diff --git a/erpnext/locale/bs.po b/erpnext/locale/bs.po
index 90adef56913..14dfa2ea878 100644
--- a/erpnext/locale/bs.po
+++ b/erpnext/locale/bs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-02 09:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-05 21:43\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-06 21:52\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20723,7 +20723,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1592
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Za red {0}: Unesi Planiranu Količinu"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:177
msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory"
@@ -21881,7 +21881,7 @@ msgstr "Preuzmi Otpadne Artikle"
#. Label of the get_started_sections (Code) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Get Started Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Odjeljci Prvih Koraka"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:439
msgid "Get Stock"
@@ -24212,7 +24212,7 @@ msgstr ""
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.json
msgid "Incorrect Stock Value Report"
-msgstr ""
+msgstr "Netačan Izvještaj o Vrijednosti Zaliha"
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:134
msgid "Incorrect Type of Transaction"
@@ -24225,7 +24225,7 @@ msgstr "Netačno Skladište"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:53
msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Pronađen je netačan broj Unosa u Knjigovodstveni Registar. Možda ste odabrali pogrešan Račun u transakciji."
#. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -24255,7 +24255,7 @@ msgstr "Incoterm"
#. Label of the increase_in_asset_life (Int) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Increase In Asset Life(Months)"
-msgstr ""
+msgstr "Povećanje Vijeka Trajanja Imovine (mjeseci)"
#. Label of the increment (Float) field in DocType 'Item Attribute'
#. Label of the increment (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute'
@@ -24281,7 +24281,7 @@ msgstr "Indent"
#. Description of the 'Delivery Note' (Link) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)"
-msgstr ""
+msgstr "Označava da je paket dio ove dostave (samo nacrt)"
#. Label of the indicator_color (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
@@ -24315,11 +24315,11 @@ msgstr "Pojedinac"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:303
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Individualni Knjigovodstveni Unos nemože se otkazati."
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340
msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Pojedinačni Unos u Registar Yaliha nemože se otkazati."
#. Label of the industry (Link) field in DocType 'Lead'
#. Label of the industry (Link) field in DocType 'Opportunity'
@@ -24343,13 +24343,13 @@ msgstr "Tip Industrije"
#. Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Initial Email Notification Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Prvo obavještenje putem e-pošte poslano"
#. Label of the initialize_doctypes_table (Check) field in DocType 'Transaction
#. Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Initialize Summary Table"
-msgstr ""
+msgstr "Inicijaliziraj Tabelu Sažetka"
#. Option for the 'Payment Order Status' (Select) field in DocType 'Payment
#. Entry'
@@ -24430,7 +24430,7 @@ msgstr "Stavka Napomene Instalacije "
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:753
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Napomena Instalacije {0} je već poslana"
#. Label of the installation_status (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -24444,7 +24444,7 @@ msgstr "Vrijeme Instalacije"
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:115
msgid "Installation date cannot be before delivery date for Item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Instalacije ne može biti prije datuma dostave artikla {0}"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Installation Note Item'
#. Label of the installed_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
@@ -24607,7 +24607,7 @@ msgstr "Kamata"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2989
msgid "Interest and/or dunning fee"
-msgstr ""
+msgstr "Kamata i/ili Naknada Opomene"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
@@ -24631,11 +24631,11 @@ msgstr "Interni Klijent za kompaniju {0} već postoji"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:659
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
-msgstr ""
+msgstr "Nedostaje referenca za Internu Prodaju ili Dostavu."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:661
msgid "Internal Sales Reference Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostaje Interna Prodajna Referenca"
#. Label of the internal_supplier_section (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier'
@@ -24645,7 +24645,7 @@ msgstr "Interni Dobavljač"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:176
msgid "Internal Supplier for company {0} already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Interni Dobavljač za kompaniju {0} već postoji"
#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -24662,11 +24662,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:19
msgid "Internal Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Interni Prijenos"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:670
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostaje Referenca Internog Prijenosa"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:37
msgid "Internal Transfers"
@@ -24743,7 +24743,7 @@ msgstr "Nevažeća Podređena Procedura"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1991
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Nevažeća kompanija za međukompanijsku transakciju."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:251
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:258
@@ -24925,7 +24925,7 @@ msgstr "Dimenzija Inventara"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:156
msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Dimenzija Inventara Negativna Zaliha"
#. Label of the inventory_dimension_key (Small Text) field in DocType 'Stock
#. Closing Balance'
@@ -25472,7 +25472,7 @@ msgstr ""
#. Label of the is_paid (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Is Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Plaćeno"
#. Label of the is_paused (Check) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
@@ -26693,7 +26693,7 @@ msgstr "PDV Stopa Artikla"
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52
msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
-msgstr ""
+msgstr "Artikal PDV Red {0} mora imati račun tipa PDV ili Prihod ili Trošak ili Naknada"
#. Name of a DocType
#. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
@@ -26853,11 +26853,11 @@ msgstr "Artikal je obavezan u tabeli Sirovine."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:109
msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
-msgstr ""
+msgstr "Artikal je uklonjen jer nije odabrana Skupna Serija / Serijski Broj."
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:126
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
-msgstr ""
+msgstr "Artikal se mora dodati pomoću dugmeta 'Preuzmi artikle iz Kupovne Priznanice'"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206
@@ -26871,11 +26871,11 @@ msgstr "Artikal Operacija"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3540
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
-msgstr ""
+msgstr "Količina artikla se ne može ažurirati jer su sirovine već obrađene."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:852
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Cijena Artikla je ažurirana na nulu jer je Dozvoli Nultu Stopu Vrednovanja označena za artikal {0}"
#. Description of the 'Item' (Link) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -26884,57 +26884,57 @@ msgstr "Artikal za proizvodnju ili prepakivanje"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38
msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
-msgstr ""
+msgstr "Stopa vrednovanja artikla se preračunava s obzirom na iznos verifikata obračuna troškova"
#: erpnext/stock/utils.py:551
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno knjiženje vrijednosti artikla je u toku. Izvještaj može prikazati netačnu procjenu artikla."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:946
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Varijanta Artikla {0} postoji sa istim atributima"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:83
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
-msgstr ""
+msgstr "Artikal {0} nemože se dodati kao sam podsklop"
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:197
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Artikal {0} se nemože naručiti više od {1} u odnosu na Ugovorni Nalog {2}."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:233
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:628
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:167
msgid "Item {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Artikal {0} ne postoji"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:596
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
-msgstr ""
+msgstr "Artikal {0} ne postoji u sistemu ili je istekao"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:392
msgid "Item {0} does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Artikal {0} ne postoji."
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:751
msgid "Item {0} entered multiple times."
-msgstr ""
+msgstr "Artikal {0} unesen više puta."
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201
msgid "Item {0} has already been returned"
-msgstr ""
+msgstr "Artikal {0} je već vraćen"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:235
msgid "Item {0} has been disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Artikal {0} je onemogućen"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:692
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
-msgstr ""
+msgstr "Artikal {0} nema serijski broj. Samo serijski artikli mogu imati dostavu na osnovu serijskog broja"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1115
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Artikal {0} je dosego kraj svog vijeka trajanja {1}"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:115
msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item"
@@ -27315,31 +27315,31 @@ msgstr "Podizvođač"
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa Podizvođača"
#. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Address Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji Adrese Podizvođača"
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt Podizvođača"
#. Label of the supplier_delivery_note (Data) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker Delivery Note"
-msgstr ""
+msgstr "Dostavnica Podizvođača"
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv Podizvođača"
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
@@ -27348,7 +27348,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Skladište Podizvođača"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2034
msgid "Job card {0} created"
@@ -27356,7 +27356,7 @@ msgstr "Radna Kartica {0} kreirana"
#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:53
msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Posao: {0} je pokrenut za obradu neuspjelih transakcija"
#. Label of the employment_details (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -27590,12 +27590,12 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kip"
-msgstr ""
+msgstr "Kip"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Knot"
-msgstr ""
+msgstr "Čvor"
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
@@ -27670,20 +27670,20 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Veliko"
#. Label of the carbon_check_date (Date) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Last Carbon Check"
-msgstr ""
+msgstr "Poslednja Provjera CO2"
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:46
msgid "Last Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Posljednja Konverzacija"
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:52
msgid "Last Communication Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Zadnje Konverzacije"
#. Label of the last_completion_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
@@ -27745,7 +27745,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:988
msgid "Last transacted"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnja Transakcija"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:162
msgid "Latest"
@@ -27959,17 +27959,17 @@ msgstr "Glavna knjiga"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json
msgid "Ledger Health"
-msgstr ""
+msgstr "Status Registra"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
msgid "Ledger Health Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Prati Status Registra"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor_company/ledger_health_monitor_company.json
msgid "Ledger Health Monitor Company"
-msgstr ""
+msgstr "Kompanija Praćenja Statusa Registra"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
@@ -28875,11 +28875,11 @@ msgstr ""
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Make Payment via Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Izvrši Plaćanje preko Unosa u Dnevnik"
#: erpnext/templates/pages/order.html:27
msgid "Make Purchase Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi Kupovnu Fakturu"
#: erpnext/templates/pages/rfq.html:19
msgid "Make Quotation"
@@ -28942,7 +28942,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:142
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:153
msgid "Manage"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljaj"
#. Description of the 'With Operations' (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -28951,19 +28951,19 @@ msgstr "Upravljaj Troškovima Operacija"
#: erpnext/utilities/activation.py:94
msgid "Manage your orders"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljaj Nalozima"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:392
msgid "Management"
-msgstr ""
+msgstr "Uprava"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:20
msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Upravitelj"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:21
msgid "Managing Director"
-msgstr ""
+msgstr "Generalni Direktor"
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'POS Field'
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
@@ -28988,7 +28988,7 @@ msgstr "Obavezno"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:84
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Obavezna Knjigovodstvena Dimenzija"
#. Label of the mandatory_depends_on (Small Text) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
@@ -28998,37 +28998,37 @@ msgstr "Obavezno zavisi od"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1548
msgid "Mandatory Field"
-msgstr ""
+msgstr "Obavezno Polje"
#. Label of the mandatory_for_bs (Check) field in DocType 'Accounting Dimension
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgid "Mandatory For Balance Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Obavezno za Bilans Stanja"
#. Label of the mandatory_for_pl (Check) field in DocType 'Accounting Dimension
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
-msgstr ""
+msgstr "Obavezno za Račun Dobitka i Gubitka"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:584
msgid "Mandatory Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Obavezno Nedostaje"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:625
msgid "Mandatory Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Obavezan Kupovni Nalog"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:646
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Obavezna Kupovna Priznanica"
#. Label of the conditional_mandatory_section (Section Break) field in DocType
#. 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Mandatory Section"
-msgstr ""
+msgstr "Obavezni Odjeljak"
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
@@ -29044,7 +29044,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual"
#. Label of the manual_inspection (Check) field in DocType 'Quality Inspection'
#. Label of the manual_inspection (Check) field in DocType 'Quality Inspection
@@ -29246,13 +29246,13 @@ msgstr "Proizvodni Odjel"
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Manufacturing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke Proizvodnje"
#. Label of the type_of_manufacturing (Select) field in DocType 'Production
#. Plan Sub Assembly Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Manufacturing Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip Proizvodnje"
#. Name of a role
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
@@ -29292,7 +29292,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/utils.js:953
msgid "Mapping {0} ..."
-msgstr ""
+msgstr "Mapiranje {0} u toku..."
#. Label of the margin (Section Break) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the margin (Section Break) field in DocType 'Project'
@@ -29304,7 +29304,7 @@ msgstr "Marža"
#. Label of the margin_money (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Margin Money"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos Marže"
#. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
@@ -29355,11 +29355,11 @@ msgstr "Stopa Marže ili Iznos"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Margin Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip Marže"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:15
msgid "Margin View"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled Marže"
#. Label of the marital_status (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -29894,17 +29894,17 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megahertz"
-msgstr ""
+msgstr "Megaherc"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megajoule"
-msgstr ""
+msgstr "Megadžul"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megawatt"
-msgstr ""
+msgstr "Megavat"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1849
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
@@ -30031,7 +30031,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Metar"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -30277,29 +30277,29 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Minimum Value"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalna Vrijednost"
#. Description of the 'Minimum Order Qty' (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Minimum quantity should be as per Stock UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalna količina treba da bude prema Jedinici Zaliha"
#. Label of the minute (Text Editor) field in DocType 'Quality Meeting Minutes'
#. Name of a UOM
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Minuta"
#. Label of the minutes (Table) field in DocType 'Quality Meeting'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Minuta"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:61
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:99
msgid "Miscellaneous Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Razni Troškovi"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:491
msgid "Mismatch"
@@ -30557,7 +30557,7 @@ msgstr "Prati Napredak"
#. Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
msgid "Monitor for Last 'X' days"
-msgstr ""
+msgstr "Prati zadnjih 'X' dana"
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Quality Goal'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
@@ -30583,7 +30583,7 @@ msgstr "Mjesec"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Month(s) after the end of the invoice month"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesec(i) nakon kraja mjeseca fakture"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
@@ -30640,16 +30640,16 @@ msgstr "Mjesečna Raspodjela"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json
msgid "Monthly Distribution Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesečna Raspodjela u Postotcima"
#. Label of the percentages (Table) field in DocType 'Monthly Distribution'
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Monthly Distribution Percentages"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesečna Raspodjela u Postotcima"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:244
msgid "Monthly Quality Inspections"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesečne Inspekcije Kvaliteta"
#. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType
#. 'Subscription Plan'
@@ -30664,7 +30664,7 @@ msgstr "Mjesečni Cilj Prodaje"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:198
msgid "Monthly Total Work Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupni Mjesečni Radni Nalozi"
#. Option for the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
@@ -30754,7 +30754,7 @@ msgstr "Više Informacija"
#. Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "More/Less than 12 months."
-msgstr ""
+msgstr "Duže/Kraće od 12 mjeseci."
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:32
msgid "Motion Picture & Video"
@@ -30782,7 +30782,7 @@ msgstr "Premjesti u Korpu"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_dashboard.py:7
msgid "Movement"
-msgstr ""
+msgstr "Kretanje"
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
@@ -30804,7 +30804,7 @@ msgstr "Pomjeranje prema Stablu..."
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Multi Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:41
msgid "Multi-level BOM Creator"
@@ -30834,7 +30834,7 @@ msgstr "Više Skladišnih Računa"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1053
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "Za datum {0} postoji više fiskalnih godina. Molimo postavite kompaniju u Fiskalnoj Godini"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1345
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
@@ -30861,12 +30861,12 @@ msgstr "Mora biti javno dostupan URL Google Sheets i dodavanje kolone Bankovnog
#. Label of the mute_email (Check) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Mute Email"
-msgstr ""
+msgstr "Priguši E-poštu"
#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
#. Label of the finance_book_name (Data) field in DocType 'Finance Book'
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Payment Entry
@@ -30898,12 +30898,12 @@ msgstr "Naziv"
#. Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Name and Employee ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ime i ID Zaposlenog"
#. Label of the name_of_beneficiary (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Name of Beneficiary"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv Primatelja"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:125
msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
@@ -30913,7 +30913,7 @@ msgstr "Naziv novog Računa. Napomena: Nemojte kreirati naloge za Klijente i Dob
#. Distribution'
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Name of the Monthly Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv Mjesečne Raspodjele"
#. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -30934,7 +30934,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Named Place"
-msgstr ""
+msgstr "Imenovano Mjesto"
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Asset Depreciation
@@ -30976,7 +30976,7 @@ msgstr "Imenovanje Serije"
#. Label of the naming_series_prefix (Data) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Naming Series Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefiks Serije Imenovanja"
#. Label of the supplier_and_price_defaults_section (Tab Break) field in
#. DocType 'Buying Settings'
@@ -30997,22 +30997,22 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanohertz"
-msgstr ""
+msgstr "Nanoherc"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanometer"
-msgstr ""
+msgstr "Nanometar"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanosecond"
-msgstr ""
+msgstr "Nanosekunda"
#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Natural Gas"
-msgstr ""
+msgstr "Prirodni Gas"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:3
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:415
@@ -31067,7 +31067,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Net Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Neto Iznos"
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
@@ -31103,7 +31103,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Net Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Neto Iznos (Valuta Kompanije)"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:507
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:513
@@ -31112,23 +31112,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:152
msgid "Net Cash from Financing"
-msgstr ""
+msgstr "Neto Gotovina od Finansiranja"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145
msgid "Net Cash from Investing"
-msgstr ""
+msgstr "Neto Gotovina od Ulaganja"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:133
msgid "Net Cash from Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Neto Gotovina od Poslovanja"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138
msgid "Net Change in Accounts Payable"
-msgstr ""
+msgstr "Neto Promjena u Obavezama"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137
msgid "Net Change in Accounts Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "Neto Promjena na Potraživanju"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:119
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:253
@@ -31137,15 +31137,15 @@ msgstr "Neto Promjena u Gotovini"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:154
msgid "Net Change in Equity"
-msgstr ""
+msgstr "Neto Promjena u Kapitala"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147
msgid "Net Change in Fixed Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Neto Promjena u Fiksnoj Imovini"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139
msgid "Net Change in Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Neto Promjena u Zalihama"
#. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Workstation'
#. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Workstation Type'
@@ -31183,7 +31183,7 @@ msgstr "Neto Dobit/Gubitak"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Net Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Neto Cijena"
#. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
@@ -31207,7 +31207,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Net Rate (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Neto Cijena (Valuta Kompanije)"
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -31266,7 +31266,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5
msgid "Net Total"
-msgstr ""
+msgstr "Neto Ukupno"
#. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -31287,7 +31287,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Net Total (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Neto Ukupno (Valuta Kompanije)"
#. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
@@ -31297,16 +31297,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
msgid "Net Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Neto Težina"
#. Label of the net_weight_uom (Link) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Net Weight UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Jedinica Neto Težine"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1405
msgid "Net total calculation precision loss"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupni neto gubitak preciznosti proračuna"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:226
msgid "New"
@@ -31332,7 +31332,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "New BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Novi Spisak Materijala"
#. Label of the new_balance_in_account_currency (Currency) field in DocType
#. 'Exchange Rate Revaluation Account'
@@ -33522,11 +33522,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243
msgid "Out Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Odlazna Količina"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:483
msgid "Out Value"
-msgstr ""
+msgstr "Odlazna Vrijednost"
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
@@ -33540,11 +33540,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:20
msgid "Out of Order"
-msgstr ""
+msgstr "Pokvareno"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:505
msgid "Out of Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Nema u Zalihana"
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
@@ -33556,7 +33556,7 @@ msgstr "Van Garancije"
#: erpnext/templates/includes/macros.html:173
msgid "Out of stock"
-msgstr ""
+msgstr "Nema u Zalihana"
#. Option for the 'Inspection Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
@@ -33568,14 +33568,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "Odlazno"
#. Label of the outgoing_rate (Float) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#. Label of the outgoing_rate (Currency) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Outgoing Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Odlazna Cijena"
#. Label of the outstanding (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the outstanding_amount (Float) field in DocType 'Payment Entry
@@ -33585,7 +33585,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
msgid "Outstanding"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodmireno"
#. Label of the outstanding_amount (Float) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the outstanding_amount (Currency) field in DocType 'Discounted
@@ -33628,7 +33628,7 @@ msgstr "Nepodmireni Čekovi i Depoziti za podmirivanje"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:383
msgid "Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodmireno za {0} ne može biti manje od nule ({1})"
#. Option for the 'Payment Request Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Request'
@@ -33640,7 +33640,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Outward"
-msgstr ""
+msgstr "Dostava"
#. Label of the over_billing_allowance (Currency) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -33721,23 +33721,23 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
msgid "Overdue Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Dospjelo Plaćanje"
#. Label of the overdue_payments (Table) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "Overdue Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Dospjela Plaćanja"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:142
msgid "Overdue Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Dospjeli Zadaci"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Overdue and Discounted"
-msgstr ""
+msgstr "Dospjela i Snižena"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:70
msgid "Overlap in scoring between {0} and {1}"
@@ -33770,13 +33770,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled"
#. Option for the 'Permanent Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
#. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Owned"
-msgstr ""
+msgstr "Vlasnik"
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:29
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:23
@@ -33785,12 +33785,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:236
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:45
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovorni"
#. Label of the pan_no (Data) field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
msgid "PAN No"
-msgstr ""
+msgstr "PAN Broj"
#. Label of the pdf_name (Data) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
@@ -33801,17 +33801,17 @@ msgstr "PDF Naziv"
#. Label of the pin (Data) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN"
#. Label of the po_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "PO Supplied Item"
-msgstr ""
+msgstr "Dostavljeni Artikal Kupovnog Naloga"
#. Label of the pos_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "POS"
-msgstr ""
+msgstr "Kasa"
#. Name of a DocType
#. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge
@@ -33823,12 +33823,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "POS Closing Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvaranje Kase"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
msgid "POS Closing Entry Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detalj Zatvaranje Kase"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
@@ -37331,44 +37331,44 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js:6
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Point of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Kasa"
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Point-of-Sale Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Kasa Profil"
#. Label of the policy_no (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Policy No"
-msgstr ""
+msgstr "Broj Police"
#. Label of the policy_number (Data) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Policy number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj Police"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pond"
-msgstr ""
+msgstr "Pond"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pood"
-msgstr ""
+msgstr "Pood"
#. Name of a DocType
#: erpnext/utilities/doctype/portal_user/portal_user.json
msgid "Portal User"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik Portala"
#. Label of the portal_users_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the portal_users_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Portal Users"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnici Portala"
#. Option for the 'Orientation' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
@@ -37378,7 +37378,7 @@ msgstr "Portret"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363
msgid "Possible Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Mogući Dobavljač"
#. Label of the post_description_key (Data) field in DocType 'Support Search
#. Source'
@@ -37391,7 +37391,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Post Graduate"
-msgstr ""
+msgstr "Postdiplomski"
#. Label of the post_route_key (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
@@ -37552,7 +37552,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Posting Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "Datuma Knjiženja"
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'POS Closing Entry'
@@ -37596,7 +37596,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:41
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Posting Time"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme Knjiženja"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1820
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
@@ -37614,7 +37614,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound"
-msgstr ""
+msgstr "Pound"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -37653,7 +37653,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/templates/includes/footer/footer_powered.html:1
msgid "Powered by {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreće {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:8
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:9
@@ -37661,11 +37661,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:19
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:22
msgid "Pre Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Pretprodaja"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:292
msgid "Preference"
-msgstr ""
+msgstr "Prednost"
#. Label of the prefered_contact_email (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -39919,7 +39919,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:126
msgid "Purchase Tax Template"
-msgstr ""
+msgstr "Šablon Kupovnog PDVa"
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Name of a DocType
@@ -39935,7 +39935,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Purchase Taxes and Charges"
-msgstr ""
+msgstr "Kupovni PDV i Naknade"
#. Label of the purchase_taxes_and_charges_template (Link) field in DocType
#. 'Payment Entry'
@@ -39957,7 +39957,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
-msgstr ""
+msgstr "Šablon Prodajnog PDVa i Naknade"
#. Name of a role
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -45892,7 +45892,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:47
msgid "Sales Pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajni Cjevovod"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
@@ -45934,17 +45934,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Sales Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Faza Prodaje"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:8
msgid "Sales Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sažetak Prodaje"
#. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:114
msgid "Sales Tax Template"
-msgstr ""
+msgstr "Šablon Prodajnog PDVa"
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -45962,7 +45962,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Sales Taxes and Charges"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajni PDV i Naknade"
#. Label of the sales_taxes_and_charges_template (Link) field in DocType
#. 'Payment Entry'
@@ -45986,7 +45986,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Sales Taxes and Charges Template"
-msgstr ""
+msgstr "Šablon Prodajnog PDVa i Naknade"
#. Label of the section_break2 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -46609,7 +46609,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:99
msgid "Select Company"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Kompaniju"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:380
msgid "Select Corrective Operation"
@@ -46619,15 +46619,15 @@ msgstr "Odaberi Popravnu Operaciju"
#. Statement Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Select Customers By"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite Klijente po"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:103
msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Datum Rođenja. Ovo će potvrditi dob zaposlenih i spriječiti zapošljavanje maloljetnog osoblja."
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:110
msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Datum pridruživanja. To će uticati na prvi obračun plate, raspodjelu odsustva po proporcionalnoj osnovi."
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:114
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:145
@@ -46636,11 +46636,11 @@ msgstr "Odaberi Standard Dobavljača"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:260
msgid "Select Difference Account"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Račun Razlike"
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:57
msgid "Select Dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Dimenziju"
#. Label of the select_doctype (Select) field in DocType 'Rename Tool'
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
@@ -46653,66 +46653,66 @@ msgstr "Odaberi Zaposlene"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:211
msgid "Select Finished Good"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Fotov Proizvod"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194
msgid "Select Items"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Artikle"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068
msgid "Select Items based on Delivery Date"
-msgstr ""
+msgstr "OdaberiArtikal na osnovu Datuma Dostave"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2382
msgid "Select Items for Quality Inspection"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Artikle za Inspekciju Kvaliteta"
#. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in
#. DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:877
msgid "Select Items to Manufacture"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Artikle za Proizvodnju"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:79
msgid "Select Items up to Delivery Date"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Artikle po Datumu Dostave"
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Select Job Worker Address"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Adresu Podizvođača"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1079
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:918
msgid "Select Loyalty Program"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Program Lojaliteta"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:367
msgid "Select Possible Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Mogućeg Dobavljača"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:924
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:192
msgid "Select Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Količinu"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:386
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:221
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:352
msgid "Select Serial No"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Serijski Broj"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:215
msgid "Select Serial No / Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Serijski Broj / Broj Skupne Serije"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:389
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:355
msgid "Select Serial and Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Serijski Broj I Skupnu Seriju"
#. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Subcontracting
@@ -46720,49 +46720,49 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Select Shipping Address"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Adresu Dostave"
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Select Supplier Address"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Adresu Dobavljača"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:137
msgid "Select Target Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Ciljno Skladište"
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:73
msgid "Select Time"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Vrijeme"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:10
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:10
msgid "Select View"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Prikaz"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:251
msgid "Select Vouchers to Match"
-msgstr ""
+msgstr "Odaber Verifikate za Podudaranje"
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:72
msgid "Select Warehouse..."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Skladište..."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:438
msgid "Select Warehouses to get Stock for Materials Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Skladišta ta preuzimanje Zalihe za Planiranje Materijala"
#: erpnext/public/js/communication.js:80
msgid "Select a Company"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Kompaniju"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:98
msgid "Select a Company this Employee belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Kompaniju kojoj ovaj zaposlenik pripada."
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:188
msgid "Select a Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Klijenta"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:115
msgid "Select a Default Priority."
@@ -46770,87 +46770,87 @@ msgstr "Odaberi Standard Prioritet."
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:221
msgid "Select a Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Dobavljača"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:382
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Dobavljača od standard Dobavljača za Artikle ispod. Prilikom odabira, Kupovni Nalog će biti napravljen samo za artikle koje pripadaju odabranom dobavljaču."
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:161
msgid "Select a company"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Kompaniju"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942
msgid "Select an Item Group."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Grupu Artikla."
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:30
msgid "Select an account to print in account currency"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Račun za ispis u valuti računa"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19
msgid "Select an invoice to load summary data"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi fakturu za učitavanje sažetih podataka"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:328
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
-msgstr ""
+msgstr "Odaber artikal iz svakog skupa koja će se koristiti u Prodajnom Nalogu."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:620
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi najmanje jednu vrijednost iz svakog od atributa."
#: erpnext/public/js/utils/party.js:352
msgid "Select company first"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Kompaniju"
#. Description of the 'Parent Sales Person' (Link) field in DocType 'Sales
#. Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Select company name first."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite Naziv Kompanije."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2681
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Finansijski Registar za artikal {0} u redu {1}"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:159
msgid "Select item group"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Grupu Artikla"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:374
msgid "Select template item"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Artikal Šablona"
#. Description of the 'Bank Account' (Link) field in DocType 'Bank Clearance'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
msgid "Select the Bank Account to reconcile."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Bankovni Račun za usaglašavanje."
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.js:25
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Standard Radnu Stanicu na kojoj će se izvoditi operacija. Ovo će se preuzeti u Spiskovima Materijala i Radnim Nalozima."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1009
msgid "Select the Item to be manufactured."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Artikal za Proizvodnju."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:852
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Odaber Artikal za Proizvodnju. Naziv Artikla, Jedinica, Kompanija i Valuta će se automatski preuzeti."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:319
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:332
msgid "Select the Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Skladište"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:47
msgid "Select the customer or supplier."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite Klijenta ili Dobavljača."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:809
msgid "Select the date"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi datum"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:16
msgid "Select the date and your timezone"
@@ -47449,17 +47449,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Serial and Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Serijski i Šaržni Broj"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:53
msgid "Serial and Batch Nos"
-msgstr ""
+msgstr "Serijski i Šaržni Broj"
#. Description of the 'Auto Reserve Serial and Batch Nos' (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on Pick Serial / Batch Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Serijski i Šaržni brojevi će biti automatski rezervisani na osnovu Odaberi Serijski / Šaržu na osnovu"
#. Label of the serial_and_batch_reservation_section (Tab Break) field in
#. DocType 'Stock Reservation Entry'
@@ -47468,16 +47468,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Serial and Batch Reservation"
-msgstr ""
+msgstr "Serijska i Šaržna Rezervacija"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.json
msgid "Serial and Batch Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sažetak Serije i Šarže"
#: erpnext/stock/utils.py:415
msgid "Serial number {0} entered more than once"
-msgstr ""
+msgstr "Serijski broj {0} unesen više puta"
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Label of the naming_series (Data) field in DocType 'Budget'
@@ -47651,27 +47651,27 @@ msgstr "Servisni Artikal"
#. Label of the service_item_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Service Item Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Količina Servisnog Artikla"
#. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType
#. 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Service Item Qty / Finished Good Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Količina Servisnog Artikla / Količina Gotovog Proizvoda"
#. Label of the service_item_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Service Item UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Jedinica Servisnog Artikla"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:64
msgid "Service Item {0} is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Servisn Artikal {0} je onemogućen."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:67
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:160
msgid "Service Item {0} must be a non-stock item."
-msgstr ""
+msgstr "Servisni Artikal {0} mora biti artikal koji nije na zalihama."
#. Label of the service_items_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
@@ -47709,11 +47709,11 @@ msgstr "Status Standardnog Nivoa Servisa"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:176
msgid "Service Level Agreement for {0} {1} already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ugovor Standard Nivo Servisa za {0} {1} već postoji."
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:761
msgid "Service Level Agreement has been changed to {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Ugovor Standard Nivo Servisa je promijenjen u {0}."
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:77
msgid "Service Level Agreement was reset."
@@ -47722,17 +47722,17 @@ msgstr "Standard Nivo Servisa Poništen"
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Service Level Agreements"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori Standard Nivo Servisa"
#. Label of the service_level (Data) field in DocType 'Service Level Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Service Level Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv Servisnog Nivoa"
#. Name of a DocType
#: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
msgid "Service Level Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet Servisnog Nivoa"
#. Label of the service_provider (Select) field in DocType 'Currency Exchange
#. Settings'
@@ -47745,7 +47745,7 @@ msgstr "Dobavljač Servisa"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Service Received But Not Billed"
-msgstr ""
+msgstr "Servis Primljen, ali nije Fakturisan"
#. Label of the service_start_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Process Deferred
@@ -47773,12 +47773,12 @@ msgstr "Datum završetka Servisa"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1410
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum prekida servisa ne može biti nakon datuma završetka servisa"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1407
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum zaustavljanja servisa ne može biti prije datuma početka servisa"
#. Label of the service_items (Table) field in DocType 'Asset Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
@@ -47801,7 +47801,7 @@ msgstr "Postavi Prihvaćeno Skladište"
#. 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Set Advances and Allocate (FIFO)"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi Avanse i Dodijeli (FIFO)"
#. Label of the set_basic_rate_manually (Check) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
@@ -47811,7 +47811,7 @@ msgstr "Postavi osnovnu cjenu ručno"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:178
msgid "Set Default Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi Standard Dobavljača"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:251
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:320
@@ -47825,43 +47825,43 @@ msgstr "Postavi Količinu Gotovog Proizvoda"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Set From Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi Iz Skladišta"
#. Description of the 'Territory Targets' (Section Break) field in DocType
#. 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Postavite budžete po grupama za ovaj Distrikt. Takođe možete uključiti sezonske varijacije postavljanjem Distribucije."
#. Label of the set_landed_cost_based_on_purchase_invoice_rate (Check) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Odredi obračunatu cijenu na temelju cijene Kupovne Fakture"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1091
msgid "Set Loyalty Program"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi Program Lojalnosti"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:295
msgid "Set New Release Date"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi Novi Datum Izdavanja"
#. Label of the set_op_cost_and_scrap_from_sub_assemblies (Check) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Set Operating Cost / Scrap Items From Sub-assemblies"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi Operativni Trošak / Otpadne Artikle iz podsklopova"
#. Label of the set_cost_based_on_bom_qty (Check) field in DocType 'BOM
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi Operativni Trošak na osnovu količine Spiska Materijala"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
-msgstr ""
+msgstr "Postavite Broj Nadređenog Reda u Tabeli Artikala"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:263
msgid "Set Password"
@@ -47870,25 +47870,25 @@ msgstr "Postavi lozinku"
#. Label of the set_posting_date (Check) field in DocType 'POS Opening Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
msgid "Set Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi Datum Knjiženja"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:898
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Postavite količinu gubitka artikla u procesu"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:149
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:157
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:171
msgid "Set Project Status"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi Status Pojekta"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:194
msgid "Set Project and all Tasks to status {0}?"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi Projekt i sve Zadatke na status {0}?"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:899
msgid "Set Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi Količinu"
#. Label of the set_reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the set_reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
@@ -47896,12 +47896,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Set Reserve Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi Rezervno skladište"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:82
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:90
msgid "Set Response Time for Priority {0} in row {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Postavi Vrijeme Odgovora za Prioritet {0} u redu {1}."
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Delivery Note'
@@ -47910,7 +47910,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Set Source Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi Izvorno Skladište"
#. Label of the set_target_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order'
@@ -47923,7 +47923,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Set Target Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi Ciljano Skladište"
#. Label of the set_rate_based_on_warehouse (Check) field in DocType 'BOM
#. Creator'
@@ -47933,7 +47933,7 @@ msgstr "Postavi Stopu Vrednovanja na osnovu Izvornog Skladišta"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237
msgid "Set Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi Skladište"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:17
#: erpnext/support/doctype/issue/issue_list.js:12
@@ -47942,12 +47942,12 @@ msgstr "Postavi kao Zatvoreno"
#: erpnext/projects/doctype/task/task_list.js:20
msgid "Set as Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi kao Završeno"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:486
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:117
msgid "Set as Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi kao Izgubljeno"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:13
#: erpnext/projects/doctype/task/task_list.js:16
@@ -47965,47 +47965,47 @@ msgstr "Postavi kao Otvoreno"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Set by Item Tax Template"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi prema Šablonu PDV na Artikal"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:440
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi Standard Račun Inventara za Trajni Inventar"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
msgid "Set default {0} account for non stock items"
-msgstr ""
+msgstr "Postavite Standard Račun {0} za artikle bez zaliha"
#. Description of the 'Fetch Value From' (Select) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
-msgstr ""
+msgstr "Postavi ime polja iz kojeg želite da preuzmete podatke iz nadređenog obrasca."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:888
msgid "Set quantity of process loss item:"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi količinu artikla gubitka u procesa:"
#. Label of the set_rate_of_sub_assembly_item_based_on_bom (Check) field in
#. DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Set rate of sub-assembly item based on BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi cjenu artikla podsklopa na osnovu Spiska Materijala"
#. Description of the 'Sales Person Targets' (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
-msgstr ""
+msgstr "Postavi ciljeve Grupno po Artiklu za ovog Prodavača."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1066
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi Planirani Datum Početka (procijenjeni datum na koji želite da počne proizvodnja)"
#. Description of the 'Manual Inspection' (Check) field in DocType 'Quality
#. Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Set the status manually."
-msgstr ""
+msgstr "Postavi Status Ručno."
#: erpnext/regional/italy/setup.py:231
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
@@ -48370,12 +48370,12 @@ msgstr ""
#. Label of the shipping_country (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Shipping Country"
-msgstr ""
+msgstr "Zemlja Dostave"
#. Label of the shipping_county (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Shipping County"
-msgstr ""
+msgstr "Zemlja Dostave"
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -48402,44 +48402,44 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Shipping Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Pravilo Dostave"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
msgid "Shipping Rule Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Uvjet Pravila Dostave"
#. Label of the rule_conditions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shipping Rule'
#. Label of the conditions (Table) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Shipping Rule Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Uvjeti Pravila Dostave"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_country/shipping_rule_country.json
msgid "Shipping Rule Country"
-msgstr ""
+msgstr "Zemlja Pravila Dostave"
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Shipping Rule Label"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv Pravila Dostave"
#. Label of the shipping_rule_type (Select) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Shipping Rule Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip Pravila Dostave"
#. Label of the shipping_state (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Shipping State"
-msgstr ""
+msgstr "Kanton / Entitet Dostave"
#. Label of the shipping_zipcode (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Shipping Zipcode"
-msgstr ""
+msgstr "Poštanski broj Dostave"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:133
msgid "Shipping rule not applicable for country {0} in Shipping Address"
@@ -48464,12 +48464,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Shopping Cart"
-msgstr ""
+msgstr "Korpa"
#. Label of the short_name (Data) field in DocType 'Manufacturer'
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgid "Short Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kratko Ime"
#. Label of the short_term_loan (Link) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
@@ -48609,7 +48609,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.js:25
msgid "Show Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži Pregled"
#. Label of the show_remarks (Check) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
@@ -48623,11 +48623,11 @@ msgstr "Prikaži Napomene"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:65
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:65
msgid "Show Return Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži Povratne Unose"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:152
msgid "Show Sales Person"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži Prodavača"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:101
msgid "Show Stock Ageing Data"
@@ -48649,7 +48649,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:109
msgid "Show Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži Varijante"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:64
msgid "Show Warehouse-wise Stock"
@@ -48671,7 +48671,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:35
msgid "Show only POS"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži samo Kasu"
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:106
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
@@ -48698,18 +48698,18 @@ msgstr "Prikaži nulte vrijednosti"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js:35
msgid "Show {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži {0}"
#. Label of the signatory_position (Column Break) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Signatory Position"
-msgstr ""
+msgstr "Potpisnička Pozicija"
#. Label of the is_signed (Check) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Potpisano"
#. Label of the signed_by_company (Link) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po
index 1739637761b..18b0cb20d09 100644
--- a/erpnext/locale/sv.po
+++ b/erpnext/locale/sv.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-02 09:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-05 21:43\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-06 21:52\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27317,36 +27317,36 @@ msgstr "Jobb Benämning"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker"
-msgstr "Underleverantör"
+msgstr "Jobb Ansvarig"
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Address"
-msgstr "Underleverantör Adress"
+msgstr "Jobb Ansvarig Adress"
#. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Address Details"
-msgstr "Underleverantör Adress Detaljer"
+msgstr "Jobb Ansvarig Adress Detaljer"
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Contact"
-msgstr "Underleverantör Kontakt"
+msgstr "Jobb Ansvarig Kontakt"
#. Label of the supplier_delivery_note (Data) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker Delivery Note"
-msgstr "Underleverantör Försäljning Följesedel"
+msgstr "Jobb Ansvarig Försäljning Följesedel"
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker Name"
-msgstr "Underleverantör Namn"
+msgstr "Jobb Ansvarig Namn"
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
@@ -27355,7 +27355,7 @@ msgstr "Underleverantör Namn"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker Warehouse"
-msgstr "Underleverantör Lager"
+msgstr "Jobb Ansvarig Lager"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2034
msgid "Job card {0} created"
@@ -33225,12 +33225,12 @@ msgstr "Möjlighet Källa"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Opportunity Summary by Sales Stage"
-msgstr "Möjlighet Översikt efter Försäljning Stadium"
+msgstr "Möjlighet Översikt efter Försäljning Fas"
#. Name of a report
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.json
msgid "Opportunity Summary by Sales Stage "
-msgstr "Möjlighet Översikt efter Försäljning Stadium"
+msgstr "Möjlighet Översikt efter Försäljning Fas "
#. Label of the opportunity_type (Link) field in DocType 'Opportunity'
#. Name of a DocType
@@ -45916,7 +45916,7 @@ msgstr "Försäljning Analys"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:154
msgid "Sales Pipeline by Stage"
-msgstr "Försäljning efter Stadie"
+msgstr "Försäljning efter Fas"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:58
msgid "Sales Price List"
@@ -45947,7 +45947,7 @@ msgstr "Försäljning Retur"
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Sales Stage"
-msgstr "Försäljning Steg"
+msgstr "Försäljning Fas"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:8
msgid "Sales Summary"
@@ -46696,7 +46696,7 @@ msgstr "Välj Artiklar baserad på Leverans Datum"
#. Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Select Job Worker Address"
-msgstr "Välj Underleverantör Adress"
+msgstr "Välj Jobb Ansvarig Adress"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1079
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:918
@@ -49171,12 +49171,12 @@ msgstr "Rad"
#. Label of the stage (Data) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
msgid "Stage"
-msgstr "Steg"
+msgstr "Fas"
#. Label of the stage_name (Data) field in DocType 'Sales Stage'
#: erpnext/crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
msgid "Stage Name"
-msgstr "Steg Namn"
+msgstr "Fas Namn"
#. Label of the stale_days (Int) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json