updated languages

This commit is contained in:
Rushabh Mehta
2013-01-24 18:18:39 +05:30
parent ad14943c3f
commit 317177afd2
329 changed files with 5712 additions and 8 deletions

View File

@@ -0,0 +1,40 @@
{
"Account": "Compte",
"Account Details": "D\u00e9tails du compte",
"Account Name": "Nom du compte",
"Account Type": "Type de compte",
"Accounts": "Comptes",
"Bank or Cash": "Bancaire ou en esp\u00e8ces",
"Chargeable": "\u00c0 la charge",
"Company": "Entreprise",
"Credit Days": "Jours de cr\u00e9dit",
"Credit Limit": "Limite de cr\u00e9dit",
"Customer": "Client",
"Debit or Credit": "De d\u00e9bit ou de cr\u00e9dit",
"Employee": "Employ\u00e9",
"Expense Account": "Compte de d\u00e9penses",
"Fixed Asset Account": "Compte des immobilisations",
"Frozen": "Frozen",
"Group": "Groupe",
"Group or Ledger": "Groupe ou Ledger",
"Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.": "Chefs (ou groupes) contre lequel \u00c9critures comptables sont faites et les soldes sont maintenues.",
"If the account is frozen, entries are allowed for the \"Account Manager\" only.": "Si le compte est gel\u00e9, les entr\u00e9es sont autoris\u00e9es pour le \u00abAccount Manager\u00bb seulement.",
"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.": "Si ce compte repr\u00e9sente un client, fournisseur ou employ\u00e9, l'indiquer ici.",
"Income Account": "Compte de revenu",
"Is PL Account": "Est-compte PL",
"Ledger": "Grand livre",
"Level": "Niveau",
"Lft": "Lft",
"Master Name": "Nom de Ma\u00eetre",
"Master Type": "Type de Ma\u00eetre",
"No": "Aucun",
"Old Parent": "Parent Vieux",
"Parent Account": "Compte Parent",
"Rate": "Taux",
"Rate at which this tax is applied": "Vitesse \u00e0 laquelle cet imp\u00f4t est appliqu\u00e9",
"Rgt": "Rgt",
"Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.": "Type de compte Configuration aide \u00e0 s\u00e9lectionner ce compte dans les transactions.",
"Supplier": "Fournisseur",
"Tax": "Imp\u00f4t",
"Yes": "Oui"
}

View File

@@ -24,12 +24,15 @@
"Is PL Account": "\u092a\u0940\u090f\u0932 \u0916\u093e\u0924\u093e \u0939\u0948",
"Ledger": "\u0916\u093e\u0924\u093e",
"Level": "\u0938\u094d\u0924\u0930",
"Lft": "LFT",
"Master Name": "\u092e\u093e\u0938\u094d\u091f\u0930 \u0928\u093e\u092e",
"Master Type": "\u092e\u093e\u0938\u094d\u091f\u0930 \u092a\u094d\u0930\u0915\u093e\u0930",
"No": "\u0928\u0939\u0940\u0902",
"Old Parent": "\u092a\u0941\u0930\u093e\u0928\u0940 \u092e\u093e\u0924\u093e - \u092a\u093f\u0924\u093e",
"Parent Account": "\u0916\u093e\u0924\u0947 \u0915\u0947 \u091c\u0928\u0915",
"Rate": "\u0926\u0930",
"Rate at which this tax is applied": "\u0926\u0930 \u091c\u093f\u0938 \u092a\u0930 \u0907\u0938 \u0915\u0930 \u0915\u094b \u0932\u093e\u0917\u0942 \u0915\u093f\u092f\u093e \u091c\u093e\u0924\u093e \u0939\u0948",
"Rgt": "RGT",
"Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.": "\u0915\u0940 \u0938\u094d\u0925\u093e\u092a\u0928\u093e \u0916\u093e\u0924\u093e \u092a\u094d\u0930\u0915\u093e\u0930 \u0915\u0947 \u0932\u0947\u0928\u0926\u0947\u0928 \u092e\u0947\u0902 \u0907\u0938 \u0916\u093e\u0924\u0947 \u0915\u093e \u091a\u092f\u0928 \u0915\u0930\u0928\u0947 \u092e\u0947\u0902 \u092e\u0926\u0926 \u0915\u0930\u0924\u093e \u0939\u0948.",
"Supplier": "\u092a\u094d\u0930\u0926\u093e\u092f\u0915",
"Tax": "\u0915\u0930",

View File

@@ -0,0 +1,13 @@
{
"Accounts": "Comptes",
"Bank Account": "Compte bancaire",
"Bank Reconciliation": "Rapprochement bancaire",
"Company": "Entreprise",
"Entries": "Entr\u00e9es",
"From Date": "Partir de la date",
"Get Non Reconciled Entries": "Obtenez Non Entr\u00e9es rapproch\u00e9es",
"Select account head of the bank where cheque was deposited.": "S\u00e9lectionnez t\u00eate compte de la banque o\u00f9 ch\u00e8que a \u00e9t\u00e9 d\u00e9pos\u00e9.",
"To Date": "\u00c0 ce jour",
"Total Amount": "Montant total",
"Update Clearance Date": "Mettre \u00e0 jour Date de Garde"
}

View File

@@ -2,6 +2,7 @@
"Accounts": "\u0932\u0947\u0916\u093e",
"Bank Account": "\u092c\u0948\u0902\u0915 \u0916\u093e\u0924\u093e",
"Bank Reconciliation": "\u092c\u0948\u0902\u0915 \u0938\u092e\u093e\u0927\u093e\u0928",
"Company": "\u0915\u0902\u092a\u0928\u0940",
"Entries": "\u092a\u094d\u0930\u0935\u093f\u0937\u094d\u091f\u093f\u092f\u093e\u0902",
"From Date": "\u0926\u093f\u0928\u093e\u0902\u0915 \u0938\u0947",
"Get Non Reconciled Entries": "\u0917\u0948\u0930 \u092e\u0947\u0932 \u092e\u093f\u0932\u093e\u092a \u092a\u094d\u0930\u0935\u093f\u0937\u094d\u091f\u093f\u092f\u093e\u0902",

View File

@@ -0,0 +1,13 @@
{
"Accounts": "Comptes",
"Against Account": "Contre compte",
"Bank Reconciliation Detail": "D\u00e9tail de rapprochement bancaire",
"Cheque Date": "Date de ch\u00e8ques",
"Cheque Number": "Num\u00e9ro de ch\u00e8que",
"Clearance Date": "Date de la clairance",
"Credit": "Cr\u00e9dit",
"Debit": "D\u00e9bit",
"Posting Date": "Date de publication",
"The date at which current entry will get or has actually executed.": "La date \u00e0 laquelle l'entr\u00e9e actuelle permet de lire ou a r\u00e9ellement ex\u00e9cut\u00e9.",
"Voucher ID": "ID Bon"
}

View File

@@ -0,0 +1,4 @@
{
"Accounts": "Comptes",
"Budget Control": "Contr\u00f4le budg\u00e9taire"
}

View File

@@ -0,0 +1,8 @@
{
"Account": "Compte",
"Accounts": "Comptes",
"Actual": "R\u00e9el",
"Budget Allocated": "Budget allou\u00e9",
"Budget Detail": "D\u00e9tail du budget",
"Fiscal Year": "Exercice"
}

View File

@@ -0,0 +1,10 @@
{
"**Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business.To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center**": "R\u00e9partition du budget ** ** vous permet de distribuer votre budget \u00e0 travers les mois si vous avez la saisonnalit\u00e9 dans votre business.To distribuer un budget en utilisant cette distribution, r\u00e9glez ce R\u00e9partition du budget ** ** ** Co\u00fbt du Centre **",
"Accounts": "Comptes",
"Budget Distribution": "R\u00e9partition du budget",
"Budget Distribution Details": "D\u00e9tails de la r\u00e9partition du budget",
"Distribution Name": "Nom distribution",
"Fiscal Year": "Exercice",
"Name of the Budget Distribution": "Nom de la R\u00e9partition du budget",
"Trash Reason": "Raison Corbeille"
}

View File

@@ -0,0 +1,6 @@
{
"Accounts": "Comptes",
"Budget Distribution Detail": "D\u00e9tail R\u00e9partition du budget",
"Month": "Mois",
"Percentage Allocation": "R\u00e9partition en pourcentage"
}

View File

@@ -0,0 +1,22 @@
{
"Accounts": "Comptes",
"Amended From": "De modifi\u00e9e",
"C-FORM/": "C-FORM /",
"C-Form": "C-Form",
"C-Form No": "C-formulaire n \u00b0",
"Company": "Entreprise",
"Customer": "Client",
"File List": "Liste des fichiers",
"Fiscal Year": "Exercice",
"I": "Je",
"II": "II",
"III": "III",
"IV": "IV",
"Invoice Details": "D\u00e9tails de la facture",
"Quarter": "Trimestre",
"Received Date": "Date de r\u00e9ception",
"Series": "S\u00e9rie",
"State": "\u00c9tat",
"Total Amount": "Montant total",
"Total Invoiced Amount": "Montant total factur\u00e9"
}

View File

@@ -1,5 +1,6 @@
{
"Accounts": "\u0932\u0947\u0916\u093e",
"Amended From": "\u0938\u0947 \u0938\u0902\u0936\u094b\u0927\u093f\u0924",
"C-FORM/": "/ \u0938\u0940 - \u092b\u093e\u0930\u094d\u092e",
"C-Form": "\u0938\u0940 - \u092b\u093e\u0930\u094d\u092e",
"C-Form No": "\u0915\u094b\u0908 \u0938\u0940 - \u092b\u093e\u0930\u094d\u092e",

View File

@@ -0,0 +1,9 @@
{
"Accounts": "Comptes",
"C-Form Invoice Detail": "C-Form D\u00e9tail Facture",
"Grand Total": "Grand Total",
"Invoice Date": "Date de la facture",
"Invoice No": "Aucune facture",
"Net Total": "Total net",
"Territory": "Territoire"
}

View File

@@ -0,0 +1,23 @@
{
"Accounts": "Comptes",
"Add rows to set annual budgets on Accounts.": "Ajoutez des lignes d'\u00e9tablir des budgets annuels des comptes.",
"Budget": "Budget",
"Budget Details": "D\u00e9tails du budget",
"Company": "Entreprise",
"Company Abbr": "Soci\u00e9t\u00e9 Abr",
"Cost Center": "Centre de co\u00fbts",
"Cost Center Details": "Co\u00fbt Center D\u00e9tails",
"Cost Center Name": "Co\u00fbt Nom du centre",
"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=\"#!List/Company\">Company Master</a>": "D\u00e9finir le budget pour ce centre de co\u00fbts. Pour d\u00e9finir l&#39;action budg\u00e9taire, voir <a href=\"#!List/Company\">Ma\u00eetre Soci\u00e9t\u00e9</a>",
"Distribution Id": "Id distribution",
"Group": "Groupe",
"Group or Ledger": "Groupe ou Ledger",
"Ledger": "Grand livre",
"Parent Cost Center": "Centre de co\u00fbts Parent",
"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.": "S\u00e9lectionnez R\u00e9partition du budget, si vous voulez suivre en fonction de la saisonnalit\u00e9.",
"Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.": "Suivre distincte sur le revenu et d\u00e9penses pour des produits ou des divisions verticales.",
"Trash Reason": "Raison Corbeille",
"lft": "lft",
"old_parent": "old_parent",
"rgt": "rgt"
}

View File

@@ -0,0 +1,14 @@
{
"**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.": "Exercice ** ** repr\u00e9sente un exercice financier. Toutes les \u00e9critures comptables et autres op\u00e9rations importantes sont compar\u00e9s \u00e0 l&#39;exercice ** **.",
"Accounts": "Comptes",
"Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.": "Les inscriptions ne sont pas autoris\u00e9s contre cette exercice si l&#39;ann\u00e9e est ferm\u00e9.",
"Fiscal Year": "Exercice",
"Fiscal Year Details": "D\u00e9tails de l&#39;exercice financier",
"For e.g. 2012, 2012-13": "Pour exemple, 2012, 2012-13",
"No": "Aucun",
"Trash Reason": "Raison Corbeille",
"Year Closed": "L&#39;ann\u00e9e Ferm\u00e9",
"Year Name": "Nom Ann\u00e9e",
"Year Start Date": "Date de d\u00e9but Ann\u00e9e",
"Yes": "Oui"
}

View File

@@ -0,0 +1,3 @@
{
" is now the default Fiscal Year. \\\t\t\tPlease refresh your browser for the change to take effect.": "est maintenant l&#39;ann\u00e9e fiscale d\u00e9faut. \\ S&#39;il vous pla\u00eet rafra\u00eechir votre navigateur pour que le changement prenne effet."
}

View File

@@ -0,0 +1,3 @@
{
" is now the default Fiscal Year. \\\t\t\tPlease refresh your browser for the change to take effect.": "\u0905\u092c \u0921\u093f\u092b\u093c\u0949\u0932\u094d\u091f \u0935\u093f\u0924\u094d\u0924 \u0935\u0930\u094d\u0937 \u0939\u0948. \\ \u0915\u0943\u092a\u092f\u093e \u0915\u094b \u092a\u094d\u0930\u092d\u093e\u0935\u0940 \u0915\u0930\u0928\u0947 \u0915\u0947 \u092c\u0926\u0932\u093e\u0935 \u0915\u0947 \u0932\u093f\u090f \u0905\u092a\u0928\u0947 \u092c\u094d\u0930\u093e\u0909\u091c\u093c\u0930 \u0915\u094b \u0924\u093e\u091c\u093c\u093e."
}

View File

@@ -0,0 +1,4 @@
{
"Accounts": "Comptes",
"GL Control": "GL contr\u00f4le"
}

View File

@@ -0,0 +1,29 @@
{
"Account": "Compte",
"Accounts": "Comptes",
"Against": "Contre",
"Against Voucher": "Bon contre",
"Against Voucher Type": "Contre Type de Bon",
"Aging Date": "Vieillissement Date",
"Company": "Entreprise",
"Cost Center": "Centre de co\u00fbts",
"Credit Amt": "Cr\u00e9dit Amt",
"Debit Amt": "D\u00e9bit Amt",
"Fiscal Year": "Exercice",
"GL Entry": "Entr\u00e9e GL",
"Is Advance": "Est-Advance",
"Is Cancelled": "Est annul\u00e9e",
"Is Opening": "Est l&#39;ouverture",
"Journal Voucher": "Bon Journal",
"No": "Aucun",
"Posting Date": "Date de publication",
"Purchase Invoice": "Achetez facture",
"Remarks": "Remarques",
"Sales Invoice": "Facture de vente",
"The date at which current entry is made in system.": "La date \u00e0 laquelle l&#39;entr\u00e9e courante est faite dans le syst\u00e8me.",
"The date at which current entry will get or has actually executed.": "La date \u00e0 laquelle l&#39;entr\u00e9e actuelle permet de lire ou a r\u00e9ellement ex\u00e9cut\u00e9.",
"Transaction Date": "Date de la transaction",
"Voucher No": "Bon Pas",
"Voucher Type": "Type de Bon",
"Yes": "Oui"
}

View File

@@ -0,0 +1,57 @@
{
"Accounts": "Comptes",
"Accounts Payable": "Comptes \u00e0 payer",
"Accounts Receivable": "D\u00e9biteurs",
"Aging Date": "Vieillissement Date",
"Amended From": "De modifi\u00e9e",
"Amendment Date": "Date de la modification",
"Bank Voucher": "Bon Banque",
"Bill Date": "Bill Date",
"Bill No": "Le projet de loi no",
"Cancel Reason": "Annuler Raison",
"Cash Voucher": "Bon tr\u00e9sorerie",
"Clearance Date": "Date de la clairance",
"Company": "Entreprise",
"Contra Voucher": "Bon Contra",
"Credit Card Voucher": "Bon de carte de cr\u00e9dit",
"Credit Note": "Note de cr\u00e9dit",
"Debit Note": "Note de d\u00e9bit",
"Difference": "Diff\u00e9rence",
"Due Date": "Due Date",
"Entries": "Entr\u00e9es",
"Excise Voucher": "Bon d&#39;accise",
"Fiscal Year": "Exercice",
"For opening invoice entry, this date will reflect in the period-wise aging report.": "Pour l&#39;ouverture de la saisie des factures, cette date se refl\u00e9tera dans le rapport de p\u00e9riode sage vieillissement.",
"Get Outstanding Invoices": "Obtenez Factures en souffrance",
"Is Opening": "Est l&#39;ouverture",
"JV": "JV",
"Journal Entries": "Journal Entries",
"Journal Entry": "Journal Entry",
"Journal Voucher": "Bon Journal",
"Make Difference Entry": "Assurez Entr\u00e9e Diff\u00e9rence",
"More Info": "Plus d&#39;infos",
"No": "Aucun",
"Pay To / Recd From": "Pay To / RECD De",
"Posting Date": "Date de publication",
"Reference": "R\u00e9f\u00e9rence",
"Reference Date": "Date de R\u00e9f\u00e9rence",
"Reference Number": "Num\u00e9ro de r\u00e9f\u00e9rence",
"Remark": "Remarque",
"Select Print Heading": "S\u00e9lectionnez Imprimer Cap",
"Series": "S\u00e9rie",
"The date at which current entry is corrected in the system.": "La date \u00e0 laquelle l&#39;entr\u00e9e courante est corrig\u00e9e dans le syst\u00e8me.",
"The date at which current entry will get or has actually executed.": "La date \u00e0 laquelle l&#39;entr\u00e9e actuelle permet de lire ou a r\u00e9ellement ex\u00e9cut\u00e9.",
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Pour g\u00e9rer plusieurs s\u00e9ries s&#39;il vous pla\u00eet allez dans R\u00e9glages&gt; G\u00e9rer S\u00e9rie",
"Total Amount": "Montant total",
"Total Amount in Words": "Montant total en mots",
"Total Credit": "Cr\u00e9dit total",
"Total Debit": "D\u00e9bit total",
"User Remark": "Remarque l&#39;utilisateur",
"User Remark will be added to Auto Remark": "Remarque l&#39;utilisateur sera ajout\u00e9 \u00e0 Remarque Auto",
"Voucher Type": "Type de Bon",
"Write Off Amount <=": "Ecrire Off Montant &lt;=",
"Write Off Based On": "Ecrire Off Bas\u00e9 sur",
"Write Off Voucher": "Ecrire Off Bon",
"Yes": "Oui",
"eg. Cheque Number": "par exemple. Num\u00e9ro de ch\u00e8que"
}

View File

@@ -0,0 +1,16 @@
{
"Account": "Compte",
"Account Balance": "Solde du compte",
"Accounts": "Comptes",
"Against Account": "Contre compte",
"Against Journal Voucher": "Contre Bon Journal",
"Against Purchase Invoice": "Contre facture d&#39;achat",
"Against Sales Invoice": "Contre facture de vente",
"Cost Center": "Centre de co\u00fbts",
"Credit": "Cr\u00e9dit",
"Debit": "D\u00e9bit",
"Is Advance": "Est-Advance",
"Journal Voucher Detail": "D\u00e9tail pi\u00e8ce de journal",
"No": "Aucun",
"Yes": "Oui"
}

View File

@@ -0,0 +1,4 @@
{
"Accounts": "Comptes",
"MIS Control": "MIS contr\u00f4le"
}

View File

@@ -0,0 +1,7 @@
{
"Accounts": "Comptes",
"Company": "Entreprise",
"Default Account": "Compte par d\u00e9faut",
"Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.": "Par d\u00e9faut Banque / argent compte sera automatiquement mis \u00e0 jour dans la facture POS lorsque ce mode est s\u00e9lectionn\u00e9.",
"Mode of Payment": "Mode de paiement"
}

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
{
"Account": "Compte",
"Accounts": "Comptes",
"Multi Ledger Report Detail": "Multi D\u00e9tail Rapport Ledger"
}

View File

@@ -0,0 +1,24 @@
{
"Account": "Compte",
"Accounts": "Comptes",
"Allocate": "Allouer",
"Amount <=": "Montant &lt;=",
"Amount >=": "Montant&gt; =",
"Company": "Entreprise",
"Filter By Amount": "Filtrer par Montant",
"Filter By Date": "Filtrer par date",
"From Date": "Partir de la date",
"Help HTML": "Aide HTML",
"Journal Voucher": "Bon Journal",
"Outstanding Amount": "Encours",
"Payment Entries": "Les entr\u00e9es de paiement",
"Payment to Invoice Matching Tool": "Paiement \u00e0 l&#39;outil Invoice Matching",
"Pull Payment Entries": "Tirez entr\u00e9es de paiement",
"Purchase Invoice": "Achetez facture",
"Sales Invoice": "Facture de vente",
"To Date": "\u00c0 ce jour",
"Total Amount": "Montant total",
"Update allocated amount in the above table and then click \"Allocate\" button": "Mise \u00e0 jour montant allou\u00e9 dans le tableau ci-dessus, puis cliquez sur &quot;Occupation&quot; bouton",
"Voucher No": "Bon Pas",
"Voucher Type": "Type de Bon"
}

View File

@@ -4,6 +4,7 @@
"Allocate": "\u0906\u0935\u0902\u091f\u093f\u0924",
"Amount <=": "\u0930\u093e\u0936\u093f &lt;=",
"Amount >=": "\u0930\u093e\u0936\u093f&gt; =",
"Company": "\u0915\u0902\u092a\u0928\u0940",
"Filter By Amount": "\u0930\u093e\u0936\u093f \u0915\u0947 \u0926\u094d\u0935\u093e\u0930\u093e \u092b\u093f\u0932\u094d\u091f\u0930",
"Filter By Date": "\u0924\u093f\u0925\u093f \u092b\u093c\u093f\u0932\u094d\u091f\u0930",
"From Date": "\u0926\u093f\u0928\u093e\u0902\u0915 \u0938\u0947",

View File

@@ -0,0 +1,12 @@
{
"Accounts": "Comptes",
"Against Account": "Contre compte",
"Allocated Amount": "Montant allou\u00e9",
"Payment to Invoice Matching Tool Detail": "Paiement \u00e0 l&#39;outil D\u00e9tail Facture Matching",
"Posting Date": "Date de publication",
"Remarks": "Remarques",
"Total Amount": "Montant total",
"Unmatched Amount": "Montant in\u00e9gal\u00e9e",
"Voucher Detail No": "D\u00e9tail volet n \u00b0",
"Voucher No": "Bon Pas"
}

View File

@@ -0,0 +1,14 @@
{
"Accounts": "Comptes",
"Amended From": "De modifi\u00e9e",
"Amendment Date": "Date de la modification",
"Cancel Reason": "Annuler Raison",
"Closing Account Head": "Fermeture chef Compte",
"Closing Fiscal Year": "Cl\u00f4ture de l&#39;exercice",
"CoA Help": "Aide CoA",
"Company": "Entreprise",
"Period Closing Voucher": "Bon cl\u00f4ture de la p\u00e9riode",
"Posting Date": "Date de publication",
"Remarks": "Remarques",
"Transaction Date": "Date de la transaction"
}

View File

@@ -0,0 +1,20 @@
{
"Accounts": "Comptes",
"Cash/Bank Account": "Tr\u00e9sorerie / Compte bancaire",
"Charge": "Charge",
"Company": "Entreprise",
"Conversion Rate": "Taux de conversion",
"Cost Center": "Centre de co\u00fbts",
"Currency": "Monnaie",
"Customer Account": "Compte client",
"Income Account": "Compte de revenu",
"Letter Head": "A en-t\u00eate",
"POS Setting": "R\u00e9glage POS",
"Price List": "Liste des Prix",
"Select Print Heading": "S\u00e9lectionnez Imprimer Cap",
"Series": "S\u00e9rie",
"Terms and Conditions": "Termes et Conditions",
"Territory": "Territoire",
"User": "Utilisateur",
"Warehouse": "Entrep\u00f4t"
}

View File

@@ -0,0 +1,84 @@
{
"Accounts": "Comptes",
"Add / Edit Taxes and Charges": "Ajouter / Modifier Taxes et frais",
"Address": "Adresse",
"Advances": "Avances",
"Against Expense Account": "Contre compte de d\u00e9penses",
"Aging Date": "Vieillissement Date",
"Amended From": "De modifi\u00e9e",
"BILL": "PROJET DE LOI",
"BILLJ": "BILLJ",
"Bill Date": "Bill Date",
"Bill No": "Le projet de loi no",
"Calculate Tax": "Calculer l&#39;imp\u00f4t sur",
"Cancel Reason": "Annuler Raison",
"Company": "Entreprise",
"Consider this Price List for fetching rate. (only which have \"For Buying\" as checked)": "Consid\u00e9rez cette liste de prix pour aller chercher de taux. (Seulement qui ont &quot;Pour achat&quot; comme v\u00e9rifi\u00e9)",
"Contact": "Contacter",
"Contact Email": "Contact Courriel",
"Contact Info": "Information de contact",
"Contact Person": "Personne \u00e0 contacter",
"Credit To": "Cr\u00e9dit Pour",
"Currency": "Monnaie",
"Currency & Price List": "Monnaie et liste de prix",
"Due Date": "Due Date",
"Entries": "Entr\u00e9es",
"Exchange Rate": "Taux de change",
"File List": "Liste des fichiers",
"Fiscal Year": "Exercice",
"Get Advances Paid": "Obtenez Avances et acomptes vers\u00e9s",
"Get Items": "Obtenir les \u00e9l\u00e9ments",
"Get Tax Detail": "Obtenez D\u00e9tail d&#39;imp\u00f4t",
"Grand Total": "Grand Total",
"Grand Total (Import)": "Total g\u00e9n\u00e9ral (Import)",
"If not applicable please enter: NA": "S&#39;il n&#39;est pas applicable s&#39;il vous pla\u00eet entrez: NA",
"In Words": "Dans les mots",
"In Words (Import)": "Dans les mots (Import)",
"In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.": "Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez la facture d&#39;achat.",
"Is Opening": "Est l&#39;ouverture",
"Items": "Articles",
"Mobile No": "Aucun mobile",
"Mode of Payment": "Mode de paiement",
"More Info": "Plus d&#39;infos",
"Name": "Nom",
"Net Total": "Total net",
"Net Total (Import)": "Total net (Import)",
"No": "Aucun",
"Outstanding Amount": "Encours",
"Posting Date": "Date de publication",
"Price List": "Liste des Prix",
"Price List Currency": "Devise Prix",
"Price List Exchange Rate": "Taux de change Prix de liste",
"Purchase Invoice": "Achetez facture",
"Purchase Invoice Advances": "Achat progr\u00e8s facture",
"Purchase Order": "Bon de commande",
"Purchase Receipt": "Achat R\u00e9ception",
"Purchase Taxes and Charges": "Imp\u00f4ts achat et les frais",
"Recalculate": "Recalculer",
"Remarks": "Remarques",
"Select Items from Purchase Order": "S\u00e9lectionner les \u00e9l\u00e9ments de commande",
"Select Items from Purchase Receipt": "S\u00e9lectionner les \u00e9l\u00e9ments du re\u00e7u d&#39;achat",
"Select Print Heading": "S\u00e9lectionnez Imprimer Cap",
"Series": "S\u00e9rie",
"Supplier": "Fournisseur",
"Supplier Address": "Adresse du fournisseur",
"Tax Calculation": "Calcul de la taxe",
"Taxes": "Imp\u00f4ts",
"Taxes and Charges Added": "Taxes et redevances Ajout\u00e9",
"Taxes and Charges Added (Import)": "Taxes et redevances ajout\u00e9e (Import)",
"Taxes and Charges Deducted": "Taxes et frais d\u00e9duits",
"Taxes and Charges Deducted (Import)": "Taxes et frais d\u00e9duits (Import)",
"The account to which you will pay (have paid) the money to.": "Le compte sur lequel vous allez payer (pay\u00e9) de l&#39;argent pour.",
"The date at which current entry will get or has actually executed.": "La date \u00e0 laquelle l&#39;entr\u00e9e actuelle permet de lire ou a r\u00e9ellement ex\u00e9cut\u00e9.",
"The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency": "La vitesse \u00e0 laquelle le projet de loi Monnaie est convertie en monnaie de base entreprise",
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Pour g\u00e9rer plusieurs s\u00e9ries s&#39;il vous pla\u00eet allez dans R\u00e9glages&gt; G\u00e9rer S\u00e9rie",
"Total Advance": "Advance totale",
"Total Amount To Pay": "Montant total \u00e0 payer",
"Total Tax": "Total de la taxe",
"Totals": "Totaux",
"Will be calculated automatically when you enter the details": "Seront calcul\u00e9s automatiquement lorsque vous entrez les d\u00e9tails",
"Write Off Account": "Ecrire Off compte",
"Write Off Amount": "Ecrire Off Montant",
"Write Off Cost Center": "Ecrire Off Centre de co\u00fbts",
"Yes": "Oui"
}

View File

@@ -16,13 +16,17 @@
"Calculate Tax": "\u0915\u0930 \u0915\u0940 \u0917\u0923\u0928\u093e",
"Cancel Reason": "\u0915\u093e\u0930\u0923 \u0930\u0926\u094d\u0926 \u0915\u0930\u0947\u0902",
"Company": "\u0915\u0902\u092a\u0928\u0940",
"Consider this Price List for fetching rate. (only which have \"For Buying\" as checked)": "\u0926\u0930 \u092e\u094b\u0939\u0915 \u0915\u0947 \u0932\u093f\u090f \u0907\u0938 \u092e\u0942\u0932\u094d\u092f \u0938\u0942\u091a\u0940 \u092a\u0930 \u0935\u093f\u091a\u093e\u0930 \u0915\u0930\u0947\u0902. (\u091c\u094b \u0915\u0947\u0935\u0932 &quot;\u0916\u0930\u0940\u0926\u0928\u0947 \u0915\u0947 \u0932\u093f\u090f&quot; \u0915\u0947 \u0930\u0942\u092a \u092e\u0947\u0902 \u091c\u093e\u0901\u091a)",
"Contact": "\u0938\u0902\u092a\u0930\u094d\u0915",
"Contact Email": "\u0938\u0902\u092a\u0930\u094d\u0915 \u0908\u092e\u0947\u0932",
"Contact Info": "\u0938\u0902\u092a\u0930\u094d\u0915 \u091c\u093e\u0928\u0915\u093e\u0930\u0940",
"Contact Person": "\u0938\u0902\u092a\u0930\u094d\u0915 \u0935\u094d\u092f\u0915\u094d\u0924\u093f",
"Credit To": "\u0915\u0930\u0928\u0947 \u0915\u0947 \u0932\u093f\u090f \u0915\u094d\u0930\u0947\u0921\u093f\u091f",
"Currency": "\u092e\u0941\u0926\u094d\u0930\u093e",
"Currency & Price List": "\u092e\u0941\u0926\u094d\u0930\u093e \u092e\u0942\u0932\u094d\u092f \u0938\u0942\u091a\u0940",
"Due Date": "\u0928\u093f\u092f\u0924 \u0924\u093e\u0930\u0940\u0916",
"Entries": "\u092a\u094d\u0930\u0935\u093f\u0937\u094d\u091f\u093f\u092f\u093e\u0902",
"Exchange Rate": "\u0935\u093f\u0928\u093f\u092e\u092f \u0926\u0930",
"File List": "\u092b\u093c\u093e\u0907\u0932 \u0938\u0942\u091a\u0940",
"Fiscal Year": "\u0935\u093f\u0924\u094d\u0924\u0940\u092f \u0935\u0930\u094d\u0937",
"Get Advances Paid": "\u092d\u0941\u0917\u0924\u093e\u0928 \u0915\u093f\u090f \u0917\u090f \u0905\u0917\u094d\u0930\u093f\u092e \u091c\u093e\u0913",
@@ -45,6 +49,9 @@
"No": "\u0928\u0939\u0940\u0902",
"Outstanding Amount": "\u092c\u0915\u093e\u092f\u093e \u0930\u093e\u0936\u093f",
"Posting Date": "\u0924\u093f\u0925\u093f \u092a\u094b\u0938\u094d\u091f\u093f\u0902\u0917",
"Price List": "\u0915\u0940\u092e\u0924 \u0938\u0942\u091a\u0940",
"Price List Currency": "\u092e\u0942\u0932\u094d\u092f \u0938\u0942\u091a\u0940 \u092e\u0941\u0926\u094d\u0930\u093e",
"Price List Exchange Rate": "\u092e\u0942\u0932\u094d\u092f \u0938\u0942\u091a\u0940 \u0935\u093f\u0928\u093f\u092e\u092f \u0926\u0930",
"Purchase Invoice": "\u091a\u093e\u0932\u093e\u0928 \u0916\u0930\u0940\u0926",
"Purchase Invoice Advances": "\u091a\u093e\u0932\u093e\u0928 \u0905\u0917\u094d\u0930\u093f\u092e \u0916\u0930\u0940\u0926",
"Purchase Order": "\u0906\u0926\u0947\u0936 \u0916\u0930\u0940\u0926",

View File

@@ -0,0 +1,9 @@
{
"Accounts": "Comptes",
"Advance Amount": "Montant de l&#39;avance",
"Allocated Amount": "Montant allou\u00e9",
"Journal Voucher": "Bon Journal",
"Journal Voucher Detail No": "D\u00e9tail Bon Journal No",
"Purchase Invoice Advance": "Paiement \u00e0 l&#39;avance Facture",
"Remarks": "Remarques"
}

View File

@@ -0,0 +1,28 @@
{
"Accounts": "Comptes",
"Amount": "Montant",
"Amount (Default Curr.)": "Montant (Curr par d\u00e9faut.)",
"Brand": "Marque",
"Cost Center": "Centre de co\u00fbts",
"Description": "Description",
"Discount %": "% De r\u00e9duction",
"Expense Head": "Chef des frais",
"Item": "Article",
"Item Group": "Groupe d&#39;\u00e9l\u00e9ments",
"Item Name": "Nom d&#39;article",
"Item Tax Rate": "Taux d&#39;imposition article",
"PR Detail": "D\u00e9tail PR",
"Page Break": "Saut de page",
"Project Name": "Nom du projet",
"Pur Order": "Ordre Pur",
"Pur Receipt": "R\u00e9ception Pur",
"Purchase Invoice Item": "Achat d&#39;article de facture",
"Purchase Order Item": "Achat Passer commande",
"Qty": "Qt\u00e9",
"Rate ": "Taux",
"Rate *(Default Curr.)": "* Tarif (Curr par d\u00e9faut.)",
"Ref Rate ": "Prix \u200b\u200br\u00e9f",
"Ref Rate *": "* Taux Ref",
"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges": "Table de d\u00e9tail imp\u00f4t extraites de ma\u00eetre \u00e9l\u00e9ment comme une cha\u00eene et stock\u00e9e dans ce field.Used de taxes et de frais",
"UOM": "Emballage"
}

View File

@@ -0,0 +1,27 @@
{
"Account Head": "Chef du compte",
"Accounts": "Comptes",
"Actual": "R\u00e9el",
"Add": "Ajouter",
"Add or Deduct": "Ajouter ou d\u00e9duire",
"Amount": "Montant",
"Cheating FieldPlease do not delete ": "Tricher FieldPlease ne supprimez pas",
"Consider Tax or Charge for": "Prenons l&#39;imp\u00f4t ou charge pour",
"Cost Center": "Centre de co\u00fbts",
"Deduct": "D\u00e9duire",
"Description": "Description",
"Enter Row": "Entrez Row",
"Item Wise Tax Detail ": "D\u00e9tail d&#39;item imp\u00f4t Wise",
"On Net Total": "Le total net",
"On Previous Row Amount": "Le montant rang\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente",
"On Previous Row Total": "Le total de la rang\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente",
"Parenttype": "ParentType",
"Purchase Taxes and Charges": "Imp\u00f4ts achat et les frais",
"Rate": "Taux",
"Tax Amount": "Taxes",
"Total": "Total",
"Total +Tax": "Total + taxe",
"Type": "Type",
"Valuation": "\u00c9valuation",
"Valuation and Total": "Valorisation et Total"
}

View File

@@ -0,0 +1,9 @@
{
"Accounts": "Comptes",
"Company": "Entreprise",
"Default": "Par d\u00e9faut",
"Purchase Taxes and Charges": "Imp\u00f4ts achat et les frais",
"Purchase Taxes and Charges Master": "Imp\u00f4ts achat et Master frais",
"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on \"Previous Row Total\" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.": "Mod\u00e8le normal de l&#39;imp\u00f4t qui peut \u00eatre appliqu\u00e9e \u00e0 toutes les transactions d&#39;achat. Ce mod\u00e8le peut contenir une liste des chefs d&#39;imp\u00f4ts et autres charges aussi des t\u00eates comme &quot;Livraison&quot;, &quot;assurance&quot;, &quot;Manipulation&quot;, etc taux d&#39;imposition # # # # RemarqueLe que vous d\u00e9finissez ici sera le taux normal de l&#39;imp\u00f4t pour tous les articles ** ** . S&#39;il ya ** ** Articles qui ont des taux diff\u00e9rents, ils doivent \u00eatre ajout\u00e9s \u00e0 l&#39;imp\u00f4t sur le point ** ** table dans l&#39;\u00e9l\u00e9ment ** ** ma\u00eetre. # # # # Description des Columns1. Type de calcul: - Cela peut \u00eatre sur ** Total net ** (qui est la somme du montant de base). - ** Sur la ligne pr\u00e9c\u00e9dente total / Montant ** (pour les imp\u00f4ts ou les frais cumulatifs). Si vous s\u00e9lectionnez cette option, la taxe sera appliqu\u00e9e en tant que pourcentage de la rang\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente (dans la table d&#39;imp\u00f4t) le montant ou total. - ** R\u00e9elles ** (comme indiqu\u00e9) .2. Chef du compte: Le grand livre des comptes en vertu de laquelle cette taxe sera booked3. Un centre de co\u00fbts: Si la taxe / redevance est un revenu (comme le transport) ou des frais dont elle a besoin pour \u00eatre comptabilis\u00e9es au titre des co\u00fbts Center.4. Description: Description de l&#39;imp\u00f4t (qui sera imprim\u00e9 sur les factures / devis) .5. Tarif: rate.6 imp\u00f4t. Montant: Taxe amount.7. Total: Total cumulatif \u00e0 ce point.8. Entrez Row: S&#39;il est bas\u00e9 sur \u00abTotal ligne pr\u00e9c\u00e9dente&quot;, vous pouvez s\u00e9lectionner le nombre de lignes qui seront pris comme base pour le calcul (par d\u00e9faut la ligne pr\u00e9c\u00e9dente) .9. Prenons l&#39;imp\u00f4t ou charge pour: Dans cette section, vous pouvez sp\u00e9cifier si la taxe / redevance est seulement pour l&#39;\u00e9valuation (et non une partie du total) ou seulement pour le total (ne pas ajouter de la valeur \u00e0 l&#39;\u00e9l\u00e9ment) ou pour both.10. Ajouter ou d\u00e9duire: Si vous voulez ajouter ou d\u00e9duire la taxe.",
"Title": "Titre"
}

View File

@@ -0,0 +1,143 @@
{
"Accounts": "Comptes",
"Address": "Adresse",
"Advances": "Avances",
"Advertisement": "Publicit\u00e9",
"Against Income Account": "Contre compte le revenu",
"Aging Date": "Vieillissement Date",
"Amended From": "De modifi\u00e9e",
"Amendment Date": "Date de la modification",
"Basic Info": "Informations de base",
"C-Form Applicable": "C-Form applicable",
"C-Form No": "C-formulaire n \u00b0",
"Calculate Taxes and Charges": "Calculer les imp\u00f4ts et charges",
"Campaign": "Campagne",
"Cancel Reason": "Annuler Raison",
"Cash/Bank Account": "Tr\u00e9sorerie / Compte bancaire",
"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date": "V\u00e9rifiez si la facture r\u00e9currente, d\u00e9cochez-vous s&#39;arr\u00eate ou mis Date de fin correcte",
"Cold Calling": "Cold Calling",
"Commission Rate (%)": "Taux de commission (%)",
"Company": "Entreprise",
"Contact": "Contacter",
"Contact Email": "Contact Courriel",
"Contact Info": "Information de contact",
"Contact Person": "Personne \u00e0 contacter",
"Conversion Rate": "Taux de conversion",
"Convert into Recurring Invoice": "Convertir en facture r\u00e9currente",
"Currency": "Monnaie",
"Customer": "Client",
"Customer Address": "Adresse du client",
"Customer Group": "Groupe de clients",
"Customer's Vendor": "Client Fournisseur",
"Debit To": "D\u00e9bit Pour",
"Delivery Note": "Remarque livraison",
"Due Date": "Due Date",
"End Date": "Date de fin",
"End date of current invoice's period": "Date de fin de la p\u00e9riode de facturation en cours",
"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date": "Entrez Identifiant courriels s\u00e9par\u00e9 par des virgules, la facture sera envoy\u00e9e automatiquement \u00e0 la date particuli\u00e8re",
"Enter the date by which payments from customer is expected against this invoice.": "Entrez la date \u00e0 laquelle les paiements du client est cens\u00e9 contre cette facture.",
"Entries": "Entr\u00e9es",
"Exhibition": "Exposition",
"Existing Customer": "Client existant",
"File List": "Liste des fichiers",
"Fiscal Year": "Exercice",
"Get Advances Received": "Obtenez Avances et acomptes re\u00e7us",
"Get Items": "Obtenir les \u00e9l\u00e9ments",
"Get Taxes and Charges": "Obtenez Taxes et frais",
"Get Terms and Conditions": "Obtenez Termes et Conditions",
"Grand Total": "Grand Total",
"Grand Total (Export)": "Total g\u00e9n\u00e9ral (Exportation)",
"Gross Profit": "B\u00e9n\u00e9fice brut",
"Gross Profit (%)": "B\u00e9n\u00e9fice brut (%)",
"Half-yearly": "Semestriel",
"INV": "INV",
"INV/10-11/": "INV/10-11 /",
"In Words": "Dans les mots",
"In Words (Export)": "Dans Words (Exportation)",
"In Words will be visible once you save the Sales Invoice.": "Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez la facture de vente.",
"Invoice Period From Date": "P\u00e9riode Facture De Date",
"Invoice Period To Date": "P\u00e9riode facture \u00e0 ce jour",
"Is Opening": "Est l&#39;ouverture",
"Is POS": "Est-POS",
"Items": "Articles",
"Letter Head": "A en-t\u00eate",
"Mass Mailing": "Mailing de masse",
"Mobile No": "Aucun mobile",
"Mode of Payment": "Mode de paiement",
"Monthly": "Mensuel",
"More Info": "Plus d&#39;infos",
"Name": "Nom",
"Net Total*": "* Total net",
"Next Date": "Date d&#39;",
"No": "Aucun",
"Notification Email Address": "Adresse e-mail de notification",
"Outstanding Amount": "Encours",
"Packing Details": "D\u00e9tails d&#39;emballage",
"Packing List": "Packing List",
"Paid Amount": "Montant pay\u00e9",
"Payments": "Paiements",
"Posting Date": "Date de publication",
"Posting Time": "Affichage Temps",
"Price List": "Liste des Prix",
"Price List Currency": "Devise Prix",
"Price List Currency Conversion Rate": "Liste de prix de conversion de devises Taux",
"Price List and Currency": "Liste des prix et de la monnaie",
"Project Name": "Nom du projet",
"Quarterly": "Trimestriel",
"Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency": "Vitesse \u00e0 laquelle la devise du client est converti en devise de base du client",
"Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency": "Taux auquel la monnaie Liste de prix est converti en devise de base du client",
"Re-Calculate Values": "Re-calculer les valeurs",
"Recurring Id": "Id r\u00e9current",
"Recurring Invoice": "Facture r\u00e9currente",
"Recurring Type": "Type de courant",
"Reference": "R\u00e9f\u00e9rence",
"Remarks": "Remarques",
"Repeat on Day of Month": "R\u00e9p\u00e9tez le Jour du Mois",
"Rounded Total": "Totale arrondie",
"Rounded Total (Export)": "Totale arrondie (Exportation)",
"Sales BOM Help": "Aide nomenclature des ventes",
"Sales Invoice": "Facture de vente",
"Sales Invoice Advance": "Advance facture de vente",
"Sales Order": "Commande",
"Sales Partner": "Sales Partner",
"Sales Team": "\u00c9quipe des ventes",
"Sales Team1": "Ventes Equipe1",
"Select Items from Delivery Note": "S\u00e9lectionner les \u00e9l\u00e9ments de la note de livraison",
"Select Items from Sales Order": "S\u00e9lectionnez les objets \u00e0 partir des commandes clients",
"Select Print Heading": "S\u00e9lectionnez Imprimer Cap",
"Select Terms and Conditions": "S\u00e9lectionnez Termes et Conditions",
"Select the currency in which price list is maintained": "S\u00e9lectionnez la devise dans laquelle la liste de prix est maintenue",
"Select the period when the invoice will be generated automatically": "S\u00e9lectionnez la p\u00e9riode pendant laquelle la facture sera g\u00e9n\u00e9r\u00e9e automatiquement",
"Series": "S\u00e9rie",
"Source": "Source",
"Start date of current invoice's period": "Date de d\u00e9but de la p\u00e9riode de facturation en cours",
"Supplier Reference": "R\u00e9f\u00e9rence fournisseur",
"Taxes and Charges": "Imp\u00f4ts et taxes",
"Taxes and Charges Calculation": "Taxes et frais de calcul",
"Taxes and Charges1": "Les imp\u00f4ts et Charges1",
"Terms and Conditions": "Termes et Conditions",
"Terms and Conditions Details": "Termes et Conditions D\u00e9tails",
"Terms and Conditions HTML": "Termes et Conditions HTML",
"Territory": "Territoire",
"The account to which you will pay (have paid) the money to.": "Le compte sur lequel vous allez payer (pay\u00e9) de l&#39;argent pour.",
"The date at which current entry is corrected in the system.": "La date \u00e0 laquelle l&#39;entr\u00e9e courante est corrig\u00e9e dans le syst\u00e8me.",
"The date at which current entry will get or has actually executed.": "La date \u00e0 laquelle l&#39;entr\u00e9e actuelle permet de lire ou a r\u00e9ellement ex\u00e9cut\u00e9.",
"The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.": "La date \u00e0 laquelle la facture suivante sera g\u00e9n\u00e9r\u00e9. Il est g\u00e9n\u00e9r\u00e9 sur soumettre.",
"The date on which recurring invoice will be stop": "La date \u00e0 laquelle la facture r\u00e9currente sera arr\u00eater",
"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ": "Le jour du mois au cours duquel la facture est g\u00e9n\u00e9r\u00e9e automatiquement par exemple 05, 28, etc",
"The unique id for tracking all recurring invoices.\u00a0It is generated on submit.": "L&#39;identifiant unique pour le suivi de toutes les factures r\u00e9currentes. Il est g\u00e9n\u00e9r\u00e9 sur soumettre.",
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Pour g\u00e9rer plusieurs s\u00e9ries s&#39;il vous pla\u00eet allez dans R\u00e9glages&gt; G\u00e9rer S\u00e9rie",
"Total Advance": "Advance totale",
"Total Commission": "Total de la Commission",
"Total Taxes and Charges": "Total Taxes et frais",
"Totals": "Totaux",
"Track this Sales Invoice against any Project": "Suivre ce facture de vente contre tout projet",
"Update Stock": "Mise \u00e0 jour Stock",
"Will be calculated automatically when you enter the details": "Seront calcul\u00e9s automatiquement lorsque vous entrez les d\u00e9tails",
"Write Off Account": "Ecrire Off compte",
"Write Off Amount": "Ecrire Off Montant",
"Write Off Cost Center": "Ecrire Off Centre de co\u00fbts",
"Write Off Outstanding Amount": "Ecrire Off Encours",
"Yearly": "Annuel",
"Yes": "Oui"
}

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
{
": Mandatory for a Recurring Invoice.": ": Obligatoire pour une facture r\u00e9currente.",
"Invalid Email Address": "Adresse email invalide",
"Please select: ": "S&#39;il vous pla\u00eet s\u00e9lectionner:"
}

View File

@@ -0,0 +1,9 @@
{
"Accounts": "Comptes",
"Advance amount": "Montant de l&#39;avance",
"Allocated amount": "Montant allou\u00e9",
"Journal Voucher": "Bon Journal",
"Journal Voucher Detail No": "D\u00e9tail Bon Journal No",
"Remarks": "Remarques",
"Sales Invoice Advance": "Advance facture de vente"
}

View File

@@ -0,0 +1,34 @@
{
"Accounts": "Comptes",
"Amount": "Montant",
"Amount*": "* Montant",
"Available Qty at Warehouse": "Qt\u00e9 disponible \u00e0 l&#39;entrep\u00f4t",
"Barcode": "Barcode",
"Basic Rate": "Taux de base",
"Basic Rate*": "* Taux de base",
"Batch No": "Aucun lot",
"Brand Name": "Nom de marque",
"Clear Pending": "Effacer attente",
"Cost Center": "Centre de co\u00fbts",
"Customer's Item Code": "Code article client",
"DN Detail": "D\u00e9tail DN",
"Delivered Qty": "Qt\u00e9 livr\u00e9e",
"Delivery Note": "Remarque livraison",
"Description": "Description",
"Discount (%)": "Remise (%)",
"Income Account": "Compte de revenu",
"Item": "Article",
"Item Group": "Groupe d&#39;\u00e9l\u00e9ments",
"Item Name": "Nom d&#39;article",
"Item Tax Rate": "Taux d&#39;imposition article",
"Page Break": "Saut de page",
"Price List Rate": "Prix \u200b\u200bListe des Prix",
"Price List Rate*": "* Taux Prix",
"Qty": "Qt\u00e9",
"SO Detail ": "SO D\u00e9tail",
"Sales Invoice Item": "Article facture de vente",
"Sales Order": "Commande",
"Serial No": "N \u00b0 de s\u00e9rie",
"UOM": "Emballage",
"Warehouse": "Entrep\u00f4t"
}

View File

@@ -0,0 +1,23 @@
{
"Account Head": "Chef du compte",
"Accounts": "Comptes",
"Actual": "R\u00e9el",
"Amount": "Montant",
"Cheating FieldPlease do not delete ": "Tricher FieldPlease ne supprimez pas",
"Cost Center": "Centre de co\u00fbts",
"Description": "Description",
"Enter Row": "Entrez Row",
"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount": "Si elle est coch\u00e9e, le montant de la taxe sera consid\u00e9r\u00e9 comme d\u00e9j\u00e0 inclus dans le tarif Imprimer / Print Montant",
"Is this Tax included in Basic Rate?": "Est-ce Taxes incluses dans le taux de base?",
"Item Wise Tax Detail ": "D\u00e9tail d&#39;item imp\u00f4t Wise",
"On Net Total": "Le total net",
"On Previous Row Amount": "Le montant rang\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente",
"On Previous Row Total": "Le total de la rang\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente",
"Parenttype": "ParentType",
"Rate": "Taux",
"Sales Taxes and Charges": "Taxes de vente et frais",
"Total": "Total",
"Total Amount": "Montant total",
"Total Tax Amount": "Montant Total de la taxe",
"Type": "Type"
}

View File

@@ -0,0 +1,9 @@
{
"* Will be calculated in the transaction.": "* Sera calcul\u00e9 de la transaction.",
"Accounts": "Comptes",
"Company": "Entreprise",
"Default": "Par d\u00e9faut",
"Sales Taxes and Charges Master": "Taxes de vente et frais de Master",
"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on \"Previous Row Total\" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.": "Mod\u00e8le normal de l&#39;imp\u00f4t qui peut \u00eatre appliqu\u00e9 \u00e0 toutes les op\u00e9rations de vente. Ce mod\u00e8le peut contenir une liste des chefs d&#39;imp\u00f4t et aussi d&#39;autres d\u00e9penses / revenus des t\u00eates comme &quot;Livraison&quot;, &quot;assurance&quot;, &quot;Manipulation&quot;, etc taux d&#39;imposition # # # # RemarqueLe que vous d\u00e9finissez ici sera le taux normal de l&#39;imp\u00f4t pour tous les articles ** **. S&#39;il ya ** ** Articles qui ont des taux diff\u00e9rents, ils doivent \u00eatre ajout\u00e9s \u00e0 l&#39;imp\u00f4t sur le point ** ** table dans l&#39;\u00e9l\u00e9ment ** ** ma\u00eetre. # # # # Description des Columns1. Type de calcul: - Cela peut \u00eatre sur ** Total net ** (qui est la somme du montant de base). - ** Sur la ligne pr\u00e9c\u00e9dente total / Montant ** (pour les imp\u00f4ts ou les frais cumulatifs). Si vous s\u00e9lectionnez cette option, la taxe sera appliqu\u00e9e en tant que pourcentage de la rang\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente (dans la table d&#39;imp\u00f4t) le montant ou total. - ** R\u00e9elles ** (comme indiqu\u00e9) .2. Chef du compte: Le grand livre des comptes en vertu de laquelle cette taxe sera booked3. Un centre de co\u00fbts: Si la taxe / redevance est un revenu (comme le transport) ou des frais dont elle a besoin pour \u00eatre comptabilis\u00e9es au titre des co\u00fbts Center.4. Description: Description de l&#39;imp\u00f4t (qui sera imprim\u00e9 sur les factures / devis) .5. Tarif: rate.6 imp\u00f4t. Montant: Taxe amount.7. Total: Total cumulatif \u00e0 ce point.8. Entrez Row: S&#39;il est bas\u00e9 sur \u00abTotal ligne pr\u00e9c\u00e9dente&quot;, vous pouvez s\u00e9lectionner le nombre de lignes qui seront pris comme base pour le calcul (par d\u00e9faut la ligne pr\u00e9c\u00e9dente) .9. Est-ce Taxes incluses dans le taux de base: Si vous cochez cette page, c&#39;est que cette taxe ne sera pas montr\u00e9 ci-dessous la table article, mais il sera inclus dans le tarif de base dans votre tableau principal point. Ceci est utile lorsque vous voulez donner un prix forfaitaire (toutes taxes comprises) prix \u00e0 ses clients.",
"Title": "Titre"
}

View File

@@ -0,0 +1,4 @@
{
"Accounts": "Comptes",
"Trend Analyzer Control": "Contr\u00f4le Analyseur de tendance"
}