diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index 7e80adfd2c1..f97e8e187e6 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-05 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-05 15:06\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-06 16:21\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "تنظیمات پیشرفته" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Advances" -msgstr "پیشرفت ها" +msgstr "پیش پرداخت ها" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:3 msgid "Advertisement" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "اختصاص دهید" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" -msgstr "تخصیص خودکار پیشرفت ها (FIFO)" +msgstr "تخصیص خودکار پیش پرداخت ها (FIFO)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:910 msgid "Allocate Payment Amount" @@ -6409,7 +6409,7 @@ msgstr "سند تکرار خودکار به روز شد" #. Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Auto write off precision loss while consolidation" -msgstr "حذف خودکار از دست دادن دقت در هنگام تلفیق" +msgstr "نوشتن خاموش خودکار از دست دادن دقت در هنگام تلفیق" #. Label of the auto_add_item_to_cart (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -22781,19 +22781,19 @@ msgstr "تاریخچه در شرکت" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:350 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619 msgid "Hold" -msgstr "نگه داشتن" +msgstr "منتظر گذاشتن" #. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Hold Invoice" -msgstr "نگه داشتن فاکتور" +msgstr "منتظر گذاشتن فاکتور" #. Label of the hold_type (Select) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Hold Type" -msgstr "نوع نگه داشتن" +msgstr "نوع منتظر گذاشتن" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json @@ -23389,7 +23389,7 @@ msgstr "نادیده گرفتن دفتر روزنامه های تجدید ارز #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:976 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" -msgstr "نادیده گرفتن تعداد سفارش شده موجود" +msgstr "نادیده گرفتن مقدار سفارش‌های موجود" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1651 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" @@ -29995,7 +29995,7 @@ msgstr "اگر حساب دریافتنی غیر استاندارد است را #. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Mention if non-standard payable account" -msgstr "اگر حساب پرداختنی غیراستاندارد را ذکر کنید" +msgstr "در صورت استفاده از حساب پرداختنی غیر استاندارد، ذکر کنید" #. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Customer Group' #. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Supplier Group' @@ -34277,7 +34277,7 @@ msgstr "پرداخت به نوع حساب" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" -msgstr "مبلغ پرداخت شده + مبلغ بازنویسی نمی تواند بیشتر از جمع کل باشد" +msgstr "مبلغ پرداخت شده + مبلغ نوشتن خاموش نمی تواند بیشتر از جمع کل باشد" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -36646,7 +36646,7 @@ msgstr "لطفا انبار و تاریخ را وارد کنید" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:651 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051 msgid "Please enter Write Off Account" -msgstr "لطفاً Write Off Account را وارد کنید" +msgstr "لطفاً حساب نوشتن خاموش را وارد کنید" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:26 msgid "Please enter company first" @@ -41719,7 +41719,7 @@ msgstr "دلیل شکست" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:705 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 msgid "Reason for Hold" -msgstr "دلیل نگه داشتن" +msgstr "دلیل منتظر گذاشتن" #. Label of the reason_for_leaving (Small Text) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -41728,7 +41728,7 @@ msgstr "دلیل ترک" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1349 msgid "Reason for hold:" -msgstr "دلیل نگه داشتن:" +msgstr "دلیل منتظر گذاشتن:" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:157 msgid "Rebuild Tree" @@ -44528,7 +44528,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: لطفاً شماره BOM را در آیتم‌های ا #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:930 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" -msgstr "" +msgstr "ردیف #{0}: لطفاً انبار زیر مونتاژ را انتخاب کنید" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:500 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" @@ -46607,11 +46607,11 @@ msgstr "انتخاب کردن" #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:21 msgid "Select Accounting Dimension." -msgstr "بعد حسابداری را انتخاب کنید." +msgstr "انتخاب بعد حسابداری." #: erpnext/public/js/utils.js:471 msgid "Select Alternate Item" -msgstr "گزینه Alternate Item را انتخاب کنید" +msgstr "انتخاب آیتم جایگزین" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:313 msgid "Select Alternative Items for Sales Order" @@ -46631,13 +46631,13 @@ msgstr "BOM و مقدار را برای تولید انتخاب کنید" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:981 msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse" -msgstr "BOM، Qty و For Warehouse را انتخاب کنید" +msgstr "انتخاب BOM، مقدار و انبار موردنظر" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:386 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:213 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:352 msgid "Select Batch No" -msgstr "شماره دسته را انتخاب کنید" +msgstr "انتخاب شماره دسته" #. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Subcontracting @@ -46645,7 +46645,7 @@ msgstr "شماره دسته را انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Select Billing Address" -msgstr "آدرس صورتحساب را انتخاب کنید" +msgstr "انتخاب آدرس صورتحساب" #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:61 msgid "Select Brand..." @@ -46657,11 +46657,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:99 msgid "Select Company" -msgstr "شرکت را انتخاب کنید" +msgstr "انتخاب شرکت" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:380 msgid "Select Corrective Operation" -msgstr "عملیات اصلاحی را انتخاب کنید" +msgstr "انتخاب عملیات اصلاحی" #. Label of the customer_collection (Select) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' @@ -46693,7 +46693,7 @@ msgstr "Dimension را انتخاب کنید" #. Label of the select_doctype (Select) field in DocType 'Rename Tool' #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json msgid "Select DocType" -msgstr "DocType را انتخاب کنید" +msgstr "انتخاب DocType" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:139 msgid "Select Employees" @@ -46764,12 +46764,12 @@ msgstr "سریال و دسته را انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Select Shipping Address" -msgstr "آدرس حمل و نقل را انتخاب کنید" +msgstr "انتخاب آدرس حمل و نقل" #. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Select Supplier Address" -msgstr "آدرس تامین کننده را انتخاب کنید" +msgstr "انتخاب آدرس تامین کننده" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:132 msgid "Select Target Warehouse" @@ -46894,7 +46894,7 @@ msgstr "مشتری یا تامین کننده را انتخاب کنید." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:809 msgid "Select the date" -msgstr "" +msgstr "انتخاب تاریخ" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:16 msgid "Select the date and your timezone" @@ -47845,7 +47845,7 @@ msgstr "تنظیم انبار پذیرفته شده" #. 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Set Advances and Allocate (FIFO)" -msgstr "تنظیم پیشرفت و تخصیص (FIFO)" +msgstr "تنظیم پیش پرداخت و تخصیص (FIFO)" #. Label of the set_basic_rate_manually (Check) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' @@ -59061,7 +59061,7 @@ msgstr "نوشتن خاموش" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Write Off Account" -msgstr "حذف حساب" +msgstr "حساب نوشتن خاموش" #. Label of the write_off_amount (Currency) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the write_off_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' @@ -59072,7 +59072,7 @@ msgstr "حذف حساب" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Write Off Amount" -msgstr "واریز مبلغ" +msgstr "مبلغ نوشتن خاموش" #. Label of the base_write_off_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the base_write_off_amount (Currency) field in DocType 'Purchase @@ -59083,12 +59083,12 @@ msgstr "واریز مبلغ" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Write Off Amount (Company Currency)" -msgstr "مبلغ حذف (ارز شرکت)" +msgstr "مبلغ نوشتن خاموش (ارز شرکت)" #. Label of the write_off_based_on (Select) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Write Off Based On" -msgstr "نوشتن بر اساس" +msgstr "نوشتن خاموش بر اساس" #. Label of the write_off_cost_center (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the write_off_cost_center (Link) field in DocType 'POS Profile' @@ -59100,13 +59100,13 @@ msgstr "نوشتن بر اساس" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Write Off Cost Center" -msgstr "مرکز هزینه نویسی" +msgstr "مرکز هزینه نوشتن خاموش" #. Label of the write_off_difference_amount (Button) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Write Off Difference Amount" -msgstr "حذف مبلغ تفاوت" +msgstr "مبلغ تفاوت نوشتن خاموش" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -59114,12 +59114,12 @@ msgstr "حذف مبلغ تفاوت" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Write Off Entry" -msgstr "ثبت حذف" +msgstr "ثبت نوشتن خاموش" #. Label of the write_off_limit (Currency) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Write Off Limit" -msgstr "محدودیت نوشتن" +msgstr "محدودیت نوشتن خاموش" #. Label of the write_off_outstanding_amount_automatically (Check) field in #. DocType 'POS Invoice' @@ -59128,13 +59128,13 @@ msgstr "محدودیت نوشتن" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Write Off Outstanding Amount" -msgstr "مبلغ معوقه را بنویسید" +msgstr "مبلغ معوقه نوشتن خاموش" #. Label of the section_break_34 (Section Break) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Writeoff" -msgstr "تحریف" +msgstr "نوشتن خاموش" #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po index 632a3931322..1ac4aadd7d4 100644 --- a/erpnext/locale/sv.po +++ b/erpnext/locale/sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-05 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-05 15:06\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-06 16:21\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18458,7 +18458,7 @@ msgstr "E-post" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:49 msgid "Email Receipt" -msgstr "E-posta" +msgstr "E-post" #. Label of the email_sent (Check) field in DocType 'Request for Quotation #. Supplier' @@ -22348,7 +22348,7 @@ msgstr "Hälsning Undertext" #. Label of the greeting_title (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Greeting Title" -msgstr "Hälsning Titel" +msgstr "Hälsning Benämning" #. Label of the greetings_section_section (Section Break) field in DocType #. 'Support Settings' @@ -27465,7 +27465,7 @@ msgstr "Jobb Startad" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Job Title" -msgstr "Jobb Titel" +msgstr "Jobb Benämning" #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' @@ -37563,7 +37563,7 @@ msgstr "Ange Sökväg Sträng" #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Post Title Key" -msgstr "Ange Titel Nyckel" +msgstr "Ange Benämning Nyckel" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:60 msgid "Postal Code" @@ -37907,7 +37907,7 @@ msgstr "Föregående Bokföringår är inte stängd" #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Previous Work Experience" -msgstr "Föregående Arbetsliv Erfarenhet" +msgstr "Tidigare Arbetsliv Erfarenhet" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:98 msgid "Previous Year is not closed, please close it first" @@ -43798,7 +43798,7 @@ msgstr "Resultat Sökväg Fält" #. Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Result Title Field" -msgstr "Resultat Titel Fält" +msgstr "Resultat Benämning Fält" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:356 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63 @@ -48576,7 +48576,7 @@ msgstr "Leverans Regel Land" #. Label of the label (Data) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Shipping Rule Label" -msgstr "Leverans Regel Namn" +msgstr "Leverans Regel Benämning" #. Label of the shipping_rule_type (Select) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json @@ -50787,7 +50787,7 @@ msgstr "Underleverantör Inköp Order" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:258 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Subcontracting Receipt" -msgstr "Underleverantör Följesedel/Kvitto" +msgstr "Underleverantör Faktura" #. Label of the subcontracting_receipt_item (Data) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' @@ -50797,12 +50797,12 @@ msgstr "Underleverantör Följesedel/Kvitto" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Subcontracting Receipt Item" -msgstr "Underleverantör Följesedel/Kvitto Artikel" +msgstr "Underleverantör Faktura Artikel" #. Name of a DocType #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Subcontracting Receipt Supplied Item" -msgstr "Underleverantör Följesedel/Kvitto Levererad Artikel" +msgstr "Underleverantör Faktura Levererad Artikel" #. Label of the subcontract (Tab Break) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json @@ -52914,7 +52914,7 @@ msgstr "Mall Upgift" #. Label of the template_title (Data) field in DocType 'Journal Entry Template' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Template Title" -msgstr "Mall Titel" +msgstr "Mall Benämning" #. Label of the template_warnings (Code) field in DocType 'Bank Statement #. Import' @@ -54188,7 +54188,7 @@ msgstr "Tider" #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:23 msgid "Title" -msgstr "Titel" +msgstr "Benämning" #. Label of the email_to (Data) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' @@ -56005,7 +56005,7 @@ msgstr "Tisdag" #. 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Twice Daily" -msgstr "Två Gånger per Dag" +msgstr "Två Gånger Dagligen" #. Label of the two_way (Check) field in DocType 'Item Alternative' #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json @@ -58797,7 +58797,7 @@ msgstr "Hjul" #. 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts stock checks against the associated child warehouses" -msgstr "Näröverordnat lager valts utför system lagerkontroller mot tillhörande underordnade lager" +msgstr "När överordnad lager valts utför system lagerkontroller mot tillhörande underordnade lager" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:973 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." @@ -59668,7 +59668,7 @@ msgstr "som Beskrivning" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:48 msgid "as Title" -msgstr "som Titel" +msgstr "som Benämning" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:890 msgid "as a percentage of finished item quantity" @@ -59949,7 +59949,7 @@ msgstr "temporary name" #. Label of the title (Data) field in DocType 'Activity Cost' #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json msgid "title" -msgstr "titel" +msgstr "benämning" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:78 #: erpnext/www/book_appointment/index.js:134