From 3947d87418f025e6080b956f88fbce1c0106968b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MochaMind Date: Tue, 5 May 2026 23:14:39 +0530 Subject: [PATCH] fix: Chinese Simplified translations --- erpnext/locale/zh.po | 1274 +++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 832 insertions(+), 442 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/zh.po b/erpnext/locale/zh.po index 397baef01fd..8c116a351f3 100644 --- a/erpnext/locale/zh.po +++ b/erpnext/locale/zh.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-26 09:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-27 16:51\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-03 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-05 17:44\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,15 +95,15 @@ msgstr "子装配件" msgid " Summary" msgstr "摘要" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:270 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "“受托加工材料”不能设置为允许采购" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:272 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "“受托加工材料”不允许有成本价" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "已有关联的固定资产记录,不能取消勾选允许资产" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "“开始日期”是必需的" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "“开始日期”必须早于'终止日期'" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:434 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "不能为非库存物料勾选'启用序列号管理'" @@ -314,9 +314,9 @@ msgstr "物料{0}已禁用'发货前需质检',无需创建质量检验单" msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgstr "物料{0}已禁用'采购前需质检',无需创建质量检验单" -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:667 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:708 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:813 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:683 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:724 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:829 msgid "'Opening'" msgstr "'期初'" @@ -675,6 +675,16 @@ msgstr "
未找到匹配的银行交易{0}
" msgstr "
{0}
" +#. Content of the 'Stock Levels HTML' (HTML) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "
" +msgstr "
" + +#. Content of the 'uom_help_html' (HTML) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "
Define alternate units for this item. Eg: 1 Box = 12 Nos, set conversion factor as 12. (Will also apply for variants) Learn more →
" +msgstr "" + #. Content of the 'settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "
\n" @@ -1081,7 +1091,7 @@ msgstr "必须设置驾驶员才能提交" msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made." msgstr "创建物料移动所依赖的逻辑仓库。" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1460 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1474 msgid "A naming series conflict occurred while creating serial numbers. Please change the naming series for the item {0}." msgstr "" @@ -1093,6 +1103,18 @@ msgstr "已为您创建与{0}的新预约" msgid "A new fiscal year has been automatically created." msgstr "" +#. Description of the 'Inspection Required before Delivery' (Check) field in +#. DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "A quality inspection must be completed before generating a Delivery Note for this item." +msgstr "" + +#. Description of the 'Inspection Required before Purchase' (Check) field in +#. DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "A quality inspection must be completed before generating a Purchase Receipt for this item." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:96 msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category" msgstr "每个税种只能分派一个税费模板, 税种 {0} 已分派了税费模板" @@ -1237,7 +1259,7 @@ msgid "Accepted Qty in Stock UOM" msgstr "收货数量(库存单位)" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2919 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2840 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" msgstr "收货数量" @@ -1508,6 +1530,30 @@ msgstr "请输入科目以获取收付款凭证" msgid "Account not Found" msgstr "未找到科目" +#. Description of the 'Purchase Expense Account' (Link) field in DocType 'Item +#. Default' +#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json +msgid "Account to record additional purchase expenses like freight or customs for this item" +msgstr "" + +#. Description of the 'Default COGS Account' (Link) field in DocType 'Item +#. Default' +#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json +msgid "Account where cost of goods sold will be posted when this item is sold" +msgstr "" + +#. Description of the 'Default Income Account' (Link) field in DocType 'Item +#. Default' +#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json +msgid "Account where revenue from selling this item will be credited" +msgstr "" + +#. Description of the 'Default Expense Account' (Link) field in DocType 'Item +#. Default' +#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json +msgid "Account where the cost of this item will be debited on purchase" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:427 msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "有下级科目(子节点)的科目不能转换为记账科目" @@ -1613,7 +1659,7 @@ msgstr "{0}是在建工程科目,不能通过日记账凭证更新" msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions" msgstr "科目{0}只能通过库存相关业务更新" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2722 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2721 msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "收付款凭证中不能使用科目{0}" @@ -1911,7 +1957,7 @@ msgstr "库存凭证{0}中LCV的会计分录入账" msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}" msgstr "SCR{0}到岸成本凭证的会计分录入账" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:855 msgid "Accounting Entry for Service" msgstr "服务会计凭证" @@ -1926,14 +1972,14 @@ msgstr "服务会计凭证" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1498 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:732 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:749 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:938 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:948 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2005 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2019 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "库存会计分录" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:742 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:752 msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "{0}会计凭证" @@ -2010,7 +2056,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json -#: erpnext/setup/install.py:379 +#: erpnext/setup/install.py:395 msgid "Accounts" msgstr "会计" @@ -2314,7 +2360,7 @@ msgstr "已执行的操作" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:419 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "" @@ -2569,7 +2615,7 @@ msgstr "实际税额不能包含在第{0}行的物料单价中" msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "临时数量" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:682 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:688 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "添加/编辑价格" @@ -2717,6 +2763,10 @@ msgstr "添加序列号/批号" msgid "Add Serial / Batch No (Rejected Qty)" msgstr "添加序列号/批号(拒收数量)" +#: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:26 +msgid "Add Series Prefix" +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:200 msgid "Add Stock" msgstr "添加库存" @@ -3223,11 +3273,11 @@ msgstr "业务交易用于决定税别的地址" msgid "Adjust Qty" msgstr "调整数量" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1156 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1158 msgid "Adjustment Against" msgstr "源单" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:670 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:677 msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate" msgstr "基于采购发票汇率的调整" @@ -3249,7 +3299,7 @@ msgstr "行政主任" msgid "Advance Account" msgstr "预付科目" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:215 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:273 msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}" msgstr "预付款科目:{0}必须使用客户账单货币:{1}或公司默认货币:{2}" @@ -3829,7 +3879,7 @@ msgstr "包括及以上的所有通信均应移至新问题中" msgid "All items are already requested" msgstr "所有物料已申请" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1491 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1501 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "所有物料已开具发票/退回" @@ -3841,7 +3891,7 @@ msgstr "所有物料已收货" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "所有物料已发料到该生产工单。" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3028 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2949 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "本单据所有物料均已关联质检单" @@ -4316,6 +4366,26 @@ msgstr "" msgid "Allow same Item to be added multiple times in a transaction" msgstr "" +#. Description of the 'Allow Negative Stock' (Check) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Allow stock to go below zero for this item, even if negative stock is disabled in Stock Settings." +msgstr "" + +#. Description of the 'Allow Alternative Item' (Check) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Allow substituting this item with an alternative from the Item Alternative list when stock is unavailable." +msgstr "" + +#. Description of the 'Allow Purchase' (Check) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Allow this item to be used in purchase transactions." +msgstr "" + +#. Description of the 'Allow Sales' (Check) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Allow this item to be used in sales transactions." +msgstr "" + #. Label of the allow_to_edit_stock_uom_qty_for_purchase (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -4371,6 +4441,10 @@ msgstr "允许交易" msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only." msgstr "主角色仅限'客户'与'供应商',请选择其中一种" +#: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:81 +msgid "Allowed special characters are '/' and '-'" +msgstr "" + #. Description of the 'Enable Stock Reservation' (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -4431,7 +4505,7 @@ msgstr "替代物料号" msgid "Alternative Item Name" msgstr "替代物料名称" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:380 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:379 msgid "Alternative Items" msgstr "替代物料清单" @@ -4612,7 +4686,7 @@ msgstr "始终询问" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:512 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:316 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:315 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:52 @@ -4819,7 +4893,7 @@ msgstr "物料组用于对物料进行分类" msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" msgstr "通过 {0} 进行的物料成本价追溯调整出错了" -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:380 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:382 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:489 msgid "An error occurred during the update process" msgstr "更新过程中发生错误" @@ -5320,7 +5394,7 @@ msgstr "由于字段{0}已启用,字段{1}为必填项" msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "由于字段{0}已启用,字段{1}值必须大于1" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1036 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "由于存在针对物料{0}的已提交交易,不可修改{1}的值" @@ -5470,7 +5544,7 @@ msgstr "资产类别的科目" msgid "Asset Category Name" msgstr "资产类别名称" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:343 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "固定资产类的物料其资产类别字段是必填的" @@ -5497,7 +5571,7 @@ msgstr "固定资产折旧计划" msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation" msgstr "资产{0}与财务账簿{1}的折旧计划未采用班次折旧法" -#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:246 +#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:249 #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:184 msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}" msgstr "未找到资产{0}与财务账簿{1}的折旧计划" @@ -5866,7 +5940,7 @@ msgstr "资产{0}未提交。请先提交资产再继续操作。" msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "资产{0}必须提交" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1041 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1051 msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" msgstr "已为{item_code}创建资产{assets_link}" @@ -5904,11 +5978,11 @@ msgstr "资产" msgid "Assets Setup" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1059 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1069 msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." msgstr "未为{item_code}创建资产,请手动创建" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1046 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1056 msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "已为{item_code}创建资产{assets_link}" @@ -5965,7 +6039,7 @@ msgstr "退货单据中至少需要录入一项负数量物料" msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "需要为POS发票定义至少付款模式" -#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.py:34 +#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.py:35 msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected" msgstr "应选择至少一个适用模块" @@ -6077,7 +6151,7 @@ msgstr "属性名称" msgid "Attribute Value" msgstr "属性值" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:972 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "属性表中的信息必填" @@ -6085,11 +6159,11 @@ msgstr "属性表中的信息必填" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "属性值{0}必须唯一" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "属性{0}多次选择在属性表" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:904 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:936 msgid "Attributes" msgstr "属性" @@ -6142,11 +6216,6 @@ msgstr "授权签字人" msgid "Authorized Value" msgstr "授权值" -#. Label of the auto_create_assets (Check) field in DocType 'Item' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json -msgid "Auto Create Assets on Purchase" -msgstr "通过采购自动创建资产主数据" - #. Label of the auto_exchange_rate_revaluation (Check) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json @@ -6289,6 +6358,11 @@ msgstr "" msgid "Auto close Opportunity Replied after the no. of days mentioned above" msgstr "在上述天数之后自动关闭已回复商机" +#. Label of the auto_create_assets (Check) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Auto create assets on purchase" +msgstr "" + #. Description of the 'Enable Automatic Party Matching' (Check) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json @@ -6300,7 +6374,7 @@ msgstr "银行交易流水提交时自动匹配并填写往来单位字段" msgid "Auto re-order" msgstr "自动重订货" -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:375 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:377 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:484 msgid "Auto repeat document updated" msgstr "自动重复单据已更新" @@ -6555,7 +6629,7 @@ msgid "Avg Rate" msgstr "平均单价" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:351 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:367 msgid "Avg Rate (Balance Stock)" msgstr "平均成本价(库存余额)" @@ -6623,7 +6697,7 @@ msgstr "库位数量" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.js:8 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1438 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1456 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:351 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:788 @@ -7006,7 +7080,7 @@ msgstr "本币余额" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:126 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:520 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:330 msgid "Balance Qty" msgstr "结余数量" @@ -7071,7 +7145,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:174 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:528 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:371 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:387 msgid "Balance Value" msgstr "结余金额" @@ -7411,11 +7485,11 @@ msgstr "银行" msgid "Barcode Type" msgstr "条码类型" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:511 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "条码{0}已被物料{1}使用" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:526 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "条码{0}不是有效的{1}代码" @@ -7568,7 +7642,7 @@ msgstr "单价(按库存单位)" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:401 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:417 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:80 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.js:19 @@ -7643,7 +7717,7 @@ msgstr "物料批号到期状态" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2945 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2866 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -7678,15 +7752,15 @@ msgstr "批号" msgid "Batch No is mandatory" msgstr "批次号为必填项" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3484 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3483 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "批次号{0}不存在" -#: erpnext/stock/utils.py:621 +#: erpnext/stock/utils.py:630 msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "批号 {0} 关联的物料 {1} 启用了序列号,请扫序列号。" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:491 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:490 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "批次号{0}在原{1}{2}中不存在,因此不能针对{1}{2}退回" @@ -7759,6 +7833,17 @@ msgstr "批次和序列号" msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." msgstr "未为物料{}创建批次,因其无批次编号规则" +#. Description of the 'Automatically Create New Batch' (Check) field in DocType +#. 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Batch number will be auto-created in format AAAA.00001 if not specified in transactions. Leave blank to always enter batch numbers manually." +msgstr "" + +#. Description of the 'Has Expiry Date' (Check) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Batch number will be created based on expiry date. Expiry dates can be set in the Batch master." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:384 msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "批号 {0} 和仓库" @@ -8310,7 +8395,7 @@ msgstr "应收账户{0}和预付款账户{1}对公司{2}必须使用相同货币 msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set" msgstr "必须设置试用开始日期和试用结束日期" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:230 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:288 msgid "Both {0} Account: {1} and Advance Account: {2} must be of same currency for company: {3}" msgstr "{0}账户{1}和预付款账户{2}对公司{3}必须使用相同货币" @@ -9035,7 +9120,7 @@ msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "按凭证分类后不能根据凭证号过滤" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1399 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2880 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2879 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "只能为未开票{0}付款" @@ -9095,9 +9180,9 @@ msgstr "无法更改库存科目设置" msgid "Cannot Create Return" msgstr "无法创建退货" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:666 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:679 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:693 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "无法合并" @@ -9125,7 +9210,7 @@ msgstr "不允许修订 {0} {1},请创建新单据" msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "单笔凭证不能为多方应用源头减税" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:346 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "物料已有物料凭证后不能再将其设置为固定资产。" @@ -9161,7 +9246,7 @@ msgstr "无法取消本生产库存凭证,因产成品数量不得少于关联 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted Asset Value Adjustment {0}. Please cancel the Asset Value Adjustment to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1148 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1158 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "该单据关联已提交资产{asset_link},需先取消资产" @@ -9169,7 +9254,7 @@ msgstr "该单据关联已提交资产{asset_link},需先取消资产" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "无法取消已完成工单的交易。" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:956 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "已有物料移动交易后不能更改物料的属性。请创建一个新物料并将库存转移到新物料" @@ -9181,7 +9266,7 @@ msgstr "不可修改参考单据类型" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "无法更改第{0}行中服务停止日期" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:915 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:947 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "存货业务发生后不能更改多规格物料的属性。需要创建新物料。" @@ -9209,11 +9294,11 @@ msgstr "科目类型字段清空后才能执行操作->转换为组" msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "科目类型字段须为空才能转换为组。" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1019 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1029 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "无法为未来日期的采购收据创建库存预留" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1933 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1934 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "为销售订单 {0} 创建了库存预留,请取消预留后再创建拣货单" @@ -9284,8 +9369,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "无法启用按物料核算库存科目,因公司{0}已存在按仓库核算的库存分类账记录。请先取消库存交易再重试。" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:787 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:810 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:788 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:811 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "物料{0}同时存在启用和未启用序列号交付,无法确保" @@ -9325,7 +9410,7 @@ msgstr "无法为{1}生产超过{0}件物料" msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "存在负未清金额时不可从客户收货" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3958 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4082 msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "" @@ -9364,7 +9449,7 @@ msgstr "已有销售订单时不能更改其状态为未成交。" msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "不能为{0}设置折扣授权" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:757 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "无法为公司设置多个物料默认值。" @@ -9372,11 +9457,11 @@ msgstr "无法为公司设置多个物料默认值。" msgid "Cannot set multiple account rows for the same company" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3924 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "无法设定数量小于出货数量" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3925 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4049 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "无法设置小于收货数量的数量" @@ -9388,7 +9473,7 @@ msgstr "无法设置允许字段{0}复制到多规格物料" msgid "Cannot start deletion. Another deletion {0} is already queued/running. Please wait for it to complete." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3952 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4076 msgid "Cannot update rate as item {0} is already ordered or purchased against this quotation" msgstr "" @@ -9786,7 +9871,7 @@ msgstr "客户名称已存在,已更改为'{}'" msgid "Changes in {0}" msgstr "{0}变更记录" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:385 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "不允许更改所选客户的客户组。" @@ -9994,7 +10079,7 @@ msgstr "支票宽度" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2856 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2777 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "业务日期" @@ -10047,7 +10132,7 @@ msgstr "子单据名称/编号" #. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality #. Inspection' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2951 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2872 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Child Row Reference" msgstr "子行引用" @@ -10462,7 +10547,7 @@ msgstr "通信媒体时隙" msgid "Communication Medium Type" msgstr "通信媒体类型" -#: erpnext/setup/install.py:106 +#: erpnext/setup/install.py:107 msgid "Compact Item Print" msgstr "紧凑型物料打印(除单价与金额外其它字段在物料描述字段打印)" @@ -10853,8 +10938,8 @@ msgstr "公司" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:8 #: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json -#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:165 -#: erpnext/setup/install.py:174 erpnext/setup/workspace/home/home.json +#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:166 +#: erpnext/setup/install.py:175 erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.js:8 #: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json @@ -10900,14 +10985,14 @@ msgstr "公司" #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:191 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:9 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:75 -#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:40 +#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:41 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:583 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:424 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:440 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:8 @@ -10931,6 +11016,10 @@ msgstr "公司" msgid "Company Abbreviation" msgstr "公司简称" +#: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:101 +msgid "Company Abbreviation (requires ERPNext to be installed)" +msgstr "" + #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:174 msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters" msgstr "公司简称不能超过5个字符" @@ -10992,11 +11081,11 @@ msgstr "公司地址" msgid "Company Address Name" msgstr "公司地址名称" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4390 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4420 msgid "Company Address is missing. You don't have permission to create an Address. Please contact your System Manager." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4378 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4408 msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager." msgstr "公司地址信息缺失。您无权限更新该信息,请联系系统管理员。" @@ -11379,6 +11468,11 @@ msgstr "" msgid "Configure Product Assembly" msgstr "配置产品组装" +#. Label of the configure (Button) field in DocType 'Selling Settings' +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json +msgid "Configure Series" +msgstr "" + #. Description of the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in #. DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json @@ -11955,7 +12049,7 @@ msgstr "转换系数" msgid "Conversion Rate" msgstr "转换率" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:429 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "行{0}中默认单位的转换系数必须是1" @@ -12019,6 +12113,12 @@ msgstr "已转化" msgid "Copied From" msgstr "复制自" +#. Label of the copy_attachments_to_transaction (Check) field in DocType 'Terms +#. and Conditions' +#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json +msgid "Copy Attachments to Transaction" +msgstr "" + #. Label of the copy_fields_to_variant (Section Break) field in DocType 'Item #. Variant Settings' #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json @@ -12301,7 +12401,7 @@ msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converte msgstr "成本中心参与分配,不可转换为组" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1441 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:904 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:914 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "类型{1}税费表的行{0}必须有成本中心" @@ -12356,6 +12456,18 @@ msgstr "" msgid "Cost and Freight" msgstr "成本加运费" +#. Description of the 'Default Buying Cost Center' (Link) field in DocType +#. 'Item Default' +#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json +msgid "Cost center used for tracking purchase expenses for this item" +msgstr "" + +#. Description of the 'Default Selling Cost Center' (Link) field in DocType +#. 'Item Default' +#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json +msgid "Cost center used for tracking sales revenue for this item" +msgstr "" + #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:41 msgid "Cost of Delivered Items" msgstr "出货物料成本" @@ -12761,7 +12873,7 @@ msgstr "" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Order' #: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_order/create_purchase_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1691 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1709 #: erpnext/utilities/activation.py:106 msgid "Create Purchase Order" msgstr "创建采购订单" @@ -12917,12 +13029,12 @@ msgstr "创建用户权限限制" msgid "Create Users" msgstr "创建用户" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:978 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:984 msgid "Create Variant" msgstr "创建多规格物料" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:792 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:836 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:798 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:842 msgid "Create Variants" msgstr "创建多规格物料" @@ -12941,8 +13053,8 @@ msgstr "" msgid "Create Workstation" msgstr "创建工作中心" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:819 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:825 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:977 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "使用模板图像创建变型" @@ -12990,11 +13102,22 @@ msgstr "已为{1}创建{0}张计分卡,时间范围:" msgid "Creates a User account for this employee using the Preferred, Company, or Personal email." msgstr "" +#. Description of the 'Create Grouped Asset' (Check) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Creates a single grouped asset instead of individual assets when purchased in bulk." +msgstr "" + +#. Description of the 'Standard Selling Rate' (Currency) field in DocType +#. 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Creates an Item Price automatically when the item is saved" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:140 msgid "Creating Accounts..." msgstr "创建科目......" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1566 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1584 msgid "Creating Delivery Note ..." msgstr "正在创建交货单..." @@ -13018,11 +13141,11 @@ msgstr "正在创建装箱单..." msgid "Creating Purchase Invoices ..." msgstr "正在创建采购发票..." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1715 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1733 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "正在创建采购订单..." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:704 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:699 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:497 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:74 msgid "Creating Purchase Receipt ..." @@ -13037,7 +13160,7 @@ msgstr "正在创建销售发票..." msgid "Creating Stock Entry" msgstr "正在创建库存凭证" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1836 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1854 msgid "Creating Subcontracting Inward Order ..." msgstr "正在创建外包收货订单..." @@ -13466,7 +13589,7 @@ msgstr "货币和价格表" msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency" msgstr "货币不能使用其他货币进行输入后更改" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:236 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:258 msgid "Currency filters are currently unsupported in Custom Financial Report." msgstr "" @@ -13594,6 +13717,10 @@ msgstr "当前序列号/批号" msgid "Current Serial No" msgstr "当前序列号" +#: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:222 +msgid "Current Series" +msgstr "" + #. Label of the current_state (Select) field in DocType 'Share Balance' #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json msgid "Current State" @@ -13789,6 +13916,7 @@ msgstr "自定义分离符" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1197 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19 +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.js:64 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:320 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16 @@ -13815,7 +13943,7 @@ msgstr "自定义分离符" #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:215 -#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:486 +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -14416,11 +14544,11 @@ msgstr "D - E" msgid "DFS" msgstr "DFS" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:674 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:679 msgid "Daily Project Summary for {0}" msgstr "{0}的每日项目摘要" -#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:179 +#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:176 msgid "Daily Reminders" msgstr "每日提醒" @@ -14561,6 +14689,10 @@ msgstr "" msgid "Day Of Week" msgstr "星期几" +#: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:94 +msgid "Day of month" +msgstr "" + #. Label of the day_to_send (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Day to Send" @@ -14919,7 +15051,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM" msgstr "默认物料清单" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:472 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "该物料或其模板物料的默认物料清单状态必须是生效" @@ -14927,7 +15059,7 @@ msgstr "该物料或其模板物料的默认物料清单状态必须是生效" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "默认BOM {0}未找到" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3996 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4120 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "未找到产成品{0}的默认物料清单" @@ -15276,15 +15408,15 @@ msgstr "默认区域" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "默认单位" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1319 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1351 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "物料{0}的默认计量单位不可直接更改,因已存在其他计量单位的交易。需取消关联单据或创建新物料" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1334 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "因为该物料已经有使用别的单位的交易记录存在了,不再允许直接修改其默认单位{0}了。如果需要请创建一个新物料,以使用不同的默认单位。" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:950 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:982 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "多规格物料的默认单位“{0}”必须与模板物料默认单位一致“{1}”" @@ -15325,6 +15457,12 @@ msgstr "默认工站" msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected." msgstr "选择此模式后,默认科目将在POS发票中自动更新。" +#. Description of the 'Default Price List' (Link) field in DocType 'Item +#. Default' +#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json +msgid "Default price list for buying or selling this item" +msgstr "" + #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Default settings for your stock-related transactions" @@ -15659,7 +15797,7 @@ msgstr "出货" #: erpnext/public/js/utils.js:895 #: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:632 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1513 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1531 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15708,6 +15846,7 @@ msgstr "交付经理" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1048 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.js:68 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -16240,7 +16379,7 @@ msgstr "差额数量" msgid "Difference Value" msgstr "差异金额" -#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:504 msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row." msgstr "每行可设置不同的'来源仓库'与'目标仓库'" @@ -16399,10 +16538,15 @@ msgstr "" msgid "Disabled Account Selected" msgstr "选中了禁用账户" -#: erpnext/stock/utils.py:425 +#: erpnext/stock/utils.py:434 msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "已禁用仓库{0}不可用于此交易" +#. Description of the 'Disabled' (Check) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Disabled items cannot be selected in any transaction." +msgstr "" + #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:903 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "因{}为内部调拨,已禁用定价规则" @@ -16654,7 +16798,7 @@ msgstr "折扣率不可超过100%" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "折扣必须小于100" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3358 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3357 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "根据付款条款应用{}折扣" @@ -17044,6 +17188,13 @@ msgstr "单据搜索" msgid "Document Count" msgstr "" +#. Label of the default_naming_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling +#. Settings' +#: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:7 +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json +msgid "Document Naming" +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:78 msgid "Document No" msgstr "" @@ -17349,7 +17500,7 @@ msgstr "带任务复制项目" msgid "Duplicate Sales Invoices found" msgstr "发现重复销售发票" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1463 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1477 msgid "Duplicate Serial Number Error" msgstr "" @@ -17377,7 +17528,7 @@ msgstr "在物料组中有重复物料组" msgid "Duplicate project has been created" msgstr "已创建重复项目" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:54 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:112 msgid "Duplicate row {0} with same {1}" msgstr "重复的行{0}同{1}" @@ -17464,6 +17615,11 @@ msgstr "ERPNext设置" msgid "ERPNext User ID" msgstr "ERPNext用户ID" +#. Description of the 'Maintain Stock' (Check) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item. Keep unchecked for non-stock or service items." +msgstr "" + #. Option for the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType #. 'Buying Settings' #. Option for the 'How often should sales data be updated in Company/Project?' @@ -17522,7 +17678,7 @@ msgstr "编辑备注" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json -#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:499 +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:508 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -17938,7 +18094,7 @@ msgstr "启用预约排程" msgid "Enable Auto Email" msgstr "自动发送电子邮件" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1111 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1143 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "启用自动重新排序" @@ -18100,6 +18256,34 @@ msgstr "" msgid "Enable discount accounting for selling" msgstr "" +#. Description of the 'Delivered by Supplier (Drop Ship)' (Check) field in +#. DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Enable for drop shipping - supplier delivers directly to the customer without passing through your warehouse." +msgstr "" + +#. Description of the 'Include Item In Manufacturing' (Check) field in DocType +#. 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Enable for raw material items used in BOM. Uncheck for additional services like 'washing' used in manufacturing." +msgstr "" + +#. Description of the 'Is Subcontracted Item' (Check) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Enable if a vendor manufactures this item for you. You can choose to provide them raw materials using the default BOM." +msgstr "" + +#. Description of the 'Is Fixed Asset' (Check) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Enable if this item is a company asset like machinery or furniture." +msgstr "" + +#. Description of the 'Is Customer Provided Item' (Check) field in DocType +#. 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Enable if this item is provided by a customer and received via Stock Entry." +msgstr "" + #. Description of the 'Consider Rejected Warehouses' (Check) field in DocType #. 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -18215,6 +18399,7 @@ msgstr "结束时间" msgid "End Transit" msgstr "在途入库" +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:235 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:80 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64 #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25 @@ -18314,7 +18499,7 @@ msgstr "输入节假日列表名称" msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "输入要兑换的金额" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1146 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "输入物料代码,点击物料名称字段将自动填充相同名称" @@ -18346,6 +18531,11 @@ msgstr "每行输入一个序列号" msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting." msgstr "提交前输入银行保函编号" +#. Description of the 'Ref Code' (Data) field in DocType 'Item Customer Detail' +#: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json +msgid "Enter the Item Code that this customer uses at their end. This will be shown in Sales Orders for the customer's reference." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:93 msgid "Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n\n" " After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time." @@ -18360,7 +18550,7 @@ msgstr "提交前输入受益人名称" msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "提交前输入银行或贷款机构名称" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1166 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1172 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "输入期初库存数量" @@ -18517,7 +18707,7 @@ msgstr "工厂交货" msgid "Example URL" msgstr "示例URL" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1074 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "关联文档示例:{0}" @@ -18967,6 +19157,11 @@ msgstr "费用科目已被修改" msgid "Expense account is mandatory for item {0}" msgstr "必须为物料{0}指定费用科目" +#. Description of the 'Enable Deferred Revenue' (Check) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Expense for this item will be recognized over a period of months. Eg: prepaid insurance or annual software license" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:81 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:140 msgid "Expenses" @@ -19306,7 +19501,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..." msgstr "正在获取销售订单..." #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1598 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1594 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "正在获取汇率..." @@ -19353,6 +19548,7 @@ msgstr "" msgid "File to Rename" msgstr "文件重命名" +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:231 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:382 @@ -19506,11 +19702,11 @@ msgstr "" msgid "Financial Report Template" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:252 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:276 msgid "Financial Report Template {0} is disabled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:249 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:273 msgid "Financial Report Template {0} not found" msgstr "" @@ -19605,15 +19801,15 @@ msgstr "成品物料数量" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "成品物料数量" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3982 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4106 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "服务物料{0}未指定产成品物料" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3999 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4123 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "产成品物料{0}数量不可为零" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3993 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4117 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "产成品物料{0}必须为外协物料" @@ -19658,7 +19854,7 @@ msgstr "产成品{0}必须为库存物料" msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item." msgstr "产成品{0}必须为外协物料" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1417 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1435 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385 msgid "Finished Goods" msgstr "成品" @@ -19795,6 +19991,10 @@ msgstr "财政制度是强制性的,请在公司{0}设定财政制度" msgid "Fiscal Year" msgstr "财年" +#: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:100 +msgid "Fiscal Year (requires ERPNext to be installed)" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year_company/fiscal_year_company.json msgid "Fiscal Year Company" @@ -19855,7 +20055,7 @@ msgstr "固定资产科目" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "固定资产默认值" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:340 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "固定资产物料必须是一个非库存物料。" @@ -20064,7 +20264,7 @@ msgstr "供应商" #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:471 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1430 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1448 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:361 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" @@ -20170,7 +20370,7 @@ msgstr "为方便客户,这些代码可以在打印格式(如发票和销售 msgid "For the item {0}, the consumed quantity should be {1} according to the BOM {2}." msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1408 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1404 msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed" msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?" msgstr "为使新{0}生效,是否清除当前{1}?" @@ -20247,7 +20447,7 @@ msgstr "论坛帖子" msgid "Forum URL" msgstr "论坛URL" -#: erpnext/setup/install.py:209 +#: erpnext/setup/install.py:210 msgid "Frappe School" msgstr "" @@ -21072,8 +21272,8 @@ msgstr "分配可拣货仓" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:119 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:142 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:327 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:183 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:329 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:182 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:211 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1214 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 @@ -21111,7 +21311,7 @@ msgstr "从物料清单选物料" msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier" msgstr "从该供应商的物料请求获取物料" -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:604 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:606 msgid "Get Items from Product Bundle" msgstr "从套件选物料" @@ -21599,7 +21799,7 @@ msgstr "按销售订单分组" msgid "Group by Voucher" msgstr "按凭证分组" -#: erpnext/stock/utils.py:419 +#: erpnext/stock/utils.py:428 msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions" msgstr "实际业务单据中不可使用组节点仓库" @@ -22364,6 +22564,11 @@ msgstr "若启用,需求数量计算公式:
\n" msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions" msgstr "如勾选,则为POS交易中的找零自动生成日记账凭证" +#. Description of the 'Grant Commission' (Check) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "If enabled, sales from this item will be included in Sales Person and Sales Partner commission calculations" +msgstr "" + #. Description of the 'Allow delivery of overproduced quantity' (Check) field #. in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -22616,7 +22821,7 @@ msgstr "如果积分无失效日期,请将失效日期设为空或0。" msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "如勾选则该仓库是检验不合格待退货的拒收仓" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1158 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "若在库存中维护此物料,ERPNext将为每笔交易创建库存分类账分录" @@ -22706,7 +22911,7 @@ msgstr "不包括无库存物料" msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation and Gain / Loss Journals" msgstr "忽略汇率重估及损益日记账" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1412 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1430 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "忽略已采购数量" @@ -22797,7 +23002,7 @@ msgstr "忽略工站时间重叠" msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "报表中不按是否开账凭证标志获取科目期初余额(为了提升性能)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:258 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "" @@ -22933,7 +23138,7 @@ msgstr "在生产中" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:112 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:550 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:300 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:316 msgid "In Qty" msgstr "收到数量" @@ -23052,7 +23257,7 @@ msgstr "有货" msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent" msgstr "对于多等级积分方案,系统会根据客户消费金额自动匹配相应积分等级" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1185 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1191 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "此处可定义此物料在公司范围内的交易默认值,如默认仓库、价格表、供应商等" @@ -23063,7 +23268,7 @@ msgstr "此处可定义此物料在公司范围内的交易默认值,如默认 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json -#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json +#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Inactive Customers" msgstr "非活跃客户" @@ -23164,7 +23369,7 @@ msgstr "包括已失效批号" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1408 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1426 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json @@ -23323,6 +23528,11 @@ msgstr "收入科目" msgid "Income and Expense" msgstr "" +#. Description of the 'Enable Deferred Expense' (Check) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Income from this item will be recognized over a period of months instead of all at once. Eg: annual subscription paid upfront." +msgstr "" + #. Label of a number card in the Invoicing Workspace #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json msgid "Incoming Bills" @@ -23353,7 +23563,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:359 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:96 msgid "Incoming Rate" @@ -23385,7 +23595,7 @@ msgstr "交易记账后结余数量不正确" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "消耗批次错误" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:568 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "再订购(组)仓库检查错误" @@ -23433,7 +23643,7 @@ msgstr "序列及批次包错误" msgid "Incorrect Stock Value Report" msgstr "异常物料凭证结余金额" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:134 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:173 msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "交易类型错误" @@ -23689,11 +23899,11 @@ msgstr "说明" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "产能不足" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3900 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4420 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4426 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4448 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4007 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4031 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4450 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4456 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4478 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "权限不足" @@ -23702,7 +23912,7 @@ msgstr "权限不足" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:165 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1090 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1052 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1206 erpnext/stock/stock_ledger.py:1747 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1220 erpnext/stock/stock_ledger.py:1747 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2225 msgid "Insufficient Stock" msgstr "库存不足" @@ -23837,7 +24047,7 @@ msgstr "" msgid "Interest Income" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2992 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2991 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "利息及/或催收费" @@ -23972,7 +24182,7 @@ msgstr "无效自动重复日期" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "无效条码,未关联任何物料" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3212 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3133 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "无效框架订单对所选客户和物料无效" @@ -24036,7 +24246,7 @@ msgstr "无效分组依据" msgid "Invalid Item" msgstr "无效物料" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1457 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1489 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "无效物料默认值" @@ -24062,11 +24272,11 @@ msgstr "无效的POS发票" msgid "Invalid Parent Account" msgstr "无效的上级科目" -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:426 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:428 msgid "Invalid Part Number" msgstr "无效的零件编号" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:34 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:42 msgid "Invalid Posting Time" msgstr "记账时间无效" @@ -24092,8 +24302,8 @@ msgstr "无效的工艺损耗配置" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "无效的采购发票" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3920 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3934 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4044 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4058 msgid "Invalid Qty" msgstr "无效的数量" @@ -24164,7 +24374,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "无效的流失原因{0},请创建新的流失原因" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:444 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "编号规则无效(缺少.)于{0}" @@ -24172,7 +24382,7 @@ msgstr "编号规则无效(缺少.)于{0}" msgid "Invalid parameter. 'dn' should be of type str" msgstr "" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:68 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:126 msgid "Invalid reference {0} {1}" msgstr "无效的参考{0} {1}" @@ -24205,7 +24415,7 @@ msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "无效的{0}:{1}" #. Label of the inventory_section (Tab Break) field in DocType 'Item' -#: erpnext/setup/install.py:369 erpnext/stock/doctype/item/item.json +#: erpnext/setup/install.py:385 erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Inventory" msgstr "库存" @@ -24219,7 +24429,7 @@ msgstr "库存科目货币" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json -#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:184 +#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:186 #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Inventory Dimension" msgstr "库存辅助核算" @@ -24516,7 +24726,7 @@ msgid "Is Advance" msgstr "是预付款" #. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item' -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:324 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:323 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Is Alternative" msgstr "是替代" @@ -25105,11 +25315,11 @@ msgstr "问题" msgid "Issuing Date" msgstr "发货日期" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:625 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "合并后的物料库存数量更新可能需几个小时" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2613 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2534 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "以获取物料详细信息。" @@ -25187,7 +25397,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1654 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1672 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:50 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36 @@ -25223,7 +25433,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:43 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:270 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:286 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:51 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28 @@ -25301,6 +25511,11 @@ msgstr "物料属性值" msgid "Item Attribute Values" msgstr "物料属性值" +#. Label of the section_break_zlmj (Section Break) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Item Attributes" +msgstr "" + #. Name of a report #: erpnext/stock/report/item_balance/item_balance.json msgid "Item Balance (Simple)" @@ -25469,7 +25684,7 @@ msgstr "购物车" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2907 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2828 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:579 #: erpnext/public/js/utils.js:736 @@ -25477,12 +25692,12 @@ msgstr "购物车" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:298 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:297 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:376 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:484 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1259 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1423 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1277 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1441 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27 @@ -25736,7 +25951,7 @@ msgstr "物料详细信息" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:482 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:328 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:344 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:114 #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:33 @@ -25952,10 +26167,10 @@ msgstr "物料制造商" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2913 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2834 #: erpnext/public/js/utils.js:831 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1266 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1284 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:34 @@ -25994,7 +26209,7 @@ msgstr "物料制造商" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:140 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:276 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:111 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:31 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32 @@ -26024,13 +26239,11 @@ msgid "Item Out of Stock" msgstr "" #. Label of a Link in the Buying Workspace -#. Label of the item_price_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -26038,7 +26251,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price" msgstr "物料价格" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1140 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1141 msgid "Item Price Added for {0} in Price List {1}" msgstr "" @@ -26057,7 +26270,7 @@ msgstr "物料价格设置" msgid "Item Price Stock" msgstr "物料价格与库存" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1163 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1165 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "物料价格{0}自动添加到价格表{1}中了,以备以后订单使用" @@ -26065,6 +26278,10 @@ msgstr "物料价格{0}自动添加到价格表{1}中了,以备以后订单使 msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "物料价格在价格表,供应商/客户,货币,物料,批号,单位及有效日期字段组合中重复了" +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +msgid "Item Price created at rate {0}" +msgstr "" + #: erpnext/stock/get_item_details.py:1124 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "物料价格{0}更新到价格表{1}中了,之后的订单会使用新价格" @@ -26126,7 +26343,9 @@ msgstr "物料序列号" msgid "Item Shortage Report" msgstr "缺料报表" +#. Label of the supplier_items (Table) field in DocType 'Item' #. Name of a DocType +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json msgid "Item Supplier" msgstr "物料供应商" @@ -26242,7 +26461,7 @@ msgstr "多规格物料清单" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:193 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:209 #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json @@ -26250,11 +26469,11 @@ msgstr "多规格物料清单" msgid "Item Variant Settings" msgstr "物料多规格设置" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1001 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1007 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "相同规格/属性的多规格物料{0}已存在" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:820 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "多规格物料已更新" @@ -26350,7 +26569,7 @@ msgstr "物料和保修" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "行{0}的物料与物料请求不匹配" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:837 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item has variants." msgstr "物料有多种规格。" @@ -26367,7 +26586,7 @@ msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button" msgstr "物料必须要由“从采购入库选物料”添加" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1661 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1679 msgid "Item name" msgstr "物料名称" @@ -26376,7 +26595,7 @@ msgstr "物料名称" msgid "Item operation" msgstr "工序" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3974 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4098 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "因原材料已处理,物料数量不可更新" @@ -26395,11 +26614,11 @@ msgstr "待生产物料" msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount" msgstr "物料成本价将基于到岸成本凭证金额重新计算" -#: erpnext/stock/utils.py:534 +#: erpnext/stock/utils.py:543 msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "物料成本价追溯调整后台处理中,报表中显示的物料成本价可能不是最新的" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1026 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "有相同属性的多规格物料{0}已存在" @@ -26416,7 +26635,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "物料{0}在总括订单{2}下不可订购超过{1}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:671 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "物料{0}不存在" @@ -26440,11 +26659,11 @@ msgstr "物料{0}已被退回" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "物料{0}已禁用" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:794 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:795 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "物料{0}无序列号,只有序列化物料可按序列号交货" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1173 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1205 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "物料{0}已经到达寿命终止日期{1}" @@ -26456,11 +26675,11 @@ msgstr "{0}不是库存产品,已被忽略" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "物料{0}已被销售订单{1}预留" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1193 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1225 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "物料{0}已取消" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1177 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1209 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "物料{0}已禁用" @@ -26468,7 +26687,7 @@ msgstr "物料{0}已禁用" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "物料{0}未启用序列好管理" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1217 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "物料{0}不允许库存" @@ -26583,7 +26802,7 @@ msgid "Items Filter" msgstr "物料过滤" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1688 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1699 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1717 msgid "Items Required" msgstr "所需物料" @@ -26606,15 +26825,15 @@ msgstr "待创建物料需求物料" msgid "Items and Pricing" msgstr "物料和定价" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4234 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4264 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order." msgstr "因存在针对此外包销售订单的外包收货订单,物料无法更新。" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4227 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4257 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "因已针对采购订单{0}创建外协订单,物料不可更新" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1459 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1477 msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "用于物料需求的物料号" @@ -27126,7 +27345,7 @@ msgstr "到岸成本供应商发票" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:646 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:641 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:88 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -27663,7 +27882,7 @@ msgstr "发票" msgid "Linked Location" msgstr "链接位置" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1078 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "与已提交单据关联" @@ -27944,7 +28163,7 @@ msgstr "积分:{0}" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1202 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1204 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:952 @@ -28293,7 +28512,7 @@ msgstr "创建折旧凭证" msgid "Make Difference Entry" msgstr "创建差异分录" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:690 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 msgid "Make Lead Time" msgstr "制定提前期" @@ -28352,11 +28571,11 @@ msgstr "发起呼叫" msgid "Make project from a template." msgstr "基于模板创建项目。" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:798 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:804 msgid "Make {0} Variant" msgstr "生成{0}个多规格物料" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:800 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 msgid "Make {0} Variants" msgstr "生成{0}个多规格物料" @@ -28579,7 +28798,7 @@ msgstr "制造商" msgid "Manufacturer Part Number" msgstr "制造商产品号" -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:423 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:425 msgid "Manufacturer Part Number {0} is invalid" msgstr "制造商零件编号{0}无效" @@ -28604,7 +28823,7 @@ msgstr "物料的制造商" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 -#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:374 +#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:390 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json @@ -29056,11 +29275,11 @@ msgstr "物料需求中的计划物料" msgid "Material Request Type" msgstr "物料需求类型" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1125 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1126 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1879 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1880 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "因原材料可用数量足够,物料需求未创建,。" @@ -29078,7 +29297,7 @@ msgstr "创建此物料移动的物料需求" msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "物料需求{0}已取消或已停止" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1475 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1493 msgid "Material Request {0} submitted." msgstr "物料需求{0}已提交。" @@ -29320,6 +29539,12 @@ msgstr "最多可用" msgid "Maximum Value" msgstr "最大值" +#. Description of the 'Max Discount (%)' (Float) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +#, python-format +msgid "Maximum discount % allowed when selling this item. Eg: if set to 20%, a discount greater than 20% cannot be applied in sales transactions." +msgstr "" + #: erpnext/controllers/selling_controller.py:278 msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%" msgstr "第{0}项的最大折扣为{1}%" @@ -29446,7 +29671,7 @@ msgstr "发送给用户以收集项目进度" msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "超过160字符的消息将被分割为多条消息" -#: erpnext/setup/install.py:136 +#: erpnext/setup/install.py:137 msgid "Messaging CRM Campaign" msgstr "" @@ -29645,7 +29870,7 @@ msgstr "最小数量不能大于最大数量" msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "最小数量应大于递归数量" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:952 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:958 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "" @@ -29701,8 +29926,13 @@ msgstr "最小值" #. Description of the 'Minimum Order Qty' (Float) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json -msgid "Minimum quantity should be as per Stock UOM" -msgstr "最小起订量须基于库存计量单位" +msgid "Minimum quantity should be as per Stock UOM\n\n" +msgstr "" + +#. Description of the 'Safety Stock' (Float) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Minimum stock level to maintain as a buffer. Used to calculate recommended reorder level: Reorder Level = Safety Stock + (Average Daily Consumption × Lead Time)." +msgstr "" #. Label of the minute (Text Editor) field in DocType 'Quality Meeting Minutes' #. Name of a UOM @@ -29726,7 +29956,7 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "杂项费用" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:713 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:723 msgid "Mismatch" msgstr "不匹配" @@ -29788,6 +30018,10 @@ msgstr "" msgid "Missing Payments App" msgstr "缺少支付应用" +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:249 +msgid "Missing Required Filter" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:297 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "缺少序列号包" @@ -29804,7 +30038,7 @@ msgstr "" msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings." msgstr "未配置外发电子邮件模板。请在“出货设置”中设置。" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:233 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:250 msgid "Missing required filter: {0}" msgstr "" @@ -30068,7 +30302,7 @@ msgstr "如果相同条件有多条规则存在,请分配优先级解决冲突 msgid "Multiple Tier Program" msgstr "多等级积分方案" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:217 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:233 msgid "Multiple Variants" msgstr "多个多规格物料" @@ -30092,7 +30326,7 @@ msgstr "音乐" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1445 #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267 -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:571 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:629 msgid "Must be Whole Number" msgstr "必须是整数" @@ -30165,10 +30399,24 @@ msgstr "单据编号模板前缀" msgid "Naming Series and Price Defaults" msgstr "单据编号及价格默认值" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:96 +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.js:38 +msgid "Naming Series for {0}" +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:95 msgid "Naming Series is mandatory" msgstr "命名规则为必填项" +#. Label of the naming_series_details (Small Text) field in DocType 'Selling +#. Settings' +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json +msgid "Naming Series options" +msgstr "" + +#: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:196 +msgid "Naming Series updated" +msgstr "" + #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:938 msgid "Naming series '{0}' for DocType '{1}' does not contain standard '.' or '{{' separator. Using fallback extraction." msgstr "" @@ -30218,7 +30466,7 @@ msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "不能是负数" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1608 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1529 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1543 msgid "Negative Stock Error" msgstr "负库存错误" @@ -30801,11 +31049,11 @@ msgstr "没启用序列号管理为{0}的物料" msgid "No Items selected for transfer." msgstr "未选择待转移物料" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1240 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1258 msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture or all items already manufactured" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1393 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1411 msgid "No Items with Bill of Materials." msgstr "无已维护物料清单的物料。" @@ -30828,7 +31076,7 @@ msgstr "未找到POS配置,请先创建新POS配置" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1418 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1450 msgid "No Permission" msgstr "无此权限" @@ -30886,12 +31134,12 @@ msgstr "未找到待核销收付款凭证" msgid "No Work Orders were created" msgstr "无待创建的生产工单" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:834 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:844 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:930 msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "没有以下仓库的日记账凭证" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:800 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:801 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "未找到物料{0}的有效物料清单,无法保证按序列号交货" @@ -30976,6 +31224,10 @@ msgstr "左侧无更多子节点" msgid "No more children on Right" msgstr "右侧无更多子节点" +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.js:56 +msgid "No naming series defined" +msgstr "" + #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:608 msgid "No of Deliveries" msgstr "交货次数" @@ -31072,11 +31324,11 @@ msgstr "没有找到未完成的发票" msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation" msgstr "无需汇率重估的未付发票" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2433 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2432 msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified." msgstr "没有找到针对{1} {2} 及相关过滤条件的未付发票或订单" -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:533 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:535 msgid "No pending Material Requests found to link for the given items." msgstr "指定物料没有对应的待处理物料需求。" @@ -31209,8 +31461,8 @@ msgid "None of the items have any change in quantity or value." msgstr "物料数量或金额无任何变化。" #. Name of a UOM -#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:686 -#: erpnext/stock/utils.py:688 +#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:695 +#: erpnext/stock/utils.py:697 msgid "Nos" msgstr "个" @@ -31297,6 +31549,10 @@ msgstr "由于{0}超出限额,未获授权" msgid "Not authorized to edit frozen Account {0}" msgstr "无权修改冻结科目{0}" +#: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:301 +msgid "Not configured" +msgstr "" + #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26 msgid "Not in Stock" msgstr "断货" @@ -31339,7 +31595,7 @@ msgstr "注意:未指定“现金或银行科目”,无法创建收付款凭 msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "注:此成本中心勾选了是组,不能用于会计凭证记账。" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:662 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "注:要合并物料,请为旧物料{0}创建单独的库存对账" @@ -32099,11 +32355,19 @@ msgstr "已创建期初销售发票" #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:335 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "期初库存" +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 +msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 +msgid "Opening Stock entry created: {0}" +msgstr "" + #. Label of the opening_time (Time) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Opening Time" @@ -32118,7 +32382,7 @@ msgstr "期初金额" msgid "Opening and Closing" msgstr "开账与关账" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:191 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "" @@ -32341,7 +32605,7 @@ msgstr "按来源统计的商机" #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:23 #: erpnext/public/js/communication.js:35 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:155 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:154 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Opportunity" @@ -32457,6 +32721,10 @@ msgstr "可选。此设置将被应用于各种交易进行过滤。" msgid "Optional. Used with Financial Report Template" msgstr "" +#: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:83 +msgid "Optionally, set the number of digits in the series using dot (.) followed by hashes (#). For example, '.####' means that the series will have four digits. Default is five digits." +msgstr "" + #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:43 msgid "Order Amount" msgstr "订单金额" @@ -32590,7 +32858,7 @@ msgstr "采购数量" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:972 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:973 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "订单" @@ -32706,7 +32974,7 @@ msgstr "盎司/加仑(美制)" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:119 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:558 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:323 msgid "Out Qty" msgstr "发出数量" @@ -32851,7 +33119,7 @@ msgstr "" msgid "Over Billing Allowance (%)" msgstr "超额开票比率(%)" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1346 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1356 msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%" msgstr "采购收据物料{0}({1})超账单容差达{2}%。" @@ -33112,6 +33380,7 @@ msgstr "POS机字段" #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:174 +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.js:70 #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "POS Invoice" msgstr "POS发票" @@ -33936,7 +34205,7 @@ msgstr "百万分率" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:50 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:135 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:85 +#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:86 msgid "Party" msgstr "往来单位" @@ -34118,7 +34387,7 @@ msgstr "客户/供应商可交易物料" #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:9 #: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json -#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:79 +#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:80 msgid "Party Type" msgstr "往来类型" @@ -34377,6 +34646,7 @@ msgstr "收付款凭证{0}已被取消关联" #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:32 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:8 #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.js:69 #: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json #: erpnext/workspace_sidebar/payments.json msgid "Payment Entry" @@ -34969,7 +35239,7 @@ msgstr "待付款金额" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:356 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:182 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1668 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1686 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45 msgid "Pending Qty" msgstr "待处理数量" @@ -35000,7 +35270,7 @@ msgstr "待采购销售订单明细" msgid "Pending Work Order" msgstr "待处理工单" -#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:180 +#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:177 msgid "Pending activities for today" msgstr "今天待定活动" @@ -35075,6 +35345,18 @@ msgstr "分摊百分比" msgid "Percentage Allocation should be equal to 100%" msgstr "百分比分配应该等于100 %" +#. Description of the 'Over Billing Allowance (%)' (Float) field in DocType +#. 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Percentage by which over-billing is allowed against a Sales/Purchase Order for this item. If not set, value from Accounts Settings will be used." +msgstr "" + +#. Description of the 'Over Delivery/Receipt Allowance (%)' (Float) field in +#. DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Percentage by which over-delivery or over-receipt is allowed against a Sales/Purchase Order for this item. If not set, value from Stock Settings will be used." +msgstr "" + #. Description of the 'Blanket Order Allowance (%)' (Float) field in DocType #. 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json @@ -35725,6 +36007,10 @@ msgstr "请为-{0}添加根账户" msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts" msgstr "请在会计科目表中添加一个临时开账科目" +#: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:170 +msgid "Please add at least one naming series." +msgstr "" + #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:661 msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No" msgstr "请至少添加一个序列号/批次号" @@ -35783,7 +36069,7 @@ msgstr "请检查处理递延会计{0},解决错误后手动提交" msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost." msgstr "有工艺路线与启用计件成本两个勾选字段必须二选一" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:150 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:149 msgid "Please check the 'Activate Serial and Batch No for Item' checkbox in the {0} to make Serial and Batch Bundle for the item." msgstr "" @@ -35848,7 +36134,7 @@ msgstr "请自关联方内部销售或出货单创建采购订单" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "请为物料{0}创建采购入库或采购发票" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:690 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "在合并{1}到{2}前,请先删除产品套装{0}" @@ -35942,7 +36228,7 @@ msgstr "请输入您的费用科目" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "请输入产品代码来获得批号" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3069 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2990 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "请输入物料号,以获得批号" @@ -36019,7 +36305,7 @@ msgstr "请先输入公司名" msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "请在公司设置中维护默认货币" -#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py:129 +#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py:174 msgid "Please enter message before sending" msgstr "在发送前,请填写留言" @@ -36055,7 +36341,7 @@ msgstr "请输入首次交货日期" msgid "Please enter the phone number first" msgstr "请先输入电话号码" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1196 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1206 msgid "Please enter the {schedule_date}." msgstr "请输入{schedule_date}" @@ -36115,7 +36401,7 @@ msgstr "请确保文件标题包含'上级账户'列" msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "不可撤销操作,确认要删除公司所有业务资料? 主数据将被保留" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:703 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:709 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "在库存页签填写了了单重,请填写重量单位。" @@ -36170,7 +36456,7 @@ msgstr "请选择模板类型以下载模板" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "请选择适用的折扣" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1795 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "请选择物料{0}的物料清单" @@ -36178,7 +36464,7 @@ msgstr "请选择物料{0}的物料清单" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "请为第{0}行的物料指定物料清单" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:647 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:657 msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." msgstr "请为物料{item_code}在BOM字段选择物料清单" @@ -36262,11 +36548,11 @@ msgstr "请先选择记账日期" msgid "Please select Price List" msgstr "请选择价格表" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1796 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1797 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "请选择为物料{0}指定数量" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "请先在库存设置中选择样品仓" @@ -36303,7 +36589,7 @@ msgstr "请选择一个公司" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:727 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:280 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3368 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3289 msgid "Please select a Company first." msgstr "请先选择公司" @@ -36372,6 +36658,10 @@ msgstr "请选择行以创建重新过账分录" msgid "Please select a supplier for fetching payments." msgstr "请选择一个供应商以获取付款台账信息" +#: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:165 +msgid "Please select a transaction." +msgstr "" + #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:142 msgid "Please select a valid Purchase Order that has Service Items." msgstr "请选择包含服务项目的有效采购订单" @@ -36380,7 +36670,7 @@ msgstr "请选择包含服务项目的有效采购订单" msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting." msgstr "请选择配置为委外的有效采购订单" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:246 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:245 msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}" msgstr "请选择一个值{0} quotation_to {1}" @@ -36404,7 +36694,7 @@ msgstr "" msgid "Please select at least one schedule." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1310 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1328 msgid "Please select atleast one item to continue" msgstr "请至少选择一个物料以继续操作" @@ -36458,7 +36748,7 @@ msgstr "请选择公司" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "请为积分规则选择多等级积分方案。" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:371 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "" @@ -36534,7 +36824,7 @@ msgstr "请在{}设置会计维度{}" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:58 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:68 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:78 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:880 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:882 msgid "Please set Company" msgstr "请设公司" @@ -36606,7 +36896,7 @@ msgstr "请设置公司" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "请为资产设置成本中心或为公司{}设置资产折旧成本中心" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:730 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:735 msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}" msgstr "请为公司{0}设置默认假期列表" @@ -36696,7 +36986,7 @@ msgstr "请设置以下其中一项:" msgid "Please set opening number of booked depreciations" msgstr "请设置已登记折旧的期初数量。" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2756 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2677 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "请保存后设置自动重复参数" @@ -36773,7 +37063,7 @@ msgstr "请选择公司" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:120 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:419 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:613 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:615 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "请输入公司后继续" @@ -37007,7 +37297,7 @@ msgstr "邮政费用" #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158 #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:104 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:88 -#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24 +#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:150 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:36 @@ -37026,7 +37316,7 @@ msgstr "汇兑损益记账日期" msgid "Posting Date cannot be future date" msgstr "记账日期不能是未来的日期" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1113 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1109 msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?" msgstr "因未勾选'编辑过账日期和时间',过账日期将更改为今日日期。是否确认继续操作?" @@ -37081,7 +37371,7 @@ msgstr "记账日期时间" #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:159 #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:105 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:63 -#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:25 +#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:26 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:151 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:149 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:41 @@ -37381,7 +37671,7 @@ msgstr "价格表国家" msgid "Price List Currency" msgstr "价格表货币" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1337 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1339 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "价格表货币没有选择" @@ -37524,8 +37814,10 @@ msgstr "价格或产品折扣表是必需的" msgid "Price per Unit (Stock UOM)" msgstr "单价(库存单位)" +#. Label of the item_price_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:13 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:27 +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:19 msgid "Pricing" msgstr "定价" @@ -37732,7 +38024,7 @@ msgstr "打印收据" msgid "Print Receipt on Order Complete" msgstr "订单完成时打印收据" -#: erpnext/setup/install.py:113 +#: erpnext/setup/install.py:114 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "数量后打印计量单位" @@ -37750,7 +38042,7 @@ msgstr "打印和文具" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "打印设置在相应的打印格式更新" -#: erpnext/setup/install.py:120 +#: erpnext/setup/install.py:121 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "零税额也打印" @@ -38086,8 +38378,8 @@ msgstr "产品" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:323 -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:608 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:325 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:610 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json @@ -38366,7 +38658,7 @@ msgstr "为任务进度百分比不能超过100个。" msgid "Progress (%)" msgstr "进展(%)" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:369 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:374 msgid "Project Collaboration Invitation" msgstr "项目合作邀请" @@ -38410,7 +38702,7 @@ msgstr "项目状态" msgid "Project Summary" msgstr "项目汇总" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:668 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:673 msgid "Project Summary for {0}" msgstr "{0}的项目摘要" @@ -38541,7 +38833,7 @@ msgstr "可用数量" #. Label of a Card Break in the Projects Workspace #. Title of a Workspace Sidebar #: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/desktop_icon/projects.json -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:446 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:451 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 @@ -38718,6 +39010,12 @@ msgstr "暂估费用科目" msgid "Provisional Profit / Loss (Credit)" msgstr "利润/(亏损)(贷方)" +#. Description of the 'Default Provisional Account (Service)' (Link) field in +#. DocType 'Item Default' +#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json +msgid "Provisional liability account used for service items before invoice is received" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Psi/1000 Feet" @@ -38768,7 +39066,7 @@ msgstr "出版" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16 -#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462 erpnext/setup/install.py:388 +#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462 erpnext/setup/install.py:404 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json @@ -38967,7 +39265,7 @@ msgstr "采购发票" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:929 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:939 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -39073,7 +39371,7 @@ msgstr "物料{}需要采购订单" msgid "Purchase Order Trends" msgstr "采购订单趋势" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1612 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1630 msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items" msgstr "已为所有销售订单项创建采购订单" @@ -39143,8 +39441,8 @@ msgstr "采购价格表" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:170 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:622 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:632 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:617 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:627 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:244 @@ -39447,8 +39745,8 @@ msgstr "仓库{1}中物料{0}的上架规则已存在" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:502 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:592 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1286 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1448 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1304 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1466 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json @@ -39458,7 +39756,7 @@ msgstr "仓库{1}中物料{0}的上架规则已存在" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:195 -#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:73 +#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:74 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:271 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:370 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -40057,7 +40355,7 @@ msgstr "质量审核目标" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:194 #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:218 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:615 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:617 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:50 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:498 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json @@ -40308,6 +40606,7 @@ msgstr "报价/线索%" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1189 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.js:65 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json @@ -40671,7 +40970,7 @@ msgstr "供应商的货币转换为公司的本币后的单价" msgid "Rate at which this tax is applied" msgstr "此科目的默认税率" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4100 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3924 msgid "Rate of '{}' items cannot be changed" msgstr "" @@ -40995,8 +41294,8 @@ msgstr "临时冻结原因" msgid "Reason for Failure" msgstr "失败原因" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:679 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1783 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:687 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1801 msgid "Reason for Hold" msgstr "临时冻结原因" @@ -41005,7 +41304,7 @@ msgstr "临时冻结原因" msgid "Reason for Leaving" msgstr "离职原因" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1798 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1816 msgid "Reason for hold:" msgstr "临时冻结原因:" @@ -41217,7 +41516,7 @@ msgstr "已接收" msgid "Receiver List" msgstr "接收人列表" -#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py:121 +#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py:166 msgid "Receiver List is empty. Please create Receiver List" msgstr "接收人列表为空。请创建接收人列表" @@ -41444,7 +41743,7 @@ msgstr "参考日期" msgid "Reference #{0} dated {1}" msgstr "参考# {0}记载日期为{1}" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2869 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2790 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "提前付款折扣的参考日期" @@ -41635,7 +41934,7 @@ msgstr "工商注册信息" msgid "Regular" msgstr "定期" -#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:211 +#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:214 msgid "Rejected " msgstr "已拒绝 " @@ -41984,6 +42283,7 @@ msgstr "出错提示" msgid "Report Line Items" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:230 #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:13 #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:22 #: erpnext/accounts/report/custom_financial_statement/custom_financial_statement.js:13 @@ -41995,7 +42295,7 @@ msgstr "" msgid "Report Type is mandatory" msgstr "报表类型必填" -#: erpnext/setup/install.py:215 +#: erpnext/setup/install.py:216 msgid "Report an Issue" msgstr "提交一个问题" @@ -42617,7 +42917,7 @@ msgstr "原材料预留库存" msgid "Reserved Stock for Sub-assembly" msgstr "子装配件预留库存" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:656 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:666 msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." msgstr "供应原材料中的物料{item_code}必须指定预留仓库" @@ -43118,6 +43418,12 @@ msgstr "重估盈余" msgid "Revenue" msgstr "收入" +#. Description of the 'Deferred Revenue Account' (Link) field in DocType 'Item +#. Default' +#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json +msgid "Revenue received in advance (e.g. annual subscription) is held here and recognized gradually over time" +msgstr "" + #. Label of the reversal_of (Link) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Reversal Of" @@ -43550,7 +43856,7 @@ msgstr "行#{0}(付款表):金额必须为负数" msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "行#{0}(付款表):金额必须为正值" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:549 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "行号{0}:仓库{1}已存在类型为{2}的再订货条目" @@ -43656,7 +43962,7 @@ msgstr "第{0}行: 不能删除已关联工单的物料 {1}" msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is already ordered against this Sales Order." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4110 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3935 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}." msgstr "第{0}行:开票金额超过物料{1}金额时不可设置费率。" @@ -43884,7 +44190,7 @@ msgstr "第{0}行:下次折旧日期不得早于启用日期。" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "第{0}行:下次折旧日期不得早于采购日期。" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:673 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:674 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "行#{0}:因采购订单已经存在不能再更改供应商" @@ -43921,7 +44227,7 @@ msgstr "第{0}行:请选择将使用此客户提供物料的产成品物料。 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "行号#{0}:请选择子装配仓库" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:556 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "行#{0}:请设置重订货点数量" @@ -43981,8 +44287,8 @@ msgstr "第 {0} 行:物料 {1} 预留数量须大于 0" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:871 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:883 -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114 -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:172 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:178 msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "行#{0}:单价必须与{1}:{2}({3} / {4})相同" @@ -44142,7 +44448,7 @@ msgstr "第{0}行:目标仓库必须与关联外包收货订单中的客户仓 msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "第{0}行:批号 {1} 已过期" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "行号#{0}:仓库{1}不是组仓库{2}的子仓库" @@ -44178,7 +44484,7 @@ msgstr "行号#{0}:库存对账中不可使用库存维度'{1}'修改数量或 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "行号#{0}:必须为物料{1}选择资产" -#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:263 +#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:265 msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "行#{0}:{1}不能为负值对项{2}" @@ -44194,7 +44500,7 @@ msgstr "行号#{0}:创建期初{2}发票需提供{1}" msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account." msgstr "行号#{0}:{2}的{1}应为{3},请更新{1}或选择其他科目" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3917 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4041 msgid "Row #{0}:Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" @@ -44206,23 +44512,23 @@ msgstr "请为第 {1} 行的物料{0}输入仓库信息" msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." msgstr "行号#{idx}:外协供料时不可选择供应商仓库" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:587 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:597 msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." msgstr "行号#{idx}:内部调拨时物料单价已按估价率更新" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1071 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1081 msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." msgstr "行号#{idx}:请为资产物料{item_code}输入位置" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:710 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:720 msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." msgstr "行号#{idx}:物料{item_code}的接收数量必须等于接受数量+拒收数量" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:723 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:733 msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." msgstr "行号#{idx}:物料{item_code}的{field_label}不能为负数" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:676 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:686 msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." msgstr "行号#{idx}:{field_label}为必填项" @@ -44230,7 +44536,7 @@ msgstr "行号#{idx}:{field_label}为必填项" msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." msgstr "行号#{idx}:{from_warehouse_field}和{to_warehouse_field}不能相同" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1188 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1198 msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." msgstr "行号#{idx}:{schedule_date}不能早于{transaction_date}" @@ -44295,7 +44601,7 @@ msgstr "行号#{}:{}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "行号#{}:{} {}不存在" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1450 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1482 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "行号#{}:{} {}不属于公司{},请选择有效的{}" @@ -44655,11 +44961,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "行 {0}: {2} 项目 {1} 在 {2} {3} 中不存在" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:566 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:624 msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "第{1}行:数量 ({0}不可以是小数, 要允许小数,请在计量单位{3}主数据中取消勾选'{2}'" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1053 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1063 msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "行号{idx}:自动创建物料{item_code}的资产必须指定资产命名规则。" @@ -44713,6 +45019,10 @@ msgstr "适用规则" msgid "Rule Description" msgstr "规则描述" +#: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:54 +msgid "Rules for configuring series" +msgstr "" + #. Description of the 'Job Capacity' (Int) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Run parallel job cards in a workstation" @@ -44866,7 +45176,7 @@ msgstr "工资发放方式" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9 #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12 -#: erpnext/setup/install.py:383 +#: erpnext/setup/install.py:399 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:297 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list_dashboard.py:16 @@ -44976,6 +45286,7 @@ msgstr "销售收入率" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1077 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.js:67 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -45149,6 +45460,7 @@ msgstr "按来源划分的销售机会" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:16 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.js:66 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:60 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:13 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:41 @@ -45221,7 +45533,7 @@ msgstr "销售订单日期" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:344 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1293 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1311 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json @@ -45272,8 +45584,8 @@ msgstr "销售订单为物料{0}的必须项" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "销售订单 {0} 已存在于客户的采购订单 {1}。若要允许多张销售订单,请在 {3} 中启用 {2}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1831 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1844 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1832 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1845 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "" @@ -45712,7 +46024,7 @@ msgstr "样品仓" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2926 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2847 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "样本大小" @@ -46085,19 +46397,19 @@ msgstr "选择会计维度。" msgid "Select Alternate Item" msgstr "选替代物料" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:342 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:341 msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "选择供销售订单使用的替代项目" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:814 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:820 msgid "Select Attribute Values" msgstr "选择属性值" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1276 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1294 msgid "Select BOM" msgstr "选择物料清单" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1253 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1271 msgid "Select BOM and Qty for Production" msgstr "选择物料清单和生产数量" @@ -46182,24 +46494,24 @@ msgstr "选择产成品" #. Forecast' #: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json #: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1619 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1647 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1637 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1665 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:493 msgid "Select Items" msgstr "选择物料" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1505 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1523 msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "根据出货日期选择物料" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2965 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2886 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "选择待检验物料" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1305 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1323 msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "选择待生产成品" @@ -46217,7 +46529,7 @@ msgstr "筛选截至交货日期的物料" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "选择委外地址" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1199 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:955 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "选择积分方案" @@ -46313,7 +46625,7 @@ msgstr "选择供应商" msgid "Select a company" msgstr "选择一家公司" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1147 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1153 msgid "Select an Item Group." msgstr "选择物料组。" @@ -46325,11 +46637,11 @@ msgstr "选择一个科目以科目货币进行打印" msgid "Select an invoice to load summary data" msgstr "选择发票以加载汇总数据" -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:357 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:356 msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "从每组中选择一个物料用于销售订单。" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:828 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:834 msgid "Select at least one value from each of the attributes." msgstr "从每个属性中至少选择一个值。" @@ -46718,14 +47030,14 @@ msgstr "序列号/批号" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2939 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2860 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:433 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:170 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:169 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json @@ -46737,8 +47049,8 @@ msgstr "序列号/批号" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:37 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:450 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:38 -#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:60 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:409 +#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:61 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:425 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json @@ -46783,7 +47095,7 @@ msgstr "序列号范围" msgid "Serial No Reserved" msgstr "已预留序列号" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "" @@ -46865,11 +47177,11 @@ msgstr "序列号{0}不属于物料{1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "序列号{0}不存在" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3478 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3477 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "序列号{0}不存在" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:378 msgid "Serial No {0} is already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry." msgstr "" @@ -46881,7 +47193,7 @@ msgstr "序列号{0}已添加" msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}" msgstr "序列号{0}已分配给客户{1},仅可针对客户{1}进行退货" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:484 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:483 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "序列号{0}未存在于{1}{2}中,因此不能针对该{1}{2}进行退回" @@ -46905,7 +47217,7 @@ msgstr "序列号:{0}已存在于其他POS发票中。" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:201 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:170 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:169 msgid "Serial Nos" msgstr "序列号" @@ -46927,7 +47239,7 @@ msgstr "序列号创建成功" msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "序列号已在库存预留条目中预留,继续操作前需取消预留。" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:385 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:384 msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry." msgstr "" @@ -46993,7 +47305,7 @@ msgstr "序列号与批号" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:188 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:31 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:82 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:393 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:409 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:177 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -47012,7 +47324,7 @@ msgstr "序列号批次组合已更新" msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}." msgstr "序列号/批号 {0} 已用于 {1} {2}" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:355 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:394 msgid "Serial and Batch Bundle {0} is not submitted" msgstr "序列号和批次捆绑{0}未提交" @@ -47036,7 +47348,7 @@ msgstr "序列号与批号明细" msgid "Serial and Batch No" msgstr "序列号与批号" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:153 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:152 msgid "Serial and Batch No for Item Disabled" msgstr "" @@ -47064,7 +47376,7 @@ msgstr "序列号与批号预留" msgid "Serial and Batch Summary" msgstr "序列号与批号报表" -#: erpnext/stock/utils.py:398 +#: erpnext/stock/utils.py:407 msgid "Serial number {0} entered more than once" msgstr "序列号{0}已多次输入" @@ -47156,6 +47468,7 @@ msgstr "仓库{1}下物料{0}的序列号不可用,请尝试更换仓库。" #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json +#: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:34 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -47377,12 +47690,12 @@ msgid "Service Stop Date" msgstr "服务停止日期" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1780 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1776 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "服务停止日不能晚于服务结束日" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1777 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1773 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "服务停止日期不能早于服务开始日期" @@ -47453,7 +47766,7 @@ msgstr "为此区域设置物料组层级的预算。还可以设置“每月分 msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "到岸成本(采购入库)以采购发票价为准" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1211 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1213 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "设置忠诚度计划" @@ -47525,7 +47838,7 @@ msgstr "启用序列号/批号编号模板" msgid "Set Source Warehouse" msgstr "发料仓" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1625 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1643 msgid "Set Supplier" msgstr "" @@ -47569,7 +47882,7 @@ msgid "Set as Completed" msgstr "设为已完成" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:592 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:145 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:146 msgid "Set as Lost" msgstr "设置为未成交" @@ -48300,7 +48613,7 @@ msgstr "税以明细表形式打印输出" msgid "Show Variant Attributes" msgstr "显示多规格物料属性" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:185 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:201 msgid "Show Variants" msgstr "显示多规格物料" @@ -48340,7 +48653,7 @@ msgstr "只显示POS" msgid "Show only the Immediate Upcoming Term" msgstr "仅显示即将到期的条款" -#: erpnext/stock/utils.py:560 +#: erpnext/stock/utils.py:569 msgid "Show pending entries" msgstr "显示待处理条目" @@ -48470,7 +48783,7 @@ msgstr "单身" msgid "Single Tier Program" msgstr "单一等级积分方案" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:210 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:226 msgid "Single Variant" msgstr "一个多规格物料" @@ -48548,7 +48861,7 @@ msgstr "售货员" msgid "Solvency Ratios" msgstr "偿债能力比率" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4370 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4400 msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager." msgstr "部分必需的公司信息缺失。您无权限更新这些信息,请联系系统管理员。" @@ -48784,7 +49097,7 @@ msgstr "分割数量" msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity" msgstr "拆分数量必须小于资产数量。" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2459 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2458 msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms" msgstr "根据付款条款将{0}{1}拆分为{2}行" @@ -48862,7 +49175,7 @@ msgstr "标准税率费用" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2504 msgid "Standard Selling" msgstr "标准销售" @@ -48940,6 +49253,7 @@ msgstr "{0}的开始时间不能大于或等于结束时间" msgid "Start Timer" msgstr "开始计时" +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:234 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:56 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56 #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17 @@ -49016,7 +49330,7 @@ msgstr "状态图样" msgid "Status and Reference" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:711 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:716 msgid "Status must be Cancelled or Completed" msgstr "状态必须是已取消或已完成" @@ -49108,7 +49422,7 @@ msgstr "可用库存" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:132 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:148 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:62 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.json #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107 @@ -49266,7 +49580,7 @@ msgstr "库存产品" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:67 #: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:37 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:142 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:158 #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -49308,11 +49622,16 @@ msgstr "物料凭证差异报表" msgid "Stock Ledgers won’t be reposted." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:80 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:667 +#. Label of the stock_levels_section (Section Break) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:80 erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Stock Levels" msgstr "库存水平" +#. Label of the stock_levels_html (HTML) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Stock Levels HTML" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:160 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:273 msgid "Stock Liabilities" @@ -49378,7 +49697,7 @@ msgstr "库存计划" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:168 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -49430,7 +49749,7 @@ msgstr "暂估库存(已收货,未开票)" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -49442,7 +49761,7 @@ msgstr "库存调账" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "库存调账明细" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "库存对账" @@ -49575,7 +49894,7 @@ msgstr "预留库存(库存单位)" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:414 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:420 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:675 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -49690,7 +50009,7 @@ msgstr "库存交易设置" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:513 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:278 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:294 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_secondary_item/subcontracting_inward_order_secondary_item.json @@ -49802,6 +50121,12 @@ msgstr "库存金额" msgid "Stock Value by Item Group" msgstr "" +#. Description of the 'Default Inventory Account' (Link) field in DocType 'Item +#. Default' +#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json +msgid "Stock account where inventory value for this item will be tracked" +msgstr "" + #. Name of a report #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.json msgid "Stock and Account Value Comparison" @@ -49864,7 +50189,7 @@ msgstr "补录单据过账日期不得早于今天-锁帐天数,如今天9月2 msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order." msgstr "关联销售订单的采购入库提交时自动创建销售订单库存预留单" -#: erpnext/stock/utils.py:551 +#: erpnext/stock/utils.py:560 msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later." msgstr "因成本价追溯调整后台处理中,不允许冻结库存科目。请稍后再试" @@ -49886,7 +50211,7 @@ msgstr "停止的工单不能取消,先取消停止" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "仓库" @@ -50480,7 +50805,7 @@ msgstr "核销/对账成功" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "成功设置供应商" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "已成功更改库存单位,请重新定义新单位的换算系数" @@ -50533,11 +50858,11 @@ msgstr "成功导入了{0}笔资料" msgid "Suggestions" msgstr "建议" -#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:186 +#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:183 msgid "Summary for this month and pending activities" msgstr "本月和待处理事项汇总" -#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:183 +#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:180 msgid "Summary for this week and pending activities" msgstr "本周和待活动总结" @@ -50659,7 +50984,7 @@ msgstr "已发料数量" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:255 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:197 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1683 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1701 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -50827,11 +51152,6 @@ msgstr "供应商发票号已被采购发票{0}引用" msgid "Supplier Item" msgstr "供应商物料" -#. Label of the supplier_items (Table) field in DocType 'Item' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json -msgid "Supplier Items" -msgstr "供应商物料" - #. Label of the lead_time_days (Int) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgid "Supplier Lead Time (days)" @@ -50986,7 +51306,7 @@ msgstr "供应商报价{0}已创建" msgid "Supplier Reference" msgstr "供应商介绍" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1707 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1725 msgid "Supplier Required" msgstr "" @@ -51080,7 +51400,7 @@ msgstr "委外仓" msgid "Supplier delivers to Customer" msgstr "供应商直运给客户" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1706 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1724 msgid "Supplier is required for all selected Items" msgstr "" @@ -51172,6 +51492,10 @@ msgstr "售后支持团队" msgid "Support Tickets" msgstr "客服工单" +#: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:89 +msgid "Supported Variables:" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:64 msgid "Suspected Discount Amount" msgstr "疑似折扣金额" @@ -52055,7 +52379,7 @@ msgstr "抵扣税费" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "抵扣税费(本币)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "第{0}行税项:{1}不能小于{2}" @@ -52437,7 +52761,7 @@ msgstr "门户询价申请功能已禁用。如需启用,请在门户设置中 msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "此物料清单将被替换" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1526 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1540 msgid "The Batch {0} has negative batch quantity {1}. To fix this, go to the batch and click on Recalculate Batch Qty. If the issue still persists, create an inward entry." msgstr "批次{0}存在负批次数量{1}。要修复此问题,请前往该批次并点击“重新计算批次数量”。若问题仍存在,请创建入库凭证。" @@ -52605,7 +52929,7 @@ msgstr "以下批次已过期,请补货:
{0}" msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

{1}

Kindly delete these entries before continuing." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:891 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:923 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "以下已删除属性存在于变体但不存在于模板。请删除变体或在模板保留属性" @@ -52645,15 +52969,15 @@ msgstr "包裹总重量,通常是净重+包装材料的重量。 (用于打 msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "在{0}这个节日之间不在开始日期和结束日期之间" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1255 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1265 msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "物料{item}未标记为{type_of}物料。可在物料主数据中启用" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:655 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "物料{0}和{1}存在于以下{2}中:" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1248 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1258 msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." msgstr "物料{items}未标记为{type_of}物料。可在各自主数据中启用" @@ -52735,6 +53059,11 @@ msgstr "允许超订单量出入库百分比。如,订单数量100个,容差 msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "允许超订单需求量发料百分比。例如需求100个,最多允许超10%,则最多可发料110个" +#. Description of the 'Last Purchase Rate' (Float) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "The rate at which this item was last purchased via a Purchase Invoice. Auto-updated by the system." +msgstr "" + #: erpnext/public/js/utils.js:967 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "更新物料时将释放预留库存。确定继续?" @@ -52767,8 +53096,8 @@ msgstr "" msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "卖方和买方不能相同" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:187 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:186 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:198 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "序列号批次组合{0}未链接到{1}{2}" @@ -52874,11 +53203,11 @@ msgstr "生产开始时物料转移的目标仓库,可选择组仓库作为在 msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "{0}({1})必须等于{2}({3})" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3408 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3329 msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "{0}包含单价物料。" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:459 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "" @@ -52922,7 +53251,7 @@ msgstr "没有可生成演示数据的有效会计年度" msgid "There are no slots available on this date" msgstr "该日期无可用时段" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1177 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "库存计价有两种方法:先进先出(FIFO)和移动平均。详情请参阅物料计价方法" @@ -52985,15 +53314,15 @@ msgstr "无法取消付款凭证{0}核销" msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency" msgstr "本科目本币或外币余额为0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:194 msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions.
All fields present in the 'Copy Fields to Variant' table in Item Variant Settings will be copied to its variant items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:237 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:251 msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)." msgstr "此物料是基于模板物料{0}的多规格物料。" -#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:185 +#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:182 msgid "This Month's Summary" msgstr "本月摘要" @@ -53001,11 +53330,11 @@ msgstr "本月摘要" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "本采购订单已完全外包。" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2097 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2098 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "本销售订单已完全外包。" -#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:182 +#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:179 msgid "This Week's Summary" msgstr "本周总结" @@ -53035,7 +53364,7 @@ msgstr "包含已设置的所有评分卡" msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "物料{4}{0} 超出订单允许量 {1}。你在对同一个{2}做另一个{3}?" -#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:487 +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:496 msgid "This field is used to set the 'Customer'." msgstr "用于设置'客户'" @@ -53130,7 +53459,7 @@ msgstr "这样做是为了处理在采购发票后创建采购入库的情况" msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "默认启用。如需为子装配件计划物料请保持启用。若单独计划生产子装配件,可取消勾选" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1165 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "适用于用于生产成品的原材料。若物料是BOM中的附加服务(如'清洗'),请勿勾选" @@ -53148,7 +53477,7 @@ msgstr "" msgid "This module is scheduled for deprecation and will be completely removed in version 17, please use Frappe Helpdesk instead." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:500 +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:509 msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields." msgstr "勾选此选项可编辑'过账日期'和'过账时间'字段" @@ -53206,7 +53535,12 @@ msgstr "因按班次分派{1},固定资产{0}折旧计划已更新" msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print." msgstr "可设置催款函正文和结尾文本(按语言),用于打印" -#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:493 +#. Description of the 'Default Supplier' (Link) field in DocType 'Item Default' +#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json +msgid "This supplier will be auto-selected in new purchase transactions" +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:502 msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc." msgstr "用于设置'物料'、'数量'、'基本汇率'等详细信息" @@ -53730,7 +54064,7 @@ msgstr "" msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "第{0}行的物料单价要含税,第{1}行的税也必须包括在内" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:677 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "若要合并,两个物料的以下属性必须相同" @@ -53759,7 +54093,7 @@ msgstr "若要提交没有购买收据的发票,请在 {2}中将 {0} 设置为 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "要使用不同的财务账簿,请取消选中“包括默认 FB 资产”" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:709 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:310 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -54302,7 +54636,7 @@ msgstr "付款申请总金额不得超过{0}金额" msgid "Total Payments" msgstr "总付款" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:728 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:729 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "已拣货数量{0}超过订单数量{1}。可在库存设置中设置超拣许可量" @@ -54684,11 +55018,21 @@ msgstr "跟踪半成品" msgid "Track Service Level Agreement" msgstr "跟踪服务水平协议" +#. Description of the 'Has Serial No' (Check) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Track each unit with a unique serial number for warranty and return tracking. Cannot be changed after a stock transaction exists." +msgstr "" + #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json msgid "Track separate Income and Expense for product verticals or divisions." msgstr "为产品线或事业部单独跟踪收入和费用。" +#. Description of the 'Has Batch No' (Check) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Track this item in batches. Cannot be changed after a stock transaction exists." +msgstr "" + #. Label of the tracking_status (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Tracking Status" @@ -54713,6 +55057,7 @@ msgstr "跟踪链接" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10 +#: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:218 #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -55233,6 +55578,7 @@ msgstr "阿联酋增值税设置" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Bin' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Delivery Stop' +#. Label of the uom_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Item Barcode' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Material Request Item' @@ -55281,13 +55627,14 @@ msgstr "阿联酋增值税设置" #: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1676 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1694 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:44 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:138 #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json @@ -55322,6 +55669,12 @@ msgstr "UOM类别" msgid "UOM Conversion Detail" msgstr "单位换算信息" +#. Label of the uom_conversion_details_column (Column Break) field in DocType +#. 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "UOM Conversion Details" +msgstr "" + #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -55379,11 +55732,6 @@ msgstr "物料{1}的计量单位{0}需要换算系数" msgid "UOM {0} not found in Item {1}" msgstr "物料{1}中未找到计量单位{0}" -#. Label of the uoms (Table) field in DocType 'Item' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json -msgid "UOMs" -msgstr "单位" - #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "UPC" @@ -55539,7 +55887,7 @@ msgstr "单位" msgid "Unit Of Measure" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4100 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3924 msgid "Unit Price" msgstr "" @@ -55556,16 +55904,10 @@ msgstr "单位" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "计量单位" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "单位{0}已经在换算系数表内" -#. Label of the unit_of_measure_conversion (Section Break) field in DocType -#. 'Item' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json -msgid "Units of Measure" -msgstr "单位" - #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:110 msgid "Unknown Caller" msgstr "未知来电" @@ -55753,6 +56095,10 @@ msgstr "未签" msgid "Unsubscribe from this Email Digest" msgstr "退订该电子邮件" +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:257 +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json msgid "Unverified" @@ -55900,7 +56246,7 @@ msgstr "更新物料价格主数据" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:324 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:43 #: erpnext/public/js/utils.js:946 -#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:135 +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:136 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:946 msgid "Update Items" @@ -55997,7 +56343,7 @@ msgstr "" msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "正在更新本项目的成本核算与计费字段..." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1434 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1466 msgid "Updating Variants..." msgstr "更新多规格物料......" @@ -56187,7 +56533,7 @@ msgstr "启用明细行批号与序列号字段" msgid "Use Transaction Date Exchange Rate" msgstr "使用交易日汇率" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:562 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:567 msgid "Use a name that is different from previous project name" msgstr "使用与之前项目名称不同的名称" @@ -56213,12 +56559,23 @@ msgstr "已使用" msgid "Used for Production Plan" msgstr "用于生产计划" +#. Description of the 'Purchase Expense Contra Account' (Link) field in DocType +#. 'Item Default' +#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json +msgid "Used to balance the books when recording extra purchase costs like freight or customs" +msgstr "" + +#. Description of the 'Opening Stock' (Float) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Used to create an opening Stock Entry with the Valuation Rate when the item is saved" +msgstr "" + #. Description of the 'Account Category' (Link) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Used with Financial Report Template" msgstr "" -#: erpnext/setup/install.py:203 +#: erpnext/setup/install.py:204 msgid "User Forum" msgstr "用户论坛" @@ -56542,9 +56899,9 @@ msgstr "成本价计算方法" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:164 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 -#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 +#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:68 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:566 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:361 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:377 msgid "Valuation Rate" msgstr "成本价" @@ -56560,7 +56917,7 @@ msgstr "无成本价" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "要为{1} {2}生成会计凭证,物料{0}须有成本价" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:305 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "库存开账凭证中成本价字段必填" @@ -56712,13 +57069,13 @@ msgstr "差异" msgid "Variance ({})" msgstr "差异({})" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:225 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:241 #: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:22 #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74 msgid "Variant" msgstr "多规格物料" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:906 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:938 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "变体属性错误" @@ -56737,11 +57094,11 @@ msgstr "变体BOM" msgid "Variant Based On" msgstr "多规格物料基于" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:966 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "Variant Based On无法更改" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:201 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:217 msgid "Variant Details Report" msgstr "多规格物料清单报表" @@ -56755,7 +57112,7 @@ msgstr "多规格物料字段" msgid "Variant Item" msgstr "变体物料" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:904 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:936 msgid "Variant Items" msgstr "变体物料" @@ -56766,7 +57123,7 @@ msgstr "变体物料" msgid "Variant Of" msgstr "模板物料" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:851 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:857 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "创建多规格物料任务已添加到后台资料更新队列中。" @@ -57032,7 +57389,7 @@ msgstr "凭证" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56 #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:196 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:97 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:386 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:402 msgid "Voucher #" msgstr "凭证号" @@ -57119,7 +57476,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:151 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:114 -#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:33 +#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:34 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:154 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:74 @@ -57192,9 +57549,9 @@ msgstr "源凭证业务类型" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:109 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:486 -#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:27 +#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:28 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:152 -#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:384 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:400 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68 msgid "Voucher Type" @@ -57392,7 +57749,7 @@ msgstr "仓库{0}无法删除,因为产品{1}还有库存" msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}." msgstr "仓库{0}不属于公司{1}" -#: erpnext/stock/utils.py:412 +#: erpnext/stock/utils.py:421 msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}" msgstr "仓库{0}不属于公司{1}" @@ -57668,6 +58025,10 @@ msgstr "网站规格" msgid "Website:" msgstr "网站:" +#: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:95 +msgid "Week of the year" +msgstr "" + #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:433 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:121 msgid "Week {0} {1}" @@ -57798,7 +58159,7 @@ msgstr "" msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1184 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "创建物料时填写此字段值,将自动在后台创建物料价格" @@ -57812,6 +58173,12 @@ msgstr "" msgid "When there are multiple finished goods ({0}) in a Repack stock entry, the basic rate for all finished goods must be set manually. To set rate manually, enable the checkbox 'Set Basic Rate Manually' in the respective finished good row." msgstr "" +#. Description of the 'Deferred Expense Account' (Link) field in DocType 'Item +#. Default' +#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json +msgid "When you pay for something upfront (like annual insurance), the cost is held here and recognized gradually over time" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:380 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account." msgstr "在为子公司{0}创建科目时,发现父科目{1}是一个未勾选是组的记账科目。" @@ -57848,7 +58215,6 @@ msgstr "宽(公分)" msgid "Width of amount in word" msgstr "文字表示的金额输出宽度" -#. Description of the 'UOMs' (Table) field in DocType 'Item' #. Description of the 'Taxes' (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Will also apply for variants" @@ -58051,7 +58417,7 @@ msgstr "不能为模板物料创建新生产工单" msgid "Work Order has been {0}" msgstr "生产工单已{0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1239 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1257 msgid "Work Order not created" msgstr "生产工单未创建" @@ -58072,7 +58438,7 @@ msgstr "工单 {0}: Job Card not found 未找到针对工序 {1} 的生产任务 msgid "Work Orders" msgstr "工单" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1332 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1350 msgid "Work Orders Created: {0}" msgstr "已创建生产工单:{0}" @@ -58379,6 +58745,14 @@ msgstr "年度名称" msgid "Year Start Date" msgstr "年度开始日期" +#: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:92 +msgid "Year in 2 digits" +msgstr "" + +#: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:91 +msgid "Year in 4 digits" +msgstr "" + #. Label of the year_of_passing (Int) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Year of Passing" @@ -58392,7 +58766,7 @@ msgstr "新财年开始或结束日期与{0}重叠。请在公司主数据中设 msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "您正在导入代码列表的数据:" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3897 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4028 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "根据{}工作流设置的条件,您无权更新" @@ -58424,6 +58798,10 @@ msgstr "您也可以复制粘贴此链接到您的浏览器地址栏中" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "您还可以在公司{}主数据中设置默认在建工程科目" +#: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:87 +msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "您可以将上级科目更改为资产负债表科目或选择其他科目" @@ -58441,7 +58819,7 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "您只能在订阅中拥有相同结算周期的计划" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:423 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1019 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1021 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "您只能按此顺序兑换最多{0}个积分。" @@ -58465,7 +58843,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "因生产工单已关闭,生产任务单不能再变更" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:230 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:229 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "无法处理序列号{0},因其已在序列和批次凭证{1}中使用。如需多次入库相同序列号,请在{3}启用'允许重复生产/接收现有序列号'" @@ -58505,7 +58883,7 @@ msgstr "您不能编辑根节点。" msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'." msgstr "您无法同时启用“{0}”和“{1}”设置。" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:168 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:167 msgid "You cannot outward following {0} as either they are Delivered, Inactive or located in a different warehouse." msgstr "" @@ -58537,7 +58915,7 @@ msgstr "无法{0}此单据,因为存在后续的期间结账分录{1}在{2}之 msgid "You do not have permission to edit this document" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3873 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4004 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "您无权{} {}。" @@ -58549,15 +58927,15 @@ msgstr "您的忠诚度积分不足" msgid "You don't have enough points to redeem." msgstr "您的积分不足以兑换" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4445 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4475 msgid "You don't have permission to create a Company Address. Please contact your System Manager." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4425 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4455 msgid "You don't have permission to update Company details. Please contact your System Manager." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4419 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4449 msgid "You don't have permission to update this document. Please contact your System Manager." msgstr "" @@ -58585,7 +58963,7 @@ msgstr "您已在{2}中启用{0}和{1}。这可能导致默认价格表中的价 msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row" msgstr "您在第行输入了重复的送货单" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1142 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "您必须在库存设置中启用自动重订货才能维护重订货点。" @@ -58763,6 +59141,10 @@ msgstr "汇率服务商" msgid "fieldname" msgstr "字段名称" +#: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:97 +msgid "fieldname on the document e.g." +msgstr "" + #. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency #. Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json @@ -58993,7 +59375,7 @@ msgstr "{0}{1}已提交资产,请从表中移除物料{2}以继 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "客户{1}未找到{0}科目" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:199 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:257 msgid "{0} Account: {1} ({2}) must be in either customer billing currency: {3} or Company default currency: {4}" msgstr "{0}科目:{1}({2})必须使用客户结算货币{3}或公司默认货币{4}" @@ -59013,6 +59395,10 @@ msgstr "{0}优惠券已使用{1}次,可用次数已耗尽" msgid "{0} Digest" msgstr "{0}统计信息" +#: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:247 +msgid "{0} Naming Series" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/utils.py:1581 msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "{0} 代码 {1} 已被 {2} {3} 占用" @@ -59029,7 +59415,7 @@ msgstr "{0} 工序:{1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0}申请{1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:359 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0}保留样品基于批号,请在物料主数据中勾选启用批号管理" @@ -59142,7 +59528,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0}输入了两次税项" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:490 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "{0}在物料税{1}中重复输入" @@ -59238,6 +59624,10 @@ msgstr "" msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}." msgstr "{0}不是物料{2}的属性{1}的有效值" +#: erpnext/stock/utils.py:135 +msgid "{0} is not a valid {1} fieldname." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:168 msgid "{0} is not added in the table" msgstr "表中未添加{0}" @@ -59254,7 +59644,7 @@ msgstr "{0} 未运行。无法触发该文档的事件" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0}未被设置为任一物料的的默认供应商。" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2954 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2953 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0}被临时冻结至{1}" @@ -59343,15 +59733,15 @@ msgstr "为完成此交易,在{2}中的物料{1}数量还缺{0}。" msgid "{0} until {1}" msgstr "{0}至{1}" -#: erpnext/stock/utils.py:403 +#: erpnext/stock/utils.py:412 msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "物料{1}有{0}个有效序列号" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:862 msgid "{0} variants created." msgstr "新建了{0}个多规格物料。" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:242 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:266 msgid "{0} view is currently unsupported in Custom Financial Report." msgstr "" @@ -59385,7 +59775,7 @@ msgstr "{0} {1} 已创建" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:613 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:666 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2692 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2691 msgid "{0} {1} does not exist" msgstr "{0} {1}不存在" @@ -59602,15 +59992,15 @@ msgstr "{0}:{1}为组科目。" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}:{1}必须小于{2}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1030 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1040 msgid "{count} Assets created for {item_code}" msgstr "已为{item_code}创建{count}项资产" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:928 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:938 msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." msgstr "{doctype}{name}已取消或关闭" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:649 msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." msgstr "外协{doctype}必须填写{field_label}" @@ -59618,7 +60008,7 @@ msgstr "外协{doctype}必须填写{field_label}" msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "{item_name}的样本量({sample_size})不得超过验收数量({accepted_quantity})" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:736 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:746 msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." msgstr "{ref_doctype}{ref_name}的状态为{status}"