From 2e1d426c78c7556bd94fa7e9d2df22cf31b9d9b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MochaMind Date: Wed, 15 Apr 2026 21:41:43 +0530 Subject: [PATCH] fix: sync translations from crowdin (#54312) --- erpnext/locale/bs.po | 4 +- erpnext/locale/fa.po | 4 +- erpnext/locale/hr.po | 4 +- erpnext/locale/my.po | 342 ++++++++++++++++++++-------------------- erpnext/locale/sr.po | 30 ++-- erpnext/locale/sr_CS.po | 30 ++-- 6 files changed, 207 insertions(+), 207 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/bs.po b/erpnext/locale/bs.po index 05897d7dd28..8cf29f85fb3 100644 --- a/erpnext/locale/bs.po +++ b/erpnext/locale/bs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-13 13:57\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-15 14:01\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Bosnian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9242,7 +9242,7 @@ msgstr "Ne može se onemogućiti {0} jer to može dovesti do netačne procjene v #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:711 msgid "Cannot disassemble more than produced quantity." -msgstr "Ne može se rastaviti više od proizvedene količine." +msgstr "Ne može se demontirati više od proizvedene količine." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928 msgid "Cannot disassemble {0} qty against Stock Entry {1}. Only {2} qty available to disassemble." diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index 346aa83b480..8b507b816a4 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-12 13:56\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-15 14:00\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42905,7 +42905,7 @@ msgstr "" #. Title of an Onboarding Step #: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json msgid "Review Chart of Accounts" -msgstr "بررسی نمودار حساب ها" +msgstr "بررسی نمودار حساب‌ها" #. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json diff --git a/erpnext/locale/hr.po b/erpnext/locale/hr.po index ed86939aa84..63fa5bad27b 100644 --- a/erpnext/locale/hr.po +++ b/erpnext/locale/hr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-13 13:57\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-15 14:00\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Croatian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9242,7 +9242,7 @@ msgstr "Nije moguće onemogućiti {0} jer to može dovesti do netočne procjene #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:711 msgid "Cannot disassemble more than produced quantity." -msgstr "Ne može se rastaviti više od proizvedene količine." +msgstr "Ne može se demontirati više od proizvedene količine." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928 msgid "Cannot disassemble {0} qty against Stock Entry {1}. Only {2} qty available to disassemble." diff --git a/erpnext/locale/my.po b/erpnext/locale/my.po index 6ffa26f1ef6..c3e45accb72 100644 --- a/erpnext/locale/my.po +++ b/erpnext/locale/my.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-12 13:56\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-15 14:01\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Burmese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148 msgid "# In Stock" -msgstr "" +msgstr "# ကုန်ပစ္စည်းလက်ဝယ်ရှိ" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141 msgid "# Req'd Items" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "# တောင်းခံသောပစ္စည်းများ" #. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "% Delivered" -msgstr "" +msgstr "ပေးပို့ပြီး ရာခိုင်နှုန်း" #. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Sales Order' @@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "% Amount Billed" -msgstr "" +msgstr "ပြေစာဖွင့်ပြီး ပမာဏ ရာခိုင်နှုန်း" #. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "% Billed" -msgstr "" +msgstr "ပြေစာဖွင့်ပြီး ရာခိုင်နှုန်း" #. Label of the percent_complete_method (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" #. Label of the percent_complete (Percent) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "% Completed" -msgstr "" +msgstr "ပြီးစီးသည့် ရာခိုင်နှုန်း" #. Label of the cost_allocation_per (Percent) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json msgid "% Delivered" -msgstr "" +msgstr "ပေးပို့ပြီးသည့် ရာခိုင်နှုန်း" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1019 #, python-format @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "ပြီးစီးသည့် ကုန်ပစ္စည်းအ #. Label of the per_installed (Percent) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "% Installed" -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်းပြီးသည့် ရာခိုင်နှုန်း" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:16 @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "စုစုပေါင်း၏ %" #. Label of the per_ordered (Percent) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "% Ordered" -msgstr "" +msgstr "မှာထားသည့် ရာခိုင်နှုန်း" #. Label of the per_picked (Percent) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "၀ - ၃၀" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "0-30 Days" -msgstr "" +msgstr "၀ - ၃၀ ရက်" #. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType 'Loyalty #. Program' @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "1 hr" -msgstr "" +msgstr "၁ နာရီ" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "1-10" -msgstr "" +msgstr "၁ - ၁၀" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "1000+" -msgstr "" +msgstr "၁၀၀၀ +" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "11-50" -msgstr "" +msgstr "၁၁ - ၅၀" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:95 #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:101 @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "၆၀ - ၉၀" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "60-90 Days" -msgstr "" +msgstr "၆၀ - ၉၀ ရက်" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:115 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:363 @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/setup/install.py:370 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "စာရင်းများ" #. Label of the closing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -1952,13 +1952,13 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json #: erpnext/workspace_sidebar/payments.json msgid "Accounts Payable" -msgstr "" +msgstr "ပေးရန်ရှိ" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:166 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json msgid "Accounts Payable Summary" -msgstr "" +msgstr "ပေးရန်ရှိ စာရင်းချုပ်" #. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal #. Entry' @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json #: erpnext/workspace_sidebar/payments.json msgid "Accounts Receivable" -msgstr "" +msgstr "ရရန်ရှိ" #. Label of the accounts_receivable_payable_tuning_section (Section Break) #. field in DocType 'Accounts Settings' @@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:332 #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:342 msgid "Actual" -msgstr "" +msgstr "အမှန်တကယ်" #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:125 msgid "Actual Balance Qty" @@ -2331,25 +2331,25 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Actual End Date (via Timesheet)" -msgstr "" +msgstr "အမှန်တကယ် ပြီးဆုံးသည့်ရက်စွဲ" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:225 msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date" -msgstr "" +msgstr "အမှန်တကယ် ပြီးဆုံးသည့်ရက်စွဲသည် အမှန်တကယ် စတင်သည့်နေ့မတိုင်မီ မဖြစ်ရပါ။" #. Label of the actual_end_time (Datetime) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual End Time" -msgstr "" +msgstr "အမှန်တကယ် ပြီးဆုံးချိန်" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:471 msgid "Actual Expense" -msgstr "" +msgstr "အမှန်တကယ်ကုန်ကျစရိတ်" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:599 msgid "Actual Expenses" -msgstr "" +msgstr "အမှန်တကယ် အသုံးစရိတ်များ" #. Label of the actual_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order' #. Label of the actual_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order @@ -2357,13 +2357,13 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual Operating Cost" -msgstr "" +msgstr "အမှန်တကယ်လည်ပတ်မှုကုန်ကျစရိတ်" #. Label of the actual_operation_time (Float) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual Operation Time" -msgstr "" +msgstr "အမှန်တကယ်လုပ်ဆောင်ချိန်" #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:456 msgid "Actual Posting" @@ -2382,35 +2382,35 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:95 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:143 msgid "Actual Qty" -msgstr "" +msgstr "အမှန်တကယ် အရေအတွက်" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Actual Qty (at source/target)" -msgstr "" +msgstr "အမှန်တကယ် အရေအတွက် (ကုန်သိုလှောင်ရုံ မှ / သို့)" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Asset Capitalization Stock #. Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json msgid "Actual Qty in Warehouse" -msgstr "" +msgstr "ကုန်သိုလှောင်ရုံရှိ အမှန်တကယ် အရေအတွက်" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:201 msgid "Actual Qty is mandatory" -msgstr "" +msgstr "အမှန်တကယ် အရေအတွက်သည် မဖြစ်မနေ လိုအပ်ပါသည်။" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:37 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:28 msgid "Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}" -msgstr "" +msgstr "အမှန်တကယ် အရေအတွက် {0} / ရောက်ရှိမည့် အရေအတွက်{1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:196 msgid "Actual Qty: Quantity available in the warehouse." -msgstr "" +msgstr "အမှန်တကယ် အရေအတွက်- ကုန်သိုလှောင်ရုံတွင် ရရှိနိုင်သော ပမာဏ။" #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:95 msgid "Actual Quantity" -msgstr "" +msgstr "အမှန်တကယ် အရေအတွက်" #. Label of the actual_start_date (Datetime) field in DocType 'Job Card' #. Label of the actual_start_date (Datetime) field in DocType 'Work Order' @@ -2418,42 +2418,42 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:248 msgid "Actual Start Date" -msgstr "" +msgstr "အမှန်တကယ် စတင်သည့်ရက်စွဲ" #. Label of the actual_start_date (Date) field in DocType 'Project' #. Label of the act_start_date (Date) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Actual Start Date (via Timesheet)" -msgstr "" +msgstr "အမှန်တကယ်စတင်သည့်ရက်စွဲ (အချိန်ဇယားမှတဆင့်)" #. Label of the actual_start_time (Datetime) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual Start Time" -msgstr "" +msgstr "အမှန်တကယ် စတင်ချိန်" #. Label of the timing_detail (Tab Break) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Actual Time" -msgstr "" +msgstr "အမှန်တကယ်အချိန်" #. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual Time and Cost" -msgstr "" +msgstr "အမှန်တကယ်အချိန်နှင့်ကုန်ကျစရိတ်" #. Label of the actual_time (Float) field in DocType 'Project' #. Label of the actual_time (Float) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Actual Time in Hours (via Timesheet)" -msgstr "" +msgstr "နာရီအတွင်း အမှန်တကယ်အချိန် (အချိန်ဇယားမှတဆင့်)" #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:55 msgid "Actual qty in stock" -msgstr "" +msgstr "ကုန်သိုလှောင်ရုံရှိ အမှန်တကယ်လက်ကျန်" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1545 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:601 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" -msgstr "" +msgstr "စျေးနှုန်းများ ထည့်ရန် သို့ ပြင်ရန်" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:208 msgid "Add Columns in Transaction Currency" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/pages/task_info.html:94 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:96 msgid "Add Comment" -msgstr "" +msgstr "မှတ်ချက်ထည့်ပါ။" #. Label of the add_corrective_operation_cost_in_finished_good_valuation #. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings' @@ -2486,27 +2486,27 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/event.js:24 msgid "Add Customers" -msgstr "" +msgstr "ဝယ်သူများထည့်ပါ။" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:93 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:442 msgid "Add Discount" -msgstr "" +msgstr "လျှော့စျေးထည့်ပါ။" #: erpnext/public/js/event.js:40 msgid "Add Employees" -msgstr "" +msgstr "ဝန်ထမ်းများထည့်ပါ။" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:256 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:284 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:216 msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "ပစ္စည်းထည့်ပါ။" #: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:20 #: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:35 msgid "Add Items" -msgstr "" +msgstr "ပစ္စည်းများထည့်ပါ။" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56 msgid "Add Items in the Purpose Table" @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "" #. List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Add Local Holidays" -msgstr "" +msgstr "ဒေသဆိုင်ရာအားလပ်ရက်များထည့်ပါ။" #. Label of the add_manually (Check) field in DocType 'Repost Payment Ledger' #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "" #. Charges' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json msgid "Add Or Deduct" -msgstr "" +msgstr "ထည့်ပါ သို့မဟုတ် လျော့ပါ။" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:280 msgid "Add Order Discount" @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/event.js:48 msgid "Add Sales Partners" -msgstr "" +msgstr "အရောင်းမိတ်ဖက်များ ထည့်ပါ။" #. Label of the add_schedule (Button) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:656 @@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Additional Discount" -msgstr "" +msgstr "ထပ်လျှော့ပေးငွေ" #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Additional Discount Amount" -msgstr "" +msgstr "ထပ်လျှော့ပေးငွေ ပမာဏ" #. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "ထပ်လျှော့ပေးငွေ ပမာဏ (လုပ်ငန်း၏ငွေကြေးယူနစ်)" #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:837 msgid "Additional Discount Amount ({discount_amount}) cannot exceed the total before such discount ({total_before_discount})" @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Additional Discount Percentage" -msgstr "" +msgstr "ထပ်လျှော့ပေးငွေ ရာခိုင်နှုန်း" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'BOM Secondary Item' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Job Card Secondary Item' @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Additional Info" -msgstr "" +msgstr "အခြား အချက်အလက်များ" #. Label of the other_info_tab (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the additional_information (Text) field in DocType 'Quality Review' @@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 msgid "Advance Amount" -msgstr "" +msgstr "ကြိုတင်ငွေပမာဏ" #. Label of the advance_paid (Currency) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -3233,11 +3233,11 @@ msgstr "" #. Advance' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json msgid "Advance amount" -msgstr "" +msgstr "ကြိုတင်ငွေပမာဏ" #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:974 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" -msgstr "" +msgstr "ကြိုတင်ငွေပမာဏ {0} {1}ထက် မကြီးနိုင်ပါ" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:877 msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}" @@ -4524,7 +4524,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:11 #: erpnext/templates/pages/order.html:103 erpnext/templates/pages/rfq.html:46 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "ပမာဏ" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:22 msgid "Amount (AED)" @@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_vendor_invoice/landed_cost_vendor_invoice.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "ပမာဏ (ကုမ္ပဏီငွေကြေးယူနစ်)" #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:314 msgid "Amount Delivered" @@ -4583,13 +4583,13 @@ msgstr "" #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Amount Difference" -msgstr "" +msgstr "ကွာခြားသည့်ပမာဏ" #. Label of the amount_difference_with_purchase_invoice (Currency) field in #. DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Amount Difference with Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "ဝယ်ယူမှုပြေစာနှင့် ကွာခြားသည့်ပမာဏ" #. Label of the amount_eligible_for_commission (Currency) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -4604,20 +4604,20 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Amount Eligible for Commission" -msgstr "" +msgstr "ကော်မရှင်ရရှိမည့် ပမာဏ" #. Label of the amount_in_figure (Column Break) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Amount In Figure" -msgstr "" +msgstr "ပမာဏကို ကိန်းဖြင့်ဖော်ပြခြင်း" #. Label of the amount_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Payment #. Ledger Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:212 msgid "Amount in Account Currency" -msgstr "" +msgstr "ပမာဏကို အကောင့် ငွေကြေးယူနစ်ဖြင့်ပြခြင်း" #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:119 msgid "Amount in Words" @@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "" #. Label of the amounts_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Amounts" -msgstr "" +msgstr "ပမာဏများ" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -8497,24 +8497,24 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Buying" -msgstr "" +msgstr "ဝယ်ယူခြင်း။" #. Label of the sales_settings (Section Break) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Buying & Selling Settings" -msgstr "" +msgstr "ဝယ်ယူခြင်းနှင့် ရောင်းချခြင်း ဆက်တင်များ" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:368 msgid "Buying Amount" -msgstr "" +msgstr "ဝယ်ယူမှုပမာဏ" #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:40 msgid "Buying Price List" -msgstr "" +msgstr "အဝယ် ဈေးနှုန်းများ" #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:46 msgid "Buying Rate" -msgstr "" +msgstr "အဝယ် ဈေးနှုန်း" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace @@ -8525,7 +8525,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json #: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json msgid "Buying Settings" -msgstr "" +msgstr "ဝယ်ယူမှု ဆက်တင်များ" #. Title of the Module Onboarding 'Buying Onboarding' #: erpnext/buying/module_onboarding/buying_onboarding/buying_onboarding.json @@ -8535,7 +8535,7 @@ msgstr "" #. Label of the buying_and_selling_tab (Tab Break) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Buying and Selling" -msgstr "" +msgstr "ဝယ်ယူခြင်းနှင့်ရောင်းချခြင်း" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:219 msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}" @@ -8702,7 +8702,7 @@ msgstr "" #. Scorecard Period' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgid "Calculations" -msgstr "" +msgstr "တွက်ချက်မှုများ" #. Label of the calendar_event (Link) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json @@ -10786,7 +10786,7 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json #: erpnext/workspace_sidebar/organization.json msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ငန်း" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 msgid "Company Abbreviation" @@ -10989,7 +10989,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:222 msgid "Company name not same" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ငန်းအမည် မတူသည်များ" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:331 msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches." @@ -11059,7 +11059,7 @@ msgstr "" #. Label of the competitor_name (Data) field in DocType 'Competitor' #: erpnext/crm/doctype/competitor/competitor.json msgid "Competitor Name" -msgstr "" +msgstr "ပြိုင်ဘက်အမည်" #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation' @@ -11177,7 +11177,7 @@ msgstr "" #. Component' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json msgid "Component Name" -msgstr "" +msgstr "အစိတ်အပိုင်းအမည်" #. Option for the 'Asset Type' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json @@ -11559,7 +11559,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Contact Mobile No" -msgstr "" +msgstr "ဆက်သွယ်ရန် ဖုန်း" #. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the contact (Link) field in DocType 'Delivery Stop' @@ -11569,7 +11569,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Contact Name" -msgstr "" +msgstr "ဆက်သွယ်ရမည့် အမည်" #. Label of the contact_no (Data) field in DocType 'Sales Team' #: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json @@ -11609,7 +11609,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Contact Person" -msgstr "" +msgstr "ဆက်သွယ်ရမည့် သူ" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:583 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" @@ -13669,7 +13669,7 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json #: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "ဝယ်သူ" #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Customer Item' #: erpnext/accounts/doctype/customer_item/customer_item.json @@ -13680,7 +13680,7 @@ msgstr "" #. Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Customer / Item / Item Group" -msgstr "" +msgstr "ဝယ်သူ/ပစ္စည်း/ပစ္စည်းအုပ်စု" #. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -13883,7 +13883,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Customer Group" -msgstr "" +msgstr "ဝယ်သူ အုပ်စု" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/customer_group_item/customer_group_item.json @@ -13893,7 +13893,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_group_name (Data) field in DocType 'Customer Group' #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json msgid "Customer Group Name" -msgstr "" +msgstr "ဝယ်သူအုပ်စု" #. Label of the customer_groups (Table) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -13989,7 +13989,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Customer Name" -msgstr "" +msgstr "ဝယ်သူအမည်" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:22 msgid "Customer Name: " @@ -16026,12 +16026,12 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Difference Amount" -msgstr "" +msgstr "ကွာခြားသည့် ပမာဏ" #. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Difference Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "ကွာခြားမှုပမာဏ (ကုမ္ပဏီငွေကြေး)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:204 msgid "Difference Amount must be zero" @@ -16364,7 +16364,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Discount Amount" -msgstr "" +msgstr "လျှော့ပေးသည့်ပမာဏ" #: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:58 msgid "Discount Amount in Transaction" @@ -16513,7 +16513,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json msgid "Discounted Amount" -msgstr "" +msgstr "လျှော့ပေးပြီး ပမာဏ" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json @@ -17608,13 +17608,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "ဝန်ထမ်း" #. Label of the employee_link (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json msgid "Employee " -msgstr "" +msgstr "ဝန်ထမ်း " #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' @@ -17678,7 +17678,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:53 #: erpnext/setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json msgid "Employee Name" -msgstr "" +msgstr "ဝန်ထမ်းအမည်" #. Label of the employee_number (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -18107,7 +18107,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:50 msgid "Enter a name for this Holiday List." -msgstr "" +msgstr "ပိတ်ရက်အမည် ထည့်သွင်းပါ" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 msgid "Enter amount to be redeemed." @@ -18284,7 +18284,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:96 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Estimated Cost" -msgstr "" +msgstr "ခန့်မှန်းကုန်ကျစရိတ်" #. Label of the estimated_time_and_cost (Section Break) field in DocType 'Work #. Order Operation' @@ -18295,7 +18295,7 @@ msgstr "" #. Label of the period (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Evaluation Period" -msgstr "" +msgstr "အကဲဖြတ်ကာလ" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:87 msgid "Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:" @@ -18443,7 +18443,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "ငွေလဲနှုန်း" #. Name of a DocType #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' @@ -18602,7 +18602,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:60 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgid "Expected Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "ခန့်မှန်းပို့ဆောင်မည့်နေ့" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" @@ -18684,11 +18684,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:183 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:199 msgid "Expense" -msgstr "" +msgstr "စရိတ်" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:941 msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account" -msgstr "" +msgstr "ကုန်ကျစရိတ် / ကွာခြားချက် အကောင့် ({0}) သည် 'အမြတ် သို့မဟုတ် ဆုံးရှုံးမှု' အကောင့် ဖြစ်ရမည်" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Loyalty Program' @@ -18732,7 +18732,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Expense Account" -msgstr "" +msgstr "စရိတ်ခေါင်းစဉ်များ" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:921 msgid "Expense Account Missing" @@ -18787,11 +18787,11 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:289 msgid "Expires in a week or less" -msgstr "" +msgstr "တစ်ပါတ် သို့ တစ်ပါတ်ထက်စောပြီး သက်တမ်းကုန်မည်။" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:293 msgid "Expires today or already expired" -msgstr "" +msgstr "ယနေ့ သက်တမ်းကုန်ဆုံးသည် သို့မဟုတ် သက်တမ်းကုန်ဆုံးပြီးဖြစ်သည်။" #. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType #. 'Stock Settings' @@ -19588,7 +19588,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "ဘဏ္ဍာရေးနှစ်" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year_company/fiscal_year_company.json @@ -21307,19 +21307,19 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Gross Profit" -msgstr "" +msgstr "အကြမ်းအမြတ်" #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:206 msgid "Gross Profit / Loss" -msgstr "" +msgstr "အကြမ်း အမြတ် သို့ အရှုံး" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:382 msgid "Gross Profit Percent" -msgstr "" +msgstr "အကြမ်းအမြတ် ရာခိုင်နှုန်း" #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:171 msgid "Gross Profit Ratio" -msgstr "" +msgstr "အကြမ်းအမြတ်အချိုး" #. Option for the 'Deduct Tax On Basis' (Select) field in DocType 'Tax #. Withholding Category' @@ -21340,7 +21340,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.json msgid "Gross and Net Profit Report" -msgstr "" +msgstr "အကြမ်း အမြတ်နှင့် အသားတင်အမြတ် အစီရင်ခံစာ" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:137 msgid "Group By Customer" @@ -21425,7 +21425,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:32 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:32 msgid "Growth View" -msgstr "" +msgstr "တိုးတက်မှု ရှု့ထောင့်" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:268 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:171 @@ -21809,7 +21809,7 @@ msgstr "" #. Label of the holiday_list_name (Data) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Holiday List Name" -msgstr "" +msgstr "ပိတ်ရက်အမည်များ" #. Label of the holidays_section (Section Break) field in DocType 'Holiday #. List' @@ -22746,7 +22746,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "In Words" -msgstr "" +msgstr "စာသားဖြင့်" #. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice' @@ -22755,7 +22755,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgid "In Words (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "စာသားဖြင့် (လုပ်ငန်း၏ငွေကြေးယူနစ်)" #. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -23026,7 +23026,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:74 #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:75 msgid "Included in Gross Profit" -msgstr "" +msgstr "အကြမ်း အမြတ်တွင်ပါဝင်ပြိး" #. Description of the 'Use Multi-Level BOM' (Check) field in DocType 'Stock #. Entry' @@ -23049,7 +23049,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:181 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:192 msgid "Income" -msgstr "" +msgstr "ဝင်ငွေ" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the income_account (Link) field in DocType 'Dunning' @@ -24178,7 +24178,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "ပြေစာများ" #. Description of the 'Allocated' (Check) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' @@ -24402,7 +24402,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Is Fixed Asset" -msgstr "" +msgstr "ပုံသေပိုင်ပစ္စည်း" #. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Purchase Invoice Item' @@ -24423,7 +24423,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Is Free Item" -msgstr "" +msgstr "အခမဲ့ပေးမည့်ပစ္စည်း" #. Label of the is_frozen (Check) field in DocType 'Supplier' #. Label of the is_frozen (Check) field in DocType 'Customer' @@ -24988,7 +24988,7 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json #: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "ပစ္စည်း" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:8 msgid "Item 1" @@ -25292,7 +25292,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/templates/includes/products_as_list.html:14 msgid "Item Code" -msgstr "" +msgstr "ပစ္စည်းကုဒ်" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:61 msgid "Item Code (Final Product)" @@ -25486,7 +25486,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Item Group" -msgstr "" +msgstr "ပစ္စည်းအုပ်စု" #. Label of the item_group_defaults (Table) field in DocType 'Item Group' #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json @@ -25496,7 +25496,7 @@ msgstr "" #. Label of the item_group_name (Data) field in DocType 'Item Group' #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json msgid "Item Group Name" -msgstr "" +msgstr "ပစ္စည်းအုပ်စုအမည်" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:82 msgid "Item Group Tree" @@ -25749,7 +25749,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Item Name" -msgstr "" +msgstr "ပစ္စည်းအမည်" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:412 msgid "Item Name is required." @@ -25777,7 +25777,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Item Price" -msgstr "" +msgstr "ပစ္စည်းစျေးနှုန်း" #: erpnext/stock/get_item_details.py:1125 msgid "Item Price Added for {0} in Price List {1}" @@ -26118,7 +26118,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1645 msgid "Item name" -msgstr "" +msgstr "ပစ္စည်းအမည်" #. Label of the operation (Link) field in DocType 'BOM Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json @@ -28163,7 +28163,7 @@ msgstr "" #. Detail' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" -msgstr "" +msgstr "အရှုံးအမြတ်စာရင်းအတွက် မဖြစ်မနေလိုအပ်သည်" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:633 msgid "Mandatory Missing" @@ -30095,15 +30095,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:215 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:120 msgid "Net Profit" -msgstr "" +msgstr "အသားတင်အမြတ်" #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:172 msgid "Net Profit Ratio" -msgstr "" +msgstr "အသားတင်အမြတ်အချိုး" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:185 msgid "Net Profit/Loss" -msgstr "" +msgstr "အသားတင်အမြတ် သို့ အရှုံး" #. Label of the net_purchase_amount (Currency) field in DocType 'Asset' #. Label of the net_purchase_amount (Currency) field in DocType 'Asset @@ -30286,7 +30286,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:169 msgid "New Assets (This Year)" -msgstr "" +msgstr "ယခုနှစ်တွင်ဝယ်သည့် ပုံသေပိုင်ပစ္စည်းများ" #. Label of the new_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Log' #. Label of the new_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Tool' @@ -30336,17 +30336,17 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/department/department_tree.js:18 msgid "New Department" -msgstr "" +msgstr "ဌာနအသစ်" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:29 msgid "New Employee" -msgstr "" +msgstr "ဝန်ထမ်းအသစ်" #. Label of the new_exchange_rate (Float) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "New Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "ငွေလဲနှုန်းအသစ်" #. Label of the expenses_booked (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -30918,7 +30918,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:184 msgid "Non Profit" -msgstr "" +msgstr "အကျိုးအမြတ်မယူသော" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1648 msgid "Non stock items" @@ -32339,7 +32339,7 @@ msgstr "" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Organization Name" -msgstr "" +msgstr "အဖွဲ့အစည်းအမည်" #. Label of the original_item (Link) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the original_item (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' @@ -34459,7 +34459,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 #: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Payment Term" -msgstr "" +msgstr "ငွေပေးချေမှု သက်တမ်း" #. Label of the payment_term_name (Data) field in DocType 'Payment Term' #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json @@ -35881,11 +35881,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:12 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28 msgid "Please save before proceeding." -msgstr "" +msgstr "ဆက်လက်မလုပ်ဆောင်မီ ကျေးဇူးပြု၍ သိမ်းဆည်းပါ။" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:49 msgid "Please save first" -msgstr "" +msgstr "ကျေးဇူးပြုပြီး အရင်သိမ်းဆည်းပါ။" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:866 msgid "Please save the Sales Order before adding a delivery schedule." @@ -36201,7 +36201,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:21 msgid "Please select the required filters" -msgstr "" +msgstr "လိုအပ်သည့် ရွေးချယ်မှုများထည့်သွင်းပါ။" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:200 msgid "Please select valid document type." @@ -37139,7 +37139,7 @@ msgstr "" #. Label of the price_list_name (Data) field in DocType 'Price List' #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "Price List Name" -msgstr "" +msgstr "ဈေးနှုန်းအမည်" #. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -38019,11 +38019,11 @@ msgstr "" #. Label of the accounts_module (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Profit & Loss" -msgstr "" +msgstr "အရှုံးနှင့်အမြတ်" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:116 msgid "Profit This Year" -msgstr "" +msgstr "ယခုနှစ်အမြတ်" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Process Period @@ -38038,7 +38038,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/financial_statements.js:327 #: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Profit and Loss" -msgstr "" +msgstr "အရှုံးနှင့်အမြတ်" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Financial Report #. Template' @@ -38048,7 +38048,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Profit and Loss Statement" -msgstr "" +msgstr "အရှုံးအမြတ်ရှင်းတမ်း" #. Label of the heading_cppb (Heading) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' @@ -38056,19 +38056,19 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Profit and Loss Summary" -msgstr "" +msgstr "အရှုံးအမြတ်စာရင်းချုပ်" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:140 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:141 msgid "Profit for the year" -msgstr "" +msgstr "ယခုနှစ်အမြတ်" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Profitability" -msgstr "" +msgstr "မြတ်စွန်းနိုင်ခြေ" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -38109,7 +38109,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:54 #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:42 msgid "Project Name" -msgstr "" +msgstr "စီမံကိန်းအမည်" #: erpnext/templates/pages/projects.html:112 msgid "Project Progress:" @@ -39190,7 +39190,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:10 #: erpnext/templates/generators/bom.html:50 erpnext/templates/pages/rfq.html:40 msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "အရေအတွက်" #: erpnext/templates/pages/order.html:178 msgid "Qty " @@ -44703,7 +44703,7 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/home.json erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "အရောင်းပြေစာ" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json @@ -45181,7 +45181,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json #: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Sales Person" -msgstr "" +msgstr "အရောင်းသမား" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:270 msgid "Sales Person {0} is disabled." @@ -45258,7 +45258,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:970 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 msgid "Sales Return" -msgstr "" +msgstr "ကုန်ဝယ်ပြန်ပို့" #. Label of the sales_stage (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Name of a DocType @@ -45451,7 +45451,7 @@ msgstr "" #. Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Save Changes and Load New Invoice" -msgstr "" +msgstr "အပြောင်းအလဲများကို သိမ်းဆည်းပြီး ပြေစာအသစ်စတင်ပါ။" #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:34 #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:85 @@ -46237,7 +46237,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:361 msgid "Selling Amount" -msgstr "" +msgstr "ရောင်းရငွေပမာဏ" #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:48 msgid "Selling Price List" @@ -48092,7 +48092,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:95 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:81 msgid "Show zero values" -msgstr "" +msgstr "သုညတန်ဖိုးများကိုပြပါ။" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js:35 msgid "Show {0}" @@ -50397,7 +50397,7 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json #: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "ဝယ်သူ" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:98 msgid "Supplier > Supplier Type" @@ -50496,7 +50496,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" -msgstr "" +msgstr "ဝယ်သူအုပ်စု" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json @@ -50598,7 +50598,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Supplier Name" -msgstr "" +msgstr "ပေးသွင်းသူ အမည်" #. Label of the supp_master_name (Select) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json @@ -52097,7 +52097,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Territory" -msgstr "" +msgstr "နယ်မြေ" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json @@ -53795,11 +53795,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:122 msgid "Total Expense" -msgstr "" +msgstr "စုစုပေါင်းကုန်ကျစရိတ်" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:118 msgid "Total Expense This Year" -msgstr "" +msgstr "ယခုနှစ်စုစုပေါင်းကုန်ကျစရိတ်" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:574 msgid "Total Expenses booked through" @@ -53837,11 +53837,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:121 msgid "Total Income" -msgstr "" +msgstr "စုစုပေါင်းဝင်ငွေ" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:117 msgid "Total Income This Year" -msgstr "" +msgstr "ယခုနှစ် စုစုပေါင်း ၀င်ငွေ" #. Label of the total_incoming_value (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -55178,7 +55178,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:90 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:91 msgid "Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)" -msgstr "" +msgstr "မပိတ်ရသေးသော ဘဏ္ဍာရေးနှစ်များ အမြတ်/ဆုံးရှုံးမှု (ခရက်ဒစ်)" #. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty @@ -56149,7 +56149,7 @@ msgstr "" #. Label of the validate_stock_on_save (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Validate Stock on Save" -msgstr "" +msgstr "မသိမ်းမီ ကုန်လက်ကျန်ကို စစ်ဆေးပါ။" #. Label of the validity_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Lower Deduction Certificate' @@ -56237,7 +56237,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:566 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:361 msgid "Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးသင့်သည့် နှုန်း" #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:197 msgid "Valuation Rate (In / Out)" @@ -56990,7 +56990,7 @@ msgstr "" #. Label of the warehouse_name (Data) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Warehouse Name" -msgstr "" +msgstr "ဂိုဒေါင်အမည်" #. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Order Item' @@ -58254,7 +58254,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?" -msgstr "" +msgstr "သင့်တွင် မသိမ်းဆည်းရသေးသော ပြောင်းလဲမှုများ ရှိသည်။ ငွေတောင်းခံလွှာကို သိမ်းဆည်းလိုပါသလား။" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:743 msgid "You must select a customer before adding an item." @@ -58482,7 +58482,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:645 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "အမည်" #: erpnext/templates/pages/task_info.html:90 msgid "on" @@ -58602,7 +58602,7 @@ msgstr "" #. Label of the temporary_name (Data) field in DocType 'Production Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json msgid "temporary name" -msgstr "" +msgstr "ယာယီအမည်" #. Label of the title (Data) field in DocType 'Activity Cost' #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json diff --git a/erpnext/locale/sr.po b/erpnext/locale/sr.po index c52e848cb83..8235d8e06e5 100644 --- a/erpnext/locale/sr.po +++ b/erpnext/locale/sr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-12 13:55\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-15 13:59\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9252,7 +9252,7 @@ msgstr "Није могуће демонтирати више од произв #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928 msgid "Cannot disassemble {0} qty against Stock Entry {1}. Only {2} qty available to disassemble." -msgstr "" +msgstr "Није могуће демонтирати количину {0} из уноса залиха {1}. Доступно је само {2} за демонтажу." #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222 msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." @@ -18455,7 +18455,7 @@ msgstr "Улога за одобравање изузетака буџета" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:935 msgid "Excess Disassembly" -msgstr "" +msgstr "Прекомерна демонтажа" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:55 msgid "Excess Materials Consumed" @@ -32295,7 +32295,7 @@ msgstr "Оптимизуј руту" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1017 msgid "Optional. Select a specific manufacture entry to reverse." -msgstr "" +msgstr "Опционо. Изаберите конкретан унос производње који желите да поништите." #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:178 msgid "Optional. Sets company's default currency, if not specified." @@ -36943,7 +36943,7 @@ msgstr "Датум и време књижења су обавезни" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:99 msgid "Posting date is required" -msgstr "" +msgstr "Датум књижења је обавезан" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:66 msgid "Posting timestamp must be after {0}" @@ -39508,7 +39508,7 @@ msgstr "Количина за испоруку" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:379 msgid "Qty to Disassemble" -msgstr "" +msgstr "Количина за демонтажу" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:374 msgid "Qty to Fetch" @@ -48319,7 +48319,7 @@ msgstr "Пошто су {0} ставке са бројем серије/шарж #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:112 msgid "Since {0} has 'Update Stock' disabled, you cannot create repost item valuation against it" -msgstr "" +msgstr "Пошто је за {0} искључена опција 'Ажурирај залихе', није могуће креирати поновно књижење вредновања ставки" #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -48476,20 +48476,20 @@ msgstr "Локација извора" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1014 msgid "Source Manufacture Entry" -msgstr "" +msgstr "Изворни унос производње" #. Label of the source_stock_entry (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Source Stock Entry (Manufacture)" -msgstr "" +msgstr "Изворни унос залиха (производња)" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:916 msgid "Source Stock Entry {0} belongs to Work Order {1}, not {2}. Please use a manufacture entry from the same Work Order." -msgstr "" +msgstr "Изворни унос залиха {0} припада радном налогу {1}, а не {2}. Молимо Вас да користите унос производње из истог радног налога." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2374 msgid "Source Stock Entry {0} has no finished goods quantity" -msgstr "" +msgstr "Изворни унос залиха {0} нема количину готових производа" #. Label of the source_type (Select) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json @@ -49685,7 +49685,7 @@ msgstr "Залихе се не могу ажурирати за улазну ф #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:125 msgid "Stock entries exist with the old account. Changing the account may lead to a mismatch between the warehouse closing balance and the account closing balance. The overall closing balance will still match, but not for the specific account." -msgstr "" +msgstr "Постоје уноси залиха са старим рачуном. Промена рачуна може довести до неслагања између завршног стања складишта и завршног стања на рачуну. Укупно завршно стање ће се и даље поклапати, али не и за конкретан рачун." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1131 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." @@ -57337,7 +57337,7 @@ msgstr "Упозорење!" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:123 msgid "Warning: Account changed for warehouse" -msgstr "" +msgstr "Упозорење: Рачун је промењен за складиште" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1322 msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}" @@ -57809,7 +57809,7 @@ msgstr "Ставка радног налога" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919 msgid "Work Order Mismatch" -msgstr "" +msgstr "Неусклађеност радног налога" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json @@ -57871,7 +57871,7 @@ msgstr "Радни налог {0} је креиран" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2390 msgid "Work Order {0} has no produced qty" -msgstr "" +msgstr "Радни налог {0} нема произведену количину" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:956 msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" diff --git a/erpnext/locale/sr_CS.po b/erpnext/locale/sr_CS.po index c83b4ed72db..44724b5c256 100644 --- a/erpnext/locale/sr_CS.po +++ b/erpnext/locale/sr_CS.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-12 13:56\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-15 14:01\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9252,7 +9252,7 @@ msgstr "Nije moguće demontirati više od proizvedene količine." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928 msgid "Cannot disassemble {0} qty against Stock Entry {1}. Only {2} qty available to disassemble." -msgstr "" +msgstr "Nije moguće demontirati količinu {0} iz unosa zaliha {1}. Dostupno je samo {2} za demontažu." #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222 msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." @@ -18455,7 +18455,7 @@ msgstr "Uloga za odobravanje izuzetaka budžeta" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:935 msgid "Excess Disassembly" -msgstr "" +msgstr "Prekomerna demontaža" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:55 msgid "Excess Materials Consumed" @@ -32295,7 +32295,7 @@ msgstr "Optimizuj rutu" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1017 msgid "Optional. Select a specific manufacture entry to reverse." -msgstr "" +msgstr "Opciono. Izaberite konkretan unos proizvodnje koji želite da poništite." #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:178 msgid "Optional. Sets company's default currency, if not specified." @@ -36943,7 +36943,7 @@ msgstr "Datum i vreme knjiženja su obavezni" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:99 msgid "Posting date is required" -msgstr "" +msgstr "Datum knjiženja je obavezan" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:66 msgid "Posting timestamp must be after {0}" @@ -39508,7 +39508,7 @@ msgstr "Količina za isporuku" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:379 msgid "Qty to Disassemble" -msgstr "" +msgstr "Količina za demontažu" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:374 msgid "Qty to Fetch" @@ -48319,7 +48319,7 @@ msgstr "Pošto su {0} stavke sa brojem serije/šarže, nije moguće omogućiti ' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:112 msgid "Since {0} has 'Update Stock' disabled, you cannot create repost item valuation against it" -msgstr "" +msgstr "Pošto je za {0} isključena opcija 'Ažuriraj zalihe', nije moguće kreirati ponovno knjiženje vrednovanja stavki" #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -48476,20 +48476,20 @@ msgstr "Lokacija izvora" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1014 msgid "Source Manufacture Entry" -msgstr "" +msgstr "Izvorni unos proizvodnje" #. Label of the source_stock_entry (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Source Stock Entry (Manufacture)" -msgstr "" +msgstr "Izvorni unos zaliha (proizvodnja)" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:916 msgid "Source Stock Entry {0} belongs to Work Order {1}, not {2}. Please use a manufacture entry from the same Work Order." -msgstr "" +msgstr "Izvorni unos zaliha {0} pripada radnom nalogu {1}, a ne {2}. Molimo Vas da koristite unos proizvodnje iz istog radnog naloga." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2374 msgid "Source Stock Entry {0} has no finished goods quantity" -msgstr "" +msgstr "Izvorni unos zaliha {0} nema količinu gotovih proizvoda" #. Label of the source_type (Select) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json @@ -49685,7 +49685,7 @@ msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati za ulaznu fakturu {0} jer je za ovu transak #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:125 msgid "Stock entries exist with the old account. Changing the account may lead to a mismatch between the warehouse closing balance and the account closing balance. The overall closing balance will still match, but not for the specific account." -msgstr "" +msgstr "Postoje unosi zaliha sa starim računom. Promena računa može dovesti do neslaganja između završnog stanja skladišta i završnog stanja na računu. Ukupno završno stanje će se i dalje poklapati, ali ne i za konkretan račun." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1131 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." @@ -57337,7 +57337,7 @@ msgstr "Upozorenje!" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:123 msgid "Warning: Account changed for warehouse" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje: Račun je promenjen za skladište" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1322 msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}" @@ -57809,7 +57809,7 @@ msgstr "Stavka radnog naloga" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919 msgid "Work Order Mismatch" -msgstr "" +msgstr "Neusklađenost radnog naloga" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json @@ -57871,7 +57871,7 @@ msgstr "Radni nalog {0} je kreiran" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2390 msgid "Work Order {0} has no produced qty" -msgstr "" +msgstr "Radni nalog {0} nema proizvedenu količinu" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:956 msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"