mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-06-04 12:49:10 +00:00
chore: Update translations (#23717)
Co-authored-by: frappe <frappe@scw-dazzling-elgamal>
This commit is contained in:
@@ -110,7 +110,6 @@ Actual qty in stock,Qté réelle en stock,
|
||||
Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},Le type de taxe réel ne peut pas être inclus dans le prix de l'Article à la ligne {0},
|
||||
Add,Ajouter,
|
||||
Add / Edit Prices,Ajouter / Modifier Prix,
|
||||
Add All Suppliers,Ajouter tous les fournisseurs,
|
||||
Add Comment,Ajouter un Commentaire,
|
||||
Add Customers,Ajouter des clients,
|
||||
Add Employees,Ajouter des employés,
|
||||
@@ -480,7 +479,6 @@ Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Impossible de produir
|
||||
Cannot promote Employee with status Left,"Impossible de promouvoir un employé avec le statut ""Parti""",
|
||||
Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Impossible de se référer au numéro de la ligne supérieure ou égale au numéro de la ligne courante pour ce type de Charge,
|
||||
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,Impossible de sélectionner le type de charge comme étant «Le Montant de la Ligne Précédente» ou «Montant Total de la Ligne Précédente» pour la première ligne,
|
||||
Cannot set a received RFQ to No Quote,Impossible de lier une Réponse à Appel d'Offres reçue à Aucun Devis,
|
||||
Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Impossible de définir comme perdu alors qu'un Bon de Commande a été créé.,
|
||||
Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Impossible de définir l'autorisation sur la base des Prix Réduits pour {0},
|
||||
Cannot set multiple Item Defaults for a company.,Impossible de définir plusieurs valeurs par défaut pour une entreprise.,
|
||||
@@ -934,7 +932,6 @@ Employee Referral,Recommandations,
|
||||
Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date ,Le transfert ne peut pas être soumis avant la date de transfert,
|
||||
Employee cannot report to himself.,L'employé ne peut pas rendre de compte à lui-même.,
|
||||
Employee relieved on {0} must be set as 'Left',Employé dégagé de {0} doit être défini comme 'Gauche',
|
||||
Employee status cannot be set to 'Left' as following employees are currently reporting to this employee: ,Le statut d'employé ne peut pas être défini sur 'Gauche' car les employés suivants sont actuellement rattachés à cet employé:,
|
||||
Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2},L'employé {0} a déjà envoyé une demande {1} pour la période de calcul de paie {2},
|
||||
Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : ,L'employé {0} a déjà postulé pour {1} entre {2} et {3}:,
|
||||
Employee {0} has no maximum benefit amount,L'employé {0} n'a pas de montant maximal d'avantages sociaux,
|
||||
@@ -1456,7 +1453,6 @@ Leave application {0} already exists against the student {1},Laisser l'applicati
|
||||
"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Congé ne peut être alloué avant le {0}, car le solde de congés a déjà été reporté dans la feuille d'allocation de congés futurs {1}",
|
||||
"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Congé ne peut être demandé / annulé avant le {0}, car le solde de congés a déjà été reporté dans la feuille d'allocation de congés futurs {1}",
|
||||
Leave of type {0} cannot be longer than {1},Les Congés de type {0} ne peuvent pas être plus long que {1},
|
||||
Leave the field empty to make purchase orders for all suppliers,Laissez le champ vide pour passer des commandes pour tous les fournisseurs,
|
||||
Leaves,Feuilles,
|
||||
Leaves Allocated Successfully for {0},Congés Attribués avec Succès pour {0},
|
||||
Leaves has been granted sucessfully,Des feuilles ont été accordées avec succès,
|
||||
@@ -1699,7 +1695,6 @@ No Items to pack,Pas d’Articles à emballer,
|
||||
No Items with Bill of Materials to Manufacture,Aucun Article avec une Liste de Matériel à Produire,
|
||||
No Items with Bill of Materials.,Aucun article avec nomenclature.,
|
||||
No Permission,Aucune autorisation,
|
||||
No Quote,Aucun Devis,
|
||||
No Remarks,Aucune Remarque,
|
||||
No Result to submit,Aucun résultat à soumettre,
|
||||
No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1},Aucune structure de salaire attribuée à l'employé {0} à la date donnée {1},
|
||||
@@ -1856,7 +1851,6 @@ Overlap in scoring between {0} and {1},Chevauchement dans la notation entre {0}
|
||||
Overlapping conditions found between:,Conditions qui coincident touvées entre :,
|
||||
Owner,Responsable,
|
||||
PAN,Numéro de compte permanent (PAN),
|
||||
PO already created for all sales order items,PO déjà créé pour tous les postes de commande client,
|
||||
POS,PDV,
|
||||
POS Profile,Profil PDV,
|
||||
POS Profile is required to use Point-of-Sale,Un profil PDV est requis pour utiliser le point de vente,
|
||||
@@ -2502,7 +2496,6 @@ Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1},Ligne {0}: le contrôle qualit
|
||||
Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Ligne {0} : Facteur de Conversion LDM est obligatoire,
|
||||
Row {0}: select the workstation against the operation {1},Ligne {0}: sélectionnez le poste de travail en fonction de l'opération {1},
|
||||
Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}.,Ligne {0}: {1} Numéros de série requis pour l'article {2}. Vous en avez fourni {3}.,
|
||||
Row {0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices,La ligne {0}: {1} est requise pour créer les factures d'ouverture {2},
|
||||
Row {0}: {1} must be greater than 0,Ligne {0}: {1} doit être supérieure à 0,
|
||||
Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Ligne {0} : {1} {2} ne correspond pas à {3},
|
||||
Row {0}:Start Date must be before End Date,Ligne {0} : La Date de Début doit être avant la Date de Fin,
|
||||
@@ -2642,7 +2635,6 @@ Selling Rate,Prix de vente,
|
||||
Send Grant Review Email,Envoyer un email d'examen de la demande de subvention,
|
||||
Send Now,Envoyer Maintenant,
|
||||
Send SMS,Envoyer un SMS,
|
||||
Send Supplier Emails,Envoyer des Emails au Fournisseur,
|
||||
Send mass SMS to your contacts,Envoyer un SMS en masse à vos contacts,
|
||||
Sensitivity,Sensibilité,
|
||||
Sent,Envoyé,
|
||||
@@ -3443,7 +3435,6 @@ on,sur,
|
||||
{0} variants created.,{0} variantes créées.,
|
||||
{0} {1} created,{0} {1} créé,
|
||||
{0} {1} does not exist,{0} {1} n'existe pas,
|
||||
{0} {1} does not exist.,{0} {1} n'existe pas,
|
||||
{0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} a été modifié. Veuillez actualiser.,
|
||||
{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed,"{0} {1} n'a pas été soumis, donc l'action ne peut pas être complétée",
|
||||
"{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}","{0} {1} est associé à {2}, mais le compte tiers est {3}",
|
||||
@@ -3480,6 +3471,7 @@ on,sur,
|
||||
{0}: {1} does not exists,{0} : {1} n’existe pas,
|
||||
{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0} : {1} introuvable dans la table de Détails de la Facture,
|
||||
{} of {},{} de {},
|
||||
Assigned To,Assigné À,
|
||||
Chat,Chat,
|
||||
Completed By,Effectué par,
|
||||
Conditions,Conditions,
|
||||
@@ -3502,6 +3494,7 @@ Merge with existing,Fusionner avec existant,
|
||||
Office,Bureau,
|
||||
Orientation,Orientation,
|
||||
Passive,Passif,
|
||||
Payment Failed,Le Paiement a Échoué,
|
||||
Percent,Pourcent,
|
||||
Permanent,Permanent,
|
||||
Personal,Personnel,
|
||||
@@ -3566,6 +3559,8 @@ Naming Series,Nom de série,
|
||||
No data to export,Aucune donnée à exporter,
|
||||
Portrait,Portrait,
|
||||
Print Heading,Imprimer Titre,
|
||||
Scheduler Inactive,Planificateur inactif,
|
||||
Scheduler is inactive. Cannot import data.,Le planificateur est inactif. Impossible d'importer des données.,
|
||||
Show Document,Afficher le document,
|
||||
Show Traceback,Afficher le traçage,
|
||||
Video,Vidéo,
|
||||
@@ -3691,7 +3686,6 @@ Create Pick List,Créer une liste de choix,
|
||||
Create Quality Inspection for Item {0},Créer un contrôle qualité pour l'article {0},
|
||||
Creating Accounts...,Création de comptes ...,
|
||||
Creating bank entries...,Création d'entrées bancaires ...,
|
||||
Creating {0},Création de {0},
|
||||
Credit limit is already defined for the Company {0},La limite de crédit est déjà définie pour la société {0}.,
|
||||
Ctrl + Enter to submit,Ctrl + Entrée pour soumettre,
|
||||
Ctrl+Enter to submit,Ctrl + Entrée pour soumettre,
|
||||
@@ -4524,31 +4518,22 @@ Closed Documents,Documents fermés,
|
||||
Accounts Settings,Paramètres des Comptes,
|
||||
Settings for Accounts,Paramètres des Comptes,
|
||||
Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Faites une Écriture Comptable Pour Chaque Mouvement du Stock,
|
||||
"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Si activé, le système publiera automatiquement les écritures comptables pour l'inventaire.",
|
||||
Accounts Frozen Upto,Comptes Gelés Jusqu'au,
|
||||
"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Les écritures comptables sont gelées jusqu'à cette date, personne ne peut ajouter / modifier les entrées sauf les rôles spécifiés ci-dessous.",
|
||||
Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Rôle Autorisé à Geler des Comptes & à Éditer des Écritures Gelées,
|
||||
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Les utilisateurs ayant ce rôle sont autorisés à définir les comptes gelés et à créer / modifier des écritures comptables sur des comptes gelés,
|
||||
Determine Address Tax Category From,Déterminer la catégorie de taxe d'adresse à partir de,
|
||||
Address used to determine Tax Category in transactions.,Adresse utilisée pour déterminer la catégorie de taxe dans les transactions.,
|
||||
Over Billing Allowance (%),Frais de facturation excédentaires (%),
|
||||
Percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example: If the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10% then you are allowed to bill for $110.,"Pourcentage vous êtes autorisé à facturer plus par rapport au montant commandé. Par exemple: Si la valeur de la commande est de 100 USD pour un article et que la tolérance est définie sur 10%, vous êtes autorisé à facturer 110 USD.",
|
||||
Credit Controller,Controlleur du Crédit,
|
||||
Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Rôle qui est autorisé à soumettre des transactions qui dépassent les limites de crédit fixées.,
|
||||
Check Supplier Invoice Number Uniqueness,Vérifiez l'Unicité du Numéro de Facture du Fournisseur,
|
||||
Make Payment via Journal Entry,Effectuer un Paiement par une Écriture de Journal,
|
||||
Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Délier Paiement à l'Annulation de la Facture,
|
||||
Book Asset Depreciation Entry Automatically,Comptabiliser les Entrées de Dépréciation d'Actifs Automatiquement,
|
||||
Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template,Ajouter automatiquement des taxes et des frais à partir du modèle de taxe à la pièce,
|
||||
Automatically Fetch Payment Terms,Récupérer automatiquement les conditions de paiement,
|
||||
Show Inclusive Tax In Print,Afficher la taxe inclusive en impression,
|
||||
Show Payment Schedule in Print,Afficher le calendrier de paiement dans Imprimer,
|
||||
Currency Exchange Settings,Paramètres d'échange de devises,
|
||||
Allow Stale Exchange Rates,Autoriser les Taux de Change Existants,
|
||||
Stale Days,Journées Passées,
|
||||
Report Settings,Paramètres de rapport,
|
||||
Use Custom Cash Flow Format,Utiliser le format de flux de trésorerie personnalisé,
|
||||
Only select if you have setup Cash Flow Mapper documents,Ne sélectionner que si vous avez configuré des documents de mapping de trésorerie,
|
||||
Allowed To Transact With,Autorisé à faire affaire avec,
|
||||
SWIFT number,Numéro rapide,
|
||||
Branch Code,Code de la branche,
|
||||
@@ -5485,8 +5470,6 @@ Settings for Buying Module,Paramètres du Module Achat,
|
||||
Supplier Naming By,Nomenclature de Fournisseur Par,
|
||||
Default Supplier Group,Groupe de fournisseurs par défaut,
|
||||
Default Buying Price List,Liste des Prix d'Achat par Défaut,
|
||||
Maintain same rate throughout purchase cycle,Maintenir le même taux durant le cycle d'achat,
|
||||
Allow Item to be added multiple times in a transaction,Autoriser un article à être ajouté plusieurs fois dans une transaction,
|
||||
Backflush Raw Materials of Subcontract Based On,Sortir rétroactivement les matières premières d'un contrat de sous-traitance sur la base de,
|
||||
Material Transferred for Subcontract,Matériel transféré pour sous-traitance,
|
||||
Over Transfer Allowance (%),Sur indemnité de transfert (%),
|
||||
@@ -5530,7 +5513,6 @@ Purchase Receipt Item Supplied,Articles Fournis du Reçus d’Achat,
|
||||
Current Stock,Stock Actuel,
|
||||
PUR-RFQ-.YYYY.-,PUR-RFQ-.AAAA.-,
|
||||
For individual supplier,Pour un fournisseur individuel,
|
||||
Supplier Detail,Détails du Fournisseur,
|
||||
Link to Material Requests,Lien vers les demandes de matériel,
|
||||
Message for Supplier,Message pour le Fournisseur,
|
||||
Request for Quotation Item,Article de l'Appel d'Offre,
|
||||
@@ -6724,10 +6706,7 @@ HR Settings,Paramètres RH,
|
||||
Employee Settings,Paramètres des Employés,
|
||||
Retirement Age,Âge de la Retraite,
|
||||
Enter retirement age in years,Entrez l'âge de la retraite en années,
|
||||
Employee Records to be created by,Dossiers de l'Employés ont été créées par,
|
||||
Employee record is created using selected field. ,Le dossier de l'employé est créé en utilisant le champ sélectionné.,
|
||||
Stop Birthday Reminders,Arrêter les Rappels d'Anniversaire,
|
||||
Don't send Employee Birthday Reminders,Ne pas envoyer de rappel pour le Jour d'Anniversaire des Employés,
|
||||
Expense Approver Mandatory In Expense Claim,Approbateur obligatoire pour les notes de frais,
|
||||
Payroll Settings,Paramètres de Paie,
|
||||
Leave,Partir,
|
||||
@@ -6749,7 +6728,6 @@ Role Allowed to Create Backdated Leave Application,Rôle autorisé à créer une
|
||||
Leave Approver Mandatory In Leave Application,Approbateur de congés obligatoire dans une demande de congé,
|
||||
Show Leaves Of All Department Members In Calendar,Afficher les congés de tous les membres du département dans le calendrier,
|
||||
Auto Leave Encashment,Auto Leave Encashment,
|
||||
Restrict Backdated Leave Application,Restreindre la demande de congé antidaté,
|
||||
Hiring Settings,Paramètres d'embauche,
|
||||
Check Vacancies On Job Offer Creation,Vérifier les offres d'emploi lors de la création d'une offre d'emploi,
|
||||
Identification Document Type,Type de document d'identification,
|
||||
@@ -7283,28 +7261,21 @@ Completed Qty,Quantité Terminée,
|
||||
Manufacturing Settings,Paramètres de Production,
|
||||
Raw Materials Consumption,Consommation de matières premières,
|
||||
Allow Multiple Material Consumption,Autoriser la consommation de plusieurs matériaux,
|
||||
Allow multiple Material Consumption against a Work Order,Autoriser la consommation de plusieurs articles par rapport à un ordre de travail,
|
||||
Backflush Raw Materials Based On,Enregistrer les Matières Premières sur la Base de,
|
||||
Material Transferred for Manufacture,Matériel Transféré pour la Production,
|
||||
Capacity Planning,Planification de Capacité,
|
||||
Disable Capacity Planning,Désactiver la planification des capacités,
|
||||
Allow Overtime,Autoriser les Heures Supplémentaires,
|
||||
Plan time logs outside Workstation Working Hours.,Autoriser les feuilles de temps en dehors des heures de travail de la station de travail.,
|
||||
Allow Production on Holidays,Autoriser la Fabrication pendant les Vacances,
|
||||
Capacity Planning For (Days),Planification de Capacité Pendant (Jours),
|
||||
Try planning operations for X days in advance.,Essayez de planifer des opérations X jours à l'avance.,
|
||||
Time Between Operations (in mins),Temps entre les opérations (en min),
|
||||
Default 10 mins,10 minutes Par Défaut,
|
||||
Default Warehouses for Production,Entrepôts par défaut pour la production,
|
||||
Default Work In Progress Warehouse,Entrepôt de Travail en Cours par Défaut,
|
||||
Default Finished Goods Warehouse,Entrepôt de Produits Finis par Défaut,
|
||||
Default Scrap Warehouse,Entrepôt de rebut par défaut,
|
||||
Over Production for Sales and Work Order,Sur-production pour les ventes et les bons de travail,
|
||||
Overproduction Percentage For Sales Order,Pourcentage de surproduction pour les commandes client,
|
||||
Overproduction Percentage For Work Order,Pourcentage de surproduction pour les ordres de travail,
|
||||
Other Settings,Autres Paramètres,
|
||||
Update BOM Cost Automatically,Mettre à jour automatiquement le coût de la LDM,
|
||||
"Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.","Mettre à jour le coût de la LDM automatiquement via le Planificateur, en fonction du dernier taux de valorisation / tarif de la liste de prix / dernier prix d'achat des matières premières.",
|
||||
Material Request Plan Item,Article du plan de demande de matériel,
|
||||
Material Request Type,Type de Demande de Matériel,
|
||||
Material Issue,Sortie de Matériel,
|
||||
@@ -7771,15 +7742,9 @@ Campaign Naming By,Campagne Nommée Par,
|
||||
Default Customer Group,Groupe de Clients par Défaut,
|
||||
Default Territory,Région par Défaut,
|
||||
Close Opportunity After Days,Fermer Opportunité Après Jours,
|
||||
Auto close Opportunity after 15 days,Fermer automatiquement les Opportunités après 15 jours,
|
||||
Default Quotation Validity Days,Jours de validité par défaut pour les devis,
|
||||
Sales Update Frequency,Fréquence de mise à jour des ventes,
|
||||
How often should project and company be updated based on Sales Transactions.,À quelle fréquence le projet et la société doivent-ils être mis à jour sur la base des transactions de vente?,
|
||||
Each Transaction,A chaque transaction,
|
||||
Allow user to edit Price List Rate in transactions,Autoriser l'utilisateur l'édition de la Liste des Prix lors des transactions,
|
||||
Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,Autoriser plusieurs Commandes Clients pour un Bon de Commande d'un Client,
|
||||
Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate,Valider le Prix de Vente de l'Article avec le Prix d'Achat ou le Taux de Valorisation,
|
||||
Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions,Cacher le N° de TVA du Client des Transactions de Vente,
|
||||
SMS Center,Centre des SMS,
|
||||
Send To,Envoyer À,
|
||||
All Contact,Tout Contact,
|
||||
@@ -8388,24 +8353,14 @@ Default Item Group,Groupe d'Éléments par Défaut,
|
||||
Default Stock UOM,UDM par Défaut des Articles,
|
||||
Sample Retention Warehouse,Entrepôt de stockage des échantillons,
|
||||
Default Valuation Method,Méthode de Valorisation par Défaut,
|
||||
Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,Pourcentage que vous êtes autorisé à recevoir ou à livrer en plus de la quantité commandée. Par exemple : Si vous avez commandé 100 unités et que votre allocation est de 10% alors que vous êtes autorisé à recevoir 110 unités.,
|
||||
Action if Quality inspection is not submitted,Action si l'inspection qualité n'est pas soumise,
|
||||
Show Barcode Field,Afficher Champ Code Barre,
|
||||
Convert Item Description to Clean HTML,Convertir la description de l'élément pour nettoyer le code HTML,
|
||||
Auto insert Price List rate if missing,Insertion automatique du taux de la Liste de Prix si manquante,
|
||||
Allow Negative Stock,Autoriser un Stock Négatif,
|
||||
Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Régler Automatiquement les Nos de Série basés sur FIFO,
|
||||
Set Qty in Transactions based on Serial No Input,Définir la quantité dans les transactions en fonction des données du numéro de série,
|
||||
Auto Material Request,Demande de Matériel Automatique,
|
||||
Raise Material Request when stock reaches re-order level,Créer une demande de matériel lorsque le stock atteint le niveau de réapprovisionnement,
|
||||
Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notifier par Email lors de la création automatique de la Demande de Matériel,
|
||||
Inter Warehouse Transfer Settings,Paramètres de transfert entre entrepôts,
|
||||
Allow Material Transfer From Delivery Note and Sales Invoice,Autoriser le transfert d'articles à partir du bon de livraison et de la facture de vente,
|
||||
Allow Material Transfer From Purchase Receipt and Purchase Invoice,Autoriser le transfert de matériel à partir du reçu d'achat et de la facture d'achat,
|
||||
Freeze Stock Entries,Geler les Entrées de Stocks,
|
||||
Stock Frozen Upto,Stock Gelé Jusqu'au,
|
||||
Freeze Stocks Older Than [Days],Geler les Articles plus Anciens que [Jours],
|
||||
Role Allowed to edit frozen stock,Rôle Autorisé à modifier un stock gelé,
|
||||
Batch Identification,Identification par lots,
|
||||
Use Naming Series,Utiliser la série de noms,
|
||||
Naming Series Prefix,Préfix du nom de série,
|
||||
@@ -8731,11 +8686,9 @@ Published on,Publié le,
|
||||
Service Received But Not Billed,Service reçu mais non facturé,
|
||||
Deferred Accounting Settings,Paramètres de comptabilité différée,
|
||||
Book Deferred Entries Based On,Enregistrer les entrées différées en fonction de,
|
||||
"If ""Months"" is selected then fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of number of days in a month. Will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month.","Si «Mois» est sélectionné, un montant fixe sera comptabilisé en tant que revenus ou dépenses différés pour chaque mois, quel que soit le nombre de jours dans un mois. Sera calculé au prorata si les revenus ou dépenses différés ne sont pas comptabilisés pour un mois entier.",
|
||||
Days,Journées,
|
||||
Months,Mois,
|
||||
Book Deferred Entries Via Journal Entry,Enregistrer les écritures différées via l'écriture au journal,
|
||||
If this is unchecked direct GL Entries will be created to book Deferred Revenue/Expense,"Si cette case n'est pas cochée, des entrées GL directes seront créées pour enregistrer les revenus / dépenses différés",
|
||||
Submit Journal Entries,Soumettre les entrées de journal,
|
||||
If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually,"Si cette case n'est pas cochée, les entrées de journal seront enregistrées dans un état Brouillon et devront être soumises manuellement",
|
||||
Enable Distributed Cost Center,Activer le centre de coûts distribués,
|
||||
@@ -8880,8 +8833,6 @@ Source State,État source,
|
||||
Is Inter State,Est Inter State,
|
||||
Purchase Details,Détails d'achat,
|
||||
Depreciation Posting Date,Date comptable de l'amortissement,
|
||||
Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation,Bon de commande requis pour la création de factures et de reçus d'achat,
|
||||
Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation,Reçu d'achat requis pour la création de la facture d'achat,
|
||||
"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a ","Par défaut, le nom du fournisseur est défini selon le nom du fournisseur saisi. Si vous souhaitez que les fournisseurs soient nommés par un",
|
||||
choose the 'Naming Series' option.,choisissez l'option 'Naming Series'.,
|
||||
Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List.,Configurez la liste de prix par défaut lors de la création d'une nouvelle transaction d'achat. Les prix des articles seront extraits de cette liste de prix.,
|
||||
@@ -9142,8 +9093,6 @@ Conditions and Formula variable and example,Conditions et variable de formule et
|
||||
Feedback By,Commentaires de,
|
||||
MTNG-.YYYY.-.MM.-.DD.-,MTNG-.YYYY .-. MM .-. JJ.-,
|
||||
Manufacturing Section,Section de fabrication,
|
||||
Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation,Commande client requise pour la création d'une facture client et d'un bon de livraison,
|
||||
Delivery Note Required for Sales Invoice Creation,Bon de livraison requis pour la création de la facture de vente,
|
||||
"By default, the Customer Name is set as per the Full Name entered. If you want Customers to be named by a ","Par défaut, le nom du client est défini selon le nom complet entré. Si vous souhaitez que les clients soient nommés par un",
|
||||
Configure the default Price List when creating a new Sales transaction. Item prices will be fetched from this Price List.,Configurez la liste de prix par défaut lors de la création d'une nouvelle transaction de vente. Les prix des articles seront extraits de cette liste de prix.,
|
||||
"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Sales Invoice or Delivery Note without creating a Sales Order first. This configuration can be overridden for a particular Customer by enabling the 'Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order' checkbox in the Customer master.","Si cette option est configurée sur «Oui», ERPNext vous empêchera de créer une facture client ou un bon de livraison sans créer d'abord une commande client. Cette configuration peut être remplacée pour un client particulier en activant la case à cocher «Autoriser la création de facture client sans commande client» dans la fiche Client.",
|
||||
@@ -9367,8 +9316,6 @@ Courses updated,Cours mis à jour,
|
||||
{0} {1} has been added to all the selected topics successfully.,{0} {1} a bien été ajouté à tous les sujets sélectionnés.,
|
||||
Topics updated,Sujets mis à jour,
|
||||
Academic Term and Program,Terme académique et programme,
|
||||
Last Stock Transaction for item {0} was on {1}.,La dernière transaction sur stock pour l'article {0} a eu lieu le {1}.,
|
||||
Stock Transactions for Item {0} cannot be posted before this time.,Les transactions sur stock pour l'article {0} ne peuvent pas être validées avant cette heure.,
|
||||
Please remove this item and try to submit again or update the posting time.,Veuillez supprimer cet élément et réessayer de le soumettre ou mettre à jour l'heure de publication.,
|
||||
Failed to Authenticate the API key.,Échec de l'authentification de la clé API.,
|
||||
Invalid Credentials,Les informations d'identification invalides,
|
||||
@@ -9615,7 +9562,6 @@ Remember to set {field_label}. It is required by {regulation}.,N'oubliez pas
|
||||
Enrollment Date cannot be before the Start Date of the Academic Year {0},La date d'inscription ne peut pas être antérieure à la date de début de l'année universitaire {0},
|
||||
Enrollment Date cannot be after the End Date of the Academic Term {0},La date d'inscription ne peut pas être postérieure à la date de fin du trimestre universitaire {0},
|
||||
Enrollment Date cannot be before the Start Date of the Academic Term {0},La date d'inscription ne peut pas être antérieure à la date de début de la session universitaire {0},
|
||||
Posting future transactions are not allowed due to Immutable Ledger,La comptabilisation des transactions futures n'est pas autorisée en raison du grand livre immuable,
|
||||
Future Posting Not Allowed,Publication future non autorisée,
|
||||
"To enable Capital Work in Progress Accounting, ","Pour activer la comptabilité des immobilisations en cours,",
|
||||
you must select Capital Work in Progress Account in accounts table,vous devez sélectionner le compte des travaux d'immobilisations en cours dans le tableau des comptes,
|
||||
@@ -9632,3 +9578,157 @@ Company Not Linked,Entreprise non liée,
|
||||
Import Chart of Accounts from CSV / Excel files,Importer un plan comptable à partir de fichiers CSV / Excel,
|
||||
Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture',La quantité terminée ne peut pas être supérieure à la `` quantité à fabriquer '',
|
||||
"Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email","Ligne {0}: pour le fournisseur {1}, l'adresse e-mail est obligatoire pour envoyer un e-mail",
|
||||
"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically","Si activé, le système enregistrera automatiquement les écritures comptables pour l'inventaire",
|
||||
Accounts Frozen Till Date,Comptes gelés jusqu'à la date,
|
||||
Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below,Les écritures comptables sont gelées jusqu'à cette date. Personne ne peut créer ou modifier des entrées sauf les utilisateurs avec le rôle spécifié ci-dessous,
|
||||
Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries,Rôle autorisé à définir des comptes gelés et à modifier les entrées gelées,
|
||||
Address used to determine Tax Category in transactions,Adresse utilisée pour déterminer la catégorie de taxe dans les transactions,
|
||||
"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 ","Le pourcentage que vous êtes autorisé à facturer davantage par rapport au montant commandé. Par exemple, si la valeur de la commande est de 100 USD pour un article et que la tolérance est définie sur 10%, vous êtes autorisé à facturer jusqu'à 110 USD.",
|
||||
This role is allowed to submit transactions that exceed credit limits,Ce rôle est autorisé à soumettre des transactions qui dépassent les limites de crédit,
|
||||
"If ""Months"" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month","Si «Mois» est sélectionné, un montant fixe sera comptabilisé en tant que revenus ou dépenses différés pour chaque mois, quel que soit le nombre de jours dans un mois. Il sera calculé au prorata si les revenus ou les dépenses différés ne sont pas comptabilisés pour un mois entier",
|
||||
"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense","Si cette case n'est pas cochée, des entrées GL directes seront créées pour enregistrer les revenus ou les dépenses différés",
|
||||
Show Inclusive Tax in Print,Afficher la taxe incluse en version imprimée,
|
||||
Only select this if you have set up the Cash Flow Mapper documents,Sélectionnez ceci uniquement si vous avez configuré les documents Cash Flow Mapper,
|
||||
Payment Channel,Canal de paiement,
|
||||
Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?,Un bon de commande est-il requis pour la création de factures d'achat et de reçus?,
|
||||
Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?,Un reçu d'achat est-il requis pour la création d'une facture d'achat?,
|
||||
Maintain Same Rate Throughout the Purchase Cycle,Maintenir le même taux tout au long du cycle d'achat,
|
||||
Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction,Autoriser l'ajout d'un article plusieurs fois dans une transaction,
|
||||
Suppliers,Fournisseurs,
|
||||
Send Emails to Suppliers,Envoyer des e-mails aux fournisseurs,
|
||||
Select a Supplier,Sélectionnez un fournisseur,
|
||||
Cannot mark attendance for future dates.,Impossible de marquer la participation pour les dates futures.,
|
||||
Do you want to update attendance? <br> Present: {0} <br> Absent: {1},Voulez-vous mettre à jour la participation?<br> Présent: {0}<br> Absent: {1},
|
||||
Mpesa Settings,Paramètres Mpesa,
|
||||
Initiator Name,Nom de l'initiateur,
|
||||
Till Number,Numéro de caisse,
|
||||
Sandbox,bac à sable,
|
||||
Online PassKey,PassKey en ligne,
|
||||
Security Credential,Identifiant de sécurité,
|
||||
Get Account Balance,Obtenir le solde du compte,
|
||||
Please set the initiator name and the security credential,Veuillez définir le nom de l'initiateur et les informations d'identification de sécurité,
|
||||
Inpatient Medication Entry,Entrée de médicaments pour patients hospitalisés,
|
||||
HLC-IME-.YYYY.-,HLC-IME-.YYYY.-,
|
||||
Item Code (Drug),Code de l'article (médicament),
|
||||
Medication Orders,Ordonnances de médicaments,
|
||||
Get Pending Medication Orders,Obtenir des commandes de médicaments en attente,
|
||||
Inpatient Medication Orders,Ordonnances de médicaments pour patients hospitalisés,
|
||||
Medication Warehouse,Entrepôt de médicaments,
|
||||
Warehouse from where medication stock should be consumed,Entrepôt à partir duquel le stock de médicaments doit être consommé,
|
||||
Fetching Pending Medication Orders,Récupération des commandes de médicaments en attente,
|
||||
Inpatient Medication Entry Detail,Détail de l'entrée des médicaments pour patients hospitalisés,
|
||||
Medication Details,Détails du médicament,
|
||||
Drug Code,Code de la drogue,
|
||||
Drug Name,Nom du médicament,
|
||||
Against Inpatient Medication Order,Contre la prescription de médicaments pour patients hospitalisés,
|
||||
Against Inpatient Medication Order Entry,Contre la saisie des commandes de médicaments en milieu hospitalier,
|
||||
Inpatient Medication Order,Ordonnance de médicaments pour patients hospitalisés,
|
||||
HLC-IMO-.YYYY.-,HLC-IMO-.YYYY.-,
|
||||
Total Orders,Total des commandes,
|
||||
Completed Orders,Commandes terminées,
|
||||
Add Medication Orders,Ajouter des commandes de médicaments,
|
||||
Adding Order Entries,Ajouter des entrées de commande,
|
||||
{0} medication orders completed,{0} commandes de médicaments terminées,
|
||||
{0} medication order completed,{0} commande de médicaments terminée,
|
||||
Inpatient Medication Order Entry,Saisie des commandes de médicaments pour patients hospitalisés,
|
||||
Is Order Completed,La commande est-elle terminée,
|
||||
Employee Records to Be Created By,Dossiers d'employés à créer par,
|
||||
Employee records are created using the selected field,Les enregistrements d'employés sont créés à l'aide du champ sélectionné,
|
||||
Don't send employee birthday reminders,N'envoyez pas de rappels d'anniversaire aux employés,
|
||||
Restrict Backdated Leave Applications,Restreindre les demandes de congé antidatées,
|
||||
Sequence ID,ID de séquence,
|
||||
Sequence Id,Id de séquence,
|
||||
Allow multiple material consumptions against a Work Order,Autoriser plusieurs consommations de matériaux par rapport à un ordre de travail,
|
||||
Plan time logs outside Workstation working hours,Planifier les journaux de temps en dehors des heures de travail du poste de travail,
|
||||
Plan operations X days in advance,Planifier les opérations X jours à l'avance,
|
||||
Time Between Operations (Mins),Temps entre les opérations (minutes),
|
||||
Default: 10 mins,Par défaut: 10 minutes,
|
||||
Overproduction for Sales and Work Order,Surproduction pour les ventes et les bons de travail,
|
||||
"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials","Mettre à jour automatiquement le coût de la nomenclature via le planificateur, en fonction du dernier taux de valorisation / tarif tarifaire / dernier taux d'achat de matières premières",
|
||||
Purchase Order already created for all Sales Order items,Bon de commande déjà créé pour tous les articles de commande client,
|
||||
Select Items,Sélectionner des éléments,
|
||||
Against Default Supplier,Contre le fournisseur par défaut,
|
||||
Auto close Opportunity after the no. of days mentioned above,Opportunité de fermeture automatique après le non. de jours mentionnés ci-dessus,
|
||||
Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?,Une commande client est-elle requise pour la création de factures clients et de bons de livraison?,
|
||||
Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?,Un bon de livraison est-il nécessaire pour la création de factures de vente?,
|
||||
How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?,À quelle fréquence le projet et l'entreprise doivent-ils être mis à jour en fonction des transactions de vente?,
|
||||
Allow User to Edit Price List Rate in Transactions,Autoriser l'utilisateur à modifier le tarif tarifaire dans les transactions,
|
||||
Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction,Autoriser l'ajout d'un article plusieurs fois dans une transaction,
|
||||
Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order,Autoriser plusieurs commandes client par rapport à la commande d'achat d'un client,
|
||||
Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate,Valider le prix de vente de l'article par rapport au taux d'achat ou au taux de valorisation,
|
||||
Hide Customer's Tax ID from Sales Transactions,Masquer le numéro d'identification fiscale du client dans les transactions de vente,
|
||||
"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units.","Le pourcentage que vous êtes autorisé à recevoir ou à livrer plus par rapport à la quantité commandée. Par exemple, si vous avez commandé 100 unités et que votre allocation est de 10%, vous êtes autorisé à recevoir 110 unités.",
|
||||
Action If Quality Inspection Is Not Submitted,Action si l'inspection de la qualité n'est pas soumise,
|
||||
Auto Insert Price List Rate If Missing,Taux de liste de prix d'insertion automatique s'il est manquant,
|
||||
Automatically Set Serial Nos Based on FIFO,Définir automatiquement les numéros de série en fonction de FIFO,
|
||||
Set Qty in Transactions Based on Serial No Input,Définir la quantité dans les transactions en fonction du numéro de série,
|
||||
Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level,Augmenter la demande d'article lorsque le stock atteint le niveau de commande,
|
||||
Notify by Email on Creation of Automatic Material Request,Notifier par e-mail lors de la création d'une demande de matériel automatique,
|
||||
Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice,Autoriser le transfert d'articles du bon de livraison à la facture de vente,
|
||||
Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice,Autoriser le transfert de matériel du reçu d'achat à la facture d'achat,
|
||||
Freeze Stocks Older Than (Days),Gel des stocks de plus de (jours),
|
||||
Role Allowed to Edit Frozen Stock,Rôle autorisé à modifier le stock gelé,
|
||||
The unallocated amount of Payment Entry {0} is greater than the Bank Transaction's unallocated amount,Le montant non alloué de l'écriture de paiement {0} est supérieur au montant non alloué de l'opération bancaire,
|
||||
Payment Received,Paiement reçu,
|
||||
Attendance cannot be marked outside of Academic Year {0},La participation ne peut pas être marquée en dehors de l'année académique {0},
|
||||
Student is already enrolled via Course Enrollment {0},L'élève est déjà inscrit via l'inscription au cours {0},
|
||||
Attendance cannot be marked for future dates.,La participation ne peut pas être marquée pour les dates futures.,
|
||||
Please add programs to enable admission application.,Veuillez ajouter des programmes pour permettre la demande d'admission.,
|
||||
The following employees are currently still reporting to {0}:,Les employés suivants relèvent toujours de {0}:,
|
||||
Please make sure the employees above report to another Active employee.,Veuillez vous assurer que les employés ci-dessus font rapport à un autre employé actif.,
|
||||
Cannot Relieve Employee,Ne peut pas soulager l'employé,
|
||||
Please enter {0},Veuillez saisir {0},
|
||||
Please select another payment method. Mpesa does not support transactions in currency '{0}',Veuillez sélectionner un autre mode de paiement. Mpesa ne prend pas en charge les transactions dans la devise "{0}",
|
||||
Transaction Error,Erreur de transaction,
|
||||
Mpesa Express Transaction Error,Erreur de transaction Mpesa Express,
|
||||
"Issue detected with Mpesa configuration, check the error logs for more details","Problème détecté avec la configuration de Mpesa, consultez les journaux d'erreurs pour plus de détails",
|
||||
Mpesa Express Error,Erreur Mpesa Express,
|
||||
Account Balance Processing Error,Erreur de traitement du solde du compte,
|
||||
Please check your configuration and try again,Veuillez vérifier votre configuration et réessayer,
|
||||
Mpesa Account Balance Processing Error,Erreur de traitement du solde du compte Mpesa,
|
||||
Balance Details,Détails du solde,
|
||||
Current Balance,Solde actuel,
|
||||
Available Balance,Solde disponible,
|
||||
Reserved Balance,Solde réservé,
|
||||
Uncleared Balance,Solde non compensé,
|
||||
Payment related to {0} is not completed,Le paiement lié à {0} n'est pas terminé,
|
||||
Row #{}: Serial No{}. {} has already been transacted into another POS Invoice. Please select valid serial no.,Ligne n ° {}: numéro de série {}. {} a déjà fait l'objet d'une autre facture PDV. Veuillez sélectionner un numéro de série valide.,
|
||||
Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}.,Ligne n ° {}: code article: {} n'est pas disponible dans l'entrepôt {}.,
|
||||
Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}.,Ligne n ° {}: quantité en stock insuffisante pour le code article: {} sous l'entrepôt {}. Quantité disponible {}.,
|
||||
Row #{}: Please select a serial no and batch against item: {} or remove it to complete transaction.,Ligne n ° {}: veuillez sélectionner un numéro de série et un lot pour l'article: {} ou supprimez-le pour terminer la transaction.,
|
||||
Row #{}: No serial number selected against item: {}. Please select one or remove it to complete transaction.,Ligne n ° {}: aucun numéro de série sélectionné pour l'article: {}. Veuillez en sélectionner un ou le supprimer pour terminer la transaction.,
|
||||
Row #{}: No batch selected against item: {}. Please select a batch or remove it to complete transaction.,Ligne n ° {}: aucun lot sélectionné pour l'élément: {}. Veuillez sélectionner un lot ou le supprimer pour terminer la transaction.,
|
||||
Payment amount cannot be less than or equal to 0,Le montant du paiement ne peut pas être inférieur ou égal à 0,
|
||||
Please enter the phone number first,Veuillez d'abord saisir le numéro de téléphone,
|
||||
Row #{}: {} {} does not exist.,Ligne n ° {}: {} {} n'existe pas.,
|
||||
Row #{0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices,Ligne n ° {0}: {1} est requise pour créer les {2} factures d'ouverture,
|
||||
You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details,Vous avez rencontré {} erreurs lors de la création des factures d'ouverture. Consultez {} pour plus de détails,
|
||||
Error Occured,Erreur est survenue,
|
||||
Opening Invoice Creation In Progress,Ouverture de la création de facture en cours,
|
||||
Creating {} out of {} {},Création de {} sur {} {},
|
||||
(Serial No: {0}) cannot be consumed as it's reserverd to fullfill Sales Order {1}.,(Numéro de série: {0}) ne peut pas être utilisé car il est réservé pour remplir la commande client {1}.,
|
||||
Item {0} {1},Élément {0} {1},
|
||||
Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}.,La dernière transaction de stock pour l'article {0} dans l'entrepôt {1} a eu lieu le {2}.,
|
||||
Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} cannot be posted before this time.,Les transactions de stock pour l'article {0} dans l'entrepôt {1} ne peuvent pas être validées avant cette heure.,
|
||||
Posting future stock transactions are not allowed due to Immutable Ledger,La comptabilisation des futures transactions de stock n'est pas autorisée en raison du grand livre immuable,
|
||||
A BOM with name {0} already exists for item {1}.,Une nomenclature portant le nom {0} existe déjà pour l'article {1}.,
|
||||
{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support,{0} {1} Avez-vous renommé l'élément? Veuillez contacter l'administrateur / le support technique,
|
||||
At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2},À la ligne n ° {0}: l'ID de séquence {1} ne peut pas être inférieur à l'ID de séquence de ligne précédent {2},
|
||||
The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3}),Le {0} ({1}) doit être égal à {2} ({3}),
|
||||
"{0}, complete the operation {1} before the operation {2}.","{0}, terminez l'opération {1} avant l'opération {2}.",
|
||||
Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No.,Impossible de garantir la livraison par numéro de série car l'article {0} est ajouté avec et sans Assurer la livraison par numéro de série,
|
||||
Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No,L'article {0} n'a pas de numéro de série. Seuls les articles sérialisés peuvent être livrés en fonction du numéro de série,
|
||||
No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured,Aucune nomenclature active trouvée pour l'article {0}. La livraison par numéro de série ne peut pas être assurée,
|
||||
No pending medication orders found for selected criteria,Aucune commande de médicaments en attente trouvée pour les critères sélectionnés,
|
||||
From Date cannot be after the current date.,La date de début ne peut pas être postérieure à la date actuelle.,
|
||||
To Date cannot be after the current date.,La date ne peut pas être postérieure à la date actuelle.,
|
||||
From Time cannot be after the current time.,L'heure de départ ne peut pas être postérieure à l'heure actuelle.,
|
||||
To Time cannot be after the current time.,L'heure ne peut pas être postérieure à l'heure actuelle.,
|
||||
Stock Entry {0} created and ,Entrée de stock {0} créée et,
|
||||
Inpatient Medication Orders updated successfully,Les commandes de médicaments pour patients hospitalisés ont été mises à jour avec succès,
|
||||
Row {0}: Cannot create Inpatient Medication Entry against cancelled Inpatient Medication Order {1},Ligne {0}: Impossible de créer une entrée de médicaments pour patients hospitalisés contre une commande de médicaments pour patients hospitalisés annulée {1},
|
||||
Row {0}: This Medication Order is already marked as completed,Ligne {0}: cette ordonnance de médicaments est déjà marquée comme terminée,
|
||||
Quantity not available for {0} in warehouse {1},Quantité non disponible pour {0} dans l'entrepôt {1},
|
||||
Please enable Allow Negative Stock in Stock Settings or create Stock Entry to proceed.,Veuillez activer Autoriser le stock négatif dans les paramètres de stock ou créer une entrée de stock pour continuer.,
|
||||
No Inpatient Record found against patient {0},Aucun dossier d'hospitalisation trouvé pour le patient {0},
|
||||
An Inpatient Medication Order {0} against Patient Encounter {1} already exists.,Une ordonnance de médicament pour patients hospitalisés {0} contre rencontre avec un patient {1} existe déjà.,
|
||||
|
||||
|
Can't render this file because it is too large.
|
Reference in New Issue
Block a user