mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-05-27 08:54:45 +00:00
updated languages
This commit is contained in:
8
selling/doctype/campaign/locale/fr-doc.json
Normal file
8
selling/doctype/campaign/locale/fr-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
{
|
||||
"Campaign": "Campagne",
|
||||
"Campaign Name": "Nom de la campagne",
|
||||
"Description": "Description",
|
||||
"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ": "Garder une trace des campagnes de vente. Gardez une trace de prospects, devis, etc Commande de campagnes visant \u00e0 jauger le retour sur investissement.",
|
||||
"Selling": "Vente",
|
||||
"Trash Reason": "Raison Corbeille"
|
||||
}
|
||||
13
selling/doctype/communication_log/locale/fr-doc.json
Normal file
13
selling/doctype/communication_log/locale/fr-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,13 @@
|
||||
{
|
||||
"Communication Log": "Journal des communications",
|
||||
"Communication by": "Communication",
|
||||
"Communication type": "Type de communication",
|
||||
"Date": "Date",
|
||||
"Email": "Email",
|
||||
"Notes": "Remarques",
|
||||
"Other": "Autre",
|
||||
"Phone": "T\u00e9l\u00e9phone",
|
||||
"SMS": "SMS",
|
||||
"Selling": "Vente",
|
||||
"Visit": "Visiter"
|
||||
}
|
||||
40
selling/doctype/customer/locale/fr-doc.json
Normal file
40
selling/doctype/customer/locale/fr-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,40 @@
|
||||
{
|
||||
"<a href=\"#!Sales Browser/Customer Group\">To manage Customer Groups, click here</a>": "<a href=\"#!Sales Browser/Customer Group\">Pour g\u00e9rer les groupes de clients, cliquez ici</a>",
|
||||
"<a href=\"#!Sales Browser/Territory\">To manage Territory, click here</a>": "<a href=\"#!Sales Browser/Territory\">Pour g\u00e9rer le territoire, cliquez ici</a>",
|
||||
"Address & Contacts": "Adresse & Contacts",
|
||||
"Address Desc": "Adresse Desc",
|
||||
"Address HTML": "Adresse HTML",
|
||||
"Basic Info": "Informations de base",
|
||||
"Buyer of Goods and Services.": "Lors de votre achat de biens et services.",
|
||||
"CUST": "CUST",
|
||||
"CUSTMUM": "CUSTMUM",
|
||||
"Communication HTML": "Communication HTML",
|
||||
"Company": "Entreprise",
|
||||
"Contact Desc": "Contacter Desc",
|
||||
"Contact HTML": "Contacter HTML",
|
||||
"Credit Days": "Jours de cr\u00e9dit",
|
||||
"Credit Limit": "Limite de cr\u00e9dit",
|
||||
"Customer": "Client",
|
||||
"Customer Details": "D\u00e9tails du client",
|
||||
"Customer Group": "Groupe de clients",
|
||||
"Customer Name": "Nom du client",
|
||||
"Customer Type": "Type de client",
|
||||
"Default Commission Rate": "Taux de commission par d\u00e9faut",
|
||||
"Default Currency": "Devise par d\u00e9faut",
|
||||
"Default Price List": "Liste des prix d\u00e9faut",
|
||||
"Default Sales Partner": "Par d\u00e9faut Sales Partner",
|
||||
"Fetch lead which will be converted into customer.": "Fetch plomb qui sera converti en client.",
|
||||
"Individual": "Individuel",
|
||||
"Lead Ref": "Le plomb R\u00e9f",
|
||||
"More Info": "Plus d'infos",
|
||||
"Note: You Can Manage Multiple Address or Contacts via Addresses & Contacts": "Remarque: vous pouvez g\u00e9rer les adresses multiples ou contacts via les adresses et contacts",
|
||||
"Sales Team": "\u00c9quipe des ventes",
|
||||
"Sales Team Details": "D\u00e9tails \u00e9quipe de vente",
|
||||
"Selling": "Vente",
|
||||
"Series": "S\u00e9rie",
|
||||
"Territory": "Territoire",
|
||||
"This currency will get fetched in Sales transactions of this customer": "Cette monnaie obtiendrez r\u00e9cup\u00e9r\u00e9s dans les transactions de vente de ce client",
|
||||
"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.": "Pour cr\u00e9er un compte Head en vertu d'une autre entreprise, s\u00e9lectionnez l'entreprise et sauver client.",
|
||||
"Website": "Site Web",
|
||||
"Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information": "Votre Client num\u00e9ros d'immatriculation fiscale (le cas \u00e9ch\u00e9ant) ou toute autre information g\u00e9n\u00e9rale"
|
||||
}
|
||||
5
selling/doctype/industry_type/locale/fr-doc.json
Normal file
5
selling/doctype/industry_type/locale/fr-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
{
|
||||
"Industry": "Industrie",
|
||||
"Industry Type": "Secteur d'activit\u00e9",
|
||||
"Selling": "Vente"
|
||||
}
|
||||
34
selling/doctype/installation_note/locale/fr-doc.json
Normal file
34
selling/doctype/installation_note/locale/fr-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
{
|
||||
"Address": "Adresse",
|
||||
"Amended From": "De modifi\u00e9e",
|
||||
"Amendment Date": "Date de la modification",
|
||||
"Cancel Reason": "Annuler Raison",
|
||||
"Cancelled": "Annul\u00e9",
|
||||
"Company": "Entreprise",
|
||||
"Contact": "Contacter",
|
||||
"Contact Email": "Contact Courriel",
|
||||
"Contact Person": "Personne \u00e0 contacter",
|
||||
"Customer": "Client",
|
||||
"Customer Address": "Adresse du client",
|
||||
"Customer Group": "Groupe de clients",
|
||||
"Delivery Note No": "Remarque Aucune livraison",
|
||||
"Draft": "Avant-projet",
|
||||
"Fiscal Year": "Exercice",
|
||||
"Get Items": "Obtenir les \u00e9l\u00e9ments",
|
||||
"IN": "EN",
|
||||
"Installation Date": "Date d'installation",
|
||||
"Installation Note": "Note d'installation",
|
||||
"Installation Note Item": "Article Remarque Installation",
|
||||
"Installation Time": "Temps d'installation",
|
||||
"Item Details": "D\u00e9tails d'article",
|
||||
"Mobile No": "Aucun mobile",
|
||||
"Name": "Nom",
|
||||
"Remarks": "Remarques",
|
||||
"Select the relevant company name if you have multiple companies.": "S\u00e9lectionnez le nom de l'entreprise concern\u00e9e si vous avez plusieurs soci\u00e9t\u00e9s.",
|
||||
"Selling": "Vente",
|
||||
"Series": "S\u00e9rie",
|
||||
"Status": "Statut",
|
||||
"Submitted": "Soumis",
|
||||
"Territory": "Territoire",
|
||||
"The date at which current entry is corrected in the system.": "La date \u00e0 laquelle l'entr\u00e9e courante est corrig\u00e9e dans le syst\u00e8me."
|
||||
}
|
||||
12
selling/doctype/installation_note_item/locale/fr-doc.json
Normal file
12
selling/doctype/installation_note_item/locale/fr-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
{
|
||||
"Against Document Detail No": "Contre D\u00e9tail document n",
|
||||
"Against Document No": "Contre le document n \u00b0",
|
||||
"Delivery Date": "Date de livraison",
|
||||
"Description": "Description",
|
||||
"Document Type": "Type de document",
|
||||
"Installation Note Item": "Article Remarque Installation",
|
||||
"Installed Qty": "Qt\u00e9 install\u00e9e",
|
||||
"Item Code": "Code de l'article",
|
||||
"Selling": "Vente",
|
||||
"Serial No": "N \u00b0 de s\u00e9rie"
|
||||
}
|
||||
81
selling/doctype/lead/locale/fr-doc.json
Normal file
81
selling/doctype/lead/locale/fr-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,81 @@
|
||||
{
|
||||
"<a href=\"javascript:cur_frm.cscript.TerritoryHelp();\">To manage Territory, click here</a>": "<a href=\"javascript:cur_frm.cscript.TerritoryHelp();\">Pour g\u00e9rer le territoire, cliquez ici</a>",
|
||||
"Address Line 1": "Adresse ligne 1",
|
||||
"Address Line 2": "Adresse ligne 2",
|
||||
"Advertisement": "Publicit\u00e9",
|
||||
"Attempted to Contact": "Tent\u00e9 de contacter",
|
||||
"Blog": "Blog",
|
||||
"Blog Subscriber": "Abonn\u00e9 Blog",
|
||||
"Call": "Appeler",
|
||||
"Campaign": "Campagne",
|
||||
"Campaign Name": "Nom de la campagne",
|
||||
"Channel Partner": "Channel Partner",
|
||||
"City": "Ville",
|
||||
"Client": "Client",
|
||||
"Communication HTML": "Communication HTML",
|
||||
"Company": "Entreprise",
|
||||
"Company Name": "Nom de la soci\u00e9t\u00e9",
|
||||
"Consultant": "Consultant",
|
||||
"Contact Info": "Information de contact",
|
||||
"Contact Name": "Contact Nom",
|
||||
"Contact in Future": "Contactez dans l'avenir",
|
||||
"Contacted": "Contact\u00e9",
|
||||
"Converted": "Converti",
|
||||
"Country": "Pays",
|
||||
"Customer": "Client",
|
||||
"Date on which the lead was last contacted": "Date \u00e0 laquelle le plomb a \u00e9t\u00e9 mise contact\u00e9",
|
||||
"Email": "Email",
|
||||
"Email Id": "Identification d'email",
|
||||
"Enter campaign name if the source of lead is campaign.": "Entrez le nom de la campagne si la source de plomb est la campagne.",
|
||||
"Exhibition": "Exposition",
|
||||
"Fax": "Fax",
|
||||
"Fiscal Year": "Exercice",
|
||||
"From Customer": "De client\u00e8le",
|
||||
"Industry": "Industrie",
|
||||
"Interested": "Int\u00e9ress\u00e9",
|
||||
"LEAD": "LEAD",
|
||||
"LEAD/10-11/": "LEAD/10-11 /",
|
||||
"LEAD/MUMBAI/": "LEAD / MUMBAI /",
|
||||
"Last Contact Date": "Date de Contact Derni\u00e8re",
|
||||
"Lead": "Conduire",
|
||||
"Lead Details": "Le plomb D\u00e9tails",
|
||||
"Lead Lost": "Conduire perdu",
|
||||
"Lead Owner": "Conduire du propri\u00e9taire",
|
||||
"Lead Type": "Type de c\u00e2bles",
|
||||
"Lost Reason": "Raison perdu",
|
||||
"Lower Income": "Basse revenu",
|
||||
"Market Segment": "Segment de march\u00e9",
|
||||
"Middle Income": "Revenu interm\u00e9diaire",
|
||||
"Mobile No.": "Mobile n \u00b0",
|
||||
"More Info": "Plus d'infos",
|
||||
"Name of organization from where lead has come": "Nom de l'organisme d'o\u00f9 le plomb est venu",
|
||||
"Naming Series": "Nommer S\u00e9rie",
|
||||
"Next Contact By": "Suivant Par",
|
||||
"Next Contact Date": "Date Contact Suivant",
|
||||
"Not interested": "Pas int\u00e9ress\u00e9",
|
||||
"Open": "Ouvert",
|
||||
"Other": "Autre",
|
||||
"Phone": "T\u00e9l\u00e9phone",
|
||||
"Pin Code": "Code Pin",
|
||||
"Product Enquiry": "Demande d'information produit",
|
||||
"Remark": "Remarque",
|
||||
"Replied": "R\u00e9pondu",
|
||||
"Request Type": "Type de demande",
|
||||
"Request for Information": "Demande de renseignements",
|
||||
"Selling": "Vente",
|
||||
"Source": "Source",
|
||||
"Source of th": "Source d'e",
|
||||
"Source of the lead. If via a campaign, select \"Campaign\"": "La source de la sonde. Si par le biais d'une campagne, s\u00e9lectionnez "campagne"",
|
||||
"State": "\u00c9tat",
|
||||
"Status": "Statut",
|
||||
"Suggestions": "Suggestions",
|
||||
"Supplier": "Fournisseur",
|
||||
"Territory": "Territoire",
|
||||
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Pour g\u00e9rer plusieurs s\u00e9ries s'il vous pla\u00eet allez dans R\u00e9glages> G\u00e9rer S\u00e9rie",
|
||||
"Trash Reason": "Raison Corbeille",
|
||||
"Unsubscribed": "D\u00e9sabonn\u00e9",
|
||||
"Upper Income": "Revenu \u00e9lev\u00e9",
|
||||
"Website": "Site Web",
|
||||
"Your sales person who will contact the lead in future": "Votre personne de ventes qui prendra contact avec le plomb dans l'avenir",
|
||||
"Your sales person will get a reminder on this date to contact the lead": "Votre personne de ventes recevoir un rappel \u00e0 cette date pour contacter le plomb"
|
||||
}
|
||||
3
selling/doctype/lead/locale/fr-py.json
Normal file
3
selling/doctype/lead/locale/fr-py.json
Normal file
@@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
{
|
||||
"Email Id must be unique, already exists for: ": "Identification d'email doit \u00eatre unique, qui existe d\u00e9j\u00e0 pour:"
|
||||
}
|
||||
@@ -59,6 +59,7 @@
|
||||
"Pin Code": "\u092a\u093f\u0928 \u0915\u094b\u0921",
|
||||
"Product Enquiry": "\u0909\u0924\u094d\u092a\u093e\u0926 \u092a\u0942\u091b\u0924\u093e\u091b",
|
||||
"Remark": "\u091f\u093f\u092a\u094d\u092a\u0923\u0940",
|
||||
"Replied": "\u0909\u0924\u094d\u0924\u0930",
|
||||
"Request Type": "\u0905\u0928\u0941\u0930\u094b\u0927 \u092a\u094d\u0930\u0915\u093e\u0930",
|
||||
"Request for Information": "\u0938\u0942\u091a\u0928\u093e \u0915\u0947 \u0932\u093f\u090f \u0905\u0928\u0941\u0930\u094b\u0927",
|
||||
"Selling": "\u0935\u093f\u0915\u094d\u0930\u092f",
|
||||
|
||||
3
selling/doctype/lead/locale/hi-py.json
Normal file
3
selling/doctype/lead/locale/hi-py.json
Normal file
@@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
{
|
||||
"Email Id must be unique, already exists for: ": "\u0908\u092e\u0947\u0932 \u0906\u0908\u0921\u0940 \u0905\u0926\u094d\u0935\u093f\u0924\u0940\u092f \u0939\u094b\u0928\u093e \u091a\u093e\u0939\u093f\u090f, \u0915\u0947 \u0932\u093f\u090f \u092a\u0939\u0932\u0947 \u0938\u0947 \u0939\u0940 \u092e\u094c\u091c\u0942\u0926 \u0939\u0948:"
|
||||
}
|
||||
67
selling/doctype/opportunity/locale/fr-doc.json
Normal file
67
selling/doctype/opportunity/locale/fr-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,67 @@
|
||||
{
|
||||
"<a href=\"#Sales Browser/Customer Group\">To manage Territory, click here</a>": "<a href=\"#Sales Browser/Customer Group\">Pour g\u00e9rer le territoire, cliquez ici</a>",
|
||||
"<a href=\"#Sales Browser/Territory\">To manage Territory, click here</a>": "<a href=\"#Sales Browser/Territory\">Pour g\u00e9rer le territoire, cliquez ici</a>",
|
||||
"Address": "Adresse",
|
||||
"Advertisement": "Publicit\u00e9",
|
||||
"Amended From": "De modifi\u00e9e",
|
||||
"Amendment Date": "Date de la modification",
|
||||
"Campaign": "Campagne",
|
||||
"Cancelled": "Annul\u00e9",
|
||||
"Cold Calling": "Cold Calling",
|
||||
"Communication HTML": "Communication HTML",
|
||||
"Company": "Entreprise",
|
||||
"Contact": "Contacter",
|
||||
"Contact Email": "Contact Courriel",
|
||||
"Contact Info": "Information de contact",
|
||||
"Contact Mobile No": "Contact Mobile Aucune",
|
||||
"Contact Person": "Personne \u00e0 contacter",
|
||||
"Customer": "Client",
|
||||
"Customer Address": "Adresse du client",
|
||||
"Customer Group": "Groupe de clients",
|
||||
"Customer Name": "Nom du client",
|
||||
"Customer's Vendor": "Client Fournisseur",
|
||||
"Date on which the lead was last contacted": "Date \u00e0 laquelle le plomb a \u00e9t\u00e9 mise contact\u00e9",
|
||||
"Draft": "Avant-projet",
|
||||
"Enter name of campaign if source of enquiry is campaign": "Entrez le nom de la campagne si la source de l'enqu\u00eate est la campagne",
|
||||
"Exhibition": "Exposition",
|
||||
"Existing Customer": "Client existant",
|
||||
"Filing in Additional Information about the Opportunity will help you analyze your data better.": "D\u00e9p\u00f4t dans les Renseignements additionnels au sujet de l'opportunit\u00e9 vous aidera \u00e0 analyser vos donn\u00e9es de meilleure qualit\u00e9.",
|
||||
"Fiscal Year": "Exercice",
|
||||
"Items": "Articles",
|
||||
"Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request": "Les \u00e9l\u00e9ments qui n'existent pas dans la ma\u00eetrise d'article peut \u00e9galement \u00eatre inscrits sur la demande du client",
|
||||
"Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.": "Gardez une trace de la communication li\u00e9e \u00e0 cette enqu\u00eate qui aidera pour r\u00e9f\u00e9rence future.",
|
||||
"Last Contact Date": "Date de Contact Derni\u00e8re",
|
||||
"Lead": "Conduire",
|
||||
"Maintenance": "Entretien",
|
||||
"Mass Mailing": "Mailing de masse",
|
||||
"More Info": "Plus d'infos",
|
||||
"Name": "Nom",
|
||||
"Naming Series": "Nommer S\u00e9rie",
|
||||
"Next Contact By": "Suivant Par",
|
||||
"Next Contact Date": "Date Contact Suivant",
|
||||
"OPPT": "OPPT",
|
||||
"Opportunity": "Occasion",
|
||||
"Opportunity Date": "Date de possibilit\u00e9",
|
||||
"Opportunity From": "De opportunit\u00e9",
|
||||
"Opportunity Items": "Articles Opportunit\u00e9",
|
||||
"Opportunity Lost": "Une occasion manqu\u00e9e",
|
||||
"Opportunity Type": "Type d'opportunit\u00e9",
|
||||
"Order Confirmed": "Afin Confirm\u00e9",
|
||||
"Potential Sales Deal": "Potentiel de l'offre de vente",
|
||||
"Quotation Lost Reason": "Devis perdu la raison",
|
||||
"Quotation Sent": "Citation Envoy\u00e9",
|
||||
"Reference": "R\u00e9f\u00e9rence",
|
||||
"Sales": "Ventes",
|
||||
"Selling": "Vente",
|
||||
"Source": "Source",
|
||||
"Status": "Statut",
|
||||
"Submitted": "Soumis",
|
||||
"Supplier Reference": "R\u00e9f\u00e9rence fournisseur",
|
||||
"Territory": "Territoire",
|
||||
"The date at which current entry is made in system.": "La date \u00e0 laquelle l'entr\u00e9e courante est faite dans le syst\u00e8me.",
|
||||
"To Discuss": "Pour discuter",
|
||||
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Pour g\u00e9rer plusieurs s\u00e9ries s'il vous pla\u00eet allez dans R\u00e9glages> G\u00e9rer S\u00e9rie",
|
||||
"Walk In": "Walk In",
|
||||
"Your sales person who will contact the customer in future": "Votre personne de ventes qui prendra contact avec le client dans le futur",
|
||||
"Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer": "Votre personne de ventes recevoir un rappel de cette date pour contacter le client"
|
||||
}
|
||||
@@ -41,6 +41,7 @@
|
||||
"Naming Series": "\u0936\u094d\u0930\u0943\u0902\u0916\u0932\u093e \u0915\u093e \u0928\u093e\u092e\u0915\u0930\u0923",
|
||||
"Next Contact By": "\u0926\u094d\u0935\u093e\u0930\u093e \u0905\u0917\u0932\u0947 \u0938\u0902\u092a\u0930\u094d\u0915",
|
||||
"Next Contact Date": "\u0905\u0917\u0932\u0947 \u0938\u0902\u092a\u0930\u094d\u0915 \u0924\u093f\u0925\u093f",
|
||||
"OPPT": "OPPT",
|
||||
"Opportunity": "\u0905\u0935\u0938\u0930",
|
||||
"Opportunity Date": "\u0905\u0935\u0938\u0930 \u0924\u093f\u0925\u093f",
|
||||
"Opportunity From": "\u0905\u0935\u0938\u0930 \u0938\u0947",
|
||||
|
||||
12
selling/doctype/opportunity_item/locale/fr-doc.json
Normal file
12
selling/doctype/opportunity_item/locale/fr-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
{
|
||||
"Basic Rate": "Taux de base",
|
||||
"Brand": "Marque",
|
||||
"Description": "Description",
|
||||
"Item Code": "Code de l'article",
|
||||
"Item Group": "Groupe d'\u00e9l\u00e9ments",
|
||||
"Item Name": "Nom d'article",
|
||||
"Opportunity Item": "Article occasion",
|
||||
"Qty": "Qt\u00e9",
|
||||
"Selling": "Vente",
|
||||
"UOM": "Emballage"
|
||||
}
|
||||
4
selling/doctype/plot_control/locale/fr-doc.json
Normal file
4
selling/doctype/plot_control/locale/fr-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
{
|
||||
"Plot Control": "Contr\u00f4le Terrain",
|
||||
"Selling": "Vente"
|
||||
}
|
||||
96
selling/doctype/quotation/locale/fr-doc.json
Normal file
96
selling/doctype/quotation/locale/fr-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,96 @@
|
||||
{
|
||||
"Add Terms and Conditions for the Quotation like Payment Terms, Validity of Offer etc. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template": "Ajouter des termes et conditions de la soumission comme Conditions de paiement, la validit\u00e9 de l'offre, etc Vous pouvez \u00e9galement pr\u00e9parer un cadre et une ma\u00eetrise de l'\u00e9tat et utiliser le mod\u00e8le de",
|
||||
"Address": "Adresse",
|
||||
"Advertisement": "Publicit\u00e9",
|
||||
"Amended From": "De modifi\u00e9e",
|
||||
"Amendment Date": "Date de la modification",
|
||||
"Calculate Taxes and Charges": "Calculer les imp\u00f4ts et charges",
|
||||
"Campaign": "Campagne",
|
||||
"Cancelled": "Annul\u00e9",
|
||||
"Cold Calling": "Cold Calling",
|
||||
"Communication HTML": "Communication HTML",
|
||||
"Communication History": "Histoire de la communication",
|
||||
"Company": "Entreprise",
|
||||
"Contact": "Contacter",
|
||||
"Contact Email": "Contact Courriel",
|
||||
"Contact Info": "Information de contact",
|
||||
"Contact Person": "Personne \u00e0 contacter",
|
||||
"Conversion Rate": "Taux de conversion",
|
||||
"Currency": "Monnaie",
|
||||
"Customer": "Client",
|
||||
"Customer Address": "Adresse du client",
|
||||
"Customer Group": "Groupe de clients",
|
||||
"Customer Name": "Nom du client",
|
||||
"Customer's Vendor": "Client Fournisseur",
|
||||
"Customer's currency - If you want to select a currency that is not the default currency, then you must also specify the Currency Conversion Rate.": "La devise du client - Si vous voulez s\u00e9lectionner une devise qui n'est pas la devise par d\u00e9faut, vous devez \u00e9galement sp\u00e9cifier le taux de conversion de devises.",
|
||||
"Draft": "Avant-projet",
|
||||
"Exhibition": "Exposition",
|
||||
"Existing Customer": "Client existant",
|
||||
"File List": "Liste des fichiers",
|
||||
"Filling in additional information about the Quotation will help you analyze your data better.": "Remplir des informations suppl\u00e9mentaires sur le devis vous aidera \u00e0 analyser vos donn\u00e9es de meilleure qualit\u00e9.",
|
||||
"Fiscal Year": "Exercice",
|
||||
"Get Taxes and Charges": "Obtenez Taxes et frais",
|
||||
"Get Terms and Conditions": "Obtenez Termes et Conditions",
|
||||
"Grand Total": "Grand Total",
|
||||
"Grand Total*": "Total g\u00e9n\u00e9ral *",
|
||||
"In Words": "Dans les mots",
|
||||
"In Words will be visible once you save the Quotation.": "Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le devis.",
|
||||
"Items": "Articles",
|
||||
"Keep a track on communications regarding this Quotation. This will help you remember earlier communications in case the Customer comes back again": "Gardez une trace sur les communications concernant ce devis. Cela vous aidera \u00e0 ne pas oublier communications ant\u00e9rieures dans le cas o\u00f9 le client revient \u00e0 nouveau",
|
||||
"Lead": "Conduire",
|
||||
"Lead Name": "Nom du chef de",
|
||||
"Letter Head": "A en-t\u00eate",
|
||||
"Maintenance": "Entretien",
|
||||
"Mass Mailing": "Mailing de masse",
|
||||
"Mobile No": "Aucun mobile",
|
||||
"More Info": "Plus d'infos",
|
||||
"Naming Series": "Nommer S\u00e9rie",
|
||||
"Net Total*": "* Total net",
|
||||
"Opportunity Item": "Article occasion",
|
||||
"Opportunity No": "Pas de possibilit\u00e9",
|
||||
"Order Confirmed": "Afin Confirm\u00e9",
|
||||
"Order Lost": "Acheter Perdu",
|
||||
"Order Type": "Type d'ordre",
|
||||
"Organization": "Organisation",
|
||||
"Price List": "Liste des Prix",
|
||||
"Price List Currency": "Devise Prix",
|
||||
"Price List Currency Conversion Rate": "Liste de prix de conversion de devises Taux",
|
||||
"Price List and Currency": "Liste des prix et de la monnaie",
|
||||
"Pull Opportunity Detail": "Tirez D\u00e9tails de l'opportunit\u00e9",
|
||||
"QTN": "QTN",
|
||||
"Quotation": "Citation",
|
||||
"Quotation Date": "Date de Cotation",
|
||||
"Quotation Items": "Articles de devis",
|
||||
"Quotation Lost Reason": "Devis perdu la raison",
|
||||
"Quotation To": "Devis Pour",
|
||||
"Rate at which Price list currency is converted to company's base currency": "Taux auquel la monnaie Liste de prix est converti en devise de base entreprise",
|
||||
"Rate at which customer's currency is converted to company's base currency": "Vitesse \u00e0 laquelle la devise du client est converti en devise de base entreprise",
|
||||
"Re-Calculate Values": "Re-calculer les valeurs",
|
||||
"Reference": "R\u00e9f\u00e9rence",
|
||||
"Rounded Total": "Totale arrondie",
|
||||
"Sales": "Ventes",
|
||||
"Sales Taxes and Charges": "Taxes de vente et frais",
|
||||
"Select Print Heading": "S\u00e9lectionnez Imprimer Cap",
|
||||
"Select Terms and Conditions": "S\u00e9lectionnez Termes et Conditions",
|
||||
"Select the currency in which price list is maintained": "S\u00e9lectionnez la devise dans laquelle la liste de prix est maintenue",
|
||||
"Select the price list as entered in \"Price List\" master. This will pull the reference rates of items against this price list as specified in \"Item\" master.": "S\u00e9lectionnez la liste de prix comme indiqu\u00e9e dans "Liste des prix" ma\u00eetre. Cela tirera les taux de r\u00e9f\u00e9rence d'articles contre cette liste de prix tel que sp\u00e9cifi\u00e9 dans "Item" ma\u00eetre.",
|
||||
"Select the relevant company name if you have multiple companies.": "S\u00e9lectionnez le nom de l'entreprise concern\u00e9e si vous avez plusieurs soci\u00e9t\u00e9s.",
|
||||
"Selling": "Vente",
|
||||
"Source": "Source",
|
||||
"Status": "Statut",
|
||||
"Submitted": "Soumis",
|
||||
"Supplier Reference": "R\u00e9f\u00e9rence fournisseur",
|
||||
"Taxes": "Imp\u00f4ts",
|
||||
"Taxes and Charges Calculation": "Taxes et frais de calcul",
|
||||
"Taxes and Charges Total*": "Les imp\u00f4ts et charges Total *",
|
||||
"Term Details": "D\u00e9tails terme",
|
||||
"Terms and Conditions": "Termes et Conditions",
|
||||
"Terms and Conditions HTML": "Termes et Conditions HTML",
|
||||
"Territory": "Territoire",
|
||||
"The date at which current entry is corrected in the system.": "La date \u00e0 laquelle l'entr\u00e9e courante est corrig\u00e9e dans le syst\u00e8me.",
|
||||
"The date at which current entry is made in system.": "La date \u00e0 laquelle l'entr\u00e9e courante est faite dans le syst\u00e8me.",
|
||||
"To create Quotation against Opportunity, Select Opportunity No. and click on 'Pull Opportunity Details' ": "Pour cr\u00e9er Devis contre Opportunity, Opportunity No. S\u00e9lectionnez et cliquez sur \u00abD\u00e9tails concernant la possibilit\u00e9 Pull '",
|
||||
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Pour g\u00e9rer plusieurs s\u00e9ries s'il vous pla\u00eet allez dans R\u00e9glages> G\u00e9rer S\u00e9rie",
|
||||
"Totals": "Totaux",
|
||||
"Will be fetched from Customer": "Doivent \u00eatre r\u00e9cup\u00e9r\u00e9s de la client\u00e8le"
|
||||
}
|
||||
23
selling/doctype/quotation_item/locale/fr-doc.json
Normal file
23
selling/doctype/quotation_item/locale/fr-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,23 @@
|
||||
{
|
||||
"Against Docname": "Contre docName",
|
||||
"Against Doctype": "Contre Doctype",
|
||||
"Amount": "Montant",
|
||||
"Amount*": "* Montant",
|
||||
"Basic Rate*": "* Taux de base",
|
||||
"Brand": "Marque",
|
||||
"Customer's Item Code": "Code article client",
|
||||
"Description": "Description",
|
||||
"Discount (%)": "Remise (%)",
|
||||
"Item Code": "Code de l'article",
|
||||
"Item Group": "Groupe d'\u00e9l\u00e9ments",
|
||||
"Item Name": "Nom d'article",
|
||||
"Item Tax Rate": "Taux d'imposition article",
|
||||
"Page Break": "Saut de page",
|
||||
"Price List Rate": "Prix \u200b\u200bListe des Prix",
|
||||
"Price List Rate*": "* Taux Prix",
|
||||
"Quantity": "Quantit\u00e9",
|
||||
"Quotation Item": "Article devis",
|
||||
"Rate": "Taux",
|
||||
"Selling": "Vente",
|
||||
"UOM": "Emballage"
|
||||
}
|
||||
@@ -0,0 +1,13 @@
|
||||
{
|
||||
"Batch No": "Aucun lot",
|
||||
"Description": "Description",
|
||||
"Detail Name": "Nom de d\u00e9tails",
|
||||
"Item Code": "Code de l'article",
|
||||
"Qty": "Qt\u00e9",
|
||||
"Rate": "Taux",
|
||||
"Returned Qty": "Quantit\u00e9 retourn\u00e9e",
|
||||
"Sales and Purchase Return Item": "Vente et achat du lot Retour",
|
||||
"Selling": "Vente",
|
||||
"Serial No": "N \u00b0 de s\u00e9rie",
|
||||
"UOM": "Emballage"
|
||||
}
|
||||
4
selling/doctype/sales_common/locale/fr-doc.json
Normal file
4
selling/doctype/sales_common/locale/fr-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
{
|
||||
"Sales Common": "Les ventes courantes",
|
||||
"Selling": "Vente"
|
||||
}
|
||||
3
selling/doctype/sales_common/locale/fr-py.json
Normal file
3
selling/doctype/sales_common/locale/fr-py.json
Normal file
@@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
{
|
||||
"not within Fiscal Year": "ne rel\u00e8vent pas de l'exercice"
|
||||
}
|
||||
124
selling/doctype/sales_order/locale/fr-doc.json
Normal file
124
selling/doctype/sales_order/locale/fr-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,124 @@
|
||||
{
|
||||
"% Delivered": "Livr\u00e9%",
|
||||
"% Amount Billed": "Montant Factur\u00e9%",
|
||||
"% of materials billed against this Sales Order": "% De mati\u00e8res factur\u00e9es contre cette ordonnance ventes",
|
||||
"% of materials delivered against this Sales Order": "% Des mat\u00e9riaux livr\u00e9s contre cette ordonnance ventes",
|
||||
"Address": "Adresse",
|
||||
"Advertisement": "Publicit\u00e9",
|
||||
"Amended From": "De modifi\u00e9e",
|
||||
"Amendment Date": "Date de la modification",
|
||||
"Billed": "Factur\u00e9",
|
||||
"Billing Status": "Statut de la facturation",
|
||||
"Calculate Taxes and Charges": "Calculer les imp\u00f4ts et charges",
|
||||
"Campaign": "Campagne",
|
||||
"Cancel Reason": "Annuler Raison",
|
||||
"Cancelled": "Annul\u00e9",
|
||||
"Category of customer as entered in Customer master": "Cat\u00e9gorie de client comme entr\u00e9e en master \u00e0 la client\u00e8le",
|
||||
"Closed": "Ferm\u00e9",
|
||||
"Cold Calling": "Cold Calling",
|
||||
"Commission Rate": "Taux de commission",
|
||||
"Company": "Entreprise",
|
||||
"Contact": "Contacter",
|
||||
"Contact Email": "Contact Courriel",
|
||||
"Contact Info": "Information de contact",
|
||||
"Contact Person": "Personne \u00e0 contacter",
|
||||
"Conversion Rate": "Taux de conversion",
|
||||
"Currency": "Monnaie",
|
||||
"Customer": "Client",
|
||||
"Customer Address": "Adresse du client",
|
||||
"Customer Group": "Groupe de clients",
|
||||
"Customer's Vendor": "Client Fournisseur",
|
||||
"Customer's currency": "Client monnaie",
|
||||
"Delivered": "Livr\u00e9",
|
||||
"Delivery Status": "Delivery Status",
|
||||
"Display all the individual items delivered with the main items": "Afficher tous les articles individuels livr\u00e9s avec les principaux postes",
|
||||
"Draft": "Avant-projet",
|
||||
"Exhibition": "Exposition",
|
||||
"Existing Customer": "Client existant",
|
||||
"Expected Delivery Date": "Date de livraison pr\u00e9vue",
|
||||
"File List": "Liste des fichiers",
|
||||
"Filling in additional information about the Sales Order will help you analyze your data better.": "Remplir des informations suppl\u00e9mentaires sur l'Ordre des ventes vous aidera \u00e0 analyser vos donn\u00e9es de meilleure qualit\u00e9.",
|
||||
"Fiscal Year": "Exercice",
|
||||
"Get Taxes and Charges": "Obtenez Taxes et frais",
|
||||
"Get Terms and Conditions": "Obtenez Termes et Conditions",
|
||||
"Grand Total (Export)": "Total g\u00e9n\u00e9ral (Exportation)",
|
||||
"Grand Total*": "Total g\u00e9n\u00e9ral *",
|
||||
"In Words": "Dans les mots",
|
||||
"In Words (Export)": "Dans Words (Exportation)",
|
||||
"In Words will be visible once you save the Sales Order.": "Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de commande.",
|
||||
"Items": "Articles",
|
||||
"Letter Head": "A en-t\u00eate",
|
||||
"Maintenance": "Entretien",
|
||||
"Mass Mailing": "Mailing de masse",
|
||||
"Mobile No": "Aucun mobile",
|
||||
"More Info": "Plus d'infos",
|
||||
"Name": "Nom",
|
||||
"Name as entered in Sales Partner master": "Nom comme inscrit dans Sales Partner ma\u00eetre",
|
||||
"Net Total*": "* Total net",
|
||||
"Not Applicable": "Non applicable",
|
||||
"Not Billed": "Non Factur\u00e9",
|
||||
"Not Delivered": "Non Livr\u00e9",
|
||||
"Order Type": "Type d'ordre",
|
||||
"P.O. Date": "Date de PO",
|
||||
"P.O. No": "PO Non",
|
||||
"PI/2011/": "PI/2011 /",
|
||||
"Packing Details": "D\u00e9tails d'emballage",
|
||||
"Packing List": "Packing List",
|
||||
"Partly Billed": "Pr\u00e9sent\u00e9e en partie",
|
||||
"Partly Delivered": "Livr\u00e9 en partie",
|
||||
"Price List": "Liste des Prix",
|
||||
"Price List Currency": "Devise Prix",
|
||||
"Price List Currency Conversion Rate": "Liste de prix de conversion de devises Taux",
|
||||
"Price List and Currency": "Liste des prix et de la monnaie",
|
||||
"Project Name": "Nom du projet",
|
||||
"Pull Quotation Items": "Tirez Articles de devis",
|
||||
"Purchase Order sent by customer": "Bon de commande envoy\u00e9 par le client",
|
||||
"Quotation Date": "Date de Cotation",
|
||||
"Quotation No": "Pas de cotation",
|
||||
"Quotation no against which this Sales Order is made ": "Devis pas contre lequel cette commande effective",
|
||||
"Rate at which Price list currency is converted to company's base currency": "Taux auquel la monnaie Liste de prix est converti en devise de base entreprise",
|
||||
"Rate at which customer's currency is converted to company's base currency": "Vitesse \u00e0 laquelle la devise du client est converti en devise de base entreprise",
|
||||
"Re-Calculate Values": "Re-calculer les valeurs",
|
||||
"Reference": "R\u00e9f\u00e9rence",
|
||||
"Rounded Total": "Totale arrondie",
|
||||
"Rounded Total (Export)": "Totale arrondie (Exportation)",
|
||||
"SO": "SO",
|
||||
"SO/10-11/": "SO/10-11 /",
|
||||
"SO1112": "SO1112",
|
||||
"Sales": "Ventes",
|
||||
"Sales Order": "Commande",
|
||||
"Sales Order Date": "Date de Commande",
|
||||
"Sales Order Items": "Articles Sales Order",
|
||||
"Sales Partner": "Sales Partner",
|
||||
"Sales Taxes and Charges": "Taxes de vente et frais",
|
||||
"Sales Team": "\u00c9quipe des ventes",
|
||||
"Sales Team1": "Ventes Equipe1",
|
||||
"Select Customer": "S\u00e9lectionnez Client",
|
||||
"Select Print Heading": "S\u00e9lectionnez Imprimer Cap",
|
||||
"Select Terms and Conditions": "S\u00e9lectionnez Termes et Conditions",
|
||||
"Select the currency in which price list is maintained": "S\u00e9lectionnez la devise dans laquelle la liste de prix est maintenue",
|
||||
"Select the price list as entered in \"Price List\" master. This will pull the reference rates of items against this price list as specified in \"Item\" master.": "S\u00e9lectionnez la liste de prix comme indiqu\u00e9e dans "Liste des prix" ma\u00eetre. Cela tirera les taux de r\u00e9f\u00e9rence d'articles contre cette liste de prix tel que sp\u00e9cifi\u00e9 dans "Item" ma\u00eetre.",
|
||||
"Select the relevant company name if you have multiple companies.": "S\u00e9lectionnez le nom de l'entreprise concern\u00e9e si vous avez plusieurs soci\u00e9t\u00e9s.",
|
||||
"Selling": "Vente",
|
||||
"Series": "S\u00e9rie",
|
||||
"Shipping Address": "Adresse de livraison",
|
||||
"Shipping Address Name": "Adresse de livraison Nom",
|
||||
"Source": "Source",
|
||||
"Status": "Statut",
|
||||
"Stopped": "Arr\u00eat\u00e9",
|
||||
"Submitted": "Soumis",
|
||||
"Supplier Reference": "R\u00e9f\u00e9rence fournisseur",
|
||||
"Taxes": "Imp\u00f4ts",
|
||||
"Taxes and Charges Calculation": "Taxes et frais de calcul",
|
||||
"Taxes and Charges Total*": "Les imp\u00f4ts et charges Total *",
|
||||
"Terms and Conditions": "Termes et Conditions",
|
||||
"Terms and Conditions Details": "Termes et Conditions D\u00e9tails",
|
||||
"Terms and Conditions HTML": "Termes et Conditions HTML",
|
||||
"Territory": "Territoire",
|
||||
"The date at which current entry is corrected in the system.": "La date \u00e0 laquelle l'entr\u00e9e courante est corrig\u00e9e dans le syst\u00e8me.",
|
||||
"The date at which current entry is made in system.": "La date \u00e0 laquelle l'entr\u00e9e courante est faite dans le syst\u00e8me.",
|
||||
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Pour g\u00e9rer plusieurs s\u00e9ries s'il vous pla\u00eet allez dans R\u00e9glages> G\u00e9rer S\u00e9rie",
|
||||
"Total Commission": "Total de la Commission",
|
||||
"Totals": "Totaux",
|
||||
"Track this Sales Order against any Project": "Suivre ce d\u00e9cret ventes contre tout projet"
|
||||
}
|
||||
32
selling/doctype/sales_order_item/locale/fr-doc.json
Normal file
32
selling/doctype/sales_order_item/locale/fr-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,32 @@
|
||||
{
|
||||
"Actual Qty": "Quantit\u00e9 r\u00e9elle",
|
||||
"Amount": "Montant",
|
||||
"Amount*": "* Montant",
|
||||
"Basic Rate*": "* Taux de base",
|
||||
"Billed Amt": "Bec Amt",
|
||||
"Brand Name": "Nom de marque",
|
||||
"Customer's Item Code": "Code article client",
|
||||
"Delivered Qty": "Qt\u00e9 livr\u00e9e",
|
||||
"Description": "Description",
|
||||
"Discount(%)": "Remise (%)",
|
||||
"For Production": "Pour la production",
|
||||
"Item Code": "Code de l'article",
|
||||
"Item Group": "Groupe d'\u00e9l\u00e9ments",
|
||||
"Item Name": "Nom d'article",
|
||||
"Item Tax Rate": "Taux d'imposition article",
|
||||
"Page Break": "Saut de page",
|
||||
"Planned Quantity": "Quantit\u00e9 planifi\u00e9e",
|
||||
"Price List Rate": "Prix \u200b\u200bListe des Prix",
|
||||
"Price List Rate*": "* Taux Prix",
|
||||
"Produced Quantity": "Quantit\u00e9 produite",
|
||||
"Projected Qty": "Qt\u00e9 projet\u00e9",
|
||||
"Quantity": "Quantit\u00e9",
|
||||
"Quotation No.": "N \u00b0 devis",
|
||||
"Rate": "Taux",
|
||||
"Reserved Warehouse": "R\u00e9serv\u00e9 Entrep\u00f4t",
|
||||
"Sales Order Date": "Date de Commande",
|
||||
"Sales Order Item": "Poste de commande client",
|
||||
"Selling": "Vente",
|
||||
"The date at which current entry is made in system.": "La date \u00e0 laquelle l'entr\u00e9e courante est faite dans le syst\u00e8me.",
|
||||
"UOM": "Emballage"
|
||||
}
|
||||
11
selling/doctype/sales_team/locale/fr-doc.json
Normal file
11
selling/doctype/sales_team/locale/fr-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
{
|
||||
"Allocated (%)": "Allou\u00e9 (%)",
|
||||
"Allocated Amount": "Montant allou\u00e9",
|
||||
"Contact No.": "Contactez No.",
|
||||
"Designation": "D\u00e9signation",
|
||||
"Incentives": "Incitations",
|
||||
"Parenttype": "ParentType",
|
||||
"Sales Person": "Sales Person",
|
||||
"Sales Team": "\u00c9quipe des ventes",
|
||||
"Selling": "Vente"
|
||||
}
|
||||
13
selling/doctype/shipping_address/locale/fr-doc.json
Normal file
13
selling/doctype/shipping_address/locale/fr-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,13 @@
|
||||
{
|
||||
"Customer": "Client",
|
||||
"Customer Address": "Adresse du client",
|
||||
"Customer Name": "Nom du client",
|
||||
"Is Primary Address": "Est-Adresse principale",
|
||||
"No": "Aucun",
|
||||
"Selling": "Vente",
|
||||
"Ship To": "Exp\u00e9dier \u00e0",
|
||||
"Shipping Address": "Adresse de livraison",
|
||||
"Shipping Details": "D\u00e9tails d'Envoi",
|
||||
"Trash Reason": "Raison Corbeille",
|
||||
"Yes": "Oui"
|
||||
}
|
||||
21
selling/doctype/sms_center/locale/fr-doc.json
Normal file
21
selling/doctype/sms_center/locale/fr-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,21 @@
|
||||
{
|
||||
"All Contact": "Tout contact",
|
||||
"All Customer Contact": "Tout contact avec la client\u00e8le",
|
||||
"All Employee (Active)": "Tous les employ\u00e9s (Actif)",
|
||||
"All Lead (Open)": "Tous plomb (Ouvert)",
|
||||
"All Sales Partner Contact": "Tout contact Sales Partner",
|
||||
"All Sales Person": "Tout Sales Person",
|
||||
"All Supplier Contact": "Toutes Contacter le fournisseur",
|
||||
"Branch": "Branche",
|
||||
"Create Receiver List": "Cr\u00e9er une liste Receiver",
|
||||
"Customer": "Client",
|
||||
"Department": "D\u00e9partement",
|
||||
"Message": "Message",
|
||||
"Message greater than 160 character will be splitted into multiple mesage": "Un message de plus de 160 caract\u00e8res sera d\u00e9coup\u00e9 en plusieurs mesage",
|
||||
"Receiver List": "Liste des r\u00e9cepteurs",
|
||||
"SMS Center": "Centre SMS",
|
||||
"Selling": "Vente",
|
||||
"Send SMS": "Envoyer un SMS",
|
||||
"Send To": "Send To",
|
||||
"Supplier": "Fournisseur"
|
||||
}
|
||||
11
selling/module_def/selling/locale/fr-doc.json
Normal file
11
selling/module_def/selling/locale/fr-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
{
|
||||
"Buyer of Goods and Services.": "Lors de votre achat de biens et services.",
|
||||
"Customer Addresses And Contacts": "Adresses et contacts clients",
|
||||
"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ": "Garder une trace des campagnes de vente. Gardez une trace de prospects, devis, etc Commande de campagnes visant \u00e0 jauger le retour sur investissement.",
|
||||
"Potential Sales Deal": "Potentiel de l'offre de vente",
|
||||
"Sales Analytics": "Analytics Sales",
|
||||
"Sales Browser": "Navigateur ventes",
|
||||
"Sales Dashboard": "Tableau de bord des ventes",
|
||||
"Sales Orders Pending To Be Delivered": "En attendant les commandes clients \u00e0 livrer",
|
||||
"Selling Home": "Vente maison"
|
||||
}
|
||||
11
selling/module_def/selling/locale/hi-doc.json
Normal file
11
selling/module_def/selling/locale/hi-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
{
|
||||
"Buyer of Goods and Services.": "\u0938\u093e\u092e\u093e\u0928 \u0914\u0930 \u0938\u0947\u0935\u093e\u0913\u0902 \u0915\u0947 \u0916\u0930\u0940\u0926\u093e\u0930.",
|
||||
"Customer Addresses And Contacts": "\u0917\u094d\u0930\u093e\u0939\u0915 \u0915\u0947 \u092a\u0924\u0947 \u0914\u0930 \u0938\u0902\u092a\u0930\u094d\u0915",
|
||||
"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ": "\u092c\u093f\u0915\u094d\u0930\u0940 \u0905\u092d\u093f\u092f\u093e\u0928 \u0915\u093e \u091f\u094d\u0930\u0948\u0915 \u0930\u0916\u0947\u0902. \u092c\u093f\u0915\u094d\u0930\u0940\u0938\u0942\u0924\u094d\u0930, \u0915\u094b\u091f\u0947\u0936\u0928, \u0905\u092d\u093f\u092f\u093e\u0928 \u0938\u0947 \u092c\u093f\u0915\u094d\u0930\u0940 \u0906\u0926\u0947\u0936 \u0906\u0926\u093f \u0915\u0930\u0928\u0947 \u0915\u0947 \u0932\u093f\u090f \u0928\u093f\u0935\u0947\u0936 \u092a\u0930 \u0935\u093e\u092a\u0938\u0940 \u0917\u0947\u091c \u091f\u094d\u0930\u0948\u0915 \u0930\u0916\u0947\u0902.",
|
||||
"Potential Sales Deal": "\u0938\u0902\u092d\u093e\u0935\u093f\u0924 \u092c\u093f\u0915\u094d\u0930\u0940 \u0938\u094c\u0926\u093e",
|
||||
"Sales Analytics": "\u092c\u093f\u0915\u094d\u0930\u0940 \u0935\u093f\u0936\u094d\u0932\u0947\u0937\u093f\u0915\u0940",
|
||||
"Sales Browser": "\u092c\u093f\u0915\u094d\u0930\u0940 \u092c\u094d\u0930\u093e\u0909\u091c\u093c\u0930",
|
||||
"Sales Dashboard": "\u092c\u093f\u0915\u094d\u0930\u0940 \u0921\u0948\u0936\u092c\u094b\u0930\u094d\u0921",
|
||||
"Sales Orders Pending To Be Delivered": "\u0935\u093f\u0915\u094d\u0930\u092f \u0906\u0926\u0947\u0936 \u0926\u093f\u092f\u093e \u091c\u093e \u0932\u0902\u092c\u093f\u0924",
|
||||
"Selling Home": "\u0918\u0930 \u092c\u0947\u091a\u0928\u093e"
|
||||
}
|
||||
Reference in New Issue
Block a user