From 3d5b52f3bfb2bebd555fed100a216e73934e89fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Fri, 7 Feb 2025 04:47:18 +0530 Subject: [PATCH] fix: sync translations from crowdin (#45776) * fix: Swedish translations * fix: Bosnian translations --- erpnext/locale/bs.po | 590 +++++++++++++++++++++---------------------- erpnext/locale/sv.po | 30 +-- 2 files changed, 310 insertions(+), 310 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/bs.po b/erpnext/locale/bs.po index 90adef56913..14dfa2ea878 100644 --- a/erpnext/locale/bs.po +++ b/erpnext/locale/bs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-02 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-05 21:43\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-06 21:52\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Bosnian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20723,7 +20723,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1592 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" -msgstr "" +msgstr "Za red {0}: Unesi Planiranu Količinu" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:177 msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory" @@ -21881,7 +21881,7 @@ msgstr "Preuzmi Otpadne Artikle" #. Label of the get_started_sections (Code) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Get Started Sections" -msgstr "" +msgstr "Odjeljci Prvih Koraka" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:439 msgid "Get Stock" @@ -24212,7 +24212,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.json msgid "Incorrect Stock Value Report" -msgstr "" +msgstr "Netačan Izvještaj o Vrijednosti Zaliha" #: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:134 msgid "Incorrect Type of Transaction" @@ -24225,7 +24225,7 @@ msgstr "Netačno Skladište" #: erpnext/accounts/general_ledger.py:53 msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction." -msgstr "" +msgstr "Pronađen je netačan broj Unosa u Knjigovodstveni Registar. Možda ste odabrali pogrešan Račun u transakciji." #. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -24255,7 +24255,7 @@ msgstr "Incoterm" #. Label of the increase_in_asset_life (Int) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Increase In Asset Life(Months)" -msgstr "" +msgstr "Povećanje Vijeka Trajanja Imovine (mjeseci)" #. Label of the increment (Float) field in DocType 'Item Attribute' #. Label of the increment (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute' @@ -24281,7 +24281,7 @@ msgstr "Indent" #. Description of the 'Delivery Note' (Link) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)" -msgstr "" +msgstr "Označava da je paket dio ove dostave (samo nacrt)" #. Label of the indicator_color (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json @@ -24315,11 +24315,11 @@ msgstr "Pojedinac" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:303 msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled." -msgstr "" +msgstr "Individualni Knjigovodstveni Unos nemože se otkazati." #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340 msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled." -msgstr "" +msgstr "Pojedinačni Unos u Registar Yaliha nemože se otkazati." #. Label of the industry (Link) field in DocType 'Lead' #. Label of the industry (Link) field in DocType 'Opportunity' @@ -24343,13 +24343,13 @@ msgstr "Tip Industrije" #. Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Initial Email Notification Sent" -msgstr "" +msgstr "Prvo obavještenje putem e-pošte poslano" #. Label of the initialize_doctypes_table (Check) field in DocType 'Transaction #. Deletion Record' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Initialize Summary Table" -msgstr "" +msgstr "Inicijaliziraj Tabelu Sažetka" #. Option for the 'Payment Order Status' (Select) field in DocType 'Payment #. Entry' @@ -24430,7 +24430,7 @@ msgstr "Stavka Napomene Instalacije " #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:753 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" -msgstr "" +msgstr "Napomena Instalacije {0} je već poslana" #. Label of the installation_status (Select) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -24444,7 +24444,7 @@ msgstr "Vrijeme Instalacije" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:115 msgid "Installation date cannot be before delivery date for Item {0}" -msgstr "" +msgstr "Datum Instalacije ne može biti prije datuma dostave artikla {0}" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Installation Note Item' #. Label of the installed_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item' @@ -24607,7 +24607,7 @@ msgstr "Kamata" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2989 msgid "Interest and/or dunning fee" -msgstr "" +msgstr "Kamata i/ili Naknada Opomene" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json @@ -24631,11 +24631,11 @@ msgstr "Interni Klijent za kompaniju {0} već postoji" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:659 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." -msgstr "" +msgstr "Nedostaje referenca za Internu Prodaju ili Dostavu." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:661 msgid "Internal Sales Reference Missing" -msgstr "" +msgstr "Nedostaje Interna Prodajna Referenca" #. Label of the internal_supplier_section (Section Break) field in DocType #. 'Supplier' @@ -24645,7 +24645,7 @@ msgstr "Interni Dobavljač" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:176 msgid "Internal Supplier for company {0} already exists" -msgstr "" +msgstr "Interni Dobavljač za kompaniju {0} već postoji" #. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -24662,11 +24662,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:19 msgid "Internal Transfer" -msgstr "" +msgstr "Interni Prijenos" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:670 msgid "Internal Transfer Reference Missing" -msgstr "" +msgstr "Nedostaje Referenca Internog Prijenosa" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:37 msgid "Internal Transfers" @@ -24743,7 +24743,7 @@ msgstr "Nevažeća Podređena Procedura" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1991 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." -msgstr "" +msgstr "Nevažeća kompanija za međukompanijsku transakciju." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:251 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:258 @@ -24925,7 +24925,7 @@ msgstr "Dimenzija Inventara" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:156 msgid "Inventory Dimension Negative Stock" -msgstr "" +msgstr "Dimenzija Inventara Negativna Zaliha" #. Label of the inventory_dimension_key (Small Text) field in DocType 'Stock #. Closing Balance' @@ -25472,7 +25472,7 @@ msgstr "" #. Label of the is_paid (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Is Paid" -msgstr "" +msgstr "Plaćeno" #. Label of the is_paused (Check) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json @@ -26693,7 +26693,7 @@ msgstr "PDV Stopa Artikla" #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52 msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable" -msgstr "" +msgstr "Artikal PDV Red {0} mora imati račun tipa PDV ili Prihod ili Trošak ili Naknada" #. Name of a DocType #. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' @@ -26853,11 +26853,11 @@ msgstr "Artikal je obavezan u tabeli Sirovine." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:109 msgid "Item is removed since no serial / batch no selected." -msgstr "" +msgstr "Artikal je uklonjen jer nije odabrana Skupna Serija / Serijski Broj." #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:126 msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button" -msgstr "" +msgstr "Artikal se mora dodati pomoću dugmeta 'Preuzmi artikle iz Kupovne Priznanice'" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 @@ -26871,11 +26871,11 @@ msgstr "Artikal Operacija" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3540 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." -msgstr "" +msgstr "Količina artikla se ne može ažurirati jer su sirovine već obrađene." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:852 msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}" -msgstr "" +msgstr "Cijena Artikla je ažurirana na nulu jer je Dozvoli Nultu Stopu Vrednovanja označena za artikal {0}" #. Description of the 'Item' (Link) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -26884,57 +26884,57 @@ msgstr "Artikal za proizvodnju ili prepakivanje" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38 msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount" -msgstr "" +msgstr "Stopa vrednovanja artikla se preračunava s obzirom na iznos verifikata obračuna troškova" #: erpnext/stock/utils.py:551 msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." -msgstr "" +msgstr "Ponovno knjiženje vrijednosti artikla je u toku. Izvještaj može prikazati netačnu procjenu artikla." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:946 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" -msgstr "" +msgstr "Varijanta Artikla {0} postoji sa istim atributima" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:83 msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself" -msgstr "" +msgstr "Artikal {0} nemože se dodati kao sam podsklop" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:197 msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." -msgstr "" +msgstr "Artikal {0} se nemože naručiti više od {1} u odnosu na Ugovorni Nalog {2}." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:233 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:628 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:167 msgid "Item {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "Artikal {0} ne postoji" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:596 msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" -msgstr "" +msgstr "Artikal {0} ne postoji u sistemu ili je istekao" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:392 msgid "Item {0} does not exist." -msgstr "" +msgstr "Artikal {0} ne postoji." #: erpnext/controllers/selling_controller.py:751 msgid "Item {0} entered multiple times." -msgstr "" +msgstr "Artikal {0} unesen više puta." #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 msgid "Item {0} has already been returned" -msgstr "" +msgstr "Artikal {0} je već vraćen" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:235 msgid "Item {0} has been disabled" -msgstr "" +msgstr "Artikal {0} je onemogućen" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:692 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" -msgstr "" +msgstr "Artikal {0} nema serijski broj. Samo serijski artikli mogu imati dostavu na osnovu serijskog broja" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1115 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" -msgstr "" +msgstr "Artikal {0} je dosego kraj svog vijeka trajanja {1}" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:115 msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" @@ -27315,31 +27315,31 @@ msgstr "Podizvođač" #. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Job Worker Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa Podizvođača" #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Subcontracting #. Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Job Worker Address Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji Adrese Podizvođača" #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Job Worker Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt Podizvođača" #. Label of the supplier_delivery_note (Data) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Job Worker Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "Dostavnica Podizvođača" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Job Worker Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv Podizvođača" #. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Order' @@ -27348,7 +27348,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Job Worker Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Skladište Podizvođača" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2034 msgid "Job card {0} created" @@ -27356,7 +27356,7 @@ msgstr "Radna Kartica {0} kreirana" #: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:53 msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions" -msgstr "" +msgstr "Posao: {0} je pokrenut za obradu neuspjelih transakcija" #. Label of the employment_details (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -27590,12 +27590,12 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kip" -msgstr "" +msgstr "Kip" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Knot" -msgstr "" +msgstr "Čvor" #. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock @@ -27670,20 +27670,20 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Veliko" #. Label of the carbon_check_date (Date) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Last Carbon Check" -msgstr "" +msgstr "Poslednja Provjera CO2" #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:46 msgid "Last Communication" -msgstr "" +msgstr "Posljednja Konverzacija" #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:52 msgid "Last Communication Date" -msgstr "" +msgstr "Datum Zadnje Konverzacije" #. Label of the last_completion_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' @@ -27745,7 +27745,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:988 msgid "Last transacted" -msgstr "" +msgstr "Zadnja Transakcija" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:162 msgid "Latest" @@ -27959,17 +27959,17 @@ msgstr "Glavna knjiga" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json msgid "Ledger Health" -msgstr "" +msgstr "Status Registra" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json msgid "Ledger Health Monitor" -msgstr "" +msgstr "Prati Status Registra" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor_company/ledger_health_monitor_company.json msgid "Ledger Health Monitor Company" -msgstr "" +msgstr "Kompanija Praćenja Statusa Registra" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json @@ -28875,11 +28875,11 @@ msgstr "" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Make Payment via Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Izvrši Plaćanje preko Unosa u Dnevnik" #: erpnext/templates/pages/order.html:27 msgid "Make Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Napravi Kupovnu Fakturu" #: erpnext/templates/pages/rfq.html:19 msgid "Make Quotation" @@ -28942,7 +28942,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:142 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:153 msgid "Manage" -msgstr "" +msgstr "Upravljaj" #. Description of the 'With Operations' (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -28951,19 +28951,19 @@ msgstr "Upravljaj Troškovima Operacija" #: erpnext/utilities/activation.py:94 msgid "Manage your orders" -msgstr "" +msgstr "Upravljaj Nalozima" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:392 msgid "Management" -msgstr "" +msgstr "Uprava" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:20 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Upravitelj" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:21 msgid "Managing Director" -msgstr "" +msgstr "Generalni Direktor" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'POS Field' #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension' @@ -28988,7 +28988,7 @@ msgstr "Obavezno" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:84 msgid "Mandatory Accounting Dimension" -msgstr "" +msgstr "Obavezna Knjigovodstvena Dimenzija" #. Label of the mandatory_depends_on (Small Text) field in DocType 'Inventory #. Dimension' @@ -28998,37 +28998,37 @@ msgstr "Obavezno zavisi od" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1548 msgid "Mandatory Field" -msgstr "" +msgstr "Obavezno Polje" #. Label of the mandatory_for_bs (Check) field in DocType 'Accounting Dimension #. Detail' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgid "Mandatory For Balance Sheet" -msgstr "" +msgstr "Obavezno za Bilans Stanja" #. Label of the mandatory_for_pl (Check) field in DocType 'Accounting Dimension #. Detail' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Obavezno za Račun Dobitka i Gubitka" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:584 msgid "Mandatory Missing" -msgstr "" +msgstr "Obavezno Nedostaje" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:625 msgid "Mandatory Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Obavezan Kupovni Nalog" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:646 msgid "Mandatory Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "Obavezna Kupovna Priznanica" #. Label of the conditional_mandatory_section (Section Break) field in DocType #. 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Mandatory Section" -msgstr "" +msgstr "Obavezni Odjeljak" #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset' #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset @@ -29044,7 +29044,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual" #. Label of the manual_inspection (Check) field in DocType 'Quality Inspection' #. Label of the manual_inspection (Check) field in DocType 'Quality Inspection @@ -29246,13 +29246,13 @@ msgstr "Proizvodni Odjel" #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Manufacturing Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke Proizvodnje" #. Label of the type_of_manufacturing (Select) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Manufacturing Type" -msgstr "" +msgstr "Tip Proizvodnje" #. Name of a role #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json @@ -29292,7 +29292,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils.js:953 msgid "Mapping {0} ..." -msgstr "" +msgstr "Mapiranje {0} u toku..." #. Label of the margin (Section Break) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the margin (Section Break) field in DocType 'Project' @@ -29304,7 +29304,7 @@ msgstr "Marža" #. Label of the margin_money (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Margin Money" -msgstr "" +msgstr "Iznos Marže" #. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'POS Invoice #. Item' @@ -29355,11 +29355,11 @@ msgstr "Stopa Marže ili Iznos" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Margin Type" -msgstr "" +msgstr "Tip Marže" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:15 msgid "Margin View" -msgstr "" +msgstr "Pregled Marže" #. Label of the marital_status (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -29894,17 +29894,17 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megahertz" -msgstr "" +msgstr "Megaherc" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megajoule" -msgstr "" +msgstr "Megadžul" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megawatt" -msgstr "" +msgstr "Megavat" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1849 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." @@ -30031,7 +30031,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Metar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -30277,29 +30277,29 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Minimum Value" -msgstr "" +msgstr "Minimalna Vrijednost" #. Description of the 'Minimum Order Qty' (Float) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Minimum quantity should be as per Stock UOM" -msgstr "" +msgstr "Minimalna količina treba da bude prema Jedinici Zaliha" #. Label of the minute (Text Editor) field in DocType 'Quality Meeting Minutes' #. Name of a UOM #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Minuta" #. Label of the minutes (Table) field in DocType 'Quality Meeting' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Minuta" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:61 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:99 msgid "Miscellaneous Expenses" -msgstr "" +msgstr "Razni Troškovi" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:491 msgid "Mismatch" @@ -30557,7 +30557,7 @@ msgstr "Prati Napredak" #. Monitor' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json msgid "Monitor for Last 'X' days" -msgstr "" +msgstr "Prati zadnjih 'X' dana" #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Quality Goal' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json @@ -30583,7 +30583,7 @@ msgstr "Mjesec" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Month(s) after the end of the invoice month" -msgstr "" +msgstr "Mjesec(i) nakon kraja mjeseca fakture" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -30640,16 +30640,16 @@ msgstr "Mjesečna Raspodjela" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json msgid "Monthly Distribution Percentage" -msgstr "" +msgstr "Mjesečna Raspodjela u Postotcima" #. Label of the percentages (Table) field in DocType 'Monthly Distribution' #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json msgid "Monthly Distribution Percentages" -msgstr "" +msgstr "Mjesečna Raspodjela u Postotcima" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:244 msgid "Monthly Quality Inspections" -msgstr "" +msgstr "Mjesečne Inspekcije Kvaliteta" #. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType #. 'Subscription Plan' @@ -30664,7 +30664,7 @@ msgstr "Mjesečni Cilj Prodaje" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:198 msgid "Monthly Total Work Orders" -msgstr "" +msgstr "Ukupni Mjesečni Radni Nalozi" #. Option for the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -30754,7 +30754,7 @@ msgstr "Više Informacija" #. Year' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgid "More/Less than 12 months." -msgstr "" +msgstr "Duže/Kraće od 12 mjeseci." #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:32 msgid "Motion Picture & Video" @@ -30782,7 +30782,7 @@ msgstr "Premjesti u Korpu" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_dashboard.py:7 msgid "Movement" -msgstr "" +msgstr "Kretanje" #. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock @@ -30804,7 +30804,7 @@ msgstr "Pomjeranje prema Stablu..." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Multi Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:41 msgid "Multi-level BOM Creator" @@ -30834,7 +30834,7 @@ msgstr "Više Skladišnih Računa" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1053 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Za datum {0} postoji više fiskalnih godina. Molimo postavite kompaniju u Fiskalnoj Godini" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1345 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" @@ -30861,12 +30861,12 @@ msgstr "Mora biti javno dostupan URL Google Sheets i dodavanje kolone Bankovnog #. Label of the mute_email (Check) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Mute Email" -msgstr "" +msgstr "Priguši E-poštu" #. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" #. Label of the finance_book_name (Data) field in DocType 'Finance Book' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Payment Entry @@ -30898,12 +30898,12 @@ msgstr "Naziv" #. Person' #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Name and Employee ID" -msgstr "" +msgstr "Ime i ID Zaposlenog" #. Label of the name_of_beneficiary (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Name of Beneficiary" -msgstr "" +msgstr "Naziv Primatelja" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:125 msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers" @@ -30913,7 +30913,7 @@ msgstr "Naziv novog Računa. Napomena: Nemojte kreirati naloge za Klijente i Dob #. Distribution' #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json msgid "Name of the Monthly Distribution" -msgstr "" +msgstr "Naziv Mjesečne Raspodjele" #. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -30934,7 +30934,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Named Place" -msgstr "" +msgstr "Imenovano Mjesto" #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Asset Depreciation @@ -30976,7 +30976,7 @@ msgstr "Imenovanje Serije" #. Label of the naming_series_prefix (Data) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Naming Series Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks Serije Imenovanja" #. Label of the supplier_and_price_defaults_section (Tab Break) field in #. DocType 'Buying Settings' @@ -30997,22 +30997,22 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanohertz" -msgstr "" +msgstr "Nanoherc" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanometer" -msgstr "" +msgstr "Nanometar" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanosecond" -msgstr "" +msgstr "Nanosekunda" #. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Natural Gas" -msgstr "" +msgstr "Prirodni Gas" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:3 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:415 @@ -31067,7 +31067,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Net Amount" -msgstr "" +msgstr "Neto Iznos" #. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' @@ -31103,7 +31103,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Net Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Neto Iznos (Valuta Kompanije)" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:507 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:513 @@ -31112,23 +31112,23 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:152 msgid "Net Cash from Financing" -msgstr "" +msgstr "Neto Gotovina od Finansiranja" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145 msgid "Net Cash from Investing" -msgstr "" +msgstr "Neto Gotovina od Ulaganja" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:133 msgid "Net Cash from Operations" -msgstr "" +msgstr "Neto Gotovina od Poslovanja" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 msgid "Net Change in Accounts Payable" -msgstr "" +msgstr "Neto Promjena u Obavezama" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 msgid "Net Change in Accounts Receivable" -msgstr "" +msgstr "Neto Promjena na Potraživanju" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:119 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:253 @@ -31137,15 +31137,15 @@ msgstr "Neto Promjena u Gotovini" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:154 msgid "Net Change in Equity" -msgstr "" +msgstr "Neto Promjena u Kapitala" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147 msgid "Net Change in Fixed Asset" -msgstr "" +msgstr "Neto Promjena u Fiksnoj Imovini" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139 msgid "Net Change in Inventory" -msgstr "" +msgstr "Neto Promjena u Zalihama" #. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Workstation' #. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Workstation Type' @@ -31183,7 +31183,7 @@ msgstr "Neto Dobit/Gubitak" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Net Rate" -msgstr "" +msgstr "Neto Cijena" #. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -31207,7 +31207,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Net Rate (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Neto Cijena (Valuta Kompanije)" #. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice' @@ -31266,7 +31266,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5 msgid "Net Total" -msgstr "" +msgstr "Neto Ukupno" #. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -31287,7 +31287,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Net Total (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Neto Ukupno (Valuta Kompanije)" #. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping #. Rule' @@ -31297,16 +31297,16 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json msgid "Net Weight" -msgstr "" +msgstr "Neto Težina" #. Label of the net_weight_uom (Link) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "Net Weight UOM" -msgstr "" +msgstr "Jedinica Neto Težine" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1405 msgid "Net total calculation precision loss" -msgstr "" +msgstr "Ukupni neto gubitak preciznosti proračuna" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:226 msgid "New" @@ -31332,7 +31332,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "New BOM" -msgstr "" +msgstr "Novi Spisak Materijala" #. Label of the new_balance_in_account_currency (Currency) field in DocType #. 'Exchange Rate Revaluation Account' @@ -33522,11 +33522,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" -msgstr "" +msgstr "Odlazna Količina" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:483 msgid "Out Value" -msgstr "" +msgstr "Odlazna Vrijednost" #. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty @@ -33540,11 +33540,11 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:20 msgid "Out of Order" -msgstr "" +msgstr "Pokvareno" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:505 msgid "Out of Stock" -msgstr "" +msgstr "Nema u Zalihana" #. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty @@ -33556,7 +33556,7 @@ msgstr "Van Garancije" #: erpnext/templates/includes/macros.html:173 msgid "Out of stock" -msgstr "" +msgstr "Nema u Zalihana" #. Option for the 'Inspection Type' (Select) field in DocType 'Quality #. Inspection' @@ -33568,14 +33568,14 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Odlazno" #. Label of the outgoing_rate (Float) field in DocType 'Serial and Batch Entry' #. Label of the outgoing_rate (Currency) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Outgoing Rate" -msgstr "" +msgstr "Odlazna Cijena" #. Label of the outstanding (Currency) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the outstanding_amount (Float) field in DocType 'Payment Entry @@ -33585,7 +33585,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json msgid "Outstanding" -msgstr "" +msgstr "Nepodmireno" #. Label of the outstanding_amount (Float) field in DocType 'Cashier Closing' #. Label of the outstanding_amount (Currency) field in DocType 'Discounted @@ -33628,7 +33628,7 @@ msgstr "Nepodmireni Čekovi i Depoziti za podmirivanje" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:383 msgid "Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})" -msgstr "" +msgstr "Nepodmireno za {0} ne može biti manje od nule ({1})" #. Option for the 'Payment Request Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Request' @@ -33640,7 +33640,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Outward" -msgstr "" +msgstr "Dostava" #. Label of the over_billing_allowance (Currency) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -33721,23 +33721,23 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json msgid "Overdue Payment" -msgstr "" +msgstr "Dospjelo Plaćanje" #. Label of the overdue_payments (Table) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json msgid "Overdue Payments" -msgstr "" +msgstr "Dospjela Plaćanja" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:142 msgid "Overdue Tasks" -msgstr "" +msgstr "Dospjeli Zadaci" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Overdue and Discounted" -msgstr "" +msgstr "Dospjela i Snižena" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:70 msgid "Overlap in scoring between {0} and {1}" @@ -33770,13 +33770,13 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Pregled" #. Option for the 'Permanent Address Is' (Select) field in DocType 'Employee' #. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Owned" -msgstr "" +msgstr "Vlasnik" #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:29 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:23 @@ -33785,12 +33785,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:236 #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:45 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Odgovorni" #. Label of the pan_no (Data) field in DocType 'Lower Deduction Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "PAN No" -msgstr "" +msgstr "PAN Broj" #. Label of the pdf_name (Data) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -33801,17 +33801,17 @@ msgstr "PDF Naziv" #. Label of the pin (Data) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN" #. Label of the po_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "PO Supplied Item" -msgstr "" +msgstr "Dostavljeni Artikal Kupovnog Naloga" #. Label of the pos_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "POS" -msgstr "" +msgstr "Kasa" #. Name of a DocType #. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge @@ -33823,12 +33823,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Closing Entry" -msgstr "" +msgstr "Zatvaranje Kase" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json msgid "POS Closing Entry Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalj Zatvaranje Kase" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json @@ -37331,44 +37331,44 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js:6 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Kasa" #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Point-of-Sale Profile" -msgstr "" +msgstr "Kasa Profil" #. Label of the policy_no (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Policy No" -msgstr "" +msgstr "Broj Police" #. Label of the policy_number (Data) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Policy number" -msgstr "" +msgstr "Broj Police" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pond" -msgstr "" +msgstr "Pond" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pood" -msgstr "" +msgstr "Pood" #. Name of a DocType #: erpnext/utilities/doctype/portal_user/portal_user.json msgid "Portal User" -msgstr "" +msgstr "Korisnik Portala" #. Label of the portal_users_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier' #. Label of the portal_users_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Portal Users" -msgstr "" +msgstr "Korisnici Portala" #. Option for the 'Orientation' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -37378,7 +37378,7 @@ msgstr "Portret" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 msgid "Possible Supplier" -msgstr "" +msgstr "Mogući Dobavljač" #. Label of the post_description_key (Data) field in DocType 'Support Search #. Source' @@ -37391,7 +37391,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Post Graduate" -msgstr "" +msgstr "Postdiplomski" #. Label of the post_route_key (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json @@ -37552,7 +37552,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Posting Datetime" -msgstr "" +msgstr "Datuma Knjiženja" #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Dunning' #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'POS Closing Entry' @@ -37596,7 +37596,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:41 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Posting Time" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme Knjiženja" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1820 msgid "Posting date and posting time is mandatory" @@ -37614,7 +37614,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound" -msgstr "" +msgstr "Pound" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -37653,7 +37653,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/includes/footer/footer_powered.html:1 msgid "Powered by {0}" -msgstr "" +msgstr "Pokreće {0}" #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:8 #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:9 @@ -37661,11 +37661,11 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:19 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:22 msgid "Pre Sales" -msgstr "" +msgstr "Pretprodaja" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:292 msgid "Preference" -msgstr "" +msgstr "Prednost" #. Label of the prefered_contact_email (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -39919,7 +39919,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:126 msgid "Purchase Tax Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon Kupovnog PDVa" #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Name of a DocType @@ -39935,7 +39935,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Purchase Taxes and Charges" -msgstr "" +msgstr "Kupovni PDV i Naknade" #. Label of the purchase_taxes_and_charges_template (Link) field in DocType #. 'Payment Entry' @@ -39957,7 +39957,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Purchase Taxes and Charges Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon Prodajnog PDVa i Naknade" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -45892,7 +45892,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:47 msgid "Sales Pipeline" -msgstr "" +msgstr "Prodajni Cjevovod" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace @@ -45934,17 +45934,17 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Sales Stage" -msgstr "" +msgstr "Faza Prodaje" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:8 msgid "Sales Summary" -msgstr "" +msgstr "Sažetak Prodaje" #. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:114 msgid "Sales Tax Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon Prodajnog PDVa" #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -45962,7 +45962,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Sales Taxes and Charges" -msgstr "" +msgstr "Prodajni PDV i Naknade" #. Label of the sales_taxes_and_charges_template (Link) field in DocType #. 'Payment Entry' @@ -45986,7 +45986,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Sales Taxes and Charges Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon Prodajnog PDVa i Naknade" #. Label of the section_break2 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'POS Invoice' @@ -46609,7 +46609,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:99 msgid "Select Company" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Kompaniju" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:380 msgid "Select Corrective Operation" @@ -46619,15 +46619,15 @@ msgstr "Odaberi Popravnu Operaciju" #. Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Select Customers By" -msgstr "" +msgstr "Odaberite Klijente po" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:103 msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff." -msgstr "" +msgstr "Odaberi Datum Rođenja. Ovo će potvrditi dob zaposlenih i spriječiti zapošljavanje maloljetnog osoblja." #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:110 msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases." -msgstr "" +msgstr "Odaberi Datum pridruživanja. To će uticati na prvi obračun plate, raspodjelu odsustva po proporcionalnoj osnovi." #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:114 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:145 @@ -46636,11 +46636,11 @@ msgstr "Odaberi Standard Dobavljača" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:260 msgid "Select Difference Account" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Račun Razlike" #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:57 msgid "Select Dimension" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Dimenziju" #. Label of the select_doctype (Select) field in DocType 'Rename Tool' #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json @@ -46653,66 +46653,66 @@ msgstr "Odaberi Zaposlene" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:211 msgid "Select Finished Good" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Fotov Proizvod" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 msgid "Select Items" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Artikle" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068 msgid "Select Items based on Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "OdaberiArtikal na osnovu Datuma Dostave" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2382 msgid "Select Items for Quality Inspection" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Artikle za Inspekciju Kvaliteta" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:877 msgid "Select Items to Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Artikle za Proizvodnju" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:79 msgid "Select Items up to Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Artikle po Datumu Dostave" #. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Select Job Worker Address" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Adresu Podizvođača" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1079 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:918 msgid "Select Loyalty Program" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Program Lojaliteta" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:367 msgid "Select Possible Supplier" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Mogućeg Dobavljača" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:924 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:192 msgid "Select Quantity" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Količinu" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:386 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:221 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:352 msgid "Select Serial No" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Serijski Broj" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:215 msgid "Select Serial No / Batch No" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Serijski Broj / Broj Skupne Serije" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:389 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:355 msgid "Select Serial and Batch" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Serijski Broj I Skupnu Seriju" #. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Subcontracting @@ -46720,49 +46720,49 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Select Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Adresu Dostave" #. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Select Supplier Address" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Adresu Dobavljača" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:137 msgid "Select Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Ciljno Skladište" #: erpnext/www/book_appointment/index.js:73 msgid "Select Time" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Vrijeme" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:10 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:10 msgid "Select View" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Prikaz" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:251 msgid "Select Vouchers to Match" -msgstr "" +msgstr "Odaber Verifikate za Podudaranje" #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:72 msgid "Select Warehouse..." -msgstr "" +msgstr "Odaberi Skladište..." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:438 msgid "Select Warehouses to get Stock for Materials Planning" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Skladišta ta preuzimanje Zalihe za Planiranje Materijala" #: erpnext/public/js/communication.js:80 msgid "Select a Company" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Kompaniju" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:98 msgid "Select a Company this Employee belongs to." -msgstr "" +msgstr "Odaberi Kompaniju kojoj ovaj zaposlenik pripada." #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:188 msgid "Select a Customer" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Klijenta" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:115 msgid "Select a Default Priority." @@ -46770,87 +46770,87 @@ msgstr "Odaberi Standard Prioritet." #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:221 msgid "Select a Supplier" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Dobavljača" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:382 msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only." -msgstr "" +msgstr "Odaberi Dobavljača od standard Dobavljača za Artikle ispod. Prilikom odabira, Kupovni Nalog će biti napravljen samo za artikle koje pripadaju odabranom dobavljaču." #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:161 msgid "Select a company" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Kompaniju" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Select an Item Group." -msgstr "" +msgstr "Odaberi Grupu Artikla." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:30 msgid "Select an account to print in account currency" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Račun za ispis u valuti računa" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 msgid "Select an invoice to load summary data" -msgstr "" +msgstr "Odaberi fakturu za učitavanje sažetih podataka" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:328 msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." -msgstr "" +msgstr "Odaber artikal iz svakog skupa koja će se koristiti u Prodajnom Nalogu." #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:620 msgid "Select at least one value from each of the attributes." -msgstr "" +msgstr "Odaberi najmanje jednu vrijednost iz svakog od atributa." #: erpnext/public/js/utils/party.js:352 msgid "Select company first" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Kompaniju" #. Description of the 'Parent Sales Person' (Link) field in DocType 'Sales #. Person' #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Select company name first." -msgstr "" +msgstr "Odaberite Naziv Kompanije." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2681 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Finansijski Registar za artikal {0} u redu {1}" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:159 msgid "Select item group" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Grupu Artikla" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:374 msgid "Select template item" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Artikal Šablona" #. Description of the 'Bank Account' (Link) field in DocType 'Bank Clearance' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json msgid "Select the Bank Account to reconcile." -msgstr "" +msgstr "Odaberi Bankovni Račun za usaglašavanje." #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.js:25 msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders." -msgstr "" +msgstr "Odaberi Standard Radnu Stanicu na kojoj će se izvoditi operacija. Ovo će se preuzeti u Spiskovima Materijala i Radnim Nalozima." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009 msgid "Select the Item to be manufactured." -msgstr "" +msgstr "Odaberi Artikal za Proizvodnju." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:852 msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically." -msgstr "" +msgstr "Odaber Artikal za Proizvodnju. Naziv Artikla, Jedinica, Kompanija i Valuta će se automatski preuzeti." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:319 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:332 msgid "Select the Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Odaberi Skladište" #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:47 msgid "Select the customer or supplier." -msgstr "" +msgstr "Odaberite Klijenta ili Dobavljača." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:809 msgid "Select the date" -msgstr "" +msgstr "Odaberi datum" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:16 msgid "Select the date and your timezone" @@ -47449,17 +47449,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Serial and Batch No" -msgstr "" +msgstr "Serijski i Šaržni Broj" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:53 msgid "Serial and Batch Nos" -msgstr "" +msgstr "Serijski i Šaržni Broj" #. Description of the 'Auto Reserve Serial and Batch Nos' (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on Pick Serial / Batch Based On" -msgstr "" +msgstr "Serijski i Šaržni brojevi će biti automatski rezervisani na osnovu Odaberi Serijski / Šaržu na osnovu" #. Label of the serial_and_batch_reservation_section (Tab Break) field in #. DocType 'Stock Reservation Entry' @@ -47468,16 +47468,16 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Serial and Batch Reservation" -msgstr "" +msgstr "Serijska i Šaržna Rezervacija" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.json msgid "Serial and Batch Summary" -msgstr "" +msgstr "Sažetak Serije i Šarže" #: erpnext/stock/utils.py:415 msgid "Serial number {0} entered more than once" -msgstr "" +msgstr "Serijski broj {0} unesen više puta" #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the naming_series (Data) field in DocType 'Budget' @@ -47651,27 +47651,27 @@ msgstr "Servisni Artikal" #. Label of the service_item_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Service Item Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina Servisnog Artikla" #. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType #. 'Subcontracting BOM' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Service Item Qty / Finished Good Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina Servisnog Artikla / Količina Gotovog Proizvoda" #. Label of the service_item_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Service Item UOM" -msgstr "" +msgstr "Jedinica Servisnog Artikla" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:64 msgid "Service Item {0} is disabled." -msgstr "" +msgstr "Servisn Artikal {0} je onemogućen." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:67 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:160 msgid "Service Item {0} must be a non-stock item." -msgstr "" +msgstr "Servisni Artikal {0} mora biti artikal koji nije na zalihama." #. Label of the service_items_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Order' @@ -47709,11 +47709,11 @@ msgstr "Status Standardnog Nivoa Servisa" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:176 msgid "Service Level Agreement for {0} {1} already exists." -msgstr "" +msgstr "Ugovor Standard Nivo Servisa za {0} {1} već postoji." #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:761 msgid "Service Level Agreement has been changed to {0}." -msgstr "" +msgstr "Ugovor Standard Nivo Servisa je promijenjen u {0}." #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:77 msgid "Service Level Agreement was reset." @@ -47722,17 +47722,17 @@ msgstr "Standard Nivo Servisa Poništen" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Service Level Agreements" -msgstr "" +msgstr "Ugovori Standard Nivo Servisa" #. Label of the service_level (Data) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Service Level Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv Servisnog Nivoa" #. Name of a DocType #: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json msgid "Service Level Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet Servisnog Nivoa" #. Label of the service_provider (Select) field in DocType 'Currency Exchange #. Settings' @@ -47745,7 +47745,7 @@ msgstr "Dobavljač Servisa" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Service Received But Not Billed" -msgstr "" +msgstr "Servis Primljen, ali nije Fakturisan" #. Label of the service_start_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Process Deferred @@ -47773,12 +47773,12 @@ msgstr "Datum završetka Servisa" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1410 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" -msgstr "" +msgstr "Datum prekida servisa ne može biti nakon datuma završetka servisa" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1407 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" -msgstr "" +msgstr "Datum zaustavljanja servisa ne može biti prije datuma početka servisa" #. Label of the service_items (Table) field in DocType 'Asset Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json @@ -47801,7 +47801,7 @@ msgstr "Postavi Prihvaćeno Skladište" #. 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Set Advances and Allocate (FIFO)" -msgstr "" +msgstr "Postavi Avanse i Dodijeli (FIFO)" #. Label of the set_basic_rate_manually (Check) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' @@ -47811,7 +47811,7 @@ msgstr "Postavi osnovnu cjenu ručno" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:178 msgid "Set Default Supplier" -msgstr "" +msgstr "Postavi Standard Dobavljača" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:251 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:320 @@ -47825,43 +47825,43 @@ msgstr "Postavi Količinu Gotovog Proizvoda" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Set From Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Postavi Iz Skladišta" #. Description of the 'Territory Targets' (Section Break) field in DocType #. 'Territory' #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution." -msgstr "" +msgstr "Postavite budžete po grupama za ovaj Distrikt. Takođe možete uključiti sezonske varijacije postavljanjem Distribucije." #. Label of the set_landed_cost_based_on_purchase_invoice_rate (Check) field in #. DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" -msgstr "" +msgstr "Odredi obračunatu cijenu na temelju cijene Kupovne Fakture" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1091 msgid "Set Loyalty Program" -msgstr "" +msgstr "Postavi Program Lojalnosti" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:295 msgid "Set New Release Date" -msgstr "" +msgstr "Postavi Novi Datum Izdavanja" #. Label of the set_op_cost_and_scrap_from_sub_assemblies (Check) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Set Operating Cost / Scrap Items From Sub-assemblies" -msgstr "" +msgstr "Postavi Operativni Trošak / Otpadne Artikle iz podsklopova" #. Label of the set_cost_based_on_bom_qty (Check) field in DocType 'BOM #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity" -msgstr "" +msgstr "Postavi Operativni Trošak na osnovu količine Spiska Materijala" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88 msgid "Set Parent Row No in Items Table" -msgstr "" +msgstr "Postavite Broj Nadređenog Reda u Tabeli Artikala" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:263 msgid "Set Password" @@ -47870,25 +47870,25 @@ msgstr "Postavi lozinku" #. Label of the set_posting_date (Check) field in DocType 'POS Opening Entry' #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json msgid "Set Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Postavi Datum Knjiženja" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:898 msgid "Set Process Loss Item Quantity" -msgstr "" +msgstr "Postavite količinu gubitka artikla u procesu" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:149 #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:157 #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:171 msgid "Set Project Status" -msgstr "" +msgstr "Postavi Status Pojekta" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:194 msgid "Set Project and all Tasks to status {0}?" -msgstr "" +msgstr "Postavi Projekt i sve Zadatke na status {0}?" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:899 msgid "Set Quantity" -msgstr "" +msgstr "Postavi Količinu" #. Label of the set_reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the set_reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting @@ -47896,12 +47896,12 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Set Reserve Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Postavi Rezervno skladište" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:82 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:90 msgid "Set Response Time for Priority {0} in row {1}." -msgstr "" +msgstr "Postavi Vrijeme Odgovora za Prioritet {0} u redu {1}." #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Delivery Note' @@ -47910,7 +47910,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Set Source Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Postavi Izvorno Skladište" #. Label of the set_target_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order' @@ -47923,7 +47923,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Set Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Postavi Ciljano Skladište" #. Label of the set_rate_based_on_warehouse (Check) field in DocType 'BOM #. Creator' @@ -47933,7 +47933,7 @@ msgstr "Postavi Stopu Vrednovanja na osnovu Izvornog Skladišta" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 msgid "Set Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Postavi Skladište" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:17 #: erpnext/support/doctype/issue/issue_list.js:12 @@ -47942,12 +47942,12 @@ msgstr "Postavi kao Zatvoreno" #: erpnext/projects/doctype/task/task_list.js:20 msgid "Set as Completed" -msgstr "" +msgstr "Postavi kao Završeno" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:486 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:117 msgid "Set as Lost" -msgstr "" +msgstr "Postavi kao Izgubljeno" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:13 #: erpnext/projects/doctype/task/task_list.js:16 @@ -47965,47 +47965,47 @@ msgstr "Postavi kao Otvoreno" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Set by Item Tax Template" -msgstr "" +msgstr "Postavi prema Šablonu PDV na Artikal" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:440 msgid "Set default inventory account for perpetual inventory" -msgstr "" +msgstr "Postavi Standard Račun Inventara za Trajni Inventar" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450 msgid "Set default {0} account for non stock items" -msgstr "" +msgstr "Postavite Standard Račun {0} za artikle bez zaliha" #. Description of the 'Fetch Value From' (Select) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form." -msgstr "" +msgstr "Postavi ime polja iz kojeg želite da preuzmete podatke iz nadređenog obrasca." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:888 msgid "Set quantity of process loss item:" -msgstr "" +msgstr "Postavi količinu artikla gubitka u procesa:" #. Label of the set_rate_of_sub_assembly_item_based_on_bom (Check) field in #. DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Set rate of sub-assembly item based on BOM" -msgstr "" +msgstr "Postavi cjenu artikla podsklopa na osnovu Spiska Materijala" #. Description of the 'Sales Person Targets' (Section Break) field in DocType #. 'Sales Person' #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person." -msgstr "" +msgstr "Postavi ciljeve Grupno po Artiklu za ovog Prodavača." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1066 msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)" -msgstr "" +msgstr "Postavi Planirani Datum Početka (procijenjeni datum na koji želite da počne proizvodnja)" #. Description of the 'Manual Inspection' (Check) field in DocType 'Quality #. Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Set the status manually." -msgstr "" +msgstr "Postavi Status Ručno." #: erpnext/regional/italy/setup.py:231 msgid "Set this if the customer is a Public Administration company." @@ -48370,12 +48370,12 @@ msgstr "" #. Label of the shipping_country (Link) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Shipping Country" -msgstr "" +msgstr "Zemlja Dostave" #. Label of the shipping_county (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Shipping County" -msgstr "" +msgstr "Zemlja Dostave" #. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -48402,44 +48402,44 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Shipping Rule" -msgstr "" +msgstr "Pravilo Dostave" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json msgid "Shipping Rule Condition" -msgstr "" +msgstr "Uvjet Pravila Dostave" #. Label of the rule_conditions_section (Section Break) field in DocType #. 'Shipping Rule' #. Label of the conditions (Table) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Shipping Rule Conditions" -msgstr "" +msgstr "Uvjeti Pravila Dostave" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_country/shipping_rule_country.json msgid "Shipping Rule Country" -msgstr "" +msgstr "Zemlja Pravila Dostave" #. Label of the label (Data) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Shipping Rule Label" -msgstr "" +msgstr "Naziv Pravila Dostave" #. Label of the shipping_rule_type (Select) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Shipping Rule Type" -msgstr "" +msgstr "Tip Pravila Dostave" #. Label of the shipping_state (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Shipping State" -msgstr "" +msgstr "Kanton / Entitet Dostave" #. Label of the shipping_zipcode (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Shipping Zipcode" -msgstr "" +msgstr "Poštanski broj Dostave" #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:133 msgid "Shipping rule not applicable for country {0} in Shipping Address" @@ -48464,12 +48464,12 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Shopping Cart" -msgstr "" +msgstr "Korpa" #. Label of the short_name (Data) field in DocType 'Manufacturer' #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgid "Short Name" -msgstr "" +msgstr "Kratko Ime" #. Label of the short_term_loan (Link) field in DocType 'Invoice Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json @@ -48609,7 +48609,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.js:25 msgid "Show Preview" -msgstr "" +msgstr "Prikaži Pregled" #. Label of the show_remarks (Check) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -48623,11 +48623,11 @@ msgstr "Prikaži Napomene" #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:65 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:65 msgid "Show Return Entries" -msgstr "" +msgstr "Prikaži Povratne Unose" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:152 msgid "Show Sales Person" -msgstr "" +msgstr "Prikaži Prodavača" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:101 msgid "Show Stock Ageing Data" @@ -48649,7 +48649,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:109 msgid "Show Variants" -msgstr "" +msgstr "Prikaži Varijante" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:64 msgid "Show Warehouse-wise Stock" @@ -48671,7 +48671,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:35 msgid "Show only POS" -msgstr "" +msgstr "Prikaži samo Kasu" #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:106 msgid "Show only the Immediate Upcoming Term" @@ -48698,18 +48698,18 @@ msgstr "Prikaži nulte vrijednosti" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js:35 msgid "Show {0}" -msgstr "" +msgstr "Prikaži {0}" #. Label of the signatory_position (Column Break) field in DocType 'Cheque #. Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Signatory Position" -msgstr "" +msgstr "Potpisnička Pozicija" #. Label of the is_signed (Check) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Signed" -msgstr "" +msgstr "Potpisano" #. Label of the signed_by_company (Link) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po index 1739637761b..18b0cb20d09 100644 --- a/erpnext/locale/sv.po +++ b/erpnext/locale/sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-02 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-05 21:43\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-06 21:52\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27317,36 +27317,36 @@ msgstr "Jobb Benämning" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Job Worker" -msgstr "Underleverantör" +msgstr "Jobb Ansvarig" #. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Job Worker Address" -msgstr "Underleverantör Adress" +msgstr "Jobb Ansvarig Adress" #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Subcontracting #. Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Job Worker Address Details" -msgstr "Underleverantör Adress Detaljer" +msgstr "Jobb Ansvarig Adress Detaljer" #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Job Worker Contact" -msgstr "Underleverantör Kontakt" +msgstr "Jobb Ansvarig Kontakt" #. Label of the supplier_delivery_note (Data) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Job Worker Delivery Note" -msgstr "Underleverantör Försäljning Följesedel" +msgstr "Jobb Ansvarig Försäljning Följesedel" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Job Worker Name" -msgstr "Underleverantör Namn" +msgstr "Jobb Ansvarig Namn" #. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Order' @@ -27355,7 +27355,7 @@ msgstr "Underleverantör Namn" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Job Worker Warehouse" -msgstr "Underleverantör Lager" +msgstr "Jobb Ansvarig Lager" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2034 msgid "Job card {0} created" @@ -33225,12 +33225,12 @@ msgstr "Möjlighet Källa" #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Opportunity Summary by Sales Stage" -msgstr "Möjlighet Översikt efter Försäljning Stadium" +msgstr "Möjlighet Översikt efter Försäljning Fas" #. Name of a report #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.json msgid "Opportunity Summary by Sales Stage " -msgstr "Möjlighet Översikt efter Försäljning Stadium" +msgstr "Möjlighet Översikt efter Försäljning Fas " #. Label of the opportunity_type (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Name of a DocType @@ -45916,7 +45916,7 @@ msgstr "Försäljning Analys" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:154 msgid "Sales Pipeline by Stage" -msgstr "Försäljning efter Stadie" +msgstr "Försäljning efter Fas" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:58 msgid "Sales Price List" @@ -45947,7 +45947,7 @@ msgstr "Försäljning Retur" #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Sales Stage" -msgstr "Försäljning Steg" +msgstr "Försäljning Fas" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:8 msgid "Sales Summary" @@ -46696,7 +46696,7 @@ msgstr "Välj Artiklar baserad på Leverans Datum" #. Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Select Job Worker Address" -msgstr "Välj Underleverantör Adress" +msgstr "Välj Jobb Ansvarig Adress" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1079 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:918 @@ -49171,12 +49171,12 @@ msgstr "Rad" #. Label of the stage (Data) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Stage" -msgstr "Steg" +msgstr "Fas" #. Label of the stage_name (Data) field in DocType 'Sales Stage' #: erpnext/crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json msgid "Stage Name" -msgstr "Steg Namn" +msgstr "Fas Namn" #. Label of the stale_days (Int) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json