mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-06-10 00:19:00 +00:00
chore: Update translations (#23717)
Co-authored-by: frappe <frappe@scw-dazzling-elgamal>
This commit is contained in:
@@ -110,7 +110,6 @@ Actual qty in stock,Quantità disponibile,
|
||||
Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},Il tipo di imposta / tassa non può essere inclusa nella tariffa della riga {0},
|
||||
Add,Aggiungi,
|
||||
Add / Edit Prices,Aggiungi / modifica prezzi,
|
||||
Add All Suppliers,Aggiungi tutti i fornitori,
|
||||
Add Comment,Aggiungi un commento,
|
||||
Add Customers,Aggiungi clienti,
|
||||
Add Employees,Aggiungi dipendenti,
|
||||
@@ -480,7 +479,6 @@ Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Non può produrre pi
|
||||
Cannot promote Employee with status Left,Impossibile promuovere il Dipendente con stato Sinistro,
|
||||
Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Non può consultare numero di riga maggiore o uguale al numero di riga corrente per questo tipo di carica,
|
||||
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,Non è possibile selezionare il tipo di carica come 'On Fila Indietro Importo ' o 'On Precedente totale riga ' per la prima fila,
|
||||
Cannot set a received RFQ to No Quote,Impossibile impostare una RFQ ricevuta al valore No Quote,
|
||||
Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Impossibile impostare come persa come è fatto Sales Order .,
|
||||
Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Impossibile impostare autorizzazione sulla base di Sconto per {0},
|
||||
Cannot set multiple Item Defaults for a company.,Impossibile impostare più valori predefiniti oggetto per un'azienda.,
|
||||
@@ -934,7 +932,6 @@ Employee Referral,Referral dei dipendenti,
|
||||
Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date ,Il trasferimento del dipendente non può essere inoltrato prima della data di trasferimento,
|
||||
Employee cannot report to himself.,Il dipendente non può riportare a se stesso.,
|
||||
Employee relieved on {0} must be set as 'Left',Dipendente esonerato da {0} deve essere impostato come 'Congedato',
|
||||
Employee status cannot be set to 'Left' as following employees are currently reporting to this employee: ,Lo stato del dipendente non può essere impostato su "Sinistra" poiché i seguenti dipendenti stanno attualmente segnalando a questo dipendente:,
|
||||
Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2},Il dipendente {0} ha già inviato una richiesta {1} per il periodo di gestione stipendi {2},
|
||||
Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : ,Il Dipendente {0} ha già fatto domanda per {1} tra {2} e {3}:,
|
||||
Employee {0} has no maximum benefit amount,Il dipendente {0} non ha l'importo massimo del beneficio,
|
||||
@@ -1456,7 +1453,6 @@ Leave application {0} already exists against the student {1},Lascia l'applic
|
||||
"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Ferie non possono essere assegnati prima {0}, come equilibrio congedo è già stato inoltrato carry-in futuro record di assegnazione congedo {1}",
|
||||
"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Lasciare non può essere applicata / annullato prima {0}, come equilibrio congedo è già stato inoltrato carry-in futuro record di assegnazione congedo {1}",
|
||||
Leave of type {0} cannot be longer than {1},Lascia di tipo {0} non può essere superiore a {1},
|
||||
Leave the field empty to make purchase orders for all suppliers,Lascia vuoto il campo per effettuare ordini di acquisto per tutti i fornitori,
|
||||
Leaves,Le foglie,
|
||||
Leaves Allocated Successfully for {0},Permessi allocati con successo per {0},
|
||||
Leaves has been granted sucessfully,Le ferie sono state concesse con successo,
|
||||
@@ -1699,7 +1695,6 @@ No Items to pack,Non ci sono elementi per il confezionamento,
|
||||
No Items with Bill of Materials to Manufacture,Non ci sono elementi con Bill of Materials per la produzione,
|
||||
No Items with Bill of Materials.,Nessun articolo con distinta materiali.,
|
||||
No Permission,Nessuna autorizzazione,
|
||||
No Quote,Nessuna cifra,
|
||||
No Remarks,Nessun commento,
|
||||
No Result to submit,Nessun risultato da presentare,
|
||||
No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1},Nessuna struttura retributiva assegnata al Dipendente {0} in data determinata {1},
|
||||
@@ -1856,7 +1851,6 @@ Overlap in scoring between {0} and {1},Sovrapposizione nel punteggio tra {0} e {
|
||||
Overlapping conditions found between:,Condizioni sovrapposti trovati tra :,
|
||||
Owner,Proprietario,
|
||||
PAN,PAN,
|
||||
PO already created for all sales order items,PO già creato per tutti gli articoli dell'ordine di vendita,
|
||||
POS,POS,
|
||||
POS Profile,POS Profilo,
|
||||
POS Profile is required to use Point-of-Sale,Il profilo POS è richiesto per utilizzare Point-of-Sale,
|
||||
@@ -2502,7 +2496,6 @@ Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1},Riga {0}: Ispezione di qualit
|
||||
Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Riga {0}: UOM fattore di conversione è obbligatoria,
|
||||
Row {0}: select the workstation against the operation {1},Riga {0}: seleziona la workstation rispetto all'operazione {1},
|
||||
Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}.,Riga {0}: {1} Numeri di serie necessari per l'articolo {2}. Hai fornito {3}.,
|
||||
Row {0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices,Riga {0}: {1} è richiesta per creare le Fatture di apertura {2},
|
||||
Row {0}: {1} must be greater than 0,Riga {0}: {1} deve essere maggiore di 0,
|
||||
Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Riga {0}: {1} {2} non corrisponde con {3},
|
||||
Row {0}:Start Date must be before End Date,Riga {0} : Data di inizio deve essere precedente Data di fine,
|
||||
@@ -2642,7 +2635,6 @@ Selling Rate,Tasso di vendita,
|
||||
Send Grant Review Email,Invia e-mail di revisione di Grant,
|
||||
Send Now,Invia Ora,
|
||||
Send SMS,Invia SMS,
|
||||
Send Supplier Emails,Inviare e-mail del fornitore,
|
||||
Send mass SMS to your contacts,Invia SMS di massa ai tuoi contatti,
|
||||
Sensitivity,sensibilità,
|
||||
Sent,Inviati,
|
||||
@@ -3443,7 +3435,6 @@ on,On,
|
||||
{0} variants created.,{0} varianti create.,
|
||||
{0} {1} created,{0} {1} creato,
|
||||
{0} {1} does not exist,{0} {1} non esiste,
|
||||
{0} {1} does not exist.,{0} {1} non esiste.,
|
||||
{0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} è stato modificato. Aggiornare prego.,
|
||||
{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed,{0} {1} non è stato inviato perciò l'azione non può essere completata,
|
||||
"{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}","{0} {1} è associato a {2}, ma il conto partito è {3}",
|
||||
@@ -3480,6 +3471,7 @@ on,On,
|
||||
{0}: {1} does not exists,{0}: {1} non esiste,
|
||||
{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} non trovato in tabella Dettagli Fattura,
|
||||
{} of {},{} di {},
|
||||
Assigned To,Assegnato a,
|
||||
Chat,Chat,
|
||||
Completed By,Completato da,
|
||||
Conditions,condizioni,
|
||||
@@ -3502,6 +3494,7 @@ Merge with existing,Unisci con esistente,
|
||||
Office,Ufficio,
|
||||
Orientation,Orientamento,
|
||||
Passive,Passivo,
|
||||
Payment Failed,Pagamento fallito,
|
||||
Percent,Percentuale,
|
||||
Permanent,Permanente,
|
||||
Personal,Personale,
|
||||
@@ -3566,6 +3559,8 @@ Naming Series,Denominazione Serie,
|
||||
No data to export,Nessun dato da esportare,
|
||||
Portrait,Ritratto,
|
||||
Print Heading,Intestazione di stampa,
|
||||
Scheduler Inactive,Scheduler inattivo,
|
||||
Scheduler is inactive. Cannot import data.,Lo scheduler non è attivo. Impossibile importare i dati.,
|
||||
Show Document,Mostra documento,
|
||||
Show Traceback,Mostra traccia,
|
||||
Video,video,
|
||||
@@ -3691,7 +3686,6 @@ Create Pick List,Crea elenco di prelievo,
|
||||
Create Quality Inspection for Item {0},Crea controllo di qualità per l'articolo {0},
|
||||
Creating Accounts...,Creazione di account ...,
|
||||
Creating bank entries...,Creazione di registrazioni bancarie ...,
|
||||
Creating {0},Creazione di {0},
|
||||
Credit limit is already defined for the Company {0},Il limite di credito è già definito per la società {0},
|
||||
Ctrl + Enter to submit,Ctrl + Invio per inviare,
|
||||
Ctrl+Enter to submit,Ctrl + Invio per inviare,
|
||||
@@ -4524,31 +4518,22 @@ Closed Documents,Documenti chiusi,
|
||||
Accounts Settings,Impostazioni Conti,
|
||||
Settings for Accounts,Impostazioni per gli account,
|
||||
Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Crea una voce contabile per ogni movimento di scorta,
|
||||
"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se abilitato, il sistema pubblicherà le scritture contabili per l'inventario automatico.",
|
||||
Accounts Frozen Upto,Conti congelati fino al,
|
||||
"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Registrazione contabile congelato fino a questa data, nessuno può / Modifica voce eccetto ruolo specificato di seguito.",
|
||||
Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Ruolo permesso di impostare conti congelati e modificare le voci congelati,
|
||||
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Gli utenti con questo ruolo sono autorizzati a impostare conti congelati e creare / modificare le voci contabili nei confronti di conti congelati,
|
||||
Determine Address Tax Category From,Determinare la categoria di imposta indirizzo da,
|
||||
Address used to determine Tax Category in transactions.,Indirizzo utilizzato per determinare la categoria fiscale nelle transazioni.,
|
||||
Over Billing Allowance (%),Indennità di fatturazione eccessiva (%),
|
||||
Percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example: If the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10% then you are allowed to bill for $110.,"Percentuale che ti è consentita di fatturare di più rispetto all'importo ordinato. Ad esempio: se il valore dell'ordine è $ 100 per un articolo e la tolleranza è impostata sul 10%, è possibile fatturare $ 110.",
|
||||
Credit Controller,Controllare Credito,
|
||||
Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Ruolo che è consentito di presentare le transazioni che superano i limiti di credito stabiliti.,
|
||||
Check Supplier Invoice Number Uniqueness,Controllare l'unicità del numero fattura fornitore,
|
||||
Make Payment via Journal Entry,Effettua il pagamento tramite Registrazione Contabile,
|
||||
Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Scollegare il pagamento per la cancellazione della fattura,
|
||||
Book Asset Depreciation Entry Automatically,Apprendere automaticamente l'ammortamento dell'attivo,
|
||||
Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template,Aggiungi automaticamente imposte e addebiti dal modello imposta articolo,
|
||||
Automatically Fetch Payment Terms,Recupera automaticamente i termini di pagamento,
|
||||
Show Inclusive Tax In Print,Mostra imposta inclusiva nella stampa,
|
||||
Show Payment Schedule in Print,Mostra programma pagamenti in stampa,
|
||||
Currency Exchange Settings,Impostazioni di cambio valuta,
|
||||
Allow Stale Exchange Rates,Consenti tariffe scadenti,
|
||||
Stale Days,Giorni Stalli,
|
||||
Report Settings,Segnala Impostazioni,
|
||||
Use Custom Cash Flow Format,Usa il formato del flusso di cassa personalizzato,
|
||||
Only select if you have setup Cash Flow Mapper documents,Seleziona solo se hai impostato i documenti del Flow Flow Mapper,
|
||||
Allowed To Transact With,Autorizzato a effettuare transazioni con,
|
||||
SWIFT number,Numero rapido,
|
||||
Branch Code,Codice della filiale,
|
||||
@@ -5485,8 +5470,6 @@ Settings for Buying Module,Impostazioni per il Modulo Acquisti,
|
||||
Supplier Naming By,Creare il Nome Fornitore da,
|
||||
Default Supplier Group,Gruppo di fornitori predefinito,
|
||||
Default Buying Price List,Prezzo di acquisto predefinito,
|
||||
Maintain same rate throughout purchase cycle,Mantenere la stessa tariffa per l'intero ciclo di acquisto,
|
||||
Allow Item to be added multiple times in a transaction,Consenti di aggiungere lo stesso articolo più volte in una transazione,
|
||||
Backflush Raw Materials of Subcontract Based On,Backflush Materie prime di subappalto basati su,
|
||||
Material Transferred for Subcontract,Materiale trasferito per conto lavoro,
|
||||
Over Transfer Allowance (%),Assegno di trasferimento eccessivo (%),
|
||||
@@ -5530,7 +5513,6 @@ Purchase Receipt Item Supplied,Ricevuta di Acquisto Articolo Fornito,
|
||||
Current Stock,Giacenza Corrente,
|
||||
PUR-RFQ-.YYYY.-,PUR-RFQ-.YYYY.-,
|
||||
For individual supplier,Per singolo fornitore,
|
||||
Supplier Detail,Dettaglio del Fornitore,
|
||||
Link to Material Requests,Collegamento alle richieste di materiale,
|
||||
Message for Supplier,Messaggio per il Fornitore,
|
||||
Request for Quotation Item,Articolo della richiesta di offerta,
|
||||
@@ -6724,10 +6706,7 @@ HR Settings,Impostazioni HR,
|
||||
Employee Settings,Impostazioni dipendente,
|
||||
Retirement Age,Età di pensionamento,
|
||||
Enter retirement age in years,Inserire l'età pensionabile in anni,
|
||||
Employee Records to be created by,Informazioni del dipendenti da creare a cura di,
|
||||
Employee record is created using selected field. ,Record dipendente viene creato utilizzando campo selezionato.,
|
||||
Stop Birthday Reminders,Arresto Compleanno Promemoria,
|
||||
Don't send Employee Birthday Reminders,Non inviare Dipendente Birthday Reminders,
|
||||
Expense Approver Mandatory In Expense Claim,Approvazione dell'approvazione obbligatoria nel rimborso spese,
|
||||
Payroll Settings,Impostazioni Payroll,
|
||||
Leave,Partire,
|
||||
@@ -6749,7 +6728,6 @@ Role Allowed to Create Backdated Leave Application,Ruolo autorizzato a creare un
|
||||
Leave Approver Mandatory In Leave Application,Lascia l'Approvatore Obbligatorio In Congedo,
|
||||
Show Leaves Of All Department Members In Calendar,Mostra le foglie di tutti i membri del dipartimento nel calendario,
|
||||
Auto Leave Encashment,Abbandono automatico,
|
||||
Restrict Backdated Leave Application,Limita l'applicazione congedo retrodatata,
|
||||
Hiring Settings,Impostazioni di assunzione,
|
||||
Check Vacancies On Job Offer Creation,Controlla i posti vacanti sulla creazione di offerte di lavoro,
|
||||
Identification Document Type,Tipo di documento di identificazione,
|
||||
@@ -7283,28 +7261,21 @@ Completed Qty,Q.tà Completata,
|
||||
Manufacturing Settings,Impostazioni di Produzione,
|
||||
Raw Materials Consumption,Consumo di materie prime,
|
||||
Allow Multiple Material Consumption,Consenti il consumo di più materiali,
|
||||
Allow multiple Material Consumption against a Work Order,Consentire il consumo di più materiali rispetto a un ordine di lavoro,
|
||||
Backflush Raw Materials Based On,Backflush Materie prime calcolate in base a,
|
||||
Material Transferred for Manufacture,Materiale trasferito per Produzione,
|
||||
Capacity Planning,Pianificazione Capacità,
|
||||
Disable Capacity Planning,Disabilita pianificazione della capacità,
|
||||
Allow Overtime,Consenti Straodinario,
|
||||
Plan time logs outside Workstation Working Hours.,Pianificare i registri di tempo al di fuori dell'orario di lavoro Workstation.,
|
||||
Allow Production on Holidays,Consenti produzione su Vacanze,
|
||||
Capacity Planning For (Days),Pianificazione Capacità per (giorni),
|
||||
Try planning operations for X days in advance.,Provare le operazioni per X giorni in programma in anticipo.,
|
||||
Time Between Operations (in mins),Tempo tra le operazioni (in minuti),
|
||||
Default 10 mins,Predefinito 10 minuti,
|
||||
Default Warehouses for Production,Magazzini predefiniti per la produzione,
|
||||
Default Work In Progress Warehouse,Deposito di default per Work In Progress,
|
||||
Default Finished Goods Warehouse,Deposito beni ultimati,
|
||||
Default Scrap Warehouse,Magazzino rottami predefinito,
|
||||
Over Production for Sales and Work Order,Oltre la produzione per le vendite e l'ordine di lavoro,
|
||||
Overproduction Percentage For Sales Order,Percentuale di sovrapproduzione per ordine di vendita,
|
||||
Overproduction Percentage For Work Order,Percentuale di sovrapproduzione per ordine di lavoro,
|
||||
Other Settings,Altre impostazioni,
|
||||
Update BOM Cost Automatically,Aggiorna automaticamente il costo della BOM,
|
||||
"Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.","L'aggiornamento dei costi BOM avviene automaticamente via Scheduler, in base all'ultimo tasso di valutazione / prezzo di listino / ultimo tasso di acquisto di materie prime.",
|
||||
Material Request Plan Item,Articolo piano di richiesta materiale,
|
||||
Material Request Type,Tipo di richiesta materiale,
|
||||
Material Issue,Fornitura materiale,
|
||||
@@ -7771,15 +7742,9 @@ Campaign Naming By,Creare il nome Campagna da,
|
||||
Default Customer Group,Gruppo Clienti Predefinito,
|
||||
Default Territory,Territorio Predefinito,
|
||||
Close Opportunity After Days,Chiudi Opportunità dopo giorni,
|
||||
Auto close Opportunity after 15 days,Chiudi automaticamente Opportunità dopo 15 giorni,
|
||||
Default Quotation Validity Days,Giorni di validità delle quotazioni predefinite,
|
||||
Sales Update Frequency,Frequenza di aggiornamento delle vendite,
|
||||
How often should project and company be updated based on Sales Transactions.,Con quale frequenza il progetto e la società devono essere aggiornati in base alle transazioni di vendita.,
|
||||
Each Transaction,Ogni transazione,
|
||||
Allow user to edit Price List Rate in transactions,Consenti all'utente di modificare il prezzo di Listino nelle transazioni,
|
||||
Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,Consentire più ordini di vendita da un singolo ordine di un cliente,
|
||||
Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate,Convalida il prezzo di vendita dell'articolo dal prezzo di acquisto o dal tasso di valutazione,
|
||||
Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions,Nascondere P. IVA / Cod. Fiscale dei clienti dai documenti di vendita,
|
||||
SMS Center,Centro SMS,
|
||||
Send To,Invia a,
|
||||
All Contact,Tutti i contatti,
|
||||
@@ -8388,24 +8353,14 @@ Default Item Group,Gruppo Articoli Predefinito,
|
||||
Default Stock UOM,UdM predefinita per Giacenza,
|
||||
Sample Retention Warehouse,Magazzino di conservazione dei campioni,
|
||||
Default Valuation Method,Metodo di valorizzazione predefinito,
|
||||
Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,Percentuale si è permesso di ricevere o consegnare di più contro la quantità ordinata. Per esempio: Se avete ordinato 100 unità. e il vostro assegno è 10% poi si è permesso di ricevere 110 unità.,
|
||||
Action if Quality inspection is not submitted,Azione in caso di mancata presentazione del controllo di qualità,
|
||||
Show Barcode Field,Mostra campo del codice a barre,
|
||||
Convert Item Description to Clean HTML,Converti la descrizione dell'oggetto in Pulisci HTML,
|
||||
Auto insert Price List rate if missing,Inserimento automatico tasso Listino se mancante,
|
||||
Allow Negative Stock,Permetti Scorte Negative,
|
||||
Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Imposta automaticamente seriale Nos sulla base FIFO,
|
||||
Set Qty in Transactions based on Serial No Input,Imposta Qtà in Transazioni basate su Nessun input seriale,
|
||||
Auto Material Request,Richiesta Automatica Materiale,
|
||||
Raise Material Request when stock reaches re-order level,Crea un Richiesta Materiale quando la scorta raggiunge il livello di riordino,
|
||||
Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notifica tramite e-mail sulla creazione di Richiesta automatica Materiale,
|
||||
Inter Warehouse Transfer Settings,Impostazioni trasferimento tra magazzino,
|
||||
Allow Material Transfer From Delivery Note and Sales Invoice,Consenti trasferimento materiale dalla bolla di consegna e dalla fattura di vendita,
|
||||
Allow Material Transfer From Purchase Receipt and Purchase Invoice,Consenti trasferimento materiale dalla ricevuta di acquisto e dalla fattura di acquisto,
|
||||
Freeze Stock Entries,Congela scorta voci,
|
||||
Stock Frozen Upto,Giacenza Bloccate Fino,
|
||||
Freeze Stocks Older Than [Days],Congelare Stocks Older Than [ giorni],
|
||||
Role Allowed to edit frozen stock,Ruolo ammessi da modificare stock congelato,
|
||||
Batch Identification,Identificazione lotti,
|
||||
Use Naming Series,Utilizzare le serie di denominazione,
|
||||
Naming Series Prefix,Prefisso serie di denominazione,
|
||||
@@ -8731,11 +8686,9 @@ Published on,pubblicato su,
|
||||
Service Received But Not Billed,Servizio ricevuto ma non fatturato,
|
||||
Deferred Accounting Settings,Impostazioni di contabilità differita,
|
||||
Book Deferred Entries Based On,Registra voci differite basate su,
|
||||
"If ""Months"" is selected then fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of number of days in a month. Will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month.","Se si seleziona "Mesi", l'importo fisso verrà registrato come entrate o spese differite per ogni mese indipendentemente dal numero di giorni in un mese. Sarà ripartito proporzionalmente se le entrate o le spese differite non vengono registrate per un intero mese.",
|
||||
Days,Giorni,
|
||||
Months,Mesi,
|
||||
Book Deferred Entries Via Journal Entry,Registrare registrazioni differite tramite registrazione prima nota,
|
||||
If this is unchecked direct GL Entries will be created to book Deferred Revenue/Expense,"Se questa opzione è deselezionata, verranno create voci GL dirette per la registrazione di entrate / uscite differite",
|
||||
Submit Journal Entries,Invia voci di diario,
|
||||
If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually,"Se questa opzione è deselezionata, le registrazioni a giornale verranno salvate in stato Bozza e dovranno essere inviate manualmente",
|
||||
Enable Distributed Cost Center,Abilita centro di costo distribuito,
|
||||
@@ -8880,8 +8833,6 @@ Source State,Stato di origine,
|
||||
Is Inter State,È Inter State,
|
||||
Purchase Details,Dettagli d'acquisto,
|
||||
Depreciation Posting Date,Data di registrazione dell'ammortamento,
|
||||
Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation,Ordine di acquisto richiesto per la creazione della fattura di acquisto e della ricevuta,
|
||||
Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation,Ricevuta di acquisto richiesta per la creazione della fattura di acquisto,
|
||||
"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a ","Per impostazione predefinita, il nome del fornitore è impostato in base al nome del fornitore immesso. Se desideri che i fornitori siano nominati da un",
|
||||
choose the 'Naming Series' option.,scegli l'opzione "Serie di nomi".,
|
||||
Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List.,Configurare il listino prezzi predefinito quando si crea una nuova transazione di acquisto. I prezzi degli articoli verranno recuperati da questo listino prezzi.,
|
||||
@@ -9142,8 +9093,6 @@ Conditions and Formula variable and example,Condizioni e variabile di formula ed
|
||||
Feedback By,Feedback di,
|
||||
MTNG-.YYYY.-.MM.-.DD.-,MTNG-.YYYY .-. MM .-. DD.-,
|
||||
Manufacturing Section,Sezione Produzione,
|
||||
Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation,Ordine cliente richiesto per la creazione di fatture di vendita e bolle di consegna,
|
||||
Delivery Note Required for Sales Invoice Creation,Bolla di consegna richiesta per la creazione della fattura di vendita,
|
||||
"By default, the Customer Name is set as per the Full Name entered. If you want Customers to be named by a ","Per impostazione predefinita, il nome del cliente è impostato in base al nome completo inserito. Se desideri che i clienti siano nominati da un",
|
||||
Configure the default Price List when creating a new Sales transaction. Item prices will be fetched from this Price List.,Configurare il listino prezzi predefinito quando si crea una nuova transazione di vendita. I prezzi degli articoli verranno recuperati da questo listino prezzi.,
|
||||
"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Sales Invoice or Delivery Note without creating a Sales Order first. This configuration can be overridden for a particular Customer by enabling the 'Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order' checkbox in the Customer master.","Se questa opzione è configurata "Sì", ERPNext ti impedirà di creare una fattura di vendita o una nota di consegna senza creare prima un ordine di vendita. Questa configurazione può essere sovrascritta per un particolare cliente abilitando la casella di spunta "Consenti creazione fattura di vendita senza ordine di vendita" nell'anagrafica cliente.",
|
||||
@@ -9367,8 +9316,6 @@ Courses updated,Corsi aggiornati,
|
||||
{0} {1} has been added to all the selected topics successfully.,{0} {1} è stato aggiunto correttamente a tutti gli argomenti selezionati.,
|
||||
Topics updated,Argomenti aggiornati,
|
||||
Academic Term and Program,Termine accademico e programma,
|
||||
Last Stock Transaction for item {0} was on {1}.,L'ultima transazione di magazzino per l'articolo {0} è avvenuta in data {1}.,
|
||||
Stock Transactions for Item {0} cannot be posted before this time.,Le transazioni di magazzino per l'articolo {0} non possono essere registrate prima di questo orario.,
|
||||
Please remove this item and try to submit again or update the posting time.,Rimuovi questo elemento e prova a inviarlo di nuovo o aggiorna l'orario di pubblicazione.,
|
||||
Failed to Authenticate the API key.,Impossibile autenticare la chiave API.,
|
||||
Invalid Credentials,Credenziali non valide,
|
||||
@@ -9615,7 +9562,6 @@ Remember to set {field_label}. It is required by {regulation}.,Ricordati di impo
|
||||
Enrollment Date cannot be before the Start Date of the Academic Year {0},La data di iscrizione non può essere antecedente alla data di inizio dell'anno accademico {0},
|
||||
Enrollment Date cannot be after the End Date of the Academic Term {0},La data di iscrizione non può essere successiva alla data di fine del periodo accademico {0},
|
||||
Enrollment Date cannot be before the Start Date of the Academic Term {0},La data di iscrizione non può essere precedente alla data di inizio del periodo accademico {0},
|
||||
Posting future transactions are not allowed due to Immutable Ledger,La registrazione di transazioni future non è consentita a causa di Immutable Ledger,
|
||||
Future Posting Not Allowed,Pubblicazione futura non consentita,
|
||||
"To enable Capital Work in Progress Accounting, ","Per abilitare la contabilità dei lavori in corso,",
|
||||
you must select Capital Work in Progress Account in accounts table,è necessario selezionare Conto lavori in corso nella tabella dei conti,
|
||||
@@ -9632,3 +9578,157 @@ Company Not Linked,Società non collegata,
|
||||
Import Chart of Accounts from CSV / Excel files,Importa piano dei conti da file CSV / Excel,
|
||||
Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture',La quantità completata non può essere maggiore di "Qtà da produrre",
|
||||
"Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email","Riga {0}: per il fornitore {1}, l'indirizzo e-mail è richiesto per inviare un'e-mail",
|
||||
"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically","Se abilitato, il sistema registrerà automaticamente le voci contabili per l'inventario",
|
||||
Accounts Frozen Till Date,Conti congelati fino alla data,
|
||||
Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below,Le registrazioni contabili sono congelate fino a questa data. Nessuno può creare o modificare voci tranne gli utenti con il ruolo specificato di seguito,
|
||||
Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries,Ruolo consentito per impostare account bloccati e modificare voci bloccate,
|
||||
Address used to determine Tax Category in transactions,Indirizzo utilizzato per determinare la categoria fiscale nelle transazioni,
|
||||
"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 ","La percentuale che puoi fatturare di più rispetto all'importo ordinato. Ad esempio, se il valore dell'ordine è $ 100 per un articolo e la tolleranza è impostata sul 10%, allora puoi fatturare fino a $ 110",
|
||||
This role is allowed to submit transactions that exceed credit limits,Questo ruolo è autorizzato a inviare transazioni che superano i limiti di credito,
|
||||
"If ""Months"" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month","Se si seleziona "Mesi", verrà registrato un importo fisso come spesa o ricavo differito per ogni mese indipendentemente dal numero di giorni in un mese. Verrà ripartito se le entrate o le spese differite non vengono registrate per un intero mese",
|
||||
"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense","Se questa opzione è deselezionata, verranno create voci GL dirette per contabilizzare entrate o spese differite",
|
||||
Show Inclusive Tax in Print,Mostra IVA inclusiva in stampa,
|
||||
Only select this if you have set up the Cash Flow Mapper documents,Selezionalo solo se hai impostato i documenti Cash Flow Mapper,
|
||||
Payment Channel,Canale di pagamento,
|
||||
Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?,È necessario un ordine di acquisto per la creazione di fatture di acquisto e ricevute?,
|
||||
Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?,È richiesta la ricevuta di acquisto per la creazione della fattura di acquisto?,
|
||||
Maintain Same Rate Throughout the Purchase Cycle,Mantieni la stessa tariffa per tutto il ciclo di acquisto,
|
||||
Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction,Consenti all'elemento di essere aggiunto più volte in una transazione,
|
||||
Suppliers,Fornitori,
|
||||
Send Emails to Suppliers,Invia email ai fornitori,
|
||||
Select a Supplier,Seleziona un fornitore,
|
||||
Cannot mark attendance for future dates.,Impossibile contrassegnare la partecipazione per date future.,
|
||||
Do you want to update attendance? <br> Present: {0} <br> Absent: {1},Vuoi aggiornare le presenze?<br> Presente: {0}<br> Assente: {1},
|
||||
Mpesa Settings,Impostazioni Mpesa,
|
||||
Initiator Name,Nome iniziatore,
|
||||
Till Number,Fino al numero,
|
||||
Sandbox,Sandbox,
|
||||
Online PassKey,PassKey in linea,
|
||||
Security Credential,Credenziali di sicurezza,
|
||||
Get Account Balance,Ottieni il saldo del conto,
|
||||
Please set the initiator name and the security credential,Imposta il nome dell'iniziatore e le credenziali di sicurezza,
|
||||
Inpatient Medication Entry,Ingresso per farmaci ospedalieri,
|
||||
HLC-IME-.YYYY.-,HLC-IME-.YYYY.-,
|
||||
Item Code (Drug),Codice articolo (farmaco),
|
||||
Medication Orders,Ordini di farmaci,
|
||||
Get Pending Medication Orders,Ottieni ordini di farmaci in sospeso,
|
||||
Inpatient Medication Orders,Ordini di farmaci ospedalieri,
|
||||
Medication Warehouse,Magazzino dei farmaci,
|
||||
Warehouse from where medication stock should be consumed,Magazzino da cui consumare le scorte di farmaci,
|
||||
Fetching Pending Medication Orders,Recupero di ordini di farmaci in sospeso,
|
||||
Inpatient Medication Entry Detail,Dettagli immissione farmaci ospedalieri,
|
||||
Medication Details,Dettagli sui farmaci,
|
||||
Drug Code,Codice dei farmaci,
|
||||
Drug Name,Nome del farmaco,
|
||||
Against Inpatient Medication Order,Contro l'ordinanza di farmaci ospedalieri,
|
||||
Against Inpatient Medication Order Entry,Contro l'entrata dell'ordine di farmaci ospedalieri,
|
||||
Inpatient Medication Order,Ordine di farmaci ospedalieri,
|
||||
HLC-IMO-.YYYY.-,HLC-IMO-.YYYY.-,
|
||||
Total Orders,Ordini totali,
|
||||
Completed Orders,Ordini completati,
|
||||
Add Medication Orders,Aggiungi ordini di farmaci,
|
||||
Adding Order Entries,Aggiunta di voci di ordine,
|
||||
{0} medication orders completed,{0} ordini di farmaci completati,
|
||||
{0} medication order completed,{0} ordine del farmaco completato,
|
||||
Inpatient Medication Order Entry,Inserimento ordine di farmaci ospedalieri,
|
||||
Is Order Completed,L'ordine è stato completato,
|
||||
Employee Records to Be Created By,Documenti dei dipendenti da creare,
|
||||
Employee records are created using the selected field,I record dei dipendenti vengono creati utilizzando il campo selezionato,
|
||||
Don't send employee birthday reminders,Non inviare promemoria di compleanno dei dipendenti,
|
||||
Restrict Backdated Leave Applications,Limita le domande di uscita retrodatate,
|
||||
Sequence ID,ID sequenza,
|
||||
Sequence Id,ID sequenza,
|
||||
Allow multiple material consumptions against a Work Order,Consenti più consumi di materiale rispetto a un ordine di lavoro,
|
||||
Plan time logs outside Workstation working hours,Pianifica i registri orari al di fuori dell'orario di lavoro della workstation,
|
||||
Plan operations X days in advance,Pianifica le operazioni con X giorni di anticipo,
|
||||
Time Between Operations (Mins),Tempo tra le operazioni (minuti),
|
||||
Default: 10 mins,Predefinito: 10 min,
|
||||
Overproduction for Sales and Work Order,Sovrapproduzione per vendita e ordine di lavoro,
|
||||
"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials","Aggiorna automaticamente il costo della distinta base tramite il pianificatore, in base all'ultimo tasso di valutazione / tasso di listino / ultimo tasso di acquisto delle materie prime",
|
||||
Purchase Order already created for all Sales Order items,Ordine di acquisto già creato per tutti gli articoli dell'ordine di vendita,
|
||||
Select Items,Seleziona elementi,
|
||||
Against Default Supplier,Contro il fornitore predefinito,
|
||||
Auto close Opportunity after the no. of days mentioned above,Opportunità di chiusura automatica dopo il n. dei giorni sopra menzionati,
|
||||
Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?,L'ordine di vendita è necessario per la creazione di fatture di vendita e bolle di consegna?,
|
||||
Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?,La bolla di consegna è necessaria per la creazione della fattura di vendita?,
|
||||
How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?,Con che frequenza è necessario aggiornare il progetto e la società in base alle transazioni di vendita?,
|
||||
Allow User to Edit Price List Rate in Transactions,Consenti all'utente di modificare il tasso di listino nelle transazioni,
|
||||
Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction,Consenti all'elemento di essere aggiunto più volte in una transazione,
|
||||
Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order,Consenti più ordini di vendita a fronte di un ordine di acquisto del cliente,
|
||||
Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate,Convalida del prezzo di vendita dell'articolo rispetto al tasso di acquisto o al tasso di valutazione,
|
||||
Hide Customer's Tax ID from Sales Transactions,Nascondi l'ID fiscale del cliente dalle transazioni di vendita,
|
||||
"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units.","La percentuale che ti è consentito ricevere o consegnare di più rispetto alla quantità ordinata. Ad esempio, se hai ordinato 100 unità e la tua indennità è del 10%, allora puoi ricevere 110 unità.",
|
||||
Action If Quality Inspection Is Not Submitted,Azione se l'ispezione di qualità non viene inviata,
|
||||
Auto Insert Price List Rate If Missing,Inserimento automatico del tasso di listino se mancante,
|
||||
Automatically Set Serial Nos Based on FIFO,Imposta automaticamente i numeri di serie in base a FIFO,
|
||||
Set Qty in Transactions Based on Serial No Input,Imposta la quantità nelle transazioni in base al numero di serie non immesso,
|
||||
Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level,Aumenta la richiesta di materiale quando lo stock raggiunge il livello di riordino,
|
||||
Notify by Email on Creation of Automatic Material Request,Notifica tramite e-mail alla creazione di una richiesta di materiale automatica,
|
||||
Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice,Consenti trasferimento materiale dalla nota di consegna alla fattura di vendita,
|
||||
Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice,Consenti trasferimento materiale dalla ricevuta d'acquisto alla fattura d'acquisto,
|
||||
Freeze Stocks Older Than (Days),Blocca scorte più vecchie di (giorni),
|
||||
Role Allowed to Edit Frozen Stock,Ruolo consentito per modificare stock congelati,
|
||||
The unallocated amount of Payment Entry {0} is greater than the Bank Transaction's unallocated amount,L'importo non allocato della voce di pagamento {0} è maggiore dell'importo non allocato della transazione bancaria,
|
||||
Payment Received,Pagamento ricevuto,
|
||||
Attendance cannot be marked outside of Academic Year {0},La frequenza non può essere contrassegnata al di fuori dell'anno accademico {0},
|
||||
Student is already enrolled via Course Enrollment {0},Lo studente è già iscritto tramite l'iscrizione al corso {0},
|
||||
Attendance cannot be marked for future dates.,La partecipazione non può essere contrassegnata per date future.,
|
||||
Please add programs to enable admission application.,Si prega di aggiungere programmi per abilitare la domanda di ammissione.,
|
||||
The following employees are currently still reporting to {0}:,I seguenti dipendenti attualmente stanno ancora segnalando a {0}:,
|
||||
Please make sure the employees above report to another Active employee.,Assicurati che i dipendenti di cui sopra riferiscano a un altro dipendente attivo.,
|
||||
Cannot Relieve Employee,Non posso alleviare il dipendente,
|
||||
Please enter {0},Inserisci {0},
|
||||
Please select another payment method. Mpesa does not support transactions in currency '{0}',Seleziona un altro metodo di pagamento. Mpesa non supporta le transazioni nella valuta "{0}",
|
||||
Transaction Error,Errore di transazione,
|
||||
Mpesa Express Transaction Error,Errore di transazione Mpesa Express,
|
||||
"Issue detected with Mpesa configuration, check the error logs for more details","Problema rilevato con la configurazione di Mpesa, controlla i log degli errori per maggiori dettagli",
|
||||
Mpesa Express Error,Errore di Mpesa Express,
|
||||
Account Balance Processing Error,Errore di elaborazione del saldo del conto,
|
||||
Please check your configuration and try again,Controlla la configurazione e riprova,
|
||||
Mpesa Account Balance Processing Error,Errore di elaborazione del saldo del conto Mpesa,
|
||||
Balance Details,Dettagli del saldo,
|
||||
Current Balance,Bilancio corrente,
|
||||
Available Balance,saldo disponibile,
|
||||
Reserved Balance,Saldo riservato,
|
||||
Uncleared Balance,Equilibrio non chiarito,
|
||||
Payment related to {0} is not completed,Il pagamento relativo a {0} non è stato completato,
|
||||
Row #{}: Serial No{}. {} has already been transacted into another POS Invoice. Please select valid serial no.,Riga n. {}: Numero di serie {}. {} è già stato trasferito in un'altra fattura POS. Selezionare un numero di serie valido,
|
||||
Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}.,Riga n. {}: Codice articolo: {} non è disponibile in magazzino {}.,
|
||||
Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}.,Riga n. {}: Quantità di stock non sufficiente per il codice articolo: {} in magazzino {}. Quantità disponibile {}.,
|
||||
Row #{}: Please select a serial no and batch against item: {} or remove it to complete transaction.,Riga # {}: selezionare un numero di serie e un batch rispetto all'articolo: {} o rimuoverlo per completare la transazione.,
|
||||
Row #{}: No serial number selected against item: {}. Please select one or remove it to complete transaction.,Riga # {}: nessun numero di serie selezionato per l'articolo: {}. Seleziona uno o rimuovilo per completare la transazione.,
|
||||
Row #{}: No batch selected against item: {}. Please select a batch or remove it to complete transaction.,Riga n. {}: Nessun batch selezionato per l'elemento: {}. Seleziona un batch o rimuovilo per completare la transazione.,
|
||||
Payment amount cannot be less than or equal to 0,L'importo del pagamento non può essere inferiore o uguale a 0,
|
||||
Please enter the phone number first,Si prega di inserire prima il numero di telefono,
|
||||
Row #{}: {} {} does not exist.,Riga # {}: {} {} non esiste.,
|
||||
Row #{0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices,Riga n. {0}: {1} è richiesta per creare le {2} fatture di apertura,
|
||||
You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details,Hai avuto {} errori durante la creazione delle fatture di apertura. Controlla {} per maggiori dettagli,
|
||||
Error Occured,C'è stato un'errore,
|
||||
Opening Invoice Creation In Progress,Creazione fattura di apertura in corso,
|
||||
Creating {} out of {} {},Creazione di {} su {} {},
|
||||
(Serial No: {0}) cannot be consumed as it's reserverd to fullfill Sales Order {1}.,(Numero di serie: {0}) non può essere utilizzato poiché è riservato per completare l'ordine di vendita {1}.,
|
||||
Item {0} {1},Articolo {0} {1},
|
||||
Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}.,L'ultima transazione di magazzino per l'articolo {0} in magazzino {1} è stata in data {2}.,
|
||||
Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} cannot be posted before this time.,Le transazioni di magazzino per l'articolo {0} in magazzino {1} non possono essere registrate prima di questo orario.,
|
||||
Posting future stock transactions are not allowed due to Immutable Ledger,La registrazione di transazioni di stock future non è consentita a causa di Immutable Ledger,
|
||||
A BOM with name {0} already exists for item {1}.,Esiste già una distinta base con il nome {0} per l'articolo {1}.,
|
||||
{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support,{0} {1} Hai rinominato l'elemento? Si prega di contattare l'amministratore / supporto tecnico,
|
||||
At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2},Alla riga # {0}: l'ID sequenza {1} non può essere inferiore all'ID sequenza di righe precedente {2},
|
||||
The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3}),{0} ({1}) deve essere uguale a {2} ({3}),
|
||||
"{0}, complete the operation {1} before the operation {2}.","{0}, completa l'operazione {1} prima dell'operazione {2}.",
|
||||
Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No.,Non è possibile garantire la consegna tramite numero di serie poiché l'articolo {0} viene aggiunto con e senza garantire la consegna tramite numero di serie,
|
||||
Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No,L'articolo {0} non ha un numero di serie. Solo gli articoli con numero di serie possono avere la consegna basata sul numero di serie,
|
||||
No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured,Nessuna distinta base attiva trovata per l'articolo {0}. La consegna tramite numero di serie non può essere garantita,
|
||||
No pending medication orders found for selected criteria,Nessun ordine di farmaci in sospeso trovato per i criteri selezionati,
|
||||
From Date cannot be after the current date.,Dalla data non può essere successiva alla data corrente.,
|
||||
To Date cannot be after the current date.,Alla data non può essere successiva alla data corrente.,
|
||||
From Time cannot be after the current time.,Dall'ora non può essere successivo all'ora corrente.,
|
||||
To Time cannot be after the current time.,L'ora non può essere successiva all'ora corrente.,
|
||||
Stock Entry {0} created and ,Stock Entry {0} creato e,
|
||||
Inpatient Medication Orders updated successfully,Ordini di farmaci ospedalieri aggiornati correttamente,
|
||||
Row {0}: Cannot create Inpatient Medication Entry against cancelled Inpatient Medication Order {1},Riga {0}: impossibile creare una voce di farmaco ospedaliero a fronte di un ordine di farmaci ospedalieri annullato {1},
|
||||
Row {0}: This Medication Order is already marked as completed,Riga {0}: questo ordine di farmaci è già contrassegnato come completato,
|
||||
Quantity not available for {0} in warehouse {1},Quantità non disponibile per {0} in magazzino {1},
|
||||
Please enable Allow Negative Stock in Stock Settings or create Stock Entry to proceed.,Abilita Consenti stock negativo in Impostazioni scorte o crea immissione scorte per procedere.,
|
||||
No Inpatient Record found against patient {0},Nessun record di degenza trovato per il paziente {0},
|
||||
An Inpatient Medication Order {0} against Patient Encounter {1} already exists.,Esiste già un ordine per farmaci ospedalieri {0} contro l'incontro con il paziente {1}.,
|
||||
|
||||
|
Can't render this file because it is too large.
|
Reference in New Issue
Block a user