proposal Writing" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:7 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:387 msgid "Proposal/Price Quote" msgstr "" @@ -38920,6 +39299,7 @@ msgstr "Potencijal vlasnik" msgid "Prospect {0} already exists" msgstr "Potencijal {0} već postoji" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:1 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:381 msgid "Prospecting" msgstr "Istraživanje" @@ -38949,6 +39329,10 @@ msgstr "Davatelj" msgid "Providing" msgstr "" +#: setup/doctype/company/company.py:447 +msgid "Provisional Account" +msgstr "" + #. Label of the provisional_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json @@ -38975,6 +39359,10 @@ msgstr "" msgid "Published Date" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:39 +msgid "Publishing" +msgstr "" + #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool' #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' @@ -39806,7 +40194,7 @@ msgstr "" msgid "Qty of Finished Goods Item" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:530 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:531 msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0." msgstr "" @@ -39861,6 +40249,7 @@ msgstr "" #. Label of the qualification (Data) field in DocType 'Employee Education' #: crm/doctype/lead/lead.json #: setup/doctype/employee_education/employee_education.json +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:2 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:382 msgid "Qualification" msgstr "" @@ -41125,6 +41514,10 @@ msgstr "" msgid "Readings" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40 +msgid "Real Estate" +msgstr "" + #: support/doctype/issue/issue.js:51 msgid "Reason" msgstr "" @@ -41222,10 +41615,6 @@ msgstr "" msgid "Receivable Account" msgstr "" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:61 -msgid "Receivable Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "" - #. Label of the receivable_payable_account (Link) field in DocType 'Process #. Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json @@ -41493,11 +41882,11 @@ msgstr "" msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:238 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:239 msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:314 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:315 #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:201 msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system" msgstr "" @@ -41644,6 +42033,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:10 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:2 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -41672,7 +42062,7 @@ msgstr "" msgid "Reference Date" msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:2165 +#: public/js/controllers/transaction.js:2181 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "" @@ -41914,11 +42304,11 @@ msgstr "" msgid "References" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:409 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:385 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "" @@ -42138,7 +42528,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:691 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -42708,6 +43098,10 @@ msgstr "" msgid "Research & Development" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:27 +msgid "Researcher" +msgstr "" + #. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType #. 'Supplier' #. Description of the 'Customer Primary Address' (Link) field in DocType @@ -42724,6 +43118,10 @@ msgstr "" msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:7 +msgid "Reseller" +msgstr "" + #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:39 msgid "Resend Payment Email" msgstr "" @@ -42818,7 +43216,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:2067 +#: stock/stock_ledger.py:2089 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -42830,11 +43228,11 @@ msgstr "" #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 stock/doctype/bin/bin.json #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2051 +#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2073 msgid "Reserved Stock" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:2097 +#: stock/stock_ledger.py:2119 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -43029,7 +43427,7 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:54 msgid "Restart Subscription" msgstr "" @@ -43089,6 +43487,14 @@ msgstr "" msgid "Resume Job" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:41 +msgid "Retail & Wholesale" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:5 +msgid "Retailer" +msgstr "" + #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Item' #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail' @@ -43429,7 +43835,7 @@ msgstr "" msgid "Root Type" msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399 msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity" msgstr "" @@ -43646,12 +44052,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1700 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1704 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1695 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1699 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" @@ -43713,23 +44119,23 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3148 +#: controllers/accounts_controller.py:3159 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3122 +#: controllers/accounts_controller.py:3133 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3141 +#: controllers/accounts_controller.py:3152 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3128 +#: controllers/accounts_controller.py:3139 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3134 +#: controllers/accounts_controller.py:3145 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" @@ -43737,7 +44143,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3390 +#: controllers/accounts_controller.py:3401 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "" @@ -43837,11 +44243,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item added" msgstr "" -#: buying/utils.py:92 +#: buying/utils.py:95 msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:937 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:938 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "" @@ -43869,7 +44275,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1020 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1021 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" @@ -43915,11 +44321,11 @@ msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (A msgstr "" #: controllers/accounts_controller.py:1099 -#: controllers/accounts_controller.py:3248 +#: controllers/accounts_controller.py:3259 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1005 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1006 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "" @@ -44014,19 +44420,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:950 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:951 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:963 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:964 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:977 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:978 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:682 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "" @@ -44034,7 +44440,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:991 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:992 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" @@ -44082,7 +44488,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: {1} serial numbers are required for Item {2}. You have provided {3} serial numbers." msgstr "" -#: buying/utils.py:100 +#: buying/utils.py:103 msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "" @@ -44098,10 +44504,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:101 -msgid "Row #{}: Original Invoice {} of return invoice {} is {}." -msgstr "" - #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "" @@ -44130,15 +44532,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "" +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:100 +msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." +msgstr "" + #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:383 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:150 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:151 msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117 +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "Row #{}: {}" msgstr "" @@ -44166,7 +44572,7 @@ msgstr "Red {0}" msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:180 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:181 msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "" @@ -44186,7 +44592,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2625 +#: controllers/accounts_controller.py:2636 msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account" msgstr "" @@ -44226,7 +44632,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2638 +#: controllers/accounts_controller.py:2649 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44254,7 +44660,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2313 +#: controllers/accounts_controller.py:2315 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "" @@ -44332,7 +44738,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:739 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:742 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "" @@ -44464,7 +44870,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2617 +#: controllers/accounts_controller.py:2628 msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44498,7 +44904,7 @@ msgstr "" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2323 +#: controllers/accounts_controller.py:2325 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "" @@ -44809,7 +45215,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:757 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:760 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" @@ -45264,6 +45670,10 @@ msgstr "" msgid "Sales Register" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:28 +msgid "Sales Representative" +msgstr "" + #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:797 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:218 msgid "Sales Return" @@ -45275,7 +45685,7 @@ msgstr "" #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json #: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51 -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:61 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69 #: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Sales Stage" msgstr "" @@ -45442,7 +45852,7 @@ msgstr "" msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" -#: buying/utils.py:58 +#: buying/utils.py:61 msgid "Same item cannot be entered multiple times." msgstr "" @@ -45465,7 +45875,7 @@ msgstr "" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: public/js/controllers/transaction.js:2223 +#: public/js/controllers/transaction.js:2239 #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "" @@ -45608,7 +46018,7 @@ msgstr "" #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Depreciation Schedule' #. Label of the schedule_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' -#: assets/doctype/asset/asset.js:275 +#: assets/doctype/asset/asset.js:285 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Schedule Date" @@ -45648,7 +46058,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232 -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:555 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:554 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Planer neaktivan" @@ -45660,7 +46070,7 @@ msgstr "Planer je neaktivan. Sada nije moguće pokrenuti posao." msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "Planer je neaktivan. Sada nije moguće pokrenuti poslove." -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:555 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:554 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "Planer je neaktivan. Nije moguće staviti posao u red čekanja." @@ -45843,6 +46253,10 @@ msgstr "" msgid "Secondary Role" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:29 +msgid "Secretary" +msgstr "" + #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" @@ -45853,6 +46267,10 @@ msgstr "" msgid "Secured Loans" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:42 +msgid "Securities & Commodity Exchanges" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:26 msgid "Securities and Deposits" @@ -45979,7 +46397,7 @@ msgstr "" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:2253 +#: public/js/controllers/transaction.js:2269 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "" @@ -46120,7 +46538,7 @@ msgstr "" msgid "Select company name first." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2496 +#: controllers/accounts_controller.py:2507 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -46189,7 +46607,7 @@ msgstr "" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -46270,7 +46688,7 @@ msgstr "" msgid "Selling Settings" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:212 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:213 msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}" msgstr "" @@ -46482,7 +46900,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: public/js/controllers/transaction.js:2236 +#: public/js/controllers/transaction.js:2252 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:379 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -46643,7 +47061,7 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:2057 +#: stock/stock_ledger.py:2079 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "" @@ -46884,6 +47302,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:43 msgid "Service" msgstr "" @@ -47056,11 +47475,11 @@ msgstr "" msgid "Service Stop Date" msgstr "" -#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1332 +#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1346 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "" -#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1329 +#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1343 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "" @@ -47499,8 +47918,12 @@ msgstr "" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "" +#: stock/doctype/batch/batch.py:191 +msgid "Shelf Life in Days" +msgstr "" + #. Label of the shift (Link) field in DocType 'Depreciation Schedule' -#: assets/doctype/asset/asset.js:288 +#: assets/doctype/asset/asset.js:298 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Shift" msgstr "" @@ -47567,7 +47990,7 @@ msgstr "" msgid "Shipment details" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:924 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:927 msgid "Shipments" msgstr "" @@ -48156,11 +48579,20 @@ msgstr "" msgid "Smoothing Constant" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:44 +msgid "Soap & Detergent" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:45 msgid "Software" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:30 +msgid "Software Developer" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:9 msgid "Sold" @@ -48285,13 +48717,17 @@ msgstr "" msgid "Source Warehouse" msgstr "" -#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the source_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock #. Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Source Warehouse Address" msgstr "" +#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +msgid "Source Warehouse Address Link" +msgstr "" + #: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:88 msgid "Source and Target Location cannot be same" msgstr "" @@ -48349,12 +48785,12 @@ msgstr "" msgid "Specify conditions to calculate shipping amount" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:542 stock/doctype/batch/batch.js:75 +#: assets/doctype/asset/asset.js:552 stock/doctype/batch/batch.js:75 #: stock/doctype/batch/batch.js:167 support/doctype/issue/issue.js:112 msgid "Split" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:526 +#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:536 msgid "Split Asset" msgstr "" @@ -48377,11 +48813,11 @@ msgstr "" msgid "Split Issue" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:532 +#: assets/doctype/asset/asset.js:542 msgid "Split Qty" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1045 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1053 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" @@ -48389,6 +48825,10 @@ msgstr "" msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:46 +msgid "Sports" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Centimeter" @@ -49068,7 +49508,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Entry Type" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1240 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1243 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "" @@ -49283,27 +49723,33 @@ msgstr "" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:143 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:953 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:966 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:980 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:994 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1008 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1025 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:500 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:954 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:967 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:981 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:995 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1009 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1026 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:210 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:224 msgid "Stock Reservation" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1134 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1086 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1087 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" #. Name of a DocType #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" @@ -49317,11 +49763,11 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:692 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:695 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:508 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:509 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "" @@ -49343,6 +49789,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/settings/settings.json +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:501 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -49538,7 +49985,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:898 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:899 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" @@ -50071,6 +50518,10 @@ msgstr "" msgid "Subscription Start Date" msgstr "" +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:729 +msgid "Subscription for Future dates cannot be processed." +msgstr "" + #: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:28 msgid "Subscriptions" msgstr "" @@ -50471,7 +50922,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:53 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "" @@ -50612,6 +51063,10 @@ msgstr "" msgid "Supplier Quotation {0} Created" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:6 +msgid "Supplier Reference" +msgstr "" + #. Label of the supplier_score (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Supplier Score" @@ -51250,13 +51705,17 @@ msgstr "" msgid "Target Warehouse" msgstr "" -#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the target_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock #. Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Target Warehouse Address" msgstr "" +#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +msgid "Target Warehouse Address Link" +msgstr "" + #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:216 msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization" msgstr "" @@ -51593,6 +52052,10 @@ msgstr "" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "" +#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +msgid "Tax Withholding" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json msgid "Tax Withholding Account" @@ -51841,6 +52304,14 @@ msgstr "" msgid "Technical Atmosphere" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:47 +msgid "Technology" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:48 +msgid "Telecommunications" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:69 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:93 msgid "Telephone Expenses" @@ -51851,6 +52322,10 @@ msgstr "" msgid "Telephony Call Type" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:49 +msgid "Television" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #. Label of the template (Link) field in DocType 'Quality Feedback' #: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 projects/doctype/task/task.json @@ -52232,7 +52707,7 @@ msgstr "" msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:736 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:747 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "" @@ -52240,7 +52715,7 @@ msgstr "" msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:230 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:231 msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" @@ -52253,7 +52728,7 @@ msgstr "" msgid "The Selling Module is all set up!" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:136 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:137 msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" @@ -52386,7 +52861,11 @@ msgstr "" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:227 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." +msgstr "" + +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229 msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" msgstr "" @@ -52442,7 +52921,7 @@ msgstr "" msgid "The selected item cannot have Batch" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:645 +#: assets/doctype/asset/asset.js:655 msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item." msgstr "" @@ -52466,6 +52945,10 @@ msgstr "" msgid "The shares don't exist with the {0}" msgstr "" +#: stock/stock_ledger.py:752 +msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." +msgstr "" + #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:615 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "" @@ -52593,10 +53076,6 @@ msgstr "" msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:38 -msgid "There is nothing to edit." -msgstr "" - #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1326 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -52660,7 +53139,7 @@ msgstr "" msgid "This Week's Summary" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:63 msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?" msgstr "" @@ -52731,7 +53210,7 @@ msgstr "" msgid "This is a root sales person and cannot be edited." msgstr "" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:44 +#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:43 msgid "This is a root supplier group and cannot be edited." msgstr "" @@ -52775,7 +53254,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields." msgstr "" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:159 msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "" @@ -52807,15 +53286,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1106 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1114 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:166 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled." msgstr "" @@ -52823,7 +53302,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1163 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1171 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "" @@ -53062,7 +53541,7 @@ msgstr "" #. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects #. Settings' #: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json -#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:527 templates/pages/projects.html:59 +#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:530 templates/pages/projects.html:59 msgid "Timesheets" msgstr "" @@ -53317,6 +53796,10 @@ msgstr "" msgid "To Date cannot be less than From Date" msgstr "" +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:29 +msgid "To Date is mandatory" +msgstr "" + #: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:11 #: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:11 #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:15 @@ -53556,7 +54039,7 @@ msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items f msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 -#: controllers/accounts_controller.py:2648 +#: controllers/accounts_controller.py:2659 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" @@ -53586,7 +54069,7 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset msgstr "" #: accounts/report/financial_statements.py:574 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:269 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:286 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:272 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" @@ -53687,7 +54170,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 #: accounts/report/financial_statements.py:651 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:387 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:404 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 @@ -54185,7 +54668,7 @@ msgstr "" msgid "Total Paid Amount" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2370 +#: controllers/accounts_controller.py:2372 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "" @@ -54567,6 +55050,7 @@ msgstr "" #. Label of the track_service_level_agreement (Check) field in DocType 'Support #. Settings' +#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:147 #: support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Track Service Level Agreement" msgstr "" @@ -54814,6 +55298,10 @@ msgstr "" msgid "Transport Receipt No" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:50 +msgid "Transportation" +msgstr "" + #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Driver' #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType 'Purchase @@ -55190,7 +55678,7 @@ msgstr "" msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "" -#: buying/utils.py:37 +#: buying/utils.py:40 msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}" msgstr "" @@ -55688,6 +56176,7 @@ msgstr "" #. Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: controllers/accounts_controller.py:236 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "" @@ -56150,7 +56639,7 @@ msgstr "" msgid "Valid for Countries" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:300 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:301 msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative" msgstr "" @@ -56280,11 +56769,11 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1778 +#: stock/stock_ledger.py:1800 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1756 +#: stock/stock_ledger.py:1778 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "" @@ -56316,7 +56805,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1723 -#: controllers/accounts_controller.py:2672 +#: controllers/accounts_controller.py:2683 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -56379,6 +56868,7 @@ msgstr "" msgid "Value Or Qty" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:4 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:384 msgid "Value Proposition" msgstr "" @@ -56527,6 +57017,10 @@ msgstr "" msgid "Vendor Name" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:51 +msgid "Venture Capital" +msgstr "" + #: www/book_appointment/verify/index.html:15 msgid "Verification failed please check the link" msgstr "" @@ -56557,6 +57051,10 @@ msgstr "" msgid "Via Landed Cost Voucher" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:31 +msgid "Vice President" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: utilities/doctype/video/video.json msgid "Video" @@ -56621,7 +57119,7 @@ msgid "View Exchange Gain/Loss Journals" msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.js:164 -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:56 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:65 msgid "View General Ledger" msgstr "" @@ -56760,9 +57258,9 @@ msgstr "" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:655 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:167 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:168 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19 #: public/js/utils/unreconcile.js:78 #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -56796,7 +57294,7 @@ msgstr "" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 msgid "Voucher Subtype" msgstr "" @@ -56825,8 +57323,8 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:174 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:17 @@ -56924,6 +57422,10 @@ msgstr "" msgid "Waiting for payment..." msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:10 +msgid "Walk In" +msgstr "" + #. Label of the sec_warehouse (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Profile' @@ -57181,7 +57683,7 @@ msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:427 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -57310,6 +57812,10 @@ msgstr "" msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "" +#: stock/stock_ledger.py:762 +msgid "Warning on Negative Stock" +msgstr "" + #: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:114 msgid "Warning!" msgstr "" @@ -58141,7 +58647,7 @@ msgstr "" msgid "Written Down Value" msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:70 msgid "Wrong Company" msgstr "" @@ -58149,13 +58655,13 @@ msgstr "" msgid "Wrong Password" msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:53 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:55 msgid "Wrong Template" msgstr "" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:67 -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:70 -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:73 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:66 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:69 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:72 msgid "XML Files Processed" msgstr "" @@ -58276,7 +58782,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3235 +#: controllers/accounts_controller.py:3246 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" @@ -58292,12 +58798,12 @@ msgstr "" msgid "You are not authorized to set Frozen value" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:411 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:412 msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 -msgid "You can add original invoice {} manually to proceed." +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "" #: templates/emails/confirm_appointment.html:10 @@ -58402,7 +58908,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3211 +#: controllers/accounts_controller.py:3222 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "" @@ -58535,7 +59041,7 @@ msgstr "" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1770 +#: stock/stock_ledger.py:1792 msgid "after" msgstr "" @@ -58602,7 +59108,7 @@ msgstr "" msgid "exchangerate.host" msgstr "" -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:161 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:171 msgid "fieldname" msgstr "" @@ -58732,7 +59238,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1771 +#: stock/stock_ledger.py:1793 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -58815,7 +59321,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2721 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -58870,7 +59376,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1999 +#: controllers/accounts_controller.py:2001 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -58938,7 +59444,7 @@ msgstr "" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:687 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 msgid "{0} and {1}" msgstr "" @@ -58951,7 +59457,7 @@ msgstr "" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:277 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:278 msgid "{0} can not be negative" msgstr "" @@ -59004,7 +59510,7 @@ msgstr "" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2318 +#: controllers/accounts_controller.py:2320 msgid "{0} in row {1}" msgstr "" @@ -59045,7 +59551,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2580 +#: controllers/accounts_controller.py:2591 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "" @@ -59104,7 +59610,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1972 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1976 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -59128,11 +59634,11 @@ msgstr "" msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:890 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:891 msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:882 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:883 msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List." msgstr "" @@ -59140,16 +59646,16 @@ msgstr "" msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1440 stock/stock_ledger.py:1920 -#: stock/stock_ledger.py:1934 +#: stock/stock_ledger.py:1462 stock/stock_ledger.py:1942 +#: stock/stock_ledger.py:1956 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:2044 stock/stock_ledger.py:2090 +#: stock/stock_ledger.py:2066 stock/stock_ledger.py:2112 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1434 +#: stock/stock_ledger.py:1456 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "" @@ -59283,7 +59789,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting." msgstr "" -#: buying/utils.py:110 +#: buying/utils.py:113 msgid "{0} {1} status is {2}" msgstr "" @@ -59446,7 +59952,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1759 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1763 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" @@ -59454,7 +59960,7 @@ msgstr "" msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:64 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66 msgid "{} is a child company." msgstr "" From 73c4d8a8e65ff258591ba92cf7b9857d3fbb7d9d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Sun, 18 Aug 2024 18:07:08 +0530 Subject: [PATCH 10/18] fix: Arabic translations --- erpnext/locale/ar.po | 1318 +++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 912 insertions(+), 406 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/ar.po b/erpnext/locale/ar.po index a43fc8c872a..6d2055ee986 100644 --- a/erpnext/locale/ar.po +++ b/erpnext/locale/ar.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-04 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-10 10:17\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-18 12:37\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Arabic\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2003 +#: controllers/accounts_controller.py:2005 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""التاريخ" مطلوب" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "يجب أن تكون \"الأيام منذ آخر طلب\" أكبر من أو تساوي الصفر" -#: controllers/accounts_controller.py:2008 +#: controllers/accounts_controller.py:2010 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "" @@ -615,19 +615,19 @@ msgstr "\"لهُ رقم تسلسل\" لا يمكن ان يكون \"نعم\" ل msgid "'Opening'" msgstr "'افتتاحي'" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:402 msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:392 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395 msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:375 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:378 msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:368 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:371 msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: public/js/controllers/transaction.js:2216 +#: public/js/controllers/transaction.js:2232 #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1420,9 +1420,9 @@ msgstr "" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:578 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:595 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:145 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:409 #: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "إدارة حساب المستخدم" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 -#: controllers/accounts_controller.py:2012 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Account Missing" msgstr "الحساب مفقود" @@ -1593,6 +1593,7 @@ msgstr "نوع الحساب الفرعي" #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type' #: accounts/doctype/account/account.json +#: accounts/doctype/account/account.py:203 #: accounts/doctype/account/account_tree.js:152 #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json @@ -1735,10 +1736,14 @@ msgstr "الحساب: {0} لا يمكن تحديثه إلا من خلال معا msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "الحساب: {0} غير مسموح به بموجب إدخال الدفع" -#: controllers/accounts_controller.py:2680 +#: controllers/accounts_controller.py:2691 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "الحساب: {0} مع العملة: {1} لا يمكن اختياره" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:1 +msgid "Accountant" +msgstr "" + #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -1756,7 +1761,8 @@ msgstr "الحساب: {0} مع العملة: {1} لا يمكن اختياره" #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: buying/doctype/supplier/supplier.json selling/doctype/customer/customer.json -#: setup/workspace/home/home.json stock/doctype/item/item.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:1 setup/workspace/home/home.json +#: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Accounting" msgstr "المحاسبة" @@ -2024,7 +2030,7 @@ msgstr "القيود المحاسبية للمخزون" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2053 +#: controllers/accounts_controller.py:2055 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "المدخل المحاسبي ل {0}: {1} يمكن أن يكون فقط بالعملة {1}.\\n
\\nAccounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" @@ -2400,7 +2406,7 @@ msgstr "حساب الاستهلاك المتراكم" #. Label of the accumulated_depreciation_amount (Currency) field in DocType #. 'Depreciation Schedule' #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:169 -#: assets/doctype/asset/asset.js:277 +#: assets/doctype/asset/asset.js:287 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Accumulated Depreciation Amount" msgstr "قيمة الاستهلاك المتراكمة" @@ -2525,6 +2531,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:38 #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:44 #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:50 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:56 #: buying/doctype/supplier/supplier.js:128 #: buying/doctype/supplier/supplier.js:137 #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json @@ -3000,7 +3007,7 @@ msgid "Add details" msgstr "" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:743 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:744 msgid "Add items in the Item Locations table" msgstr "أضف عناصر في جدول "مواقع العناصر"" @@ -3489,11 +3496,19 @@ msgstr "" msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:2 +msgid "Administrative Assistant" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79 msgid "Administrative Expenses" msgstr "نفقات إدارية" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:3 +msgid "Administrative Officer" +msgstr "" + #. Name of a role #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json @@ -3511,11 +3526,6 @@ msgstr "مدير" msgid "Advance Account" msgstr "حساب مقدم" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:69 -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:62 -msgid "Advance Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "" - #: utilities/transaction_base.py:209 msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}" msgstr "" @@ -3612,6 +3622,18 @@ msgstr "إعدادات متقدمة" msgid "Advances" msgstr "الدفعات المقدمة" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:3 +msgid "Advertisement" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2 +msgid "Advertising" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3 +msgid "Aerospace" +msgstr "" + #. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -3630,7 +3652,7 @@ msgstr "مقابل" #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:644 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Against Account" msgstr "مقابل الحساب" @@ -3742,7 +3764,7 @@ msgstr "مقابل فاتورة المورد {0} بتاريخ {1}" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:680 msgid "Against Voucher" msgstr "مقابل إيصال" @@ -3751,7 +3773,7 @@ msgstr "مقابل إيصال" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:70 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:185 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186 msgid "Against Voucher No" msgstr "" @@ -3760,8 +3782,8 @@ msgstr "" #. Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:176 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:678 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "مقابل إيصال نوع" @@ -3835,6 +3857,10 @@ msgstr "" msgid "Agenda" msgstr "جدول أعمال" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:4 +msgid "Agent" +msgstr "" + #. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' #. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Voice Call @@ -3876,6 +3902,10 @@ msgstr "عملاء" msgid "Aggregate a group of Items into another Item. This is useful if you are maintaining the stock of the packed items and not the bundled item" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:4 +msgid "Agriculture" +msgstr "" + #. Name of a role #: assets/doctype/location/location.json msgid "Agriculture Manager" @@ -3886,6 +3916,10 @@ msgstr "مدير الزراعة" msgid "Agriculture User" msgstr "مستخدم بالقطاع الزراعي" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:5 +msgid "Airline" +msgstr "" + #. Label of the algorithm (Select) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json @@ -3907,7 +3941,7 @@ msgstr "الكل" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:164 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 #: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:174 msgid "All Accounts" msgstr "جميع الحسابات" @@ -4059,7 +4093,7 @@ msgstr "يجب نقل جميع الاتصالات بما في ذلك وما فو msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "تم بالفعل تحرير / إرجاع جميع العناصر" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1308 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1311 msgid "All items have already been received" msgstr "" @@ -4067,7 +4101,7 @@ msgstr "" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "جميع الإصناف تم نقلها لأمر العمل" -#: public/js/controllers/transaction.js:2305 +#: public/js/controllers/transaction.js:2321 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "" @@ -4081,7 +4115,7 @@ msgstr "" msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:977 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:980 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "تم بالفعل إصدار فاتورة / إرجاع جميع هذه العناصر" @@ -4200,7 +4234,7 @@ msgstr "السماح" #. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in #. DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.py:502 -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 #: setup/doctype/company/company.json msgid "Allow Account Creation Against Child Company" msgstr "السماح بإنشاء حساب ضد شركة تابعة" @@ -4256,6 +4290,10 @@ msgstr "" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "السماح بإضافة العنصر عدة مرات في المعاملة" +#: controllers/selling_controller.py:697 +msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" +msgstr "" + #. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -4295,6 +4333,8 @@ msgstr "السماح بأوامر مبيعات متعددة مقابل طلب ا #: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 msgid "Allow Negative Stock" msgstr "السماح بالقيم السالبة للمخزون" @@ -4347,6 +4387,7 @@ msgstr "السماح بإنشاء فاتورة الشراء بدون إيصال #. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item #. Variant Settings' +#: controllers/item_variant.py:153 #: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Allow Rename Attribute Value" msgstr "السماح بميزة إعادة التسمية" @@ -4503,7 +4544,7 @@ msgstr "" msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:886 msgid "Already Picked" msgstr "" @@ -4541,7 +4582,7 @@ msgstr "" msgid "Alternative item must not be same as item code" msgstr "يجب ألا يكون الصنف البديل هو نفسه رمز الصنف" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378 msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in." msgstr "" @@ -4836,7 +4877,7 @@ msgstr "معدل من" #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:43 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:275 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:328 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:194 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:195 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:111 #: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:43 #: accounts/report/share_balance/share_balance.py:61 @@ -4967,7 +5008,7 @@ msgstr "المبلغ في الشكل" #. Label of the amount_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Payment #. Ledger Entry' #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:205 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:206 msgid "Amount in Account Currency" msgstr "" @@ -5039,6 +5080,10 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء عملية التحديث" msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:4 +msgid "Analyst" +msgstr "" + #: accounts/doctype/budget/budget.py:235 msgid "Annual" msgstr "سنوي" @@ -5085,6 +5130,10 @@ msgstr "مندوب مبيعات آخر {0} موجود بنفس رقم هوية msgid "Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:6 +msgid "Apparel & Accessories" +msgstr "" + #. Label of the applicable_charges (Currency) field in DocType 'Landed Cost #. Item' #. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Landed Cost @@ -5255,6 +5304,8 @@ msgstr "تطبيق تخفيض على" #. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:198 msgid "Apply Discount on Discounted Rate" msgstr "تطبيق الخصم على السعر المخفض" @@ -5460,7 +5511,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this Item?" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:69 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:75 msgid "Are you sure you want to restart this subscription?" msgstr "" @@ -5504,7 +5555,7 @@ msgstr "وفقا للأوراق UOM" msgid "As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory." msgstr "نظرًا لتمكين الحقل {0} ، يكون الحقل {1} إلزاميًا." -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:195 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196 msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "أثناء تمكين الحقل {0} ، يجب أن تكون قيمة الحقل {1} أكثر من 1." @@ -5684,8 +5735,8 @@ msgstr "" msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1045 -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1089 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1056 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1102 #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:81 msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}" msgstr "" @@ -5888,7 +5939,7 @@ msgstr "قيمة الأصول" msgid "Asset Value Adjustment" msgstr "تعديل قيمة الأصول" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:72 msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date {0}." msgstr "لا يمكن نشر تسوية قيمة الأصل قبل تاريخ شراء الأصل {0} ." @@ -5917,7 +5968,7 @@ msgstr "" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1141 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1149 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "" @@ -5973,15 +6024,15 @@ msgstr "" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1075 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1083 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:162 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:125 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "" @@ -6030,7 +6081,7 @@ msgstr "الاصل {0} يجب تقديمه" msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:62 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:63 msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}" msgstr "" @@ -6099,11 +6150,15 @@ msgstr "مهمة" msgid "Assignment Conditions" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:97 +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:5 +msgid "Associate" +msgstr "" + +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:98 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:114 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." msgstr "" @@ -6128,7 +6183,7 @@ msgstr "يلزم وضع واحد نمط واحد للدفع لفاتورة نق msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected" msgstr "يجب اختيار واحدة على الأقل من الوحدات القابلة للتطبيق" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:202 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:203 msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected" msgstr "" @@ -6525,6 +6580,10 @@ msgstr "معالجة الإدخال المؤجل للمحاسبة تلقائيً msgid "Automatically post balancing accounting entry" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:7 +msgid "Automotive" +msgstr "" + #. Label of the availability_of_slots (Table) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #. Name of a DocType @@ -7101,7 +7160,7 @@ msgstr "الموازنة" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "الرصيد (مدين - دائن)" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:597 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614 msgid "Balance ({0})" msgstr "الرصيد ({0})" @@ -7117,7 +7176,7 @@ msgstr "التوازن في حساب العملة" msgid "Balance In Base Currency" msgstr "التوازن في العملة الأساسية" -#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:57 +#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:425 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 @@ -7192,6 +7251,7 @@ msgstr "يجب أن يكون الرصيد" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json +#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:99 #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bank" msgstr "مصرف" @@ -7455,6 +7515,7 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:8 msgid "Banking" msgstr "الخدمات المصرفية" @@ -7693,6 +7754,10 @@ msgstr "وصف الباتش" msgid "Batch Details" msgstr "تفاصيل الدفعة" +#: stock/doctype/batch/batch.py:193 +msgid "Batch Expiry Date" +msgstr "" + #. Label of the batch_id (Data) field in DocType 'Batch' #: stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch ID" @@ -7740,7 +7805,7 @@ msgstr "حالة انتهاء صلاحية الدفعة الصنف" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: public/js/controllers/transaction.js:2242 +#: public/js/controllers/transaction.js:2258 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:260 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:396 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -8134,6 +8199,10 @@ msgstr "السيرة الذاتية / رسالة الغلاف" msgid "Biot" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:9 +msgid "Biotechnology" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Bisect Accounting Statements" @@ -8341,11 +8410,11 @@ msgstr "" msgid "Both" msgstr "على حد سواء" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:73 +#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:57 msgid "Both Payable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" msgstr "" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:80 +#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:64 msgid "Both Receivable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" msgstr "" @@ -8475,6 +8544,14 @@ msgstr "العلامة التجارية اسم" msgid "Breakdown" msgstr "انهيار" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:10 +msgid "Broadcasting" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:11 +msgid "Brokerage" +msgstr "" + #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:144 msgid "Browse BOM" msgstr "تصفح قائمة المواد" @@ -8630,6 +8707,14 @@ msgstr "" msgid "Bushel (US Dry Level)" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:6 +msgid "Business Analyst" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:7 +msgid "Business Development Manager" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Busy" @@ -8700,7 +8785,7 @@ msgstr "إعدادات الشراء" msgid "Buying and Selling" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:217 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:218 msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}" msgstr "يجب أن يتم التحقق الشراء، إذا تم تحديد مطبق للك {0}" @@ -8973,6 +9058,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/workspace/selling/selling.json +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:9 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Campaign" msgstr "" @@ -9052,7 +9138,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "يمكن إجراء دفعة فقط مقابل فاتورة غير مدفوعة {0}" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1460 -#: controllers/accounts_controller.py:2589 public/js/controllers/accounts.js:90 +#: controllers/accounts_controller.py:2600 public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" @@ -9085,7 +9171,7 @@ msgstr "إلغاء الزيارة {0} قبل إلغاء طلب الضمانة" msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit" msgstr "إلغاء المواد الخاصة بالزيارة {0} قبل إلغاء زيارة الصيانة هذه" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48 msgid "Cancel Subscription" msgstr "إلغاء الاشتراك" @@ -9254,7 +9340,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists" msgstr "لا يمكن الإلغاء لان هناك تدوينات مخزون مقدمة {0} موجوده" -#: stock/stock_ledger.py:198 +#: stock/stock_ledger.py:200 msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" @@ -9314,8 +9400,8 @@ msgstr "لا يمكن تحويل الحساب إلى تصنيف مجموعة ل msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1624 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:171 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1628 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" @@ -9327,7 +9413,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "لا يمكن تعطيل أو إلغاء قائمة المواد لانها مترابطة مع قوائم مواد اخرى" -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:256 +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:275 msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made." msgstr "لا يمكن ان تعلن بانها فقدت ، لأنه تم تقديم عرض مسعر." @@ -9357,9 +9443,9 @@ msgstr "لا يمكن ضمان التسليم بواسطة Serial No حيث أن msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "لا يمكن العثور على عنصر بهذا الرمز الشريطي" -#: controllers/accounts_controller.py:3107 -msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings." -msgstr "لا يمكن العثور على {} للعنصر {}. يرجى تعيين نفس الشيء في إعدادات المخزون أو العنصر الرئيسي." +#: controllers/accounts_controller.py:3118 +msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." +msgstr "" #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:491 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" @@ -9386,7 +9472,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1477 -#: controllers/accounts_controller.py:2604 +#: controllers/accounts_controller.py:2615 #: public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "لا يمكن أن يشير رقم الصف أكبر من أو يساوي رقم الصف الحالي لهذا النوع المسؤول" @@ -9402,7 +9488,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1469 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1648 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653 -#: controllers/accounts_controller.py:2594 public/js/controllers/accounts.js:94 +#: controllers/accounts_controller.py:2605 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "لا يمكن تحديد نوع التهمة باسم ' في الصف السابق المبلغ ' أو ' في السابق صف إجمالي \" ل لصف الأول" @@ -9419,11 +9505,11 @@ msgstr "لا يمكن تحديد التخويل على أساس الخصم ل {0 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "لا يمكن تعيين عدة عناصر افتراضية لأي شركة." -#: controllers/accounts_controller.py:3255 +#: controllers/accounts_controller.py:3266 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "لا يمكن ضبط كمية أقل من الكمية المسلمة" -#: controllers/accounts_controller.py:3258 +#: controllers/accounts_controller.py:3269 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "لا يمكن تعيين كمية أقل من الكمية المستلمة" @@ -9505,7 +9591,7 @@ msgstr "" msgid "Capitalization Method" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:194 +#: assets/doctype/asset/asset.js:201 msgid "Capitalize Asset" msgstr "" @@ -9524,6 +9610,16 @@ msgstr "" msgid "Carat" msgstr "" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:6 +msgid "Carriage Paid To" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:7 +msgid "Carriage and Insurance Paid to" +msgstr "" + #. Label of the carrier (Data) field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Carrier" @@ -9783,12 +9879,12 @@ msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "لا يسمح بتغيير مجموعة العملاء للعميل المحدد." #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/lead/lead.json setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:1 msgid "Channel Partner" msgstr "شريك القناة" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1708 -#: controllers/accounts_controller.py:2657 +#: controllers/accounts_controller.py:2668 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -9950,6 +10046,10 @@ msgstr "" msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "طلب الخروج / إرسال الطلب / طلب جديد" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12 +msgid "Chemical" +msgstr "" + #. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:205 @@ -9988,7 +10088,7 @@ msgstr "عرض الشيك" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: public/js/controllers/transaction.js:2153 +#: public/js/controllers/transaction.js:2169 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "تاريخ الصك / السند المرجع" @@ -10007,6 +10107,22 @@ msgstr "الشيكات المطلوبة" msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared" msgstr "الشيكات والودائع موضحة او المقاصة تمت بشكل غير صحيح" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:9 +msgid "Chief Executive Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:10 +msgid "Chief Financial Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:11 +msgid "Chief Operating Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:12 +msgid "Chief Technology Officer" +msgstr "" + #. Label of the child_docname (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail' #: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json msgid "Child Docname" @@ -10259,7 +10375,7 @@ msgstr "إغلاق (دائن)" msgid "Closing (Dr)" msgstr "إغلاق (مدين)" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:388 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:405 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "الإغلاق (الافتتاحي + الإجمالي)" @@ -10326,6 +10442,10 @@ msgstr "نص ختامي" msgid "Code" msgstr "رمز" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:4 +msgid "Cold Calling" +msgstr "" + #: public/js/setup_wizard.js:190 msgid "Collapse All" msgstr "انهيار جميع" @@ -10378,6 +10498,10 @@ msgstr "العمود في ملف البنك" msgid "Column {0}" msgstr "" +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 +msgid "Columns are not according to template. Please compare the uploaded file with standard template" +msgstr "" + #: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:39 msgid "Combined invoice portion must equal 100%" msgstr "" @@ -11048,7 +11172,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2186 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "يجب أن تتطابق عملات الشركة لكلتا الشركتين مع معاملات Inter Inter Company." @@ -11338,6 +11462,7 @@ msgstr "تأمين شامل" #. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call #. Settings' +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:13 #: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Computer" msgstr "الحاسوب" @@ -11541,14 +11666,19 @@ msgstr "القوائم المالية الموحدة" #. Log' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "فاتورة المبيعات الموحدة" #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/lead/lead.json setup/setup_wizard/data/designation.txt:8 msgid "Consultant" msgstr "مستشار" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:14 +msgid "Consulting" +msgstr "" + #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:64 msgid "Consumable" msgstr "مستهلك" @@ -11633,6 +11763,10 @@ msgstr "" msgid "Consumed Stock Total Value" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15 +msgid "Consumer Products" +msgstr "" + #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:175 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:99 msgid "Consumption Rate" @@ -11874,7 +12008,7 @@ msgid "Content Type" msgstr "نوع المحتوى" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157 -#: public/js/controllers/transaction.js:2166 +#: public/js/controllers/transaction.js:2182 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:359 msgid "Continue" msgstr "استمر" @@ -12034,7 +12168,7 @@ msgstr "معدل التحويل" msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "معامل التحويل الافتراضي لوحدة القياس يجب أن يكون 1 في الصف {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2486 +#: controllers/accounts_controller.py:2497 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "لا يمكن أن يكون معدل التحويل 0 أو 1" @@ -12127,6 +12261,10 @@ msgstr "" msgid "Corrective/Preventive" msgstr "التصحيحية / الوقائية" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:16 +msgid "Cosmetics" +msgstr "" + #. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Cost" @@ -12246,7 +12384,7 @@ msgstr "كلفة" #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:195 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:673 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:317 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:306 @@ -12382,6 +12520,11 @@ msgstr "" msgid "Cost Per Unit" msgstr "" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:8 +msgid "Cost and Freight" +msgstr "" + #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:369 #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:393 msgid "Cost as on" @@ -12433,6 +12576,11 @@ msgstr "تكلفة الأنشطة المختلفة" msgid "Cost to Company (CTC)" msgstr "" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:9 +msgid "Cost, Insurance and Freight" +msgstr "" + #. Label of the costing (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM @@ -12484,7 +12632,7 @@ msgstr "تعذر إنشاء العميل تلقائيًا بسبب الحقول msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:818 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "تعذر إنشاء إشعار دائن تلقائيًا ، يُرجى إلغاء تحديد "إشعار ائتمان الإصدار" وإرساله مرة أخرى" @@ -12544,7 +12692,7 @@ msgstr "عد" msgid "Country" msgstr "الدولة" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:421 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:419 msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system" msgstr "رمز البلد في الملف لا يتطابق مع رمز البلد الذي تم إعداده في النظام" @@ -12663,7 +12811,7 @@ msgstr "" #: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41 #: public/js/controllers/transaction.js:331 #: public/js/controllers/transaction.js:332 -#: public/js/controllers/transaction.js:2283 +#: public/js/controllers/transaction.js:2299 #: selling/doctype/customer/customer.js:176 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:127 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:136 @@ -13064,7 +13212,7 @@ msgstr "" msgid "Create an Item" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1774 +#: stock/stock_ledger.py:1796 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "قم بإنشاء حركة مخزون واردة للصنف." @@ -13142,6 +13290,10 @@ msgstr "" msgid "Creating Dimensions..." msgstr "إنشاء الأبعاد ..." +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:92 +msgid "Creating Journal Entries..." +msgstr "" + #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42 msgid "Creating Packing Slip ..." msgstr "" @@ -13223,11 +13375,11 @@ msgstr "" msgid "Credit" msgstr "دائن" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:631 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:591 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:608 msgid "Credit ({0})" msgstr "الائتمان ({0})" @@ -13367,12 +13519,15 @@ msgstr "الائتمان مذكرة صادرة" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:812 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "تم إنشاء ملاحظة الائتمان {0} تلقائيًا" #. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:382 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:390 +#: controllers/accounts_controller.py:1994 msgid "Credit To" msgstr "دائن الى" @@ -13569,7 +13724,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:146 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:380 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:690 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:213 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 @@ -13676,7 +13831,7 @@ msgstr "عملة الحساب الختامي يجب أن تكون {0}" msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}" msgstr "العملة من قائمة الأسعار {0} يجب أن تكون {1} أو {2}" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:296 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:297 msgid "Currency should be same as Price List Currency: {0}" msgstr "يجب أن تكون العملة مماثلة لعملة قائمة الأسعار: {0}" @@ -14364,6 +14519,10 @@ msgstr "العملاء المقدمة" msgid "Customer Service" msgstr "خدمة العملاء" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:13 +msgid "Customer Service Representative" +msgstr "" + #. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program' #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Customer Territory" @@ -14405,7 +14564,7 @@ msgstr "الزبون مطلوب للخصم المعني بالزبائن" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:419 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "العميل {0} لا ينتمي الى المشروع {1}\\n
\\nCustomer {0} does not belong to project {1}" @@ -14447,6 +14606,10 @@ msgstr "تاريخ امر الشراء العميل" msgid "Customer's Purchase Order No" msgstr "رقم أمر الشراء الصادر من الزبون" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:8 +msgid "Customer's Vendor" +msgstr "" + #. Name of a report #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.json msgid "Customer-wise Item Price" @@ -14476,7 +14639,7 @@ msgstr "العملاء" msgid "Customers Without Any Sales Transactions" msgstr "زبائن بدون أي معاملات مبيعات" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:95 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:96 msgid "Customers not selected." msgstr "العملاء لم يتم اختيارهم." @@ -14852,6 +15015,10 @@ msgstr "" msgid "Deal Owner" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:3 +msgid "Dealer" +msgstr "" + #: templates/emails/confirm_appointment.html:1 msgid "Dear" msgstr "العزيز" @@ -14877,11 +15044,11 @@ msgstr "عزيزي مدير النظام،" msgid "Debit" msgstr "مدين" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:607 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:624 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:585 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:602 msgid "Debit ({0})" msgstr "مدين ({0})" @@ -14945,6 +15112,9 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888 +#: controllers/accounts_controller.py:1994 msgid "Debit To" msgstr "الخصم ل" @@ -15086,13 +15256,13 @@ msgid "Default Advance Account" msgstr "" #. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:216 msgid "Default Advance Paid Account" msgstr "" #. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType #. 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:205 msgid "Default Advance Received Account" msgstr "" @@ -15109,7 +15279,7 @@ msgstr "يجب أن تكون قائمة المواد الافتراضية ({0}) msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "فاتورة المواد ل {0} غير موجودة\\n
\\nDefault BOM for {0} not found" -#: controllers/accounts_controller.py:3296 +#: controllers/accounts_controller.py:3307 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15550,6 +15720,10 @@ msgstr "الافتراضي: 10 دقائق" msgid "Defaults" msgstr "الافتراضات" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17 +msgid "Defense" +msgstr "" + #. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType #. 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -15752,6 +15926,16 @@ msgstr "تسليم" msgid "Delivered Amount" msgstr "القيمة التي تم تسليمها" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:10 +msgid "Delivered At Place" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:11 +msgid "Delivered At Place Unloaded" +msgstr "" + #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'POS Invoice #. Item' #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Invoice @@ -15761,6 +15945,11 @@ msgstr "القيمة التي تم تسليمها" msgid "Delivered By Supplier" msgstr "سلمت من قبل المورد" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:12 +msgid "Delivered Duty Paid" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.json @@ -15900,7 +16089,7 @@ msgstr "توجهات إشعارات التسليم" msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "لم يتم اعتماد ملاحظه التسليم {0}\\n
\\nDelivery Note {0} is not submitted" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1109 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1111 msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "" @@ -16013,6 +16202,10 @@ msgstr "" msgid "Department" msgstr "قسم" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18 +msgid "Department Stores" +msgstr "" + #. Label of the departure_time (Datetime) field in DocType 'Delivery Trip' #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Departure Time" @@ -16091,7 +16284,7 @@ msgstr "إهلاك" #. Label of the depreciation_amount (Currency) field in DocType 'Depreciation #. Schedule' #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:163 -#: assets/doctype/asset/asset.js:276 +#: assets/doctype/asset/asset.js:286 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Depreciation Amount" msgstr "قيمة الإهلاك" @@ -16163,7 +16356,7 @@ msgstr "خيارات الإهلاك" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "تاريخ ترحيل الإهلاك" -#: assets/doctype/asset/asset.js:779 +#: assets/doctype/asset/asset.js:789 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" @@ -16421,7 +16614,7 @@ msgstr "" #: projects/doctype/task_type/task_type.json #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: public/js/controllers/transaction.js:2230 +#: public/js/controllers/transaction.js:2246 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -16494,6 +16687,10 @@ msgstr "" msgid "Designation" msgstr "تعيين" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:14 +msgid "Designer" +msgstr "" + #. Name of a role #: crm/doctype/lead/lead.json projects/doctype/project/project.json #: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json @@ -17216,6 +17413,7 @@ msgstr "" msgid "Distribution Name" msgstr "توزيع الاسم" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:2 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:191 msgid "Distributor" msgstr "موزع" @@ -17272,11 +17470,11 @@ msgstr "لا تقم بتحديث المتغيرات عند الحفظ" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:799 +#: assets/doctype/asset/asset.js:809 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "هل تريد حقا استعادة هذه الأصول المخردة ؟" -#: assets/doctype/asset/asset.js:787 +#: assets/doctype/asset/asset.js:797 msgid "Do you really want to scrap this asset?" msgstr "هل تريد حقا تخريد هذه الأصول؟" @@ -17284,7 +17482,7 @@ msgstr "هل تريد حقا تخريد هذه الأصول؟" msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:1011 +#: public/js/controllers/transaction.js:1017 msgid "Do you want to clear the selected {0}?" msgstr "" @@ -17984,6 +18182,7 @@ msgstr "" #. Label of the education (Table) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:19 msgid "Education" msgstr "التعليم" @@ -18047,6 +18246,10 @@ msgstr "" msgid "Electronic Invoice Register" msgstr "تسجيل الفاتورة الإلكترونية" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:20 +msgid "Electronics" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ells (UK)" @@ -18382,7 +18585,7 @@ msgstr "فارغة" msgid "Ems(Pica)" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1030 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1031 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "" @@ -18649,6 +18852,14 @@ msgstr "نهاية الحياة" msgid "End of the current subscription period" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:21 +msgid "Energy" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:15 +msgid "Engineer" +msgstr "" + #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13 #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23 #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:31 @@ -18772,6 +18983,10 @@ msgstr "" msgid "Enter {0} amount." msgstr "أدخل مبلغ {0}." +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22 +msgid "Entertainment & Leisure" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82 msgid "Entertainment Expenses" @@ -18829,7 +19044,7 @@ msgstr "" #. Valuation' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:394 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:405 #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:842 #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -18898,7 +19113,7 @@ msgstr "" msgid "Error: Not a valid id?" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:569 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:579 msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\tThe `depreciation start` date must be at least {1} periods after the `available for use` date.\n" "\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." @@ -18942,6 +19157,11 @@ msgstr "فترة التقييم" msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach" msgstr "" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:2 +msgid "Ex Works" +msgstr "" + #. Label of the url (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Example URL" @@ -18962,7 +19182,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "مثال: ABCD. #####. إذا تم ضبط المسلسل ولم يتم ذكر رقم الدفعة في المعاملات ، فسيتم إنشاء رقم الدفعة تلقائيًا استنادًا إلى هذه السلسلة. إذا كنت تريد دائمًا الإشارة صراحة إلى Batch No لهذا العنصر ، فاترك هذا فارغًا. ملاحظة: سيأخذ هذا الإعداد الأولوية على بادئة Naming Series في إعدادات المخزون." -#: stock/stock_ledger.py:2061 +#: stock/stock_ledger.py:2083 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -19121,10 +19341,22 @@ msgstr "" msgid "Execution" msgstr "تنفيذ" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:16 +msgid "Executive Assistant" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23 +msgid "Executive Search" +msgstr "" + #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:67 msgid "Exempt Supplies" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:5 +msgid "Exhibition" +msgstr "" + #. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType #. 'Company' #: setup/doctype/company/company.json @@ -19136,6 +19368,10 @@ msgstr "الشركة القائمة" msgid "Existing Company " msgstr "الشركة الحالية" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:1 +msgid "Existing Customer" +msgstr "" + #. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Exit" @@ -19390,6 +19626,7 @@ msgstr "انتهاء (في يوم)" #: setup/doctype/driver/driver.json #: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json #: stock/doctype/batch/batch.json +#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:58 msgid "Expiry Date" msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية" @@ -19687,7 +19924,7 @@ msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "جلب العناصر على أساس المورد الافتراضي." #: accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: public/js/controllers/transaction.js:1171 +#: public/js/controllers/transaction.js:1177 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "" @@ -19908,6 +20145,10 @@ msgstr "رقم دفتر تمويل" msgid "Finance Books" msgstr "كتب المالية" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:17 +msgid "Finance Manager" +msgstr "" + #. Name of a report #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json msgid "Financial Ratios" @@ -19918,6 +20159,10 @@ msgstr "" msgid "Financial Reports" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:24 +msgid "Financial Services" +msgstr "" + #. Title of an Onboarding Step #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: accounts/doctype/account/account_tree.js:234 @@ -19986,15 +20231,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3282 +#: controllers/accounts_controller.py:3293 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3299 +#: controllers/accounts_controller.py:3310 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3293 +#: controllers/accounts_controller.py:3304 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20224,6 +20469,7 @@ msgstr "الأصول الثابتة" #. Capitalization Asset Item' #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category #. Account' +#: assets/doctype/asset/asset.py:673 #: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" @@ -20331,6 +20577,10 @@ msgstr "لم يتم وضع علامة على البند {0} التالي كعن msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "العناصر التالية {0} غير مميزة كعنصر {1}. يمكنك تمكينها كـ عنصر {1} من العنصر الرئيسي الخاص بها" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 +msgid "Food, Beverage & Tobacco" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot" @@ -20512,6 +20762,10 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42 +msgid "Force-Fetch Subscription Updates" +msgstr "" + #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Forecasting" @@ -20545,6 +20799,16 @@ msgstr "مشاركات المنتدى" msgid "Forum URL" msgstr "رابط المنتدى" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:4 +msgid "Free Alongside Ship" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:3 +msgid "Free Carrier" +msgstr "" + #. Label of the free_item (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Promotional #. Scheme Product Discount' @@ -20558,7 +20822,12 @@ msgstr "بند مجاني" msgid "Free Item Rate" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:281 +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:5 +msgid "Free On Board" +msgstr "" + +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:282 msgid "Free item code is not selected" msgstr "لم يتم تحديد رمز العنصر المجاني" @@ -20814,6 +21083,10 @@ msgstr "من التاريخ والوقت تكمن في السنة المالية msgid "From Date cannot be greater than To Date" msgstr "(من تاريخ) لا يمكن أن يكون أكبر (الي التاريخ)" +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26 +msgid "From Date is mandatory" +msgstr "" + #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:21 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 @@ -21205,7 +21478,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:570 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:587 msgid "GL Entry" msgstr "GL الدخول" @@ -21915,6 +22188,10 @@ msgstr "عنوان الترحيب" msgid "Greetings Section" msgstr "قسم التحيات" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:26 +msgid "Grocery" +msgstr "" + #. Label of the gross_margin (Currency) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgid "Gross Margin" @@ -21955,7 +22232,7 @@ msgstr "" msgid "Gross Purchase Amount" msgstr "اجمالي مبلغ المشتريات" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:368 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:371 msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations." msgstr "" @@ -22120,6 +22397,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/branch/branch.json setup/doctype/department/department.json #: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/employee/employee.json #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:18 msgid "HR Manager" msgstr "مدير الموارد البشرية" @@ -22248,11 +22526,19 @@ msgstr "يحتوي على متغيرات" msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:19 +msgid "Head of Marketing and Sales" +msgstr "" + #. Description of a DocType #: accounts/doctype/account/account.json msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained." msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:27 +msgid "Health Care" +msgstr "" + #. Label of the health_details (Small Text) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Health Details" @@ -22334,7 +22620,7 @@ msgstr "" msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1759 +#: stock/stock_ledger.py:1781 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "" @@ -22632,6 +22918,7 @@ msgstr "هوية شخصية" msgid "Identification of the package for the delivery (for print)" msgstr "تحديد حزمة لتسليم (للطباعة)" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:5 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:385 msgid "Identifying Decision Makers" msgstr "تحديد صناع القرار" @@ -22729,6 +23016,12 @@ msgstr "إذا تم تعطيله، فلن يكون الحقل 'بالحروف' msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction" msgstr "إذا تم تعطيله، فلن يكون الحقل \"أجمالي تقريب\" مرئيا في أي معاملة" +#. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick +#. List' +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json +msgid "If enabled then system won't apply the pricing rule on the delivery note which will be create from the pick list" +msgstr "" + #. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." @@ -22811,7 +23104,7 @@ msgstr "" msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "إذا كان أكثر من حزمة واحدة من نفس النوع (للطباعة)" -#: stock/stock_ledger.py:1769 +#: stock/stock_ledger.py:1791 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "" @@ -22836,7 +23129,7 @@ msgstr "" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "إذا الحساب مجمد، يسمح بالدخول إلى المستخدمين المحددين." -#: stock/stock_ledger.py:1762 +#: stock/stock_ledger.py:1784 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "إذا كان العنصر يتعامل كعنصر سعر تقييم صفري في هذا الإدخال ، فالرجاء تمكين "السماح بمعدل تقييم صفري" في جدول العناصر {0}." @@ -23023,6 +23316,7 @@ msgstr "تجاهل الكمية الموجودة المتوقعة" #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Quotation' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Pick List' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -23033,6 +23327,7 @@ msgstr "تجاهل الكمية الموجودة المتوقعة" #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "تجاهل (قاعدة التسعير)" @@ -23041,6 +23336,13 @@ msgstr "تجاهل (قاعدة التسعير)" msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "" +#. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement +#. Of Accounts' +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:214 +msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes" +msgstr "" + #. Label of the ignore_user_time_overlap (Check) field in DocType 'Projects #. Settings' #: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json @@ -23175,6 +23477,10 @@ msgstr "صورة" msgid "Image View" msgstr "عرض الصورة" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6 +msgid "Implementation Partner" +msgstr "" + #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:132 msgid "Import" msgstr "استيراد" @@ -23670,6 +23976,10 @@ msgstr "تشمل الاصناف الغير مخزنية" msgid "Include POS Transactions" msgstr "تشمل معاملات نقطه البيع" +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +msgid "Include Payment" +msgstr "" + #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -23823,7 +24133,7 @@ msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.py:276 -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:75 msgid "Incorrect Date" msgstr "تاريخ غير صحيح" @@ -23862,7 +24172,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:139 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:140 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:129 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "مستودع غير صحيح" @@ -24069,7 +24379,7 @@ msgstr "ملاحظة التثبيت" msgid "Installation Note Item" msgstr "ملاحظة تثبيت الإغلاق" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:766 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:769 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "مذكرة التسليم {0} ارسلت\\n
\\nInstallation Note {0} has already been submitted" @@ -24118,21 +24428,21 @@ msgstr "تعليمات" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3214 -#: controllers/accounts_controller.py:3238 +#: controllers/accounts_controller.py:3225 +#: controllers/accounts_controller.py:3249 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "أذونات غير كافية" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:100 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:116 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:893 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:101 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:894 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:761 -#: stock/serial_batch_bundle.py:980 stock/stock_ledger.py:1467 -#: stock/stock_ledger.py:1929 +#: stock/serial_batch_bundle.py:988 stock/stock_ledger.py:1489 +#: stock/stock_ledger.py:1951 msgid "Insufficient Stock" msgstr "المالية غير كافية" -#: stock/stock_ledger.py:1944 +#: stock/stock_ledger.py:1966 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -24321,6 +24631,10 @@ msgstr "سجل العمل الداخلي" msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:28 +msgid "Internet Publishing" +msgstr "" + #. Label of the introduction (Text) field in DocType 'Sales Partner' #: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Introduction" @@ -24357,8 +24671,8 @@ msgstr "غير صالحة" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: controllers/accounts_controller.py:2620 -#: controllers/accounts_controller.py:2626 +#: controllers/accounts_controller.py:2631 +#: controllers/accounts_controller.py:2637 msgid "Invalid Account" msgstr "حساب غير صالح" @@ -24374,7 +24688,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "الباركود غير صالح. لا يوجد عنصر مرفق بهذا الرمز الشريطي." -#: public/js/controllers/transaction.js:2468 +#: public/js/controllers/transaction.js:2484 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "طلب فارغ غير صالح للعميل والعنصر المحدد" @@ -24382,12 +24696,12 @@ msgstr "طلب فارغ غير صالح للعميل والعنصر المحدد msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "إجراء الطفل غير صالح" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1961 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "شركة غير صالحة للمعاملات بين الشركات." #: assets/doctype/asset/asset.py:247 assets/doctype/asset/asset.py:254 -#: controllers/accounts_controller.py:2641 +#: controllers/accounts_controller.py:2652 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24433,7 +24747,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "إدخال فتح غير صالح" -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119 +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "فواتير نقاط البيع غير صالحة" @@ -24465,7 +24779,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3251 +#: controllers/accounts_controller.py:3262 msgid "Invalid Qty" msgstr "" @@ -24499,7 +24813,7 @@ msgstr "قيمة غير صالحة" msgid "Invalid Warehouse" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:310 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:311 msgid "Invalid condition expression" msgstr "تعبير شرط غير صالح" @@ -24525,11 +24839,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:644 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:654 msgid "Invalid {0}" msgstr "غير صالح {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1959 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "غير صالح {0} للمعاملات بين الشركات." @@ -24563,6 +24877,10 @@ msgstr "" msgid "Inventory, Warehouses, Analysis, and more." msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29 +msgid "Investment Banking" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:53 msgid "Investments" @@ -24710,7 +25028,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2010 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2014 #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25373,7 +25691,7 @@ msgstr "" msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:1929 +#: public/js/controllers/transaction.js:1945 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "هناك حاجة لجلب تفاصيل البند." @@ -25688,7 +26006,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: public/js/controllers/transaction.js:2204 public/js/utils.js:481 +#: public/js/controllers/transaction.js:2220 public/js/utils.js:481 #: public/js/utils.js:636 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json @@ -25949,7 +26267,7 @@ msgstr "اسم مجموعة السلعة" msgid "Item Group Tree" msgstr "شجرة فئات البنود" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:515 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:516 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" msgstr "فئة البند غير مذكورة في ماستر البند لهذا البند {0}" @@ -26110,7 +26428,7 @@ msgstr "مادة المصنع" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 -#: public/js/controllers/transaction.js:2210 +#: public/js/controllers/transaction.js:2226 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26186,7 +26504,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price Stock" msgstr "سعر صنف المخزون" -#: stock/get_item_details.py:889 +#: stock/get_item_details.py:896 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "تم اضافتة سعر الصنف لـ {0} في قائمة الأسعار {1}" @@ -26194,7 +26512,7 @@ msgstr "تم اضافتة سعر الصنف لـ {0} في قائمة الأسع msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: stock/get_item_details.py:871 +#: stock/get_item_details.py:878 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "سعر الصنف محدث ل{0} في قائمة الأسعار {1}" @@ -26462,7 +26780,7 @@ msgstr "اسم السلعة" msgid "Item operation" msgstr "عملية الصنف" -#: controllers/accounts_controller.py:3274 +#: controllers/accounts_controller.py:3285 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -26523,7 +26841,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "الصنف{0} قد وصل إلى نهاية عمره في {1}" -#: stock/stock_ledger.py:113 +#: stock/stock_ledger.py:115 msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "تم تجاهل الصنف {0} لأنه ليس بند مخزون" @@ -26728,7 +27046,7 @@ msgstr "اصناف يمكن طلبه" msgid "Items and Pricing" msgstr "السلع والتسعيرات" -#: controllers/accounts_controller.py:3498 +#: controllers/accounts_controller.py:3509 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -26993,7 +27311,7 @@ msgstr "إدخالات قيد اليومية {0} غير مترابطة" #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: accounts/workspace/payables/payables.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json -#: assets/doctype/asset/asset.js:282 assets/doctype/asset/asset.js:291 +#: assets/doctype/asset/asset.js:292 assets/doctype/asset/asset.js:301 #: assets/doctype/asset/asset.json #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json @@ -27040,16 +27358,16 @@ msgstr "" msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher" msgstr "قيد دفتر اليومية {0} ليس لديه حساب {1} أو قد تم مطابقته مسبقا مع إيصال أخرى" +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:97 +msgid "Journal entries have been created" +msgstr "" + #. Label of the journals_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Journals" msgstr "" -#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:99 -msgid "Journals have been created" -msgstr "" - #: projects/doctype/project/project.js:112 msgid "Kanban Board" msgstr "لوح كانبان" @@ -27609,6 +27927,7 @@ msgid "Left Index" msgstr "الفهرس الأيسر" #: setup/doctype/company/company.py:406 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:30 msgid "Legal" msgstr "" @@ -28687,6 +29006,14 @@ msgstr "إدارة طلباتك" msgid "Management" msgstr "الإدارة" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:20 +msgid "Manager" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:21 +msgid "Managing Director" +msgstr "" + #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'POS Field' #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215 @@ -28697,7 +29024,7 @@ msgstr "الإدارة" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2590 public/js/utils/party.js:317 +#: public/js/controllers/transaction.js:2606 public/js/utils/party.js:317 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127 @@ -28716,7 +29043,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "إلزامي يعتمد على" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1535 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -28812,6 +29139,8 @@ msgstr "لا يمكن إنشاء الإدخال اليدوي! قم بتعطيل #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:918 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:929 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -28906,7 +29235,8 @@ msgstr "" #. Label of the manufacturing (Tab Break) field in DocType 'Item' #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 -#: setup/doctype/company/company.json stock/doctype/batch/batch.json +#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 stock/doctype/batch/batch.json #: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18 msgid "Manufacturing" @@ -29112,6 +29442,14 @@ msgstr "التسويق" msgid "Marketing Expenses" msgstr "نفقات تسويقية" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:22 +msgid "Marketing Manager" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:23 +msgid "Marketing Specialist" +msgstr "" + #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Married" @@ -29122,6 +29460,10 @@ msgstr "متزوج" msgid "Mask" msgstr "قناع" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:7 +msgid "Mass Mailing" +msgstr "" + #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:8 msgid "Master" msgstr "سيد" @@ -29147,6 +29489,7 @@ msgstr "اهلاك المواد" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "اهلاك المواد للتصنيع" @@ -29321,7 +29664,7 @@ msgstr "تخطيط طلب المواد" msgid "Material Request Type" msgstr "نوع طلب المواد" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1570 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1574 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "لم يتم إنشاء طلب المواد ، ككمية للمواد الخام المتاحة بالفعل." @@ -29493,7 +29836,7 @@ msgstr "الحد الأقصى لعدد العينات" msgid "Max Score" msgstr "أقصى درجة" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:290 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:291 msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%" msgstr "" @@ -29593,7 +29936,7 @@ msgstr "" msgid "Megawatt" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1775 +#: stock/stock_ledger.py:1797 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "اذكر معدل التقييم في مدير السلعة." @@ -29875,7 +30218,7 @@ msgstr "الحد الأدنى للمبلغ" msgid "Min Amt" msgstr "مين امت" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:226 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:227 msgid "Min Amt can not be greater than Max Amt" msgstr "مين آمت لا يمكن أن يكون أكبر من ماكس آمت" @@ -29907,11 +30250,11 @@ msgstr "الحد الأدنى من الكمية" msgid "Min Qty (As Per Stock UOM)" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:222 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:223 msgid "Min Qty can not be greater than Max Qty" msgstr "الكمية الادنى لايمكن ان تكون اكبر من الكمية الاعلى" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:236 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:237 msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "" @@ -29998,8 +30341,8 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2584 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2030 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2588 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "حساب مفقود" @@ -30024,7 +30367,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Formula" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:180 msgid "Missing Items" msgstr "" @@ -30032,7 +30375,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Payments App" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:236 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:240 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "" @@ -30420,8 +30763,8 @@ msgstr "المزيد من المعلومات" msgid "More Information" msgstr "المزيد من المعلومات" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 -msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:32 +msgid "Motion Picture & Video" msgstr "" #: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:58 @@ -30502,6 +30845,10 @@ msgstr "يوجد سنوات مالية متعددة لنفس التاريخ {0}. msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:33 +msgid "Music" +msgstr "" + #. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:998 #: setup/doctype/uom/uom.json @@ -30674,6 +31021,7 @@ msgstr "" msgid "Natural Gas" msgstr "غاز طبيعي" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:3 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:383 msgid "Needs Analysis" msgstr "تحليل الاحتياجات" @@ -30686,6 +31034,7 @@ msgstr "الكمية السلبية غير مسموح بها\\n
\\nnegative Q msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "معدل التقييم السلبي غير مسموح به\\n
\\nNegative Valuation Rate is not allowed" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:8 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:388 msgid "Negotiation/Review" msgstr "التفاوض / مراجعة" @@ -31132,6 +31481,10 @@ msgstr "يتم إنشاء قواعد تسعير جديدة {0}" msgid "Newsletter" msgstr "النشرة الإخبارية" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34 +msgid "Newspaper Publishers" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Newton" @@ -31191,6 +31544,8 @@ msgstr "سيتم إرسال البريد الإلكترونية التالي ف #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:638 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: projects/doctype/project/project.json @@ -31216,12 +31571,12 @@ msgstr "لا رد فعل" msgid "No Answer" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2128 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "لم يتم العثور على زبون للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:348 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:352 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "" @@ -31298,7 +31653,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2112 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2116 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "لم يتم العثور على مورد للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}" @@ -31335,7 +31690,7 @@ msgstr "لم يتم العثور على BOM نشط للعنصر {0}. لا يمك msgid "No additional fields available" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:413 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:417 msgid "No billing email found for customer: {0}" msgstr "" @@ -31476,7 +31831,7 @@ msgstr "" msgid "No pending Material Requests found to link for the given items." msgstr "لم يتم العثور على طلبات المواد المعلقة للربط للعناصر المحددة." -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:420 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:424 msgid "No primary email found for customer: {0}" msgstr "" @@ -31516,11 +31871,11 @@ msgstr "لا توجد قيم" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2176 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2180 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "لم يتم العثور على {0} معاملات Inter Company." -#: assets/doctype/asset/asset.js:274 +#: assets/doctype/asset/asset.js:284 msgid "No." msgstr "" @@ -31572,7 +31927,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:257 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 -#: assets/doctype/asset/asset.js:605 assets/doctype/asset/asset.js:622 +#: assets/doctype/asset/asset.js:615 assets/doctype/asset/asset.js:632 #: controllers/buying_controller.py:201 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72 @@ -31677,7 +32032,7 @@ msgstr "ليس في الأسهم" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1453 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1520 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:787 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1556 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1560 msgid "Not permitted" msgstr "غير مسموح به" @@ -31916,7 +32271,7 @@ msgstr "" msgid "Numeric Values" msgstr "قيم رقمية" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:89 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:88 msgid "Numero has not set in the XML file" msgstr "لم يتم تعيين نوميرو في ملف XML" @@ -32123,6 +32478,10 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Job Cards" msgstr "بطاقات العمل الجارية" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:35 +msgid "Online Auctions" +msgstr "" + #. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' #. Description of the 'Default Advance Received Account' (Link) field in @@ -32134,7 +32493,7 @@ msgstr "بطاقات العمل الجارية" msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported." msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:103 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105 msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload" msgstr "" @@ -32349,7 +32708,7 @@ msgstr "فتح أوامر العمل" msgid "Open a new ticket" msgstr "افتح تذكرة جديدة" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:386 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:403 #: public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "افتتاحي" @@ -32790,7 +33149,7 @@ msgstr "فرصة سبب ضياع التفاصيل" #. Label of the opportunity_owner (Link) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32 -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:57 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:65 msgid "Opportunity Owner" msgstr "" @@ -33000,10 +33359,6 @@ msgstr "توجيه" msgid "Original Item" msgstr "البند الأصلي" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 -msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." -msgstr "يجب دمج الفاتورة الأصلية قبل أو مع فاتورة الإرجاع." - #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request' @@ -33119,7 +33474,7 @@ msgstr "من AMC" msgid "Out of Order" msgstr "خارج عن السيطرة" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:488 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:489 msgid "Out of Stock" msgstr "إنتهى من المخزن" @@ -33453,32 +33808,32 @@ msgstr "سجل دمج فاتورة نقاط البيع" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "مرجع فاتورة نقاط البيع" +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +msgid "POS Invoice is already consolidated" +msgstr "" + +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +msgid "POS Invoice is not submitted" +msgstr "" + #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 -msgid "POS Invoice is not {}" -msgstr "فاتورة نقاط البيع ليست {}" - -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 -msgid "POS Invoice is {}" -msgstr "فاتورة نقاط البيع {}" - -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:105 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "لم ينشئ المستخدم فاتورة نقاط البيع {}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 -msgid "POS Invoice should have {} field checked." -msgstr "يجب أن يتم فحص الحقل {} فاتورة نقاط البيع." +msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." +msgstr "" #. Label of the pos_invoices (Table) field in DocType 'POS Invoice Merge Log' #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json msgid "POS Invoices" msgstr "فواتير نقاط البيع" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:546 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:545 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:548 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:547 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" @@ -33528,9 +33883,9 @@ msgstr "الملف الشخصي لنقطة البيع" msgid "POS Profile User" msgstr "نقاط البيع الشخصية الملف الشخصي" -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:97 -msgid "POS Profile doesn't matches {}" -msgstr "الملف الشخصي لنقطة البيع لا يتطابق مع {}" +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +msgid "POS Profile doesn't match {}" +msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 msgid "POS Profile required to make POS Entry" @@ -33658,7 +34013,7 @@ msgstr "قائمة بمحتويات الشحنة" msgid "Packing Slip Item" msgstr "مادة كشف التعبئة" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:782 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "تم إلغاء قائمة الشحنة" @@ -33889,7 +34244,7 @@ msgstr "رقم الاب" msgid "Parent Account" msgstr "حساب اب" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:377 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379 msgid "Parent Account Missing" msgstr "" @@ -34004,7 +34359,7 @@ msgstr "المستودع الأصل" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1033 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "" @@ -34186,9 +34541,9 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:149 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:230 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:154 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:89 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:26 @@ -34230,7 +34585,7 @@ msgstr "عملة حساب الطرف" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2084 +#: controllers/accounts_controller.py:2086 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -34338,9 +34693,9 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:143 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:220 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:645 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:150 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:86 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:15 @@ -34471,10 +34826,6 @@ msgstr "واجب الدفع" msgid "Payable Account" msgstr "حساب الدائنين" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:54 -msgid "Payable Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "" - #. Name of a Workspace #. Label of the payables (Check) field in DocType 'Email Digest' #: accounts/workspace/payables/payables.json @@ -34614,7 +34965,7 @@ msgstr "دفع الاشتراك خصم" msgid "Payment Entry Reference" msgstr "دفع الدخول المرجعي" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:394 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:405 msgid "Payment Entry already exists" msgstr "تدوين المدفوعات موجود بالفعل" @@ -34623,7 +34974,7 @@ msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again msgstr "تم تعديل تدوين مدفوعات بعد سحبه. يرجى سحبه مرة أخرى." #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:111 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:438 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:449 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "تدوين المدفوعات تم انشاؤه بالفعل" @@ -34848,7 +35199,7 @@ msgstr "نوع طلب الدفع" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:487 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:498 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "طلب الدفع ل {0}" @@ -34856,7 +35207,7 @@ msgstr "طلب الدفع ل {0}" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:431 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:442 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "" @@ -35159,6 +35510,10 @@ msgstr "الأنشطة في انتظار لهذا اليوم" msgid "Pending processing" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:36 +msgid "Pension Funds" +msgstr "" + #. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json @@ -35256,6 +35611,7 @@ msgstr "" msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units." msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:6 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:386 msgid "Perception Analysis" msgstr "تحليل التصور" @@ -35404,6 +35760,10 @@ msgstr "بنزين" msgid "Pharmaceutical" msgstr "الأدوية" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:37 +msgid "Pharmaceuticals" +msgstr "" + #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' @@ -35457,7 +35817,7 @@ msgstr "رقم الهاتف" msgid "Pick List" msgstr "قائمة الانتقاء" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:183 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:184 msgid "Pick List Incomplete" msgstr "" @@ -35753,7 +36113,7 @@ msgstr "" msgid "Plants and Machineries" msgstr "وحدات التصنيع والآلات" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:485 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:486 msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List." msgstr "يرجى إعادة تخزين العناصر وتحديث قائمة الاختيار للمتابعة. للتوقف ، قم بإلغاء قائمة الاختيار." @@ -35799,7 +36159,7 @@ msgstr "الرجاء إضافة طريقة الدفع وتفاصيل الرصي msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings." msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:414 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416 msgid "Please add Root Account for - {0}" msgstr "" @@ -35835,7 +36195,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2719 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2723 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -35940,7 +36300,7 @@ msgstr "يرجى تمكين Applicable على Booking Actual Expenses" msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses" msgstr "يرجى تمكين Applicable على أمر الشراء والتطبيق على المصروفات الفعلية للحجز" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:206 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:207 msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle" msgstr "" @@ -35962,16 +36322,16 @@ msgstr "" msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 -msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380 +msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380 -msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." -msgstr "يرجى التأكد من أن حساب {} هو حساب الميزانية العمومية. يمكنك تغيير الحساب الرئيسي إلى حساب الميزانية العمومية أو تحديد حساب مختلف." - #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388 -msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account." +msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." +msgstr "" + +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 +msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:887 @@ -36007,12 +36367,12 @@ msgstr "الرجاء إدخال معرف الموظف الخاص بشخص الم msgid "Please enter Expense Account" msgstr "الرجاء إدخال حساب النفقات\\n
\\nPlease enter Expense Account" -#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:89 +#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:90 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87 msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "الرجاء إدخال رمز العنصر للحصول على رقم الدفعة\\n
\\nPlease enter Item Code to get Batch Number" -#: public/js/controllers/transaction.js:2341 +#: public/js/controllers/transaction.js:2357 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "الرجاء إدخال كود البند للحصول على رقم الدفعة" @@ -36052,7 +36412,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال تاريخ المرجع\\n
\\nPlease enter Re msgid "Please enter Reqd by Date" msgstr "الرجاء إدخال ريد حسب التاريخ" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:393 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "" @@ -36064,7 +36424,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:180 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "" @@ -36085,7 +36445,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال الشركة أولا\\n
\\nPlease enter comp msgid "Please enter company name first" msgstr "الرجاء إدخال اسم الشركة اولاً" -#: controllers/accounts_controller.py:2480 +#: controllers/accounts_controller.py:2491 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "الرجاء إدخال العملة الافتراضية في شركة الرئيسية" @@ -36157,7 +36517,7 @@ msgstr "" msgid "Please fix overlapping time slots for {0}." msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:65 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67 msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master." msgstr "" @@ -36169,7 +36529,7 @@ msgstr "" msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." msgstr "يرجى التأكد من أن الموظفين أعلاه يقدمون تقارير إلى موظف نشط آخر." -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:372 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374 msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header." msgstr "" @@ -36227,7 +36587,7 @@ msgstr "يرجى تحديد نوع القالب لتنزيل القالب msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "الرجاء اختيار (تطبيق تخفيض على)" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1521 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1525 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "الرجاء اختيار بوم ضد العنصر {0}" @@ -36256,7 +36616,7 @@ msgstr "يرجى تحديد نوع الرسوم أولا" msgid "Please select Company" msgstr "الرجاء اختيار شركة \\n
\\nPlease select Company" -#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:141 +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139 #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75 msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries" msgstr "يرجى تحديد الشركة وتاريخ النشر للحصول على إدخالات" @@ -36283,7 +36643,7 @@ msgstr "الرجاء اختيار الشركة الحالية لإنشاء دل msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:606 assets/doctype/asset/asset.js:623 +#: assets/doctype/asset/asset.js:616 assets/doctype/asset/asset.js:633 msgid "Please select Item Code first" msgstr "يرجى اختيار رمز البند أولاً" @@ -36311,7 +36671,7 @@ msgstr "الرجاء تحديد تاريخ النشر أولا\\n
\\nPlease s msgid "Please select Price List" msgstr "الرجاء اختيار قائمة الأسعار\\n
\\nPlease select Price List" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1523 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1527 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "الرجاء اختيار الكمية ضد العنصر {0}" @@ -36331,7 +36691,7 @@ msgstr "الرجاء تحديد تاريخ البدء وتاريخ الانته msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2392 +#: controllers/accounts_controller.py:2394 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -36346,7 +36706,7 @@ msgstr "الرجاء اختيار الشركة" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215 #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:570 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2590 +#: public/js/controllers/transaction.js:2606 msgid "Please select a Company first." msgstr "الرجاء تحديد شركة أولاً." @@ -36418,7 +36778,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}" msgstr "يرجى اختيار قيمة ل {0} عرض مسعر إلى {1}" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:133 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:142 msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "" @@ -36517,7 +36877,7 @@ msgstr "يرجى تحديد \"احساب لربح / الخسارة عند الت msgid "Please set Account" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1535 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36525,7 +36885,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "يرجى تعيين Account in Warehouse {0} أو Account Inventory Account in Company {1}" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:283 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:282 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "" @@ -36603,7 +36963,7 @@ msgstr "الرجاء تعيين شركة" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1313 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1317 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "يرجى تعيين مورد مقابل العناصر التي يجب مراعاتها في أمر الشراء." @@ -36636,19 +36996,19 @@ msgstr "رجاء ادخال ايميل العميل المحتمل" msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "يرجى ضبط صف واحد على الأقل في جدول الضرائب والرسوم" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2023 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2027 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "الرجاء تحديد الحساب البنكي أو النقدي الافتراضي في نوع الدفع\\n
\\nPlease set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2581 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2585 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي في طريقة الدفع {}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2583 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2587 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي في طريقة الدفع {}" @@ -36656,11 +37016,11 @@ msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:319 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:323 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:41 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:40 msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "يرجى تعيين الافتراضي UOM في إعدادات الأسهم" @@ -36685,11 +37045,11 @@ msgstr "يرجى ضبط الفلتر على أساس البند أو المخز msgid "Please set filters" msgstr "يرجى تعيين المرشحات" -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: controllers/accounts_controller.py:2002 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:2059 +#: public/js/controllers/transaction.js:2075 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "يرجى تحديد (تكرار) بعد الحفظ" @@ -36742,7 +37102,7 @@ msgstr "" msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:1927 +#: public/js/controllers/transaction.js:1943 msgid "Please specify" msgstr "رجاء حدد" @@ -36757,7 +37117,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "الرجاء تحديد الشركة للمضى قدما\\n
\\nPlease specify Company to proceed" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474 -#: controllers/accounts_controller.py:2600 public/js/controllers/accounts.js:97 +#: controllers/accounts_controller.py:2611 public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "يرجى تحديد هوية الصف صالحة لصف {0} في الجدول {1}" @@ -36785,7 +37145,7 @@ msgstr "يرجى تزويدنا بالبنود المحددة بأفضل الأ msgid "Please try again in an hour." msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:172 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 msgid "Please update Repair Status." msgstr "" @@ -36956,11 +37316,11 @@ msgstr "نفقات بريدية" #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:65 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:576 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:593 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:222 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:201 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:136 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:137 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:94 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:172 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:169 @@ -37127,6 +37487,10 @@ msgstr "" msgid "Preferred Email" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:24 +msgid "President" +msgstr "" + #. Label of the prevdoc_doctype (Data) field in DocType 'Packed Item' #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Prevdoc DocType" @@ -37310,7 +37674,7 @@ msgstr "قائمة الأسعار البلد" msgid "Price List Currency" msgstr "قائمة الأسعار العملات" -#: stock/get_item_details.py:1037 +#: stock/get_item_details.py:1044 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "قائمة أسعار العملات غير محددة" @@ -37855,6 +38219,8 @@ msgstr "أولويات" #. Label of the priority (Link) field in DocType 'Issue' #. Label of the priority (Link) field in DocType 'Service Level Priority' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:190 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:198 #: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json @@ -37885,6 +38251,10 @@ msgstr "" msgid "Priority {0} has been repeated." msgstr "تم تكرار الأولوية {0}." +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:38 +msgid "Private Equity" +msgstr "" + #. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Probability" @@ -38063,7 +38433,7 @@ msgstr "" msgid "Processing Vouchers" msgstr "تجهيز القسائم" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:53 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:52 msgid "Processing XML Files" msgstr "معالجة ملفات XML" @@ -38172,6 +38542,10 @@ msgstr "ألواح خصم المنتج" msgid "Product Enquiry" msgstr "الإستفسار عن المنتج" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:25 +msgid "Product Manager" +msgstr "" + #. Label of the product_price_id (Data) field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Product Price ID" @@ -38458,7 +38832,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:162 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:78 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:310 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -38535,6 +38909,10 @@ msgstr "دعوة للمشاركة في المشاريع" msgid "Project Id" msgstr "هوية المشروع" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:26 +msgid "Project Manager" +msgstr "" + #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -38757,6 +39135,7 @@ msgstr "" msgid "Proposal Writing" msgstr "تجهيز العروض" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:7 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:387 msgid "Proposal/Price Quote" msgstr "اقتراح / سعر الاقتباس" @@ -38792,6 +39171,7 @@ msgstr "" msgid "Prospect {0} already exists" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:1 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:381 msgid "Prospecting" msgstr "تنقيب" @@ -38821,6 +39201,10 @@ msgstr "المزود" msgid "Providing" msgstr "توفير" +#: setup/doctype/company/company.py:447 +msgid "Provisional Account" +msgstr "" + #. Label of the provisional_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json @@ -38847,6 +39231,10 @@ msgstr "تاريخ النشر" msgid "Published Date" msgstr "تاريخ النشر" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:39 +msgid "Publishing" +msgstr "" + #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool' #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' @@ -39678,7 +40066,7 @@ msgstr "" msgid "Qty of Finished Goods Item" msgstr "الكمية من السلع تامة الصنع" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:530 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:531 msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0." msgstr "" @@ -39733,6 +40121,7 @@ msgstr "الكمية للاستلام" #. Label of the qualification (Data) field in DocType 'Employee Education' #: crm/doctype/lead/lead.json #: setup/doctype/employee_education/employee_education.json +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:2 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:382 msgid "Qualification" msgstr "المؤهل" @@ -40997,6 +41386,10 @@ msgstr "" msgid "Readings" msgstr "قراءات" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40 +msgid "Real Estate" +msgstr "" + #: support/doctype/issue/issue.js:51 msgid "Reason" msgstr "سبب" @@ -41094,10 +41487,6 @@ msgstr "القبض / حساب الدائنة" msgid "Receivable Account" msgstr "حساب مدين" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:61 -msgid "Receivable Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "" - #. Label of the receivable_payable_account (Link) field in DocType 'Process #. Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json @@ -41365,11 +41754,11 @@ msgstr "" msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:238 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:239 msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:314 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:315 #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:201 msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system" msgstr "" @@ -41516,6 +41905,7 @@ msgstr "تاريخ المرجع" #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:10 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:2 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -41544,7 +41934,7 @@ msgstr "المرجع # {0} بتاريخ {1}" msgid "Reference Date" msgstr "المرجع تاريخ" -#: public/js/controllers/transaction.js:2165 +#: public/js/controllers/transaction.js:2181 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "" @@ -41786,11 +42176,11 @@ msgstr "المرجع: {0}، رمز العنصر: {1} والعميل: {2}" msgid "References" msgstr "المراجع" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:409 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:385 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "" @@ -42010,7 +42400,7 @@ msgstr "كلام" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:691 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -42580,6 +42970,10 @@ msgstr "ابحاث" msgid "Research & Development" msgstr "البحث و التطوير" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:27 +msgid "Researcher" +msgstr "" + #. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType #. 'Supplier' #. Description of the 'Customer Primary Address' (Link) field in DocType @@ -42596,6 +42990,10 @@ msgstr "إعادة تحديد، إذا تم تحرير عنوان المختار msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save" msgstr "إعادة تحديد، إذا تم تحرير جهة الاتصال التي تم اختيارها بعد حفظ" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:7 +msgid "Reseller" +msgstr "" + #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:39 msgid "Resend Payment Email" msgstr "إعادة إرسال الدفعة عبر البريد الإلكتروني" @@ -42690,7 +43088,7 @@ msgstr "الكمية المحجوزة" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "الكمية المحجوزة للإنتاج" -#: stock/stock_ledger.py:2067 +#: stock/stock_ledger.py:2089 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -42702,11 +43100,11 @@ msgstr "" #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 stock/doctype/bin/bin.json #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2051 +#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2073 msgid "Reserved Stock" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:2097 +#: stock/stock_ledger.py:2119 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -42901,7 +43299,7 @@ msgstr "باقي أنحاء العالم" msgid "Restart" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:54 msgid "Restart Subscription" msgstr "إعادة تشغيل الاشتراك" @@ -42961,6 +43359,14 @@ msgstr "استئنف" msgid "Resume Job" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:41 +msgid "Retail & Wholesale" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:5 +msgid "Retailer" +msgstr "" + #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Item' #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail' @@ -43301,7 +43707,7 @@ msgstr "شركة الجذر" msgid "Root Type" msgstr "نوع الجذر" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399 msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity" msgstr "" @@ -43518,12 +43924,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "الصف رقم {0}: العنصر الذي تم إرجاعه {1} غير موجود في {2} {3}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1700 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1704 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "الصف # {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ سلبيًا" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1695 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1699 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "الصف رقم {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ موجبا" @@ -43585,23 +43991,23 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3148 +#: controllers/accounts_controller.py:3159 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تحرير فاتورة به بالفعل." -#: controllers/accounts_controller.py:3122 +#: controllers/accounts_controller.py:3133 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تسليمه بالفعل" -#: controllers/accounts_controller.py:3141 +#: controllers/accounts_controller.py:3152 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم استلامه بالفعل" -#: controllers/accounts_controller.py:3128 +#: controllers/accounts_controller.py:3139 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تعيين ترتيب العمل إليه." -#: controllers/accounts_controller.py:3134 +#: controllers/accounts_controller.py:3145 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تعيينه لأمر شراء العميل." @@ -43609,7 +44015,7 @@ msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تع msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن اختيار Warehouse Supplier أثناء توريد المواد الخام إلى المقاول من الباطن" -#: controllers/accounts_controller.py:3390 +#: controllers/accounts_controller.py:3401 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن تعيين "معدل" إذا كان المقدار أكبر من مبلغ الفاتورة للعنصر {1}." @@ -43709,11 +44115,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item added" msgstr "الصف # {0}: تمت إضافة العنصر" -#: buying/utils.py:92 +#: buying/utils.py:95 msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:937 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:938 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "" @@ -43741,7 +44147,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "الصف رقم {0}: غير مسموح تغيير المورد لأن أمر الشراء موجود مسبقاً\\n
\\nRow #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1020 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1021 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" @@ -43787,11 +44193,11 @@ msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (A msgstr "" #: controllers/accounts_controller.py:1099 -#: controllers/accounts_controller.py:3248 +#: controllers/accounts_controller.py:3259 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "الصف # {0}: كمية البند {1} لا يمكن أن يكون صفرا" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1005 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1006 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "" @@ -43886,19 +44292,19 @@ msgstr "الصف # {0}: يجب أن تكون الحالة {1} بالنسبة ل msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:950 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:951 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:963 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:964 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:977 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:978 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:682 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "" @@ -43906,7 +44312,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:991 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:992 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" @@ -43954,7 +44360,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: {1} serial numbers are required for Item {2}. You have provided {3} serial numbers." msgstr "" -#: buying/utils.py:100 +#: buying/utils.py:103 msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "" @@ -43970,10 +44376,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "الصف # {}: رمز العنصر: {} غير متوفر ضمن المستودع {}." -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:101 -msgid "Row #{}: Original Invoice {} of return invoice {} is {}." -msgstr "" - #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "الصف رقم {}: فاتورة نقاط البيع {} كانت {}" @@ -44002,15 +44404,19 @@ msgstr "الصف # {}: لا يمكن إرجاع الرقم التسلسلي {} msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "الصف # {}: كمية المخزون غير كافية لرمز الصنف: {} تحت المستودع {}. الكمية المتوفرة {}." +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:100 +msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." +msgstr "" + #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:383 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:150 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:151 msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117 +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "Row #{}: {}" msgstr "رقم الصف {}: {}" @@ -44038,7 +44444,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}" msgstr "الصف {0}: العملية مطلوبة مقابل عنصر المادة الخام {1}" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:180 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:181 msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "" @@ -44058,7 +44464,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2625 +#: controllers/accounts_controller.py:2636 msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account" msgstr "" @@ -44098,7 +44504,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "الصف {0}: معامل التحويل إلزامي" -#: controllers/accounts_controller.py:2638 +#: controllers/accounts_controller.py:2649 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44126,7 +44532,7 @@ msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون مستودع التسليم ({ msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "الصف {0}: تاريخ بداية الإهلاك مطلوب" -#: controllers/accounts_controller.py:2313 +#: controllers/accounts_controller.py:2315 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق في جدول شروط الدفع قبل تاريخ الترحيل" @@ -44204,7 +44610,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:739 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:742 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "" @@ -44336,7 +44742,7 @@ msgstr "الصف {0}: {1} {2} لا يتطابق مع {3}" msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2617 +#: controllers/accounts_controller.py:2628 msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44370,7 +44776,7 @@ msgstr "تمت إزالة الصفوف في {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2323 +#: controllers/accounts_controller.py:2325 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "تم العثور على صفوف ذات تواريخ استحقاق مكررة في صفوف أخرى: {0}" @@ -44681,7 +45087,7 @@ msgstr "السجل الزمني لفاتورة المبيعات" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "اتجاهات فاتورة المبيعات" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:757 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:760 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "سبق أن تم ترحيل فاتورة المبيعات {0}" @@ -45136,6 +45542,10 @@ msgstr "قائمة مبيعات الأسعار" msgid "Sales Register" msgstr "سجل مبيعات" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:28 +msgid "Sales Representative" +msgstr "" + #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:797 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:218 msgid "Sales Return" @@ -45147,7 +45557,7 @@ msgstr "مبيعات المعاده" #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json #: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51 -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:61 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69 #: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Sales Stage" msgstr "مرحلة المبيعات" @@ -45314,7 +45724,7 @@ msgstr "نفس البند" msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" -#: buying/utils.py:58 +#: buying/utils.py:61 msgid "Same item cannot be entered multiple times." msgstr "لا يمكن إدخال البند نفسه عدة مرات." @@ -45337,7 +45747,7 @@ msgstr "مستودع الاحتفاظ بالعينات" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: public/js/controllers/transaction.js:2223 +#: public/js/controllers/transaction.js:2239 #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "حجم العينة" @@ -45480,7 +45890,7 @@ msgstr "" #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Depreciation Schedule' #. Label of the schedule_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' -#: assets/doctype/asset/asset.js:275 +#: assets/doctype/asset/asset.js:285 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Schedule Date" @@ -45520,7 +45930,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232 -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:555 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:554 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "المجدول غير نشط" @@ -45532,7 +45942,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:555 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:554 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "" @@ -45715,6 +46125,10 @@ msgstr "" msgid "Secondary Role" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:29 +msgid "Secretary" +msgstr "" + #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" @@ -45725,6 +46139,10 @@ msgstr "كود القسم" msgid "Secured Loans" msgstr "القروض المضمونة" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:42 +msgid "Securities & Commodity Exchanges" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:26 msgid "Securities and Deposits" @@ -45851,7 +46269,7 @@ msgstr "اختيار العناصر" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "حدد العناصر بناءً على تاريخ التسليم" -#: public/js/controllers/transaction.js:2253 +#: public/js/controllers/transaction.js:2269 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "" @@ -45992,7 +46410,7 @@ msgstr "اختر الشركة أولا" msgid "Select company name first." msgstr "حدد اسم الشركة الأول." -#: controllers/accounts_controller.py:2496 +#: controllers/accounts_controller.py:2507 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "حدد دفتر تمويل للعنصر {0} في الصف {1}" @@ -46061,7 +46479,7 @@ msgstr "حدد، لجعل العميل قابلا للبحث باستخدام ه msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "يجب أن يكون الإدخال الافتتاحي المحدد لنقاط البيع مفتوحًا." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "قائمة الأسعار المختارة يجب أن يكون لديها حقول بيع وشراء محددة." @@ -46142,7 +46560,7 @@ msgstr "معدل البيع" msgid "Selling Settings" msgstr "إعدادات البيع" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:212 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:213 msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}" msgstr "يجب أن يتم التحقق البيع، إذا تم تحديد مطبق للك {0}" @@ -46354,7 +46772,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: public/js/controllers/transaction.js:2236 +#: public/js/controllers/transaction.js:2252 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:379 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -46515,7 +46933,7 @@ msgstr "الرقم التسلسلي ودفعات" msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:2057 +#: stock/stock_ledger.py:2079 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "" @@ -46756,6 +47174,7 @@ msgstr "الترقيم المتسلسل إلزامي" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:43 msgid "Service" msgstr "خدمة" @@ -46928,11 +47347,11 @@ msgstr "تاريخ بدء الخدمة" msgid "Service Stop Date" msgstr "تاريخ توقف الخدمة" -#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1332 +#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1346 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ إيقاف الخدمة بعد تاريخ انتهاء الخدمة" -#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1329 +#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1343 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ إيقاف الخدمة قبل تاريخ بدء الخدمة" @@ -47371,8 +47790,12 @@ msgstr "المساهم" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "العمر الافتراضي في الأيام" +#: stock/doctype/batch/batch.py:191 +msgid "Shelf Life in Days" +msgstr "" + #. Label of the shift (Link) field in DocType 'Depreciation Schedule' -#: assets/doctype/asset/asset.js:288 +#: assets/doctype/asset/asset.js:298 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Shift" msgstr "" @@ -47439,7 +47862,7 @@ msgstr "" msgid "Shipment details" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:924 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:927 msgid "Shipments" msgstr "شحنات" @@ -48028,11 +48451,20 @@ msgstr "صغير" msgid "Smoothing Constant" msgstr "تجانس ثابت" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:44 +msgid "Soap & Detergent" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:45 msgid "Software" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:30 +msgid "Software Developer" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:9 msgid "Sold" @@ -48157,13 +48589,17 @@ msgstr "نوع المصدر" msgid "Source Warehouse" msgstr "مصدر مستودع" -#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the source_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock #. Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Source Warehouse Address" msgstr "عنوان مستودع المصدر" +#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +msgid "Source Warehouse Address Link" +msgstr "" + #: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:88 msgid "Source and Target Location cannot be same" msgstr "لا يمكن أن يكون المصدر و الموقع الهدف نفسه" @@ -48221,12 +48657,12 @@ msgstr "" msgid "Specify conditions to calculate shipping amount" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:542 stock/doctype/batch/batch.js:75 +#: assets/doctype/asset/asset.js:552 stock/doctype/batch/batch.js:75 #: stock/doctype/batch/batch.js:167 support/doctype/issue/issue.js:112 msgid "Split" msgstr "انشق، مزق" -#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:526 +#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:536 msgid "Split Asset" msgstr "" @@ -48249,11 +48685,11 @@ msgstr "" msgid "Split Issue" msgstr "تقسيم القضية" -#: assets/doctype/asset/asset.js:532 +#: assets/doctype/asset/asset.js:542 msgid "Split Qty" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1045 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1053 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" @@ -48261,6 +48697,10 @@ msgstr "" msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:46 +msgid "Sports" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Centimeter" @@ -48940,7 +49380,7 @@ msgstr "تفاصيل ادخال المخزون" msgid "Stock Entry Type" msgstr "نوع إدخال الأسهم" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1240 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1243 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "تم إنشاء إدخال الأسهم بالفعل مقابل قائمة الاختيار هذه" @@ -49155,27 +49595,33 @@ msgstr "" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:143 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:953 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:966 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:980 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:994 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1008 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1025 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:500 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:954 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:967 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:981 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:995 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1009 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1026 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:210 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:224 msgid "Stock Reservation" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1134 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1086 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1087 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" #. Name of a DocType #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" @@ -49189,11 +49635,11 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:692 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:695 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:508 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:509 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "" @@ -49215,6 +49661,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/settings/settings.json +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:501 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -49410,7 +49857,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:898 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:899 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" @@ -49943,6 +50390,10 @@ msgstr "إعدادات الاشتراك" msgid "Subscription Start Date" msgstr "تاريخ بدء الاشتراك" +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:729 +msgid "Subscription for Future dates cannot be processed." +msgstr "" + #: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:28 msgid "Subscriptions" msgstr "الاشتراكات" @@ -50343,7 +50794,7 @@ msgstr "تاريخ فاتورة المورد لا يمكن أن تكون أكب #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:53 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "رقم فاتورة المورد" @@ -50484,6 +50935,10 @@ msgstr "المورد اقتباس الإغلاق" msgid "Supplier Quotation {0} Created" msgstr "تم إنشاء عرض أسعار المورد {0}" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:6 +msgid "Supplier Reference" +msgstr "" + #. Label of the supplier_score (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Supplier Score" @@ -51122,13 +51577,17 @@ msgstr "" msgid "Target Warehouse" msgstr "المخزن المستهدف" -#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the target_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock #. Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Target Warehouse Address" msgstr "عنوان المستودع المستهدف" +#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +msgid "Target Warehouse Address Link" +msgstr "" + #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:216 msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization" msgstr "" @@ -51465,6 +51924,10 @@ msgstr "نوع الضريبة" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "" +#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +msgid "Tax Withholding" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json msgid "Tax Withholding Account" @@ -51713,6 +52176,14 @@ msgstr "" msgid "Technical Atmosphere" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:47 +msgid "Technology" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:48 +msgid "Telecommunications" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:69 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:93 msgid "Telephone Expenses" @@ -51723,6 +52194,10 @@ msgstr "نفقات الهاتف" msgid "Telephony Call Type" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:49 +msgid "Television" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #. Label of the template (Link) field in DocType 'Quality Feedback' #: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 projects/doctype/task/task.json @@ -52104,7 +52579,7 @@ msgstr "" msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "برنامج الولاء غير صالح للشركة المختارة" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:736 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:747 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "" @@ -52112,7 +52587,7 @@ msgstr "" msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate." msgstr "قد يكون مصطلح الدفع في الصف {0} مكررا." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:230 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:231 msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" @@ -52125,7 +52600,7 @@ msgstr "" msgid "The Selling Module is all set up!" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:136 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:137 msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" @@ -52258,7 +52733,11 @@ msgstr "" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:227 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." +msgstr "" + +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229 msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" msgstr "الحساب الأصل {0} غير موجود في القالب الذي تم تحميله" @@ -52314,7 +52793,7 @@ msgstr "حساب التغيير المحدد {} لا ينتمي إلى الشر msgid "The selected item cannot have Batch" msgstr "العنصر المحدد لا يمكن أن يكون دفعة" -#: assets/doctype/asset/asset.js:645 +#: assets/doctype/asset/asset.js:655 msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item." msgstr "" @@ -52338,6 +52817,10 @@ msgstr "الأسهم موجودة بالفعل" msgid "The shares don't exist with the {0}" msgstr "الأسهم غير موجودة مع {0}" +#: stock/stock_ledger.py:752 +msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." +msgstr "" + #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:615 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "" @@ -52465,10 +52948,6 @@ msgstr "" msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "لم يتم العثور على دفعة بالمقابلة مع {0}: {1}" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:38 -msgid "There is nothing to edit." -msgstr "لا يوجد شيء لتحريره" - #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1326 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -52532,7 +53011,7 @@ msgstr "سيتم تحديث هذا المستودع تلقائيًا في حقل msgid "This Week's Summary" msgstr "ملخص هذا الأسبوع" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:63 msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?" msgstr "سيوقف هذا الإجراء الفوترة المستقبلية. هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاشتراك؟" @@ -52603,7 +53082,7 @@ msgstr "هذه هي مجموعة البند الجذرية والتي لا يم msgid "This is a root sales person and cannot be edited." msgstr "هذا هو الشخص المبيعات الجذرية والتي لا يمكن تحريرها." -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:44 +#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:43 msgid "This is a root supplier group and cannot be edited." msgstr "هذه مجموعة مورِّد جذر ولا يمكن تحريرها." @@ -52647,7 +53126,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields." msgstr "" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:159 msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "" @@ -52679,15 +53158,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1106 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1114 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:166 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled." msgstr "" @@ -52695,7 +53174,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1163 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1171 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "" @@ -52934,7 +53413,7 @@ msgstr "الجدول الزمني {0} بالفعل منتهي أو ملغى" #. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects #. Settings' #: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json -#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:527 templates/pages/projects.html:59 +#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:530 templates/pages/projects.html:59 msgid "Timesheets" msgstr "الجداول الزمنية" @@ -53189,6 +53668,10 @@ msgstr "لا يمكن أن يكون "إلى" قبل "من تار msgid "To Date cannot be less than From Date" msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ التاريخ أقل من تاريخ" +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:29 +msgid "To Date is mandatory" +msgstr "" + #: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:11 #: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:11 #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:15 @@ -53428,7 +53911,7 @@ msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items f msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 -#: controllers/accounts_controller.py:2648 +#: controllers/accounts_controller.py:2659 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "ل تشمل الضريبة في الصف {0} في معدل الإغلاق ، {1} ويجب أيضا تضمين الضرائب في الصفوف" @@ -53458,7 +53941,7 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset msgstr "" #: accounts/report/financial_statements.py:574 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:269 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:286 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:272 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" @@ -53559,7 +54042,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 #: accounts/report/financial_statements.py:651 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:387 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:404 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 @@ -54057,7 +54540,7 @@ msgstr "إجمالي المبلغ المستحق" msgid "Total Paid Amount" msgstr "إجمالي المبلغ المدفوع" -#: controllers/accounts_controller.py:2370 +#: controllers/accounts_controller.py:2372 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "يجب أن يكون إجمالي مبلغ الدفع في جدول الدفع مساويا للمجموع الكبير / المستدير" @@ -54439,6 +54922,7 @@ msgstr "" #. Label of the track_service_level_agreement (Check) field in DocType 'Support #. Settings' +#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:147 #: support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Track Service Level Agreement" msgstr "تتبع اتفاقية مستوى الخدمة" @@ -54686,6 +55170,10 @@ msgstr "تاريخ استلام النقل" msgid "Transport Receipt No" msgstr "إيصالات النقل" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:50 +msgid "Transportation" +msgstr "" + #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Driver' #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType 'Purchase @@ -55062,7 +55550,7 @@ msgstr "عامل تحويل وحدة القياس" msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "معامل تحويل UOM ({0} -> {1}) غير موجود للعنصر: {2}" -#: buying/utils.py:37 +#: buying/utils.py:40 msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}" msgstr "معامل تحويل وحدة القياس مطلوب في الصف: {0}" @@ -55560,6 +56048,7 @@ msgstr "تحديث العناصر" #. Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: controllers/accounts_controller.py:236 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "" @@ -56022,7 +56511,7 @@ msgstr "" msgid "Valid for Countries" msgstr "صالحة للبلدان" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:300 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:301 msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative" msgstr "صالحة من وحقول تصل صالحة إلزامية للتراكمية" @@ -56152,11 +56641,11 @@ msgstr "سعر التقييم" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1778 +#: stock/stock_ledger.py:1800 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "معدل التقييم مفقود" -#: stock/stock_ledger.py:1756 +#: stock/stock_ledger.py:1778 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "معدل التقييم للعنصر {0} ، مطلوب لإجراء إدخالات محاسبية لـ {1} {2}." @@ -56188,7 +56677,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1723 -#: controllers/accounts_controller.py:2672 +#: controllers/accounts_controller.py:2683 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "لا يمكن تحديد رسوم نوع التقييم على أنها شاملة" @@ -56251,6 +56740,7 @@ msgstr "" msgid "Value Or Qty" msgstr "القيمة أو الكمية" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:4 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:384 msgid "Value Proposition" msgstr "موقع ذو قيمة" @@ -56399,6 +56889,10 @@ msgstr "قيمة المركبة" msgid "Vendor Name" msgstr "اسم البائع" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:51 +msgid "Venture Capital" +msgstr "" + #: www/book_appointment/verify/index.html:15 msgid "Verification failed please check the link" msgstr "" @@ -56429,6 +56923,10 @@ msgstr "عبر بوابة العملاء" msgid "Via Landed Cost Voucher" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:31 +msgid "Vice President" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: utilities/doctype/video/video.json msgid "Video" @@ -56493,7 +56991,7 @@ msgid "View Exchange Gain/Loss Journals" msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.js:164 -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:56 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:65 msgid "View General Ledger" msgstr "" @@ -56632,9 +57130,9 @@ msgstr "" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:655 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:167 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:168 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19 #: public/js/utils/unreconcile.js:78 #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -56668,7 +57166,7 @@ msgstr "" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 msgid "Voucher Subtype" msgstr "" @@ -56697,8 +57195,8 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:174 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:17 @@ -56796,6 +57294,10 @@ msgstr "الأجور في الساعة" msgid "Waiting for payment..." msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:10 +msgid "Walk In" +msgstr "عميل غير مسجل" + #. Label of the sec_warehouse (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Profile' @@ -57053,7 +57555,7 @@ msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "لم يتم العثور على المستودع في النظام" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:427 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "مستودع الأسهم المطلوبة لل تفاصيل {0}" @@ -57182,6 +57684,10 @@ msgstr "تحذير" msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "" +#: stock/stock_ledger.py:762 +msgid "Warning on Negative Stock" +msgstr "" + #: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:114 msgid "Warning!" msgstr "" @@ -58013,7 +58519,7 @@ msgstr "لا تصلح" msgid "Written Down Value" msgstr "القيمة المكتوبة" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:70 msgid "Wrong Company" msgstr "" @@ -58021,13 +58527,13 @@ msgstr "" msgid "Wrong Password" msgstr "كلمة مرور خاطئة\\n
\\nWrong Password" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:53 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:55 msgid "Wrong Template" msgstr "" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:67 -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:70 -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:73 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:66 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:69 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:72 msgid "XML Files Processed" msgstr "ملفات XML المعالجة" @@ -58148,7 +58654,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: controllers/accounts_controller.py:3235 +#: controllers/accounts_controller.py:3246 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "غير مسموح لك بالتحديث وفقًا للشروط المحددة في {} سير العمل." @@ -58164,13 +58670,13 @@ msgstr "" msgid "You are not authorized to set Frozen value" msgstr ".أنت غير مخول لتغيير القيم المجمدة" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:411 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:412 msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 -msgid "You can add original invoice {} manually to proceed." -msgstr "يمكنك إضافة الفاتورة الأصلية {} يدويًا للمتابعة." +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." +msgstr "" #: templates/emails/confirm_appointment.html:10 msgid "You can also copy-paste this link in your browser" @@ -58274,7 +58780,7 @@ msgstr "لا يمكنك تقديم طلب فارغ." msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "لا يمكنك تقديم الطلب بدون دفع." -#: controllers/accounts_controller.py:3211 +#: controllers/accounts_controller.py:3222 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "ليس لديك أذونات لـ {} من العناصر في {}." @@ -58407,7 +58913,7 @@ msgstr "[هام] [ERPNext] إعادة ترتيب الأخطاء تلقائيًا msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1770 +#: stock/stock_ledger.py:1792 msgid "after" msgstr "" @@ -58474,7 +58980,7 @@ msgstr "مثال:شحن اليوم التالي" msgid "exchangerate.host" msgstr "" -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:161 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:171 msgid "fieldname" msgstr "" @@ -58604,7 +59110,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "كل ساعة" -#: stock/stock_ledger.py:1771 +#: stock/stock_ledger.py:1793 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -58687,7 +59193,7 @@ msgstr "عنوان" msgid "to" msgstr "إلى" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2721 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -58742,7 +59248,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1999 +#: controllers/accounts_controller.py:2001 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -58810,7 +59316,7 @@ msgstr "{0} مقابل طلب مبيعات {1}" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "{0} يحتوي بالفعل على إجراء الأصل {1}." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:687 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} و {1}" @@ -58823,7 +59329,7 @@ msgstr "{0} و {1} إلزاميان" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} أصول لا يمكن نقلها" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:277 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:278 msgid "{0} can not be negative" msgstr "{0} لا يمكن أن يكون سالبا" @@ -58876,7 +59382,7 @@ msgstr "{0} تم التقديم بنجاح" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2318 +#: controllers/accounts_controller.py:2320 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} في الحقل {1}" @@ -58917,7 +59423,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} إلزامي. ربما لم يتم إنشاء سجل صرف العملات من {1} إلى {2}" -#: controllers/accounts_controller.py:2580 +#: controllers/accounts_controller.py:2591 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} إلزامي. ربما لم يتم إنشاء سجل سعر صرف العملة ل{1} إلى {2}." @@ -58976,7 +59482,7 @@ msgstr "{0} عناصر منتجة" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} يجب أن يكون سالبة في وثيقة الارجاع" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1972 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1976 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -59000,11 +59506,11 @@ msgstr "" msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:890 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:891 msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:882 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:883 msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List." msgstr "" @@ -59012,16 +59518,16 @@ msgstr "" msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1440 stock/stock_ledger.py:1920 -#: stock/stock_ledger.py:1934 +#: stock/stock_ledger.py:1462 stock/stock_ledger.py:1942 +#: stock/stock_ledger.py:1956 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "{0} وحدات من {1} لازمة ل {2} في {3} {4} ل {5} لإكمال هذه المعاملة." -#: stock/stock_ledger.py:2044 stock/stock_ledger.py:2090 +#: stock/stock_ledger.py:2066 stock/stock_ledger.py:2112 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1434 +#: stock/stock_ledger.py:1456 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "{0} وحدات من {1} لازمة في {2} لإكمال هذه المعاملة." @@ -59155,7 +59661,7 @@ msgstr "{0} {1} يجب أن يتم اعتماده\\n
\\n{0} {1} must be submi msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting." msgstr "" -#: buying/utils.py:110 +#: buying/utils.py:113 msgid "{0} {1} status is {2}" msgstr "{0} {1} الحالة {2}" @@ -59318,7 +59824,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1759 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1763 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "لا يمكن إلغاء {} نظرًا لاسترداد نقاط الولاء المكتسبة. قم أولاً بإلغاء {} لا {}" @@ -59326,7 +59832,7 @@ msgstr "لا يمكن إلغاء {} نظرًا لاسترداد نقاط الو msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "قام {} بتقديم أصول مرتبطة به. تحتاج إلى إلغاء الأصول لإنشاء عائد شراء." -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:64 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66 msgid "{} is a child company." msgstr "" From 5e8700f0b499431377cf25924dafc7599edd6472 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Sun, 18 Aug 2024 18:07:11 +0530 Subject: [PATCH 11/18] fix: Spanish translations --- erpnext/locale/es.po | 1318 +++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 912 insertions(+), 406 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/es.po b/erpnext/locale/es.po index 31c02a7a54f..79a3588ceb2 100644 --- a/erpnext/locale/es.po +++ b/erpnext/locale/es.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-04 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-14 10:58\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-18 12:37\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "% de materiales facturados contra esta Orden de Venta" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% de materiales entregados contra esta Orden de Venta" -#: controllers/accounts_controller.py:2003 +#: controllers/accounts_controller.py:2005 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "'Cuenta' en la sección Contabilidad de Cliente {0}" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "'Fecha' es requerido" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "'Días desde la última orden' debe ser mayor que o igual a cero" -#: controllers/accounts_controller.py:2008 +#: controllers/accounts_controller.py:2010 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "'Cuenta {0} Predeterminada' en la Compañía {1}" @@ -661,19 +661,19 @@ msgstr "'Posee numero de serie' no puede ser \"Sí\" para los productos que NO s msgid "'Opening'" msgstr "'Apertura'" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:402 msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "Falta la referencia 'Artículo de Factura de Venta' ({1}) en la fila {0}" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:392 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395 msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "Falta la referencia 'Factura de Venta' ({1}) en la fila {0}" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:375 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:378 msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:368 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:371 msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "Falta la referencia 'Orden de venta' ({1}) en la fila {0}" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: public/js/controllers/transaction.js:2216 +#: public/js/controllers/transaction.js:2232 #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1472,9 +1472,9 @@ msgstr "Según CEFACT/ICG/2010/IC013 o CEFACT/ICG/2010/IC010" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:578 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:595 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:145 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:409 #: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "Gerente de cuentas" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 -#: controllers/accounts_controller.py:2012 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Account Missing" msgstr "Cuenta Faltante" @@ -1645,6 +1645,7 @@ msgstr "Subtipo de cuenta" #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type' #: accounts/doctype/account/account.json +#: accounts/doctype/account/account.py:203 #: accounts/doctype/account/account_tree.js:152 #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json @@ -1787,10 +1788,14 @@ msgstr "Cuenta: {0} sólo puede ser actualizada mediante transacciones de invent msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Cuenta: {0} no está permitido en Entrada de pago" -#: controllers/accounts_controller.py:2680 +#: controllers/accounts_controller.py:2691 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Cuenta: {0} con divisa: {1} no puede ser seleccionada" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:1 +msgid "Accountant" +msgstr "" + #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -1808,7 +1813,8 @@ msgstr "Cuenta: {0} con divisa: {1} no puede ser seleccionada" #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: buying/doctype/supplier/supplier.json selling/doctype/customer/customer.json -#: setup/workspace/home/home.json stock/doctype/item/item.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:1 setup/workspace/home/home.json +#: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Accounting" msgstr "Contabilidad" @@ -2076,7 +2082,7 @@ msgstr "Asiento contable para inventario" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Entrada contable para {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2053 +#: controllers/accounts_controller.py:2055 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Asiento contable para {0}: {1} sólo puede realizarse con la divisa: {2}" @@ -2452,7 +2458,7 @@ msgstr "Cuenta de depreciación acumulada" #. Label of the accumulated_depreciation_amount (Currency) field in DocType #. 'Depreciation Schedule' #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:169 -#: assets/doctype/asset/asset.js:277 +#: assets/doctype/asset/asset.js:287 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Accumulated Depreciation Amount" msgstr "Depreciación acumulada Importe" @@ -2577,6 +2583,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:38 #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:44 #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:50 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:56 #: buying/doctype/supplier/supplier.js:128 #: buying/doctype/supplier/supplier.js:137 #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json @@ -3052,7 +3059,7 @@ msgid "Add details" msgstr "Añadir detalles" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:743 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:744 msgid "Add items in the Item Locations table" msgstr "Agregar elementos en la tabla Ubicaciones de elementos" @@ -3541,11 +3548,19 @@ msgstr "Ajuste contra" msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:2 +msgid "Administrative Assistant" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79 msgid "Administrative Expenses" msgstr "GASTOS DE ADMINISTRACIÓN" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:3 +msgid "Administrative Officer" +msgstr "" + #. Name of a role #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json @@ -3563,11 +3578,6 @@ msgstr "Administrador" msgid "Advance Account" msgstr "Cuenta anticipada" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:69 -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:62 -msgid "Advance Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "" - #: utilities/transaction_base.py:209 msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}" msgstr "" @@ -3664,6 +3674,18 @@ msgstr "Ajustes Avanzados" msgid "Advances" msgstr "Anticipos" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:3 +msgid "Advertisement" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2 +msgid "Advertising" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3 +msgid "Aerospace" +msgstr "" + #. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -3682,7 +3704,7 @@ msgstr "Contra" #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:644 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Against Account" msgstr "Contra la cuenta" @@ -3794,7 +3816,7 @@ msgstr "Contra factura de proveedor {0} con fecha{1}" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:680 msgid "Against Voucher" msgstr "Contra comprobante" @@ -3803,7 +3825,7 @@ msgstr "Contra comprobante" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:70 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:185 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186 msgid "Against Voucher No" msgstr "" @@ -3812,8 +3834,8 @@ msgstr "" #. Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:176 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:678 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "Tipo de comprobante" @@ -3887,6 +3909,10 @@ msgstr "" msgid "Agenda" msgstr "Agenda" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:4 +msgid "Agent" +msgstr "" + #. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' #. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Voice Call @@ -3928,6 +3954,10 @@ msgstr "Agentes" msgid "Aggregate a group of Items into another Item. This is useful if you are maintaining the stock of the packed items and not the bundled item" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:4 +msgid "Agriculture" +msgstr "" + #. Name of a role #: assets/doctype/location/location.json msgid "Agriculture Manager" @@ -3938,6 +3968,10 @@ msgstr "Gerente de Agricultura" msgid "Agriculture User" msgstr "Usuario de Agricultura" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:5 +msgid "Airline" +msgstr "" + #. Label of the algorithm (Select) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json @@ -3959,7 +3993,7 @@ msgstr "Todos" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:164 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 #: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:174 msgid "All Accounts" msgstr "Todas las cuentas" @@ -4111,7 +4145,7 @@ msgstr "Todas las comunicaciones incluidas y superiores se incluirán en el nuev msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Todos los artículos ya han sido facturados / devueltos" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1308 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1311 msgid "All items have already been received" msgstr "" @@ -4119,7 +4153,7 @@ msgstr "" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Todos los artículos ya han sido transferidos para esta Orden de Trabajo." -#: public/js/controllers/transaction.js:2305 +#: public/js/controllers/transaction.js:2321 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "" @@ -4133,7 +4167,7 @@ msgstr "" msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:977 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:980 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Todos estos artículos ya han sido facturados / devueltos" @@ -4252,7 +4286,7 @@ msgstr "Permitir" #. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in #. DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.py:502 -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 #: setup/doctype/company/company.json msgid "Allow Account Creation Against Child Company" msgstr "Permitir creación de cuenta contra empresa infantil" @@ -4308,6 +4342,10 @@ msgstr "" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "Permitir que el artículo se agregue varias veces en una transacción" +#: controllers/selling_controller.py:697 +msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" +msgstr "" + #. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -4347,6 +4385,8 @@ msgstr "Permitir múltiples órdenes de venta contra la orden de compra de un cl #: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 msgid "Allow Negative Stock" msgstr "Permitir Inventario Negativo" @@ -4399,6 +4439,7 @@ msgstr "Permitir la creación de facturas de compra sin recibo de compra" #. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item #. Variant Settings' +#: controllers/item_variant.py:153 #: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Allow Rename Attribute Value" msgstr "Permitir Cambiar el Nombre del Valor del Atributo" @@ -4555,7 +4596,7 @@ msgstr "" msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:886 msgid "Already Picked" msgstr "" @@ -4593,7 +4634,7 @@ msgstr "Ítems Alternativos" msgid "Alternative item must not be same as item code" msgstr "El artículo alternativo no debe ser el mismo que el código del artículo" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378 msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in." msgstr "" @@ -4888,7 +4929,7 @@ msgstr "Modificado Desde" #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:43 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:275 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:328 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:194 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:195 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:111 #: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:43 #: accounts/report/share_balance/share_balance.py:61 @@ -5019,7 +5060,7 @@ msgstr "Monto en Figura" #. Label of the amount_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Payment #. Ledger Entry' #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:205 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:206 msgid "Amount in Account Currency" msgstr "" @@ -5091,6 +5132,10 @@ msgstr "Se produjo un error durante el proceso de actualización" msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:4 +msgid "Analyst" +msgstr "" + #: accounts/doctype/budget/budget.py:235 msgid "Annual" msgstr "Anual" @@ -5137,6 +5182,10 @@ msgstr "Existe otro vendedor {0} con el mismo ID de empleado" msgid "Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:6 +msgid "Apparel & Accessories" +msgstr "" + #. Label of the applicable_charges (Currency) field in DocType 'Landed Cost #. Item' #. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Landed Cost @@ -5307,6 +5356,8 @@ msgstr "Aplicar de descuento en" #. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:198 msgid "Apply Discount on Discounted Rate" msgstr "Aplicar descuento sobre tarifa con descuento" @@ -5512,7 +5563,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this Item?" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:69 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:75 msgid "Are you sure you want to restart this subscription?" msgstr "" @@ -5556,7 +5607,7 @@ msgstr "Unidad de Medida Según Inventario" msgid "As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory." msgstr "Como el campo {0} está habilitado, el campo {1} es obligatorio." -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:195 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196 msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "Como el campo {0} está habilitado, el valor del campo {1} debe ser superior a 1." @@ -5736,8 +5787,8 @@ msgstr "" msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1045 -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1089 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1056 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1102 #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:81 msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}" msgstr "" @@ -5940,7 +5991,7 @@ msgstr "Valor del activo" msgid "Asset Value Adjustment" msgstr "Ajuste del valor del activo" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:72 msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date {0}." msgstr "El ajuste del valor del activo no puede contabilizarse antes de la fecha de compra del activo {0} ." @@ -5969,7 +6020,7 @@ msgstr "Activo creado" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Recurso creado después de la Capitalización de Activos {0} fue enviada" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1141 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1149 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "" @@ -6025,15 +6076,15 @@ msgstr "" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "Activo transferido a la ubicación {0}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1075 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1083 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:162 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:125 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "" @@ -6082,7 +6133,7 @@ msgstr "Activo {0} debe ser enviado" msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:62 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:63 msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}" msgstr "" @@ -6151,11 +6202,15 @@ msgstr "Asignación" msgid "Assignment Conditions" msgstr "Condiciones de asignación" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:97 +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:5 +msgid "Associate" +msgstr "" + +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:98 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:114 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." msgstr "" @@ -6180,7 +6235,7 @@ msgstr "Se requiere al menos un modo de pago de la factura POS." msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected" msgstr "Se debe seleccionar al menos uno de los módulos aplicables." -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:202 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:203 msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected" msgstr "" @@ -6577,6 +6632,10 @@ msgstr "Procesar automáticamente asientos contables diferidos" msgid "Automatically post balancing accounting entry" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:7 +msgid "Automotive" +msgstr "" + #. Label of the availability_of_slots (Table) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #. Name of a DocType @@ -7153,7 +7212,7 @@ msgstr "Balance" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:597 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614 msgid "Balance ({0})" msgstr "Balance ({0})" @@ -7169,7 +7228,7 @@ msgstr "Saldo en Moneda de la Cuenta" msgid "Balance In Base Currency" msgstr "Saldo en Moneda Base" -#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:57 +#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:425 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 @@ -7244,6 +7303,7 @@ msgstr "El balance debe ser" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json +#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:99 #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bank" msgstr "Banco" @@ -7507,6 +7567,7 @@ msgstr "La Cuenta Banco/Efectivo {0} no pertenece a la compañía {1}" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:8 msgid "Banking" msgstr "Banca" @@ -7745,6 +7806,10 @@ msgstr "Descripción de Lotes" msgid "Batch Details" msgstr "Detalles del lote" +#: stock/doctype/batch/batch.py:193 +msgid "Batch Expiry Date" +msgstr "" + #. Label of the batch_id (Data) field in DocType 'Batch' #: stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch ID" @@ -7792,7 +7857,7 @@ msgstr "Estado de Caducidad de Lote de Productos" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: public/js/controllers/transaction.js:2242 +#: public/js/controllers/transaction.js:2258 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:260 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:396 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -8186,6 +8251,10 @@ msgstr "Bio / Carta de Presentación" msgid "Biot" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:9 +msgid "Biotechnology" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Bisect Accounting Statements" @@ -8393,11 +8462,11 @@ msgstr "" msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:73 +#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:57 msgid "Both Payable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" msgstr "" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:80 +#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:64 msgid "Both Receivable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" msgstr "" @@ -8527,6 +8596,14 @@ msgstr "Marca" msgid "Breakdown" msgstr "Desglose" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:10 +msgid "Broadcasting" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:11 +msgid "Brokerage" +msgstr "" + #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:144 msgid "Browse BOM" msgstr "Explorar la lista de materiales" @@ -8682,6 +8759,14 @@ msgstr "" msgid "Bushel (US Dry Level)" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:6 +msgid "Business Analyst" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:7 +msgid "Business Development Manager" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Busy" @@ -8752,7 +8837,7 @@ msgstr "Configuración de Compras" msgid "Buying and Selling" msgstr "Compra y Venta" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:217 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:218 msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}" msgstr "'Compras' debe ser seleccionada, si la opción: 'Aplicable para' esta seleccionado como {0}" @@ -9025,6 +9110,7 @@ msgstr "Calorías/segundos" #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/workspace/selling/selling.json +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:9 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Campaign" msgstr "Campaña" @@ -9104,7 +9190,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Sólo se puede crear el pago contra {0} impagado" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1460 -#: controllers/accounts_controller.py:2589 public/js/controllers/accounts.js:90 +#: controllers/accounts_controller.py:2600 public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Puede referirse a la línea, sólo si el tipo de importe es 'previo al importe' o 'previo al total'" @@ -9137,7 +9223,7 @@ msgstr "Cancelar visita {0} antes de cancelar este reclamo de garantía" msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit" msgstr "Cancelar visitas {0} antes de cancelar la visita de mantenimiento" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48 msgid "Cancel Subscription" msgstr "Cancelar suscripción" @@ -9306,7 +9392,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists" msgstr "No se puede cancelar debido a que existe una entrada en el almacén {0}" -#: stock/stock_ledger.py:198 +#: stock/stock_ledger.py:200 msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" @@ -9366,8 +9452,8 @@ msgstr "No se puede convertir a 'Grupo' porque se seleccionó 'Tipo de Cuenta'." msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1624 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:171 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1628 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" @@ -9379,7 +9465,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "No se puede desactivar o cancelar la 'Lista de Materiales (LdM)' si esta vinculada con otras" -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:256 +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:275 msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made." msgstr "No se puede declarar como perdida, porque se ha hecho el Presupuesto" @@ -9409,9 +9495,9 @@ msgstr "No se puede garantizar la entrega por número de serie ya que el artícu msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "No se puede encontrar el artículo con este código de barras" -#: controllers/accounts_controller.py:3107 -msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings." -msgstr "No se puede encontrar {} para el artículo {}. Establezca lo mismo en Item Master o Stock Settings." +#: controllers/accounts_controller.py:3118 +msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." +msgstr "" #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:491 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" @@ -9438,7 +9524,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1477 -#: controllers/accounts_controller.py:2604 +#: controllers/accounts_controller.py:2615 #: public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "No se puede referenciar a una línea mayor o igual al numero de línea actual." @@ -9454,7 +9540,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1469 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1648 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653 -#: controllers/accounts_controller.py:2594 public/js/controllers/accounts.js:94 +#: controllers/accounts_controller.py:2605 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "No se puede seleccionar el tipo de cargo como 'Importe de línea anterior' o ' Total de línea anterior' para la primera linea" @@ -9471,11 +9557,11 @@ msgstr "No se puede establecer la autorización sobre la base de descuento para msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "No se pueden establecer varios valores predeterminados de artículos para una empresa." -#: controllers/accounts_controller.py:3255 +#: controllers/accounts_controller.py:3266 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "No se puede establecer una cantidad menor que la cantidad entregada" -#: controllers/accounts_controller.py:3258 +#: controllers/accounts_controller.py:3269 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "No se puede establecer una cantidad menor que la cantidad recibida" @@ -9557,7 +9643,7 @@ msgstr "Capitalización" msgid "Capitalization Method" msgstr "Método de Capitalización" -#: assets/doctype/asset/asset.js:194 +#: assets/doctype/asset/asset.js:201 msgid "Capitalize Asset" msgstr "Capitalizar Activo" @@ -9576,6 +9662,16 @@ msgstr "Capitalizado" msgid "Carat" msgstr "" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:6 +msgid "Carriage Paid To" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:7 +msgid "Carriage and Insurance Paid to" +msgstr "" + #. Label of the carrier (Data) field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Carrier" @@ -9835,12 +9931,12 @@ msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "No se permite cambiar el grupo de clientes para el cliente seleccionado." #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/lead/lead.json setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:1 msgid "Channel Partner" msgstr "Canal de socio" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1708 -#: controllers/accounts_controller.py:2657 +#: controllers/accounts_controller.py:2668 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10002,6 +10098,10 @@ msgstr "Pedido" msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "Realizar pedido / Enviar pedido / Nuevo pedido" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12 +msgid "Chemical" +msgstr "" + #. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:205 @@ -10040,7 +10140,7 @@ msgstr "Ancho Cheque" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: public/js/controllers/transaction.js:2153 +#: public/js/controllers/transaction.js:2169 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "Cheque / Fecha de referencia" @@ -10059,6 +10159,22 @@ msgstr "Cheques requeridos" msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared" msgstr "Cheques y Depósitos liquidados de forma incorrecta" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:9 +msgid "Chief Executive Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:10 +msgid "Chief Financial Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:11 +msgid "Chief Operating Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:12 +msgid "Chief Technology Officer" +msgstr "" + #. Label of the child_docname (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail' #: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json msgid "Child Docname" @@ -10311,7 +10427,7 @@ msgstr "Cierre (Cred)" msgid "Closing (Dr)" msgstr "Cierre (Deb)" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:388 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:405 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "Cierre (Apertura + Total)" @@ -10378,6 +10494,10 @@ msgstr "Texto de cierre" msgid "Code" msgstr "Código" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:4 +msgid "Cold Calling" +msgstr "" + #: public/js/setup_wizard.js:190 msgid "Collapse All" msgstr "Desplegar todo" @@ -10430,6 +10550,10 @@ msgstr "Columna en archivo bancario" msgid "Column {0}" msgstr "Columna {0}" +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 +msgid "Columns are not according to template. Please compare the uploaded file with standard template" +msgstr "" + #: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:39 msgid "Combined invoice portion must equal 100%" msgstr "" @@ -11100,7 +11224,7 @@ msgstr "Número de Identificación Fiscal de la Compañía" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "La Empresa y la Fecha de Publicación son obligatorias" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2186 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Las monedas de la empresa de ambas compañías deben coincidir para las Transacciones entre empresas." @@ -11390,6 +11514,7 @@ msgstr "Seguro a Todo Riesgo" #. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call #. Settings' +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:13 #: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Computer" msgstr "Computadora" @@ -11593,14 +11718,19 @@ msgstr "Estado Financiero Consolidado" #. Log' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "Factura de venta consolidada" #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/lead/lead.json setup/setup_wizard/data/designation.txt:8 msgid "Consultant" msgstr "Consultor" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:14 +msgid "Consulting" +msgstr "" + #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:64 msgid "Consumable" msgstr "Consumible" @@ -11685,6 +11815,10 @@ msgstr "" msgid "Consumed Stock Total Value" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15 +msgid "Consumer Products" +msgstr "" + #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:175 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:99 msgid "Consumption Rate" @@ -11926,7 +12060,7 @@ msgid "Content Type" msgstr "Tipo de contenido" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157 -#: public/js/controllers/transaction.js:2166 +#: public/js/controllers/transaction.js:2182 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:359 msgid "Continue" msgstr "Continuar" @@ -12086,7 +12220,7 @@ msgstr "Tasa de conversión" msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "El factor de conversión de la unidad de medida (UdM) en la línea {0} debe ser 1" -#: controllers/accounts_controller.py:2486 +#: controllers/accounts_controller.py:2497 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "La tasa de conversión no puede ser 0 o 1" @@ -12179,6 +12313,10 @@ msgstr "" msgid "Corrective/Preventive" msgstr "Correctivo / preventivo" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:16 +msgid "Cosmetics" +msgstr "" + #. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Cost" @@ -12298,7 +12436,7 @@ msgstr "Costo" #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:195 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:673 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:317 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:306 @@ -12434,6 +12572,11 @@ msgstr "" msgid "Cost Per Unit" msgstr "" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:8 +msgid "Cost and Freight" +msgstr "" + #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:369 #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:393 msgid "Cost as on" @@ -12485,6 +12628,11 @@ msgstr "Costo de diversas actividades" msgid "Cost to Company (CTC)" msgstr "" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:9 +msgid "Cost, Insurance and Freight" +msgstr "" + #. Label of the costing (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM @@ -12536,7 +12684,7 @@ msgstr "No se pudo crear automáticamente el Cliente debido a que faltan los sig msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:818 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "No se pudo crear una Nota de Crédito automáticamente, desmarque 'Emitir Nota de Crédito' y vuelva a enviarla" @@ -12596,7 +12744,7 @@ msgstr "Contar" msgid "Country" msgstr "País" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:421 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:419 msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system" msgstr "El código de país en el archivo no coincide con el código de país configurado en el sistema" @@ -12715,7 +12863,7 @@ msgstr "Cr" #: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41 #: public/js/controllers/transaction.js:331 #: public/js/controllers/transaction.js:332 -#: public/js/controllers/transaction.js:2283 +#: public/js/controllers/transaction.js:2299 #: selling/doctype/customer/customer.js:176 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:127 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:136 @@ -13116,7 +13264,7 @@ msgstr "" msgid "Create an Item" msgstr "Crear Producto" -#: stock/stock_ledger.py:1774 +#: stock/stock_ledger.py:1796 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "Cree una transacción de stock entrante para el artículo." @@ -13194,6 +13342,10 @@ msgstr "Creando Nota de Entrega..." msgid "Creating Dimensions..." msgstr "Creando Dimensiones ..." +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:92 +msgid "Creating Journal Entries..." +msgstr "" + #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42 msgid "Creating Packing Slip ..." msgstr "" @@ -13275,11 +13427,11 @@ msgstr "" msgid "Credit" msgstr "Haber" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:631 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:591 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:608 msgid "Credit ({0})" msgstr "Crédito ({0})" @@ -13419,12 +13571,15 @@ msgstr "Nota de crédito emitida" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:812 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "Nota de crédito {0} se ha creado automáticamente" #. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:382 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:390 +#: controllers/accounts_controller.py:1994 msgid "Credit To" msgstr "Acreditar en" @@ -13621,7 +13776,7 @@ msgstr "Taza" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:146 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:380 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:690 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:213 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 @@ -13728,7 +13883,7 @@ msgstr "La divisa / moneda de la cuenta de cierre debe ser {0}" msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}" msgstr "La moneda de la lista de precios {0} debe ser {1} o {2}" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:296 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:297 msgid "Currency should be same as Price List Currency: {0}" msgstr "La moneda debe ser la misma que la moneda de la lista de precios: {0}" @@ -14416,6 +14571,10 @@ msgstr "Proporcionado por el cliente" msgid "Customer Service" msgstr "Servicio al cliente" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:13 +msgid "Customer Service Representative" +msgstr "" + #. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program' #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Customer Territory" @@ -14457,7 +14616,7 @@ msgstr "Se requiere un cliente para el descuento" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:419 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Cliente {0} no pertenece al proyecto {1}" @@ -14499,6 +14658,10 @@ msgstr "Fecha de pedido de compra del cliente" msgid "Customer's Purchase Order No" msgstr "Pedido de compra No." +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:8 +msgid "Customer's Vendor" +msgstr "" + #. Name of a report #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.json msgid "Customer-wise Item Price" @@ -14528,7 +14691,7 @@ msgstr "Clientes" msgid "Customers Without Any Sales Transactions" msgstr "Clientes sin ninguna Transacción de Ventas" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:95 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:96 msgid "Customers not selected." msgstr "Clientes no seleccionados." @@ -14904,6 +15067,10 @@ msgstr "" msgid "Deal Owner" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:3 +msgid "Dealer" +msgstr "" + #: templates/emails/confirm_appointment.html:1 msgid "Dear" msgstr "Estimado" @@ -14929,11 +15096,11 @@ msgstr "Estimado administrador del sistema," msgid "Debit" msgstr "Debe" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:607 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:624 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "Débito (Transacción)" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:585 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:602 msgid "Debit ({0})" msgstr "Débito ({0})" @@ -14997,6 +15164,9 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888 +#: controllers/accounts_controller.py:1994 msgid "Debit To" msgstr "Debitar a" @@ -15138,13 +15308,13 @@ msgid "Default Advance Account" msgstr "" #. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:216 msgid "Default Advance Paid Account" msgstr "" #. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType #. 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:205 msgid "Default Advance Received Account" msgstr "" @@ -15161,7 +15331,7 @@ msgstr "La lista de materiales (LdM) por defecto ({0}) debe estar activa para es msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "BOM por defecto para {0} no encontrado" -#: controllers/accounts_controller.py:3296 +#: controllers/accounts_controller.py:3307 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15602,6 +15772,10 @@ msgstr "Predeterminado: 10 minutos" msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17 +msgid "Defense" +msgstr "" + #. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType #. 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -15804,6 +15978,16 @@ msgstr "Enviado" msgid "Delivered Amount" msgstr "Importe entregado" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:10 +msgid "Delivered At Place" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:11 +msgid "Delivered At Place Unloaded" +msgstr "" + #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'POS Invoice #. Item' #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Invoice @@ -15813,6 +15997,11 @@ msgstr "Importe entregado" msgid "Delivered By Supplier" msgstr "Entregado por proveedor" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:12 +msgid "Delivered Duty Paid" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.json @@ -15952,7 +16141,7 @@ msgstr "Evolución de las notas de entrega" msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "La nota de entrega {0} no está validada" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1109 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1111 msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "" @@ -16065,6 +16254,10 @@ msgstr "Datos de demostración borrados" msgid "Department" msgstr "Departamento" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18 +msgid "Department Stores" +msgstr "" + #. Label of the departure_time (Datetime) field in DocType 'Delivery Trip' #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Departure Time" @@ -16143,7 +16336,7 @@ msgstr "DEPRECIACIONES" #. Label of the depreciation_amount (Currency) field in DocType 'Depreciation #. Schedule' #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:163 -#: assets/doctype/asset/asset.js:276 +#: assets/doctype/asset/asset.js:286 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Depreciation Amount" msgstr "Monto de la depreciación" @@ -16215,7 +16408,7 @@ msgstr "Opciones de Depreciación" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "Fecha de contabilización de la depreciación" -#: assets/doctype/asset/asset.js:779 +#: assets/doctype/asset/asset.js:789 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" @@ -16473,7 +16666,7 @@ msgstr "" #: projects/doctype/task_type/task_type.json #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: public/js/controllers/transaction.js:2230 +#: public/js/controllers/transaction.js:2246 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -16546,6 +16739,10 @@ msgstr "Descripción del contenido" msgid "Designation" msgstr "Puesto" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:14 +msgid "Designer" +msgstr "" + #. Name of a role #: crm/doctype/lead/lead.json projects/doctype/project/project.json #: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json @@ -17268,6 +17465,7 @@ msgstr "Distribuir manualmente" msgid "Distribution Name" msgstr "Nombre de la distribución" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:2 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:191 msgid "Distributor" msgstr "Distribuidor" @@ -17324,11 +17522,11 @@ msgstr "No actualice las variantes al guardar" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:799 +#: assets/doctype/asset/asset.js:809 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "¿Realmente desea restaurar este activo desechado?" -#: assets/doctype/asset/asset.js:787 +#: assets/doctype/asset/asset.js:797 msgid "Do you really want to scrap this asset?" msgstr "¿Realmente desea desechar este activo?" @@ -17336,7 +17534,7 @@ msgstr "¿Realmente desea desechar este activo?" msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:1011 +#: public/js/controllers/transaction.js:1017 msgid "Do you want to clear the selected {0}?" msgstr "" @@ -18036,6 +18234,7 @@ msgstr "" #. Label of the education (Table) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:19 msgid "Education" msgstr "Educación" @@ -18099,6 +18298,10 @@ msgstr "Equipo Electrónico" msgid "Electronic Invoice Register" msgstr "Registro Electrónico de Facturas" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:20 +msgid "Electronics" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ells (UK)" @@ -18434,7 +18637,7 @@ msgstr "Vacío" msgid "Ems(Pica)" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1030 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1031 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "" @@ -18701,6 +18904,14 @@ msgstr "Final de vida útil" msgid "End of the current subscription period" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:21 +msgid "Energy" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:15 +msgid "Engineer" +msgstr "" + #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13 #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23 #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:31 @@ -18824,6 +19035,10 @@ msgstr "" msgid "Enter {0} amount." msgstr "Ingrese {0} monto." +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22 +msgid "Entertainment & Leisure" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82 msgid "Entertainment Expenses" @@ -18881,7 +19096,7 @@ msgstr "" #. Valuation' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:394 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:405 #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:842 #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -18950,7 +19165,7 @@ msgstr "" msgid "Error: Not a valid id?" msgstr "Error: ¿No es una identificación válida?" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:569 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:579 msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\tThe `depreciation start` date must be at least {1} periods after the `available for use` date.\n" "\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." @@ -18994,6 +19209,11 @@ msgstr "Periodo de Evaluación" msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach" msgstr "" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:2 +msgid "Ex Works" +msgstr "" + #. Label of the url (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Example URL" @@ -19014,7 +19234,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Ejemplo: ABCD. #####. Si se establece una serie y no se menciona el No de lote en las transacciones, se creará un número de lote automático basado en esta serie. Si siempre quiere mencionar explícitamente el No de lote para este artículo, déjelo en blanco. Nota: esta configuración tendrá prioridad sobre el Prefijo de denominación de serie en Configuración de stock." -#: stock/stock_ledger.py:2061 +#: stock/stock_ledger.py:2083 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -19173,10 +19393,22 @@ msgstr "" msgid "Execution" msgstr "Ejecución" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:16 +msgid "Executive Assistant" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23 +msgid "Executive Search" +msgstr "" + #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:67 msgid "Exempt Supplies" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:5 +msgid "Exhibition" +msgstr "" + #. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType #. 'Company' #: setup/doctype/company/company.json @@ -19188,6 +19420,10 @@ msgstr "Empresa existente" msgid "Existing Company " msgstr "Compañía existente" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:1 +msgid "Existing Customer" +msgstr "" + #. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Exit" @@ -19442,6 +19678,7 @@ msgstr "Caducidad (en días)" #: setup/doctype/driver/driver.json #: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json #: stock/doctype/batch/batch.json +#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:58 msgid "Expiry Date" msgstr "Fecha de caducidad" @@ -19739,7 +19976,7 @@ msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "Obtenga artículos según el proveedor predeterminado." #: accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: public/js/controllers/transaction.js:1171 +#: public/js/controllers/transaction.js:1177 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "Obteniendo tipos de cambio..." @@ -19960,6 +20197,10 @@ msgstr "ID de Libro de Finanzas" msgid "Finance Books" msgstr "Libros de Finanzas" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:17 +msgid "Finance Manager" +msgstr "" + #. Name of a report #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json msgid "Financial Ratios" @@ -19970,6 +20211,10 @@ msgstr "" msgid "Financial Reports" msgstr "Informes Financieros" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:24 +msgid "Financial Services" +msgstr "" + #. Title of an Onboarding Step #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: accounts/doctype/account/account_tree.js:234 @@ -20038,15 +20283,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3282 +#: controllers/accounts_controller.py:3293 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3299 +#: controllers/accounts_controller.py:3310 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3293 +#: controllers/accounts_controller.py:3304 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20276,6 +20521,7 @@ msgstr "Activo fijo" #. Capitalization Asset Item' #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category #. Account' +#: assets/doctype/asset/asset.py:673 #: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" @@ -20383,6 +20629,10 @@ msgstr "El siguiente artículo {0} no está marcado como {1} elemento. Puede hab msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "Los siguientes elementos {0} no están marcados como {1} elemento. Puede habilitarlos como {1} elemento desde su Maestro de artículos" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 +msgid "Food, Beverage & Tobacco" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot" @@ -20564,6 +20814,10 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42 +msgid "Force-Fetch Subscription Updates" +msgstr "" + #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Forecasting" @@ -20597,6 +20851,16 @@ msgstr "Publicaciones del Foro" msgid "Forum URL" msgstr "URL del Foro" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:4 +msgid "Free Alongside Ship" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:3 +msgid "Free Carrier" +msgstr "" + #. Label of the free_item (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Promotional #. Scheme Product Discount' @@ -20610,7 +20874,12 @@ msgstr "Articulo libre" msgid "Free Item Rate" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:281 +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:5 +msgid "Free On Board" +msgstr "" + +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:282 msgid "Free item code is not selected" msgstr "El código de artículo gratuito no está seleccionado" @@ -20866,6 +21135,10 @@ msgstr "Desde la fecha hasta la fecha se encuentran en diferentes años fiscales msgid "From Date cannot be greater than To Date" msgstr "La fecha 'Desde' no puede ser mayor que la fecha 'Hasta'" +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26 +msgid "From Date is mandatory" +msgstr "" + #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:21 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 @@ -21257,7 +21530,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:570 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:587 msgid "GL Entry" msgstr "Entrada GL" @@ -21967,6 +22240,10 @@ msgstr "Título de saludo" msgid "Greetings Section" msgstr "Sección de saludos" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:26 +msgid "Grocery" +msgstr "" + #. Label of the gross_margin (Currency) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgid "Gross Margin" @@ -22007,7 +22284,7 @@ msgstr "" msgid "Gross Purchase Amount" msgstr "Importe Bruto de Compra" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:368 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:371 msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations." msgstr "" @@ -22172,6 +22449,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/branch/branch.json setup/doctype/department/department.json #: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/employee/employee.json #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:18 msgid "HR Manager" msgstr "Gerente de recursos humanos (RRHH)" @@ -22300,11 +22578,19 @@ msgstr "Posee variantes" msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:19 +msgid "Head of Marketing and Sales" +msgstr "" + #. Description of a DocType #: accounts/doctype/account/account.json msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained." msgstr "Encabezados (o grupos) contra los cuales se realizan los Asientos Contables y se mantienen los saldos." +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:27 +msgid "Health Care" +msgstr "" + #. Label of the health_details (Small Text) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Health Details" @@ -22386,7 +22672,7 @@ msgstr "Le ayuda a distribuir el Presupuesto/Objetivo a lo largo de los meses si msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1759 +#: stock/stock_ledger.py:1781 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "Estas son las opciones para proceder:" @@ -22684,6 +22970,7 @@ msgstr "Id" msgid "Identification of the package for the delivery (for print)" msgstr "La identificación del paquete para la entrega (para impresión)" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:5 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:385 msgid "Identifying Decision Makers" msgstr "Identificando a los Tomadores de Decisiones" @@ -22781,6 +23068,12 @@ msgstr "Si se desactiva, el campo 'En Palabras' no será visible en ninguna tran msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction" msgstr "si es desactivado, el campo 'Total redondeado' no será visible en ninguna transacción" +#. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick +#. List' +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json +msgid "If enabled then system won't apply the pricing rule on the delivery note which will be create from the pick list" +msgstr "" + #. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." @@ -22863,7 +23156,7 @@ msgstr "" msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Si es más de un paquete del mismo tipo (para impresión)" -#: stock/stock_ledger.py:1769 +#: stock/stock_ledger.py:1791 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "" @@ -22888,7 +23181,7 @@ msgstr "" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Si la cuenta está congelado, las entradas estarán permitidas a los usuarios restringidos." -#: stock/stock_ledger.py:1762 +#: stock/stock_ledger.py:1784 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "Si el artículo está realizando transacciones como un artículo de tasa de valoración cero en esta entrada, habilite "Permitir tasa de valoración cero" en la {0} tabla de artículos." @@ -23075,6 +23368,7 @@ msgstr "Ignorar la cantidad proyectada existente" #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Quotation' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Pick List' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -23085,6 +23379,7 @@ msgstr "Ignorar la cantidad proyectada existente" #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "Ignorar la Regla Precios" @@ -23093,6 +23388,13 @@ msgstr "Ignorar la Regla Precios" msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "" +#. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement +#. Of Accounts' +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:214 +msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes" +msgstr "" + #. Label of the ignore_user_time_overlap (Check) field in DocType 'Projects #. Settings' #: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json @@ -23227,6 +23529,10 @@ msgstr "Imagen" msgid "Image View" msgstr "Vista de Imagen" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6 +msgid "Implementation Partner" +msgstr "" + #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:132 msgid "Import" msgstr "Importar / Exportar" @@ -23722,6 +24028,10 @@ msgstr "Incluir Elementos no Disponibles" msgid "Include POS Transactions" msgstr "Incluir transacciones POS" +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +msgid "Include Payment" +msgstr "" + #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -23875,7 +24185,7 @@ msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.py:276 -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:75 msgid "Incorrect Date" msgstr "Fecha incorrecta" @@ -23914,7 +24224,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:139 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:140 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:129 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "Almacén incorrecto" @@ -24121,7 +24431,7 @@ msgstr "Nota de Instalación" msgid "Installation Note Item" msgstr "Nota de instalación de elementos" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:766 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:769 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "La nota de instalación {0} ya se ha validado" @@ -24170,21 +24480,21 @@ msgstr "Instrucciones" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Capacidad Insuficiente" -#: controllers/accounts_controller.py:3214 -#: controllers/accounts_controller.py:3238 +#: controllers/accounts_controller.py:3225 +#: controllers/accounts_controller.py:3249 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Permisos Insuficientes" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:100 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:116 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:893 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:101 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:894 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:761 -#: stock/serial_batch_bundle.py:980 stock/stock_ledger.py:1467 -#: stock/stock_ledger.py:1929 +#: stock/serial_batch_bundle.py:988 stock/stock_ledger.py:1489 +#: stock/stock_ledger.py:1951 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Insuficiente Stock" -#: stock/stock_ledger.py:1944 +#: stock/stock_ledger.py:1966 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -24373,6 +24683,10 @@ msgstr "Historial de trabajo interno" msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:28 +msgid "Internet Publishing" +msgstr "" + #. Label of the introduction (Text) field in DocType 'Sales Partner' #: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Introduction" @@ -24409,8 +24723,8 @@ msgstr "Inválido" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: controllers/accounts_controller.py:2620 -#: controllers/accounts_controller.py:2626 +#: controllers/accounts_controller.py:2631 +#: controllers/accounts_controller.py:2637 msgid "Invalid Account" msgstr "Cuenta no válida" @@ -24426,7 +24740,7 @@ msgstr "Fecha de repetición automática inválida" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "Código de barras inválido. No hay ningún elemento adjunto a este código de barras." -#: public/js/controllers/transaction.js:2468 +#: public/js/controllers/transaction.js:2484 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "Pedido de manta inválido para el cliente y el artículo seleccionado" @@ -24434,12 +24748,12 @@ msgstr "Pedido de manta inválido para el cliente y el artículo seleccionado" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Procedimiento de niño no válido" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1961 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Empresa inválida para transacciones entre empresas." #: assets/doctype/asset/asset.py:247 assets/doctype/asset/asset.py:254 -#: controllers/accounts_controller.py:2641 +#: controllers/accounts_controller.py:2652 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Centro de Costo Inválido" @@ -24485,7 +24799,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Entrada de apertura no válida" -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119 +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "Facturas POS no válidas" @@ -24517,7 +24831,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Factura de Compra no válida" -#: controllers/accounts_controller.py:3251 +#: controllers/accounts_controller.py:3262 msgid "Invalid Qty" msgstr "Cant. inválida" @@ -24551,7 +24865,7 @@ msgstr "Valor no válido" msgid "Invalid Warehouse" msgstr "Almacén inválido" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:310 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:311 msgid "Invalid condition expression" msgstr "Expresión de condición no válida" @@ -24577,11 +24891,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:644 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:654 msgid "Invalid {0}" msgstr "Inválido {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1959 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "No válido {0} para la transacción entre empresas." @@ -24615,6 +24929,10 @@ msgstr "Configuración de Inventario" msgid "Inventory, Warehouses, Analysis, and more." msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29 +msgid "Investment Banking" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:53 msgid "Investments" @@ -24762,7 +25080,7 @@ msgstr "Cant. Facturada" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2010 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2014 #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25425,7 +25743,7 @@ msgstr "" msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:1929 +#: public/js/controllers/transaction.js:1945 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "Se necesita a buscar Detalles del artículo." @@ -25740,7 +26058,7 @@ msgstr "Carrito de Productos" #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: public/js/controllers/transaction.js:2204 public/js/utils.js:481 +#: public/js/controllers/transaction.js:2220 public/js/utils.js:481 #: public/js/utils.js:636 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json @@ -26001,7 +26319,7 @@ msgstr "Nombre del grupo de productos" msgid "Item Group Tree" msgstr "Árbol de Productos" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:515 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:516 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" msgstr "El grupo del artículo no se menciona en producto maestro para el elemento {0}" @@ -26162,7 +26480,7 @@ msgstr "Fabricante del artículo" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 -#: public/js/controllers/transaction.js:2210 +#: public/js/controllers/transaction.js:2226 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26238,7 +26556,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price Stock" msgstr "Artículo Stock de Precios" -#: stock/get_item_details.py:889 +#: stock/get_item_details.py:896 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "Precio del producto añadido para {0} en Lista de Precios {1}" @@ -26246,7 +26564,7 @@ msgstr "Precio del producto añadido para {0} en Lista de Precios {1}" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "El precio del producto aparece varias veces según la lista de precios, proveedor/cliente, moneda, producto, lote, unidad de medida, cantidad y fechas." -#: stock/get_item_details.py:871 +#: stock/get_item_details.py:878 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "Precio del producto actualizado para {0} en Lista de Precios {1}" @@ -26514,7 +26832,7 @@ msgstr "Nombre del producto" msgid "Item operation" msgstr "Operación del artículo" -#: controllers/accounts_controller.py:3274 +#: controllers/accounts_controller.py:3285 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -26575,7 +26893,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "El producto {0} ha llegado al fin de la vida útil el {1}" -#: stock/stock_ledger.py:113 +#: stock/stock_ledger.py:115 msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "El producto {0} ha sido ignorado ya que no es un elemento de stock" @@ -26780,7 +27098,7 @@ msgstr "Solicitud de Productos" msgid "Items and Pricing" msgstr "Productos y Precios" -#: controllers/accounts_controller.py:3498 +#: controllers/accounts_controller.py:3509 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27045,7 +27363,7 @@ msgstr "Los asientos contables {0} no están enlazados" #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: accounts/workspace/payables/payables.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json -#: assets/doctype/asset/asset.js:282 assets/doctype/asset/asset.js:291 +#: assets/doctype/asset/asset.js:292 assets/doctype/asset/asset.js:301 #: assets/doctype/asset/asset.json #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json @@ -27092,16 +27410,16 @@ msgstr "" msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher" msgstr "El asiento {0} no tiene cuenta de {1} o ya esta enlazado con otro comprobante" +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:97 +msgid "Journal entries have been created" +msgstr "" + #. Label of the journals_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Journals" msgstr "" -#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:99 -msgid "Journals have been created" -msgstr "" - #: projects/doctype/project/project.js:112 msgid "Kanban Board" msgstr "Tablero Kanban" @@ -27661,6 +27979,7 @@ msgid "Left Index" msgstr "Índice izquierdo" #: setup/doctype/company/company.py:406 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:30 msgid "Legal" msgstr "Legal" @@ -28739,6 +29058,14 @@ msgstr "Gestionar sus Pedidos" msgid "Management" msgstr "Gerencia" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:20 +msgid "Manager" +msgstr "Administrador" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:21 +msgid "Managing Director" +msgstr "" + #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'POS Field' #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215 @@ -28749,7 +29076,7 @@ msgstr "Gerencia" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2590 public/js/utils/party.js:317 +#: public/js/controllers/transaction.js:2606 public/js/utils/party.js:317 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127 @@ -28768,7 +29095,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obligatorio depende de" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1535 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -28864,6 +29191,8 @@ msgstr "¡No se puede crear una entrada manual! Deshabilite la entrada automáti #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:918 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:929 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -28958,7 +29287,8 @@ msgstr "" #. Label of the manufacturing (Tab Break) field in DocType 'Item' #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 -#: setup/doctype/company/company.json stock/doctype/batch/batch.json +#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 stock/doctype/batch/batch.json #: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18 msgid "Manufacturing" @@ -29164,6 +29494,14 @@ msgstr "Márketing" msgid "Marketing Expenses" msgstr "Gastos de Publicidad" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:22 +msgid "Marketing Manager" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:23 +msgid "Marketing Specialist" +msgstr "" + #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Married" @@ -29174,6 +29512,10 @@ msgstr "Casado" msgid "Mask" msgstr "Máscara" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:7 +msgid "Mass Mailing" +msgstr "" + #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:8 msgid "Master" msgstr "Maestro" @@ -29199,6 +29541,7 @@ msgstr "Material de consumo" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Consumo de Material para Fabricación" @@ -29373,7 +29716,7 @@ msgstr "Planificación de Solicitud de Material" msgid "Material Request Type" msgstr "Tipo de Requisición" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1570 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1574 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Requerimiento de material no creado, debido a que la cantidad de materia prima ya está disponible." @@ -29545,7 +29888,7 @@ msgstr "Cantidad de Muestra Máxima" msgid "Max Score" msgstr "Puntuación Máxima" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:290 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:291 msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%" msgstr "" @@ -29645,7 +29988,7 @@ msgstr "Megajoule" msgid "Megawatt" msgstr "Megawatt" -#: stock/stock_ledger.py:1775 +#: stock/stock_ledger.py:1797 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "Mencione Tasa de valoración en el maestro de artículos." @@ -29927,7 +30270,7 @@ msgstr "Cantidad mínima" msgid "Min Amt" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:226 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:227 msgid "Min Amt can not be greater than Max Amt" msgstr "La cantidad mínima no puede ser mayor que la cantidad máxima" @@ -29959,11 +30302,11 @@ msgstr "Cantidad mínima" msgid "Min Qty (As Per Stock UOM)" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:222 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:223 msgid "Min Qty can not be greater than Max Qty" msgstr "La cantidad mínima no puede ser mayor que la cantidad maxima" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:236 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:237 msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "" @@ -30050,8 +30393,8 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2584 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2030 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2588 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Cuenta faltante" @@ -30076,7 +30419,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Formula" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:180 msgid "Missing Items" msgstr "" @@ -30084,7 +30427,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Payments App" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:236 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:240 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "" @@ -30472,8 +30815,8 @@ msgstr "Más información" msgid "More Information" msgstr "Más información" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 -msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:32 +msgid "Motion Picture & Video" msgstr "" #: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:58 @@ -30554,6 +30897,10 @@ msgstr "Existen varios ejercicios para la fecha {0}. Por favor, establece la com msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:33 +msgid "Music" +msgstr "" + #. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:998 #: setup/doctype/uom/uom.json @@ -30726,6 +31073,7 @@ msgstr "Nanosegundo" msgid "Natural Gas" msgstr "Gas natural" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:3 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:383 msgid "Needs Analysis" msgstr "Necesita Anáisis" @@ -30738,6 +31086,7 @@ msgstr "No se permiten cantidades negativas" msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "La valoración negativa no está permitida" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:8 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:388 msgid "Negotiation/Review" msgstr "Negociación / Revisión" @@ -31184,6 +31533,10 @@ msgstr "Se crean nuevas {0} reglas de precios" msgid "Newsletter" msgstr "Boletín de noticias" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34 +msgid "Newspaper Publishers" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Newton" @@ -31243,6 +31596,8 @@ msgstr "El siguiente correo electrónico será enviado el:" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:638 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: projects/doctype/project/project.json @@ -31268,12 +31623,12 @@ msgstr "Ninguna acción" msgid "No Answer" msgstr "Sin respuesta" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2128 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "No se encontró ningún cliente para transacciones entre empresas que representen a la empresa {0}" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:348 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:352 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "" @@ -31350,7 +31705,7 @@ msgstr "No hay existencias disponibles actualmente" msgid "No Summary" msgstr "Sin resumen" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2112 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2116 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "No se encontró ningún proveedor para transacciones entre empresas que represente a la empresa {0}" @@ -31387,7 +31742,7 @@ msgstr "No se encontró ninguna lista de materiales activa para el artículo {0} msgid "No additional fields available" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:413 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:417 msgid "No billing email found for customer: {0}" msgstr "" @@ -31528,7 +31883,7 @@ msgstr "" msgid "No pending Material Requests found to link for the given items." msgstr "No se encontraron solicitudes de material pendientes de vincular para los artículos dados." -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:420 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:424 msgid "No primary email found for customer: {0}" msgstr "" @@ -31568,11 +31923,11 @@ msgstr "Sin valores" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2176 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2180 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "No se ha encontrado {0} para transacciones entre empresas." -#: assets/doctype/asset/asset.js:274 +#: assets/doctype/asset/asset.js:284 msgid "No." msgstr "Nº" @@ -31624,7 +31979,7 @@ msgstr "Nos." #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:257 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 -#: assets/doctype/asset/asset.js:605 assets/doctype/asset/asset.js:622 +#: assets/doctype/asset/asset.js:615 assets/doctype/asset/asset.js:632 #: controllers/buying_controller.py:201 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72 @@ -31729,7 +32084,7 @@ msgstr "No disponible en stock" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1453 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1520 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:787 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1556 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1560 msgid "Not permitted" msgstr "No permitido" @@ -31968,7 +32323,7 @@ msgstr "" msgid "Numeric Values" msgstr "Valores Numéricos" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:89 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:88 msgid "Numero has not set in the XML file" msgstr "Numero no se ha establecido en el archivo XML" @@ -32175,6 +32530,10 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Job Cards" msgstr "Tarjetas de trabajo en curso" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:35 +msgid "Online Auctions" +msgstr "" + #. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' #. Description of the 'Default Advance Received Account' (Link) field in @@ -32186,7 +32545,7 @@ msgstr "Tarjetas de trabajo en curso" msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported." msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:103 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105 msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload" msgstr "" @@ -32401,7 +32760,7 @@ msgstr "Abrir Órdenes de Trabajo" msgid "Open a new ticket" msgstr "Abra un nuevo ticket" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:386 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:403 #: public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "Apertura" @@ -32842,7 +33201,7 @@ msgstr "Detalle de motivo de pérdida de oportunidad" #. Label of the opportunity_owner (Link) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32 -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:57 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:65 msgid "Opportunity Owner" msgstr "" @@ -33052,10 +33411,6 @@ msgstr "Orientación" msgid "Original Item" msgstr "Artículo Original" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 -msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." -msgstr "La factura original debe consolidarse antes o junto con la factura de devolución." - #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request' @@ -33171,7 +33526,7 @@ msgstr "Fuera de CMA (Contrato de mantenimiento anual)" msgid "Out of Order" msgstr "Fuera de servicio" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:488 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:489 msgid "Out of Stock" msgstr "Agotado" @@ -33505,32 +33860,32 @@ msgstr "Registro de combinación de facturas de POS" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "Referencia de factura de punto de venta" +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +msgid "POS Invoice is already consolidated" +msgstr "" + +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +msgid "POS Invoice is not submitted" +msgstr "" + #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 -msgid "POS Invoice is not {}" -msgstr "La factura de POS no es {}" - -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 -msgid "POS Invoice is {}" -msgstr "La factura de POS es {}" - -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:105 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "La factura de punto de venta no la crea el usuario {}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 -msgid "POS Invoice should have {} field checked." -msgstr "La factura de POS debe tener el campo {} marcado." +msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." +msgstr "" #. Label of the pos_invoices (Table) field in DocType 'POS Invoice Merge Log' #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json msgid "POS Invoices" msgstr "Facturas POS" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:546 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:545 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:548 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:547 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" @@ -33580,9 +33935,9 @@ msgstr "Perfil de POS" msgid "POS Profile User" msgstr "Usuario de Perfil POS" -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:97 -msgid "POS Profile doesn't matches {}" -msgstr "El perfil de POS no coincide {}" +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +msgid "POS Profile doesn't match {}" +msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 msgid "POS Profile required to make POS Entry" @@ -33710,7 +34065,7 @@ msgstr "Lista de embalaje" msgid "Packing Slip Item" msgstr "Lista de embalaje del producto" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:782 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "Lista(s) de embalaje cancelada(s)" @@ -33941,7 +34296,7 @@ msgstr "Principal" msgid "Parent Account" msgstr "Cuenta principal" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:377 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379 msgid "Parent Account Missing" msgstr "" @@ -34056,7 +34411,7 @@ msgstr "Almacén Padre" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1033 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "" @@ -34238,9 +34593,9 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:149 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:230 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:154 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:89 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:26 @@ -34282,7 +34637,7 @@ msgstr "Divisa de la cuenta de tercero/s" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2084 +#: controllers/accounts_controller.py:2086 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -34390,9 +34745,9 @@ msgstr "Producto específico de la Parte" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:143 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:220 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:645 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:150 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:86 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:15 @@ -34523,10 +34878,6 @@ msgstr "Pagadero" msgid "Payable Account" msgstr "Cuenta por pagar" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:54 -msgid "Payable Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "" - #. Name of a Workspace #. Label of the payables (Check) field in DocType 'Email Digest' #: accounts/workspace/payables/payables.json @@ -34666,7 +35017,7 @@ msgstr "Deducción de Entrada de Pago" msgid "Payment Entry Reference" msgstr "Referencia de Entrada de Pago" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:394 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:405 msgid "Payment Entry already exists" msgstr "Entrada de pago ya existe" @@ -34675,7 +35026,7 @@ msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again msgstr "El registro del pago ha sido modificado antes de su modificación. Por favor, inténtelo de nuevo." #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:111 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:438 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:449 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "Entrada de Pago ya creada" @@ -34900,7 +35251,7 @@ msgstr "Tipo de Solicitud de Pago" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:487 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:498 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "Solicitud de pago para {0}" @@ -34908,7 +35259,7 @@ msgstr "Solicitud de pago para {0}" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:431 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:442 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "" @@ -35211,6 +35562,10 @@ msgstr "Actividades pendientes para hoy" msgid "Pending processing" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:36 +msgid "Pension Funds" +msgstr "" + #. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json @@ -35308,6 +35663,7 @@ msgstr "" msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units." msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:6 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:386 msgid "Perception Analysis" msgstr "Análisis de percepción" @@ -35456,6 +35812,10 @@ msgstr "Gasolina" msgid "Pharmaceutical" msgstr "Farmacéutico" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:37 +msgid "Pharmaceuticals" +msgstr "" + #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' @@ -35509,7 +35869,7 @@ msgstr "Número de teléfono" msgid "Pick List" msgstr "Lista de selección" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:183 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:184 msgid "Pick List Incomplete" msgstr "" @@ -35805,7 +36165,7 @@ msgstr "" msgid "Plants and Machineries" msgstr "Plantas y maquinarias" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:485 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:486 msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List." msgstr "Reponga artículos y actualice la lista de selección para continuar. Para descontinuar, cancele la Lista de selección." @@ -35851,7 +36211,7 @@ msgstr "Agregue el modo de pago y los detalles del saldo inicial." msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings." msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:414 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416 msgid "Please add Root Account for - {0}" msgstr "" @@ -35887,7 +36247,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2719 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2723 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -35992,7 +36352,7 @@ msgstr "Habilite Aplicable a los gastos reales de reserva" msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses" msgstr "Habilite la opción Aplicable en el pedido y aplicable a los gastos reales de reserva" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:206 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:207 msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle" msgstr "" @@ -36014,16 +36374,16 @@ msgstr "" msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 -msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380 +msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380 -msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." -msgstr "Asegúrese de que la cuenta {} sea una cuenta de balance. Puede cambiar la cuenta principal a una cuenta de balance o seleccionar una cuenta diferente." - #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388 -msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account." +msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." +msgstr "" + +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 +msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:887 @@ -36059,12 +36419,12 @@ msgstr "Por favor, Introduzca ID de empleado para este vendedor" msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Por favor, ingrese la Cuenta de Gastos" -#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:89 +#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:90 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87 msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "Por favor, introduzca el código de artículo para obtener el número de lote" -#: public/js/controllers/transaction.js:2341 +#: public/js/controllers/transaction.js:2357 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "Por favor, ingrese el código del producto para obtener el numero de lote" @@ -36104,7 +36464,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca la fecha de referencia" msgid "Please enter Reqd by Date" msgstr "Ingrese Requerido por Fecha" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:393 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "" @@ -36116,7 +36476,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:180 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "" @@ -36137,7 +36497,7 @@ msgstr "Por favor, ingrese primero la compañía" msgid "Please enter company name first" msgstr "Por favor, ingrese el nombre de la compañia" -#: controllers/accounts_controller.py:2480 +#: controllers/accounts_controller.py:2491 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Por favor, ingrese la divisa por defecto en la compañía principal" @@ -36209,7 +36569,7 @@ msgstr "" msgid "Please fix overlapping time slots for {0}." msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:65 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67 msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master." msgstr "" @@ -36221,7 +36581,7 @@ msgstr "" msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." msgstr "Asegúrese de que los empleados anteriores denuncien a otro empleado activo." -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:372 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374 msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header." msgstr "" @@ -36279,7 +36639,7 @@ msgstr "Seleccione Tipo de plantilla para descargar la plantilla" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Por favor seleccione 'Aplicar descuento en'" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1521 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1525 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Seleccione la Lista de Materiales contra el Artículo {0}" @@ -36308,7 +36668,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione primero el tipo de cargo" msgid "Please select Company" msgstr "Por favor, seleccione la empresa" -#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:141 +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139 #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75 msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries" msgstr "Seleccione Empresa y Fecha de publicación para obtener entradas" @@ -36335,7 +36695,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione empresa ya existente para la creación del plan de msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:606 assets/doctype/asset/asset.js:623 +#: assets/doctype/asset/asset.js:616 assets/doctype/asset/asset.js:633 msgid "Please select Item Code first" msgstr "Seleccione primero el código del artículo" @@ -36363,7 +36723,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione fecha de publicación primero" msgid "Please select Price List" msgstr "Por favor, seleccione la lista de precios" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1523 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1527 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Seleccione Cant. contra el Elemento {0}" @@ -36383,7 +36743,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione Fecha de inicio y Fecha de finalización para el e msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2392 +#: controllers/accounts_controller.py:2394 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -36398,7 +36758,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione la compañía" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215 #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:570 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2590 +#: public/js/controllers/transaction.js:2606 msgid "Please select a Company first." msgstr "Primero seleccione una empresa." @@ -36470,7 +36830,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}" msgstr "Por favor, seleccione un valor para {0} quotation_to {1}" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:133 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:142 msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "" @@ -36569,7 +36929,7 @@ msgstr "Por favor, fije \"Ganancia/Pérdida en la venta de activos\" en la empre msgid "Please set Account" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1535 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36577,7 +36937,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "Configure la cuenta en el almacén {0} o la cuenta de inventario predeterminada en la compañía {1}" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:283 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:282 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "" @@ -36655,7 +37015,7 @@ msgstr "Establezca una empresa" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1313 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1317 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "Establezca un Proveedor contra los Artículos que se considerarán en la Orden de Compra." @@ -36688,19 +37048,19 @@ msgstr "Configure una identificación de correo electrónico para el Cliente pot msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "Establezca al menos una fila en la Tabla de impuestos y cargos" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2023 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2027 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Por favor, defina la cuenta de bancos o caja predeterminados en el método de pago {0}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2581 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2585 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Establezca una cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de pago {}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2583 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2587 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Establezca la cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de pago {}" @@ -36708,11 +37068,11 @@ msgstr "Establezca la cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:319 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:323 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:41 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:40 msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "Configure la UOM predeterminada en la configuración de stock" @@ -36737,11 +37097,11 @@ msgstr "Por favor, configurar el filtro basado en Elemento o Almacén" msgid "Please set filters" msgstr "Por favor, defina los filtros" -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: controllers/accounts_controller.py:2002 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:2059 +#: public/js/controllers/transaction.js:2075 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "Por favor configura recurrente después de guardar" @@ -36794,7 +37154,7 @@ msgstr "" msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:1927 +#: public/js/controllers/transaction.js:1943 msgid "Please specify" msgstr "Por favor, especifique" @@ -36809,7 +37169,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Por favor, especifique la compañía para continuar" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474 -#: controllers/accounts_controller.py:2600 public/js/controllers/accounts.js:97 +#: controllers/accounts_controller.py:2611 public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Por favor, especifique un ID de fila válida para la línea {0} en la tabla {1}" @@ -36837,7 +37197,7 @@ msgstr "Por favor suministrar los elementos especificados en las mejores tasas p msgid "Please try again in an hour." msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:172 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 msgid "Please update Repair Status." msgstr "" @@ -37008,11 +37368,11 @@ msgstr "Gastos postales" #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:65 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:576 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:593 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:222 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:201 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:136 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:137 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:94 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:172 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:169 @@ -37179,6 +37539,10 @@ msgstr "" msgid "Preferred Email" msgstr "Correo electrónico preferido" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:24 +msgid "President" +msgstr "" + #. Label of the prevdoc_doctype (Data) field in DocType 'Packed Item' #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Prevdoc DocType" @@ -37362,7 +37726,7 @@ msgstr "Lista de precios del país" msgid "Price List Currency" msgstr "Divisa de la lista de precios" -#: stock/get_item_details.py:1037 +#: stock/get_item_details.py:1044 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "El tipo de divisa para la lista de precios no ha sido seleccionado" @@ -37907,6 +38271,8 @@ msgstr "Prioridades" #. Label of the priority (Link) field in DocType 'Issue' #. Label of the priority (Link) field in DocType 'Service Level Priority' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:190 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:198 #: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json @@ -37937,6 +38303,10 @@ msgstr "" msgid "Priority {0} has been repeated." msgstr "La prioridad {0} se ha repetido." +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:38 +msgid "Private Equity" +msgstr "" + #. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Probability" @@ -38115,7 +38485,7 @@ msgstr "" msgid "Processing Vouchers" msgstr "Procesando vales" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:53 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:52 msgid "Processing XML Files" msgstr "Procesando archivos XML" @@ -38224,6 +38594,10 @@ msgstr "Losas de descuento de producto" msgid "Product Enquiry" msgstr "Petición de producto" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:25 +msgid "Product Manager" +msgstr "" + #. Label of the product_price_id (Data) field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Product Price ID" @@ -38510,7 +38884,7 @@ msgstr "Progreso (%)" #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:162 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:78 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:310 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -38587,6 +38961,10 @@ msgstr "Invitación a Colaboración de Proyecto" msgid "Project Id" msgstr "ID del proyecto" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:26 +msgid "Project Manager" +msgstr "" + #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -38809,6 +39187,7 @@ msgstr "" msgid "Proposal Writing" msgstr "Redacción de propuestas" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:7 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:387 msgid "Proposal/Price Quote" msgstr "Propuesta / Presupuesto" @@ -38844,6 +39223,7 @@ msgstr "" msgid "Prospect {0} already exists" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:1 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:381 msgid "Prospecting" msgstr "Prospección" @@ -38873,6 +39253,10 @@ msgstr "Proveedor" msgid "Providing" msgstr "Siempre que" +#: setup/doctype/company/company.py:447 +msgid "Provisional Account" +msgstr "" + #. Label of the provisional_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json @@ -38899,6 +39283,10 @@ msgstr "Fecha de publicación" msgid "Published Date" msgstr "Fecha de Publicación" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:39 +msgid "Publishing" +msgstr "" + #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool' #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' @@ -39730,7 +40118,7 @@ msgstr "" msgid "Qty of Finished Goods Item" msgstr "Cantidad de artículos terminados" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:530 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:531 msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0." msgstr "" @@ -39785,6 +40173,7 @@ msgstr "Cantidad a Recibir" #. Label of the qualification (Data) field in DocType 'Employee Education' #: crm/doctype/lead/lead.json #: setup/doctype/employee_education/employee_education.json +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:2 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:382 msgid "Qualification" msgstr "Calificación" @@ -41049,6 +41438,10 @@ msgstr "" msgid "Readings" msgstr "Lecturas" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40 +msgid "Real Estate" +msgstr "" + #: support/doctype/issue/issue.js:51 msgid "Reason" msgstr "Razón" @@ -41146,10 +41539,6 @@ msgstr "Cuenta por Cobrar / Pagar" msgid "Receivable Account" msgstr "Cuenta por cobrar" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:61 -msgid "Receivable Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "" - #. Label of the receivable_payable_account (Link) field in DocType 'Process #. Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json @@ -41417,11 +41806,11 @@ msgstr "" msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:238 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:239 msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:314 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:315 #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:201 msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system" msgstr "" @@ -41568,6 +41957,7 @@ msgstr "Fecha Ref." #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:10 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:2 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -41596,7 +41986,7 @@ msgstr "Referencia #{0} con fecha {1}" msgid "Reference Date" msgstr "Fecha de referencia" -#: public/js/controllers/transaction.js:2165 +#: public/js/controllers/transaction.js:2181 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "" @@ -41838,11 +42228,11 @@ msgstr "Referencia: {0}, Código del artículo: {1} y Cliente: {2}" msgid "References" msgstr "Referencias" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:409 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:385 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "" @@ -42062,7 +42452,7 @@ msgstr "Observación" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:691 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -42632,6 +43022,10 @@ msgstr "Investigación" msgid "Research & Development" msgstr "Investigación y desarrollo" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:27 +msgid "Researcher" +msgstr "" + #. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType #. 'Supplier' #. Description of the 'Customer Primary Address' (Link) field in DocType @@ -42648,6 +43042,10 @@ msgstr "Vuelva a seleccionar, si la dirección elegida se edita después de guar msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save" msgstr "Vuelva a seleccionar, si el contacto elegido se edita después de guardar" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:7 +msgid "Reseller" +msgstr "" + #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:39 msgid "Resend Payment Email" msgstr "Vuelva a enviar el pago por correo electrónico" @@ -42742,7 +43140,7 @@ msgstr "Cantidad Reservada" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "Cantidad reservada para producción" -#: stock/stock_ledger.py:2067 +#: stock/stock_ledger.py:2089 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -42754,11 +43152,11 @@ msgstr "" #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 stock/doctype/bin/bin.json #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2051 +#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2073 msgid "Reserved Stock" msgstr "Existencias Reservadas" -#: stock/stock_ledger.py:2097 +#: stock/stock_ledger.py:2119 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -42953,7 +43351,7 @@ msgstr "Resto del mundo" msgid "Restart" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:54 msgid "Restart Subscription" msgstr "Reiniciar Suscripción" @@ -43013,6 +43411,14 @@ msgstr "Reanudar" msgid "Resume Job" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:41 +msgid "Retail & Wholesale" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:5 +msgid "Retailer" +msgstr "" + #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Item' #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail' @@ -43353,7 +43759,7 @@ msgstr "" msgid "Root Type" msgstr "Tipo de root" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399 msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity" msgstr "" @@ -43570,12 +43976,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Fila n.º {0}: el artículo devuelto {1} no existe en {2} {3}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1700 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1704 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Fila #{0} (Tabla de pagos): El importe debe ser negativo" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1695 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1699 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Fila #{0} (Tabla de pagos): El importe debe ser positivo" @@ -43637,23 +44043,23 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3148 +#: controllers/accounts_controller.py:3159 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se ha facturado." -#: controllers/accounts_controller.py:3122 +#: controllers/accounts_controller.py:3133 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se entregó" -#: controllers/accounts_controller.py:3141 +#: controllers/accounts_controller.py:3152 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se ha recibido" -#: controllers/accounts_controller.py:3128 +#: controllers/accounts_controller.py:3139 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el elemento {1} que tiene una orden de trabajo asignada." -#: controllers/accounts_controller.py:3134 +#: controllers/accounts_controller.py:3145 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el artículo {1} que se asigna a la orden de compra del cliente." @@ -43661,7 +44067,7 @@ msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el artículo {1} que se asigna a la ord msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "Fila # {0}: No se puede seleccionar el Almacén del proveedor mientras se suministran materias primas al subcontratista" -#: controllers/accounts_controller.py:3390 +#: controllers/accounts_controller.py:3401 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Fila # {0}: no se puede establecer el precio si el monto es mayor que el importe facturado para el elemento {1}." @@ -43761,11 +44167,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item added" msgstr "Fila # {0}: Elemento agregado" -#: buying/utils.py:92 +#: buying/utils.py:95 msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:937 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:938 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "" @@ -43793,7 +44199,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Fila #{0}: No se permite cambiar de proveedores debido a que la Orden de Compra ya existe" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1020 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1021 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" @@ -43839,11 +44245,11 @@ msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (A msgstr "" #: controllers/accounts_controller.py:1099 -#: controllers/accounts_controller.py:3248 +#: controllers/accounts_controller.py:3259 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Fila # {0}: La cantidad del artículo {1} no puede ser cero." -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1005 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1006 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "" @@ -43938,19 +44344,19 @@ msgstr "Fila # {0}: El estado debe ser {1} para el descuento de facturas {2}" msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:950 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:951 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:963 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:964 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:977 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:978 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:682 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "" @@ -43958,7 +44364,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:991 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:992 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" @@ -44006,7 +44412,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: {1} serial numbers are required for Item {2}. You have provided {3} serial numbers." msgstr "" -#: buying/utils.py:100 +#: buying/utils.py:103 msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "Fila #{1}: El Almacén es obligatorio para el producto en stock {0}" @@ -44022,10 +44428,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Fila # {}: Código de artículo: {} no está disponible en el almacén {}." -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:101 -msgid "Row #{}: Original Invoice {} of return invoice {} is {}." -msgstr "" - #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "Fila # {}: Factura de punto de venta {} ha sido {}" @@ -44054,15 +44456,19 @@ msgstr "Fila # {}: No de serie {} no se puede devolver porque no se tramitó en msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Fila # {}: la cantidad de existencias no es suficiente para el código de artículo: {} debajo del almacén {}. Cantidad disponible {}." +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:100 +msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." +msgstr "" + #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:383 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:150 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:151 msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117 +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "Row #{}: {}" msgstr "Fila #{}: {}" @@ -44090,7 +44496,7 @@ msgstr "Fila {0}" msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}" msgstr "Fila {0}: se requiere operación contra el artículo de materia prima {1}" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:180 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:181 msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "" @@ -44110,7 +44516,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2625 +#: controllers/accounts_controller.py:2636 msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account" msgstr "" @@ -44150,7 +44556,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Línea {0}: El factor de conversión es obligatorio" -#: controllers/accounts_controller.py:2638 +#: controllers/accounts_controller.py:2649 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44178,7 +44584,7 @@ msgstr "Fila {0}: el almacén de entrega ({1}) y el almacén del cliente ({2}) n msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Fila {0}: se requiere la Fecha de Inicio de Depreciación" -#: controllers/accounts_controller.py:2313 +#: controllers/accounts_controller.py:2315 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Fila {0}: la fecha de vencimiento en la tabla de condiciones de pago no puede ser anterior a la fecha de publicación." @@ -44256,7 +44662,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:739 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:742 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "" @@ -44388,7 +44794,7 @@ msgstr "Línea {0}: {1} {2} no coincide con {3}" msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Fila {0}: {2} El elemento {1} no existe en {2} {3}" -#: controllers/accounts_controller.py:2617 +#: controllers/accounts_controller.py:2628 msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44422,7 +44828,7 @@ msgstr "Filas eliminadas en {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2323 +#: controllers/accounts_controller.py:2325 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Se encontraron filas con fechas de vencimiento duplicadas en otras filas: {0}" @@ -44733,7 +45139,7 @@ msgstr "Registro de Horas de Factura de Venta" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Tendencias de ventas" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:757 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:760 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "La factura {0} ya ha sido validada" @@ -45188,6 +45594,10 @@ msgstr "Lista de precios para la venta" msgid "Sales Register" msgstr "Registro de ventas" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:28 +msgid "Sales Representative" +msgstr "" + #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:797 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:218 msgid "Sales Return" @@ -45199,7 +45609,7 @@ msgstr "Devoluciones de ventas" #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json #: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51 -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:61 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69 #: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Sales Stage" msgstr "Etapa de Ventas" @@ -45366,7 +45776,7 @@ msgstr "Mismo articulo" msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" -#: buying/utils.py:58 +#: buying/utils.py:61 msgid "Same item cannot be entered multiple times." msgstr "El mismo artículo no se puede introducir varias veces." @@ -45389,7 +45799,7 @@ msgstr "Almacenamiento de Muestras de Retención" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: public/js/controllers/transaction.js:2223 +#: public/js/controllers/transaction.js:2239 #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "Tamaño de muestra" @@ -45532,7 +45942,7 @@ msgstr "" #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Depreciation Schedule' #. Label of the schedule_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' -#: assets/doctype/asset/asset.js:275 +#: assets/doctype/asset/asset.js:285 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Schedule Date" @@ -45572,7 +45982,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232 -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:555 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:554 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Programador inactivo" @@ -45584,7 +45994,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:555 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:554 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "" @@ -45767,6 +46177,10 @@ msgstr "" msgid "Secondary Role" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:29 +msgid "Secretary" +msgstr "" + #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" @@ -45777,6 +46191,10 @@ msgstr "Código de sección" msgid "Secured Loans" msgstr "Prestamos en garantía" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:42 +msgid "Securities & Commodity Exchanges" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:26 msgid "Securities and Deposits" @@ -45903,7 +46321,7 @@ msgstr "Seleccionar articulos" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Seleccionar Elementos según la Fecha de Entrega" -#: public/js/controllers/transaction.js:2253 +#: public/js/controllers/transaction.js:2269 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "" @@ -46044,7 +46462,7 @@ msgstr "Seleccione primero la Compañia" msgid "Select company name first." msgstr "Seleccione primero el nombre de la empresa." -#: controllers/accounts_controller.py:2496 +#: controllers/accounts_controller.py:2507 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Seleccione el libro de finanzas para el artículo {0} en la fila {1}" @@ -46113,7 +46531,7 @@ msgstr "Seleccione, para que el usuario pueda buscar con estos campos" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "La entrada de apertura de POS seleccionada debe estar abierta." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "La Lista de Precios seleccionada debe tener los campos de compra y venta marcados." @@ -46194,7 +46612,7 @@ msgstr "Precio de venta" msgid "Selling Settings" msgstr "Configuración de ventas" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:212 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:213 msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}" msgstr "'Ventas' debe ser seleccionada, si la opción: 'Aplicable para' esta seleccionado como {0}" @@ -46406,7 +46824,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: public/js/controllers/transaction.js:2236 +#: public/js/controllers/transaction.js:2252 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:379 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -46567,7 +46985,7 @@ msgstr "Números de serie y lotes" msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:2057 +#: stock/stock_ledger.py:2079 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "" @@ -46808,6 +47226,7 @@ msgstr "La secuencia es obligatoria" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:43 msgid "Service" msgstr "Servicios" @@ -46980,11 +47399,11 @@ msgstr "Fecha de Inicio del Servicio" msgid "Service Stop Date" msgstr "Fecha de Finalización del Servicio" -#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1332 +#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1346 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "La Fecha de Detención del Servicio no puede ser posterior a la Fecha de Finalización del Servicio" -#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1329 +#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1343 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "La Fecha de Detención del Servicio no puede ser anterior a la Decha de Inicio del Servicio" @@ -47423,8 +47842,12 @@ msgstr "Accionista" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "Vida útil en Días" +#: stock/doctype/batch/batch.py:191 +msgid "Shelf Life in Days" +msgstr "" + #. Label of the shift (Link) field in DocType 'Depreciation Schedule' -#: assets/doctype/asset/asset.js:288 +#: assets/doctype/asset/asset.js:298 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Shift" msgstr "" @@ -47491,7 +47914,7 @@ msgstr "Tipo de Envío" msgid "Shipment details" msgstr "Detalles del envío" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:924 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:927 msgid "Shipments" msgstr "Envíos" @@ -48080,11 +48503,20 @@ msgstr "Pequeño" msgid "Smoothing Constant" msgstr "Constante de suavizado" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:44 +msgid "Soap & Detergent" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:45 msgid "Software" msgstr "Software" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:30 +msgid "Software Developer" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:9 msgid "Sold" @@ -48209,13 +48641,17 @@ msgstr "Tipo de Fuente" msgid "Source Warehouse" msgstr "Almacén de origen" -#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the source_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock #. Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Source Warehouse Address" msgstr "Dirección del Almacén de Origen" +#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +msgid "Source Warehouse Address Link" +msgstr "" + #: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:88 msgid "Source and Target Location cannot be same" msgstr "La ubicación de origen y destino no puede ser la misma" @@ -48273,12 +48709,12 @@ msgstr "Especifica el tipo de cambio para convertir una moneda en otra" msgid "Specify conditions to calculate shipping amount" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:542 stock/doctype/batch/batch.js:75 +#: assets/doctype/asset/asset.js:552 stock/doctype/batch/batch.js:75 #: stock/doctype/batch/batch.js:167 support/doctype/issue/issue.js:112 msgid "Split" msgstr "División" -#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:526 +#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:536 msgid "Split Asset" msgstr "" @@ -48301,11 +48737,11 @@ msgstr "" msgid "Split Issue" msgstr "Problema de División" -#: assets/doctype/asset/asset.js:532 +#: assets/doctype/asset/asset.js:542 msgid "Split Qty" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1045 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1053 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" @@ -48313,6 +48749,10 @@ msgstr "" msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:46 +msgid "Sports" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Centimeter" @@ -48992,7 +49432,7 @@ msgstr "Detalles de entrada de inventario" msgid "Stock Entry Type" msgstr "Tipo de entrada de stock" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1240 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1243 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "La entrada de stock ya se ha creado para esta lista de selección" @@ -49207,27 +49647,33 @@ msgstr "" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:143 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:953 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:966 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:980 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:994 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1008 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1025 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:500 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:954 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:967 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:981 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:995 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1009 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1026 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:210 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:224 msgid "Stock Reservation" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1134 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1086 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1087 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" #. Name of a DocType #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" @@ -49241,11 +49687,11 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:692 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:695 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:508 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:509 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "" @@ -49267,6 +49713,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/settings/settings.json +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:501 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -49462,7 +49909,7 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:898 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:899 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" @@ -49995,6 +50442,10 @@ msgstr "Configuración de Suscripción" msgid "Subscription Start Date" msgstr "Fecha de inicio de la Suscripción" +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:729 +msgid "Subscription for Future dates cannot be processed." +msgstr "" + #: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:28 msgid "Subscriptions" msgstr "Suscripciones" @@ -50395,7 +50846,7 @@ msgstr "Fecha de Factura de Proveedor no puede ser mayor que la fecha de publica #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:53 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Factura de proveedor No." @@ -50536,6 +50987,10 @@ msgstr "Ítem de Presupuesto de Proveedor" msgid "Supplier Quotation {0} Created" msgstr "Cotización de proveedor {0} creada" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:6 +msgid "Supplier Reference" +msgstr "" + #. Label of the supplier_score (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Supplier Score" @@ -51174,13 +51629,17 @@ msgstr "" msgid "Target Warehouse" msgstr "Almacén de destino" -#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the target_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock #. Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Target Warehouse Address" msgstr "Dirección del Almacén de Destino" +#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +msgid "Target Warehouse Address Link" +msgstr "" + #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:216 msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization" msgstr "" @@ -51517,6 +51976,10 @@ msgstr "Tipo de impuestos" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "" +#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +msgid "Tax Withholding" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json msgid "Tax Withholding Account" @@ -51765,6 +52228,14 @@ msgstr "" msgid "Technical Atmosphere" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:47 +msgid "Technology" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:48 +msgid "Telecommunications" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:69 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:93 msgid "Telephone Expenses" @@ -51775,6 +52246,10 @@ msgstr "Cuenta telefonica" msgid "Telephony Call Type" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:49 +msgid "Television" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #. Label of the template (Link) field in DocType 'Quality Feedback' #: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 projects/doctype/task/task.json @@ -52156,7 +52631,7 @@ msgstr "" msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "El Programa de Lealtad no es válido para la Empresa seleccionada" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:736 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:747 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "" @@ -52164,7 +52639,7 @@ msgstr "" msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate." msgstr "El Término de Pago en la fila {0} es posiblemente un duplicado." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:230 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:231 msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" @@ -52177,7 +52652,7 @@ msgstr "" msgid "The Selling Module is all set up!" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:136 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:137 msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" @@ -52310,7 +52785,11 @@ msgstr "" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:227 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." +msgstr "" + +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229 msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" msgstr "La cuenta principal {0} no existe en la plantilla cargada" @@ -52366,7 +52845,7 @@ msgstr "La cuenta de cambio seleccionada {} no pertenece a la empresa {}." msgid "The selected item cannot have Batch" msgstr "El producto seleccionado no puede contener lotes" -#: assets/doctype/asset/asset.js:645 +#: assets/doctype/asset/asset.js:655 msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item." msgstr "" @@ -52390,6 +52869,10 @@ msgstr "Las acciones ya existen" msgid "The shares don't exist with the {0}" msgstr "Las acciones no existen con el {0}" +#: stock/stock_ledger.py:752 +msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." +msgstr "" + #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:615 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "" @@ -52517,10 +53000,6 @@ msgstr "" msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "No se ha encontrado ningún lote en {0}: {1}" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:38 -msgid "There is nothing to edit." -msgstr "No hay nada que modificar." - #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1326 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -52584,7 +53063,7 @@ msgstr "Este almacén se actualizará automáticamente en el campo Almacén de t msgid "This Week's Summary" msgstr "Resumen de la semana." -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:63 msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?" msgstr "Esta acción detendrá la facturación futura. ¿Seguro que quieres cancelar esta suscripción?" @@ -52655,7 +53134,7 @@ msgstr "Este es un grupo principal y no se puede editar." msgid "This is a root sales person and cannot be edited." msgstr "Este es el vendedor principal y no se puede editar." -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:44 +#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:43 msgid "This is a root supplier group and cannot be edited." msgstr "Este es un grupo de proveedores raíz y no se puede editar." @@ -52699,7 +53178,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields." msgstr "" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:159 msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "" @@ -52731,15 +53210,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1106 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1114 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:166 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled." msgstr "" @@ -52747,7 +53226,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1163 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1171 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "" @@ -52986,7 +53465,7 @@ msgstr "Table de Tiempo {0} ya se haya completado o cancelado" #. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects #. Settings' #: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json -#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:527 templates/pages/projects.html:59 +#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:530 templates/pages/projects.html:59 msgid "Timesheets" msgstr "Tabla de Tiempos" @@ -53241,6 +53720,10 @@ msgstr "Hasta la fecha no puede ser anterior a Desde la fecha." msgid "To Date cannot be less than From Date" msgstr "Fecha Hasta no puede ser menor a la Fecha Desde" +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:29 +msgid "To Date is mandatory" +msgstr "" + #: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:11 #: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:11 #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:15 @@ -53480,7 +53963,7 @@ msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items f msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 -#: controllers/accounts_controller.py:2648 +#: controllers/accounts_controller.py:2659 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Para incluir el impuesto en la línea {0} los impuestos de las lineas {1} tambien deben ser incluidos" @@ -53510,7 +53993,7 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset msgstr "" #: accounts/report/financial_statements.py:574 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:269 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:286 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:272 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" @@ -53611,7 +54094,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 #: accounts/report/financial_statements.py:651 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:387 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:404 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 @@ -54109,7 +54592,7 @@ msgstr "Monto total pendiente" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Importe total pagado" -#: controllers/accounts_controller.py:2370 +#: controllers/accounts_controller.py:2372 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "El monto total del pago en el cronograma de pago debe ser igual al total / Total Redondeado" @@ -54491,6 +54974,7 @@ msgstr "" #. Label of the track_service_level_agreement (Check) field in DocType 'Support #. Settings' +#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:147 #: support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Track Service Level Agreement" msgstr "Seguimiento del acuerdo de nivel de servicio" @@ -54738,6 +55222,10 @@ msgstr "Fecha del Recibo de Transporte" msgid "Transport Receipt No" msgstr "Recibo de Transporte Nro" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:50 +msgid "Transportation" +msgstr "" + #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Driver' #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType 'Purchase @@ -55114,7 +55602,7 @@ msgstr "Factor de Conversión de Unidad de Medida" msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "Factor de conversión de UOM ({0} -> {1}) no encontrado para el artículo: {2}" -#: buying/utils.py:37 +#: buying/utils.py:40 msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}" msgstr "El factor de conversión de la (UdM) es requerido en la línea {0}" @@ -55612,6 +56100,7 @@ msgstr "Actualizar elementos" #. Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: controllers/accounts_controller.py:236 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "" @@ -56074,7 +56563,7 @@ msgstr "Válido Hasta, la fecha no en el ejercicio fiscal {0}" msgid "Valid for Countries" msgstr "Válido para Países" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:300 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:301 msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative" msgstr "Los campos válidos desde y válidos hasta son obligatorios para el acumulado" @@ -56204,11 +56693,11 @@ msgstr "Tasa de valoración" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "Tasa de Valoración (Entrada/Salida)" -#: stock/stock_ledger.py:1778 +#: stock/stock_ledger.py:1800 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "Falta la tasa de valoración" -#: stock/stock_ledger.py:1756 +#: stock/stock_ledger.py:1778 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Tasa de valoración para el artículo {0}, se requiere para realizar asientos contables para {1} {2}." @@ -56240,7 +56729,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1723 -#: controllers/accounts_controller.py:2672 +#: controllers/accounts_controller.py:2683 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Los cargos por tipo de valoración no se pueden marcar como inclusivos" @@ -56303,6 +56792,7 @@ msgstr "" msgid "Value Or Qty" msgstr "Valor o cantidad" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:4 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:384 msgid "Value Proposition" msgstr "Propuesta de valor" @@ -56451,6 +56941,10 @@ msgstr "El valor del vehículo" msgid "Vendor Name" msgstr "Nombre del vendedor" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:51 +msgid "Venture Capital" +msgstr "" + #: www/book_appointment/verify/index.html:15 msgid "Verification failed please check the link" msgstr "" @@ -56481,6 +56975,10 @@ msgstr "A Través del Portal del Cliente" msgid "Via Landed Cost Voucher" msgstr "" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:31 +msgid "Vice President" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: utilities/doctype/video/video.json msgid "Video" @@ -56545,7 +57043,7 @@ msgid "View Exchange Gain/Loss Journals" msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.js:164 -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:56 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:65 msgid "View General Ledger" msgstr "" @@ -56684,9 +57182,9 @@ msgstr "" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:655 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:167 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:168 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19 #: public/js/utils/unreconcile.js:78 #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -56720,7 +57218,7 @@ msgstr "" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 msgid "Voucher Subtype" msgstr "" @@ -56749,8 +57247,8 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:174 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:17 @@ -56848,6 +57346,10 @@ msgstr "Salarios por hora" msgid "Waiting for payment..." msgstr "Esperando Pago..." +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:10 +msgid "Walk In" +msgstr "Entrar" + #. Label of the sec_warehouse (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Profile' @@ -57105,7 +57607,7 @@ msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "El almacén no se encuentra en el sistema" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:427 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "El almacén es requerido para el stock del producto {0}" @@ -57234,6 +57736,10 @@ msgstr "Advertencia" msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "" +#: stock/stock_ledger.py:762 +msgid "Warning on Negative Stock" +msgstr "" + #: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:114 msgid "Warning!" msgstr "¡Advertencia!" @@ -58065,7 +58571,7 @@ msgstr "Pedir por escrito" msgid "Written Down Value" msgstr "Valor Escrito" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:70 msgid "Wrong Company" msgstr "Compañía incorrecta" @@ -58073,13 +58579,13 @@ msgstr "Compañía incorrecta" msgid "Wrong Password" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:53 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:55 msgid "Wrong Template" msgstr "" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:67 -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:70 -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:73 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:66 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:69 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:72 msgid "XML Files Processed" msgstr "Archivos XML procesados" @@ -58200,7 +58706,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Si" -#: controllers/accounts_controller.py:3235 +#: controllers/accounts_controller.py:3246 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "No se le permite actualizar según las condiciones establecidas en {} Flujo de trabajo." @@ -58216,13 +58722,13 @@ msgstr "" msgid "You are not authorized to set Frozen value" msgstr "Usted no está autorizado para definir el 'valor congelado'" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:411 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:412 msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 -msgid "You can add original invoice {} manually to proceed." -msgstr "Puede agregar la factura original {} manualmente para continuar." +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." +msgstr "" #: templates/emails/confirm_appointment.html:10 msgid "You can also copy-paste this link in your browser" @@ -58326,7 +58832,7 @@ msgstr "No puede enviar un pedido vacío." msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "No puede enviar el pedido sin pago." -#: controllers/accounts_controller.py:3211 +#: controllers/accounts_controller.py:3222 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "No tienes permisos para {} elementos en un {}." @@ -58459,7 +58965,7 @@ msgstr "[Importante] [ERPNext] Errores de reorden automático" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1770 +#: stock/stock_ledger.py:1792 msgid "after" msgstr "después" @@ -58526,7 +59032,7 @@ msgstr "ejemplo : Envío express" msgid "exchangerate.host" msgstr "" -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:161 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:171 msgid "fieldname" msgstr "" @@ -58656,7 +59162,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "por hora" -#: stock/stock_ledger.py:1771 +#: stock/stock_ledger.py:1793 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -58739,7 +59245,7 @@ msgstr "título" msgid "to" msgstr "a" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2721 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -58794,7 +59300,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1999 +#: controllers/accounts_controller.py:2001 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -58862,7 +59368,7 @@ msgstr "{0} contra la orden de ventas {1}" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "{0} ya tiene un Procedimiento principal {1}." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:687 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} y {1}" @@ -58875,7 +59381,7 @@ msgstr "{0} y {1} son obligatorios" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} activo no se puede transferir" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:277 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:278 msgid "{0} can not be negative" msgstr "{0} no puede ser negativo" @@ -58928,7 +59434,7 @@ msgstr "{0} se ha enviado correctamente" msgid "{0} hours" msgstr "{0} horas" -#: controllers/accounts_controller.py:2318 +#: controllers/accounts_controller.py:2320 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} en la fila {1}" @@ -58969,7 +59475,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} es obligatorio. Quizás no se crea el registro de cambio de moneda para {1} a {2}" -#: controllers/accounts_controller.py:2580 +#: controllers/accounts_controller.py:2591 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} es obligatorio. Posiblemente el registro de cambio de moneda no ha sido creado para {1} hasta {2}." @@ -59028,7 +59534,7 @@ msgstr "{0} artículos producidos" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} debe ser negativo en el documento de devolución" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1972 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1976 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -59052,11 +59558,11 @@ msgstr "" msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:890 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:891 msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:882 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:883 msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List." msgstr "" @@ -59064,16 +59570,16 @@ msgstr "" msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1440 stock/stock_ledger.py:1920 -#: stock/stock_ledger.py:1934 +#: stock/stock_ledger.py:1462 stock/stock_ledger.py:1942 +#: stock/stock_ledger.py:1956 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "{0} unidades de {1} necesaria en {2} sobre {3} {4} {5} para completar esta transacción." -#: stock/stock_ledger.py:2044 stock/stock_ledger.py:2090 +#: stock/stock_ledger.py:2066 stock/stock_ledger.py:2112 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1434 +#: stock/stock_ledger.py:1456 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "{0} unidades de {1} necesaria en {2} para completar esta transacción." @@ -59207,7 +59713,7 @@ msgstr "{0} {1} debe ser presentado" msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting." msgstr "" -#: buying/utils.py:110 +#: buying/utils.py:113 msgid "{0} {1} status is {2}" msgstr "{0} {1} el estado es {2}" @@ -59370,7 +59876,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1759 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1763 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} no se puede cancelar ya que se canjearon los puntos de fidelidad ganados. Primero cancele el {} No {}" @@ -59378,7 +59884,7 @@ msgstr "{} no se puede cancelar ya que se canjearon los puntos de fidelidad gana msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "{} ha enviado elementos vinculados a él. Debe cancelar los activos para crear una devolución de compra." -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:64 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66 msgid "{} is a child company." msgstr "" From 4d41e1538d64676f889b347d33246b723a24067f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Sun, 18 Aug 2024 18:07:15 +0530 Subject: [PATCH 12/18] fix: Esperanto translations --- erpnext/locale/eo.po | 1322 +++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 914 insertions(+), 408 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/eo.po b/erpnext/locale/eo.po index 2242edae0a3..eb1a7770df0 100644 --- a/erpnext/locale/eo.po +++ b/erpnext/locale/eo.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-04 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-04 21:33\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-18 12:37\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Esperanto\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "crwdns132122:0crwdne132122:0" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "crwdns132124:0crwdne132124:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2003 +#: controllers/accounts_controller.py:2005 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "crwdns62472:0{0}crwdne62472:0" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "crwdns62478:0crwdne62478:0" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "crwdns62480:0crwdne62480:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2008 +#: controllers/accounts_controller.py:2010 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "crwdns62482:0{0}crwdnd62482:0{1}crwdne62482:0" @@ -615,19 +615,19 @@ msgstr "crwdns62490:0crwdne62490:0" msgid "'Opening'" msgstr "crwdns62492:0crwdne62492:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:402 msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "crwdns111562:0{1}crwdnd111562:0{0}crwdne111562:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:392 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395 msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "crwdns111564:0{1}crwdnd111564:0{0}crwdne111564:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:375 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:378 msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "crwdns111566:0{1}crwdnd111566:0{0}crwdne111566:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:368 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:371 msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "crwdns111568:0{1}crwdnd111568:0{0}crwdne111568:0" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "crwdns132228:0crwdne132228:0" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: public/js/controllers/transaction.js:2216 +#: public/js/controllers/transaction.js:2232 #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1420,9 +1420,9 @@ msgstr "crwdns132236:0crwdne132236:0" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:578 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:595 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:145 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:409 #: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "crwdns132252:0crwdne132252:0" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 -#: controllers/accounts_controller.py:2012 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Account Missing" msgstr "crwdns62894:0crwdne62894:0" @@ -1593,6 +1593,7 @@ msgstr "crwdns132262:0crwdne132262:0" #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type' #: accounts/doctype/account/account.json +#: accounts/doctype/account/account.py:203 #: accounts/doctype/account/account_tree.js:152 #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json @@ -1735,10 +1736,14 @@ msgstr "crwdns63000:0{0}crwdne63000:0" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "crwdns63004:0{0}crwdne63004:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2680 +#: controllers/accounts_controller.py:2691 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "crwdns63006:0{0}crwdnd63006:0{1}crwdne63006:0" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:1 +msgid "Accountant" +msgstr "crwdns143320:0crwdne143320:0" + #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -1756,7 +1761,8 @@ msgstr "crwdns63006:0{0}crwdnd63006:0{1}crwdne63006:0" #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: buying/doctype/supplier/supplier.json selling/doctype/customer/customer.json -#: setup/workspace/home/home.json stock/doctype/item/item.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:1 setup/workspace/home/home.json +#: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Accounting" msgstr "crwdns63008:0crwdne63008:0" @@ -2024,7 +2030,7 @@ msgstr "crwdns63172:0crwdne63172:0" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "crwdns63174:0{0}crwdne63174:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2053 +#: controllers/accounts_controller.py:2055 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "crwdns63176:0{0}crwdnd63176:0{1}crwdnd63176:0{2}crwdne63176:0" @@ -2400,7 +2406,7 @@ msgstr "crwdns132290:0crwdne132290:0" #. Label of the accumulated_depreciation_amount (Currency) field in DocType #. 'Depreciation Schedule' #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:169 -#: assets/doctype/asset/asset.js:277 +#: assets/doctype/asset/asset.js:287 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Accumulated Depreciation Amount" msgstr "crwdns63274:0crwdne63274:0" @@ -2525,6 +2531,7 @@ msgstr "crwdns132312:0crwdne132312:0" #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:38 #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:44 #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:50 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:56 #: buying/doctype/supplier/supplier.js:128 #: buying/doctype/supplier/supplier.js:137 #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json @@ -3000,7 +3007,7 @@ msgid "Add details" msgstr "crwdns63528:0crwdne63528:0" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:743 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:744 msgid "Add items in the Item Locations table" msgstr "crwdns63530:0crwdne63530:0" @@ -3489,11 +3496,19 @@ msgstr "crwdns63814:0crwdne63814:0" msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate" msgstr "crwdns63816:0crwdne63816:0" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:2 +msgid "Administrative Assistant" +msgstr "crwdns143322:0crwdne143322:0" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79 msgid "Administrative Expenses" msgstr "crwdns63818:0crwdne63818:0" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:3 +msgid "Administrative Officer" +msgstr "crwdns143324:0crwdne143324:0" + #. Name of a role #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json @@ -3511,11 +3526,6 @@ msgstr "crwdns63820:0crwdne63820:0" msgid "Advance Account" msgstr "crwdns132422:0crwdne132422:0" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:69 -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:62 -msgid "Advance Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "crwdns132424:0{0}crwdnd132424:0{1}crwdne132424:0" - #: utilities/transaction_base.py:209 msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}" msgstr "crwdns132426:0{0}crwdnd132426:0{1}crwdnd132426:0{2}crwdne132426:0" @@ -3612,6 +3622,18 @@ msgstr "crwdns132436:0crwdne132436:0" msgid "Advances" msgstr "crwdns132438:0crwdne132438:0" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:3 +msgid "Advertisement" +msgstr "crwdns143326:0crwdne143326:0" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2 +msgid "Advertising" +msgstr "crwdns143328:0crwdne143328:0" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3 +msgid "Aerospace" +msgstr "crwdns143330:0crwdne143330:0" + #. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -3630,7 +3652,7 @@ msgstr "crwdns111606:0crwdne111606:0" #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:644 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Against Account" msgstr "crwdns63874:0crwdne63874:0" @@ -3742,7 +3764,7 @@ msgstr "crwdns63922:0{0}crwdnd63922:0{1}crwdne63922:0" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:680 msgid "Against Voucher" msgstr "crwdns63928:0crwdne63928:0" @@ -3751,7 +3773,7 @@ msgstr "crwdns63928:0crwdne63928:0" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:70 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:185 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186 msgid "Against Voucher No" msgstr "crwdns63932:0crwdne63932:0" @@ -3760,8 +3782,8 @@ msgstr "crwdns63932:0crwdne63932:0" #. Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:176 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:678 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "crwdns63936:0crwdne63936:0" @@ -3835,6 +3857,10 @@ msgstr "crwdns63960:0crwdne63960:0" msgid "Agenda" msgstr "crwdns132468:0crwdne132468:0" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:4 +msgid "Agent" +msgstr "crwdns143332:0crwdne143332:0" + #. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' #. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Voice Call @@ -3876,6 +3902,10 @@ msgstr "crwdns132478:0crwdne132478:0" msgid "Aggregate a group of Items into another Item. This is useful if you are maintaining the stock of the packed items and not the bundled item" msgstr "crwdns111608:0crwdne111608:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:4 +msgid "Agriculture" +msgstr "crwdns143334:0crwdne143334:0" + #. Name of a role #: assets/doctype/location/location.json msgid "Agriculture Manager" @@ -3886,6 +3916,10 @@ msgstr "crwdns63980:0crwdne63980:0" msgid "Agriculture User" msgstr "crwdns63982:0crwdne63982:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:5 +msgid "Airline" +msgstr "crwdns143336:0crwdne143336:0" + #. Label of the algorithm (Select) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json @@ -3907,7 +3941,7 @@ msgstr "crwdns63986:0crwdne63986:0" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:164 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 #: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:174 msgid "All Accounts" msgstr "crwdns63990:0crwdne63990:0" @@ -4059,7 +4093,7 @@ msgstr "crwdns64036:0crwdne64036:0" msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "crwdns64038:0crwdne64038:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1308 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1311 msgid "All items have already been received" msgstr "crwdns112194:0crwdne112194:0" @@ -4067,7 +4101,7 @@ msgstr "crwdns112194:0crwdne112194:0" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "crwdns64040:0crwdne64040:0" -#: public/js/controllers/transaction.js:2305 +#: public/js/controllers/transaction.js:2321 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "crwdns64042:0crwdne64042:0" @@ -4081,7 +4115,7 @@ msgstr "crwdns132502:0crwdne132502:0" msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "crwdns64046:0crwdne64046:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:977 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:980 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "crwdns64048:0crwdne64048:0" @@ -4200,7 +4234,7 @@ msgstr "crwdns132514:0crwdne132514:0" #. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in #. DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.py:502 -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 #: setup/doctype/company/company.json msgid "Allow Account Creation Against Child Company" msgstr "crwdns64104:0crwdne64104:0" @@ -4256,6 +4290,10 @@ msgstr "crwdns142934:0crwdne142934:0" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "crwdns132524:0crwdne132524:0" +#: controllers/selling_controller.py:697 +msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" +msgstr "crwdns143338:0crwdne143338:0" + #. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -4295,6 +4333,8 @@ msgstr "crwdns132534:0crwdne132534:0" #: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 msgid "Allow Negative Stock" msgstr "crwdns132536:0crwdne132536:0" @@ -4347,6 +4387,7 @@ msgstr "crwdns132552:0crwdne132552:0" #. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item #. Variant Settings' +#: controllers/item_variant.py:153 #: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Allow Rename Attribute Value" msgstr "crwdns132554:0crwdne132554:0" @@ -4503,7 +4544,7 @@ msgstr "crwdns64230:0crwdne64230:0" msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order." msgstr "crwdns132594:0crwdne132594:0" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:886 msgid "Already Picked" msgstr "crwdns64234:0crwdne64234:0" @@ -4541,7 +4582,7 @@ msgstr "crwdns111616:0crwdne111616:0" msgid "Alternative item must not be same as item code" msgstr "crwdns64246:0crwdne64246:0" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378 msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in." msgstr "crwdns64248:0crwdne64248:0" @@ -4836,7 +4877,7 @@ msgstr "crwdns132600:0crwdne132600:0" #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:43 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:275 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:328 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:194 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:195 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:111 #: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:43 #: accounts/report/share_balance/share_balance.py:61 @@ -4967,7 +5008,7 @@ msgstr "crwdns132608:0crwdne132608:0" #. Label of the amount_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Payment #. Ledger Entry' #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:205 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:206 msgid "Amount in Account Currency" msgstr "crwdns64568:0crwdne64568:0" @@ -5039,6 +5080,10 @@ msgstr "crwdns64590:0crwdne64590:0" msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "crwdns104528:0crwdne104528:0" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:4 +msgid "Analyst" +msgstr "crwdns143340:0crwdne143340:0" + #: accounts/doctype/budget/budget.py:235 msgid "Annual" msgstr "crwdns64592:0crwdne64592:0" @@ -5085,6 +5130,10 @@ msgstr "crwdns64612:0{0}crwdne64612:0" msgid "Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group" msgstr "crwdns64614:0crwdne64614:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:6 +msgid "Apparel & Accessories" +msgstr "crwdns143342:0crwdne143342:0" + #. Label of the applicable_charges (Currency) field in DocType 'Landed Cost #. Item' #. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Landed Cost @@ -5255,6 +5304,8 @@ msgstr "crwdns132652:0crwdne132652:0" #. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:198 msgid "Apply Discount on Discounted Rate" msgstr "crwdns132654:0crwdne132654:0" @@ -5460,7 +5511,7 @@ msgstr "crwdns64782:0crwdne64782:0" msgid "Are you sure you want to delete this Item?" msgstr "crwdns64784:0crwdne64784:0" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:69 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:75 msgid "Are you sure you want to restart this subscription?" msgstr "crwdns64786:0crwdne64786:0" @@ -5504,7 +5555,7 @@ msgstr "crwdns132702:0crwdne132702:0" msgid "As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory." msgstr "crwdns64800:0{0}crwdnd64800:0{1}crwdne64800:0" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:195 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196 msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "crwdns64802:0{0}crwdnd64802:0{1}crwdne64802:0" @@ -5684,8 +5735,8 @@ msgstr "crwdns64892:0crwdne64892:0" msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation" msgstr "crwdns64896:0{0}crwdnd64896:0{1}crwdne64896:0" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1045 -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1089 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1056 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1102 #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:81 msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}" msgstr "crwdns64898:0{0}crwdnd64898:0{1}crwdne64898:0" @@ -5888,7 +5939,7 @@ msgstr "crwdns64994:0crwdne64994:0" msgid "Asset Value Adjustment" msgstr "crwdns64998:0crwdne64998:0" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:72 msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date {0}." msgstr "crwdns65004:0{0}crwdne65004:0" @@ -5917,7 +5968,7 @@ msgstr "crwdns65014:0crwdne65014:0" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "crwdns65016:0{0}crwdne65016:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1141 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1149 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "crwdns65018:0{0}crwdne65018:0" @@ -5973,15 +6024,15 @@ msgstr "crwdns65042:0crwdne65042:0" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "crwdns65044:0{0}crwdne65044:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1075 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1083 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "crwdns65046:0{0}crwdne65046:0" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:162 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "crwdns65048:0{0}crwdne65048:0" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:125 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "crwdns65050:0{0}crwdne65050:0" @@ -6030,7 +6081,7 @@ msgstr "crwdns65070:0{0}crwdne65070:0" msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgstr "crwdns65072:0{0}crwdne65072:0" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:62 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:63 msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}" msgstr "crwdns65074:0{0}crwdne65074:0" @@ -6099,11 +6150,15 @@ msgstr "crwdns65102:0crwdne65102:0" msgid "Assignment Conditions" msgstr "crwdns132734:0crwdne132734:0" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:97 +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:5 +msgid "Associate" +msgstr "crwdns143344:0crwdne143344:0" + +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:98 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}." msgstr "crwdns142816:0#{0}crwdnd142816:0{1}crwdnd142816:0{2}crwdnd142816:0{3}crwdnd142816:0{4}crwdnd142816:0{5}crwdne142816:0" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:114 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." msgstr "crwdns142818:0#{0}crwdnd142818:0{1}crwdnd142818:0{2}crwdnd142818:0{3}crwdnd142818:0{4}crwdne142818:0" @@ -6128,7 +6183,7 @@ msgstr "crwdns65106:0crwdne65106:0" msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected" msgstr "crwdns65108:0crwdne65108:0" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:202 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:203 msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected" msgstr "crwdns104536:0crwdne104536:0" @@ -6525,6 +6580,10 @@ msgstr "crwdns132816:0crwdne132816:0" msgid "Automatically post balancing accounting entry" msgstr "crwdns132818:0crwdne132818:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:7 +msgid "Automotive" +msgstr "crwdns143346:0crwdne143346:0" + #. Label of the availability_of_slots (Table) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #. Name of a DocType @@ -7101,7 +7160,7 @@ msgstr "crwdns65516:0crwdne65516:0" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "crwdns65518:0crwdne65518:0" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:597 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614 msgid "Balance ({0})" msgstr "crwdns65520:0{0}crwdne65520:0" @@ -7117,7 +7176,7 @@ msgstr "crwdns132884:0crwdne132884:0" msgid "Balance In Base Currency" msgstr "crwdns132886:0crwdne132886:0" -#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:57 +#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:425 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 @@ -7192,6 +7251,7 @@ msgstr "crwdns132892:0crwdne132892:0" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json +#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:99 #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bank" msgstr "crwdns65550:0crwdne65550:0" @@ -7455,6 +7515,7 @@ msgstr "crwdns65702:0{0}crwdnd65702:0{1}crwdne65702:0" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:8 msgid "Banking" msgstr "crwdns65704:0crwdne65704:0" @@ -7693,6 +7754,10 @@ msgstr "crwdns132960:0crwdne132960:0" msgid "Batch Details" msgstr "crwdns132962:0crwdne132962:0" +#: stock/doctype/batch/batch.py:193 +msgid "Batch Expiry Date" +msgstr "crwdns143348:0crwdne143348:0" + #. Label of the batch_id (Data) field in DocType 'Batch' #: stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch ID" @@ -7740,7 +7805,7 @@ msgstr "crwdns65808:0crwdne65808:0" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: public/js/controllers/transaction.js:2242 +#: public/js/controllers/transaction.js:2258 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:260 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:396 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -8134,6 +8199,10 @@ msgstr "crwdns133020:0crwdne133020:0" msgid "Biot" msgstr "crwdns112220:0crwdne112220:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:9 +msgid "Biotechnology" +msgstr "crwdns143350:0crwdne143350:0" + #. Name of a DocType #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Bisect Accounting Statements" @@ -8341,11 +8410,11 @@ msgstr "crwdns66108:0{0}crwdne66108:0" msgid "Both" msgstr "crwdns133056:0crwdne133056:0" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:73 +#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:57 msgid "Both Payable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" msgstr "crwdns133058:0{0}crwdnd133058:0{1}crwdnd133058:0{2}crwdne133058:0" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:80 +#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:64 msgid "Both Receivable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" msgstr "crwdns133060:0{0}crwdnd133060:0{1}crwdnd133060:0{2}crwdne133060:0" @@ -8475,6 +8544,14 @@ msgstr "crwdns133068:0crwdne133068:0" msgid "Breakdown" msgstr "crwdns133070:0crwdne133070:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:10 +msgid "Broadcasting" +msgstr "crwdns143352:0crwdne143352:0" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:11 +msgid "Brokerage" +msgstr "crwdns143354:0crwdne143354:0" + #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:144 msgid "Browse BOM" msgstr "crwdns66180:0crwdne66180:0" @@ -8630,6 +8707,14 @@ msgstr "crwdns112236:0crwdne112236:0" msgid "Bushel (US Dry Level)" msgstr "crwdns112238:0crwdne112238:0" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:6 +msgid "Business Analyst" +msgstr "crwdns143356:0crwdne143356:0" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:7 +msgid "Business Development Manager" +msgstr "crwdns143358:0crwdne143358:0" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Busy" @@ -8700,7 +8785,7 @@ msgstr "crwdns66258:0crwdne66258:0" msgid "Buying and Selling" msgstr "crwdns133084:0crwdne133084:0" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:217 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:218 msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}" msgstr "crwdns66264:0{0}crwdne66264:0" @@ -8973,6 +9058,7 @@ msgstr "crwdns112258:0crwdne112258:0" #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/workspace/selling/selling.json +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:9 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Campaign" msgstr "crwdns66348:0crwdne66348:0" @@ -9052,7 +9138,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "crwdns66406:0{0}crwdne66406:0" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1460 -#: controllers/accounts_controller.py:2589 public/js/controllers/accounts.js:90 +#: controllers/accounts_controller.py:2600 public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "crwdns66408:0crwdne66408:0" @@ -9085,7 +9171,7 @@ msgstr "crwdns66414:0{0}crwdne66414:0" msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit" msgstr "crwdns66416:0{0}crwdne66416:0" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48 msgid "Cancel Subscription" msgstr "crwdns66418:0crwdne66418:0" @@ -9254,7 +9340,7 @@ msgstr "crwdns66538:0crwdne66538:0" msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists" msgstr "crwdns66540:0{0}crwdne66540:0" -#: stock/stock_ledger.py:198 +#: stock/stock_ledger.py:200 msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "crwdns66542:0crwdne66542:0" @@ -9314,8 +9400,8 @@ msgstr "crwdns66568:0crwdne66568:0" msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "crwdns66570:0crwdne66570:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1624 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:171 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1628 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "crwdns66574:0{0}crwdne66574:0" @@ -9327,7 +9413,7 @@ msgstr "crwdns66576:0{0}crwdne66576:0" msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "crwdns66578:0crwdne66578:0" -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:256 +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:275 msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made." msgstr "crwdns66580:0crwdne66580:0" @@ -9357,9 +9443,9 @@ msgstr "crwdns66586:0{0}crwdne66586:0" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "crwdns66588:0crwdne66588:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3107 -msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings." -msgstr "crwdns66590:0crwdne66590:0" +#: controllers/accounts_controller.py:3118 +msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." +msgstr "crwdns143360:0{0}crwdne143360:0" #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:491 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" @@ -9386,7 +9472,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "crwdns66600:0crwdne66600:0" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1477 -#: controllers/accounts_controller.py:2604 +#: controllers/accounts_controller.py:2615 #: public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "crwdns66602:0crwdne66602:0" @@ -9402,7 +9488,7 @@ msgstr "crwdns66606:0crwdne66606:0" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1469 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1648 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653 -#: controllers/accounts_controller.py:2594 public/js/controllers/accounts.js:94 +#: controllers/accounts_controller.py:2605 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "crwdns66608:0crwdne66608:0" @@ -9419,11 +9505,11 @@ msgstr "crwdns66612:0{0}crwdne66612:0" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "crwdns66614:0crwdne66614:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3255 +#: controllers/accounts_controller.py:3266 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "crwdns66616:0crwdne66616:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3258 +#: controllers/accounts_controller.py:3269 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "crwdns66618:0crwdne66618:0" @@ -9505,7 +9591,7 @@ msgstr "crwdns133142:0crwdne133142:0" msgid "Capitalization Method" msgstr "crwdns133144:0crwdne133144:0" -#: assets/doctype/asset/asset.js:194 +#: assets/doctype/asset/asset.js:201 msgid "Capitalize Asset" msgstr "crwdns66654:0crwdne66654:0" @@ -9524,6 +9610,16 @@ msgstr "crwdns133148:0crwdne133148:0" msgid "Carat" msgstr "crwdns112260:0crwdne112260:0" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:6 +msgid "Carriage Paid To" +msgstr "crwdns143362:0crwdne143362:0" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:7 +msgid "Carriage and Insurance Paid to" +msgstr "crwdns143364:0crwdne143364:0" + #. Label of the carrier (Data) field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Carrier" @@ -9783,12 +9879,12 @@ msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "crwdns66762:0crwdne66762:0" #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/lead/lead.json setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:1 msgid "Channel Partner" msgstr "crwdns133188:0crwdne133188:0" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1708 -#: controllers/accounts_controller.py:2657 +#: controllers/accounts_controller.py:2668 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "crwdns66766:0{0}crwdne66766:0" @@ -9950,6 +10046,10 @@ msgstr "crwdns111650:0crwdne111650:0" msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "crwdns66826:0crwdne66826:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12 +msgid "Chemical" +msgstr "crwdns143366:0crwdne143366:0" + #. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:205 @@ -9988,7 +10088,7 @@ msgstr "crwdns133228:0crwdne133228:0" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: public/js/controllers/transaction.js:2153 +#: public/js/controllers/transaction.js:2169 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "crwdns66844:0crwdne66844:0" @@ -10007,6 +10107,22 @@ msgstr "crwdns66852:0crwdne66852:0" msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared" msgstr "crwdns66854:0crwdne66854:0" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:9 +msgid "Chief Executive Officer" +msgstr "crwdns143368:0crwdne143368:0" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:10 +msgid "Chief Financial Officer" +msgstr "crwdns143370:0crwdne143370:0" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:11 +msgid "Chief Operating Officer" +msgstr "crwdns143372:0crwdne143372:0" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:12 +msgid "Chief Technology Officer" +msgstr "crwdns143374:0crwdne143374:0" + #. Label of the child_docname (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail' #: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json msgid "Child Docname" @@ -10259,7 +10375,7 @@ msgstr "crwdns66970:0crwdne66970:0" msgid "Closing (Dr)" msgstr "crwdns66972:0crwdne66972:0" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:388 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:405 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "crwdns66974:0crwdne66974:0" @@ -10326,6 +10442,10 @@ msgstr "crwdns133266:0crwdne133266:0" msgid "Code" msgstr "crwdns133268:0crwdne133268:0" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:4 +msgid "Cold Calling" +msgstr "crwdns143376:0crwdne143376:0" + #: public/js/setup_wizard.js:190 msgid "Collapse All" msgstr "crwdns67006:0crwdne67006:0" @@ -10378,6 +10498,10 @@ msgstr "crwdns133280:0crwdne133280:0" msgid "Column {0}" msgstr "crwdns111660:0{0}crwdne111660:0" +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 +msgid "Columns are not according to template. Please compare the uploaded file with standard template" +msgstr "crwdns143378:0crwdne143378:0" + #: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:39 msgid "Combined invoice portion must equal 100%" msgstr "crwdns67030:0crwdne67030:0" @@ -11048,7 +11172,7 @@ msgstr "crwdns133320:0crwdne133320:0" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "crwdns67420:0crwdne67420:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2186 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "crwdns67422:0crwdne67422:0" @@ -11338,6 +11462,7 @@ msgstr "crwdns133344:0crwdne133344:0" #. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call #. Settings' +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:13 #: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Computer" msgstr "crwdns133346:0crwdne133346:0" @@ -11541,14 +11666,19 @@ msgstr "crwdns67680:0crwdne67680:0" #. Log' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "crwdns133382:0crwdne133382:0" #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/lead/lead.json setup/setup_wizard/data/designation.txt:8 msgid "Consultant" msgstr "crwdns133384:0crwdne133384:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:14 +msgid "Consulting" +msgstr "crwdns143380:0crwdne143380:0" + #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:64 msgid "Consumable" msgstr "crwdns67688:0crwdne67688:0" @@ -11633,6 +11763,10 @@ msgstr "crwdns142936:0crwdne142936:0" msgid "Consumed Stock Total Value" msgstr "crwdns133398:0crwdne133398:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15 +msgid "Consumer Products" +msgstr "crwdns143382:0crwdne143382:0" + #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:175 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:99 msgid "Consumption Rate" @@ -11874,7 +12008,7 @@ msgid "Content Type" msgstr "crwdns133428:0crwdne133428:0" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157 -#: public/js/controllers/transaction.js:2166 +#: public/js/controllers/transaction.js:2182 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:359 msgid "Continue" msgstr "crwdns67902:0crwdne67902:0" @@ -12034,7 +12168,7 @@ msgstr "crwdns67978:0crwdne67978:0" msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "crwdns67986:0{0}crwdne67986:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2486 +#: controllers/accounts_controller.py:2497 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "crwdns67988:0crwdne67988:0" @@ -12127,6 +12261,10 @@ msgstr "crwdns133462:0crwdne133462:0" msgid "Corrective/Preventive" msgstr "crwdns133464:0crwdne133464:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:16 +msgid "Cosmetics" +msgstr "crwdns143384:0crwdne143384:0" + #. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Cost" @@ -12246,7 +12384,7 @@ msgstr "crwdns133466:0crwdne133466:0" #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:195 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:673 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:317 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:306 @@ -12382,6 +12520,11 @@ msgstr "crwdns133472:0crwdne133472:0" msgid "Cost Per Unit" msgstr "crwdns133474:0crwdne133474:0" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:8 +msgid "Cost and Freight" +msgstr "crwdns143386:0crwdne143386:0" + #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:369 #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:393 msgid "Cost as on" @@ -12433,6 +12576,11 @@ msgstr "crwdns68210:0crwdne68210:0" msgid "Cost to Company (CTC)" msgstr "crwdns133476:0crwdne133476:0" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:9 +msgid "Cost, Insurance and Freight" +msgstr "crwdns143388:0crwdne143388:0" + #. Label of the costing (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM @@ -12484,7 +12632,7 @@ msgstr "crwdns68234:0crwdne68234:0" msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "crwdns68236:0{0}crwdne68236:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:818 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "crwdns68238:0crwdne68238:0" @@ -12544,7 +12692,7 @@ msgstr "crwdns133488:0crwdne133488:0" msgid "Country" msgstr "crwdns68254:0crwdne68254:0" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:421 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:419 msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system" msgstr "crwdns68276:0crwdne68276:0" @@ -12663,7 +12811,7 @@ msgstr "crwdns68298:0crwdne68298:0" #: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41 #: public/js/controllers/transaction.js:331 #: public/js/controllers/transaction.js:332 -#: public/js/controllers/transaction.js:2283 +#: public/js/controllers/transaction.js:2299 #: selling/doctype/customer/customer.js:176 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:127 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:136 @@ -13064,7 +13212,7 @@ msgstr "crwdns68434:0crwdne68434:0" msgid "Create an Item" msgstr "crwdns68436:0crwdne68436:0" -#: stock/stock_ledger.py:1774 +#: stock/stock_ledger.py:1796 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "crwdns68438:0crwdne68438:0" @@ -13142,6 +13290,10 @@ msgstr "crwdns68466:0crwdne68466:0" msgid "Creating Dimensions..." msgstr "crwdns68468:0crwdne68468:0" +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:92 +msgid "Creating Journal Entries..." +msgstr "crwdns143390:0crwdne143390:0" + #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42 msgid "Creating Packing Slip ..." msgstr "crwdns68470:0crwdne68470:0" @@ -13223,11 +13375,11 @@ msgstr "crwdns68496:0{0}crwdne68496:0" msgid "Credit" msgstr "crwdns68498:0crwdne68498:0" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:631 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "crwdns68504:0crwdne68504:0" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:591 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:608 msgid "Credit ({0})" msgstr "crwdns68506:0{0}crwdne68506:0" @@ -13367,12 +13519,15 @@ msgstr "crwdns68568:0crwdne68568:0" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." msgstr "crwdns133538:0crwdne133538:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:812 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "crwdns68574:0{0}crwdne68574:0" #. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:382 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:390 +#: controllers/accounts_controller.py:1994 msgid "Credit To" msgstr "crwdns133540:0crwdne133540:0" @@ -13569,7 +13724,7 @@ msgstr "crwdns112294:0crwdne112294:0" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:146 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:380 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:690 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:213 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 @@ -13676,7 +13831,7 @@ msgstr "crwdns68712:0{0}crwdne68712:0" msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}" msgstr "crwdns68714:0{0}crwdnd68714:0{1}crwdnd68714:0{2}crwdne68714:0" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:296 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:297 msgid "Currency should be same as Price List Currency: {0}" msgstr "crwdns68716:0{0}crwdne68716:0" @@ -14364,6 +14519,10 @@ msgstr "crwdns133646:0crwdne133646:0" msgid "Customer Service" msgstr "crwdns69066:0crwdne69066:0" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:13 +msgid "Customer Service Representative" +msgstr "crwdns143392:0crwdne143392:0" + #. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program' #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Customer Territory" @@ -14405,7 +14564,7 @@ msgstr "crwdns69084:0crwdne69084:0" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:419 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "crwdns69086:0{0}crwdnd69086:0{1}crwdne69086:0" @@ -14447,6 +14606,10 @@ msgstr "crwdns133660:0crwdne133660:0" msgid "Customer's Purchase Order No" msgstr "crwdns133662:0crwdne133662:0" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:8 +msgid "Customer's Vendor" +msgstr "crwdns143394:0crwdne143394:0" + #. Name of a report #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.json msgid "Customer-wise Item Price" @@ -14476,7 +14639,7 @@ msgstr "crwdns133664:0crwdne133664:0" msgid "Customers Without Any Sales Transactions" msgstr "crwdns69122:0crwdne69122:0" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:95 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:96 msgid "Customers not selected." msgstr "crwdns69124:0crwdne69124:0" @@ -14852,6 +15015,10 @@ msgstr "crwdns133714:0crwdne133714:0" msgid "Deal Owner" msgstr "crwdns133716:0crwdne133716:0" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:3 +msgid "Dealer" +msgstr "crwdns143396:0crwdne143396:0" + #: templates/emails/confirm_appointment.html:1 msgid "Dear" msgstr "crwdns69312:0crwdne69312:0" @@ -14877,11 +15044,11 @@ msgstr "crwdns69314:0crwdne69314:0" msgid "Debit" msgstr "crwdns69316:0crwdne69316:0" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:607 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:624 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "crwdns69322:0crwdne69322:0" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:585 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:602 msgid "Debit ({0})" msgstr "crwdns69324:0{0}crwdne69324:0" @@ -14945,6 +15112,9 @@ msgstr "crwdns133726:0crwdne133726:0" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888 +#: controllers/accounts_controller.py:1994 msgid "Debit To" msgstr "crwdns133728:0crwdne133728:0" @@ -15086,13 +15256,13 @@ msgid "Default Advance Account" msgstr "crwdns133754:0crwdne133754:0" #. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:216 msgid "Default Advance Paid Account" msgstr "crwdns133756:0crwdne133756:0" #. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType #. 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:205 msgid "Default Advance Received Account" msgstr "crwdns133758:0crwdne133758:0" @@ -15109,7 +15279,7 @@ msgstr "crwdns69414:0{0}crwdne69414:0" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "crwdns69416:0{0}crwdne69416:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3296 +#: controllers/accounts_controller.py:3307 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "crwdns69418:0{0}crwdne69418:0" @@ -15550,6 +15720,10 @@ msgstr "crwdns133890:0crwdne133890:0" msgid "Defaults" msgstr "crwdns133892:0crwdne133892:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17 +msgid "Defense" +msgstr "crwdns143398:0crwdne143398:0" + #. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType #. 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -15752,6 +15926,16 @@ msgstr "crwdns69688:0crwdne69688:0" msgid "Delivered Amount" msgstr "crwdns69698:0crwdne69698:0" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:10 +msgid "Delivered At Place" +msgstr "crwdns143400:0crwdne143400:0" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:11 +msgid "Delivered At Place Unloaded" +msgstr "crwdns143402:0crwdne143402:0" + #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'POS Invoice #. Item' #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Invoice @@ -15761,6 +15945,11 @@ msgstr "crwdns69698:0crwdne69698:0" msgid "Delivered By Supplier" msgstr "crwdns133918:0crwdne133918:0" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:12 +msgid "Delivered Duty Paid" +msgstr "crwdns143404:0crwdne143404:0" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.json @@ -15900,7 +16089,7 @@ msgstr "crwdns69774:0crwdne69774:0" msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "crwdns69776:0{0}crwdne69776:0" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1109 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1111 msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "crwdns69778:0crwdne69778:0" @@ -16013,6 +16202,10 @@ msgstr "crwdns69812:0crwdne69812:0" msgid "Department" msgstr "crwdns69814:0crwdne69814:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18 +msgid "Department Stores" +msgstr "crwdns143406:0crwdne143406:0" + #. Label of the departure_time (Datetime) field in DocType 'Delivery Trip' #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Departure Time" @@ -16091,7 +16284,7 @@ msgstr "crwdns69866:0crwdne69866:0" #. Label of the depreciation_amount (Currency) field in DocType 'Depreciation #. Schedule' #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:163 -#: assets/doctype/asset/asset.js:276 +#: assets/doctype/asset/asset.js:286 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Depreciation Amount" msgstr "crwdns69872:0crwdne69872:0" @@ -16163,7 +16356,7 @@ msgstr "crwdns133960:0crwdne133960:0" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "crwdns133962:0crwdne133962:0" -#: assets/doctype/asset/asset.js:779 +#: assets/doctype/asset/asset.js:789 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "crwdns142940:0crwdne142940:0" @@ -16421,7 +16614,7 @@ msgstr "crwdns69926:0crwdne69926:0" #: projects/doctype/task_type/task_type.json #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: public/js/controllers/transaction.js:2230 +#: public/js/controllers/transaction.js:2246 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -16494,6 +16687,10 @@ msgstr "crwdns133966:0crwdne133966:0" msgid "Designation" msgstr "crwdns70096:0crwdne70096:0" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:14 +msgid "Designer" +msgstr "crwdns143408:0crwdne143408:0" + #. Name of a role #: crm/doctype/lead/lead.json projects/doctype/project/project.json #: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json @@ -17216,6 +17413,7 @@ msgstr "crwdns134062:0crwdne134062:0" msgid "Distribution Name" msgstr "crwdns134064:0crwdne134064:0" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:2 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:191 msgid "Distributor" msgstr "crwdns70488:0crwdne70488:0" @@ -17272,11 +17470,11 @@ msgstr "crwdns134074:0crwdne134074:0" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "crwdns134076:0crwdne134076:0" -#: assets/doctype/asset/asset.js:799 +#: assets/doctype/asset/asset.js:809 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "crwdns70506:0crwdne70506:0" -#: assets/doctype/asset/asset.js:787 +#: assets/doctype/asset/asset.js:797 msgid "Do you really want to scrap this asset?" msgstr "crwdns70508:0crwdne70508:0" @@ -17284,7 +17482,7 @@ msgstr "crwdns70508:0crwdne70508:0" msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "crwdns134078:0crwdne134078:0" -#: public/js/controllers/transaction.js:1011 +#: public/js/controllers/transaction.js:1017 msgid "Do you want to clear the selected {0}?" msgstr "crwdns111702:0{0}crwdne111702:0" @@ -17984,6 +18182,7 @@ msgstr "crwdns70862:0{0}crwdne70862:0" #. Label of the education (Table) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:19 msgid "Education" msgstr "crwdns134150:0crwdne134150:0" @@ -18047,6 +18246,10 @@ msgstr "crwdns104558:0crwdne104558:0" msgid "Electronic Invoice Register" msgstr "crwdns70888:0crwdne70888:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:20 +msgid "Electronics" +msgstr "crwdns143410:0crwdne143410:0" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ells (UK)" @@ -18382,7 +18585,7 @@ msgstr "crwdns71054:0crwdne71054:0" msgid "Ems(Pica)" msgstr "crwdns112320:0crwdne112320:0" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1030 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1031 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "crwdns71056:0crwdne71056:0" @@ -18649,6 +18852,14 @@ msgstr "crwdns134250:0crwdne134250:0" msgid "End of the current subscription period" msgstr "crwdns134252:0crwdne134252:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:21 +msgid "Energy" +msgstr "crwdns143412:0crwdne143412:0" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:15 +msgid "Engineer" +msgstr "crwdns143414:0crwdne143414:0" + #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13 #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23 #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:31 @@ -18772,6 +18983,10 @@ msgstr "crwdns71212:0crwdne71212:0" msgid "Enter {0} amount." msgstr "crwdns71214:0{0}crwdne71214:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22 +msgid "Entertainment & Leisure" +msgstr "crwdns143416:0crwdne143416:0" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82 msgid "Entertainment Expenses" @@ -18829,7 +19044,7 @@ msgstr "crwdns112322:0crwdne112322:0" #. Valuation' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:394 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:405 #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:842 #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -18898,7 +19113,7 @@ msgstr "crwdns71272:0crwdne71272:0" msgid "Error: Not a valid id?" msgstr "crwdns111726:0crwdne111726:0" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:569 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:579 msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\tThe `depreciation start` date must be at least {1} periods after the `available for use` date.\n" "\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." @@ -18942,6 +19157,11 @@ msgstr "crwdns134276:0crwdne134276:0" msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach" msgstr "crwdns134278:0crwdne134278:0" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:2 +msgid "Ex Works" +msgstr "crwdns143418:0crwdne143418:0" + #. Label of the url (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Example URL" @@ -18962,7 +19182,7 @@ msgstr "crwdns134282:0crwdne134282:0" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "crwdns134284:0crwdne134284:0" -#: stock/stock_ledger.py:2061 +#: stock/stock_ledger.py:2083 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "crwdns71298:0{0}crwdnd71298:0{1}crwdne71298:0" @@ -19121,10 +19341,22 @@ msgstr "crwdns134302:0crwdne134302:0" msgid "Execution" msgstr "crwdns71388:0crwdne71388:0" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:16 +msgid "Executive Assistant" +msgstr "crwdns143420:0crwdne143420:0" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23 +msgid "Executive Search" +msgstr "crwdns143422:0crwdne143422:0" + #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:67 msgid "Exempt Supplies" msgstr "crwdns71390:0crwdne71390:0" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:5 +msgid "Exhibition" +msgstr "crwdns143424:0crwdne143424:0" + #. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType #. 'Company' #: setup/doctype/company/company.json @@ -19136,6 +19368,10 @@ msgstr "crwdns134304:0crwdne134304:0" msgid "Existing Company " msgstr "crwdns134306:0crwdne134306:0" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:1 +msgid "Existing Customer" +msgstr "crwdns143426:0crwdne143426:0" + #. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Exit" @@ -19390,6 +19626,7 @@ msgstr "crwdns71530:0crwdne71530:0" #: setup/doctype/driver/driver.json #: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json #: stock/doctype/batch/batch.json +#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:58 msgid "Expiry Date" msgstr "crwdns134328:0crwdne134328:0" @@ -19687,7 +19924,7 @@ msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "crwdns134358:0crwdne134358:0" #: accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: public/js/controllers/transaction.js:1171 +#: public/js/controllers/transaction.js:1177 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "crwdns71690:0crwdne71690:0" @@ -19908,6 +20145,10 @@ msgstr "crwdns134396:0crwdne134396:0" msgid "Finance Books" msgstr "crwdns134398:0crwdne134398:0" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:17 +msgid "Finance Manager" +msgstr "crwdns143428:0crwdne143428:0" + #. Name of a report #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json msgid "Financial Ratios" @@ -19918,6 +20159,10 @@ msgstr "crwdns71786:0crwdne71786:0" msgid "Financial Reports" msgstr "crwdns104574:0crwdne104574:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:24 +msgid "Financial Services" +msgstr "crwdns143430:0crwdne143430:0" + #. Title of an Onboarding Step #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: accounts/doctype/account/account_tree.js:234 @@ -19986,15 +20231,15 @@ msgstr "crwdns71814:0crwdne71814:0" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "crwdns134404:0crwdne134404:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3282 +#: controllers/accounts_controller.py:3293 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "crwdns71818:0{0}crwdne71818:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3299 +#: controllers/accounts_controller.py:3310 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "crwdns71820:0{0}crwdne71820:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3293 +#: controllers/accounts_controller.py:3304 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "crwdns71822:0{0}crwdne71822:0" @@ -20224,6 +20469,7 @@ msgstr "crwdns71904:0crwdne71904:0" #. Capitalization Asset Item' #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category #. Account' +#: assets/doctype/asset/asset.py:673 #: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" @@ -20331,6 +20577,10 @@ msgstr "crwdns71942:0{0}crwdnd71942:0{1}crwdnd71942:0{1}crwdne71942:0" msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "crwdns71944:0{0}crwdnd71944:0{1}crwdnd71944:0{1}crwdne71944:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 +msgid "Food, Beverage & Tobacco" +msgstr "crwdns143432:0crwdne143432:0" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot" @@ -20512,6 +20762,10 @@ msgstr "crwdns134480:0{0}crwdnd134480:0{1}crwdne134480:0" msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "crwdns134482:0{0}crwdne134482:0" +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42 +msgid "Force-Fetch Subscription Updates" +msgstr "crwdns143434:0crwdne143434:0" + #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Forecasting" @@ -20545,6 +20799,16 @@ msgstr "crwdns134488:0crwdne134488:0" msgid "Forum URL" msgstr "crwdns134490:0crwdne134490:0" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:4 +msgid "Free Alongside Ship" +msgstr "crwdns143436:0crwdne143436:0" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:3 +msgid "Free Carrier" +msgstr "crwdns143438:0crwdne143438:0" + #. Label of the free_item (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Promotional #. Scheme Product Discount' @@ -20558,7 +20822,12 @@ msgstr "crwdns134492:0crwdne134492:0" msgid "Free Item Rate" msgstr "crwdns134494:0crwdne134494:0" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:281 +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:5 +msgid "Free On Board" +msgstr "crwdns143440:0crwdne143440:0" + +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:282 msgid "Free item code is not selected" msgstr "crwdns72028:0crwdne72028:0" @@ -20814,6 +21083,10 @@ msgstr "crwdns72128:0crwdne72128:0" msgid "From Date cannot be greater than To Date" msgstr "crwdns72130:0crwdne72130:0" +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26 +msgid "From Date is mandatory" +msgstr "crwdns143442:0crwdne143442:0" + #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:21 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 @@ -21205,7 +21478,7 @@ msgstr "crwdns72314:0crwdne72314:0" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:570 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:587 msgid "GL Entry" msgstr "crwdns72316:0crwdne72316:0" @@ -21915,6 +22188,10 @@ msgstr "crwdns134678:0crwdne134678:0" msgid "Greetings Section" msgstr "crwdns134680:0crwdne134680:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:26 +msgid "Grocery" +msgstr "crwdns143444:0crwdne143444:0" + #. Label of the gross_margin (Currency) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgid "Gross Margin" @@ -21955,7 +22232,7 @@ msgstr "crwdns72600:0crwdne72600:0" msgid "Gross Purchase Amount" msgstr "crwdns72602:0crwdne72602:0" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:368 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:371 msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations." msgstr "crwdns134686:0{0}crwdnd134686:0{1}crwdnd134686:0{2}crwdne134686:0" @@ -22120,6 +22397,7 @@ msgstr "crwdns72680:0crwdne72680:0" #: setup/doctype/branch/branch.json setup/doctype/department/department.json #: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/employee/employee.json #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:18 msgid "HR Manager" msgstr "crwdns72682:0crwdne72682:0" @@ -22248,11 +22526,19 @@ msgstr "crwdns134716:0crwdne134716:0" msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?" msgstr "crwdns134718:0crwdne134718:0" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:19 +msgid "Head of Marketing and Sales" +msgstr "crwdns143446:0crwdne143446:0" + #. Description of a DocType #: accounts/doctype/account/account.json msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained." msgstr "crwdns111752:0crwdne111752:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:27 +msgid "Health Care" +msgstr "crwdns143448:0crwdne143448:0" + #. Label of the health_details (Small Text) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Health Details" @@ -22334,7 +22620,7 @@ msgstr "crwdns111754:0crwdne111754:0" msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "crwdns72768:0{0}crwdne72768:0" -#: stock/stock_ledger.py:1759 +#: stock/stock_ledger.py:1781 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "crwdns72770:0crwdne72770:0" @@ -22632,6 +22918,7 @@ msgstr "crwdns72904:0crwdne72904:0" msgid "Identification of the package for the delivery (for print)" msgstr "crwdns134780:0crwdne134780:0" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:5 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:385 msgid "Identifying Decision Makers" msgstr "crwdns72908:0crwdne72908:0" @@ -22729,6 +23016,12 @@ msgstr "crwdns134804:0crwdne134804:0" msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction" msgstr "crwdns134806:0crwdne134806:0" +#. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick +#. List' +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json +msgid "If enabled then system won't apply the pricing rule on the delivery note which will be create from the pick list" +msgstr "crwdns143450:0crwdne143450:0" + #. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." @@ -22811,7 +23104,7 @@ msgstr "crwdns134828:0crwdne134828:0" msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "crwdns134830:0crwdne134830:0" -#: stock/stock_ledger.py:1769 +#: stock/stock_ledger.py:1791 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "crwdns72958:0crwdne72958:0" @@ -22836,7 +23129,7 @@ msgstr "crwdns72964:0crwdne72964:0" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "crwdns134836:0crwdne134836:0" -#: stock/stock_ledger.py:1762 +#: stock/stock_ledger.py:1784 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "crwdns72968:0{0}crwdne72968:0" @@ -23023,6 +23316,7 @@ msgstr "crwdns73026:0crwdne73026:0" #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Quotation' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Pick List' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -23033,6 +23327,7 @@ msgstr "crwdns73026:0crwdne73026:0" #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "crwdns134866:0crwdne134866:0" @@ -23041,6 +23336,13 @@ msgstr "crwdns134866:0crwdne134866:0" msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "crwdns73048:0crwdne73048:0" +#. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement +#. Of Accounts' +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:214 +msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes" +msgstr "crwdns143452:0crwdne143452:0" + #. Label of the ignore_user_time_overlap (Check) field in DocType 'Projects #. Settings' #: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json @@ -23175,6 +23477,10 @@ msgstr "crwdns134874:0crwdne134874:0" msgid "Image View" msgstr "crwdns134876:0crwdne134876:0" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6 +msgid "Implementation Partner" +msgstr "crwdns143454:0crwdne143454:0" + #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:132 msgid "Import" msgstr "crwdns73156:0crwdne73156:0" @@ -23670,6 +23976,10 @@ msgstr "crwdns134934:0crwdne134934:0" msgid "Include POS Transactions" msgstr "crwdns73378:0crwdne73378:0" +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +msgid "Include Payment" +msgstr "crwdns143456:0crwdne143456:0" + #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -23823,7 +24133,7 @@ msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "crwdns127834:0crwdne127834:0" #: assets/doctype/asset/asset.py:276 -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:75 msgid "Incorrect Date" msgstr "crwdns73458:0crwdne73458:0" @@ -23862,7 +24172,7 @@ msgstr "crwdns73470:0crwdne73470:0" msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "crwdns73472:0crwdne73472:0" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:139 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:140 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:129 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "crwdns73474:0crwdne73474:0" @@ -24069,7 +24379,7 @@ msgstr "crwdns73578:0crwdne73578:0" msgid "Installation Note Item" msgstr "crwdns73582:0crwdne73582:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:766 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:769 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "crwdns73584:0{0}crwdne73584:0" @@ -24118,21 +24428,21 @@ msgstr "crwdns134984:0crwdne134984:0" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "crwdns73606:0crwdne73606:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3214 -#: controllers/accounts_controller.py:3238 +#: controllers/accounts_controller.py:3225 +#: controllers/accounts_controller.py:3249 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "crwdns73608:0crwdne73608:0" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:100 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:116 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:893 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:101 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:894 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:761 -#: stock/serial_batch_bundle.py:980 stock/stock_ledger.py:1467 -#: stock/stock_ledger.py:1929 +#: stock/serial_batch_bundle.py:988 stock/stock_ledger.py:1489 +#: stock/stock_ledger.py:1951 msgid "Insufficient Stock" msgstr "crwdns73610:0crwdne73610:0" -#: stock/stock_ledger.py:1944 +#: stock/stock_ledger.py:1966 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "crwdns73612:0crwdne73612:0" @@ -24321,6 +24631,10 @@ msgstr "crwdns135024:0crwdne135024:0" msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "crwdns73698:0crwdne73698:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:28 +msgid "Internet Publishing" +msgstr "crwdns143458:0crwdne143458:0" + #. Label of the introduction (Text) field in DocType 'Sales Partner' #: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Introduction" @@ -24357,8 +24671,8 @@ msgstr "crwdns73710:0crwdne73710:0" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: controllers/accounts_controller.py:2620 -#: controllers/accounts_controller.py:2626 +#: controllers/accounts_controller.py:2631 +#: controllers/accounts_controller.py:2637 msgid "Invalid Account" msgstr "crwdns73712:0crwdne73712:0" @@ -24374,7 +24688,7 @@ msgstr "crwdns73716:0crwdne73716:0" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "crwdns73718:0crwdne73718:0" -#: public/js/controllers/transaction.js:2468 +#: public/js/controllers/transaction.js:2484 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "crwdns73720:0crwdne73720:0" @@ -24382,12 +24696,12 @@ msgstr "crwdns73720:0crwdne73720:0" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "crwdns73722:0crwdne73722:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1961 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "crwdns73724:0crwdne73724:0" #: assets/doctype/asset/asset.py:247 assets/doctype/asset/asset.py:254 -#: controllers/accounts_controller.py:2641 +#: controllers/accounts_controller.py:2652 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "crwdns73726:0crwdne73726:0" @@ -24433,7 +24747,7 @@ msgstr "crwdns73744:0crwdne73744:0" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "crwdns73746:0crwdne73746:0" -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119 +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "crwdns73748:0crwdne73748:0" @@ -24465,7 +24779,7 @@ msgstr "crwdns73760:0crwdne73760:0" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "crwdns73762:0crwdne73762:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3251 +#: controllers/accounts_controller.py:3262 msgid "Invalid Qty" msgstr "crwdns73764:0crwdne73764:0" @@ -24499,7 +24813,7 @@ msgstr "crwdns73774:0crwdne73774:0" msgid "Invalid Warehouse" msgstr "crwdns73776:0crwdne73776:0" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:310 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:311 msgid "Invalid condition expression" msgstr "crwdns73778:0crwdne73778:0" @@ -24525,11 +24839,11 @@ msgstr "crwdns73786:0crwdne73786:0" msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "crwdns73788:0{0}crwdnd73788:0{1}crwdnd73788:0{2}crwdne73788:0" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:644 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:654 msgid "Invalid {0}" msgstr "crwdns73790:0{0}crwdne73790:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1959 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "crwdns73792:0{0}crwdne73792:0" @@ -24563,6 +24877,10 @@ msgstr "crwdns135030:0crwdne135030:0" msgid "Inventory, Warehouses, Analysis, and more." msgstr "crwdns73804:0crwdne73804:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29 +msgid "Investment Banking" +msgstr "crwdns143460:0crwdne143460:0" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:53 msgid "Investments" @@ -24710,7 +25028,7 @@ msgstr "crwdns73872:0crwdne73872:0" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2010 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2014 #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25373,7 +25691,7 @@ msgstr "crwdns74218:0{0}crwdne74218:0" msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "crwdns74220:0crwdne74220:0" -#: public/js/controllers/transaction.js:1929 +#: public/js/controllers/transaction.js:1945 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "crwdns74222:0crwdne74222:0" @@ -25688,7 +26006,7 @@ msgstr "crwdns111786:0crwdne111786:0" #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: public/js/controllers/transaction.js:2204 public/js/utils.js:481 +#: public/js/controllers/transaction.js:2220 public/js/utils.js:481 #: public/js/utils.js:636 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json @@ -25949,7 +26267,7 @@ msgstr "crwdns135194:0crwdne135194:0" msgid "Item Group Tree" msgstr "crwdns74520:0crwdne74520:0" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:515 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:516 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" msgstr "crwdns74522:0{0}crwdne74522:0" @@ -26110,7 +26428,7 @@ msgstr "crwdns74534:0crwdne74534:0" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 -#: public/js/controllers/transaction.js:2210 +#: public/js/controllers/transaction.js:2226 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26186,7 +26504,7 @@ msgstr "crwdns135206:0crwdne135206:0" msgid "Item Price Stock" msgstr "crwdns74662:0crwdne74662:0" -#: stock/get_item_details.py:889 +#: stock/get_item_details.py:896 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "crwdns74664:0{0}crwdnd74664:0{1}crwdne74664:0" @@ -26194,7 +26512,7 @@ msgstr "crwdns74664:0{0}crwdnd74664:0{1}crwdne74664:0" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "crwdns74666:0crwdne74666:0" -#: stock/get_item_details.py:871 +#: stock/get_item_details.py:878 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "crwdns74668:0{0}crwdnd74668:0{1}crwdne74668:0" @@ -26462,7 +26780,7 @@ msgstr "crwdns74804:0crwdne74804:0" msgid "Item operation" msgstr "crwdns135230:0crwdne135230:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3274 +#: controllers/accounts_controller.py:3285 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "crwdns74808:0crwdne74808:0" @@ -26523,7 +26841,7 @@ msgstr "crwdns104602:0{0}crwdne104602:0" msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "crwdns74834:0{0}crwdnd74834:0{1}crwdne74834:0" -#: stock/stock_ledger.py:113 +#: stock/stock_ledger.py:115 msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "crwdns74836:0{0}crwdne74836:0" @@ -26728,7 +27046,7 @@ msgstr "crwdns74940:0crwdne74940:0" msgid "Items and Pricing" msgstr "crwdns74942:0crwdne74942:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3498 +#: controllers/accounts_controller.py:3509 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "crwdns74944:0{0}crwdne74944:0" @@ -26993,7 +27311,7 @@ msgstr "crwdns75022:0{0}crwdne75022:0" #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: accounts/workspace/payables/payables.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json -#: assets/doctype/asset/asset.js:282 assets/doctype/asset/asset.js:291 +#: assets/doctype/asset/asset.js:292 assets/doctype/asset/asset.js:301 #: assets/doctype/asset/asset.json #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json @@ -27040,16 +27358,16 @@ msgstr "crwdns75054:0crwdne75054:0" msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher" msgstr "crwdns75056:0{0}crwdnd75056:0{1}crwdne75056:0" +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:97 +msgid "Journal entries have been created" +msgstr "crwdns143462:0crwdne143462:0" + #. Label of the journals_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Journals" msgstr "crwdns135258:0crwdne135258:0" -#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:99 -msgid "Journals have been created" -msgstr "crwdns75060:0crwdne75060:0" - #: projects/doctype/project/project.js:112 msgid "Kanban Board" msgstr "crwdns75062:0crwdne75062:0" @@ -27609,6 +27927,7 @@ msgid "Left Index" msgstr "crwdns135310:0crwdne135310:0" #: setup/doctype/company/company.py:406 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:30 msgid "Legal" msgstr "crwdns75260:0crwdne75260:0" @@ -28687,6 +29006,14 @@ msgstr "crwdns75788:0crwdne75788:0" msgid "Management" msgstr "crwdns75790:0crwdne75790:0" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:20 +msgid "Manager" +msgstr "crwdns143464:0crwdne143464:0" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:21 +msgid "Managing Director" +msgstr "crwdns143466:0crwdne143466:0" + #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'POS Field' #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215 @@ -28697,7 +29024,7 @@ msgstr "crwdns75790:0crwdne75790:0" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2590 public/js/utils/party.js:317 +#: public/js/controllers/transaction.js:2606 public/js/utils/party.js:317 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127 @@ -28716,7 +29043,7 @@ msgstr "crwdns75798:0crwdne75798:0" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "crwdns135444:0crwdne135444:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1535 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 msgid "Mandatory Field" msgstr "crwdns75802:0crwdne75802:0" @@ -28812,6 +29139,8 @@ msgstr "crwdns75834:0crwdne75834:0" #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:918 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:929 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -28906,7 +29235,8 @@ msgstr "crwdns111808:0crwdne111808:0" #. Label of the manufacturing (Tab Break) field in DocType 'Item' #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 -#: setup/doctype/company/company.json stock/doctype/batch/batch.json +#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 stock/doctype/batch/batch.json #: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18 msgid "Manufacturing" @@ -29112,6 +29442,14 @@ msgstr "crwdns76000:0crwdne76000:0" msgid "Marketing Expenses" msgstr "crwdns76002:0crwdne76002:0" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:22 +msgid "Marketing Manager" +msgstr "crwdns143468:0crwdne143468:0" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:23 +msgid "Marketing Specialist" +msgstr "crwdns143470:0crwdne143470:0" + #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Married" @@ -29122,6 +29460,10 @@ msgstr "crwdns135474:0crwdne135474:0" msgid "Mask" msgstr "crwdns135476:0crwdne135476:0" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:7 +msgid "Mass Mailing" +msgstr "crwdns143472:0crwdne143472:0" + #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:8 msgid "Master" msgstr "crwdns76008:0crwdne76008:0" @@ -29147,6 +29489,7 @@ msgstr "crwdns76016:0crwdne76016:0" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "crwdns135480:0crwdne135480:0" @@ -29321,7 +29664,7 @@ msgstr "crwdns135486:0crwdne135486:0" msgid "Material Request Type" msgstr "crwdns111814:0crwdne111814:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1570 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1574 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "crwdns76118:0crwdne76118:0" @@ -29493,7 +29836,7 @@ msgstr "crwdns135516:0crwdne135516:0" msgid "Max Score" msgstr "crwdns135518:0crwdne135518:0" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:290 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:291 msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%" msgstr "crwdns76202:0{0}crwdnd76202:0{1}crwdne76202:0" @@ -29593,7 +29936,7 @@ msgstr "crwdns112464:0crwdne112464:0" msgid "Megawatt" msgstr "crwdns112466:0crwdne112466:0" -#: stock/stock_ledger.py:1775 +#: stock/stock_ledger.py:1797 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "crwdns76238:0crwdne76238:0" @@ -29875,7 +30218,7 @@ msgstr "crwdns135558:0crwdne135558:0" msgid "Min Amt" msgstr "crwdns135560:0crwdne135560:0" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:226 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:227 msgid "Min Amt can not be greater than Max Amt" msgstr "crwdns76302:0crwdne76302:0" @@ -29907,11 +30250,11 @@ msgstr "crwdns135566:0crwdne135566:0" msgid "Min Qty (As Per Stock UOM)" msgstr "crwdns135568:0crwdne135568:0" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:222 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:223 msgid "Min Qty can not be greater than Max Qty" msgstr "crwdns76316:0crwdne76316:0" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:236 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:237 msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "crwdns76318:0crwdne76318:0" @@ -29998,8 +30341,8 @@ msgstr "crwdns76350:0crwdne76350:0" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2584 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2030 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2588 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "crwdns76352:0crwdne76352:0" @@ -30024,7 +30367,7 @@ msgstr "crwdns76360:0crwdne76360:0" msgid "Missing Formula" msgstr "crwdns76362:0crwdne76362:0" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:180 msgid "Missing Items" msgstr "crwdns76364:0crwdne76364:0" @@ -30032,7 +30375,7 @@ msgstr "crwdns76364:0crwdne76364:0" msgid "Missing Payments App" msgstr "crwdns76366:0crwdne76366:0" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:236 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:240 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "crwdns76368:0crwdne76368:0" @@ -30420,9 +30763,9 @@ msgstr "crwdns135614:0crwdne135614:0" msgid "More Information" msgstr "crwdns135616:0crwdne135616:0" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 -msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template" -msgstr "crwdns76604:0crwdne76604:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:32 +msgid "Motion Picture & Video" +msgstr "crwdns143474:0crwdne143474:0" #: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:58 #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:52 stock/doctype/batch/batch.js:75 @@ -30502,6 +30845,10 @@ msgstr "crwdns76640:0{0}crwdne76640:0" msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "crwdns76642:0crwdne76642:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:33 +msgid "Music" +msgstr "crwdns143476:0crwdne143476:0" + #. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:998 #: setup/doctype/uom/uom.json @@ -30674,6 +31021,7 @@ msgstr "crwdns112532:0crwdne112532:0" msgid "Natural Gas" msgstr "crwdns135642:0crwdne135642:0" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:3 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:383 msgid "Needs Analysis" msgstr "crwdns76732:0crwdne76732:0" @@ -30686,6 +31034,7 @@ msgstr "crwdns76734:0crwdne76734:0" msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "crwdns76736:0crwdne76736:0" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:8 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:388 msgid "Negotiation/Review" msgstr "crwdns76738:0crwdne76738:0" @@ -31132,6 +31481,10 @@ msgstr "crwdns76976:0{0}crwdne76976:0" msgid "Newsletter" msgstr "crwdns143190:0crwdne143190:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34 +msgid "Newspaper Publishers" +msgstr "crwdns143478:0crwdne143478:0" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Newton" @@ -31191,6 +31544,8 @@ msgstr "crwdns135690:0crwdne135690:0" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:638 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: projects/doctype/project/project.json @@ -31216,12 +31571,12 @@ msgstr "crwdns77022:0crwdne77022:0" msgid "No Answer" msgstr "crwdns135692:0crwdne135692:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2128 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "crwdns77026:0{0}crwdne77026:0" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:348 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:352 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "crwdns77028:0crwdne77028:0" @@ -31298,7 +31653,7 @@ msgstr "crwdns77054:0crwdne77054:0" msgid "No Summary" msgstr "crwdns111830:0crwdne111830:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2112 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2116 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "crwdns77056:0{0}crwdne77056:0" @@ -31335,7 +31690,7 @@ msgstr "crwdns77070:0{0}crwdne77070:0" msgid "No additional fields available" msgstr "crwdns77072:0crwdne77072:0" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:413 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:417 msgid "No billing email found for customer: {0}" msgstr "crwdns77074:0{0}crwdne77074:0" @@ -31476,7 +31831,7 @@ msgstr "crwdns77130:0{0}crwdnd77130:0{1}crwdnd77130:0{2}crwdne77130:0" msgid "No pending Material Requests found to link for the given items." msgstr "crwdns77132:0crwdne77132:0" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:420 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:424 msgid "No primary email found for customer: {0}" msgstr "crwdns77134:0{0}crwdne77134:0" @@ -31516,11 +31871,11 @@ msgstr "crwdns77150:0crwdne77150:0" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "crwdns77152:0{0}crwdne77152:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2176 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2180 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "crwdns77154:0{0}crwdne77154:0" -#: assets/doctype/asset/asset.js:274 +#: assets/doctype/asset/asset.js:284 msgid "No." msgstr "crwdns77156:0crwdne77156:0" @@ -31572,7 +31927,7 @@ msgstr "crwdns77176:0crwdne77176:0" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:257 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 -#: assets/doctype/asset/asset.js:605 assets/doctype/asset/asset.js:622 +#: assets/doctype/asset/asset.js:615 assets/doctype/asset/asset.js:632 #: controllers/buying_controller.py:201 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72 @@ -31677,7 +32032,7 @@ msgstr "crwdns77214:0crwdne77214:0" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1453 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1520 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:787 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1556 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1560 msgid "Not permitted" msgstr "crwdns77216:0crwdne77216:0" @@ -31916,7 +32271,7 @@ msgstr "crwdns135758:0crwdne135758:0" msgid "Numeric Values" msgstr "crwdns135760:0crwdne135760:0" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:89 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:88 msgid "Numero has not set in the XML file" msgstr "crwdns77340:0crwdne77340:0" @@ -32123,6 +32478,10 @@ msgstr "crwdns111848:0crwdne111848:0" msgid "Ongoing Job Cards" msgstr "crwdns77434:0crwdne77434:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:35 +msgid "Online Auctions" +msgstr "crwdns143480:0crwdne143480:0" + #. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' #. Description of the 'Default Advance Received Account' (Link) field in @@ -32134,7 +32493,7 @@ msgstr "crwdns77434:0crwdne77434:0" msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported." msgstr "crwdns135800:0crwdne135800:0" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:103 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105 msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload" msgstr "crwdns77436:0crwdne77436:0" @@ -32349,7 +32708,7 @@ msgstr "crwdns77532:0crwdne77532:0" msgid "Open a new ticket" msgstr "crwdns77534:0crwdne77534:0" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:386 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:403 #: public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "crwdns77536:0crwdne77536:0" @@ -32790,7 +33149,7 @@ msgstr "crwdns77732:0crwdne77732:0" #. Label of the opportunity_owner (Link) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32 -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:57 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:65 msgid "Opportunity Owner" msgstr "crwdns77734:0crwdne77734:0" @@ -33000,10 +33359,6 @@ msgstr "crwdns135892:0crwdne135892:0" msgid "Original Item" msgstr "crwdns135894:0crwdne135894:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 -msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." -msgstr "crwdns77834:0crwdne77834:0" - #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request' @@ -33119,7 +33474,7 @@ msgstr "crwdns135904:0crwdne135904:0" msgid "Out of Order" msgstr "crwdns77870:0crwdne77870:0" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:488 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:489 msgid "Out of Stock" msgstr "crwdns77874:0crwdne77874:0" @@ -33453,32 +33808,32 @@ msgstr "crwdns78040:0crwdne78040:0" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "crwdns78044:0crwdne78044:0" +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +msgid "POS Invoice is already consolidated" +msgstr "crwdns143482:0crwdne143482:0" + +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +msgid "POS Invoice is not submitted" +msgstr "crwdns143484:0crwdne143484:0" + #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 -msgid "POS Invoice is not {}" -msgstr "crwdns78046:0crwdne78046:0" - -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 -msgid "POS Invoice is {}" -msgstr "crwdns78048:0crwdne78048:0" - -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:105 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "crwdns78050:0crwdne78050:0" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 -msgid "POS Invoice should have {} field checked." -msgstr "crwdns78052:0crwdne78052:0" +msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." +msgstr "crwdns143486:0{0}crwdne143486:0" #. Label of the pos_invoices (Table) field in DocType 'POS Invoice Merge Log' #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json msgid "POS Invoices" msgstr "crwdns135948:0crwdne135948:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:546 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:545 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "crwdns78056:0crwdne78056:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:548 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:547 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "crwdns78058:0crwdne78058:0" @@ -33528,9 +33883,9 @@ msgstr "crwdns78074:0crwdne78074:0" msgid "POS Profile User" msgstr "crwdns78084:0crwdne78084:0" -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:97 -msgid "POS Profile doesn't matches {}" -msgstr "crwdns78086:0crwdne78086:0" +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +msgid "POS Profile doesn't match {}" +msgstr "crwdns143488:0crwdne143488:0" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 msgid "POS Profile required to make POS Entry" @@ -33658,7 +34013,7 @@ msgstr "crwdns78160:0crwdne78160:0" msgid "Packing Slip Item" msgstr "crwdns78164:0crwdne78164:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:782 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "crwdns78166:0crwdne78166:0" @@ -33889,7 +34244,7 @@ msgstr "crwdns136000:0crwdne136000:0" msgid "Parent Account" msgstr "crwdns136002:0crwdne136002:0" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:377 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379 msgid "Parent Account Missing" msgstr "crwdns78292:0crwdne78292:0" @@ -34004,7 +34359,7 @@ msgstr "crwdns78336:0crwdne78336:0" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "crwdns136036:0crwdne136036:0" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1033 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "crwdns78344:0crwdne78344:0" @@ -34186,9 +34541,9 @@ msgstr "crwdns112550:0crwdne112550:0" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:149 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:230 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:154 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:89 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:26 @@ -34230,7 +34585,7 @@ msgstr "crwdns136066:0crwdne136066:0" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "crwdns136068:0crwdne136068:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2084 +#: controllers/accounts_controller.py:2086 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "crwdns78456:0{0}crwdnd78456:0{1}crwdnd78456:0{2}crwdne78456:0" @@ -34338,9 +34693,9 @@ msgstr "crwdns78486:0crwdne78486:0" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:143 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:220 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:645 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:150 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:86 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:15 @@ -34471,10 +34826,6 @@ msgstr "crwdns78570:0crwdne78570:0" msgid "Payable Account" msgstr "crwdns78578:0crwdne78578:0" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:54 -msgid "Payable Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "crwdns136098:0{0}crwdnd136098:0{1}crwdne136098:0" - #. Name of a Workspace #. Label of the payables (Check) field in DocType 'Email Digest' #: accounts/workspace/payables/payables.json @@ -34614,7 +34965,7 @@ msgstr "crwdns78636:0crwdne78636:0" msgid "Payment Entry Reference" msgstr "crwdns78638:0crwdne78638:0" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:394 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:405 msgid "Payment Entry already exists" msgstr "crwdns78640:0crwdne78640:0" @@ -34623,7 +34974,7 @@ msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again msgstr "crwdns78642:0crwdne78642:0" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:111 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:438 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:449 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "crwdns78644:0crwdne78644:0" @@ -34848,7 +35199,7 @@ msgstr "crwdns136136:0crwdne136136:0" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "crwdns143196:0crwdne143196:0" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:487 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:498 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "crwdns78742:0{0}crwdne78742:0" @@ -34856,7 +35207,7 @@ msgstr "crwdns78742:0{0}crwdne78742:0" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "crwdns78744:0crwdne78744:0" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:431 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:442 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "crwdns104630:0{0}crwdne104630:0" @@ -35159,6 +35510,10 @@ msgstr "crwdns78900:0crwdne78900:0" msgid "Pending processing" msgstr "crwdns78902:0crwdne78902:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:36 +msgid "Pension Funds" +msgstr "crwdns143490:0crwdne143490:0" + #. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json @@ -35256,6 +35611,7 @@ msgstr "crwdns136162:0crwdne136162:0" msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units." msgstr "crwdns136164:0crwdne136164:0" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:6 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:386 msgid "Perception Analysis" msgstr "crwdns78950:0crwdne78950:0" @@ -35404,6 +35760,10 @@ msgstr "crwdns136192:0crwdne136192:0" msgid "Pharmaceutical" msgstr "crwdns79012:0crwdne79012:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:37 +msgid "Pharmaceuticals" +msgstr "crwdns143492:0crwdne143492:0" + #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' @@ -35457,7 +35817,7 @@ msgstr "crwdns79038:0crwdne79038:0" msgid "Pick List" msgstr "crwdns79044:0crwdne79044:0" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:183 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:184 msgid "Pick List Incomplete" msgstr "crwdns79054:0crwdne79054:0" @@ -35753,7 +36113,7 @@ msgstr "crwdns111888:0crwdne111888:0" msgid "Plants and Machineries" msgstr "crwdns79170:0crwdne79170:0" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:485 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:486 msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List." msgstr "crwdns79172:0crwdne79172:0" @@ -35799,7 +36159,7 @@ msgstr "crwdns79188:0crwdne79188:0" msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings." msgstr "crwdns79190:0crwdne79190:0" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:414 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416 msgid "Please add Root Account for - {0}" msgstr "crwdns79192:0{0}crwdne79192:0" @@ -35835,7 +36195,7 @@ msgstr "crwdns79206:0{0}crwdne79206:0" msgid "Please attach CSV file" msgstr "crwdns79208:0crwdne79208:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2719 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2723 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "crwdns79210:0crwdne79210:0" @@ -35940,7 +36300,7 @@ msgstr "crwdns79260:0crwdne79260:0" msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses" msgstr "crwdns79262:0crwdne79262:0" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:206 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:207 msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle" msgstr "crwdns111894:0crwdne111894:0" @@ -35962,18 +36322,18 @@ msgstr "crwdns79266:0{0}crwdnd79266:0{1}crwdne79266:0" msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "crwdns79268:0crwdne79268:0" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380 +msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." +msgstr "crwdns143494:0{0}crwdne143494:0" + +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388 +msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." +msgstr "crwdns143496:0{0}crwdnd143496:0{1}crwdne143496:0" + #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "crwdns79270:0crwdne79270:0" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380 -msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." -msgstr "crwdns79272:0crwdne79272:0" - -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388 -msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account." -msgstr "crwdns79274:0crwdne79274:0" - #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:887 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "crwdns79276:0crwdne79276:0" @@ -36007,12 +36367,12 @@ msgstr "crwdns79288:0crwdne79288:0" msgid "Please enter Expense Account" msgstr "crwdns79290:0crwdne79290:0" -#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:89 +#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:90 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87 msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "crwdns79292:0crwdne79292:0" -#: public/js/controllers/transaction.js:2341 +#: public/js/controllers/transaction.js:2357 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "crwdns79294:0crwdne79294:0" @@ -36052,7 +36412,7 @@ msgstr "crwdns79310:0crwdne79310:0" msgid "Please enter Reqd by Date" msgstr "crwdns79312:0crwdne79312:0" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:393 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "crwdns79314:0{0}crwdne79314:0" @@ -36064,7 +36424,7 @@ msgstr "crwdns104634:0crwdne104634:0" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "crwdns79316:0crwdne79316:0" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:180 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "crwdns79318:0crwdne79318:0" @@ -36085,7 +36445,7 @@ msgstr "crwdns79326:0crwdne79326:0" msgid "Please enter company name first" msgstr "crwdns79328:0crwdne79328:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2480 +#: controllers/accounts_controller.py:2491 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "crwdns79330:0crwdne79330:0" @@ -36157,7 +36517,7 @@ msgstr "crwdns79360:0{0}crwdne79360:0" msgid "Please fix overlapping time slots for {0}." msgstr "crwdns79362:0{0}crwdne79362:0" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:65 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67 msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master." msgstr "crwdns79364:0crwdne79364:0" @@ -36169,7 +36529,7 @@ msgstr "crwdns111898:0crwdne111898:0" msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." msgstr "crwdns79366:0crwdne79366:0" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:372 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374 msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header." msgstr "crwdns79368:0crwdne79368:0" @@ -36227,7 +36587,7 @@ msgstr "crwdns79392:0crwdne79392:0" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "crwdns79394:0crwdne79394:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1521 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1525 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "crwdns79396:0{0}crwdne79396:0" @@ -36256,7 +36616,7 @@ msgstr "crwdns79404:0crwdne79404:0" msgid "Please select Company" msgstr "crwdns79406:0crwdne79406:0" -#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:141 +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139 #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75 msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries" msgstr "crwdns79408:0crwdne79408:0" @@ -36283,7 +36643,7 @@ msgstr "crwdns79416:0crwdne79416:0" msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}" msgstr "crwdns79418:0{0}crwdne79418:0" -#: assets/doctype/asset/asset.js:606 assets/doctype/asset/asset.js:623 +#: assets/doctype/asset/asset.js:616 assets/doctype/asset/asset.js:633 msgid "Please select Item Code first" msgstr "crwdns79420:0crwdne79420:0" @@ -36311,7 +36671,7 @@ msgstr "crwdns79428:0crwdne79428:0" msgid "Please select Price List" msgstr "crwdns79430:0crwdne79430:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1523 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1527 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "crwdns79432:0{0}crwdne79432:0" @@ -36331,7 +36691,7 @@ msgstr "crwdns79438:0{0}crwdne79438:0" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "crwdns79440:0{0}crwdne79440:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2392 +#: controllers/accounts_controller.py:2394 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "crwdns79442:0{0}crwdne79442:0" @@ -36346,7 +36706,7 @@ msgstr "crwdns79446:0crwdne79446:0" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215 #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:570 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2590 +#: public/js/controllers/transaction.js:2606 msgid "Please select a Company first." msgstr "crwdns79448:0crwdne79448:0" @@ -36418,7 +36778,7 @@ msgstr "crwdns79478:0crwdne79478:0" msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}" msgstr "crwdns79480:0{0}crwdnd79480:0{1}crwdne79480:0" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:133 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:142 msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "crwdns142838:0crwdne142838:0" @@ -36517,7 +36877,7 @@ msgstr "crwdns79516:0{0}crwdne79516:0" msgid "Please set Account" msgstr "crwdns79518:0crwdne79518:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1535 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "crwdns111902:0crwdne111902:0" @@ -36525,7 +36885,7 @@ msgstr "crwdns111902:0crwdne111902:0" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "crwdns79520:0{0}crwdnd79520:0{1}crwdne79520:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:283 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:282 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "crwdns79522:0crwdne79522:0" @@ -36603,7 +36963,7 @@ msgstr "crwdns79548:0crwdne79548:0" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "crwdns79550:0crwdne79550:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1313 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1317 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "crwdns79552:0crwdne79552:0" @@ -36636,19 +36996,19 @@ msgstr "crwdns79564:0{0}crwdne79564:0" msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "crwdns79566:0crwdne79566:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2023 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2027 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "crwdns79568:0{0}crwdne79568:0" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2581 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2585 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "crwdns79570:0crwdne79570:0" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2583 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2587 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "crwdns79572:0crwdne79572:0" @@ -36656,11 +37016,11 @@ msgstr "crwdns79572:0crwdne79572:0" msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "crwdns79574:0crwdne79574:0" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:319 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:323 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "crwdns79576:0{0}crwdne79576:0" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:41 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:40 msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "crwdns79578:0crwdne79578:0" @@ -36685,11 +37045,11 @@ msgstr "crwdns79586:0crwdne79586:0" msgid "Please set filters" msgstr "crwdns79588:0crwdne79588:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: controllers/accounts_controller.py:2002 msgid "Please set one of the following:" msgstr "crwdns79590:0crwdne79590:0" -#: public/js/controllers/transaction.js:2059 +#: public/js/controllers/transaction.js:2075 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "crwdns79592:0crwdne79592:0" @@ -36742,7 +37102,7 @@ msgstr "crwdns111904:0{0}crwdnd111904:0{1}crwdne111904:0" msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "crwdns79616:0crwdne79616:0" -#: public/js/controllers/transaction.js:1927 +#: public/js/controllers/transaction.js:1943 msgid "Please specify" msgstr "crwdns79618:0crwdne79618:0" @@ -36757,7 +37117,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "crwdns79622:0crwdne79622:0" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474 -#: controllers/accounts_controller.py:2600 public/js/controllers/accounts.js:97 +#: controllers/accounts_controller.py:2611 public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "crwdns79624:0{0}crwdnd79624:0{1}crwdne79624:0" @@ -36785,7 +37145,7 @@ msgstr "crwdns79634:0crwdne79634:0" msgid "Please try again in an hour." msgstr "crwdns79636:0crwdne79636:0" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:172 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 msgid "Please update Repair Status." msgstr "crwdns79638:0crwdne79638:0" @@ -36956,11 +37316,11 @@ msgstr "crwdns79678:0crwdne79678:0" #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:65 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:576 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:593 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:222 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:201 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:136 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:137 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:94 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:172 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:169 @@ -37127,6 +37487,10 @@ msgstr "crwdns136284:0crwdne136284:0" msgid "Preferred Email" msgstr "crwdns136286:0crwdne136286:0" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:24 +msgid "President" +msgstr "crwdns143498:0crwdne143498:0" + #. Label of the prevdoc_doctype (Data) field in DocType 'Packed Item' #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Prevdoc DocType" @@ -37310,7 +37674,7 @@ msgstr "crwdns79870:0crwdne79870:0" msgid "Price List Currency" msgstr "crwdns136308:0crwdne136308:0" -#: stock/get_item_details.py:1037 +#: stock/get_item_details.py:1044 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "crwdns79894:0crwdne79894:0" @@ -37855,6 +38219,8 @@ msgstr "crwdns136356:0crwdne136356:0" #. Label of the priority (Link) field in DocType 'Issue' #. Label of the priority (Link) field in DocType 'Service Level Priority' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:190 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:198 #: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json @@ -37885,6 +38251,10 @@ msgstr "crwdns127844:0crwdne127844:0" msgid "Priority {0} has been repeated." msgstr "crwdns80244:0{0}crwdne80244:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:38 +msgid "Private Equity" +msgstr "crwdns143500:0crwdne143500:0" + #. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Probability" @@ -38063,7 +38433,7 @@ msgstr "crwdns80324:0crwdne80324:0" msgid "Processing Vouchers" msgstr "crwdns80326:0crwdne80326:0" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:53 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:52 msgid "Processing XML Files" msgstr "crwdns80328:0crwdne80328:0" @@ -38172,6 +38542,10 @@ msgstr "crwdns136388:0crwdne136388:0" msgid "Product Enquiry" msgstr "crwdns136390:0crwdne136390:0" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:25 +msgid "Product Manager" +msgstr "crwdns143502:0crwdne143502:0" + #. Label of the product_price_id (Data) field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Product Price ID" @@ -38458,7 +38832,7 @@ msgstr "crwdns80480:0crwdne80480:0" #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:162 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:78 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:310 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -38535,6 +38909,10 @@ msgstr "crwdns80580:0crwdne80580:0" msgid "Project Id" msgstr "crwdns80582:0crwdne80582:0" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:26 +msgid "Project Manager" +msgstr "crwdns143504:0crwdne143504:0" + #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -38757,6 +39135,7 @@ msgstr "crwdns136410:0crwdne136410:0" msgid "Proposal Writing" msgstr "crwdns80690:0crwdne80690:0" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:7 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:387 msgid "Proposal/Price Quote" msgstr "crwdns80692:0crwdne80692:0" @@ -38792,6 +39171,7 @@ msgstr "crwdns136416:0crwdne136416:0" msgid "Prospect {0} already exists" msgstr "crwdns80710:0{0}crwdne80710:0" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:1 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:381 msgid "Prospecting" msgstr "crwdns80712:0crwdne80712:0" @@ -38821,6 +39201,10 @@ msgstr "crwdns136420:0crwdne136420:0" msgid "Providing" msgstr "crwdns136422:0crwdne136422:0" +#: setup/doctype/company/company.py:447 +msgid "Provisional Account" +msgstr "crwdns143506:0crwdne143506:0" + #. Label of the provisional_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json @@ -38847,6 +39231,10 @@ msgstr "crwdns136426:0crwdne136426:0" msgid "Published Date" msgstr "crwdns80732:0crwdne80732:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:39 +msgid "Publishing" +msgstr "crwdns143508:0crwdne143508:0" + #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool' #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' @@ -39678,7 +40066,7 @@ msgstr "crwdns81140:0crwdne81140:0" msgid "Qty of Finished Goods Item" msgstr "crwdns81146:0crwdne81146:0" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:530 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:531 msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0." msgstr "crwdns81150:0crwdne81150:0" @@ -39733,6 +40121,7 @@ msgstr "crwdns81170:0crwdne81170:0" #. Label of the qualification (Data) field in DocType 'Employee Education' #: crm/doctype/lead/lead.json #: setup/doctype/employee_education/employee_education.json +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:2 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:382 msgid "Qualification" msgstr "crwdns81172:0crwdne81172:0" @@ -40997,6 +41386,10 @@ msgstr "crwdns136618:0crwdne136618:0" msgid "Readings" msgstr "crwdns136620:0crwdne136620:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40 +msgid "Real Estate" +msgstr "crwdns143510:0crwdne143510:0" + #: support/doctype/issue/issue.js:51 msgid "Reason" msgstr "crwdns81836:0crwdne81836:0" @@ -41094,10 +41487,6 @@ msgstr "crwdns136632:0crwdne136632:0" msgid "Receivable Account" msgstr "crwdns81882:0crwdne81882:0" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:61 -msgid "Receivable Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "crwdns136634:0{0}crwdnd136634:0{1}crwdne136634:0" - #. Label of the receivable_payable_account (Link) field in DocType 'Process #. Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json @@ -41365,11 +41754,11 @@ msgstr "crwdns81990:0crwdne81990:0" msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)" msgstr "crwdns136678:0crwdne136678:0" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:238 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:239 msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0" msgstr "crwdns81994:0crwdne81994:0" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:314 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:315 #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:201 msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system" msgstr "crwdns142840:0crwdne142840:0" @@ -41516,6 +41905,7 @@ msgstr "crwdns82028:0crwdne82028:0" #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:10 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:2 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -41544,7 +41934,7 @@ msgstr "crwdns82078:0#{0}crwdnd82078:0{1}crwdne82078:0" msgid "Reference Date" msgstr "crwdns82080:0crwdne82080:0" -#: public/js/controllers/transaction.js:2165 +#: public/js/controllers/transaction.js:2181 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "crwdns82084:0crwdne82084:0" @@ -41786,11 +42176,11 @@ msgstr "crwdns82202:0{0}crwdnd82202:0{1}crwdnd82202:0{2}crwdne82202:0" msgid "References" msgstr "crwdns82204:0crwdne82204:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:409 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "crwdns111936:0crwdne111936:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:385 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "crwdns111938:0crwdne111938:0" @@ -42010,7 +42400,7 @@ msgstr "crwdns82292:0crwdne82292:0" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:691 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -42580,6 +42970,10 @@ msgstr "crwdns82586:0crwdne82586:0" msgid "Research & Development" msgstr "crwdns82588:0crwdne82588:0" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:27 +msgid "Researcher" +msgstr "crwdns143512:0crwdne143512:0" + #. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType #. 'Supplier' #. Description of the 'Customer Primary Address' (Link) field in DocType @@ -42596,6 +42990,10 @@ msgstr "crwdns136814:0crwdne136814:0" msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save" msgstr "crwdns136816:0crwdne136816:0" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:7 +msgid "Reseller" +msgstr "crwdns143514:0crwdne143514:0" + #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:39 msgid "Resend Payment Email" msgstr "crwdns82598:0crwdne82598:0" @@ -42690,7 +43088,7 @@ msgstr "crwdns82636:0crwdne82636:0" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "crwdns82638:0crwdne82638:0" -#: stock/stock_ledger.py:2067 +#: stock/stock_ledger.py:2089 msgid "Reserved Serial No." msgstr "crwdns82640:0crwdne82640:0" @@ -42702,11 +43100,11 @@ msgstr "crwdns82640:0crwdne82640:0" #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 stock/doctype/bin/bin.json #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2051 +#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2073 msgid "Reserved Stock" msgstr "crwdns82642:0crwdne82642:0" -#: stock/stock_ledger.py:2097 +#: stock/stock_ledger.py:2119 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "crwdns82646:0crwdne82646:0" @@ -42901,7 +43299,7 @@ msgstr "crwdns82728:0crwdne82728:0" msgid "Restart" msgstr "crwdns82730:0crwdne82730:0" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:54 msgid "Restart Subscription" msgstr "crwdns82732:0crwdne82732:0" @@ -42961,6 +43359,14 @@ msgstr "crwdns82750:0crwdne82750:0" msgid "Resume Job" msgstr "crwdns82752:0crwdne82752:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:41 +msgid "Retail & Wholesale" +msgstr "crwdns143516:0crwdne143516:0" + +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:5 +msgid "Retailer" +msgstr "crwdns143518:0crwdne143518:0" + #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Item' #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail' @@ -43301,7 +43707,7 @@ msgstr "crwdns82908:0crwdne82908:0" msgid "Root Type" msgstr "crwdns82910:0crwdne82910:0" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399 msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity" msgstr "crwdns82916:0{0}crwdne82916:0" @@ -43518,12 +43924,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "crwdns83040:0{0}crwdnd83040:0{1}crwdnd83040:0{2}crwdnd83040:0{3}crwdne83040:0" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1700 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1704 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "crwdns83042:0#{0}crwdne83042:0" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1695 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1699 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "crwdns83044:0#{0}crwdne83044:0" @@ -43585,23 +43991,23 @@ msgstr "crwdns83070:0#{0}crwdnd83070:0{1}crwdne83070:0" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "crwdns83072:0#{0}crwdnd83072:0{1}crwdnd83072:0{2}crwdne83072:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3148 +#: controllers/accounts_controller.py:3159 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "crwdns83074:0#{0}crwdnd83074:0{1}crwdne83074:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3122 +#: controllers/accounts_controller.py:3133 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "crwdns83076:0#{0}crwdnd83076:0{1}crwdne83076:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3141 +#: controllers/accounts_controller.py:3152 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "crwdns83078:0#{0}crwdnd83078:0{1}crwdne83078:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3128 +#: controllers/accounts_controller.py:3139 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "crwdns83080:0#{0}crwdnd83080:0{1}crwdne83080:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3134 +#: controllers/accounts_controller.py:3145 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "crwdns83082:0#{0}crwdnd83082:0{1}crwdne83082:0" @@ -43609,7 +44015,7 @@ msgstr "crwdns83082:0#{0}crwdnd83082:0{1}crwdne83082:0" msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "crwdns83084:0#{0}crwdne83084:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3390 +#: controllers/accounts_controller.py:3401 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "crwdns83086:0#{0}crwdnd83086:0{1}crwdne83086:0" @@ -43709,11 +44115,11 @@ msgstr "crwdns83130:0#{0}crwdne83130:0" msgid "Row #{0}: Item added" msgstr "crwdns83132:0#{0}crwdne83132:0" -#: buying/utils.py:92 +#: buying/utils.py:95 msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "crwdns83134:0#{0}crwdnd83134:0{1}crwdne83134:0" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:937 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:938 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "crwdns83136:0#{0}crwdnd83136:0{1}crwdne83136:0" @@ -43741,7 +44147,7 @@ msgstr "crwdns83146:0#{0}crwdne83146:0" msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "crwdns83148:0#{0}crwdne83148:0" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1020 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1021 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "crwdns83150:0#{0}crwdnd83150:0{1}crwdnd83150:0{2}crwdne83150:0" @@ -43787,11 +44193,11 @@ msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (A msgstr "crwdns83170:0#{0}crwdnd83170:0{1}crwdnd83170:0{2}crwdnd83170:0{3}crwdnd83170:0{4}crwdne83170:0" #: controllers/accounts_controller.py:1099 -#: controllers/accounts_controller.py:3248 +#: controllers/accounts_controller.py:3259 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "crwdns83172:0#{0}crwdnd83172:0{1}crwdne83172:0" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1005 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1006 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "crwdns83174:0#{0}crwdnd83174:0{1}crwdne83174:0" @@ -43886,19 +44292,19 @@ msgstr "crwdns83212:0#{0}crwdnd83212:0{1}crwdnd83212:0{2}crwdne83212:0" msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "crwdns83214:0#{0}crwdnd83214:0{1}crwdnd83214:0{2}crwdne83214:0" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:950 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:951 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "crwdns83216:0#{0}crwdnd83216:0{1}crwdne83216:0" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:963 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:964 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "crwdns83218:0#{0}crwdnd83218:0{1}crwdne83218:0" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:977 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:978 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "crwdns83220:0#{0}crwdnd83220:0{1}crwdne83220:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:682 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "crwdns83222:0#{0}crwdnd83222:0{1}crwdnd83222:0{2}crwdne83222:0" @@ -43906,7 +44312,7 @@ msgstr "crwdns83222:0#{0}crwdnd83222:0{1}crwdnd83222:0{2}crwdne83222:0" msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "crwdns83224:0#{0}crwdnd83224:0{1}crwdnd83224:0{2}crwdnd83224:0{3}crwdne83224:0" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:991 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:992 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "crwdns83226:0#{0}crwdnd83226:0{1}crwdnd83226:0{2}crwdne83226:0" @@ -43954,7 +44360,7 @@ msgstr "crwdns83246:0#{0}crwdnd83246:0{1}crwdnd83246:0{2}crwdnd83246:0{3}crwdnd8 msgid "Row #{0}: {1} serial numbers are required for Item {2}. You have provided {3} serial numbers." msgstr "crwdns111970:0#{0}crwdnd111970:0{1}crwdnd111970:0{2}crwdnd111970:0{3}crwdne111970:0" -#: buying/utils.py:100 +#: buying/utils.py:103 msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "crwdns83248:0#{1}crwdnd83248:0{0}crwdne83248:0" @@ -43970,10 +44376,6 @@ msgstr "crwdns83254:0crwdne83254:0" msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "crwdns83256:0crwdne83256:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:101 -msgid "Row #{}: Original Invoice {} of return invoice {} is {}." -msgstr "crwdns83258:0crwdne83258:0" - #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "crwdns83260:0crwdne83260:0" @@ -44002,15 +44404,19 @@ msgstr "crwdns83270:0crwdne83270:0" msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "crwdns83272:0crwdne83272:0" +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:100 +msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." +msgstr "crwdns143520:0crwdne143520:0" + #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:383 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "crwdns104648:0crwdne104648:0" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:150 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:151 msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "crwdns83276:0crwdne83276:0" -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117 +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "Row #{}: {}" msgstr "crwdns83278:0crwdne83278:0" @@ -44038,7 +44444,7 @@ msgstr "crwdns111974:0{0}crwdne111974:0" msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}" msgstr "crwdns83286:0{0}crwdnd83286:0{1}crwdne83286:0" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:180 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:181 msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "crwdns83288:0{0}crwdnd83288:0{1}crwdnd83288:0{2}crwdne83288:0" @@ -44058,7 +44464,7 @@ msgstr "crwdns83294:0{0}crwdne83294:0" msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types" msgstr "crwdns83296:0{0}crwdnd83296:0{1}crwdnd83296:0{2}crwdne83296:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2625 +#: controllers/accounts_controller.py:2636 msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account" msgstr "crwdns83298:0{0}crwdnd83298:0{1}crwdne83298:0" @@ -44098,7 +44504,7 @@ msgstr "crwdns83312:0{0}crwdne83312:0" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "crwdns83314:0{0}crwdne83314:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2638 +#: controllers/accounts_controller.py:2649 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "crwdns83316:0{0}crwdnd83316:0{1}crwdnd83316:0{2}crwdne83316:0" @@ -44126,7 +44532,7 @@ msgstr "crwdns83326:0{0}crwdnd83326:0{1}crwdnd83326:0{2}crwdne83326:0" msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "crwdns83328:0{0}crwdne83328:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2313 +#: controllers/accounts_controller.py:2315 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "crwdns83330:0{0}crwdne83330:0" @@ -44204,7 +44610,7 @@ msgstr "crwdns83364:0{0}crwdnd83364:0{1}crwdne83364:0" msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "crwdns83366:0{0}crwdnd83366:0{1}crwdne83366:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:739 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:742 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "crwdns83368:0{0}crwdnd83368:0{1}crwdne83368:0" @@ -44336,7 +44742,7 @@ msgstr "crwdns83430:0{0}crwdnd83430:0{1}crwdnd83430:0{2}crwdnd83430:0{3}crwdne83 msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "crwdns111978:0{0}crwdnd111978:0{2}crwdnd111978:0{1}crwdnd111978:0{2}crwdnd111978:0{3}crwdne111978:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2617 +#: controllers/accounts_controller.py:2628 msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}" msgstr "crwdns83432:0{0}crwdnd83432:0{3}crwdnd83432:0{1}crwdnd83432:0{2}crwdne83432:0" @@ -44370,7 +44776,7 @@ msgstr "crwdns83444:0{0}crwdne83444:0" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "crwdns136958:0crwdne136958:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2323 +#: controllers/accounts_controller.py:2325 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "crwdns83448:0{0}crwdne83448:0" @@ -44681,7 +45087,7 @@ msgstr "crwdns83602:0crwdne83602:0" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "crwdns83604:0crwdne83604:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:757 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:760 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "crwdns83606:0{0}crwdne83606:0" @@ -45136,6 +45542,10 @@ msgstr "crwdns83786:0crwdne83786:0" msgid "Sales Register" msgstr "crwdns83788:0crwdne83788:0" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:28 +msgid "Sales Representative" +msgstr "crwdns143522:0crwdne143522:0" + #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:797 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:218 msgid "Sales Return" @@ -45147,7 +45557,7 @@ msgstr "crwdns83790:0crwdne83790:0" #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json #: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51 -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:61 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69 #: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Sales Stage" msgstr "crwdns83792:0crwdne83792:0" @@ -45314,7 +45724,7 @@ msgstr "crwdns137018:0crwdne137018:0" msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "crwdns83872:0crwdne83872:0" -#: buying/utils.py:58 +#: buying/utils.py:61 msgid "Same item cannot be entered multiple times." msgstr "crwdns83874:0crwdne83874:0" @@ -45337,7 +45747,7 @@ msgstr "crwdns137022:0crwdne137022:0" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: public/js/controllers/transaction.js:2223 +#: public/js/controllers/transaction.js:2239 #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "crwdns83884:0crwdne83884:0" @@ -45480,7 +45890,7 @@ msgstr "crwdns137032:0crwdne137032:0" #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Depreciation Schedule' #. Label of the schedule_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' -#: assets/doctype/asset/asset.js:275 +#: assets/doctype/asset/asset.js:285 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Schedule Date" @@ -45520,7 +45930,7 @@ msgstr "crwdns137038:0crwdne137038:0" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232 -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:555 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:554 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "crwdns83986:0crwdne83986:0" @@ -45532,7 +45942,7 @@ msgstr "crwdns83988:0crwdne83988:0" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "crwdns83990:0crwdne83990:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:555 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:554 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "crwdns83992:0crwdne83992:0" @@ -45715,6 +46125,10 @@ msgstr "crwdns137082:0crwdne137082:0" msgid "Secondary Role" msgstr "crwdns137084:0crwdne137084:0" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:29 +msgid "Secretary" +msgstr "crwdns143524:0crwdne143524:0" + #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" @@ -45725,6 +46139,10 @@ msgstr "crwdns84068:0crwdne84068:0" msgid "Secured Loans" msgstr "crwdns84074:0crwdne84074:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:42 +msgid "Securities & Commodity Exchanges" +msgstr "crwdns143526:0crwdne143526:0" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:26 msgid "Securities and Deposits" @@ -45851,7 +46269,7 @@ msgstr "crwdns84128:0crwdne84128:0" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "crwdns84130:0crwdne84130:0" -#: public/js/controllers/transaction.js:2253 +#: public/js/controllers/transaction.js:2269 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "crwdns84132:0crwdne84132:0" @@ -45992,7 +46410,7 @@ msgstr "crwdns84188:0crwdne84188:0" msgid "Select company name first." msgstr "crwdns137096:0crwdne137096:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2496 +#: controllers/accounts_controller.py:2507 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "crwdns84192:0{0}crwdnd84192:0{1}crwdne84192:0" @@ -46061,7 +46479,7 @@ msgstr "crwdns137100:0crwdne137100:0" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "crwdns84222:0crwdne84222:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "crwdns84224:0crwdne84224:0" @@ -46142,7 +46560,7 @@ msgstr "crwdns84262:0crwdne84262:0" msgid "Selling Settings" msgstr "crwdns84264:0crwdne84264:0" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:212 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:213 msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}" msgstr "crwdns84268:0{0}crwdne84268:0" @@ -46354,7 +46772,7 @@ msgstr "crwdns84330:0crwdne84330:0" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: public/js/controllers/transaction.js:2236 +#: public/js/controllers/transaction.js:2252 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:379 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -46515,7 +46933,7 @@ msgstr "crwdns137150:0crwdne137150:0" msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "crwdns84434:0crwdne84434:0" -#: stock/stock_ledger.py:2057 +#: stock/stock_ledger.py:2079 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "crwdns84436:0crwdne84436:0" @@ -46756,6 +47174,7 @@ msgstr "crwdns84602:0crwdne84602:0" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:43 msgid "Service" msgstr "crwdns84604:0crwdne84604:0" @@ -46928,11 +47347,11 @@ msgstr "crwdns137200:0crwdne137200:0" msgid "Service Stop Date" msgstr "crwdns137202:0crwdne137202:0" -#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1332 +#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1346 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "crwdns84684:0crwdne84684:0" -#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1329 +#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1343 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "crwdns84686:0crwdne84686:0" @@ -47371,8 +47790,12 @@ msgstr "crwdns84858:0crwdne84858:0" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "crwdns137262:0crwdne137262:0" +#: stock/doctype/batch/batch.py:191 +msgid "Shelf Life in Days" +msgstr "crwdns143528:0crwdne143528:0" + #. Label of the shift (Link) field in DocType 'Depreciation Schedule' -#: assets/doctype/asset/asset.js:288 +#: assets/doctype/asset/asset.js:298 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Shift" msgstr "crwdns84864:0crwdne84864:0" @@ -47439,7 +47862,7 @@ msgstr "crwdns137274:0crwdne137274:0" msgid "Shipment details" msgstr "crwdns137276:0crwdne137276:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:924 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:927 msgid "Shipments" msgstr "crwdns84896:0crwdne84896:0" @@ -48028,11 +48451,20 @@ msgstr "crwdns85144:0crwdne85144:0" msgid "Smoothing Constant" msgstr "crwdns85146:0crwdne85146:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:44 +msgid "Soap & Detergent" +msgstr "crwdns143530:0crwdne143530:0" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:45 msgid "Software" msgstr "crwdns104658:0crwdne104658:0" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:30 +msgid "Software Developer" +msgstr "crwdns143532:0crwdne143532:0" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:9 msgid "Sold" @@ -48157,13 +48589,17 @@ msgstr "crwdns137392:0crwdne137392:0" msgid "Source Warehouse" msgstr "crwdns85198:0crwdne85198:0" -#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the source_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock #. Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Source Warehouse Address" msgstr "crwdns137394:0crwdne137394:0" +#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +msgid "Source Warehouse Address Link" +msgstr "crwdns143534:0crwdne143534:0" + #: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:88 msgid "Source and Target Location cannot be same" msgstr "crwdns85222:0crwdne85222:0" @@ -48221,12 +48657,12 @@ msgstr "crwdns112010:0crwdne112010:0" msgid "Specify conditions to calculate shipping amount" msgstr "crwdns112012:0crwdne112012:0" -#: assets/doctype/asset/asset.js:542 stock/doctype/batch/batch.js:75 +#: assets/doctype/asset/asset.js:552 stock/doctype/batch/batch.js:75 #: stock/doctype/batch/batch.js:167 support/doctype/issue/issue.js:112 msgid "Split" msgstr "crwdns85244:0crwdne85244:0" -#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:526 +#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:536 msgid "Split Asset" msgstr "crwdns85246:0crwdne85246:0" @@ -48249,11 +48685,11 @@ msgstr "crwdns137402:0crwdne137402:0" msgid "Split Issue" msgstr "crwdns85254:0crwdne85254:0" -#: assets/doctype/asset/asset.js:532 +#: assets/doctype/asset/asset.js:542 msgid "Split Qty" msgstr "crwdns85256:0crwdne85256:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1045 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1053 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "crwdns85258:0crwdne85258:0" @@ -48261,6 +48697,10 @@ msgstr "crwdns85258:0crwdne85258:0" msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms" msgstr "crwdns85260:0{0}crwdnd85260:0{1}crwdnd85260:0{2}crwdne85260:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:46 +msgid "Sports" +msgstr "crwdns143536:0crwdne143536:0" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Centimeter" @@ -48940,7 +49380,7 @@ msgstr "crwdns85586:0crwdne85586:0" msgid "Stock Entry Type" msgstr "crwdns85588:0crwdne85588:0" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1240 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1243 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "crwdns85592:0crwdne85592:0" @@ -49155,27 +49595,33 @@ msgstr "crwdns85662:0crwdne85662:0" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:143 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:953 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:966 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:980 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:994 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1008 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1025 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:500 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:954 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:967 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:981 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:995 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1009 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1026 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:210 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:224 msgid "Stock Reservation" msgstr "crwdns85664:0crwdne85664:0" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1134 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "crwdns85668:0crwdne85668:0" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1086 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1087 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "crwdns85670:0crwdne85670:0" #. Name of a DocType #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" @@ -49189,11 +49635,11 @@ msgstr "crwdns85674:0crwdne85674:0" msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "crwdns85676:0crwdne85676:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:692 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:695 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "crwdns85678:0crwdne85678:0" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:508 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:509 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "crwdns85680:0{0}crwdne85680:0" @@ -49215,6 +49661,7 @@ msgstr "crwdns85686:0crwdne85686:0" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/settings/settings.json +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:501 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -49410,7 +49857,7 @@ msgstr "crwdns137466:0crwdne137466:0" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "crwdns85782:0{0}crwdne85782:0" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:898 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:899 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "crwdns85784:0{0}crwdne85784:0" @@ -49943,6 +50390,10 @@ msgstr "crwdns86032:0crwdne86032:0" msgid "Subscription Start Date" msgstr "crwdns137516:0crwdne137516:0" +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:729 +msgid "Subscription for Future dates cannot be processed." +msgstr "crwdns143538:0crwdne143538:0" + #: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:28 msgid "Subscriptions" msgstr "crwdns86038:0crwdne86038:0" @@ -50343,7 +50794,7 @@ msgstr "crwdns86262:0crwdne86262:0" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:53 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "crwdns86264:0crwdne86264:0" @@ -50484,6 +50935,10 @@ msgstr "crwdns86338:0crwdne86338:0" msgid "Supplier Quotation {0} Created" msgstr "crwdns86342:0{0}crwdne86342:0" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:6 +msgid "Supplier Reference" +msgstr "crwdns143540:0crwdne143540:0" + #. Label of the supplier_score (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Supplier Score" @@ -51122,13 +51577,17 @@ msgstr "crwdns137634:0crwdne137634:0" msgid "Target Warehouse" msgstr "crwdns86544:0crwdne86544:0" -#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the target_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock #. Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Target Warehouse Address" msgstr "crwdns137636:0crwdne137636:0" +#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +msgid "Target Warehouse Address Link" +msgstr "crwdns143542:0crwdne143542:0" + #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:216 msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization" msgstr "crwdns86564:0crwdne86564:0" @@ -51465,6 +51924,10 @@ msgstr "crwdns137668:0crwdne137668:0" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "crwdns86746:0crwdne86746:0" +#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +msgid "Tax Withholding" +msgstr "crwdns143544:0crwdne143544:0" + #. Name of a DocType #: accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json msgid "Tax Withholding Account" @@ -51713,6 +52176,14 @@ msgstr "crwdns112630:0crwdne112630:0" msgid "Technical Atmosphere" msgstr "crwdns112632:0crwdne112632:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:47 +msgid "Technology" +msgstr "crwdns143546:0crwdne143546:0" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:48 +msgid "Telecommunications" +msgstr "crwdns143548:0crwdne143548:0" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:69 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:93 msgid "Telephone Expenses" @@ -51723,6 +52194,10 @@ msgstr "crwdns86884:0crwdne86884:0" msgid "Telephony Call Type" msgstr "crwdns86886:0crwdne86886:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:49 +msgid "Television" +msgstr "crwdns143550:0crwdne143550:0" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #. Label of the template (Link) field in DocType 'Quality Feedback' #: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 projects/doctype/task/task.json @@ -52104,7 +52579,7 @@ msgstr "crwdns87076:0crwdne87076:0" msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "crwdns87078:0crwdne87078:0" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:736 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:747 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "crwdns87080:0{0}crwdne87080:0" @@ -52112,7 +52587,7 @@ msgstr "crwdns87080:0{0}crwdne87080:0" msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate." msgstr "crwdns87082:0{0}crwdne87082:0" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:230 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:231 msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "crwdns87084:0crwdne87084:0" @@ -52125,7 +52600,7 @@ msgstr "crwdns87086:0crwdne87086:0" msgid "The Selling Module is all set up!" msgstr "crwdns87088:0crwdne87088:0" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:136 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:137 msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "crwdns142842:0#{0}crwdnd142842:0{1}crwdnd142842:0{2}crwdne142842:0" @@ -52258,7 +52733,11 @@ msgstr "crwdns87140:0{0}crwdne87140:0" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "crwdns87142:0{0}crwdne87142:0" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:227 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." +msgstr "crwdns143552:0crwdne143552:0" + +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229 msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" msgstr "crwdns87144:0{0}crwdne87144:0" @@ -52314,7 +52793,7 @@ msgstr "crwdns87162:0crwdne87162:0" msgid "The selected item cannot have Batch" msgstr "crwdns87164:0crwdne87164:0" -#: assets/doctype/asset/asset.js:645 +#: assets/doctype/asset/asset.js:655 msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item." msgstr "crwdns87166:0{0}crwdne87166:0" @@ -52338,6 +52817,10 @@ msgstr "crwdns87174:0crwdne87174:0" msgid "The shares don't exist with the {0}" msgstr "crwdns87176:0{0}crwdne87176:0" +#: stock/stock_ledger.py:752 +msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." +msgstr "crwdns143554:0{0}crwdnd143554:0{1}crwdnd143554:0{2}crwdnd143554:0{3}crwdnd143554:0{4}crwdnd143554:0{5}crwdne143554:0" + #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:615 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "crwdns87178:0{0}crwdnd87178:0{1}crwdne87178:0" @@ -52465,10 +52948,6 @@ msgstr "crwdns87234:0{0}crwdnd87234:0{1}crwdne87234:0" msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "crwdns87236:0{0}crwdnd87236:0{1}crwdne87236:0" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:38 -msgid "There is nothing to edit." -msgstr "crwdns87238:0crwdne87238:0" - #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1326 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "crwdns87240:0crwdne87240:0" @@ -52532,7 +53011,7 @@ msgstr "crwdns87266:0crwdne87266:0" msgid "This Week's Summary" msgstr "crwdns87268:0crwdne87268:0" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:63 msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?" msgstr "crwdns87270:0crwdne87270:0" @@ -52603,7 +53082,7 @@ msgstr "crwdns87298:0crwdne87298:0" msgid "This is a root sales person and cannot be edited." msgstr "crwdns87300:0crwdne87300:0" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:44 +#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:43 msgid "This is a root supplier group and cannot be edited." msgstr "crwdns87302:0crwdne87302:0" @@ -52647,7 +53126,7 @@ msgstr "crwdns87326:0{0}crwdne87326:0" msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields." msgstr "crwdns87328:0crwdne87328:0" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:159 msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "crwdns87330:0{0}crwdnd87330:0{1}crwdne87330:0" @@ -52679,15 +53158,15 @@ msgstr "crwdns87342:0{0}crwdne87342:0" msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "crwdns87344:0{0}crwdnd87344:0{1}crwdne87344:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1106 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1114 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "crwdns87346:0{0}crwdnd87346:0{1}crwdne87346:0" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "crwdns87348:0{0}crwdnd87348:0{1}crwdne87348:0" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:166 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled." msgstr "crwdns87350:0{0}crwdnd87350:0{1}crwdne87350:0" @@ -52695,7 +53174,7 @@ msgstr "crwdns87350:0{0}crwdnd87350:0{1}crwdne87350:0" msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "crwdns87352:0{0}crwdnd87352:0{1}crwdne87352:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1163 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1171 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "crwdns87354:0{0}crwdnd87354:0{1}crwdne87354:0" @@ -52934,7 +53413,7 @@ msgstr "crwdns87464:0{0}crwdne87464:0" #. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects #. Settings' #: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json -#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:527 templates/pages/projects.html:59 +#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:530 templates/pages/projects.html:59 msgid "Timesheets" msgstr "crwdns87466:0crwdne87466:0" @@ -53189,6 +53668,10 @@ msgstr "crwdns87600:0crwdne87600:0" msgid "To Date cannot be less than From Date" msgstr "crwdns87602:0crwdne87602:0" +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:29 +msgid "To Date is mandatory" +msgstr "crwdns143556:0crwdne143556:0" + #: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:11 #: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:11 #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:15 @@ -53428,7 +53911,7 @@ msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items f msgstr "crwdns87722:0crwdne87722:0" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 -#: controllers/accounts_controller.py:2648 +#: controllers/accounts_controller.py:2659 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "crwdns87724:0{0}crwdnd87724:0{1}crwdne87724:0" @@ -53458,7 +53941,7 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset msgstr "crwdns87736:0crwdne87736:0" #: accounts/report/financial_statements.py:574 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:269 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:286 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:272 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "crwdns87738:0crwdne87738:0" @@ -53559,7 +54042,7 @@ msgstr "crwdns112648:0crwdne112648:0" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 #: accounts/report/financial_statements.py:651 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:387 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:404 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 @@ -54057,7 +54540,7 @@ msgstr "crwdns88002:0crwdne88002:0" msgid "Total Paid Amount" msgstr "crwdns88004:0crwdne88004:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2370 +#: controllers/accounts_controller.py:2372 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "crwdns88006:0crwdne88006:0" @@ -54439,6 +54922,7 @@ msgstr "crwdns137954:0crwdne137954:0" #. Label of the track_service_level_agreement (Check) field in DocType 'Support #. Settings' +#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:147 #: support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Track Service Level Agreement" msgstr "crwdns137956:0crwdne137956:0" @@ -54686,6 +55170,10 @@ msgstr "crwdns137986:0crwdne137986:0" msgid "Transport Receipt No" msgstr "crwdns137988:0crwdne137988:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:50 +msgid "Transportation" +msgstr "crwdns143558:0crwdne143558:0" + #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Driver' #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType 'Purchase @@ -55062,7 +55550,7 @@ msgstr "crwdns88514:0crwdne88514:0" msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "crwdns88540:0{0}crwdnd88540:0{1}crwdnd88540:0{2}crwdne88540:0" -#: buying/utils.py:37 +#: buying/utils.py:40 msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}" msgstr "crwdns88542:0{0}crwdne88542:0" @@ -55560,6 +56048,7 @@ msgstr "crwdns88756:0crwdne88756:0" #. Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: controllers/accounts_controller.py:236 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "crwdns138098:0crwdne138098:0" @@ -56022,7 +56511,7 @@ msgstr "crwdns104702:0{0}crwdne104702:0" msgid "Valid for Countries" msgstr "crwdns138170:0crwdne138170:0" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:300 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:301 msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative" msgstr "crwdns88958:0crwdne88958:0" @@ -56152,11 +56641,11 @@ msgstr "crwdns88992:0crwdne88992:0" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "crwdns89020:0crwdne89020:0" -#: stock/stock_ledger.py:1778 +#: stock/stock_ledger.py:1800 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "crwdns89022:0crwdne89022:0" -#: stock/stock_ledger.py:1756 +#: stock/stock_ledger.py:1778 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "crwdns89024:0{0}crwdnd89024:0{1}crwdnd89024:0{2}crwdne89024:0" @@ -56188,7 +56677,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "crwdns142970:0crwdne142970:0" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1723 -#: controllers/accounts_controller.py:2672 +#: controllers/accounts_controller.py:2683 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "crwdns89034:0crwdne89034:0" @@ -56251,6 +56740,7 @@ msgstr "crwdns138196:0crwdne138196:0" msgid "Value Or Qty" msgstr "crwdns89064:0crwdne89064:0" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:4 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:384 msgid "Value Proposition" msgstr "crwdns89066:0crwdne89066:0" @@ -56399,6 +56889,10 @@ msgstr "crwdns138216:0crwdne138216:0" msgid "Vendor Name" msgstr "crwdns89132:0crwdne89132:0" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:51 +msgid "Venture Capital" +msgstr "crwdns143560:0crwdne143560:0" + #: www/book_appointment/verify/index.html:15 msgid "Verification failed please check the link" msgstr "crwdns89134:0crwdne89134:0" @@ -56429,6 +56923,10 @@ msgstr "crwdns138220:0crwdne138220:0" msgid "Via Landed Cost Voucher" msgstr "crwdns138222:0crwdne138222:0" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:31 +msgid "Vice President" +msgstr "crwdns143562:0crwdne143562:0" + #. Name of a DocType #: utilities/doctype/video/video.json msgid "Video" @@ -56493,7 +56991,7 @@ msgid "View Exchange Gain/Loss Journals" msgstr "crwdns89156:0crwdne89156:0" #: assets/doctype/asset/asset.js:164 -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:56 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:65 msgid "View General Ledger" msgstr "crwdns89158:0crwdne89158:0" @@ -56632,9 +57130,9 @@ msgstr "crwdns138236:0crwdne138236:0" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:655 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:167 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:168 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19 #: public/js/utils/unreconcile.js:78 #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -56668,7 +57166,7 @@ msgstr "crwdns89226:0crwdne89226:0" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 msgid "Voucher Subtype" msgstr "crwdns89230:0crwdne89230:0" @@ -56697,8 +57195,8 @@ msgstr "crwdns89230:0crwdne89230:0" #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:174 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:17 @@ -56796,6 +57294,10 @@ msgstr "crwdns138246:0crwdne138246:0" msgid "Waiting for payment..." msgstr "crwdns89292:0crwdne89292:0" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:10 +msgid "Walk In" +msgstr "crwdns143564:0crwdne143564:0" + #. Label of the sec_warehouse (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Profile' @@ -57053,7 +57555,7 @@ msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "crwdns89404:0crwdne89404:0" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:427 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "crwdns89406:0{0}crwdne89406:0" @@ -57182,6 +57684,10 @@ msgstr "crwdns89458:0crwdne89458:0" msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "crwdns89460:0{0}crwdne89460:0" +#: stock/stock_ledger.py:762 +msgid "Warning on Negative Stock" +msgstr "crwdns143566:0crwdne143566:0" + #: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:114 msgid "Warning!" msgstr "crwdns89462:0crwdne89462:0" @@ -58013,7 +58519,7 @@ msgstr "crwdns138366:0crwdne138366:0" msgid "Written Down Value" msgstr "crwdns138368:0crwdne138368:0" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:70 msgid "Wrong Company" msgstr "crwdns89862:0crwdne89862:0" @@ -58021,13 +58527,13 @@ msgstr "crwdns89862:0crwdne89862:0" msgid "Wrong Password" msgstr "crwdns89864:0crwdne89864:0" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:53 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:55 msgid "Wrong Template" msgstr "crwdns89866:0crwdne89866:0" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:67 -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:70 -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:73 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:66 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:69 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:72 msgid "XML Files Processed" msgstr "crwdns89868:0crwdne89868:0" @@ -58148,7 +58654,7 @@ msgstr "crwdns138378:0crwdne138378:0" msgid "Yes" msgstr "crwdns138380:0crwdne138380:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3235 +#: controllers/accounts_controller.py:3246 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "crwdns89926:0crwdne89926:0" @@ -58164,13 +58670,13 @@ msgstr "crwdns89930:0{0}crwdnd89930:0{1}crwdne89930:0" msgid "You are not authorized to set Frozen value" msgstr "crwdns89932:0crwdne89932:0" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:411 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:412 msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "crwdns89934:0{0}crwdnd89934:0{1}crwdne89934:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 -msgid "You can add original invoice {} manually to proceed." -msgstr "crwdns89936:0crwdne89936:0" +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." +msgstr "crwdns143568:0crwdne143568:0" #: templates/emails/confirm_appointment.html:10 msgid "You can also copy-paste this link in your browser" @@ -58274,7 +58780,7 @@ msgstr "crwdns89984:0crwdne89984:0" msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "crwdns89986:0crwdne89986:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3211 +#: controllers/accounts_controller.py:3222 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "crwdns89988:0crwdne89988:0" @@ -58407,7 +58913,7 @@ msgstr "crwdns90044:0crwdne90044:0" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "crwdns90046:0crwdne90046:0" -#: stock/stock_ledger.py:1770 +#: stock/stock_ledger.py:1792 msgid "after" msgstr "crwdns112160:0crwdne112160:0" @@ -58474,7 +58980,7 @@ msgstr "crwdns138400:0crwdne138400:0" msgid "exchangerate.host" msgstr "crwdns138402:0crwdne138402:0" -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:161 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:171 msgid "fieldname" msgstr "crwdns112166:0crwdne112166:0" @@ -58604,7 +59110,7 @@ msgstr "crwdns90126:0crwdne90126:0" msgid "per hour" msgstr "crwdns138414:0crwdne138414:0" -#: stock/stock_ledger.py:1771 +#: stock/stock_ledger.py:1793 msgid "performing either one below:" msgstr "crwdns90134:0crwdne90134:0" @@ -58687,7 +59193,7 @@ msgstr "crwdns138428:0crwdne138428:0" msgid "to" msgstr "crwdns90180:0crwdne90180:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2721 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "crwdns90182:0crwdne90182:0" @@ -58742,7 +59248,7 @@ msgstr "crwdns90204:0{0}crwdne90204:0" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "crwdns90206:0{0}crwdnd90206:0{1}crwdnd90206:0{2}crwdne90206:0" -#: controllers/accounts_controller.py:1999 +#: controllers/accounts_controller.py:2001 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "crwdns90208:0{0}crwdnd90208:0{1}crwdne90208:0" @@ -58810,7 +59316,7 @@ msgstr "crwdns90236:0{0}crwdnd90236:0{1}crwdne90236:0" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "crwdns90238:0{0}crwdnd90238:0{1}crwdne90238:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:687 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 msgid "{0} and {1}" msgstr "crwdns90240:0{0}crwdnd90240:0{1}crwdne90240:0" @@ -58823,7 +59329,7 @@ msgstr "crwdns90242:0{0}crwdnd90242:0{1}crwdne90242:0" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "crwdns90244:0{0}crwdne90244:0" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:277 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:278 msgid "{0} can not be negative" msgstr "crwdns90246:0{0}crwdne90246:0" @@ -58876,7 +59382,7 @@ msgstr "crwdns90268:0{0}crwdne90268:0" msgid "{0} hours" msgstr "crwdns112174:0{0}crwdne112174:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2318 +#: controllers/accounts_controller.py:2320 msgid "{0} in row {1}" msgstr "crwdns90270:0{0}crwdnd90270:0{1}crwdne90270:0" @@ -58917,7 +59423,7 @@ msgstr "crwdns90280:0{0}crwdnd90280:0{1}crwdne90280:0" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "crwdns90282:0{0}crwdnd90282:0{1}crwdnd90282:0{2}crwdne90282:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2580 +#: controllers/accounts_controller.py:2591 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "crwdns90284:0{0}crwdnd90284:0{1}crwdnd90284:0{2}crwdne90284:0" @@ -58976,7 +59482,7 @@ msgstr "crwdns90306:0{0}crwdne90306:0" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "crwdns90308:0{0}crwdne90308:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1972 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1976 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "crwdns112674:0{0}crwdnd112674:0{1}crwdne112674:0" @@ -59000,11 +59506,11 @@ msgstr "crwdns90318:0{0}crwdnd90318:0{1}crwdnd90318:0{2}crwdnd90318:0{3}crwdne90 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "crwdns90320:0{0}crwdnd90320:0{1}crwdnd90320:0{2}crwdnd90320:0{3}crwdne90320:0" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:890 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:891 msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses." msgstr "crwdns127854:0{0}crwdnd127854:0{1}crwdne127854:0" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:882 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:883 msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List." msgstr "crwdns90324:0{0}crwdnd90324:0{1}crwdne90324:0" @@ -59012,16 +59518,16 @@ msgstr "crwdns90324:0{0}crwdnd90324:0{1}crwdne90324:0" msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction." msgstr "crwdns90326:0{0}crwdnd90326:0{1}crwdnd90326:0{2}crwdnd90326:0{3}crwdnd90326:0{4}crwdnd90326:0{5}crwdnd90326:0{6}crwdne90326:0" -#: stock/stock_ledger.py:1440 stock/stock_ledger.py:1920 -#: stock/stock_ledger.py:1934 +#: stock/stock_ledger.py:1462 stock/stock_ledger.py:1942 +#: stock/stock_ledger.py:1956 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "crwdns90328:0{0}crwdnd90328:0{1}crwdnd90328:0{2}crwdnd90328:0{3}crwdnd90328:0{4}crwdnd90328:0{5}crwdne90328:0" -#: stock/stock_ledger.py:2044 stock/stock_ledger.py:2090 +#: stock/stock_ledger.py:2066 stock/stock_ledger.py:2112 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "crwdns90330:0{0}crwdnd90330:0{1}crwdnd90330:0{2}crwdnd90330:0{3}crwdnd90330:0{4}crwdne90330:0" -#: stock/stock_ledger.py:1434 +#: stock/stock_ledger.py:1456 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "crwdns90332:0{0}crwdnd90332:0{1}crwdnd90332:0{2}crwdne90332:0" @@ -59155,7 +59661,7 @@ msgstr "crwdns90390:0{0}crwdnd90390:0{1}crwdne90390:0" msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting." msgstr "crwdns90392:0{0}crwdnd90392:0{1}crwdnd90392:0{2}crwdne90392:0" -#: buying/utils.py:110 +#: buying/utils.py:113 msgid "{0} {1} status is {2}" msgstr "crwdns90394:0{0}crwdnd90394:0{1}crwdnd90394:0{2}crwdne90394:0" @@ -59318,7 +59824,7 @@ msgstr "crwdns143234:0crwdne143234:0" msgid "{} To Bill" msgstr "crwdns143236:0crwdne143236:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1759 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1763 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "crwdns90450:0crwdne90450:0" @@ -59326,7 +59832,7 @@ msgstr "crwdns90450:0crwdne90450:0" msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "crwdns90452:0crwdne90452:0" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:64 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66 msgid "{} is a child company." msgstr "crwdns90454:0crwdne90454:0" From 949c0cab722dc5d86adf322af9d1e099d26776e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Sun, 18 Aug 2024 18:07:18 +0530 Subject: [PATCH 13/18] fix: Swedish translations --- erpnext/locale/sv.po | 1324 +++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 915 insertions(+), 409 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po index 678affb9ac5..09e89e7f848 100644 --- a/erpnext/locale/sv.po +++ b/erpnext/locale/sv.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-04 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-12 10:25\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-18 12:37\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "% av material fakturerad mot denna Försäljning Order" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% av materia levererad mot denna Försäljning Order" -#: controllers/accounts_controller.py:2003 +#: controllers/accounts_controller.py:2005 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "\"Konto\" i Bokföring Sektion för Kund {0}" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "'Datum' erfodras" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "\"Dagar sedan senaste order\" måste vara högre än eller lika med noll" -#: controllers/accounts_controller.py:2008 +#: controllers/accounts_controller.py:2010 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "\"Standard {0} Konto\" i Bolag {1}" @@ -731,19 +731,19 @@ msgstr "'Har Serie Nummer' kan inte vara 'Ja' för ej Lager Artikel" msgid "'Opening'" msgstr "'Öppning'" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:402 msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "'Inköp Order Artikel' referens ({1}) saknas på rad {0}" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:392 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395 msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "'Försäljning Faktura' referens ({1}) saknas på rad {0}" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:375 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:378 msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "'Försäljning Order Artikel' referens ({1}) saknas på rad {0}" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:368 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:371 msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "'Försäljning Order' referens ({1}) saknas på rad {0}" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Godkänd Kvantitet (per Lager Enhet)" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: public/js/controllers/transaction.js:2216 +#: public/js/controllers/transaction.js:2232 #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1635,9 +1635,9 @@ msgstr "Enligt CEFACT/ICG/2010/IC013 eller CEFACT/ICG/2010/IC010" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:578 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:595 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:145 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:409 #: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "Konto Ansvarig" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 -#: controllers/accounts_controller.py:2012 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Account Missing" msgstr "Konto Saknas" @@ -1808,6 +1808,7 @@ msgstr "Konto Undertyp" #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type' #: accounts/doctype/account/account.json +#: accounts/doctype/account/account.py:203 #: accounts/doctype/account/account_tree.js:152 #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json @@ -1950,10 +1951,14 @@ msgstr "Konto: {0} kan endast uppdateras via Lager Transaktioner" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Konto: {0} är inte tillåtet enligt Betalning Post" -#: controllers/accounts_controller.py:2680 +#: controllers/accounts_controller.py:2691 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Konto: {0} med valuta: kan inte väljas {1}" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:1 +msgid "Accountant" +msgstr "Revisor" + #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -1971,7 +1976,8 @@ msgstr "Konto: {0} med valuta: kan inte väljas {1}" #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: buying/doctype/supplier/supplier.json selling/doctype/customer/customer.json -#: setup/workspace/home/home.json stock/doctype/item/item.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:1 setup/workspace/home/home.json +#: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Accounting" msgstr "Bokföring" @@ -2239,7 +2245,7 @@ msgstr "Bokföring Post för Lager" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Bokföring Post för {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2053 +#: controllers/accounts_controller.py:2055 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Bokföring Post för {0}: {1} kan endast skapas i valuta: {2}" @@ -2615,7 +2621,7 @@ msgstr "Ackumulerad Avskrivning Konto" #. Label of the accumulated_depreciation_amount (Currency) field in DocType #. 'Depreciation Schedule' #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:169 -#: assets/doctype/asset/asset.js:277 +#: assets/doctype/asset/asset.js:287 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Accumulated Depreciation Amount" msgstr "Ackumulerad Avskrivning Belopp" @@ -2740,6 +2746,7 @@ msgstr "Åtgärd om samma Pris inte bibehålls under Försäljning" #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:38 #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:44 #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:50 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:56 #: buying/doctype/supplier/supplier.js:128 #: buying/doctype/supplier/supplier.js:137 #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json @@ -3215,7 +3222,7 @@ msgid "Add details" msgstr "Lägg till Detaljer" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:743 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:744 msgid "Add items in the Item Locations table" msgstr "Lägg till Artikel i Artikel Plats Tabell" @@ -3704,11 +3711,19 @@ msgstr "Justering Mot" msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate" msgstr "Justering Baserad på Inköp Faktura Pris" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:2 +msgid "Administrative Assistant" +msgstr "Administrativ Assistent" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79 msgid "Administrative Expenses" msgstr "Administrativa Kostnader Konto" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:3 +msgid "Administrative Officer" +msgstr "Administrativ Ansvarig" + #. Name of a role #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json @@ -3726,11 +3741,6 @@ msgstr "Administratör" msgid "Advance Account" msgstr "Förskott Konto" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:69 -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:62 -msgid "Advance Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "Förskott Konto: {0} måste vara i bolag standard valuta: {1}" - #: utilities/transaction_base.py:209 msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}" msgstr "Förskott Konto: {0} måste vara antingen i kundens fakturering valuta: {1} eller bolag standard valuta: {2}" @@ -3827,6 +3837,18 @@ msgstr "Avancerade Inställningar" msgid "Advances" msgstr "Förskott" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:3 +msgid "Advertisement" +msgstr "Reklam" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2 +msgid "Advertising" +msgstr "Annonsering" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3 +msgid "Aerospace" +msgstr "Flygindustri" + #. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -3845,7 +3867,7 @@ msgstr "Mot " #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:644 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Against Account" msgstr "Mot Konto" @@ -3957,7 +3979,7 @@ msgstr "Mot Leverantör Faktura {0} den {1}" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:680 msgid "Against Voucher" msgstr "Mot Verifikat" @@ -3966,7 +3988,7 @@ msgstr "Mot Verifikat" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:70 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:185 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186 msgid "Against Voucher No" msgstr "Mot Verifikat Nummer" @@ -3975,8 +3997,8 @@ msgstr "Mot Verifikat Nummer" #. Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:176 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:678 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "Mot Verifikat Typ" @@ -4050,6 +4072,10 @@ msgstr "Åldring Rapport baserad på" msgid "Agenda" msgstr "Dagordning" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:4 +msgid "Agent" +msgstr "Ombud" + #. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' #. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Voice Call @@ -4091,6 +4117,10 @@ msgstr "Agenter" msgid "Aggregate a group of Items into another Item. This is useful if you are maintaining the stock of the packed items and not the bundled item" msgstr "Paketera flera Artiklar till ett annat Artikel. Användbart om lager baseras på packade artiklar och inte ingående artiklar" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:4 +msgid "Agriculture" +msgstr "Lantbruk" + #. Name of a role #: assets/doctype/location/location.json msgid "Agriculture Manager" @@ -4101,6 +4131,10 @@ msgstr "Jordbruk Ansvarig" msgid "Agriculture User" msgstr "Jordbrukare" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:5 +msgid "Airline" +msgstr "Flygbolag" + #. Label of the algorithm (Select) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json @@ -4122,7 +4156,7 @@ msgstr "Alla" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:164 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 #: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:174 msgid "All Accounts" msgstr "Kontoplan" @@ -4274,7 +4308,7 @@ msgstr "All e-post inklusive och ovan detta ska flyttas till ny Ärende" msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Alla Artiklar är redan Fakturerade / Återlämnade" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1308 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1311 msgid "All items have already been received" msgstr "Alla Artiklar är redan mottagna" @@ -4282,7 +4316,7 @@ msgstr "Alla Artiklar är redan mottagna" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Alla Artikel har redan överförts för denna Arbetsorder." -#: public/js/controllers/transaction.js:2305 +#: public/js/controllers/transaction.js:2321 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Alla Artiklar i detta dokument har redan länkad Kvalitet Kontroll." @@ -4296,7 +4330,7 @@ msgstr "Alla kommentarer och E-post meddelande kommer att kopieras från ett dok msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "Alla nödvändiga artiklar (råmaterial) kommer att hämtas från stycklista och läggs till denna tabell. Här kan du också ändra hämtlager för valfri artikel. Och under produktion kan du spåra överförd råmaterial från denna tabell." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:977 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:980 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Alla Artiklar är redan Fakturerade / Återlämnade" @@ -4415,7 +4449,7 @@ msgstr "Tillåt" #. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in #. DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.py:502 -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 #: setup/doctype/company/company.json msgid "Allow Account Creation Against Child Company" msgstr "Tillåt att konto skapas mot Dotter Bolag" @@ -4471,6 +4505,10 @@ msgstr "Tillåt Interna Överföringar till Marknad Pris" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "Tillåt att Artikel läggs till flera gånger i en transaktion" +#: controllers/selling_controller.py:697 +msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" +msgstr "Tillåt att Artikel läggs till flera gånger i Transaktion" + #. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -4510,6 +4548,8 @@ msgstr "Tillåt flera Försäljning Order mot Kund Inköp Order" #: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 msgid "Allow Negative Stock" msgstr "Tillåt Negativ Lager" @@ -4562,6 +4602,7 @@ msgstr "Tillåt skapande av Inköp Faktura utan Inköp Följesedel" #. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item #. Variant Settings' +#: controllers/item_variant.py:153 #: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Allow Rename Attribute Value" msgstr "Tillåt Ändra Namn på Artikel Egenskaper" @@ -4718,7 +4759,7 @@ msgstr "Tillåtna primära roller är 'Kund' och 'Leverantör'. Välj endast en msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order." msgstr "Tillåter reservation av specifierad artikel kvantitet för angiven order." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:886 msgid "Already Picked" msgstr "Redan Plockad" @@ -4756,7 +4797,7 @@ msgstr "Alternativa Artiklar" msgid "Alternative item must not be same as item code" msgstr "Alternativ Artikel får inte vara samma som Artikel Kod" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378 msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in." msgstr "Alternativt kan du ladda ner mall och fylla i dina uppgifter." @@ -5051,7 +5092,7 @@ msgstr "Ändrad Från" #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:43 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:275 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:328 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:194 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:195 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:111 #: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:43 #: accounts/report/share_balance/share_balance.py:61 @@ -5182,7 +5223,7 @@ msgstr "Belopp I Figur" #. Label of the amount_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Payment #. Ledger Entry' #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:205 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:206 msgid "Amount in Account Currency" msgstr "Belopp i Konto Valuta" @@ -5254,6 +5295,10 @@ msgstr "Fel uppstod under uppdatering process" msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "Fel uppstod för vissa artiklar när Material Förslag skapades baserat på Ombeställning nivå. Vänligen åtgärda dessa problem:" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:4 +msgid "Analyst" +msgstr "Analytiker" + #: accounts/doctype/budget/budget.py:235 msgid "Annual" msgstr "Årlig" @@ -5300,6 +5345,10 @@ msgstr "Annan Säljare {0} finns med samma Anställning ID" msgid "Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group" msgstr "Något av följande filter erfodras: Lager, Artikelkod, Artikelgrupp" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:6 +msgid "Apparel & Accessories" +msgstr "Kläder & Tillbehör" + #. Label of the applicable_charges (Currency) field in DocType 'Landed Cost #. Item' #. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Landed Cost @@ -5470,6 +5519,8 @@ msgstr "Tillämpa Rabatt På" #. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:198 msgid "Apply Discount on Discounted Rate" msgstr "Tillämpa Rabatt på Rabatterad Pris" @@ -5675,7 +5726,7 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla demodata?" msgid "Are you sure you want to delete this Item?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta Artikel?" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:69 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:75 msgid "Are you sure you want to restart this subscription?" msgstr "Är du säker på att du vill starta om denna prenumeration?" @@ -5719,7 +5770,7 @@ msgstr "Per Lager Enhet" msgid "As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory." msgstr "Eftersom fält {0} är aktiverad erfodras fält {1}." -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:195 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196 msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "Eftersom fält {0} är aktiverad ska värdet för fält {1} vara mer än 1." @@ -5899,8 +5950,8 @@ msgstr "Tillgång Avskrivning Schema" msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation" msgstr "Tillgång Avskrivning Schema för Tillgång {0} och Finans Register {1} använder inte skift baserad avskrivning" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1045 -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1089 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1056 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1102 #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:81 msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}" msgstr "Tillgång Avskrivning Schema finns inte för Tillgång {0} och Finans Register {1}" @@ -6103,7 +6154,7 @@ msgstr "Tillgång Värde" msgid "Asset Value Adjustment" msgstr "Tillgång Värde Justering" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:72 msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date {0}." msgstr "Tillgång Värde Justering kan inte bokföras före illgång inköpdatum {0} ." @@ -6132,7 +6183,7 @@ msgstr "Tillgång Skapad" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Tillgång skapad efter att Tillgång Kapitalisering {0} godkändes" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1141 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1149 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "Tillgång skapad efter att ha delats från Tillgång {0}" @@ -6188,15 +6239,15 @@ msgstr "Tillgång Godkänd" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "Tillgång överförd till Plats {0}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1075 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1083 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "Tillgång uppdaterad efter att ha delats upp i Tillgång {0}" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:162 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "Tillgång uppdaterad efter annullering av Tillgång Reparation {0}" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:125 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "Tillgång uppdaterad efter slutförande av Tillgång Reparation {0}" @@ -6245,7 +6296,7 @@ msgstr "Tillgång {0} måste godkännas" msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgstr "Tillgång Avskrivning Schema uppdaterad efter Tillgång Förskjutning Tilldelning {0}" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:62 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:63 msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}" msgstr "Tillgång Värde Justerat efter annullering av Tillgång Värde Justering {0}" @@ -6314,11 +6365,15 @@ msgstr "Tilldelning" msgid "Assignment Conditions" msgstr "Tilldelning Villkor" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:97 +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:5 +msgid "Associate" +msgstr "Medarbetare" + +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:98 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}." msgstr "På rad #{0}: Plockad kvantitet {1} för artikel {2} är större än tillgänglig kvantitet {3} för parti {4} i lager {5}." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:114 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." msgstr "På rad #{0}: Plockad kvantitet {1} för artikel {2} är större än tillgänglig kvantitet {3} i lager {4}." @@ -6343,7 +6398,7 @@ msgstr "Åtminstone ett Betalning Sätt erfodras för Kassa Faktura." msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected" msgstr "Åtminstone en av Tillämpliga Moduler ska väljas" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:202 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:203 msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected" msgstr "Minst en av Försäljning eller Inköp måste väljas" @@ -6740,6 +6795,10 @@ msgstr "Automatiskt Behandla Uppskjutna Bokföring Poster" msgid "Automatically post balancing accounting entry" msgstr "Automatiskt skapa balans bokföring post" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:7 +msgid "Automotive" +msgstr "Fordonsindustri" + #. Label of the availability_of_slots (Table) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #. Name of a DocType @@ -7316,7 +7375,7 @@ msgstr "Saldo" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "Saldo (Dr - Cr)" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:597 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614 msgid "Balance ({0})" msgstr "Saldo ({0})" @@ -7332,7 +7391,7 @@ msgstr "Saldo i Konto Valuta" msgid "Balance In Base Currency" msgstr "Saldo i Bas Valuta" -#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:57 +#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:425 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 @@ -7407,6 +7466,7 @@ msgstr "Konto Saldo" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json +#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:99 #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -7670,6 +7730,7 @@ msgstr "Bank / Kassa Konto {0} tillhör inte bolag {1}" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:8 msgid "Banking" msgstr "Bank" @@ -7908,6 +7969,10 @@ msgstr "Parti Beskrivning" msgid "Batch Details" msgstr "Parti Detaljer" +#: stock/doctype/batch/batch.py:193 +msgid "Batch Expiry Date" +msgstr "Parti Förfallodatum" + #. Label of the batch_id (Data) field in DocType 'Batch' #: stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch ID" @@ -7955,7 +8020,7 @@ msgstr "Parti Artikel Utgång Status" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: public/js/controllers/transaction.js:2242 +#: public/js/controllers/transaction.js:2258 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:260 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:396 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -8349,6 +8414,10 @@ msgstr "Resume / Personlig Brev" msgid "Biot" msgstr "Biot" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:9 +msgid "Biotechnology" +msgstr "Bioteknik" + #. Name of a DocType #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Bisect Accounting Statements" @@ -8556,11 +8625,11 @@ msgstr "Bokföring är låst till {0}" msgid "Both" msgstr "Både" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:73 +#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:57 msgid "Both Payable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" msgstr "Både Skuld Konto: {0} och Förskott Konto: {1} måste vara i samma valuta för bolag: {2}" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:80 +#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:64 msgid "Both Receivable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" msgstr "Både Fordring Konto: {0} och Förskott Konto: {1} måste vara i samma valuta för bolag: {2}" @@ -8690,6 +8759,14 @@ msgstr "Märke" msgid "Breakdown" msgstr "Fördelad" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:10 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Media" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:11 +msgid "Brokerage" +msgstr "Mäkleri" + #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:144 msgid "Browse BOM" msgstr "Bläddra Stycklista" @@ -8845,6 +8922,14 @@ msgstr "Bushel (UK)" msgid "Bushel (US Dry Level)" msgstr "Bushel (US Dry Level)" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:6 +msgid "Business Analyst" +msgstr "Affärsanalytiker" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:7 +msgid "Business Development Manager" +msgstr "Affärsutveckling Ansvarig" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Busy" @@ -8915,7 +9000,7 @@ msgstr "Inköp Inställningar" msgid "Buying and Selling" msgstr "Inköp & Försäljning" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:217 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:218 msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}" msgstr "Inköp måste väljas, om Gäller för är valt som {0}" @@ -9188,6 +9273,7 @@ msgstr "Calorie (Th)" #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/workspace/selling/selling.json +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:9 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Campaign" msgstr "Kampanj" @@ -9267,7 +9353,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Kan bara skapa betalning mot ofakturerad {0}" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1460 -#: controllers/accounts_controller.py:2589 public/js/controllers/accounts.js:90 +#: controllers/accounts_controller.py:2600 public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Kan hänvisa till rad endast om avgiften är \"På Föregående Rad Belopp\" eller \"Föregående Rad Totalt\"" @@ -9300,7 +9386,7 @@ msgstr "Annullera Material {0} före annullering av Garanti Ärende" msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit" msgstr "Annullera Material {0} före annullering av Service Besök" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48 msgid "Cancel Subscription" msgstr "Annullera Prenumeration" @@ -9469,7 +9555,7 @@ msgstr "Kan inte avbryta eftersom behandling av annullerade dokument väntar." msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists" msgstr "Kan inte annullera eftersom godkänd Lager Post {0} finns redan" -#: stock/stock_ledger.py:198 +#: stock/stock_ledger.py:200 msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "Kan inte annullera transaktion. Ompostering av artikel värdering vid godkännande är inte klar ännu." @@ -9529,8 +9615,8 @@ msgstr "Kan inte konvertera till Grupp eftersom Konto Typ valts." msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "Kan inte skapa Lager Reservation Poster för framtid daterade Inköp Följesedlar." -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1624 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:171 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1628 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Kan inte skapa plocklista för Försäljning Order {0} eftersom den har reserverad lager. Vänligen avboka lager för att skapa plocklista." @@ -9542,7 +9628,7 @@ msgstr "Kan inte skapa bokföring poster mot inaktiverade konto: {0}" msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "Kan inte inaktivera eller annullera Stycklista eftersom den är kopplat till andra Stycklistor" -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:256 +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:275 msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made." msgstr "Kan inte ange som förlorad, eftersom Försäljning Offert är skapad." @@ -9572,9 +9658,9 @@ msgstr "Kan inte säkerställa leverans efter Serie Nummer eftersom Artikel {0} msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Kan inte hitta Artikel med denna Streck/QR Kod" -#: controllers/accounts_controller.py:3107 -msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings." -msgstr "Kan inte hitta {} för Artikel {}. Vänligen ange samma i Artikel Inställningar eller Lager Inställningar." +#: controllers/accounts_controller.py:3118 +msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." +msgstr "" #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:491 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" @@ -9601,7 +9687,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "Kan inte ta emot från kund mot negativt utestående" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1477 -#: controllers/accounts_controller.py:2604 +#: controllers/accounts_controller.py:2615 #: public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Kan inte hänvisa till rad nummer högre än eller lika med aktuell rad nummer för denna avgift typ" @@ -9617,7 +9703,7 @@ msgstr "Kan inte hämta länk token. Se fellogg för mer information" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1469 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1648 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653 -#: controllers/accounts_controller.py:2594 public/js/controllers/accounts.js:94 +#: controllers/accounts_controller.py:2605 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "Kan inte välja avgifts typ som \"På föregående Rad Belopp\" eller \"På föregående Rad Totalt\" för första rad" @@ -9634,11 +9720,11 @@ msgstr "Kan inte ange auktorisering på grund av Rabatt för {0}" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Kan inte ange flera Artikel Standard för Bolag." -#: controllers/accounts_controller.py:3255 +#: controllers/accounts_controller.py:3266 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än levererad kvantitet" -#: controllers/accounts_controller.py:3258 +#: controllers/accounts_controller.py:3269 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än mottagen kvantitet" @@ -9720,7 +9806,7 @@ msgstr "Kapitalisering" msgid "Capitalization Method" msgstr "Kaptitalisering Sätt" -#: assets/doctype/asset/asset.js:194 +#: assets/doctype/asset/asset.js:201 msgid "Capitalize Asset" msgstr "Kapitalisera Tillgång" @@ -9739,6 +9825,16 @@ msgstr "Kapitaliserad" msgid "Carat" msgstr "Carat" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:6 +msgid "Carriage Paid To" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:7 +msgid "Carriage and Insurance Paid to" +msgstr "" + #. Label of the carrier (Data) field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Carrier" @@ -9998,12 +10094,12 @@ msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "Ändring av Kund Grupp för vald Kund är inte tillåtet." #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/lead/lead.json setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:1 msgid "Channel Partner" msgstr "Partner" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1708 -#: controllers/accounts_controller.py:2657 +#: controllers/accounts_controller.py:2668 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "Debitering av typ \"Verklig\" i rad {0} kan inte inkluderas i Artikel Pris eller Betald Belopp" @@ -10165,6 +10261,10 @@ msgstr "Slutför" msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "Slutför Order / Godkänn Order / Ny Order" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12 +msgid "Chemical" +msgstr "" + #. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:205 @@ -10203,7 +10303,7 @@ msgstr "Check Bredd" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: public/js/controllers/transaction.js:2153 +#: public/js/controllers/transaction.js:2169 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "Referens Datum" @@ -10222,6 +10322,22 @@ msgstr "Checkar Erfodras" msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared" msgstr "Checkar och Insättningar felaktigt godkända" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:9 +msgid "Chief Executive Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:10 +msgid "Chief Financial Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:11 +msgid "Chief Operating Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:12 +msgid "Chief Technology Officer" +msgstr "" + #. Label of the child_docname (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail' #: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json msgid "Child Docname" @@ -10474,7 +10590,7 @@ msgstr "Stängning (Cr)" msgid "Closing (Dr)" msgstr "Stängning (Dr)" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:388 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:405 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "Stängning (Öppning + Totalt)" @@ -10541,6 +10657,10 @@ msgstr "Avslutande Text" msgid "Code" msgstr "Kod" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:4 +msgid "Cold Calling" +msgstr "" + #: public/js/setup_wizard.js:190 msgid "Collapse All" msgstr "Fäll In" @@ -10593,6 +10713,10 @@ msgstr "Kolumn i Bank Fil" msgid "Column {0}" msgstr "Kolumn {0}" +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 +msgid "Columns are not according to template. Please compare the uploaded file with standard template" +msgstr "" + #: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:39 msgid "Combined invoice portion must equal 100%" msgstr "Sammanlagd Faktura andel måste vara 100 %" @@ -11263,7 +11387,7 @@ msgstr "Org.Nr." msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Bolag och Bokföring Datum erfodras" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2186 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Bolag Valutor för båda Bolag ska matcha för Moder Bolag Transaktioner." @@ -11553,6 +11677,7 @@ msgstr "Allrisk Försäkring" #. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call #. Settings' +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:13 #: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Computer" msgstr "Dator" @@ -11756,14 +11881,19 @@ msgstr "Konsoliderad Bokslut" #. Log' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "Konsoliderad Försäljning Faktura" #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/lead/lead.json setup/setup_wizard/data/designation.txt:8 msgid "Consultant" msgstr "Konsult" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:14 +msgid "Consulting" +msgstr "" + #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:64 msgid "Consumable" msgstr "Förbrukning" @@ -11848,6 +11978,10 @@ msgstr "Förbrukade Lager Artiklar, Förbrukade Tillgång Artiklar eller Förbru msgid "Consumed Stock Total Value" msgstr "Förbrukad Lager Totalt Värde" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15 +msgid "Consumer Products" +msgstr "" + #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:175 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:99 msgid "Consumption Rate" @@ -12089,7 +12223,7 @@ msgid "Content Type" msgstr "Innehållstyp" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157 -#: public/js/controllers/transaction.js:2166 +#: public/js/controllers/transaction.js:2182 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:359 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" @@ -12249,7 +12383,7 @@ msgstr "Konvertering Värde" msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Konvertering Faktor för Standard Enhet måste vara 1 på rad {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2486 +#: controllers/accounts_controller.py:2497 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "Konvertering Värde kan inte vara 0 eller 1" @@ -12342,6 +12476,10 @@ msgstr "Korrigerande Åtgärd Kostnad" msgid "Corrective/Preventive" msgstr "Korrigerande / Förebyggande" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:16 +msgid "Cosmetics" +msgstr "" + #. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Cost" @@ -12461,7 +12599,7 @@ msgstr "Kostnad" #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:195 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:673 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:317 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:306 @@ -12597,6 +12735,11 @@ msgstr "Kostnad Inställning" msgid "Cost Per Unit" msgstr "Kostnad Per Enhet" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:8 +msgid "Cost and Freight" +msgstr "" + #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:369 #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:393 msgid "Cost as on" @@ -12648,6 +12791,11 @@ msgstr "Kostnad för olika Aktiviteter" msgid "Cost to Company (CTC)" msgstr "Totalt Kostnad per År" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:9 +msgid "Cost, Insurance and Freight" +msgstr "" + #. Label of the costing (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM @@ -12699,7 +12847,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa Kund automatiskt pga följande erfodrade fält saknas:" msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "Kunde inte uppdatera förskjutning automatiskt. Förskjutning med förskjutning faktor {0} behövs." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:818 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "Kunde inte skapa Kredit Nota automatiskt, avmarkera 'Skapa Kredit Nota' och skicka igen" @@ -12759,7 +12907,7 @@ msgstr "Antal" msgid "Country" msgstr "Land" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:421 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:419 msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system" msgstr "Landskod i fil stämmer inte med landskod angiven i system" @@ -12878,7 +13026,7 @@ msgstr "Cr" #: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41 #: public/js/controllers/transaction.js:331 #: public/js/controllers/transaction.js:332 -#: public/js/controllers/transaction.js:2283 +#: public/js/controllers/transaction.js:2299 #: selling/doctype/customer/customer.js:176 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:127 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:136 @@ -13279,7 +13427,7 @@ msgstr "Skapa Tillgång Artikel" msgid "Create an Item" msgstr "Skapa Artikel" -#: stock/stock_ledger.py:1774 +#: stock/stock_ledger.py:1796 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "Skapa inkommande Lager Transaktion för Artikel." @@ -13357,6 +13505,10 @@ msgstr "Skapar Försäljning Följesedel ..." msgid "Creating Dimensions..." msgstr "Skapar Dimensioner ..." +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:92 +msgid "Creating Journal Entries..." +msgstr "" + #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42 msgid "Creating Packing Slip ..." msgstr "Skapar Packsedel ..." @@ -13440,11 +13592,11 @@ msgstr "Skapande av {0} delvis klar.\n" msgid "Credit" msgstr "Kredit" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:631 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "Kredit (Transaktion)" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:591 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:608 msgid "Credit ({0})" msgstr "Kredit ({0})" @@ -13584,12 +13736,15 @@ msgstr "Kredit Nota Skapad" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." msgstr "Kredit Nota kommer att uppdatera sitt eget utestående belopp, även om \"Retur Mot\" anges." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:812 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "Kredit Nota {0} skapad automatiskt" #. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:382 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:390 +#: controllers/accounts_controller.py:1994 msgid "Credit To" msgstr "Kredit Till" @@ -13786,7 +13941,7 @@ msgstr "Cup" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:146 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:380 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:690 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:213 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 @@ -13893,7 +14048,7 @@ msgstr "Valuta för Stängning Konto måste vara {0}" msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}" msgstr "Valuta för Prislista {0} måste vara {1} eller {2}" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:296 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:297 msgid "Currency should be same as Price List Currency: {0}" msgstr "Valuta ska vara samma som Prislista Valuta: {0}" @@ -14581,6 +14736,10 @@ msgstr "Kund Försedd" msgid "Customer Service" msgstr "Kund Tjänst" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:13 +msgid "Customer Service Representative" +msgstr "" + #. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program' #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Customer Territory" @@ -14622,7 +14781,7 @@ msgstr "Kund erfodras för \"Kund Rabatt\"" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:419 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Kund {0} tillhör inte Projekt {1}" @@ -14664,6 +14823,10 @@ msgstr "Kund Inköp Order Datum" msgid "Customer's Purchase Order No" msgstr "Kund Inköp Order Nummer" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:8 +msgid "Customer's Vendor" +msgstr "" + #. Name of a report #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.json msgid "Customer-wise Item Price" @@ -14693,7 +14856,7 @@ msgstr "Kunder" msgid "Customers Without Any Sales Transactions" msgstr "Kunder Utan Försäljning Transaktioner" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:95 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:96 msgid "Customers not selected." msgstr "Kunder inte valda." @@ -15069,6 +15232,10 @@ msgstr "Bortkoppplad" msgid "Deal Owner" msgstr "Ansvarig" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:3 +msgid "Dealer" +msgstr "" + #: templates/emails/confirm_appointment.html:1 msgid "Dear" msgstr "Hej" @@ -15094,11 +15261,11 @@ msgstr "Hej System Ansvarig," msgid "Debit" msgstr "Debet" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:607 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:624 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "Debet (Transaktion)" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:585 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:602 msgid "Debit ({0})" msgstr "Debet ({0})" @@ -15162,6 +15329,9 @@ msgstr "Debet Nota kommer att uppdatera sitt eget utestående belopp, även om \ #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888 +#: controllers/accounts_controller.py:1994 msgid "Debit To" msgstr "Debet Till" @@ -15303,13 +15473,13 @@ msgid "Default Advance Account" msgstr "Standard Förskött Konto" #. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:216 msgid "Default Advance Paid Account" msgstr "Standard Förskött Skuld Konto" #. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType #. 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:205 msgid "Default Advance Received Account" msgstr "Standard Förskött Intäkt Konto" @@ -15326,7 +15496,7 @@ msgstr "Standard Stycklista ({0}) måste vara aktiv för denna artikel eller des msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Standard Stycklista för {0} hittades inte" -#: controllers/accounts_controller.py:3296 +#: controllers/accounts_controller.py:3307 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Standard Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {0}" @@ -15767,6 +15937,10 @@ msgstr "Standard: 10 minuter" msgid "Defaults" msgstr "Standard" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17 +msgid "Defense" +msgstr "" + #. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType #. 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -15969,6 +16143,16 @@ msgstr "Levererad" msgid "Delivered Amount" msgstr "Levererad Belopp" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:10 +msgid "Delivered At Place" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:11 +msgid "Delivered At Place Unloaded" +msgstr "" + #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'POS Invoice #. Item' #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Invoice @@ -15978,6 +16162,11 @@ msgstr "Levererad Belopp" msgid "Delivered By Supplier" msgstr "Levereras Av Leverantör" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:12 +msgid "Delivered Duty Paid" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.json @@ -16117,7 +16306,7 @@ msgstr "Försäljning Följesedel Trender" msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Försäljning Följesedel {0} ej godkänd" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1109 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1111 msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "Försäljning Följesedel skapad för Plocklista" @@ -16230,6 +16419,10 @@ msgstr "Demo Data Borttagen" msgid "Department" msgstr "Avdelning" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18 +msgid "Department Stores" +msgstr "" + #. Label of the departure_time (Datetime) field in DocType 'Delivery Trip' #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Departure Time" @@ -16308,7 +16501,7 @@ msgstr "Avskrivning" #. Label of the depreciation_amount (Currency) field in DocType 'Depreciation #. Schedule' #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:163 -#: assets/doctype/asset/asset.js:276 +#: assets/doctype/asset/asset.js:286 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Depreciation Amount" msgstr "Avskrivning Belopp" @@ -16380,7 +16573,7 @@ msgstr "Avskrivning Alternativ" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "Avskrivning Bokföring Datum" -#: assets/doctype/asset/asset.js:779 +#: assets/doctype/asset/asset.js:789 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "Avskrivning Bokföring Datum kan inte vara före Tillgänglig för Användning Datum" @@ -16638,7 +16831,7 @@ msgstr "Avskrivning kan inte beräknas för fullt avskrivna tillgångar" #: projects/doctype/task_type/task_type.json #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: public/js/controllers/transaction.js:2230 +#: public/js/controllers/transaction.js:2246 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -16711,6 +16904,10 @@ msgstr "Beskrivning av Innehåll" msgid "Designation" msgstr "Befattning" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:14 +msgid "Designer" +msgstr "" + #. Name of a role #: crm/doctype/lead/lead.json projects/doctype/project/project.json #: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json @@ -17433,6 +17630,7 @@ msgstr "Fördela Manuellt" msgid "Distribution Name" msgstr "Fördelning Namn" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:2 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:191 msgid "Distributor" msgstr "Distributör" @@ -17489,11 +17687,11 @@ msgstr "Uppdatera inte varianter vid spara" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "Skapa ompostering för varje Lager Transaktion" -#: assets/doctype/asset/asset.js:799 +#: assets/doctype/asset/asset.js:809 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "Ska avskriven Tillgång återställas?" -#: assets/doctype/asset/asset.js:787 +#: assets/doctype/asset/asset.js:797 msgid "Do you really want to scrap this asset?" msgstr "Ska Tillgång skrivas av?" @@ -17501,7 +17699,7 @@ msgstr "Ska Tillgång skrivas av?" msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "Vill du fortfarande aktivera negativ Lager?" -#: public/js/controllers/transaction.js:1011 +#: public/js/controllers/transaction.js:1017 msgid "Do you want to clear the selected {0}?" msgstr "Vill du rensa valda {0}?" @@ -18201,6 +18399,7 @@ msgstr "Ej Tillåtet att Redigera {0} pga Kassa Profil Inställningar" #. Label of the education (Table) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:19 msgid "Education" msgstr "Utbildning" @@ -18264,6 +18463,10 @@ msgstr "Elektronisk Utrustning" msgid "Electronic Invoice Register" msgstr "Elektroniskt Faktura Register" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:20 +msgid "Electronics" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ells (UK)" @@ -18599,7 +18802,7 @@ msgstr "Tom" msgid "Ems(Pica)" msgstr "Ems(Pica)" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1030 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1031 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "Aktivera Tillåt Partiell Reservation i Lager Inställningar för att reservera partiell lager." @@ -18866,6 +19069,14 @@ msgstr "Livslängd" msgid "End of the current subscription period" msgstr "Slut datum på aktuell prenumeration period" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:21 +msgid "Energy" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:15 +msgid "Engineer" +msgstr "" + #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13 #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23 #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:31 @@ -18990,6 +19201,10 @@ msgstr "Ange kvantitet som ska produceras. Råmaterial Artiklar hämtas endast n msgid "Enter {0} amount." msgstr "Ange {0} belopp." +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22 +msgid "Entertainment & Leisure" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82 msgid "Entertainment Expenses" @@ -19047,7 +19262,7 @@ msgstr "Erg" #. Valuation' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:394 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:405 #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:842 #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -19116,7 +19331,7 @@ msgstr "Fel uppstod vid ombokning av artikel värdering " msgid "Error: Not a valid id?" msgstr "Fel: Ej giltig id?" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:569 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:579 msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\tThe `depreciation start` date must be at least {1} periods after the `available for use` date.\n" "\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." @@ -19162,6 +19377,11 @@ msgstr "Utvärdering Period" msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach" msgstr "Även fakturor med tillämpa moms undanhållning omarkerad kommer att betraktas för att kontrollera kumulativ tröskel överträdelse" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:2 +msgid "Ex Works" +msgstr "" + #. Label of the url (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Example URL" @@ -19182,7 +19402,7 @@ msgstr "Exempel:. ABCD ##### Om serie är angiven och Serie Nummer inte anges i msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Exempel: ABCD.#####. Om serie är angiven och Parti Nummer inte anges i transaktioner kommer Parti Nummer automatiskt att skapas baserat på denna serie. Om man alltid vill ange Parti Nummer för denna artikel, lämna detta tomt. Obs: denna inställning kommer att ha prioritet över Nummer Serie i Lager Inställningar." -#: stock/stock_ledger.py:2061 +#: stock/stock_ledger.py:2083 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "Exempel: Serie Nummer {0} reserverad i {1}." @@ -19341,10 +19561,22 @@ msgstr "Exkluderade DocTyper" msgid "Execution" msgstr "Exekvering" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:16 +msgid "Executive Assistant" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23 +msgid "Executive Search" +msgstr "" + #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:67 msgid "Exempt Supplies" msgstr "Undantagna Leveranser" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:5 +msgid "Exhibition" +msgstr "" + #. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType #. 'Company' #: setup/doctype/company/company.json @@ -19356,6 +19588,10 @@ msgstr "Befintlig Bolag" msgid "Existing Company " msgstr "Befintlig Bolag" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:1 +msgid "Existing Customer" +msgstr "" + #. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Exit" @@ -19610,6 +19846,7 @@ msgstr "Utgår (Dagar)" #: setup/doctype/driver/driver.json #: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json #: stock/doctype/batch/batch.json +#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:58 msgid "Expiry Date" msgstr "Utgång Datum" @@ -19907,7 +20144,7 @@ msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "Hämta Artiklar baserat på Standard Leverantör." #: accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: public/js/controllers/transaction.js:1171 +#: public/js/controllers/transaction.js:1177 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "Hämtar växel kurs ..." @@ -20128,6 +20365,10 @@ msgstr "Finans Register" msgid "Finance Books" msgstr "Finans Register" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:17 +msgid "Finance Manager" +msgstr "" + #. Name of a report #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json msgid "Financial Ratios" @@ -20138,6 +20379,10 @@ msgstr "Finansiell Nyckeltal" msgid "Financial Reports" msgstr "Rapporter" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:24 +msgid "Financial Services" +msgstr "" + #. Title of an Onboarding Step #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: accounts/doctype/account/account_tree.js:234 @@ -20206,15 +20451,15 @@ msgstr "Färdig Artikel Kvantitet" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Färdig Artikel Kvantitet" -#: controllers/accounts_controller.py:3282 +#: controllers/accounts_controller.py:3293 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "Färdig Artikel är inte specificerad för service artikel {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:3299 +#: controllers/accounts_controller.py:3310 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Färdig Artikel {0} kvantitet kan inte vara noll" -#: controllers/accounts_controller.py:3293 +#: controllers/accounts_controller.py:3304 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "Färdig Artikel {0} måste vara underleverantör artikel" @@ -20444,6 +20689,7 @@ msgstr "Fast Tillgång" #. Capitalization Asset Item' #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category #. Account' +#: assets/doctype/asset/asset.py:673 #: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" @@ -20551,6 +20797,10 @@ msgstr "Följande artikel {0} är inte valda som {1} artikel. Man kan aktivera d msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "Följande artiklar {0} är inte vald som {1} artikel. Man kan aktivera dem som {1} artikel från Artikel Tabell" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 +msgid "Food, Beverage & Tobacco" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot" @@ -20732,6 +20982,10 @@ msgstr "För {0} finns inget kvantitet tillgängligt för retur i lager {1}." msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "För {0} erfordras kvantitet för att skapa retur post" +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42 +msgid "Force-Fetch Subscription Updates" +msgstr "" + #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Forecasting" @@ -20765,6 +21019,16 @@ msgstr "Forum Inlägg" msgid "Forum URL" msgstr "Forum Adress" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:4 +msgid "Free Alongside Ship" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:3 +msgid "Free Carrier" +msgstr "" + #. Label of the free_item (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Promotional #. Scheme Product Discount' @@ -20778,7 +21042,12 @@ msgstr "Gratis Artikel" msgid "Free Item Rate" msgstr "Gratis Artikel Pris" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:281 +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:5 +msgid "Free On Board" +msgstr "" + +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:282 msgid "Free item code is not selected" msgstr "Gratis Artikel kod är inte vald" @@ -21034,6 +21303,10 @@ msgstr "Från Datum och Till Datum ligger i olika Bokföringsår" msgid "From Date cannot be greater than To Date" msgstr "Från Datum kan inte vara senare än Till Datum" +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26 +msgid "From Date is mandatory" +msgstr "" + #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:21 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 @@ -21425,7 +21698,7 @@ msgstr "Bokföring Register Saldo" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:570 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:587 msgid "GL Entry" msgstr "Bokföring Register Post" @@ -22135,6 +22408,10 @@ msgstr "Hälsning Titel" msgid "Greetings Section" msgstr "Hälsning Sektion" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:26 +msgid "Grocery" +msgstr "" + #. Label of the gross_margin (Currency) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgid "Gross Margin" @@ -22175,7 +22452,7 @@ msgstr "Brutto Resultat %" msgid "Gross Purchase Amount" msgstr "Brutto Inköp Belopp" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:368 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:371 msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations." msgstr "Brutto Inköp Belopp för lågt: {0} kan inte skrivas av över {1} cykler med en frekvens på {2} avskrivningar." @@ -22340,6 +22617,7 @@ msgstr "H - F" #: setup/doctype/branch/branch.json setup/doctype/department/department.json #: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/employee/employee.json #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:18 msgid "HR Manager" msgstr "Personal Ansvarig" @@ -22468,11 +22746,19 @@ msgstr "Har Varianter" msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?" msgstr "Har Standard Nummer Serie för Parti?" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:19 +msgid "Head of Marketing and Sales" +msgstr "" + #. Description of a DocType #: accounts/doctype/account/account.json msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained." msgstr "Huvudkonto (eller grupper) mot vilka bokföringsposter skapas och saldon upprätthålls." +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:27 +msgid "Health Care" +msgstr "" + #. Label of the health_details (Small Text) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Health Details" @@ -22554,7 +22840,7 @@ msgstr "Hjälper vid fördelning av Budget/ Mål över månader om bolag har sä msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "Här är felloggar för ovannämnda misslyckade avskrivning poster: {0}" -#: stock/stock_ledger.py:1759 +#: stock/stock_ledger.py:1781 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "Här är alternativ för att fortsätta:" @@ -22852,6 +23138,7 @@ msgstr "Id" msgid "Identification of the package for the delivery (for print)" msgstr "Identifiering av Förpackning för Leverans (för utskrift)" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:5 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:385 msgid "Identifying Decision Makers" msgstr "Identifierar Beslutsfattare" @@ -22950,6 +23237,12 @@ msgstr "Om inaktiverad, 'I Ord' fält kommer inte visas i någon Transaktion" msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction" msgstr "Om inaktiverad, 'Avrunda Totalt' fält kommer inte visas i någon Transaktion" +#. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick +#. List' +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json +msgid "If enabled then system won't apply the pricing rule on the delivery note which will be create from the pick list" +msgstr "" + #. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." @@ -23033,7 +23326,7 @@ msgstr "Om angiven kommer system att tillåta Användare med denna roll att skap msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Om mer än en förpackning av samma typ (för utskrift)" -#: stock/stock_ledger.py:1769 +#: stock/stock_ledger.py:1791 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "Om inte kan man Annullera/Godkänna denna post" @@ -23058,7 +23351,7 @@ msgstr "Om Stycklista har Rest Material måste Rest Lager väljas." msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Om konto är låst, tillåts poster för Behöriga Användare." -#: stock/stock_ledger.py:1762 +#: stock/stock_ledger.py:1784 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "Om artikel handlas som Noll Grund Pris i denna post, aktivera 'Tillåt Noll Grund Pris' i {0} Artikel Tabell." @@ -23245,6 +23538,7 @@ msgstr "Ignorera Befintligt Uppskattad Kvantitet" #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Quotation' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Pick List' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -23255,6 +23549,7 @@ msgstr "Ignorera Befintligt Uppskattad Kvantitet" #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "Ignorera Pris Regel" @@ -23263,6 +23558,13 @@ msgstr "Ignorera Pris Regel" msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "Ignorera att Prissättning Regel är aktiverad. Det går inte att använda kupong kod." +#. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement +#. Of Accounts' +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:214 +msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes" +msgstr "" + #. Label of the ignore_user_time_overlap (Check) field in DocType 'Projects #. Settings' #: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json @@ -23397,6 +23699,10 @@ msgstr "Bild" msgid "Image View" msgstr "Visa Bild" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6 +msgid "Implementation Partner" +msgstr "" + #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:132 msgid "Import" msgstr "Importera" @@ -23892,6 +24198,10 @@ msgstr "Inkludera Ej Lager Artiklar" msgid "Include POS Transactions" msgstr "Inkludera Kassa Transaktioner" +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +msgid "Include Payment" +msgstr "" + #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -24045,7 +24355,7 @@ msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "Felaktig vald (grupp) Lager för Ombeställning" #: assets/doctype/asset/asset.py:276 -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:75 msgid "Incorrect Date" msgstr "Felaktig Datum" @@ -24084,7 +24394,7 @@ msgstr "Felaktig Lager Värde Rapport" msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "Felaktig Typ av Transaktion" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:139 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:140 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:129 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "Felaktig Lager" @@ -24291,7 +24601,7 @@ msgstr "Installation Avisering" msgid "Installation Note Item" msgstr "Installation Avisering Post" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:766 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:769 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "Installation Avisering {0} är redan godkänd" @@ -24340,21 +24650,21 @@ msgstr "Instruktioner" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Otillräcklig Kapacitet" -#: controllers/accounts_controller.py:3214 -#: controllers/accounts_controller.py:3238 +#: controllers/accounts_controller.py:3225 +#: controllers/accounts_controller.py:3249 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Otillräckliga Behörigheter" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:100 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:116 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:893 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:101 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:894 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:761 -#: stock/serial_batch_bundle.py:980 stock/stock_ledger.py:1467 -#: stock/stock_ledger.py:1929 +#: stock/serial_batch_bundle.py:988 stock/stock_ledger.py:1489 +#: stock/stock_ledger.py:1951 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Otillräcklig Lager" -#: stock/stock_ledger.py:1944 +#: stock/stock_ledger.py:1966 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "Otillräcklig Lager för Parti" @@ -24543,6 +24853,10 @@ msgstr "Intern Arbetsliv Erfarenhet" msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "Interna Överföringar kan endast göras i bolag standard valuta" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:28 +msgid "Internet Publishing" +msgstr "" + #. Label of the introduction (Text) field in DocType 'Sales Partner' #: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Introduction" @@ -24579,8 +24893,8 @@ msgstr "Ogiltig" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: controllers/accounts_controller.py:2620 -#: controllers/accounts_controller.py:2626 +#: controllers/accounts_controller.py:2631 +#: controllers/accounts_controller.py:2637 msgid "Invalid Account" msgstr "Ogiltig Konto" @@ -24596,7 +24910,7 @@ msgstr "Ogiltig Återkommande Datum" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "Ogiltig Streck/QR Kod. Det finns ingen Artikel med denna Streck/QR Kod." -#: public/js/controllers/transaction.js:2468 +#: public/js/controllers/transaction.js:2484 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "Ogiltig Blankoavtal Order för vald Kund och Artikel" @@ -24604,12 +24918,12 @@ msgstr "Ogiltig Blankoavtal Order för vald Kund och Artikel" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Ogiltig Underordnad Procedur" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1961 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Ogiltig Bolag för Intern Bolag Transaktion" #: assets/doctype/asset/asset.py:247 assets/doctype/asset/asset.py:254 -#: controllers/accounts_controller.py:2641 +#: controllers/accounts_controller.py:2652 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Ogiltig Resultat Enhet" @@ -24655,7 +24969,7 @@ msgstr "Ogiltig Artikel Standard" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Ogiltig Öppning Post" -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119 +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "Ogiltig Kassa Faktura" @@ -24687,7 +25001,7 @@ msgstr "Ogiltig Process Förlust Konfiguration" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Ogiltig Inköp Faktura" -#: controllers/accounts_controller.py:3251 +#: controllers/accounts_controller.py:3262 msgid "Invalid Qty" msgstr "Ogiltig Kvantitet" @@ -24721,7 +25035,7 @@ msgstr "Ogiltig Värde" msgid "Invalid Warehouse" msgstr "Ogiltig Lager" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:310 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:311 msgid "Invalid condition expression" msgstr "Ogiltig Villkor Uttryck" @@ -24747,11 +25061,11 @@ msgstr "Ogiltig resultat nyckel. Svar:" msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "Ogiltigt värde {0} för {1} mot konto {2}" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:644 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:654 msgid "Invalid {0}" msgstr "Ogiltig {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1959 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Ogiltig {0} för Intern Bolag Transaktion." @@ -24785,6 +25099,10 @@ msgstr "Lager Inställningar" msgid "Inventory, Warehouses, Analysis, and more." msgstr "Inventering, Lager, Analyser med mera." +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29 +msgid "Investment Banking" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:53 msgid "Investments" @@ -24932,7 +25250,7 @@ msgstr "Fakturerad Kvantitet" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2010 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2014 #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25595,7 +25913,7 @@ msgstr "Utfärdande kan inte göras till plats. Ange personal att utfärda Tillg msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Det kan ta upp till några timmar för korrekta lagervärden att vara synliga efter sammanslagning av artiklar." -#: public/js/controllers/transaction.js:1929 +#: public/js/controllers/transaction.js:1945 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "Behövs för att hämta Artikel Detaljer." @@ -25910,7 +26228,7 @@ msgstr "Artikel Kundkorg" #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: public/js/controllers/transaction.js:2204 public/js/utils.js:481 +#: public/js/controllers/transaction.js:2220 public/js/utils.js:481 #: public/js/utils.js:636 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json @@ -26171,7 +26489,7 @@ msgstr "Artikel Grupp Namn" msgid "Item Group Tree" msgstr "Artikel Grupp Träd" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:515 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:516 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" msgstr "Artikel Grupp inte angiven i Artikel Tabell för Artikel {0}" @@ -26332,7 +26650,7 @@ msgstr "Artikel Producent" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 -#: public/js/controllers/transaction.js:2210 +#: public/js/controllers/transaction.js:2226 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26408,7 +26726,7 @@ msgstr "Artikel Pris Inställningar" msgid "Item Price Stock" msgstr "Lager Artikel Pris" -#: stock/get_item_details.py:889 +#: stock/get_item_details.py:896 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "Artikel Pris lagd till för {0} i Prislista {1}" @@ -26416,7 +26734,7 @@ msgstr "Artikel Pris lagd till för {0} i Prislista {1}" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "Artikel Pris visas flera gånger baserat på Prislista, Leverantör/Kund, Valuta, Artikel, Parti, Enhet, Kvantitet och Datum." -#: stock/get_item_details.py:871 +#: stock/get_item_details.py:878 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "Artikel Pris uppdaterad för {0} i Prislista {1}" @@ -26684,7 +27002,7 @@ msgstr "Artikel Namn" msgid "Item operation" msgstr "Artikel Åtgärd" -#: controllers/accounts_controller.py:3274 +#: controllers/accounts_controller.py:3285 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Artikel kvantitet kan inte uppdateras eftersom råmaterial redan är bearbetad." @@ -26745,7 +27063,7 @@ msgstr "Artikel {0} har ingen serie nummer. Endast serie nummer artiklar kan ha msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "Artikel {0} har nått slut på sin livslängd {1}" -#: stock/stock_ledger.py:113 +#: stock/stock_ledger.py:115 msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "Artikel {0} ignorerad eftersom det inte är Lager Artikel" @@ -26950,7 +27268,7 @@ msgstr "Inköp Artiklar" msgid "Items and Pricing" msgstr "Artiklar & Prissättning" -#: controllers/accounts_controller.py:3498 +#: controllers/accounts_controller.py:3509 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "Artiklar kan inte uppdateras eftersom underleverantör order är skapad mot Inköp Order {0}." @@ -27215,7 +27533,7 @@ msgstr "Journal Poster {0} är olänkade" #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: accounts/workspace/payables/payables.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json -#: assets/doctype/asset/asset.js:282 assets/doctype/asset/asset.js:291 +#: assets/doctype/asset/asset.js:292 assets/doctype/asset/asset.js:301 #: assets/doctype/asset/asset.json #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json @@ -27262,16 +27580,16 @@ msgstr "Journal Post Typ ska anges som Avskrivning Post för tillgång avskrivni msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher" msgstr "Journal Post {0} har inte konto {1} eller är redan avstämd mot andra verifikat" +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:97 +msgid "Journal entries have been created" +msgstr "" + #. Label of the journals_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Journals" msgstr "Journaler" -#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:99 -msgid "Journals have been created" -msgstr "Journaler är skapade" - #: projects/doctype/project/project.js:112 msgid "Kanban Board" msgstr "Anslag Tavla" @@ -27831,6 +28149,7 @@ msgid "Left Index" msgstr "Vänster Index" #: setup/doctype/company/company.py:406 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:30 msgid "Legal" msgstr "Juridisk" @@ -28909,6 +29228,14 @@ msgstr "Hantera Ordrar" msgid "Management" msgstr "Ledning" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:20 +msgid "Manager" +msgstr "Ansvarig" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:21 +msgid "Managing Director" +msgstr "" + #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'POS Field' #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215 @@ -28919,7 +29246,7 @@ msgstr "Ledning" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2590 public/js/utils/party.js:317 +#: public/js/controllers/transaction.js:2606 public/js/utils/party.js:317 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127 @@ -28938,7 +29265,7 @@ msgstr "Erfodrad Bokföring Dimension" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Erfordrad Beroende Av" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1535 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 msgid "Mandatory Field" msgstr "Erfodrad Fält" @@ -29034,6 +29361,8 @@ msgstr "Manuell post kan inte skapas! Inaktivera automatisk post för uppskjuten #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:918 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:929 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29128,7 +29457,8 @@ msgstr "Producenter för Artiklar" #. Label of the manufacturing (Tab Break) field in DocType 'Item' #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 -#: setup/doctype/company/company.json stock/doctype/batch/batch.json +#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 stock/doctype/batch/batch.json #: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18 msgid "Manufacturing" @@ -29334,6 +29664,14 @@ msgstr "Marknadsföring" msgid "Marketing Expenses" msgstr "Marknadsföring Kostnader Konto" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:22 +msgid "Marketing Manager" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:23 +msgid "Marketing Specialist" +msgstr "" + #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Married" @@ -29344,6 +29682,10 @@ msgstr "Gift" msgid "Mask" msgstr "Mask" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:7 +msgid "Mass Mailing" +msgstr "" + #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:8 msgid "Master" msgstr "Ledare" @@ -29369,6 +29711,7 @@ msgstr "Material Förbrukning" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Material Förbrukning för Produktion" @@ -29543,7 +29886,7 @@ msgstr "Material Begäran Planering" msgid "Material Request Type" msgstr "Material Begäran Typ" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1570 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1574 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Material Begäran är inte skapad eftersom kvantitet för Råmaterial är redan tillgänglig." @@ -29715,7 +30058,7 @@ msgstr "Maximum Prov Kvantitet" msgid "Max Score" msgstr "Maximum Resultat" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:290 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:291 msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%" msgstr "Maximum tillåten rabatt för artikel: {0} är {1}%" @@ -29815,7 +30158,7 @@ msgstr "Megajoule" msgid "Megawatt" msgstr "Megawatt" -#: stock/stock_ledger.py:1775 +#: stock/stock_ledger.py:1797 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "Ange Grund Pris i Artikel Tabell." @@ -30097,7 +30440,7 @@ msgstr "Minimum Belopp" msgid "Min Amt" msgstr "Minimum Belopp" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:226 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:227 msgid "Min Amt can not be greater than Max Amt" msgstr "Minimum Belopp kan inte vara högre än Maximum Belopp" @@ -30129,11 +30472,11 @@ msgstr "Minimum Kvantitet" msgid "Min Qty (As Per Stock UOM)" msgstr "Minimum Kvantitet (per Lager Enhet)" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:222 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:223 msgid "Min Qty can not be greater than Max Qty" msgstr "Minimum Kvantitet kan inte vara högre än Maximum Kvantitet" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:236 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:237 msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "Minimum Kvantitet ska vara högre än Rekurs över kvantitet" @@ -30220,8 +30563,8 @@ msgstr "Saknas" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2584 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2030 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2588 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Konto Saknas" @@ -30246,7 +30589,7 @@ msgstr "Färdig Artikel Saknas" msgid "Missing Formula" msgstr "Formel Saknas" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:180 msgid "Missing Items" msgstr "Artiklar Saknas" @@ -30254,7 +30597,7 @@ msgstr "Artiklar Saknas" msgid "Missing Payments App" msgstr "Betalning App Saknas" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:236 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:240 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "Serie Nummer Paket Saknas" @@ -30642,9 +30985,9 @@ msgstr "Extra Information" msgid "More Information" msgstr "Mer Information" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 -msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template" -msgstr "Hittade fler kolumner än förväntat. Jämför uppladdad fil med standard mall" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:32 +msgid "Motion Picture & Video" +msgstr "" #: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:58 #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:52 stock/doctype/batch/batch.js:75 @@ -30724,6 +31067,10 @@ msgstr "Flera Bokföringsår finns för datum {0}. Ange Bolag under Bokförings msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "Flera artiklar kan inte väljas som färdiga artiklar" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:33 +msgid "Music" +msgstr "" + #. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:998 #: setup/doctype/uom/uom.json @@ -30896,6 +31243,7 @@ msgstr "Nanosekund" msgid "Natural Gas" msgstr "Naturgas" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:3 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:383 msgid "Needs Analysis" msgstr "Behöver Analys" @@ -30908,6 +31256,7 @@ msgstr "Negativ Kvantitet är inte tillåtet" msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Negativ Grund Pris är inte tillåtet" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:8 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:388 msgid "Negotiation/Review" msgstr "Förhandling/Recension" @@ -31354,6 +31703,10 @@ msgstr "Nya {0} Prisregler skapade" msgid "Newsletter" msgstr "Nyhetsbrev" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34 +msgid "Newspaper Publishers" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Newton" @@ -31413,6 +31766,8 @@ msgstr "Nästa E-post kommer att skickas:" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:638 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: projects/doctype/project/project.json @@ -31438,12 +31793,12 @@ msgstr "Ingen Åtgärd" msgid "No Answer" msgstr "Ingen Svar" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2128 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Ingen Kund hittades för Intern Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:348 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:352 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "Inga Kunder hittades med valda alternativ." @@ -31520,7 +31875,7 @@ msgstr "Ingen Lager Tillgänglig för närvarande" msgid "No Summary" msgstr "Ingen Översikt" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2112 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2116 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Ingen Leverantör hittades för Intern Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}" @@ -31557,7 +31912,7 @@ msgstr "Ingen aktiv Stycklista hittades för Artikel {0}. Leverans efter Serie N msgid "No additional fields available" msgstr "Inga extra fält tillgängliga" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:413 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:417 msgid "No billing email found for customer: {0}" msgstr "Ingen faktura e-post hittades för kund: {0}" @@ -31698,7 +32053,7 @@ msgstr "Inga utestående {0} hittades för {1} {2} som uppfyller angiven filter. msgid "No pending Material Requests found to link for the given items." msgstr "Inga pågående Inköp Förslag hittades att länka för angivna Artiklar." -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:420 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:424 msgid "No primary email found for customer: {0}" msgstr "Ingen primär e-post adress hittades för kund: {0}" @@ -31738,11 +32093,11 @@ msgstr "Inga Värden" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Inga {0} konto hittades för detta bolag." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2176 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2180 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Ingen {0} hittades för Intern Bolag Transaktioner." -#: assets/doctype/asset/asset.js:274 +#: assets/doctype/asset/asset.js:284 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -31773,7 +32128,7 @@ msgstr "Ej Lager Artiklar" #: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:95 msgid "Non-Zeros" -msgstr "Ej Nollor" +msgstr "Ej Nollvärde" #. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality #. Goal' @@ -31794,7 +32149,7 @@ msgstr "St" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:257 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 -#: assets/doctype/asset/asset.js:605 assets/doctype/asset/asset.js:622 +#: assets/doctype/asset/asset.js:615 assets/doctype/asset/asset.js:632 #: controllers/buying_controller.py:201 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72 @@ -31899,7 +32254,7 @@ msgstr "Ej på Lager" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1453 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1520 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:787 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1556 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1560 msgid "Not permitted" msgstr "Ej Tillåtet" @@ -32138,7 +32493,7 @@ msgstr "Numerisk Kontroll" msgid "Numeric Values" msgstr "Numeriska Värden" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:89 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:88 msgid "Numero has not set in the XML file" msgstr "Nummer är inte angiven i XML fil" @@ -32345,6 +32700,10 @@ msgstr "Kund kan tillhöra endast en Bonus Program" msgid "Ongoing Job Cards" msgstr "Pågående Jobbkort" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:35 +msgid "Online Auctions" +msgstr "" + #. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' #. Description of the 'Default Advance Received Account' (Link) field in @@ -32356,7 +32715,7 @@ msgstr "Pågående Jobbkort" msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported." msgstr "Endast \"Betalning Poster\" som skapas mot detta förskott konto stöds." -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:103 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105 msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload" msgstr "Endast CSV och Excel filer kan användas för data import. Kontrollera filformat du försöker ladda upp" @@ -32572,7 +32931,7 @@ msgstr "Öppna Arbetsorder" msgid "Open a new ticket" msgstr "Öppna ny Ärende" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:386 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:403 #: public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "Öppning" @@ -33013,7 +33372,7 @@ msgstr "Möjlighet Förlorad Anledning Detalj" #. Label of the opportunity_owner (Link) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32 -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:57 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:65 msgid "Opportunity Owner" msgstr "Möjlighet Ansvarig" @@ -33223,10 +33582,6 @@ msgstr "Orientering" msgid "Original Item" msgstr "Orginal Artikel" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 -msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." -msgstr "Original Faktura ska konsolideras före eller tillsammans med retur faktura." - #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request' @@ -33342,7 +33697,7 @@ msgstr "Service Avtal Förfallen" msgid "Out of Order" msgstr "Sönder" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:488 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:489 msgid "Out of Stock" msgstr "Ej på Lager" @@ -33676,32 +34031,32 @@ msgstr "Kassa Faktura Konsolidering Logg" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "Kassa Faktura Referens" +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +msgid "POS Invoice is already consolidated" +msgstr "" + +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +msgid "POS Invoice is not submitted" +msgstr "" + #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 -msgid "POS Invoice is not {}" -msgstr "Kassa Faktura är inte {}" - -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 -msgid "POS Invoice is {}" -msgstr "Kassa Faktura är {}" - -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:105 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "Kassa Faktura skapades inte av Användare {}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 -msgid "POS Invoice should have {} field checked." -msgstr "Kassa Faktura ska ha {} fält kontrollerad." +msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." +msgstr "" #. Label of the pos_invoices (Table) field in DocType 'POS Invoice Merge Log' #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json msgid "POS Invoices" msgstr "Kassa Fakturor" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:546 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:545 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "Kassa Fakturor kommer att konsolideras i bakgrund process" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:548 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:547 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "Kassa Fakturor kommer att okonsolideras i bakgrund process" @@ -33751,9 +34106,9 @@ msgstr "Kassa Profil" msgid "POS Profile User" msgstr "Kassa Profil Användare" -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:97 -msgid "POS Profile doesn't matches {}" -msgstr "Kassa Profil matchar inte {}" +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +msgid "POS Profile doesn't match {}" +msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 msgid "POS Profile required to make POS Entry" @@ -33881,7 +34236,7 @@ msgstr "Packsedel" msgid "Packing Slip Item" msgstr "Packsedel Artikel" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:782 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "Packsedel Annullerad" @@ -34112,7 +34467,7 @@ msgstr "Överordnad" msgid "Parent Account" msgstr "Överordnad Konto" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:377 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379 msgid "Parent Account Missing" msgstr "Överordnad Konto Saknas" @@ -34227,7 +34582,7 @@ msgstr "Överordnad Lager" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "Delvis Material Överförd" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1033 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "Delvis Lager Reservation" @@ -34409,9 +34764,9 @@ msgstr "Delar Per Million" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:149 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:230 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:154 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:89 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:26 @@ -34453,7 +34808,7 @@ msgstr "Parti Konto Valuta" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "Parti Konto Nummer (Kontoutdrag)" -#: controllers/accounts_controller.py:2084 +#: controllers/accounts_controller.py:2086 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "Parti Konto {0} valuta ({1}) och dokument valuta ({2}) ska vara samma" @@ -34561,9 +34916,9 @@ msgstr "Parti Specifik Artikel" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:143 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:220 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:645 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:150 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:86 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:15 @@ -34694,10 +35049,6 @@ msgstr "Betalning Konto" msgid "Payable Account" msgstr "Betalning Konto" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:54 -msgid "Payable Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "Betalning Konto: {0} måste vara i bolag standard valuta: {1}" - #. Name of a Workspace #. Label of the payables (Check) field in DocType 'Email Digest' #: accounts/workspace/payables/payables.json @@ -34837,7 +35188,7 @@ msgstr "Betalning Post Avdrag" msgid "Payment Entry Reference" msgstr "Betalning Post Referens" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:394 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:405 msgid "Payment Entry already exists" msgstr "Betalning Post finns redan" @@ -34846,7 +35197,7 @@ msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again msgstr "Betalning Post har ändrats efter hämtning.Hämta igen." #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:111 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:438 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:449 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "Betalning Post är redan skapad" @@ -35071,7 +35422,7 @@ msgstr "Betalning Begäran Typ" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "Betalning Begäran som skapas från Försäljning Order eller Inköp Order kommer att få Utkast status. När inaktiverad kommer dokument att vara i osparat tillstånd." -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:487 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:498 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "Betalning Begäran för {0}" @@ -35079,7 +35430,7 @@ msgstr "Betalning Begäran för {0}" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "Betalning Begäran tog för lång tid att svara. Försök att begära betalning igen." -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:431 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:442 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "Betalning Begäran kan inte skapas mot: {0}" @@ -35382,6 +35733,10 @@ msgstr "Väntar på aktiviteter för idag" msgid "Pending processing" msgstr "Väntar på bearbetning" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:36 +msgid "Pension Funds" +msgstr "" + #. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json @@ -35479,6 +35834,7 @@ msgstr "Procentandel tillåten för försäljning utöver Blankoavtal Order Kvan msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units." msgstr "Procentandel tillåten över Order Kvantitet. Till exempel: Om Order är på 100 enheter och Tillåtelse är 10%, då får man överföra 110 enheter." +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:6 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:386 msgid "Perception Analysis" msgstr "Uppfattning Analys" @@ -35627,6 +35983,10 @@ msgstr "Bensin" msgid "Pharmaceutical" msgstr "Läkemedel" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:37 +msgid "Pharmaceuticals" +msgstr "" + #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' @@ -35680,7 +36040,7 @@ msgstr "Telefon Nummer" msgid "Pick List" msgstr "Plocklista" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:183 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:184 msgid "Pick List Incomplete" msgstr "Plocklista Ofullständig" @@ -35976,7 +36336,7 @@ msgstr "Produktion Yta" msgid "Plants and Machineries" msgstr "Växter och Maskiner Konto" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:485 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:486 msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List." msgstr "Ladda om Artiklar och uppdatera Plocklista för att fortsätta. För att annullera, annullera Plocklista." @@ -36022,7 +36382,7 @@ msgstr "Lägg till Betalning Sätt och Öppning Saldo Information." msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings." msgstr "Lägg till Offert Förfråga i sidofält i Portal Inställningar." -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:414 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416 msgid "Please add Root Account for - {0}" msgstr "Lägg till Överordnad Konto för - {0}" @@ -36058,7 +36418,7 @@ msgstr "Justera kvantitet eller redigera {0} för att fortsätta." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Bifoga CSV fil" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2719 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2723 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Annullera och ändra Betalning Post" @@ -36163,7 +36523,7 @@ msgstr "Aktivera Tillämpningbar på Bokföring av Verkliga Kostnader" msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses" msgstr "Aktivera Tillämpningbar på Inköp Order och Bokföring av Verkliga Kostnader" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:206 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:207 msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle" msgstr "Aktivera Använd gamla Serie / Parti Fält för att skapa paket" @@ -36185,18 +36545,18 @@ msgstr "Aktivera {0} i {1}." msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "Aktivera {} i {} för att tillåta samma Artikel i flera rader" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380 +msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." +msgstr "" + +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388 +msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." +msgstr "" + #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Kontrollera att {} konto är Balans Rapport konto." -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380 -msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." -msgstr "Kontrollera att {} konto är Balans Rapport Konto. Man kan ändra Överordnad Konto till Balans Rapport Konto eller välja annat konto." - -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388 -msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account." -msgstr "Kontrollera att {} konto {} är Skuld Konto. Ändra Konto Typ till Skuld Konto Typ eller välj ett annat konto." - #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:887 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Kontrollera att {} konto {} är fordring konto." @@ -36230,12 +36590,12 @@ msgstr "Ange Anställning ID för denna Säljare" msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Ange Kostnad Konto" -#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:89 +#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:90 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87 msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "Ange Artikel Kod att hämta Parti Nummer" -#: public/js/controllers/transaction.js:2341 +#: public/js/controllers/transaction.js:2357 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "Ange Artikel Kod att hämta Parti Nummer" @@ -36275,7 +36635,7 @@ msgstr "Ange Referens Datum" msgid "Please enter Reqd by Date" msgstr "Ange Erfordrad till Datum" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:393 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "Ange Konto Klass för konto {0}" @@ -36287,7 +36647,7 @@ msgstr "Ange Serie Nummer" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "Ange Leverans Paket information" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:180 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "Ange Artiklar förbrukade under reparation." @@ -36308,7 +36668,7 @@ msgstr "Ange Bolag" msgid "Please enter company name first" msgstr "Ange Bolag Namn" -#: controllers/accounts_controller.py:2480 +#: controllers/accounts_controller.py:2491 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Ange Standard Valuta i Bolag Tabell" @@ -36380,7 +36740,7 @@ msgstr "Åtgärda överlappande tider för {0}" msgid "Please fix overlapping time slots for {0}." msgstr "Åtgärda överlappande tider för {0}" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:65 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67 msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master." msgstr "Importera konton mot moderbolag eller aktivera {} i bolag inställningar." @@ -36392,7 +36752,7 @@ msgstr "Behåll en Tillämplig Avgift när \"Distribuera avgifter Baserat på\" msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." msgstr "Se till att Personal ovan rapporterar till annan Aktiv Personal." -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:372 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374 msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header." msgstr "Kontrollera att fil har kolumn \"Överordnad Konto\" i rubrik." @@ -36450,7 +36810,7 @@ msgstr "Välj Mall Typ att ladda ner mall" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Välj Tillämpa Rabatt på" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1521 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1525 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Välj Stycklista mot Artikel {0}" @@ -36479,7 +36839,7 @@ msgstr "Välj Avgift Typ" msgid "Please select Company" msgstr "Välj Bolag" -#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:141 +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139 #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75 msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries" msgstr "Välj Bolag och Post Datum att hämta poster" @@ -36506,7 +36866,7 @@ msgstr "Välj Befintligt Bolag att skapa Kontoplan" msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}" msgstr "Välj Färdig Artikel för Service Artikel {0}" -#: assets/doctype/asset/asset.js:606 assets/doctype/asset/asset.js:623 +#: assets/doctype/asset/asset.js:616 assets/doctype/asset/asset.js:633 msgid "Please select Item Code first" msgstr "Välj Artikel Kod" @@ -36534,7 +36894,7 @@ msgstr "Välj Publicering Datum" msgid "Please select Price List" msgstr "Välj Prislista" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1523 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1527 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Välj Kvantitet mot Artikel {0}" @@ -36554,7 +36914,7 @@ msgstr "Välj Startdatum och Slutdatum för Artikel {0}" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "Välj Underleverantör Order istället för Inköp Order {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2392 +#: controllers/accounts_controller.py:2394 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "Välj Orealiserad Resultat Konto eller ange standard konto för Orealiserad Resultat Konto för Bolag {0}" @@ -36569,7 +36929,7 @@ msgstr "Välj Bolag" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215 #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:570 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2590 +#: public/js/controllers/transaction.js:2606 msgid "Please select a Company first." msgstr "Välj Bolag" @@ -36641,7 +37001,7 @@ msgstr "Välj giltig Inköp Order som är konfigurerad för Underleverantör." msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}" msgstr "Välj värde för {0} Försäljning Offert {1}" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:133 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:142 msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "Välj Artikel Kod innan du anger Lager." @@ -36740,7 +37100,7 @@ msgstr "Ange 'Tillgång Avskrivning Resultat Konto' för Bolag {0}" msgid "Please set Account" msgstr "Ange Konto" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1535 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Ange Växel Belopp Konto " @@ -36748,7 +37108,7 @@ msgstr "Ange Växel Belopp Konto " msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "Ange Konto i Lager {0} eller Standard Lager Konto i Bolag {1}" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:283 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:282 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "Ange Bokföring Dimension {} i {}" @@ -36826,7 +37186,7 @@ msgstr "Ange Bolag" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "Ange Resultat Enhet för Tillgång eller ange Resultat Enhet för Tillgång Avskrivningar för Bolag {}" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1313 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1317 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "Ange Leverantör mot Artiklar som ska beaktas i Inköp Order." @@ -36859,19 +37219,19 @@ msgstr "Ange E-post för Potentiell Kund {0}" msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "Ange minst en rad i Moms och Avgifter Tabell" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2023 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2027 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {0}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2581 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2585 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2583 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2587 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}" @@ -36879,11 +37239,11 @@ msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}" msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "Ange Standard Valutaväxling Resultat Konto för Bolag {}" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:319 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:323 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "Ange Standard Konstnad Konto för Bolag {0}" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:41 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:40 msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "Ange Standard Enhet i Lager Inställningar" @@ -36908,11 +37268,11 @@ msgstr "Ange filter baserad på Artikel eller Lager" msgid "Please set filters" msgstr "Ange Filter" -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: controllers/accounts_controller.py:2002 msgid "Please set one of the following:" msgstr "Ange något av följande:" -#: public/js/controllers/transaction.js:2059 +#: public/js/controllers/transaction.js:2075 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "Ange Återkommande efter spara" @@ -36965,7 +37325,7 @@ msgstr "Konfigurera och aktivera Kontoplan Grupp med Kontoklass {0} för bolag { msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "Dela detta e-post meddelande med support så att de kan hitta och åtgärda problem. " -#: public/js/controllers/transaction.js:1927 +#: public/js/controllers/transaction.js:1943 msgid "Please specify" msgstr "Specificera" @@ -36980,7 +37340,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Ange Bolag att fortsätta" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474 -#: controllers/accounts_controller.py:2600 public/js/controllers/accounts.js:97 +#: controllers/accounts_controller.py:2611 public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Ange giltig Rad ID för Rad {0} i Tabell {1}" @@ -37008,7 +37368,7 @@ msgstr "Leverera angivna artiklar till bästa möjliga pris" msgid "Please try again in an hour." msgstr "Försök igen om en timme." -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:172 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 msgid "Please update Repair Status." msgstr "Uppdatera Reparation Status." @@ -37179,11 +37539,11 @@ msgstr "Post Kostnader Konto" #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:65 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:576 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:593 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:222 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:201 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:136 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:137 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:94 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:172 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:169 @@ -37350,6 +37710,10 @@ msgstr "Föredragen Kontakt E-post" msgid "Preferred Email" msgstr "Föredragen E-Post" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:24 +msgid "President" +msgstr "" + #. Label of the prevdoc_doctype (Data) field in DocType 'Packed Item' #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Prevdoc DocType" @@ -37533,7 +37897,7 @@ msgstr "Prislista Land" msgid "Price List Currency" msgstr "Prislista Valuta" -#: stock/get_item_details.py:1037 +#: stock/get_item_details.py:1044 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "Prislista Valuta inte vald" @@ -38078,6 +38442,8 @@ msgstr "Prioriteringar" #. Label of the priority (Link) field in DocType 'Issue' #. Label of the priority (Link) field in DocType 'Service Level Priority' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:190 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:198 #: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json @@ -38108,6 +38474,10 @@ msgstr "Parti Erfodras " msgid "Priority {0} has been repeated." msgstr "Prioritet {0} har upprepats." +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:38 +msgid "Private Equity" +msgstr "" + #. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Probability" @@ -38286,7 +38656,7 @@ msgstr "Behandlar Försäljning!Vänlige Vänta..." msgid "Processing Vouchers" msgstr "Behandlar Verifikat" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:53 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:52 msgid "Processing XML Files" msgstr "Behandlar XML filer" @@ -38395,6 +38765,10 @@ msgstr "Artikel Rabatt Tabeller" msgid "Product Enquiry" msgstr "Artikel Förfåga" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:25 +msgid "Product Manager" +msgstr "" + #. Label of the product_price_id (Data) field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Product Price ID" @@ -38681,7 +39055,7 @@ msgstr "Framsteg(%)" #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:162 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:78 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:310 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -38758,6 +39132,10 @@ msgstr "Projekt Samarbete Inbjudan" msgid "Project Id" msgstr "Projekt" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:26 +msgid "Project Manager" +msgstr "" + #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -38980,6 +39358,7 @@ msgstr "Fråga efter Kvantitet" msgid "Proposal Writing" msgstr "Förslag Skrivning" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:7 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:387 msgid "Proposal/Price Quote" msgstr "Förslag/Pris Offert" @@ -39015,6 +39394,7 @@ msgstr "Prospekt Ansvarig" msgid "Prospect {0} already exists" msgstr "Prospekt {0} finns redan" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:1 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:381 msgid "Prospecting" msgstr "Prospektering" @@ -39044,6 +39424,10 @@ msgstr "Leverantör" msgid "Providing" msgstr "Lämnar" +#: setup/doctype/company/company.py:447 +msgid "Provisional Account" +msgstr "" + #. Label of the provisional_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json @@ -39070,6 +39454,10 @@ msgstr "Publicering Datum" msgid "Published Date" msgstr "Publicerad Datum" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:39 +msgid "Publishing" +msgstr "" + #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool' #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' @@ -39901,7 +40289,7 @@ msgstr "Kvantitet i Lager Enhet" msgid "Qty of Finished Goods Item" msgstr "Kvantitet Färdiga Artiklar" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:530 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:531 msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0." msgstr "Kvantitet Färdiga Artiklar ska vara högre än 0." @@ -39956,6 +40344,7 @@ msgstr "Kvantitet att Ta Emot" #. Label of the qualification (Data) field in DocType 'Employee Education' #: crm/doctype/lead/lead.json #: setup/doctype/employee_education/employee_education.json +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:2 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:382 msgid "Qualification" msgstr "Kvalificering" @@ -41220,6 +41609,10 @@ msgstr "Avläst Värde" msgid "Readings" msgstr "Avläsningar" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40 +msgid "Real Estate" +msgstr "" + #: support/doctype/issue/issue.js:51 msgid "Reason" msgstr "Anledning" @@ -41317,10 +41710,6 @@ msgstr "Fordring / Skuld Konto" msgid "Receivable Account" msgstr "Fordring Konto" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:61 -msgid "Receivable Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "Fordring Konto: {0} måste vara i bolag standard valuta: {1}" - #. Label of the receivable_payable_account (Link) field in DocType 'Process #. Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json @@ -41588,11 +41977,11 @@ msgstr "Återställbara Standard Klassade Kostnader ska inte anges när Omvänd msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)" msgstr "Rekurs Varje (per Transaktion Enhet)" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:238 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:239 msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0" msgstr "Rekurs Över Kvantitet får inte vara mindre än 0" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:314 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:315 #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:201 msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system" msgstr "Rekursiva Rabatter med Blandat Villkor stöds inte av system" @@ -41739,6 +42128,7 @@ msgstr "Referens Datum" #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:10 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:2 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -41767,7 +42157,7 @@ msgstr "Referens # {0} daterad {1}" msgid "Reference Date" msgstr "Referens Datum" -#: public/js/controllers/transaction.js:2165 +#: public/js/controllers/transaction.js:2181 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "Referens Datum för Tidig Betalning Rabatt" @@ -42009,11 +42399,11 @@ msgstr "Referens: {0}, Artikel Nummer: {1} och Kund: {2}" msgid "References" msgstr "Referenser" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:409 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "Referenser till Försäljning Fakturor är ofullständiga" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:385 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "Referenser till Försäljning Ordrar är ofullständiga" @@ -42233,7 +42623,7 @@ msgstr "Anmärkning" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:691 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -42804,6 +43194,10 @@ msgstr "Forskning" msgid "Research & Development" msgstr "Forskning & Utveckling" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:27 +msgid "Researcher" +msgstr "" + #. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType #. 'Supplier' #. Description of the 'Customer Primary Address' (Link) field in DocType @@ -42820,6 +43214,10 @@ msgstr "Välj om, om vald adress är redigerad efter spara" msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save" msgstr "Välj om, om vald kontakt är redigerad efter spara" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:7 +msgid "Reseller" +msgstr "" + #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:39 msgid "Resend Payment Email" msgstr "Skicka om Betalning E-post" @@ -42914,7 +43312,7 @@ msgstr "Reserverad Kvantitet" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "Reserverad Kvantitet för Produktion" -#: stock/stock_ledger.py:2067 +#: stock/stock_ledger.py:2089 msgid "Reserved Serial No." msgstr "Reserverad Serie Nummer" @@ -42926,11 +43324,11 @@ msgstr "Reserverad Serie Nummer" #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 stock/doctype/bin/bin.json #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2051 +#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2073 msgid "Reserved Stock" msgstr "Reserverad" -#: stock/stock_ledger.py:2097 +#: stock/stock_ledger.py:2119 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "Reserverad för Parti" @@ -43125,7 +43523,7 @@ msgstr "Övrig Värld" msgid "Restart" msgstr "Starta om" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:54 msgid "Restart Subscription" msgstr "Starta om Prenumeration" @@ -43185,6 +43583,14 @@ msgstr "Återuppta" msgid "Resume Job" msgstr "Återuppta Jobb" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:41 +msgid "Retail & Wholesale" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:5 +msgid "Retailer" +msgstr "" + #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Item' #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail' @@ -43525,7 +43931,7 @@ msgstr "Överordnad Bolag" msgid "Root Type" msgstr "Konto Klass" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399 msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity" msgstr "Konto Klass för {0} måste vara en av följande klasser: Tillgång, Skuld, Intäkt, Kostnad och Eget Kapital" @@ -43742,12 +44148,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Rad # {0}: Returnerad Artikel {1} finns inte i {2} {3}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1700 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1704 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara negativ" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1695 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1699 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara positiv" @@ -43809,23 +44215,23 @@ msgstr "Rad # {0}: Parti Nummer {1} är redan vald." msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "Rad # {0}: Kan inte tilldela mer än {1} mot betalning villkor {2}" -#: controllers/accounts_controller.py:3148 +#: controllers/accounts_controller.py:3159 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är fakturerad." -#: controllers/accounts_controller.py:3122 +#: controllers/accounts_controller.py:3133 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort artikel {1} som redan är levererad" -#: controllers/accounts_controller.py:3141 +#: controllers/accounts_controller.py:3152 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Rad #{0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är mottagen" -#: controllers/accounts_controller.py:3128 +#: controllers/accounts_controller.py:3139 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som har tilldelad Arbetsorder." -#: controllers/accounts_controller.py:3134 +#: controllers/accounts_controller.py:3145 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som är tilldelad Kund Inköp Order." @@ -43833,7 +44239,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som är tilldelad Kund Inköp Or msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "Rad # {0}: Kan inte välja Leverantör Lager samtidigt som Råmaterial tillhandahålls Underleverantör" -#: controllers/accounts_controller.py:3390 +#: controllers/accounts_controller.py:3401 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ange Pris om belopp är högre än fakturerad belopp för Artikel {1}." @@ -43933,11 +44339,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Från Datum kan inte vara före Till Datum" msgid "Row #{0}: Item added" msgstr "Rad # {0}: Artikel Lagt till" -#: buying/utils.py:92 +#: buying/utils.py:95 msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} finns inte" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:937 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:938 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är plockad, reservera lager från Plocklista. " @@ -43965,7 +44371,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Maximum Netto Pris kan inte vara högre än Minimum Netto Pri msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Rad # {0}: Otillåtet att ändra Leverantör eftersom Inköp Order finns redan" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1020 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1021 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "Rad # {0}: Endast {1} tillgänglig att reservera för artikel {2} " @@ -44011,11 +44417,11 @@ msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (A msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ska vara mindre än eller lika med tillgänglig kvantitet att reservera (verklig antal - reserverad antal) {1} för artikel {2} mot parti {3} i lager {4}." #: controllers/accounts_controller.py:1099 -#: controllers/accounts_controller.py:3248 +#: controllers/accounts_controller.py:3259 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Rad # {0}: Kvantitet för Artikel {1} kan inte vara noll." -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1005 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1006 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "Rad # {0}: Kvantitet att reservera för Artikel {1} ska vara högre än 0." @@ -44113,19 +44519,19 @@ msgstr "Rad # {0}: Status måste vara {1} för Faktura Rabatt {2}" msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "Rad # {0}: Lager kan inte reserveras för artikel {1} mot inaktiverad Parti {2}." -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:950 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:951 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "Rad # {0}: Lager kan inte reserveras för artikel som inte finns i lager {1}" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:963 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:964 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "Rad # {0}: Lager kan inte reserveras i Grupp Lager {1}." -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:977 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:978 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "Rad # {0}: Lager är redan reserverad för artikel {1}." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:682 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "Rad # {0}: Lager är reserverad för artikel {1} i lager {2}." @@ -44133,7 +44539,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Lager är reserverad för artikel {1} i lager {2}." msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "Rad # {0}: Lager är inte tillgänglig att reservera för artikel {1} mot Parti {2} i Lager {3}." -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:991 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:992 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ej tillgänglig för reservation för Artikel {1} på {2} Lager." @@ -44181,7 +44587,7 @@ msgstr "Rad # {0}: {1} av {2} ska vara {3}. Uppdatera {1} eller välj ett annat msgid "Row #{0}: {1} serial numbers are required for Item {2}. You have provided {3} serial numbers." msgstr "Rad # {0}: {1} serie nummer erfodras för Artikel {2}. Du angav {3} serie nummer." -#: buying/utils.py:100 +#: buying/utils.py:103 msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "Rad # {1}: Lager erfodras för lager artikel {0} " @@ -44197,10 +44603,6 @@ msgstr "Rad # {}: Finans Register ska inte vara tom eftersom du använder flera. msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Rad # {}: Artikel Kod: {} är inte tillgänglig på Lager {}." -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:101 -msgid "Row #{}: Original Invoice {} of return invoice {} is {}." -msgstr "Rad # {}: Ursprunglig Faktura {} för Retur Faktura {} är {}. " - #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "Rad # {}: Kassa Faktura {} har {}" @@ -44229,15 +44631,19 @@ msgstr "Rad # {}: Serie Nummer {} kan inte returneras eftersom den inte ingick i msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Rad # {}: Lager Kvantitet räcker inte för Artikel Kod: {} på Lager {}. Tillgänglig Kvantitet {}." +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:100 +msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." +msgstr "" + #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:383 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "Rad # {}: Man kan inte lägga till positiva kvantiteter i retur faktura. Ta bort artikel {} för att slutföra retur." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:150 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:151 msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "Rad # {}: Artikel {} är redan plockad." -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117 +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "Row #{}: {}" msgstr "Rad # {}: {}" @@ -44265,7 +44671,7 @@ msgstr "Rad {0}" msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}" msgstr "Rad # {0}: Åtgärd erfodras mot Råmaterial post {1}" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:180 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:181 msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "Rad # {0}: Plockad kvantitet är lägre än erfodrad kvantitet, ytterligare {1} {2} erfodras." @@ -44285,7 +44691,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Godkänd Kvantitet och Avvisad Kvantitet kan inte vara noll s msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types" msgstr "Rad # {0}: Konto {1} och Parti Typ {2} har olika konto typer" -#: controllers/accounts_controller.py:2625 +#: controllers/accounts_controller.py:2636 msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account" msgstr "Rad # {0}: Konto {1} är Grupp Konto" @@ -44325,7 +44731,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Både debet och kredit värdena kan inte vara noll" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Rad # {0}: Konvertering Faktor erfodras" -#: controllers/accounts_controller.py:2638 +#: controllers/accounts_controller.py:2649 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Rad # {0}: Resultat Enhet {1} tillhör inte Bolag {2}" @@ -44353,7 +44759,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Leverans Lager ({1}) och Kund Lager ({2}) kan inte vara samma msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Rad # {0}: Avskrivning Start Datum erfodras" -#: controllers/accounts_controller.py:2313 +#: controllers/accounts_controller.py:2315 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Rad # {0}: Förfallo Datum i Betalning Villkor Tabell får inte vara före Bokföring Datum" @@ -44431,7 +44837,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} måste vara lager artikel." msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} måste vara Underleverantör Artikel." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:739 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:742 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "Rad # {0}: Packad Kvantitet måste vara lika med {1} Kvantitet." @@ -44563,7 +44969,7 @@ msgstr "Rad # {0}: {1} {2} stämmer inte med {3}" msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Rad # {0}: {2} Artikel {1} finns inte i {2} {3}" -#: controllers/accounts_controller.py:2617 +#: controllers/accounts_controller.py:2628 msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Rad # {0}: {3} Konto {1} tillhör inte Bolag {2}" @@ -44597,7 +45003,7 @@ msgstr "Rader Borttagna i {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Rader med samma Konto Poster kommer slås samman i Bokföring Register" -#: controllers/accounts_controller.py:2323 +#: controllers/accounts_controller.py:2325 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Rader med dubbla förfallo datum hittades i andra rader: {0}" @@ -44909,7 +45315,7 @@ msgstr "Försäljning Faktura Tidrapport" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Försäljning Faktura Trender" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:757 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:760 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Försäljning Faktura {0} är redan godkänd" @@ -45364,6 +45770,10 @@ msgstr "Försäljning Prislista" msgid "Sales Register" msgstr "Försäljning Register" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:28 +msgid "Sales Representative" +msgstr "" + #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:797 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:218 msgid "Sales Return" @@ -45375,7 +45785,7 @@ msgstr "Försäljning Retur" #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json #: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51 -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:61 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69 #: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Sales Stage" msgstr "Försäljning Stadie" @@ -45542,7 +45952,7 @@ msgstr "Samma Artikel" msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "Samma artikel och lager kombination är redan angivna." -#: buying/utils.py:58 +#: buying/utils.py:61 msgid "Same item cannot be entered multiple times." msgstr "Samma Artikel kan inte anges flera gånger." @@ -45565,7 +45975,7 @@ msgstr "Prov Lager" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: public/js/controllers/transaction.js:2223 +#: public/js/controllers/transaction.js:2239 #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "Prov Kvantitet" @@ -45708,7 +46118,7 @@ msgstr "Schema" #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Depreciation Schedule' #. Label of the schedule_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' -#: assets/doctype/asset/asset.js:275 +#: assets/doctype/asset/asset.js:285 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Schedule Date" @@ -45748,7 +46158,7 @@ msgstr "Schemalagda Tidsloggar" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232 -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:555 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:554 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Schemaläggare Inaktiv" @@ -45760,7 +46170,7 @@ msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte starta jobb nu." msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte starta jobb nu." -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:555 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:554 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte placera jobb i kö." @@ -45945,6 +46355,10 @@ msgstr "Sekundär Parti" msgid "Secondary Role" msgstr "Sekundär Roll" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:29 +msgid "Secretary" +msgstr "" + #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" @@ -45955,6 +46369,10 @@ msgstr "Sektion Kod" msgid "Secured Loans" msgstr "Säkrade Lån Konto" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:42 +msgid "Securities & Commodity Exchanges" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:26 msgid "Securities and Deposits" @@ -46081,7 +46499,7 @@ msgstr "Välj Artiklar" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Välj Artiklar baserad på Leverans Datum" -#: public/js/controllers/transaction.js:2253 +#: public/js/controllers/transaction.js:2269 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr " Välj Artiklar för Kvalitet Kontroll" @@ -46222,7 +46640,7 @@ msgstr "Välj Bolag" msgid "Select company name first." msgstr "Välj Bolag Namn." -#: controllers/accounts_controller.py:2496 +#: controllers/accounts_controller.py:2507 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Välj Finans Register för artikel {0} på rad {1}" @@ -46292,7 +46710,7 @@ msgstr "Välj, för att göra kund sökbar med dessa fält" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Vald Kassa Öppning Post ska vara öppen." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Vald Prislista ska ha Inköp och Försäljning Fält vald." @@ -46373,7 +46791,7 @@ msgstr "Försäljning Pris" msgid "Selling Settings" msgstr "Försäljning Inställningar" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:212 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:213 msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}" msgstr "Försäljning måste kontrolleras, om Tillämpningbar För väljs som {0}" @@ -46585,7 +47003,7 @@ msgstr "Serie / Parti Nummer" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: public/js/controllers/transaction.js:2236 +#: public/js/controllers/transaction.js:2252 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:379 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -46746,7 +47164,7 @@ msgstr "Serie Nummer & Partier" msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "Serie Nummer skapade" -#: stock/stock_ledger.py:2057 +#: stock/stock_ledger.py:2079 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "Serie Nmmer är reserverade iLagerreservationsinlägg, du måste avboka dem innan du fortsätter." @@ -46987,6 +47405,7 @@ msgstr "Nummer Serie erfodras" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:43 msgid "Service" msgstr "Service" @@ -47159,11 +47578,11 @@ msgstr "Service Start Datum" msgid "Service Stop Date" msgstr "Service Stopp Datum" -#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1332 +#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1346 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "Service Stopp Datum kan inte vara efter Service Slut Datum" -#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1329 +#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1343 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "Service Stopp Datum kan inte vara före Service Start Datum" @@ -47602,8 +48021,12 @@ msgstr "Aktie Ägare" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "Hållbarhet i Dagar" +#: stock/doctype/batch/batch.py:191 +msgid "Shelf Life in Days" +msgstr "" + #. Label of the shift (Link) field in DocType 'Depreciation Schedule' -#: assets/doctype/asset/asset.js:288 +#: assets/doctype/asset/asset.js:298 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Shift" msgstr "Skift" @@ -47670,7 +48093,7 @@ msgstr "Leverans Typ" msgid "Shipment details" msgstr "Leverans Detaljer" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:924 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:927 msgid "Shipments" msgstr "Leveranser" @@ -48261,11 +48684,20 @@ msgstr "Liten" msgid "Smoothing Constant" msgstr "Utjämning Konstant" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:44 +msgid "Soap & Detergent" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:45 msgid "Software" msgstr "Programvara" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:30 +msgid "Software Developer" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:9 msgid "Sold" @@ -48390,13 +48822,17 @@ msgstr "Käll Typ" msgid "Source Warehouse" msgstr "Från Lager" -#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the source_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock #. Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Source Warehouse Address" msgstr " Från Lager Adress" +#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +msgid "Source Warehouse Address Link" +msgstr "" + #: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:88 msgid "Source and Target Location cannot be same" msgstr "Hämta och Lämna Plats kan inte vara samma" @@ -48454,12 +48890,12 @@ msgstr "Ange växelkurs för att konvertera en valuta till en annan" msgid "Specify conditions to calculate shipping amount" msgstr "Ange villkor för att beräkna leveransbelopp" -#: assets/doctype/asset/asset.js:542 stock/doctype/batch/batch.js:75 +#: assets/doctype/asset/asset.js:552 stock/doctype/batch/batch.js:75 #: stock/doctype/batch/batch.js:167 support/doctype/issue/issue.js:112 msgid "Split" msgstr "Dela" -#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:526 +#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:536 msgid "Split Asset" msgstr "Dela Tillgång" @@ -48482,11 +48918,11 @@ msgstr "Dela Från" msgid "Split Issue" msgstr "Delad Ärende" -#: assets/doctype/asset/asset.js:532 +#: assets/doctype/asset/asset.js:542 msgid "Split Qty" msgstr "Dela Kvantitet" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1045 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1053 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "Delad kvantitet får inte vara större än eller lika med tillgång kvantitet" @@ -48494,6 +48930,10 @@ msgstr "Delad kvantitet får inte vara större än eller lika med tillgång kvan msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms" msgstr "Delar {0} {1} i {2} rader enligt Betalning Villkor" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:46 +msgid "Sports" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Centimeter" @@ -49173,7 +49613,7 @@ msgstr "Lager Post Detalj" msgid "Stock Entry Type" msgstr "Lager Post Typ" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1240 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1243 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "Lager Post är redan skapad mot denna Plocklista" @@ -49388,27 +49828,33 @@ msgstr "Lager Ompostering Inställningar" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:143 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:953 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:966 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:980 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:994 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1008 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1025 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:500 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:954 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:967 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:981 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:995 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1009 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1026 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:210 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:224 msgid "Stock Reservation" msgstr "Lager Reservation" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1134 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "Lager Reservation Poster Annullerade" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1086 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1087 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "Lager Reservation Poster Skapade" #. Name of a DocType #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" @@ -49422,11 +49868,11 @@ msgstr "Lager Reservation Post kan inte uppdateras eftersom den är levererad. " msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "Lager Reservation Post skapad mot Plocklista kan inte uppdateras. Om man behöver göra ändringar rekommenderas att man anullerar befintlig post och skapar ny. " -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:692 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:695 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "Lager Reservation för Lager stämmer inte" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:508 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:509 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "Lager Reservation kan endast skapas mot {0}." @@ -49448,6 +49894,7 @@ msgstr "Lager Retur" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/settings/settings.json +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:501 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -49643,7 +50090,7 @@ msgstr "Lager & Produktion" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "Lager kan inte reserveras i grupp lager {0}." -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:898 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:899 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "Lager kan inte reserveras i grupp lager {0}." @@ -50176,6 +50623,10 @@ msgstr "Prenumeration Inställningar" msgid "Subscription Start Date" msgstr "Prenumeration Start Datum" +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:729 +msgid "Subscription for Future dates cannot be processed." +msgstr "" + #: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:28 msgid "Subscriptions" msgstr "Prenumerationer" @@ -50576,7 +51027,7 @@ msgstr "Leverantör Faktura Datum kan inte vara senare än Bokföring Datum" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:53 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Leverantör Faktura Nummer" @@ -50717,6 +51168,10 @@ msgstr "Leverentör Offert Artikel" msgid "Supplier Quotation {0} Created" msgstr "Leverantör Offert {0} Skapad" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:6 +msgid "Supplier Reference" +msgstr "" + #. Label of the supplier_score (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Supplier Score" @@ -51355,13 +51810,17 @@ msgstr "Serie Nummer" msgid "Target Warehouse" msgstr "Till Lager" -#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the target_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock #. Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Target Warehouse Address" msgstr "Till Lager Adress" +#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +msgid "Target Warehouse Address Link" +msgstr "" + #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:216 msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization" msgstr "Till Lager erfodras för Dekapitalisering" @@ -51698,6 +52157,10 @@ msgstr "Moms Typ" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "Moms Avdrag Verifikat" +#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +msgid "Tax Withholding" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json msgid "Tax Withholding Account" @@ -51947,6 +52410,14 @@ msgstr "Tesked" msgid "Technical Atmosphere" msgstr "Teknisk Atmosfär" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:47 +msgid "Technology" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:48 +msgid "Telecommunications" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:69 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:93 msgid "Telephone Expenses" @@ -51957,6 +52428,10 @@ msgstr "Telefon Kostnader Konto" msgid "Telephony Call Type" msgstr "Telefoni Typ" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:49 +msgid "Television" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #. Label of the template (Link) field in DocType 'Quality Feedback' #: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 projects/doctype/task/task.json @@ -52338,7 +52813,7 @@ msgstr "Bokföring Register Poster kommer att behandlas i bakgrunden, det kan ta msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "Bonus Program är inte giltigt för vald Bolag" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:736 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:747 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "Betalning Begäran {0} är redan betald, kan inte behandla betalning två gånger" @@ -52346,7 +52821,7 @@ msgstr "Betalning Begäran {0} är redan betald, kan inte behandla betalning tv msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate." msgstr "Betalning Villkor på rad {0} är eventuellt dubblett." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:230 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:231 msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "Plocklista med Lager Reservation kan inte uppdateras. Om ändringar behöver göras rekommenderas annullering av befintlig Lager Reservation innan uppdatering av Plocklista." @@ -52359,7 +52834,7 @@ msgstr "Process Förlust Kvantitet är återställd enligt Jobbkort Process För msgid "The Selling Module is all set up!" msgstr "Försäljning Modul Konfigurerad" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:136 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:137 msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "Serie Nummer på rad #{0}: {1} är inte tillgänglig i lager {2}." @@ -52492,7 +52967,11 @@ msgstr "Åtgärd {0} kan inte läggas till flera gånger" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "Åtgärd {0} kan inte vara underåtgärd" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:227 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." +msgstr "" + +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229 msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" msgstr "Överordnad Konto {0} finns inte i uppladdad mall" @@ -52548,7 +53027,7 @@ msgstr "Vald Kassa Växel Konto {} tillhör inte Bolag {}." msgid "The selected item cannot have Batch" msgstr "Vald Artikel kan inte ha Parti" -#: assets/doctype/asset/asset.js:645 +#: assets/doctype/asset/asset.js:655 msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item." msgstr "Vald {0} innehåller inte vald Tillgång Post." @@ -52572,6 +53051,10 @@ msgstr "Aktier finns redan" msgid "The shares don't exist with the {0}" msgstr "Aktier finns inte med {0}" +#: stock/stock_ledger.py:752 +msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." +msgstr "" + #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:615 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "Lager är reserverad för följande Artiklar och Lager, ta bort reservation till {0} Lager Inventering :

{1}" @@ -52699,10 +53182,6 @@ msgstr "Det finns redan aktiv Underleverantör Stycklista {0} för färdig artik msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "Det finns ingen Parti mot {0}: {1}" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:38 -msgid "There is nothing to edit." -msgstr "Det finns inget att redigera." - #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1326 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "Det måste finnas minst en färdig artikel i denna Lager Post" @@ -52766,7 +53245,7 @@ msgstr "Detta Lager uppdateras automatiskt i Bearbetning Lager fält för Arbets msgid "This Week's Summary" msgstr "Veckans Översikt" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:63 msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?" msgstr "Denna åtgärd stoppar framtida fakturering.Fortsätt?" @@ -52837,7 +53316,7 @@ msgstr "Detta är Överordnad Artikel Grupp och kan inte ändras." msgid "This is a root sales person and cannot be edited." msgstr "Detta är Överordnad Säljare och kan inte ändras." -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:44 +#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:43 msgid "This is a root supplier group and cannot be edited." msgstr "Detta är Överordnad Leverantör Grupp och kan inte ändras." @@ -52881,7 +53360,7 @@ msgstr "Detta artikel filter har redan tillämpats för {0}" msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields." msgstr "Detta alternativ kan väljas för att redigera fält 'Post Datum' och 'Post Tid'." -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:159 msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} justerades genom Tillgång Värde Justering {1}." @@ -52913,15 +53392,15 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} skrevs av." msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} såldes via Försäljning Faktura {1}." -#: assets/doctype/asset/asset.py:1106 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1114 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} uppdaterades efter att ha delats upp i ny Tillgång {1}." -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång Reparation {0} Tillgång Reparation {1} annullerades." -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:166 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} Tillgång Värde Justering {1} annullerades." @@ -52929,7 +53408,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} Tillgång Värde Justering {1} msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} förskjutning justerades genom Tillgång Förskjutning Tilldelning {1}." -#: assets/doctype/asset/asset.py:1163 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1171 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "Detta schema skapades när ny Tillgång {0} delades från Tillgång {1}." @@ -53168,7 +53647,7 @@ msgstr "Tidrapport {0} är redan klar eller annullerad" #. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects #. Settings' #: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json -#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:527 templates/pages/projects.html:59 +#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:530 templates/pages/projects.html:59 msgid "Timesheets" msgstr "Tidrapporter" @@ -53423,6 +53902,10 @@ msgstr "Till Datum kan inte vara tidigare än Från Datum." msgid "To Date cannot be less than From Date" msgstr "Till Datum kan inte vara tidigare än Från Datum" +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:29 +msgid "To Date is mandatory" +msgstr "" + #: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:11 #: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:11 #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:15 @@ -53662,7 +54145,7 @@ msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items f msgstr "Att inkludera ej lagerartiklar i material begäran planering. dvs Artiklar för vilka ruta 'Lager Hantera' är inaktiverad." #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 -#: controllers/accounts_controller.py:2648 +#: controllers/accounts_controller.py:2659 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Att inkludera moms på rad {0} i artikel pris, moms i rader {1} måste också inkluderas" @@ -53692,7 +54175,7 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset msgstr "Att använda annan finans register, inaktivera \"Inkludera Standard Finans Register Tillgångar\"" #: accounts/report/financial_statements.py:574 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:269 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:286 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:272 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "Att använda annan finans register, inaktivera \"Inkludera Standard Finans Register Tillgångar\"" @@ -53793,7 +54276,7 @@ msgstr "Torr" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 #: accounts/report/financial_statements.py:651 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:387 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:404 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 @@ -54291,7 +54774,7 @@ msgstr "Totalt Utestående Belopp" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Totalt Betald Belopp" -#: controllers/accounts_controller.py:2370 +#: controllers/accounts_controller.py:2372 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Totalt Betalning Belopp i Betalning Plan måste vara lika med Totalt Summa / Avrundad Totalt" @@ -54673,6 +55156,7 @@ msgstr "Spåra Halvfärdiga Artiklar" #. Label of the track_service_level_agreement (Check) field in DocType 'Support #. Settings' +#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:147 #: support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Track Service Level Agreement" msgstr "Spåra Service Nivå Avtal" @@ -54920,6 +55404,10 @@ msgstr "Transport Faktura Datum" msgid "Transport Receipt No" msgstr "Transport Faktura Nummer" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:50 +msgid "Transportation" +msgstr "" + #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Driver' #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType 'Purchase @@ -55296,7 +55784,7 @@ msgstr "Enhet Konvertering Faktor" msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "Enhet Konvertering Faktor ({0} -> {1}) hittades inte för Artikel: {2}" -#: buying/utils.py:37 +#: buying/utils.py:40 msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}" msgstr "Enhet Konvertering Faktor erfodras på rad {0}" @@ -55794,6 +56282,7 @@ msgstr "Uppdatera Artiklar" #. Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: controllers/accounts_controller.py:236 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "Uppdatera Utestående för sig själv" @@ -56256,7 +56745,7 @@ msgstr "Gäller Upp Till är inte under Bokföring År {0}" msgid "Valid for Countries" msgstr "Gäller för Länder" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:300 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:301 msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative" msgstr "Giltig från och giltig till fält erfodras för kumulativ" @@ -56386,11 +56875,11 @@ msgstr "Grund Pris" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "Grund Pris (In/Ut)" -#: stock/stock_ledger.py:1778 +#: stock/stock_ledger.py:1800 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "Grund Pris Saknas" -#: stock/stock_ledger.py:1756 +#: stock/stock_ledger.py:1778 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Grund Pris för Artikel {0} erfodras att skapa bokföring poster för {1} {2}." @@ -56422,7 +56911,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "Grund Pris för artikel enligt Försäljning Faktura (endast för Interna Överföringar)" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1723 -#: controllers/accounts_controller.py:2672 +#: controllers/accounts_controller.py:2683 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Värdering typ avgifter kan inte väljas som Inklusiva" @@ -56485,6 +56974,7 @@ msgstr "Värde Detaljer" msgid "Value Or Qty" msgstr "Värde eller Kvantitet" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:4 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:384 msgid "Value Proposition" msgstr "Värde Förslag" @@ -56633,6 +57123,10 @@ msgstr "Fordon Värde" msgid "Vendor Name" msgstr "Leverantör Namn" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:51 +msgid "Venture Capital" +msgstr "" + #: www/book_appointment/verify/index.html:15 msgid "Verification failed please check the link" msgstr "Verifiering misslyckades, kontrollera länk" @@ -56663,6 +57157,10 @@ msgstr "Via Kund Portal" msgid "Via Landed Cost Voucher" msgstr "Vil Landad Kostnad Verifikat" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:31 +msgid "Vice President" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: utilities/doctype/video/video.json msgid "Video" @@ -56727,7 +57225,7 @@ msgid "View Exchange Gain/Loss Journals" msgstr "Visa Växelkurs Resultat Journaler" #: assets/doctype/asset/asset.js:164 -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:56 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:65 msgid "View General Ledger" msgstr "Visa Bokföring Register" @@ -56866,9 +57364,9 @@ msgstr "Verifikat Namn" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:655 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:167 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:168 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19 #: public/js/utils/unreconcile.js:78 #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -56902,7 +57400,7 @@ msgstr "Verifikat Kvantitet" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 msgid "Voucher Subtype" msgstr "Verifikat Undertyp" @@ -56931,8 +57429,8 @@ msgstr "Verifikat Undertyp" #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:174 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:17 @@ -57030,6 +57528,10 @@ msgstr "Arbetskostnad per Timme" msgid "Waiting for payment..." msgstr "Väntar på betalning..." +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:10 +msgid "Walk In" +msgstr "Besök" + #. Label of the sec_warehouse (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Profile' @@ -57287,7 +57789,7 @@ msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "Lager hittades inte i system" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:427 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Lager erfodras för Lager Artikel {0}" @@ -57416,6 +57918,10 @@ msgstr "Varning" msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "Varning - Rad # {0}: Fakturerbara timmar är fler än verkliga timmar" +#: stock/stock_ledger.py:762 +msgid "Warning on Negative Stock" +msgstr "" + #: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:114 msgid "Warning!" msgstr "Varning!" @@ -58247,7 +58753,7 @@ msgstr "Skriv Av" msgid "Written Down Value" msgstr "Avskriven Värde" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:70 msgid "Wrong Company" msgstr "Fel Bolag" @@ -58255,13 +58761,13 @@ msgstr "Fel Bolag" msgid "Wrong Password" msgstr "Fel Lösenord" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:53 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:55 msgid "Wrong Template" msgstr "Fel Mall" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:67 -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:70 -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:73 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:66 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:69 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:72 msgid "XML Files Processed" msgstr "XML Filer Behandlade" @@ -58382,7 +58888,7 @@ msgstr "Gul" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: controllers/accounts_controller.py:3235 +#: controllers/accounts_controller.py:3246 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Du är inte behörig att uppdatera enligt villkoren i {} Arbetsflöde." @@ -58398,13 +58904,13 @@ msgstr "Du är inte behörig att skapa/redigera lager transaktioner för artikel msgid "You are not authorized to set Frozen value" msgstr "Du är inte behörig att ange låst värde" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:411 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:412 msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "Du väljer mer än vad som krävs för artikel {0}. Kontrollera om det finns någon annan plocklista skapad för försäljning order {1}." -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 -msgid "You can add original invoice {} manually to proceed." -msgstr "Du kan lägga till original faktura {} manuellt för att fortsätta." +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." +msgstr "" #: templates/emails/confirm_appointment.html:10 msgid "You can also copy-paste this link in your browser" @@ -58508,7 +59014,7 @@ msgstr "Du kan inte godkänna tom order." msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "Du kan inte godkänna order utan betalning." -#: controllers/accounts_controller.py:3211 +#: controllers/accounts_controller.py:3222 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Du har inte behörighet att {} artikel i {}." @@ -58641,7 +59147,7 @@ msgstr "[Viktigt] [System] Automatisk Ombeställning Fel" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "\"Tillåt Negativa Priser för Artiklar\"." -#: stock/stock_ledger.py:1770 +#: stock/stock_ledger.py:1792 msgid "after" msgstr "efter" @@ -58708,7 +59214,7 @@ msgstr "exempel: Nästa Dag Leverans" msgid "exchangerate.host" msgstr "exchangerate.host" -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:161 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:171 msgid "fieldname" msgstr "Fält Namn " @@ -58838,7 +59344,7 @@ msgstr "payment app är inte installerad. Installera det från {0} eller {1}" msgid "per hour" msgstr "Kostnad per Timme" -#: stock/stock_ledger.py:1771 +#: stock/stock_ledger.py:1793 msgid "performing either one below:" msgstr "utför någon av dem nedan:" @@ -58921,7 +59427,7 @@ msgstr "titel" msgid "to" msgstr "till" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2721 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "att ta bort belopp för denna Retur Faktura innan annullering." @@ -58976,7 +59482,7 @@ msgstr "{0} – Ovan" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "{0} {1} har godkänt tillgångar. Ta bort Artikel {2} från tabell för att fortsätta." -#: controllers/accounts_controller.py:1999 +#: controllers/accounts_controller.py:2001 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{0} Konto hittades inte mot Kund {1}." @@ -59044,7 +59550,7 @@ msgstr "{0} mot Försäljning Order {1}" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "{0} har redan Överordnad Procedur {1}." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:687 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} och {1}" @@ -59057,7 +59563,7 @@ msgstr "{0} och {1} erfodras" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} tillgång kan inte överföras" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:277 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:278 msgid "{0} can not be negative" msgstr "{0} kan inte vara negativ" @@ -59110,7 +59616,7 @@ msgstr "{0} är godkänd" msgid "{0} hours" msgstr "{0} timmar" -#: controllers/accounts_controller.py:2318 +#: controllers/accounts_controller.py:2320 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} på rad {1}" @@ -59151,7 +59657,7 @@ msgstr "{0} är erfodrad för konto {1}" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} är erfodrad. Kanske Valuta Växling Post är inte skapad för {1} till {2}" -#: controllers/accounts_controller.py:2580 +#: controllers/accounts_controller.py:2591 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} är erfodrad. Kanske Valuta Växling Post är inte skapad för {1} till {2}." @@ -59210,7 +59716,7 @@ msgstr "{0} artiklar producerade" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} måste vara negativ i retur dokument" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1972 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1976 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} får inte göra transaktioner med {1}. Ändra fbolag eller lägg till bolag i \"Tillåtet att handla med\" i kundregister." @@ -59234,11 +59740,11 @@ msgstr "{0} kvantitet av artikel {1} tas emot i Lager {2} med kapacitet {3}." msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} enheter är reserverade för Artikel {1} i Lager {2}, ta bort reservation för {3} Lager Inventering." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:890 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:891 msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses." msgstr "{0} enheter av Artikel {1} är inte tillgängliga på Lager." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:882 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:883 msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List." msgstr "{0} enheter av Artikel {1} är vald i en annan Plocklista." @@ -59246,16 +59752,16 @@ msgstr "{0} enheter av Artikel {1} är vald i en annan Plocklista." msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction." msgstr "{0} enheter av {1} erfodras i {2}{3}, den {4} {5} för att {6} ska kunna slutföra transaktion." -#: stock/stock_ledger.py:1440 stock/stock_ledger.py:1920 -#: stock/stock_ledger.py:1934 +#: stock/stock_ledger.py:1462 stock/stock_ledger.py:1942 +#: stock/stock_ledger.py:1956 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} den {3} {4} för {5} för att slutföra denna transaktion." -#: stock/stock_ledger.py:2044 stock/stock_ledger.py:2090 +#: stock/stock_ledger.py:2066 stock/stock_ledger.py:2112 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} den {3} {4} för att slutföra denna transaktion." -#: stock/stock_ledger.py:1434 +#: stock/stock_ledger.py:1456 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} för att slutföra denna transaktion." @@ -59389,7 +59895,7 @@ msgstr "{0} {1} måste godkännas" msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting." msgstr "{0} {1} får inte läggas upp igen. Ändra {2} för att aktivera omläggning." -#: buying/utils.py:110 +#: buying/utils.py:113 msgid "{0} {1} status is {2}" msgstr "{0} {1} status är {2}" @@ -59552,7 +60058,7 @@ msgstr "{}Pågående" msgid "{} To Bill" msgstr "{} Att Fakturera" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1759 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1763 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} kan inte annulleras eftersom intjänade Bonus Poäng har lösts in. Först annullera {} Nummer {}" @@ -59560,7 +60066,7 @@ msgstr "{} kan inte annulleras eftersom intjänade Bonus Poäng har lösts in. F msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "{} har befintliga tillgångar kopplade till den. Annullera tillgångar att skapa Inköp Retur." -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:64 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66 msgid "{} is a child company." msgstr "{} är dotter bolag." From 2238ca55a51e541872999a6baf3da46adf05a283 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Mon, 19 Aug 2024 18:15:28 +0530 Subject: [PATCH 14/18] fix: French translations --- erpnext/locale/fr.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/fr.po b/erpnext/locale/fr.po index 0224add1c70..c1f02b9cc0a 100644 --- a/erpnext/locale/fr.po +++ b/erpnext/locale/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-18 12:36\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-19 12:45\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "" #. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Bank Statement Import' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "
Or
" -msgstr "" +msgstr "
Ou
" #. Content of the 'account_no_settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print #. Template' @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "" #. Template' #: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json From 9cfbd8c8e34c31ac579d4831597b114b1501db90 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Mon, 19 Aug 2024 18:15:32 +0530 Subject: [PATCH 15/18] fix: Turkish translations --- erpnext/locale/tr.po | 74 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/tr.po b/erpnext/locale/tr.po index 3bdc9d80c7a..5f3ac40b0c9 100644 --- a/erpnext/locale/tr.po +++ b/erpnext/locale/tr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-18 12:37\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-19 12:45\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "API Endpoint" #. Label of the api_key (Data) field in DocType 'Video Settings' #: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "API Key" -msgstr "API Key" +msgstr "API Anahtarı" #. Label of the awb_number (Data) field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json @@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "Peşinatlar" #: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:3 msgid "Advertisement" -msgstr "" +msgstr "Reklamcılık" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2 msgid "Advertising" @@ -4961,7 +4961,7 @@ msgstr "Alternatif olarak, şablonu indirebilir ve verilerinizi doldurabilirsini #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "Değiştirildi" #. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' @@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr "Mavi" #. Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Body" -msgstr "Vücut" +msgstr "Gövde" #. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning' #. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning Letter Text' @@ -9559,15 +9559,15 @@ msgstr "" #: controllers/buying_controller.py:865 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." -msgstr "" +msgstr "Gönderilen {0} varlığı ile bağlantılı olduğu için bu belge iptal edilemez. Devam etmek için lütfen iptal edin." #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:345 msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." -msgstr "" +msgstr "Tamamlanan İş Emri için işlem iptal edilemez." #: stock/doctype/item/item.py:873 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" -msgstr "" +msgstr "Stok işlemi sonrasında Özellikler değiştirilemez. Yeni bir Ürün oluşturun ve stoğu yeni Ürüne aktarmayı deneyin." #: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49 msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved." @@ -9579,15 +9579,15 @@ msgstr "" #: accounts/deferred_revenue.py:51 msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} satırındaki öğe için Hizmet Durdurma Tarihi değiştirilemiyor" #: stock/doctype/item/item.py:864 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." -msgstr "" +msgstr "Stok işlemi sonrasında Varyant özellikleri değiştirilemez. Bunu yapmak için yeni bir Ürün oluşturmanız gerekecektir." #: setup/doctype/company/company.py:231 msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency." -msgstr "" +msgstr "Şirketin varsayılan para birimi değiştirilemiyor çünkü mevcut işlemler var. Varsayılan para birimini değiştirmek için işlemlerin iptal edilmesi gerekiyor." #: projects/doctype/task/task.py:139 msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled." @@ -9595,7 +9595,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:61 msgid "Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes" -msgstr "" +msgstr "Alt kırılımları olduğundan Maliyet Merkezi muhasebe defterine dönüştürülemiyor" #: projects/doctype/task/task.js:49 msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}." @@ -9666,11 +9666,11 @@ msgstr "Silme işi tamamlanana kadar herhangi bir işlem yapılamaz" #: controllers/accounts_controller.py:1870 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" -msgstr "" +msgstr "{1} satırındaki {0} öğesi için {2} değerinden daha fazla faturalandırma yapılamaz. Fazla faturalandırmaya izin vermek için lütfen Hesap Ayarları'nda ödenek ayarlayın" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:310 msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} Ürünü için Sipariş Miktarı {1} adetten daha fazla üretilemez." #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1025 msgid "Cannot produce more item for {0}" @@ -10558,7 +10558,7 @@ msgstr "Kapandı" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/closed_document/closed_document.json msgid "Closed Document" -msgstr "" +msgstr "Kapalı Belge" #. Label of the closed_documents (Table) field in DocType 'Accounting Period' #: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json @@ -10590,7 +10590,7 @@ msgstr "Kapanış Borcu" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:405 msgid "Closing (Opening + Total)" -msgstr "" +msgstr "Kapanış (Açılış + Toplam)" #. Label of the closing_account_head (Link) field in DocType 'Period Closing #. Voucher' @@ -10803,7 +10803,7 @@ msgstr "İletişim Türü" #. Name of a DocType #: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Communication Medium" -msgstr "" +msgstr "Medya Haberleşmesi" #. Name of a DocType #: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json @@ -11754,13 +11754,13 @@ msgstr "" #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:65 #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json msgid "Connected to QuickBooks" -msgstr "" +msgstr "QuickBooks’a Bağlandı" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator' #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:64 #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json msgid "Connecting to QuickBooks" -msgstr "" +msgstr "QuickBooks'a Bağlanıyor" #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -11809,7 +11809,7 @@ msgstr "Bağlantılar" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:172 msgid "Consider Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Muhasebe Boyutlarını Dikkate Al" #. Label of the consider_party_ledger_amount (Check) field in DocType 'Tax #. Withholding Category' @@ -12712,7 +12712,7 @@ msgstr "Maliyet Merkezi {} bir grup maliyet merkezidir ve grup maliyet merkezler #: accounts/report/financial_statements.py:611 msgid "Cost Center: {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "Maliyet Merkezi: {0} mevcut değil" #: setup/doctype/company/company.js:93 msgid "Cost Centers" @@ -13215,7 +13215,7 @@ msgstr "Ödeme Girişi Oluştur" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:636 msgid "Create Pick List" -msgstr "" +msgstr "Toplama Listesi Oluştur" #: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10 msgid "Create Print Format" @@ -15161,7 +15161,7 @@ msgstr "Haftanın günü" #. Timeslot' #: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json msgid "Day of Week" -msgstr "Haftanın günü" +msgstr "Haftanın Günü" #. Label of the day_to_send (Select) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json @@ -16010,7 +16010,7 @@ msgstr "" #: config/projects.py:39 msgid "Define Project type." -msgstr "" +msgstr "Proje türünü tanımlayın." #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -16023,7 +16023,7 @@ msgstr "Gecikme (Gün)" #: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:322 msgid "Delay (in Days)" -msgstr "" +msgstr "Gecikme (Gün)" #. Label of the stop_delay (Int) field in DocType 'Delivery Settings' #: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json @@ -16032,7 +16032,7 @@ msgstr "Teslimat Durakları arasındaki gecikme" #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:120 msgid "Delay in payment (Days)" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Gecikmesi (Gün)" #: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:79 msgid "Delayed" @@ -16058,7 +16058,7 @@ msgstr "Gecikmiş Sipariş Raporu" #: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.json #: projects/workspace/projects/projects.json msgid "Delayed Tasks Summary" -msgstr "" +msgstr "Geciken Görevler Özeti" #: setup/doctype/company/company.js:214 msgid "Delete" @@ -17050,7 +17050,7 @@ msgstr "Fark Miktarı" #: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:136 #: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:130 msgid "Difference Value" -msgstr "" +msgstr "Fark Değeri" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:442 msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row." @@ -18435,7 +18435,7 @@ msgstr "Elektrik" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:173 msgid "Electrical" -msgstr "" +msgstr "Elektrik" #. Label of the hour_rate_electricity (Currency) field in DocType 'Workstation' #. Label of the hour_rate_electricity (Currency) field in DocType 'Workstation @@ -23090,7 +23090,7 @@ msgstr "ID" #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Contract' #: crm/doctype/contract/contract.json msgid "IP Address" -msgstr "IP adresi" +msgstr "IP Adresi" #. Name of a report #: regional/report/irs_1099/irs_1099.json @@ -32572,7 +32572,7 @@ msgstr "Muhasebe Boyutu için Mahsuplaşma" #: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Old Parent" -msgstr "Yaşlı Ebeveyn" +msgstr "" #: setup/default_energy_point_rules.py:12 msgid "On Converting Opportunity" @@ -44655,7 +44655,7 @@ msgstr "Satır No {0}: Depo gereklidir. Lütfen {1} ürünü ve {2} Şirketi iç #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:515 msgid "Row Number" -msgstr "" +msgstr "Satır Numarası" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:399 msgid "Row {0}" @@ -51735,7 +51735,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:201 msgid "Target Item {0} must be a Stock Item" -msgstr "" +msgstr "Hedef Ürün {0} bir Stok Ürünü olmalıdır" #. Label of the target_location (Link) field in DocType 'Asset Movement Item' #: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json @@ -51769,13 +51769,13 @@ msgstr "Hedef Sayısı" #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:206 msgid "Target Qty must be a positive number" -msgstr "" +msgstr "Hedef Miktar pozitif bir sayı olmalıdır" #. Label of the target_serial_no (Small Text) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Target Serial No" -msgstr "" +msgstr "Hedef Seri No" #. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Asset Capitalization' @@ -51810,7 +51810,7 @@ msgstr "Hedef Depo Adresi" #. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Target Warehouse Address Link" -msgstr "" +msgstr "Hedef Depo Adres Bağlantısı" #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:216 msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization" @@ -51818,7 +51818,7 @@ msgstr "Amortisman için Hedef Depo zorunludur" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:450 msgid "Target Warehouse is required before Submit" -msgstr "" +msgstr "Kaydetmeden önce Devam Eden İşler Deposu gereklidir" #: controllers/selling_controller.py:724 msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." From 0448ea3daa6dc705f80b24de90630c552e6ac09e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Mon, 19 Aug 2024 18:15:40 +0530 Subject: [PATCH 16/18] fix: Arabic translations --- erpnext/locale/ar.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/ar.po b/erpnext/locale/ar.po index 6d2055ee986..bbc755ba974 100644 --- a/erpnext/locale/ar.po +++ b/erpnext/locale/ar.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-18 12:37\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-19 12:45\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Arabic\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "-A" #. Template' #: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "AMC تاريخ انتهاء الاشتراك" #. Label of the api_sb (Section Break) field in DocType 'Support Search Source' #: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "API" -msgstr "" +msgstr "واجهة برمجة التطبيقات" #. Label of the api_details_section (Section Break) field in DocType 'Currency #. Exchange Settings' From fbfc5b4b1d87017ef64af984620681f82db553b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Mon, 19 Aug 2024 18:15:45 +0530 Subject: [PATCH 17/18] fix: Spanish translations --- erpnext/locale/es.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/es.po b/erpnext/locale/es.po index 79a3588ceb2..e9fcdcc7996 100644 --- a/erpnext/locale/es.po +++ b/erpnext/locale/es.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-18 12:37\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-19 12:45\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46026,7 +46026,7 @@ msgstr "Escuela / Universidad." #. Label of the scope (Data) field in DocType 'QuickBooks Migrator' #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Alcance" #. Label of the score (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Criteria' From 7ceb294aab274cf71efe2c6dfe04f43de2596b83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Mon, 19 Aug 2024 18:15:49 +0530 Subject: [PATCH 18/18] fix: Swedish translations --- erpnext/locale/sv.po | 208 +++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 104 insertions(+), 104 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po index 09e89e7f848..d202093ea2f 100644 --- a/erpnext/locale/sv.po +++ b/erpnext/locale/sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-18 12:37\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-19 12:45\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9660,7 +9660,7 @@ msgstr "Kan inte hitta Artikel med denna Streck/QR Kod" #: controllers/accounts_controller.py:3118 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta standardlager för artikel {0}. Ange det i Artikelinställningar eller i Lagerinställningar." #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:491 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" @@ -9828,12 +9828,12 @@ msgstr "Carat" #. Title of an incoterm #: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:6 msgid "Carriage Paid To" -msgstr "" +msgstr "Fraktfritt" #. Title of an incoterm #: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:7 msgid "Carriage and Insurance Paid to" -msgstr "" +msgstr "Fraktfritt Inklusive Försäkring" #. Label of the carrier (Data) field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json @@ -10263,7 +10263,7 @@ msgstr "Slutför Order / Godkänn Order / Ny Order" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12 msgid "Chemical" -msgstr "" +msgstr "Kemikalier" #. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -10324,19 +10324,19 @@ msgstr "Checkar och Insättningar felaktigt godkända" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:9 msgid "Chief Executive Officer" -msgstr "" +msgstr "Verkställande Direktör" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:10 msgid "Chief Financial Officer" -msgstr "" +msgstr "Ekonomi Ansvarig" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:11 msgid "Chief Operating Officer" -msgstr "" +msgstr "Verksamhet Ansvarig" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:12 msgid "Chief Technology Officer" -msgstr "" +msgstr "Teknik Ansvarig" #. Label of the child_docname (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail' #: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json @@ -10659,7 +10659,7 @@ msgstr "Kod" #: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:4 msgid "Cold Calling" -msgstr "" +msgstr "Telefon Samtal" #: public/js/setup_wizard.js:190 msgid "Collapse All" @@ -10715,7 +10715,7 @@ msgstr "Kolumn {0}" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 msgid "Columns are not according to template. Please compare the uploaded file with standard template" -msgstr "" +msgstr "Kolumner är inte enligt mall. Jämför uppladdad fil med standardmall" #: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:39 msgid "Combined invoice portion must equal 100%" @@ -11892,7 +11892,7 @@ msgstr "Konsult" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:14 msgid "Consulting" -msgstr "" +msgstr "Rådgivning" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:64 msgid "Consumable" @@ -11980,7 +11980,7 @@ msgstr "Förbrukad Lager Totalt Värde" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15 msgid "Consumer Products" -msgstr "" +msgstr "Konsument Produkter" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:175 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:99 @@ -12478,7 +12478,7 @@ msgstr "Korrigerande / Förebyggande" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:16 msgid "Cosmetics" -msgstr "" +msgstr "Kosmetika" #. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json @@ -12738,7 +12738,7 @@ msgstr "Kostnad Per Enhet" #. Title of an incoterm #: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:8 msgid "Cost and Freight" -msgstr "" +msgstr "Säljaren Betalar Frakt" #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:369 #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:393 @@ -12794,7 +12794,7 @@ msgstr "Totalt Kostnad per År" #. Title of an incoterm #: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:9 msgid "Cost, Insurance and Freight" -msgstr "" +msgstr "Säljaren Betalar Frakt, Försäkring" #. Label of the costing (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator' @@ -13507,7 +13507,7 @@ msgstr "Skapar Dimensioner ..." #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:92 msgid "Creating Journal Entries..." -msgstr "" +msgstr "Skapar Journal Poster..." #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42 msgid "Creating Packing Slip ..." @@ -14738,7 +14738,7 @@ msgstr "Kund Tjänst" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:13 msgid "Customer Service Representative" -msgstr "" +msgstr "Kundtjänst Representant" #. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program' #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json @@ -14825,7 +14825,7 @@ msgstr "Kund Inköp Order Nummer" #: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:8 msgid "Customer's Vendor" -msgstr "" +msgstr "Kundens Leverantör" #. Name of a report #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.json @@ -15234,7 +15234,7 @@ msgstr "Ansvarig" #: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:3 msgid "Dealer" -msgstr "" +msgstr "Återförsäljare" #: templates/emails/confirm_appointment.html:1 msgid "Dear" @@ -15939,7 +15939,7 @@ msgstr "Standard" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17 msgid "Defense" -msgstr "" +msgstr "Försvar" #. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType #. 'Item' @@ -16146,12 +16146,12 @@ msgstr "Levererad Belopp" #. Title of an incoterm #: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:10 msgid "Delivered At Place" -msgstr "" +msgstr "Levererat Angiven Plats" #. Title of an incoterm #: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:11 msgid "Delivered At Place Unloaded" -msgstr "" +msgstr "Levererat Lossningsplats" #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'POS Invoice #. Item' @@ -16165,7 +16165,7 @@ msgstr "Levereras Av Leverantör" #. Title of an incoterm #: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:12 msgid "Delivered Duty Paid" -msgstr "" +msgstr "Levererat Förtullat" #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace @@ -16421,7 +16421,7 @@ msgstr "Avdelning" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18 msgid "Department Stores" -msgstr "" +msgstr "Varuhus" #. Label of the departure_time (Datetime) field in DocType 'Delivery Trip' #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json @@ -16906,7 +16906,7 @@ msgstr "Befattning" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:14 msgid "Designer" -msgstr "" +msgstr "Designer" #. Name of a role #: crm/doctype/lead/lead.json projects/doctype/project/project.json @@ -18465,7 +18465,7 @@ msgstr "Elektroniskt Faktura Register" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:20 msgid "Electronics" -msgstr "" +msgstr "Elektronik" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -19071,11 +19071,11 @@ msgstr "Slut datum på aktuell prenumeration period" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:21 msgid "Energy" -msgstr "" +msgstr "Energi" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:15 msgid "Engineer" -msgstr "" +msgstr "Ingenjör" #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13 #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23 @@ -19203,7 +19203,7 @@ msgstr "Ange {0} belopp." #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22 msgid "Entertainment & Leisure" -msgstr "" +msgstr "Underhållning & Fritid" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82 @@ -19380,7 +19380,7 @@ msgstr "Även fakturor med tillämpa moms undanhållning omarkerad kommer att be #. Title of an incoterm #: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:2 msgid "Ex Works" -msgstr "" +msgstr "Fritt Fabrik" #. Label of the url (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json @@ -19563,11 +19563,11 @@ msgstr "Exekvering" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:16 msgid "Executive Assistant" -msgstr "" +msgstr "Verkställande Assistent" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23 msgid "Executive Search" -msgstr "" +msgstr "Verkställande Sökning" #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:67 msgid "Exempt Supplies" @@ -19575,7 +19575,7 @@ msgstr "Undantagna Leveranser" #: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:5 msgid "Exhibition" -msgstr "" +msgstr "Utställning" #. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType #. 'Company' @@ -19590,7 +19590,7 @@ msgstr "Befintlig Bolag" #: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:1 msgid "Existing Customer" -msgstr "" +msgstr "Befintlig Kund" #. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -20367,7 +20367,7 @@ msgstr "Finans Register" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:17 msgid "Finance Manager" -msgstr "" +msgstr "Ekonomi Ansvarig" #. Name of a report #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json @@ -20381,7 +20381,7 @@ msgstr "Rapporter" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:24 msgid "Financial Services" -msgstr "" +msgstr "Finansiella Tjänster" #. Title of an Onboarding Step #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace @@ -20799,7 +20799,7 @@ msgstr "Följande artiklar {0} är inte vald som {1} artikel. Man kan aktivera d #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 msgid "Food, Beverage & Tobacco" -msgstr "" +msgstr "Livsmedel, Dryck & Tobak" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -20984,7 +20984,7 @@ msgstr "För {0} erfordras kvantitet för att skapa retur post" #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42 msgid "Force-Fetch Subscription Updates" -msgstr "" +msgstr "Hämta Prenumeration Uppdateringar" #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json @@ -21022,12 +21022,12 @@ msgstr "Forum Adress" #. Title of an incoterm #: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:4 msgid "Free Alongside Ship" -msgstr "" +msgstr "Fritt vid Fartygets Sida" #. Title of an incoterm #: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:3 msgid "Free Carrier" -msgstr "" +msgstr "Fritt Fraktföraren" #. Label of the free_item (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Promotional @@ -21045,7 +21045,7 @@ msgstr "Gratis Artikel Pris" #. Title of an incoterm #: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:5 msgid "Free On Board" -msgstr "" +msgstr "Fritt Ombord" #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:282 msgid "Free item code is not selected" @@ -21305,7 +21305,7 @@ msgstr "Från Datum kan inte vara senare än Till Datum" #: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26 msgid "From Date is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Från Datum Erfordras" #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:21 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 @@ -22410,7 +22410,7 @@ msgstr "Hälsning Sektion" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:26 msgid "Grocery" -msgstr "" +msgstr "Livsmedel" #. Label of the gross_margin (Currency) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json @@ -22748,7 +22748,7 @@ msgstr "Har Standard Nummer Serie för Parti?" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:19 msgid "Head of Marketing and Sales" -msgstr "" +msgstr "Marknadsföring och Försäljning Ansvarig" #. Description of a DocType #: accounts/doctype/account/account.json @@ -22757,7 +22757,7 @@ msgstr "Huvudkonto (eller grupper) mot vilka bokföringsposter skapas och saldon #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:27 msgid "Health Care" -msgstr "" +msgstr "Sjukvård" #. Label of the health_details (Small Text) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -23241,7 +23241,7 @@ msgstr "Om inaktiverad, 'Avrunda Totalt' fält kommer inte visas i någon Transa #. List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "If enabled then system won't apply the pricing rule on the delivery note which will be create from the pick list" -msgstr "" +msgstr "Om aktiverat kommer systemet inte att tillämpa prisregel på följesedel som kommer att skapas från plocklista" #. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -23563,7 +23563,7 @@ msgstr "Ignorera att Prissättning Regel är aktiverad. Det går inte att använ #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:214 msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes" -msgstr "" +msgstr "Ignorera System Skapade Kredit / Debet Notor" #. Label of the ignore_user_time_overlap (Check) field in DocType 'Projects #. Settings' @@ -23701,7 +23701,7 @@ msgstr "Visa Bild" #: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6 msgid "Implementation Partner" -msgstr "" +msgstr "Implementering Partner" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:132 msgid "Import" @@ -24200,7 +24200,7 @@ msgstr "Inkludera Kassa Transaktioner" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 msgid "Include Payment" -msgstr "" +msgstr "Inkludera Betalning" #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -24855,7 +24855,7 @@ msgstr "Interna Överföringar kan endast göras i bolag standard valuta" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:28 msgid "Internet Publishing" -msgstr "" +msgstr "Internetpublicering" #. Label of the introduction (Text) field in DocType 'Sales Partner' #: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json @@ -25101,7 +25101,7 @@ msgstr "Inventering, Lager, Analyser med mera." #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29 msgid "Investment Banking" -msgstr "" +msgstr "Risk Kapital" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:53 @@ -27582,7 +27582,7 @@ msgstr "Journal Post {0} har inte konto {1} eller är redan avstämd mot andra v #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:97 msgid "Journal entries have been created" -msgstr "" +msgstr "Journal Poster är skapade" #. Label of the journals_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -29234,7 +29234,7 @@ msgstr "Ansvarig" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:21 msgid "Managing Director" -msgstr "" +msgstr "Verkställande Direktör" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'POS Field' #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension' @@ -29666,11 +29666,11 @@ msgstr "Marknadsföring Kostnader Konto" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:22 msgid "Marketing Manager" -msgstr "" +msgstr "Marknadsföring Ansvarig" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:23 msgid "Marketing Specialist" -msgstr "" +msgstr "Marknadsföring Specialist" #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -29684,7 +29684,7 @@ msgstr "Mask" #: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:7 msgid "Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "Massutskick" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:8 msgid "Master" @@ -30987,7 +30987,7 @@ msgstr "Mer Information" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:32 msgid "Motion Picture & Video" -msgstr "" +msgstr "Film & Video" #: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:58 #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:52 stock/doctype/batch/batch.js:75 @@ -31069,7 +31069,7 @@ msgstr "Flera artiklar kan inte väljas som färdiga artiklar" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:33 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Musik" #. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:998 @@ -31705,7 +31705,7 @@ msgstr "Nyhetsbrev" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34 msgid "Newspaper Publishers" -msgstr "" +msgstr "Tidningsutgivare" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -32702,7 +32702,7 @@ msgstr "Pågående Jobbkort" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:35 msgid "Online Auctions" -msgstr "" +msgstr "Auktioner på Nätet" #. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' @@ -34033,11 +34033,11 @@ msgstr "Kassa Faktura Referens" #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 msgid "POS Invoice is already consolidated" -msgstr "" +msgstr "Kassa Faktura är redan konsoliderad" #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 msgid "POS Invoice is not submitted" -msgstr "" +msgstr "Kassa Faktura är inte godkänd" #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" @@ -34045,7 +34045,7 @@ msgstr "Kassa Faktura skapades inte av Användare {}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." -msgstr "" +msgstr "Kassa Faktura ska ha {} fält vald." #. Label of the pos_invoices (Table) field in DocType 'POS Invoice Merge Log' #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json @@ -34108,7 +34108,7 @@ msgstr "Kassa Profil Användare" #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 msgid "POS Profile doesn't match {}" -msgstr "" +msgstr "Kassa Profil matchar inte {}" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 msgid "POS Profile required to make POS Entry" @@ -35735,7 +35735,7 @@ msgstr "Väntar på bearbetning" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:36 msgid "Pension Funds" -msgstr "" +msgstr "Pensionsfonder" #. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' @@ -35985,7 +35985,7 @@ msgstr "Läkemedel" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:37 msgid "Pharmaceuticals" -msgstr "" +msgstr "Läkemedel" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway @@ -36547,11 +36547,11 @@ msgstr "Aktivera {} i {} för att tillåta samma Artikel i flera rader" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380 msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera att {0} konto är Balans Rapport Konto. Ändra Överordnad Konto till Balans Rapport Konto eller välj annat konto." #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388 msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera att {0} konto {1} är Skuld Konto. Ändra Konto Typ till Skuld Konto Typ eller välj ett annat konto." #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." @@ -37712,7 +37712,7 @@ msgstr "Föredragen E-Post" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:24 msgid "President" -msgstr "" +msgstr "Ordförande" #. Label of the prevdoc_doctype (Data) field in DocType 'Packed Item' #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json @@ -38476,7 +38476,7 @@ msgstr "Prioritet {0} har upprepats." #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:38 msgid "Private Equity" -msgstr "" +msgstr "Eget Kapital" #. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json @@ -38767,7 +38767,7 @@ msgstr "Artikel Förfåga" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:25 msgid "Product Manager" -msgstr "" +msgstr "Produkt Ansvarig" #. Label of the product_price_id (Data) field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json @@ -39134,7 +39134,7 @@ msgstr "Projekt" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:26 msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Projekt Ansvarig" #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project' @@ -39426,7 +39426,7 @@ msgstr "Lämnar" #: setup/doctype/company/company.py:447 msgid "Provisional Account" -msgstr "" +msgstr "Provisoriskt Konto" #. Label of the provisional_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' @@ -39456,7 +39456,7 @@ msgstr "Publicerad Datum" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:39 msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "Utgivning" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool' @@ -41611,7 +41611,7 @@ msgstr "Avläsningar" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40 msgid "Real Estate" -msgstr "" +msgstr "Fastigheter" #: support/doctype/issue/issue.js:51 msgid "Reason" @@ -43196,7 +43196,7 @@ msgstr "Forskning & Utveckling" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:27 msgid "Researcher" -msgstr "" +msgstr "Forskare" #. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType #. 'Supplier' @@ -43216,7 +43216,7 @@ msgstr "Välj om, om vald kontakt är redigerad efter spara" #: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:7 msgid "Reseller" -msgstr "" +msgstr "Återförsäljare" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:39 msgid "Resend Payment Email" @@ -43585,11 +43585,11 @@ msgstr "Återuppta Jobb" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:41 msgid "Retail & Wholesale" -msgstr "" +msgstr "Detalj & Partihandel" #: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:5 msgid "Retailer" -msgstr "" +msgstr "Detaljhandel" #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Item' #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item' @@ -44633,7 +44633,7 @@ msgstr "Rad # {}: Lager Kvantitet räcker inte för Artikel Kod: {} på Lager {} #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:100 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." -msgstr "" +msgstr "Rad #{}: Ursprunglig Faktura {} för Retur Faktura {} är inte konsoliderad." #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:383 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." @@ -45772,7 +45772,7 @@ msgstr "Försäljning Register" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:28 msgid "Sales Representative" -msgstr "" +msgstr "Försäljningsrepresentant" #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:797 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:218 @@ -46357,7 +46357,7 @@ msgstr "Sekundär Roll" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:29 msgid "Secretary" -msgstr "" +msgstr "Sekreterare" #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 @@ -46371,7 +46371,7 @@ msgstr "Säkrade Lån Konto" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:42 msgid "Securities & Commodity Exchanges" -msgstr "" +msgstr "Värdepapper och Råvarubörser" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:26 @@ -48023,7 +48023,7 @@ msgstr "Hållbarhet i Dagar" #: stock/doctype/batch/batch.py:191 msgid "Shelf Life in Days" -msgstr "" +msgstr "Hållbarhet i Dagar" #. Label of the shift (Link) field in DocType 'Depreciation Schedule' #: assets/doctype/asset/asset.js:298 @@ -48686,7 +48686,7 @@ msgstr "Utjämning Konstant" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:44 msgid "Soap & Detergent" -msgstr "" +msgstr "Tvål & Rengöringsmedel" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45 @@ -48696,7 +48696,7 @@ msgstr "Programvara" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:30 msgid "Software Developer" -msgstr "" +msgstr "Mjukvaruutvecklare" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:9 @@ -48831,7 +48831,7 @@ msgstr " Från Lager Adress" #. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Source Warehouse Address Link" -msgstr "" +msgstr "Från Lager Adress Länk" #: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:88 msgid "Source and Target Location cannot be same" @@ -48932,7 +48932,7 @@ msgstr "Delar {0} {1} i {2} rader enligt Betalning Villkor" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:46 msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -50625,7 +50625,7 @@ msgstr "Prenumeration Start Datum" #: accounts/doctype/subscription/subscription.py:729 msgid "Subscription for Future dates cannot be processed." -msgstr "" +msgstr "Prenumeration för framtida datum kan inte behandlas." #: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:28 msgid "Subscriptions" @@ -51170,7 +51170,7 @@ msgstr "Leverantör Offert {0} Skapad" #: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:6 msgid "Supplier Reference" -msgstr "" +msgstr "Leverantör Referens" #. Label of the supplier_score (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json @@ -51819,7 +51819,7 @@ msgstr "Till Lager Adress" #. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Target Warehouse Address Link" -msgstr "" +msgstr "Till Lager Adress Länk" #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:216 msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization" @@ -52159,7 +52159,7 @@ msgstr "Moms Avdrag Verifikat" #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 msgid "Tax Withholding" -msgstr "" +msgstr "Moms Avdrag" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json @@ -52412,11 +52412,11 @@ msgstr "Teknisk Atmosfär" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:47 msgid "Technology" -msgstr "" +msgstr "Teknologi" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:48 msgid "Telecommunications" -msgstr "" +msgstr "Telekommunikation" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:69 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:93 @@ -52430,7 +52430,7 @@ msgstr "Telefoni Typ" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:49 msgid "Television" -msgstr "" +msgstr "Television" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #. Label of the template (Link) field in DocType 'Quality Feedback' @@ -52969,7 +52969,7 @@ msgstr "Åtgärd {0} kan inte vara underåtgärd" #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." -msgstr "" +msgstr "Original Faktura ska konsolideras före eller tillsammans med retur faktura." #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229 msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" @@ -53053,7 +53053,7 @@ msgstr "Aktier finns inte med {0}" #: stock/stock_ledger.py:752 msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the
documentation." -msgstr "" +msgstr "Lager för artikel {0} i {1} lager var negativt {2}. Skapa positiv post {3} före {4} och {5} för att bokföra rätt grund pris. För mer information, läs dokumentation ." #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:615 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" @@ -53904,7 +53904,7 @@ msgstr "Till Datum kan inte vara tidigare än Från Datum" #: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:29 msgid "To Date is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Till Datum Erfordras" #: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:11 #: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:11 @@ -55406,7 +55406,7 @@ msgstr "Transport Faktura Nummer" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:50 msgid "Transportation" -msgstr "" +msgstr "Transport" #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Driver' #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Delivery Note' @@ -57125,7 +57125,7 @@ msgstr "Leverantör Namn" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:51 msgid "Venture Capital" -msgstr "" +msgstr "Risk Kapital" #: www/book_appointment/verify/index.html:15 msgid "Verification failed please check the link" @@ -57159,7 +57159,7 @@ msgstr "Vil Landad Kostnad Verifikat" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:31 msgid "Vice President" -msgstr "" +msgstr "Vice Ordförande" #. Name of a DocType #: utilities/doctype/video/video.json @@ -57920,7 +57920,7 @@ msgstr "Varning - Rad # {0}: Fakturerbara timmar är fler än verkliga timmar" #: stock/stock_ledger.py:762 msgid "Warning on Negative Stock" -msgstr "" +msgstr "Varna vid Negativt Lager" #: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:114 msgid "Warning!" @@ -58910,7 +58910,7 @@ msgstr "Du väljer mer än vad som krävs för artikel {0}. Kontrollera om det f #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." -msgstr "" +msgstr "Lägg till original faktura {} manuellt för att fortsätta." #: templates/emails/confirm_appointment.html:10 msgid "You can also copy-paste this link in your browser"