From 33b656434288e358457027fd4029fe8f7620ad69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MochaMind Date: Wed, 6 May 2026 23:15:27 +0530 Subject: [PATCH] fix: Persian translations --- erpnext/locale/fa.po | 100 +++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index 03e04c3ab3a..421ce4d2eab 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-03 09:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-05 17:44\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-06 17:45\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "موجودی حساب در حال حاضر در بدهکاری است، #: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:47 msgid "Account filter not set!" -msgstr "" +msgstr "فیلتر حساب تنظیم نشده است!" #. Label of the account_for_change_amount (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the account_for_change_amount (Link) field in DocType 'POS Profile' @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "افزودن سریال / شماره دسته (تعداد رد شده)" #: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:26 msgid "Add Series Prefix" -msgstr "" +msgstr "افزودن پیشوند سری" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:200 msgid "Add Stock" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "پیش‌پرداخت‌های تخصیص یافته در برابر س #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Advanced Features" -msgstr "" +msgstr "ویژگی‌های پیشرفته" #. Label of the advanced_filtering (Check) field in DocType 'Financial Report #. Row' @@ -4360,7 +4360,7 @@ msgstr "نقش‌های اصلی مجاز عبارتند از «مشتری» و #: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:81 msgid "Allowed special characters are '/' and '-'" -msgstr "" +msgstr "کاراکترهای ویژه مجاز عبارتند از '/' و '-'" #. Description of the 'Enable Stock Reservation' (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' @@ -6278,7 +6278,7 @@ msgstr "بستن خودکار فرصت پاسخ‌داده‌شده پس از ت #. Label of the auto_create_assets (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Auto create assets on purchase" -msgstr "" +msgstr "ایجاد خودکار دارایی‌ها هنگام خرید" #. Description of the 'Enable Automatic Party Matching' (Check) field in #. DocType 'Accounts Settings' @@ -6650,7 +6650,7 @@ msgstr "ابزار مقایسه BOM" #. Label of the bom_conf_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "BOM Configuration" -msgstr "" +msgstr "پیکربندی BOM" #. Label of the bom_created (Check) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json @@ -6795,7 +6795,7 @@ msgstr "جستجوی BOM" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_secondary_item/bom_secondary_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "BOM Secondary Item" -msgstr "" +msgstr "آیتم ثانویه BOM" #. Label of the bom_secondary_item (Data) field in DocType 'Job Card Secondary #. Item' @@ -8180,7 +8180,7 @@ msgstr "نرخ سفارش کلی" #. 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Blanket Orders" -msgstr "" +msgstr "سفارش‌های کلی" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:109 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:260 @@ -11116,7 +11116,7 @@ msgstr "فیلد شرکت الزامی است" #: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:45 msgid "Company filter not set!" -msgstr "" +msgstr "فیلتر شرکت تنظیم نشده است!" #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:77 msgid "Company is mandatory" @@ -11388,7 +11388,7 @@ msgstr "پیکربندی اسمبلی محصول" #. Label of the configure (Button) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Configure Series" -msgstr "" +msgstr "پیکربندی سری" #. Description of the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in #. DocType 'Buying Settings' @@ -13636,7 +13636,7 @@ msgstr "شماره سریال فعلی" #: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:222 msgid "Current Series" -msgstr "" +msgstr "سری فعلی" #. Label of the current_state (Select) field in DocType 'Share Balance' #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json @@ -14608,7 +14608,7 @@ msgstr "روز هفته" #: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:94 msgid "Day of month" -msgstr "" +msgstr "روز ماه" #. Label of the day_to_send (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -17110,7 +17110,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:7 #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Document Naming" -msgstr "" +msgstr "نامگذاری سند" #: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:78 msgid "Document No" @@ -19907,7 +19907,7 @@ msgstr "سال مالی" #: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:100 msgid "Fiscal Year (requires ERPNext to be installed)" -msgstr "" +msgstr "سال مالی (نیازمند نصب ERPNext است)" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year_company/fiscal_year_company.json @@ -20319,7 +20319,7 @@ msgstr "مقدار پیش‌بینی" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Forecasting" -msgstr "" +msgstr "پیش بینی" #: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:254 #: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:255 @@ -20922,7 +20922,7 @@ msgstr "GTIN" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "GTIN-14" -msgstr "" +msgstr "GTIN-14" #. Label of the gain_loss (Currency) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation Account' @@ -21294,7 +21294,7 @@ msgstr "دریافت سفارش‌های فروش" #. Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Get Secondary Items" -msgstr "" +msgstr "دریافت آیتم‌های ثانویه" #. Label of the get_started_sections (Code) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json @@ -21673,7 +21673,7 @@ msgstr "گروه بر اساس تامین کننده" #. Label of the group_name (Data) field in DocType 'Tax Withholding Group' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_group/tax_withholding_group.json msgid "Group Name" -msgstr "" +msgstr "نام گروه" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:14 msgid "Group Node" @@ -24254,7 +24254,7 @@ msgstr "انبار منبع و هدف نامعتبر" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:37 msgid "Invalid Upload" -msgstr "" +msgstr "آپلود نامعتبر" #: erpnext/controllers/item_variant.py:151 msgid "Invalid Value" @@ -25425,7 +25425,7 @@ msgstr "مقادیر ویژگی آیتم" #. Label of the section_break_zlmj (Section Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Item Attributes" -msgstr "" +msgstr "ویژگی‌های آیتم" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/item_balance/item_balance.json @@ -26750,7 +26750,7 @@ msgstr "آیتم‌ها برای درخواست مواد اولیه" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:110 msgid "Items not found." -msgstr "" +msgstr "آیتم‌ها یافت نشدند." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1247 msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}" @@ -30311,7 +30311,7 @@ msgstr "نام‌گذاری سری ها و پیش‌فرض‌های قیمت" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.js:38 msgid "Naming Series for {0}" -msgstr "" +msgstr "نام‌گذاری سری برای {0}" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:95 msgid "Naming Series is mandatory" @@ -30321,11 +30321,11 @@ msgstr "سری نام‌گذاری اجباری است" #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Naming Series options" -msgstr "" +msgstr "گزینه‌های سری نامگذاری" #: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:196 msgid "Naming Series updated" -msgstr "" +msgstr "سری نام‌گذاری به‌روزرسانی شد" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:938 msgid "Naming series '{0}' for DocType '{1}' does not contain standard '.' or '{{' separator. Using fallback extraction." @@ -31136,7 +31136,7 @@ msgstr "دیگر هیچ فرزندی در سمت راست وجود ندارد" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.js:56 msgid "No naming series defined" -msgstr "" +msgstr "هیچ سری نام‌گذاری تعریف نشده است" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:608 msgid "No of Deliveries" @@ -31461,7 +31461,7 @@ msgstr "مجاز به ویرایش حساب ثابت {0} نیست" #: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:301 msgid "Not configured" -msgstr "" +msgstr "پیکربندی نشده" #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26 msgid "Not in Stock" @@ -35903,7 +35903,7 @@ msgstr "لطفا نحوه پرداخت و جزئیات موجودی افتتاح #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:39 msgid "Please add Operations first." -msgstr "" +msgstr "لطفا ابتدا عملیات را اضافه کنید." #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:214 msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings." @@ -46680,7 +46680,7 @@ msgstr "فروش دارایی" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:634 msgid "Sell Qty" -msgstr "" +msgstr "مقدار فروش" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:650 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" @@ -47733,7 +47733,7 @@ msgstr "زمان پاسخ را برای اولویت {0} در ردیف {1} تن #. (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Set Serial and Batch Bundle Naming Based on Naming Series" -msgstr "تنظیم نامگذاری سریال و دسته‌ای باندل بر اساس سری نامگذاری" +msgstr "تنظیم نام‌گذاری سریال و دسته‌ای باندل بر اساس سری نام‌گذاری" #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Delivery Note' @@ -51399,7 +51399,7 @@ msgstr "تیکت‌های پشتیبانی" #: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:89 msgid "Supported Variables:" -msgstr "" +msgstr "متغیرهای پشتیبانی‌شده:" #: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:64 msgid "Suspected Discount Amount" @@ -55060,7 +55060,7 @@ msgstr "نام تراکنش" #: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:60 msgid "Transaction Qty" -msgstr "" +msgstr "مقدار تراکنش" #. Label of the transaction_settings_section (Tab Break) field in DocType #. 'Buying Settings' @@ -55075,7 +55075,7 @@ msgstr "تنظیمات تراکنش" #. Rate' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json msgid "Transaction Threshold" -msgstr "" +msgstr "آستانه تراکنش" #. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json @@ -55576,7 +55576,7 @@ msgstr "جزئیات تبدیل UOM" #. 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "UOM Conversion Details" -msgstr "" +msgstr "جزئیات تبدیل واحد" #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -55788,7 +55788,7 @@ msgstr "واحد" #. Label of the uom (Link) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Unit Of Measure" -msgstr "" +msgstr "واحد اندازه‌گیری" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3924 msgid "Unit Price" @@ -56000,7 +56000,7 @@ msgstr "لغو اشتراک از این خلاصه ایمیل" #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:257 msgid "Unsupported Feature" -msgstr "" +msgstr "ویژگی پشتیبانی نشده" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json @@ -57208,7 +57208,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:139 msgid "View Stock Balance" -msgstr "" +msgstr "مشاهده تراز موجودی" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report' @@ -57220,7 +57220,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:156 msgid "View Stock Ledger" -msgstr "" +msgstr "مشاهده دفتر موجودی" #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:8 msgid "View Type" @@ -57324,7 +57324,7 @@ msgstr "مرجع جزئیات سند مالی" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:160 msgid "Voucher Details" -msgstr "" +msgstr "جزئیات سند مالی" #. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Advance Payment #. Ledger Entry' @@ -57930,7 +57930,7 @@ msgstr "وب‌سایت:" #: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:95 msgid "Week of the year" -msgstr "" +msgstr "هفته سال" #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:433 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:121 @@ -58174,12 +58174,12 @@ msgstr "" #. Label of a chart in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Won Opportunities" -msgstr "" +msgstr "فرصت‌های برنده" #. Label of a number card in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Won Opportunity (Last 1 Month)" -msgstr "" +msgstr "فرصت برنده شده (۱ ماه گذشته)" #. Label of the work_done (Small Text) field in DocType 'Maintenance Visit #. Purpose' @@ -58268,7 +58268,7 @@ msgstr "آیتم دستور کار" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919 msgid "Work Order Mismatch" -msgstr "" +msgstr "عدم تطابق دستور کار" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json @@ -58650,11 +58650,11 @@ msgstr "تاریخ شروع سال" #: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:92 msgid "Year in 2 digits" -msgstr "" +msgstr "سال به صورت ۲ رقمی" #: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:91 msgid "Year in 4 digits" -msgstr "" +msgstr "سال به صورت ۴ رقمی" #. Label of the year_of_passing (Int) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json @@ -59046,7 +59046,7 @@ msgstr "fieldname" #: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:97 msgid "fieldname on the document e.g." -msgstr "" +msgstr "نام فیلد در سند، مثلاً" #. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency #. Exchange Settings' @@ -59300,7 +59300,7 @@ msgstr "{0} خلاصه" #: erpnext/public/js/utils/naming_series_dialog.js:247 msgid "{0} Naming Series" -msgstr "" +msgstr "{0} سری نام‌گذاری" #: erpnext/accounts/utils.py:1581 msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" @@ -59505,7 +59505,7 @@ msgstr "{0} اجباری است. شاید رکورد تبدیل ارز برای #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1813 msgid "{0} is not a CSV file." -msgstr "" +msgstr "{0} یک فایل CSV نیست." #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:236 msgid "{0} is not a company bank account" @@ -59529,7 +59529,7 @@ msgstr "{0} یک مقدار معتبر برای ویژگی {1} آیتم {2} نی #: erpnext/stock/utils.py:135 msgid "{0} is not a valid {1} fieldname." -msgstr "" +msgstr "{0} نام فیلد معتبر برای {1} نیست." #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:168 msgid "{0} is not added in the table" @@ -59881,7 +59881,7 @@ msgstr "{0}: {1} متعلق به شرکت: {2} نیست" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1410 msgid "{0}: {1} does not exist" -msgstr "" +msgstr "{0}: {1} وجود ندارد" #: erpnext/accounts/party.py:79 msgid "{0}: {1} does not exists"