diff --git a/erpnext/locale/ar.po b/erpnext/locale/ar.po index d9185a1abcc..8ce93dd2fea 100644 --- a/erpnext/locale/ar.po +++ b/erpnext/locale/ar.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-28 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-30 09:29\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-05 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-11 12:57\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Arabic\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -633,19 +633,19 @@ msgstr "\"لهُ رقم تسلسل\" لا يمكن ان يكون \"نعم\" ل msgid "'Opening'" msgstr "'افتتاحي'" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:398 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399 msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:391 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:392 msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:374 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:375 msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:367 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:368 msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt "Customer" msgid "Account Manager" msgstr "إدارة حساب المستخدم" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:872 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:875 #: controllers/accounts_controller.py:2005 msgid "Account Missing" msgstr "الحساب مفقود" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "الحساب لديه معاملات موجودة لا يمكن حذفه msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "لا يمكن تحويل الحساب مع الحركة الموجودة إلى دفتر الأستاذ\\n
\\nAccount with existing transaction cannot be converted to ledger" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:54 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56 msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "" @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "الحساب: {0} لا يمكن تحديثه إلا من خلال معا msgid "Account: {0} does not exist" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2183 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2164 msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "الحساب: {0} غير مسموح به بموجب إدخال الدفع" @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "" #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:88 #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:121 #: public/js/utils/unreconcile.js:28 selling/doctype/customer/customer.js:184 -#: selling/doctype/customer/customer.js:193 stock/doctype/item/item.js:486 +#: selling/doctype/customer/customer.js:193 stock/doctype/item/item.js:489 #: templates/pages/order.html:20 msgid "Actions" msgstr "الإجراءات" @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgctxt "Purchase Taxes and Charges" msgid "Add" msgstr "إضافة" -#: stock/doctype/item/item.js:482 stock/doctype/price_list/price_list.js:8 +#: stock/doctype/item/item.js:485 stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "إضافة و تعديل الأسعار" @@ -4956,7 +4956,7 @@ msgctxt "Sales Order Item" msgid "Against Blanket Order" msgstr "ضد بطانية النظام" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:961 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964 msgid "Against Customer Order {0} dated {1}" msgstr "" @@ -5103,13 +5103,13 @@ msgstr "مقابل إيصال نوع" #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117 #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:58 #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:259 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:96 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:102 msgid "Age" msgstr "عمر" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1132 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1133 msgid "Age (Days)" msgstr "(العمر (أيام" @@ -5260,7 +5260,7 @@ msgstr "الكل" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:164 -#: accounts/utils.py:1280 public/js/setup_wizard.js:174 +#: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:174 msgid "All Accounts" msgstr "جميع الحسابات" @@ -5460,7 +5460,7 @@ msgstr "" msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:975 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:976 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "تم بالفعل إصدار فاتورة / إرجاع جميع هذه العناصر" @@ -5574,11 +5574,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Advance" msgid "Allocated amount" msgstr "المبلغ المخصص" -#: accounts/utils.py:611 +#: accounts/utils.py:615 msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount" msgstr "لا يمكن أن يكون المبلغ المخصص أكبر من المبلغ غير المعدل" -#: accounts/utils.py:609 +#: accounts/utils.py:613 msgid "Allocated amount cannot be negative" msgstr "لا يمكن أن يكون المبلغ المخصص سالبًا" @@ -8378,7 +8378,7 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1331 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1334 msgid "Asset returned" msgstr "" @@ -8390,7 +8390,7 @@ msgstr "" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "ألغت الأصول عن طريق قيد اليومية {0}\\n
\\n Asset scrapped via Journal Entry {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1367 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -8557,7 +8557,7 @@ msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return docu msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:514 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:517 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "يلزم وضع واحد نمط واحد للدفع لفاتورة نقطة البيع.\\n
\\nAt least one mode of payment is required for POS invoice." @@ -10832,11 +10832,11 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Beginning of the current subscription period" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:332 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:320 msgid "Below Subscription Plans are of different currency to the party default billing currency/Company currency: {0}" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 msgid "Bill Date" msgstr "تاريخ الفاتورة" @@ -10853,7 +10853,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Bill Date" msgstr "تاريخ الفاتورة" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1058 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 msgid "Bill No" msgstr "رقم الفاتورة" @@ -11127,7 +11127,7 @@ msgstr "عدد الفواتير الفوترة" msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1" msgstr "لا يمكن أن يكون عدد فترات إعداد الفواتير أقل من 1" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:375 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:363 msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months" msgstr "" @@ -11447,7 +11447,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension" msgid "Both" msgstr "على حد سواء" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:351 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:339 msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set" msgstr "يجب تعيين كل من تاريخ بدء الفترة التجريبية وتاريخ انتهاء الفترة التجريبية" @@ -11527,6 +11527,7 @@ msgstr "رمز الفرع" #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:249 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:45 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:115 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:100 msgid "Brand" msgstr "العلامة التجارية" @@ -12378,7 +12379,7 @@ msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "لا يمكن الفلتره علي اساس (رقم الأيصال)، إذا تم وضعه في مجموعة على اساس (ايصال)" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1257 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2340 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2321 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "يمكن إجراء دفعة فقط مقابل فاتورة غير مدفوعة {0}" @@ -12722,8 +12723,8 @@ msgctxt "Work Order" msgid "Cancelled" msgstr "ألغيت" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:90 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:187 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:89 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:215 msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "لا يمكن حساب وقت الوصول حيث أن عنوان برنامج التشغيل مفقود." @@ -12732,7 +12733,7 @@ msgstr "لا يمكن حساب وقت الوصول حيث أن عنوان برن msgid "Cannot Merge" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:123 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:122 msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." msgstr "لا يمكن تحسين المسار لأن عنوان برنامج التشغيل مفقود." @@ -12824,10 +12825,6 @@ msgstr "لا يمكن تحويل الحساب إلى تصنيف مجموعة ل msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:35 -msgid "Cannot create a Delivery Trip from Draft documents." -msgstr "لا يمكن استحداث رحلة تسليم لمستند بحالة مسودة" - #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1589 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:114 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." @@ -12911,7 +12908,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1452 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1631 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1663 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1644 #: controllers/accounts_controller.py:2591 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -13336,7 +13333,7 @@ msgctxt "Stock Ledger Entry" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:891 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:894 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "قم بتغيير نوع الحساب إلى "ذمم مدينة" أو حدد حسابًا مختلفًا." @@ -13361,7 +13358,7 @@ msgstr "" msgid "Changes in {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:277 +#: stock/doctype/item/item.js:280 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "لا يسمح بتغيير مجموعة العملاء للعميل المحدد." @@ -13371,7 +13368,7 @@ msgctxt "Lead" msgid "Channel Partner" msgstr "شريك القناة" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1718 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 #: controllers/accounts_controller.py:2654 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -15467,7 +15464,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2178 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "يجب أن تتطابق عملات الشركة لكلتا الشركتين مع معاملات Inter Inter Company." @@ -15480,7 +15477,7 @@ msgstr "حقل الشركة مطلوب" msgid "Company is mandatory for company account" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:404 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:392 msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults." msgstr "" @@ -17257,7 +17254,7 @@ msgstr "كلفة" #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1045 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:181 @@ -17855,7 +17852,7 @@ msgstr "تعذر إنشاء العميل تلقائيًا بسبب الحقول msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:813 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:814 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "تعذر إنشاء إشعار دائن تلقائيًا ، يُرجى إلغاء تحديد "إشعار ائتمان الإصدار" وإرساله مرة أخرى" @@ -18132,9 +18129,9 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:228 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:234 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 -#: stock/doctype/item/item.js:135 stock/doctype/item/item.js:142 -#: stock/doctype/item/item.js:150 stock/doctype/item/item.js:517 -#: stock/doctype/item/item.js:725 +#: stock/doctype/item/item.js:138 stock/doctype/item/item.js:145 +#: stock/doctype/item/item.js:153 stock/doctype/item/item.js:520 +#: stock/doctype/item/item.js:728 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:117 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:126 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:132 @@ -18180,7 +18177,7 @@ msgctxt "Company" msgid "Create Chart Of Accounts Based On" msgstr "إنشاء دليل الحسابات استنادا إلى" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:68 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:62 msgid "Create Delivery Trip" msgstr "استحداث رحلة تسليم" @@ -18397,11 +18394,11 @@ msgstr "إنشاء صلاحية المستخدم" msgid "Create Users" msgstr "إنشاء المستخدمين" -#: stock/doctype/item/item.js:721 +#: stock/doctype/item/item.js:724 msgid "Create Variant" msgstr "إنشاء متغير" -#: stock/doctype/item/item.js:563 stock/doctype/item/item.js:597 +#: stock/doctype/item/item.js:566 stock/doctype/item/item.js:600 msgid "Create Variants" msgstr "إنشاء المتغيرات" @@ -18824,7 +18821,7 @@ msgstr "أشهر الائتمان" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:173 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:322 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:84 @@ -18878,7 +18875,7 @@ msgctxt "Sales Invoice" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:810 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:811 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "تم إنشاء ملاحظة الائتمان {0} تلقائيًا" @@ -19025,7 +19022,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/account_tree.js:166 #: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1077 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:206 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -19342,8 +19339,8 @@ msgstr "العملة وقائمة الأسعار" msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency" msgstr "لا يمكن تغيير العملة بعد إجراء إدخالات باستخدام بعض العملات الأخرى" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1444 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1506 accounts/utils.py:2032 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1425 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1487 accounts/utils.py:2036 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "العملة ل {0} يجب أن تكون {1} \\n
\\nCurrency for {0} must be {1}" @@ -19975,7 +19972,7 @@ msgctxt "Item" msgid "Customer Code" msgstr "رمز العميل" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1026 msgid "Customer Contact" msgstr "معلومات اتصال العميل" @@ -20056,7 +20053,7 @@ msgstr "ملاحظات العميل" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:102 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:186 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 @@ -20234,7 +20231,7 @@ msgctxt "Customer Group" msgid "Customer Group Name" msgstr "أسم فئة العميل" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1195 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1196 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "" @@ -20255,7 +20252,7 @@ msgctxt "Item" msgid "Customer Items" msgstr "منتجات العميل" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 msgid "Customer LPO" msgstr "العميل لبو" @@ -20277,7 +20274,7 @@ msgctxt "Purchase Order" msgid "Customer Mobile No" msgstr "رقم محمول العميل" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1032 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34 @@ -20529,9 +20526,9 @@ msgstr "عميل أو بند" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "الزبون مطلوب للخصم المعني بالزبائن" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:418 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:419 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "العميل {0} لا ينتمي الى المشروع {1}\\n
\\nCustomer {0} does not belong to project {1}" @@ -21302,7 +21299,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:175 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1071 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:326 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:76 @@ -21352,7 +21349,7 @@ msgctxt "Sales Invoice" msgid "Debit To" msgstr "الخصم ل" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:872 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:875 msgid "Debit To is required" msgstr "مدين الى مطلوب" @@ -22636,7 +22633,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "توجهات إشعارات التسليم" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "لم يتم اعتماد ملاحظه التسليم {0}\\n
\\nDelivery Note {0} is not submitted" @@ -22644,12 +22641,16 @@ msgstr "لم يتم اعتماد ملاحظه التسليم {0}\\n
\\nDelive msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1090 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:72 msgid "Delivery Notes" msgstr "مذكرات التسليم" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:118 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:91 +msgid "Delivery Notes should not be in draft state when submitting a Delivery Trip. The following Delivery Notes are still in draft state: {0}. Please submit them first." +msgstr "" + +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:146 msgid "Delivery Notes {0} updated" msgstr "تم تعديل إشعار التسليم {0}" @@ -22697,6 +22698,12 @@ msgstr "التسليم إلى" msgid "Delivery Trip" msgstr "رحلة التسليم" +#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note' +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +msgctxt "Delivery Note" +msgid "Delivery Trip" +msgstr "رحلة التسليم" + #. Label of a Link in the Stock Workspace #: stock/workspace/stock/stock.json msgctxt "Delivery Trip" @@ -24534,7 +24541,7 @@ msgstr "" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "يجب أن يكون الخصم أقل من 100" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2641 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2622 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "" @@ -24844,7 +24851,7 @@ msgstr "هل تريد حقا تخريد هذه الأصول؟" msgid "Do you want to clear the selected {0}?" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:155 msgid "Do you want to notify all the customers by email?" msgstr "هل تريد أن تخطر جميع العملاء عن طريق البريد الإلكتروني؟" @@ -25626,7 +25633,7 @@ msgctxt "Dunning Type" msgid "Dunning Type" msgstr "نوع الطلب" -#: stock/doctype/item/item.js:178 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55 +#: stock/doctype/item/item.js:181 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55 msgid "Duplicate" msgstr "مكررة" @@ -26192,7 +26199,7 @@ msgctxt "Delivery Stop" msgid "Email sent to" msgstr "تم ارسال الايميل الي" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:414 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:442 msgid "Email sent to {0}" msgstr "أرسل بريد إلكتروني إلى {0}" @@ -26806,7 +26813,7 @@ msgctxt "Sales Order Item" msgid "Ensure Delivery Based on Produced Serial No" msgstr "ضمان التسليم على أساس المسلسل المنتجة" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:251 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:279 msgid "Enter API key in Google Settings." msgstr "أدخل مفتاح API في إعدادات Google." @@ -26848,7 +26855,7 @@ msgstr "" msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "أدخل المبلغ المراد استرداده." -#: stock/doctype/item/item.js:882 +#: stock/doctype/item/item.js:885 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" @@ -26895,7 +26902,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:908 +#: stock/doctype/item/item.js:911 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "" @@ -30211,14 +30218,14 @@ msgstr "العقد الإضافية التي يمكن أن تنشأ إلا في #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Future Payment Amount" msgstr "مبلغ الدفع المستقبلي" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:184 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 msgid "Future Payment Ref" msgstr "الدفع في المستقبل المرجع" @@ -30718,7 +30725,7 @@ msgstr "الحصول على مدخلات لم تتم تسويتها" msgid "Get Updates" msgstr "الحصول على التحديثات" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:69 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:68 msgid "Get stops from" msgstr "" @@ -32391,7 +32398,7 @@ msgctxt "Warehouse" msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:894 +#: stock/doctype/item/item.js:897 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "" @@ -33394,7 +33401,7 @@ msgstr "" msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:927 +#: stock/doctype/item/item.js:930 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "" @@ -34162,7 +34169,7 @@ msgstr "ملاحظة التثبيت" msgid "Installation Note Item" msgstr "ملاحظة تثبيت الإغلاق" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:764 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:765 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "مذكرة التسليم {0} ارسلت\\n
\\nInstallation Note {0} has already been submitted" @@ -34379,7 +34386,7 @@ msgctxt "Overdue Payment" msgid "Interest" msgstr "فائدة" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2447 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2428 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "" @@ -34511,8 +34518,8 @@ msgstr "غير صالحة" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 #: controllers/accounts_controller.py:2617 @@ -34540,7 +34547,7 @@ msgstr "طلب فارغ غير صالح للعميل والعنصر المحدد msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "إجراء الطفل غير صالح" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1954 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1957 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "شركة غير صالحة للمعاملات بين الشركات." @@ -34687,7 +34694,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "غير صالح {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1952 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1955 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "غير صالح {0} للمعاملات بين الشركات." @@ -34776,7 +34783,7 @@ msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Invoice Discounting" msgstr "خصم الفواتير" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1063 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1064 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "الفاتورة الكبرى المجموع" @@ -34905,7 +34912,7 @@ msgstr "لا يمكن إجراء الفاتورة لمدة صفر ساعة" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:168 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:166 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 msgid "Invoiced Amount" @@ -34915,7 +34922,7 @@ msgstr "قيمة الفواتير" msgid "Invoiced Qty" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2003 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2006 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" msgstr "الفواتير" @@ -36044,7 +36051,7 @@ msgstr "" #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:57 #: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:21 #: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:31 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:92 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:97 #: templates/emails/reorder_item.html:8 #: templates/form_grid/material_request_grid.html:6 #: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8 templates/generators/bom.html:19 @@ -36817,7 +36824,7 @@ msgstr "بيانات الصنف" #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:108 #: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:24 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:94 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:99 msgid "Item Group" msgstr "مجموعة الصنف" @@ -37132,7 +37139,7 @@ msgstr "مادة المصنع" #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105 #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32 #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:58 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:93 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:98 msgid "Item Name" msgstr "اسم السلعة" @@ -37511,7 +37518,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price Stock" msgstr "سعر صنف المخزون" -#: stock/get_item_details.py:871 +#: stock/get_item_details.py:876 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "تم اضافتة سعر الصنف لـ {0} في قائمة الأسعار {1}" @@ -37519,7 +37526,7 @@ msgstr "تم اضافتة سعر الصنف لـ {0} في قائمة الأسع msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: stock/get_item_details.py:853 +#: stock/get_item_details.py:858 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "سعر الصنف محدث ل{0} في قائمة الأسعار {1}" @@ -37777,7 +37784,7 @@ msgid "Item Variant Details" msgstr "الصنف تفاصيل متغير" #. Name of a DocType -#: stock/doctype/item/item.js:114 +#: stock/doctype/item/item.js:117 #: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Item Variant Settings" msgstr "إعدادات متنوع السلعة" @@ -37788,7 +37795,7 @@ msgctxt "Item Variant Settings" msgid "Item Variant Settings" msgstr "إعدادات متنوع السلعة" -#: stock/doctype/item/item.js:744 +#: stock/doctype/item/item.js:747 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "متغير الصنف {0} موجود بالفعل مع نفس الخصائص" @@ -38506,7 +38513,7 @@ msgstr "" msgid "Journal Entries" msgstr "" -#: accounts/utils.py:873 +#: accounts/utils.py:877 msgid "Journal Entries {0} are un-linked" msgstr "إدخالات قيد اليومية {0} غير مترابطة" @@ -40668,11 +40675,11 @@ msgstr "جعل دخول الأسهم" msgid "Make project from a template." msgstr "جعل المشروع من قالب." -#: stock/doctype/item/item.js:569 +#: stock/doctype/item/item.js:572 msgid "Make {0} Variant" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:571 +#: stock/doctype/item/item.js:574 msgid "Make {0} Variants" msgstr "" @@ -40750,7 +40757,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "إلزامي يعتمد على" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -42546,13 +42553,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:552 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2019 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2572 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2022 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2575 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "حساب مفقود" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1418 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421 msgid "Missing Asset" msgstr "" @@ -42592,7 +42599,7 @@ msgstr "قيم مفقودة مطلوبة" msgid "Missing Warehouse" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:154 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:153 msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings." msgstr "قالب بريد إلكتروني مفقود للإرسال. يرجى ضبط واحد في إعدادات التسليم." @@ -43381,7 +43388,7 @@ msgctxt "Loyalty Program" msgid "Multiple Tier Program" msgstr "برنامج متعدد الطبقات" -#: stock/doctype/item/item.js:138 +#: stock/doctype/item/item.js:141 msgid "Multiple Variants" msgstr "متغيرات متعددة" @@ -44543,7 +44550,7 @@ msgctxt "Call Log" msgid "No Answer" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2121 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2124 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "لم يتم العثور على زبون للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}" @@ -44556,7 +44563,7 @@ msgstr "" msgid "No Data" msgstr "لا توجد بيانات" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:143 msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "لم يتم تحديد ملاحظة التسليم للعميل {}" @@ -44609,7 +44616,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:968 msgid "No Remarks" msgstr "لا ملاحظات" @@ -44621,11 +44628,11 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2108 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "لم يتم العثور على مورد للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:203 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:206 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" @@ -44662,7 +44669,7 @@ msgstr "" msgid "No billing email found for customer: {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:417 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:445 msgid "No contacts with email IDs found." msgstr "لم يتم العثور على جهات اتصال مع معرفات البريد الإلكتروني." @@ -44808,7 +44815,7 @@ msgstr "لم يتم العثور على فواتير معلقة" msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation" msgstr "لا تتطلب الفواتير المستحقة إعادة تقييم سعر الصرف" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1886 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1867 msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified." msgstr "" @@ -44861,7 +44868,7 @@ msgstr "لا توجد قيم" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2169 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2172 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "لم يتم العثور على {0} معاملات Inter Company." @@ -44924,7 +44931,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:254 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 #: assets/doctype/asset/asset.js:603 assets/doctype/asset/asset.js:620 #: controllers/buying_controller.py:200 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 @@ -45060,7 +45067,7 @@ msgstr "غير مسموح به" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1621 #: public/js/controllers/buying.js:431 selling/doctype/customer/customer.py:124 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 -#: stock/doctype/item/item.js:494 stock/doctype/item/item.py:540 +#: stock/doctype/item/item.js:497 stock/doctype/item/item.py:540 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1325 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:785 #: templates/pages/timelog_info.html:43 @@ -47081,7 +47088,7 @@ msgstr "معلقة" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:802 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:179 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1073 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:318 @@ -47607,7 +47614,7 @@ msgstr "نقاط البيع الشخصية الملف الشخصي" msgid "POS Profile doesn't matches {}" msgstr "الملف الشخصي لنقطة البيع لا يتطابق مع {}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "ملف نقطة البيع مطلوب للقيام بإدخال خاص بنقطة البيع" @@ -47688,7 +47695,7 @@ msgctxt "Packing Slip" msgid "Package Weight Details" msgstr "تفاصيل وزن الحزمة" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:74 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:68 msgid "Packaging Slip From Delivery Note" msgstr "" @@ -47778,7 +47785,7 @@ msgstr "قائمة بمحتويات الشحنة" msgid "Packing Slip Item" msgstr "مادة كشف التعبئة" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:780 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:781 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "تم إلغاء قائمة الشحنة" @@ -47919,7 +47926,7 @@ msgstr "مدفوع" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:170 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1067 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 @@ -48023,7 +48030,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1011 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "المبلغ المدفوع + المبلغ المشطوب لا يمكن ان يكون أكبر من المجموع الكلي\\n
\\nPaid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" @@ -49187,7 +49194,7 @@ msgctxt "Bank Transaction" msgid "Payment Entries" msgstr "ادخال دفعات" -#: accounts/utils.py:940 +#: accounts/utils.py:944 msgid "Payment Entries {0} are un-linked" msgstr "تدوين مدفوعات {0} غير مترابطة" @@ -49253,7 +49260,7 @@ msgstr "دفع الدخول المرجعي" msgid "Payment Entry already exists" msgstr "تدوين المدفوعات موجود بالفعل" -#: accounts/utils.py:603 +#: accounts/utils.py:607 msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "تم تعديل تدوين مدفوعات بعد سحبه. يرجى سحبه مرة أخرى." @@ -49317,7 +49324,7 @@ msgctxt "Payment Request" msgid "Payment Gateway Account" msgstr "دفع حساب البوابة" -#: accounts/utils.py:1183 +#: accounts/utils.py:1187 msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually." msgstr "حساب بوابة الدفع لم يتم انشاءه، يرجى إنشاء واحد يدويا." @@ -49598,7 +49605,7 @@ msgstr "جدول الدفع" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1062 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1063 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:346 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 msgid "Payment Term" @@ -49777,7 +49784,7 @@ msgstr "نوع الدفع" msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer" msgstr "نوع الدفع يجب أن يكون إما استلام , دفع أو مناقلة داخلية\\n
\\nPayment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer" -#: accounts/utils.py:932 +#: accounts/utils.py:936 msgid "Payment Unlink Error" msgstr "" @@ -50943,11 +50950,11 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2703 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2706 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" -#: accounts/utils.py:931 +#: accounts/utils.py:935 msgid "Please cancel payment entry manually first" msgstr "" @@ -51066,7 +51073,7 @@ msgstr "" msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:879 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" @@ -51078,7 +51085,7 @@ msgstr "يرجى التأكد من أن حساب {} هو حساب الميزان msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -51087,7 +51094,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "الرجاء إدخال حساب الفرق أو تعيين حساب تسوية المخزون الافتراضي للشركة {0}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "الرجاء إدخال الحساب لمبلغ التغيير\\n
\\nPlease enter Account for Change Amount" @@ -51181,7 +51188,7 @@ msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:613 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1042 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1045 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "الرجاء إدخال حساب الشطب" @@ -51285,7 +51292,7 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "يرجى التأكد من أنك تريد حقا حذف جميع المعاملات لهذه الشركة. ستبقى بياناتك الرئيسية (الماستر) كما هيا. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." -#: stock/doctype/item/item.js:493 +#: stock/doctype/item/item.js:496 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" @@ -51593,7 +51600,7 @@ msgstr "الرجاء اختيار {0}" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1205 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:577 -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:79 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 msgid "Please select {0} first" msgstr "الرجاء تحديد {0} أولا\\n
\\nPlease select {0} first" @@ -51613,7 +51620,7 @@ msgstr "يرجى تحديد \"احساب لربح / الخسارة عند الت msgid "Please set Account" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -51732,23 +51739,23 @@ msgstr "رجاء ادخال ايميل العميل المحتمل" msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "يرجى ضبط صف واحد على الأقل في جدول الضرائب والرسوم" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2016 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2019 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "الرجاء تحديد الحساب البنكي أو النقدي الافتراضي في نوع الدفع\\n
\\nPlease set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2569 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2572 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي في طريقة الدفع {}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2571 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2574 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي في طريقة الدفع {}" -#: accounts/utils.py:2027 +#: accounts/utils.py:2031 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" @@ -51764,7 +51771,7 @@ msgstr "يرجى تعيين الافتراضي UOM في إعدادات الأس msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "" -#: accounts/utils.py:949 +#: accounts/utils.py:953 msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "يرجى تعيين {0} الافتراضي للشركة {1}" @@ -51773,7 +51780,7 @@ msgstr "يرجى تعيين {0} الافتراضي للشركة {1}" msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'" msgstr "" -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:105 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111 msgid "Please set filter based on Item or Warehouse" msgstr "يرجى ضبط الفلتر على أساس البند أو المخزن" @@ -52743,7 +52750,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Price List Currency" msgstr "قائمة الأسعار العملات" -#: stock/get_item_details.py:1019 +#: stock/get_item_details.py:1024 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "قائمة أسعار العملات غير محددة" @@ -53608,7 +53615,7 @@ msgstr "تم تحديث إعدادات الطباعة في تنسيق الطبا msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "طباعة الضرائب مع مبلغ صفر" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:364 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:366 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 msgid "Printed On " msgstr "طبع على" @@ -59719,11 +59726,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "References" msgstr "المراجع" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:405 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:381 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "" @@ -59939,7 +59946,7 @@ msgstr "المتبقية" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1084 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:179 msgid "Remaining Balance" msgstr "الرصيد المتبقي" @@ -59971,7 +59978,7 @@ msgstr "كلام" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1115 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1116 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671 @@ -62143,12 +62150,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "الصف رقم {0}: العنصر الذي تم إرجاعه {1} غير موجود في {2} {3}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1693 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "الصف # {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ سلبيًا" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:438 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1688 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1691 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "الصف رقم {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ موجبا" @@ -62274,11 +62281,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "الصف # {0}: مركز التكلفة {1} لا ينتمي لشركة {2}" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:65 msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold" msgstr "" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:50 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" msgstr "" @@ -62322,7 +62329,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:46 msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "" @@ -62519,7 +62526,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:680 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:681 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "" @@ -62547,7 +62554,7 @@ msgstr "الصف # {0}: التوقيت يتعارض مع الصف {1}" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1417 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1420 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" @@ -62825,7 +62832,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:738 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "" @@ -63288,7 +63295,7 @@ msgstr "هرم المبيعات" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:266 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:70 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:64 msgid "Sales Invoice" msgstr "فاتورة مبيعات" @@ -63438,7 +63445,7 @@ msgstr "السجل الزمني لفاتورة المبيعات" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "اتجاهات فاتورة المبيعات" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:755 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:756 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "سبق أن تم ترحيل فاتورة المبيعات {0}" @@ -63772,7 +63779,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Order Trends" msgstr "مجرى طلبات البيع" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:249 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:250 msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "طلب البيع مطلوب للبند {0}\\n
\\nSales Order required for Item {0}" @@ -63780,7 +63787,7 @@ msgstr "طلب البيع مطلوب للبند {0}\\n
\\nSales Order require msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1149 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "لا يتم اعتماد أمر التوريد {0}\\n
\\nSales Order {0} is not submitted" @@ -63822,7 +63829,7 @@ msgstr "أوامر المبيعات لتقديم" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:136 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1105 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:195 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -63973,7 +63980,7 @@ msgstr "ملخص دفع المبيعات" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:155 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:192 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -64951,7 +64958,7 @@ msgstr "اختر البند البديل" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:585 +#: stock/doctype/item/item.js:588 msgid "Select Attribute Values" msgstr "حدد قيم السمات" @@ -65165,7 +65172,7 @@ msgstr "حدد موردًا من الموردين الافتراضيين للع msgid "Select a company" msgstr "اختر شركة" -#: stock/doctype/item/item.js:889 +#: stock/doctype/item/item.js:892 msgid "Select an Item Group." msgstr "" @@ -65181,7 +65188,7 @@ msgstr "" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:590 +#: stock/doctype/item/item.js:593 msgid "Select at least one value from each of the attributes." msgstr "" @@ -65267,7 +65274,7 @@ msgstr "حدد، لجعل العميل قابلا للبحث باستخدام ه msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "يجب أن يكون الإدخال الافتتاحي المحدد لنقاط البيع مفتوحًا." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "قائمة الأسعار المختارة يجب أن يكون لديها حقول بيع وشراء محددة." @@ -67210,7 +67217,7 @@ msgctxt "Shipment" msgid "Shipment details" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:922 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:923 msgid "Shipments" msgstr "شحنات" @@ -67705,7 +67712,7 @@ msgstr "" msgid "Show Variant Attributes" msgstr "عرض سمات متغير" -#: stock/doctype/item/item.js:106 +#: stock/doctype/item/item.js:109 msgid "Show Variants" msgstr "اظهار المتغيرات" @@ -67862,7 +67869,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Rate" msgid "Single Transaction Threshold" msgstr "عتبة معاملة واحدة" -#: stock/doctype/item/item.js:131 +#: stock/doctype/item/item.js:134 msgid "Single Variant" msgstr "متغير واحد" @@ -67894,7 +67901,7 @@ msgctxt "Repost Item Valuation" msgid "Skipped" msgstr "" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:123 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:126 msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." msgstr "" @@ -68247,7 +68254,7 @@ msgstr "" msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1912 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1893 msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms" msgstr "" @@ -69251,7 +69258,7 @@ msgstr "مخزون متاح" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace -#: stock/doctype/item/item.js:58 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:49 +#: stock/doctype/item/item.js:61 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:49 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.json #: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107 #: stock/workspace/stock/stock.json @@ -69412,7 +69419,7 @@ msgstr "أصناف المخزن" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: public/js/controllers/stock_controller.js:66 -#: public/js/utils/ledger_preview.js:37 stock/doctype/item/item.js:68 +#: public/js/utils/ledger_preview.js:37 stock/doctype/item/item.js:71 #: stock/doctype/item/item_dashboard.py:8 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json stock/workspace/stock/stock.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:33 @@ -69451,7 +69458,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries." msgstr "" -#: stock/doctype/batch/batch.js:58 stock/doctype/item/item.js:467 +#: stock/doctype/batch/batch.js:58 stock/doctype/item/item.js:470 msgid "Stock Levels" msgstr "مستوى المخزون" @@ -69509,7 +69516,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: stock/doctype/item/item.js:78 +#: stock/doctype/item/item.js:81 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Projected Qty" @@ -69656,7 +69663,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:691 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" @@ -70023,11 +70030,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "لا يمكن تحديث المخزون مقابل إيصال الشراء {0}\\n
\\nStock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1032 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1035 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1058 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -70683,11 +70690,11 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Subscription End Date" msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:372 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:360 msgid "Subscription End Date is mandatory to follow calendar months" msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك إلزامي لمتابعة الأشهر التقويمية" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:362 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:350 msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan" msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء الاشتراك بعد {0} وفقًا لخطة الاشتراك" @@ -71352,7 +71359,7 @@ msgstr "تفاصيل المورد" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:108 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1109 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:199 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:174 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -71503,7 +71510,7 @@ msgstr "مهلة المورد (أيام)" msgid "Supplier Ledger Summary" msgstr "ملخص دفتر الأستاذ" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1039 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:197 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -73071,7 +73078,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Category" msgid "Tax Withholding Category" msgstr "فئة حجب الضرائب" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:134 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:137 msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." msgstr "" @@ -73775,7 +73782,7 @@ msgstr "قالب الشروط والأحكام" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:114 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:183 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 @@ -74359,7 +74366,7 @@ msgstr "" msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:913 +#: stock/doctype/item/item.js:916 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "" @@ -74424,7 +74431,7 @@ msgstr "" msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "كانت هناك أخطاء أثناء إرسال البريد الإلكتروني. يرجى المحاولة مرة أخرى." -#: accounts/utils.py:929 +#: accounts/utils.py:933 msgid "There were issues unlinking payment entry {0}." msgstr "" @@ -74435,11 +74442,11 @@ msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account" msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:99 +#: stock/doctype/item/item.js:102 msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set" msgstr "هذا البند هو قالب ولا يمكن استخدامها في المعاملات المالية. سيتم نسخ سمات البند أكثر في المتغيرات ما لم يتم تعيين \"لا نسخ '" -#: stock/doctype/item/item.js:158 +#: stock/doctype/item/item.js:161 msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)." msgstr "هذا العنصر هو متغير {0} (قالب)." @@ -74567,7 +74574,7 @@ msgstr "يتم إجراء ذلك للتعامل مع محاسبة الحالات msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:901 +#: stock/doctype/item/item.js:904 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "" @@ -74599,7 +74606,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1338 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -74607,7 +74614,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1349 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1352 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -74952,7 +74959,7 @@ msgstr "تفاصيل الجدول الزمني" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "الجدول الزمني للمهام." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:761 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:764 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "الجدول الزمني {0} بالفعل منتهي أو ملغى" @@ -75750,7 +75757,7 @@ msgctxt "Purchase Order Item" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" @@ -75770,7 +75777,7 @@ msgstr "" msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1709 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1690 #: controllers/accounts_controller.py:2645 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "ل تشمل الضريبة في الصف {0} في معدل الإغلاق ، {1} ويجب أيضا تضمين الضرائب في الصفوف" @@ -76681,7 +76688,7 @@ msgid "Total Purchase Cost has been updated" msgstr "" #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:127 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:133 msgid "Total Qty" msgstr "إجمالي الكمية" @@ -77095,7 +77102,7 @@ msgid "Total hours: {0}" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:446 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:510 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "لا يمكن أن يكون إجمالي المدفوعات أكبر من {}" @@ -77649,7 +77656,7 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Trial Period End Date" msgstr "تاريخ انتهاء الفترة التجريبية" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:348 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:336 msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date" msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ انتهاء الفترة التجريبية قبل تاريخ بدء الفترة التجريبية" @@ -77659,7 +77666,7 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Trial Period Start Date" msgstr "فترة بداية الفترة التجريبية" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:354 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:342 msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date" msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ بدء الفترة التجريبية بعد تاريخ بدء الاشتراك" @@ -79698,7 +79705,7 @@ msgstr "التقييم والمجموع" msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1733 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1714 #: controllers/accounts_controller.py:2669 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "لا يمكن تحديد رسوم نوع التقييم على أنها شاملة" @@ -79711,7 +79718,7 @@ msgstr "لا يمكن وضع علامة على رسوم التقييم على ا #: public/js/stock_analytics.js:49 #: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:35 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:26 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:95 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:101 msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -79847,7 +79854,7 @@ msgstr "فرق" msgid "Variance ({})" msgstr "التباين ({})" -#: stock/doctype/item/item.js:146 stock/doctype/item/item_list.js:22 +#: stock/doctype/item/item.js:149 stock/doctype/item/item_list.js:22 #: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74 msgid "Variant" msgstr "مختلف" @@ -79880,7 +79887,7 @@ msgstr "البديل القائم على" msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "لا يمكن تغيير المتغير بناءً على" -#: stock/doctype/item/item.js:122 +#: stock/doctype/item/item.js:125 msgid "Variant Details Report" msgstr "تفاصيل تقرير التقرير" @@ -79909,7 +79916,7 @@ msgctxt "Item Variant Attribute" msgid "Variant Of" msgstr "البديل من" -#: stock/doctype/item/item.js:610 +#: stock/doctype/item/item.js:613 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "وقد وضعت قائمة الانتظار في قائمة الانتظار." @@ -80035,10 +80042,10 @@ msgstr "اعدادات الفيديو" #: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:90 #: setup/doctype/company/company.js:100 setup/doctype/company/company.js:112 #: setup/doctype/company/company.js:124 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:84 -#: stock/doctype/item/item.js:65 stock/doctype/item/item.js:75 -#: stock/doctype/item/item.js:85 stock/doctype/item/item.js:110 -#: stock/doctype/item/item.js:118 stock/doctype/item/item.js:126 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:83 +#: stock/doctype/item/item.js:68 stock/doctype/item/item.js:78 +#: stock/doctype/item/item.js:88 stock/doctype/item/item.js:113 +#: stock/doctype/item/item.js:121 stock/doctype/item/item.js:129 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:207 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287 @@ -80201,7 +80208,7 @@ msgid "Voucher Name" msgstr "" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:283 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1048 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -80309,7 +80316,7 @@ msgctxt "GL Entry" msgid "Voucher Subtype" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:627 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158 @@ -80916,8 +80923,8 @@ msgstr "لم يتم العثور على المستودع مقابل الحساب msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "لم يتم العثور على المستودع في النظام" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1022 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:426 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:427 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "مستودع الأسهم المطلوبة لل تفاصيل {0}" @@ -81067,7 +81074,7 @@ msgstr "تحذير لطلب جديد للاقتباسات" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:691 #: controllers/accounts_controller.py:1765 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144 #: utilities/transaction_base.py:120 msgid "Warning" msgstr "تحذير" @@ -81662,7 +81669,7 @@ msgctxt "Production Plan" msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts stock checks against the associated child warehouses" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:920 +#: stock/doctype/item/item.js:923 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "" @@ -82572,7 +82579,7 @@ msgstr "يمكنك أيضا نسخ - لصق هذا الرابط في متصفح msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "يمكنك أيضًا تعيين حساب CWIP الافتراضي في الشركة {}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:879 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "يمكنك تغيير الحساب الرئيسي إلى حساب الميزانية العمومية أو تحديد حساب مختلف." @@ -82584,7 +82591,7 @@ msgstr "" msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column" msgstr "لا يمكنك إدخال القسيمة الحالية في عمود 'قيد اليومية المقابل'.\\n
\\nYou can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:178 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:174 msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "يمكنك فقط الحصول على خطط مع دورة الفواتير نفسها في الاشتراك" @@ -82654,7 +82661,7 @@ msgstr "لا يمكنك استرداد أكثر من {0}." msgid "You cannot repost item valuation before {}" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:725 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:713 msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "لا يمكنك إعادة تشغيل اشتراك غير ملغى." @@ -83193,7 +83200,7 @@ msgctxt "Plaid Settings" msgid "sandbox" msgstr "رمل" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:701 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:689 msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" @@ -83219,7 +83226,7 @@ msgstr "عنوان" msgid "to" msgstr "إلى" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2705 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2708 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -83291,7 +83298,7 @@ msgstr "{0} القسيمة المستخدمة هي {1}. الكمية المسم msgid "{0} Digest" msgstr "{0} الملخص" -#: accounts/utils.py:1242 +#: accounts/utils.py:1246 msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "{0} الرقم {1} مستخدم بالفعل في {2} {3}" @@ -83339,7 +83346,7 @@ msgstr "{0} مقابل طلب مبيعات {1}" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "{0} يحتوي بالفعل على إجراء الأصل {1}." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:686 msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} و {1}" @@ -83428,7 +83435,7 @@ msgstr "تم حظر {0} حتى لا تتم متابعة هذه المعاملة" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} إلزامي" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:991 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:994 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} إلزامي للصنف {1}\\n
\\n{0} is mandatory for Item {1}" @@ -83477,7 +83484,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} ليس المورد الافتراضي لأية عناصر." -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2409 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2390 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0} معلق حتى {1}" @@ -83500,7 +83507,7 @@ msgstr "{0} عناصر منتجة" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} يجب أن يكون سالبة في وثيقة الارجاع" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1968 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -83549,7 +83556,7 @@ msgstr "{0} وحدات من {1} لازمة في {2} لإكمال هذه الم msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "{0} أرقام تسلسلية صالحة للبند {1}" -#: stock/doctype/item/item.js:615 +#: stock/doctype/item/item.js:618 msgid "{0} variants created." msgstr "تم إنشاء المتغيرات {0}." @@ -83579,7 +83586,7 @@ msgstr "{0} {1} إنشاء" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:550 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:608 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2150 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2131 msgid "{0} {1} does not exist" msgstr "{0} {1} غير موجود\\n
\\n{0} {1} does not exist" @@ -83775,7 +83782,7 @@ msgstr "{0} {1} هل أعدت تسمية العنصر؟ يرجى الاتصال msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1146 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1147 msgid "{range4}-Above" msgstr "" @@ -83783,11 +83790,108 @@ msgstr "" msgid "{}" msgstr "" +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Item" +msgid "{} Available" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Selling Workspace +#: selling/workspace/selling/selling.json +msgctxt "Sales Order" +msgid "{} To Deliver" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Buying Workspace +#: buying/workspace/buying/buying.json +msgctxt "Purchase Order" +msgid "{} To Receive" +msgstr "" + #: controllers/buying_controller.py:736 msgid "{} Assets created for {}" msgstr "{} الأصول المنشأة لـ {}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1752 +#. Count format of shortcut in the Support Workspace +#: support/workspace/support/support.json +msgctxt "Issue" +msgid "{} Assigned" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the CRM Workspace +#: crm/workspace/crm/crm.json +msgctxt "Opportunity" +msgid "{} Assigned" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Projects Workspace +#: projects/workspace/projects/projects.json +msgctxt "Task" +msgid "{} Assigned" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Buying Workspace +#. Count format of shortcut in the Selling Workspace +#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json +msgctxt "Item" +msgid "{} Available" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Selling Workspace +#: selling/workspace/selling/selling.json +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the CRM Workspace +#: crm/workspace/crm/crm.json +msgctxt "Lead" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Quality Workspace +#: quality_management/workspace/quality/quality.json +msgctxt "Non Conformance" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Projects Workspace +#: projects/workspace/projects/projects.json +msgctxt "Project" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Quality Workspace +#: quality_management/workspace/quality/quality.json +msgctxt "Quality Action" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Quality Workspace +#: quality_management/workspace/quality/quality.json +msgctxt "Quality Review" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Buying Workspace +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Material Request" +msgid "{} Pending" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Delivery Note" +msgid "{} To Bill" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Purchase Receipt" +msgid "{} To Bill" +msgstr "" + +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1755 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "لا يمكن إلغاء {} نظرًا لاسترداد نقاط الولاء المكتسبة. قم أولاً بإلغاء {} لا {}" diff --git a/erpnext/locale/bs.po b/erpnext/locale/bs.po index 4cb391f4f83..2daae068faa 100644 --- a/erpnext/locale/bs.po +++ b/erpnext/locale/bs.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-28 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-09 12:03\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-05 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-11 12:57\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Bosnian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -710,19 +710,19 @@ msgstr "'Ima serijski broj' ne može biti 'Da' za artikal koji nije na zalihi" msgid "'Opening'" msgstr "'Otvaranje'" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:398 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399 msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "Referenca \"Stavka prodajne fakture\" ({1}) nedostaje u redu {0}" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:391 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:392 msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "Referenca 'Prodajne faktura' ({1}) nedostaje u redu {0}" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:374 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:375 msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "Referenca 'Stavka prodajnog naloga' ({1}) nedostaje u redu {0}" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:367 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:368 msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "Referenca 'Prodajni nalog' ({1}) nedostaje u redu {0}" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgctxt "Customer" msgid "Account Manager" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:872 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:875 #: controllers/accounts_controller.py:2005 msgid "Account Missing" msgstr "Račun nedostaje" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "" msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:54 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56 msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "Račun: {0} se može ažurirati samo putem transakcija zaliha" msgid "Account: {0} does not exist" msgstr "Račun: {0} ne postoji" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2183 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2164 msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Račun: {0} nije dozvoljen pod Unos plaćanja" @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "" #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:88 #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:121 #: public/js/utils/unreconcile.js:28 selling/doctype/customer/customer.js:184 -#: selling/doctype/customer/customer.js:193 stock/doctype/item/item.js:486 +#: selling/doctype/customer/customer.js:193 stock/doctype/item/item.js:489 #: templates/pages/order.html:20 msgid "Actions" msgstr "Akcije" @@ -3787,7 +3787,7 @@ msgctxt "Purchase Taxes and Charges" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: stock/doctype/item/item.js:482 stock/doctype/price_list/price_list.js:8 +#: stock/doctype/item/item.js:485 stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "Dodaj / Uredi cijene" @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "Sales Order Item" msgid "Against Blanket Order" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:961 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964 msgid "Against Customer Order {0} dated {1}" msgstr "" @@ -5201,13 +5201,13 @@ msgstr "" #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117 #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:58 #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:259 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:96 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:102 msgid "Age" msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1132 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1133 msgid "Age (Days)" msgstr "" @@ -5358,7 +5358,7 @@ msgstr "Sve" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:164 -#: accounts/utils.py:1280 public/js/setup_wizard.js:174 +#: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:174 msgid "All Accounts" msgstr "" @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgstr "Svi komentari i e-poruke kopirat će se iz jednog dokumenta u drugi novo msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "Sve potrebne stavke (sirovine) bit će dohvaćene iz sastavnice i popunjene u ovoj tabeli. Ovdje također možete promijeniti izvorno skladište za bilo koju stavku. A tokom proizvodnje možete pratiti prenesene sirovine iz ove tabele." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:975 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:976 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Sve ove stavke su već fakturirane/vraćene" @@ -5672,11 +5672,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Advance" msgid "Allocated amount" msgstr "Alocirani iznos" -#: accounts/utils.py:611 +#: accounts/utils.py:615 msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount" msgstr "Alocirani iznos ne može biti veći od neusklađenog iznosa" -#: accounts/utils.py:609 +#: accounts/utils.py:613 msgid "Allocated amount cannot be negative" msgstr "Alocirani iznos ne može biti negativan" @@ -8476,7 +8476,7 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1331 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1334 msgid "Asset returned" msgstr "" @@ -8488,7 +8488,7 @@ msgstr "" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1367 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -8655,7 +8655,7 @@ msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return docu msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:514 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:517 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "" @@ -10930,11 +10930,11 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Beginning of the current subscription period" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:332 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:320 msgid "Below Subscription Plans are of different currency to the party default billing currency/Company currency: {0}" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 msgid "Bill Date" msgstr "" @@ -10951,7 +10951,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Bill Date" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1058 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 msgid "Bill No" msgstr "" @@ -11225,7 +11225,7 @@ msgstr "" msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:375 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:363 msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months" msgstr "" @@ -11545,7 +11545,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension" msgid "Both" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:351 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:339 msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set" msgstr "" @@ -11625,6 +11625,7 @@ msgstr "" #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:249 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:45 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:115 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:100 msgid "Brand" msgstr "Robna marka" @@ -12476,7 +12477,7 @@ msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1257 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2340 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2321 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" @@ -12820,8 +12821,8 @@ msgctxt "Work Order" msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:90 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:187 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:89 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:215 msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "" @@ -12830,7 +12831,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot Merge" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:123 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:122 msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." msgstr "" @@ -12922,10 +12923,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:35 -msgid "Cannot create a Delivery Trip from Draft documents." -msgstr "" - #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1589 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:114 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." @@ -13009,7 +13006,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1452 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1631 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1663 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1644 #: controllers/accounts_controller.py:2591 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -13434,7 +13431,7 @@ msgctxt "Stock Ledger Entry" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:891 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:894 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "" @@ -13459,7 +13456,7 @@ msgstr "" msgid "Changes in {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:277 +#: stock/doctype/item/item.js:280 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "" @@ -13469,7 +13466,7 @@ msgctxt "Lead" msgid "Channel Partner" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1718 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 #: controllers/accounts_controller.py:2654 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -15565,7 +15562,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2178 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -15578,7 +15575,7 @@ msgstr "" msgid "Company is mandatory for company account" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:404 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:392 msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults." msgstr "" @@ -17355,7 +17352,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1045 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:181 @@ -17953,7 +17950,7 @@ msgstr "" msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:813 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:814 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "" @@ -18230,9 +18227,9 @@ msgstr "Cr" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:228 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:234 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 -#: stock/doctype/item/item.js:135 stock/doctype/item/item.js:142 -#: stock/doctype/item/item.js:150 stock/doctype/item/item.js:517 -#: stock/doctype/item/item.js:725 +#: stock/doctype/item/item.js:138 stock/doctype/item/item.js:145 +#: stock/doctype/item/item.js:153 stock/doctype/item/item.js:520 +#: stock/doctype/item/item.js:728 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:117 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:126 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:132 @@ -18278,7 +18275,7 @@ msgctxt "Company" msgid "Create Chart Of Accounts Based On" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:68 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:62 msgid "Create Delivery Trip" msgstr "" @@ -18495,11 +18492,11 @@ msgstr "" msgid "Create Users" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:721 +#: stock/doctype/item/item.js:724 msgid "Create Variant" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:563 stock/doctype/item/item.js:597 +#: stock/doctype/item/item.js:566 stock/doctype/item/item.js:600 msgid "Create Variants" msgstr "" @@ -18922,7 +18919,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:173 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:322 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:84 @@ -18976,7 +18973,7 @@ msgctxt "Sales Invoice" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:810 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:811 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "" @@ -19123,7 +19120,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/account_tree.js:166 #: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1077 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:206 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -19440,8 +19437,8 @@ msgstr "" msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1444 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1506 accounts/utils.py:2032 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1425 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1487 accounts/utils.py:2036 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "" @@ -20073,7 +20070,7 @@ msgctxt "Item" msgid "Customer Code" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1026 msgid "Customer Contact" msgstr "" @@ -20154,7 +20151,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:102 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:186 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 @@ -20332,7 +20329,7 @@ msgctxt "Customer Group" msgid "Customer Group Name" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1195 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1196 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "" @@ -20353,7 +20350,7 @@ msgctxt "Item" msgid "Customer Items" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 msgid "Customer LPO" msgstr "" @@ -20375,7 +20372,7 @@ msgctxt "Purchase Order" msgid "Customer Mobile No" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1032 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34 @@ -20627,9 +20624,9 @@ msgstr "" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:418 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:419 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "" @@ -21400,7 +21397,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:175 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1071 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:326 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:76 @@ -21450,7 +21447,7 @@ msgctxt "Sales Invoice" msgid "Debit To" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:872 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:875 msgid "Debit To is required" msgstr "" @@ -22734,7 +22731,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" @@ -22742,12 +22739,16 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1090 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:72 msgid "Delivery Notes" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:118 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:91 +msgid "Delivery Notes should not be in draft state when submitting a Delivery Trip. The following Delivery Notes are still in draft state: {0}. Please submit them first." +msgstr "" + +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:146 msgid "Delivery Notes {0} updated" msgstr "" @@ -22795,6 +22796,12 @@ msgstr "" msgid "Delivery Trip" msgstr "" +#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note' +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +msgctxt "Delivery Note" +msgid "Delivery Trip" +msgstr "" + #. Label of a Link in the Stock Workspace #: stock/workspace/stock/stock.json msgctxt "Delivery Trip" @@ -24632,7 +24639,7 @@ msgstr "" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2641 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2622 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "" @@ -24942,7 +24949,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the selected {0}?" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:155 msgid "Do you want to notify all the customers by email?" msgstr "" @@ -25724,7 +25731,7 @@ msgctxt "Dunning Type" msgid "Dunning Type" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:178 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55 +#: stock/doctype/item/item.js:181 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikat" @@ -26290,7 +26297,7 @@ msgctxt "Delivery Stop" msgid "Email sent to" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:414 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:442 msgid "Email sent to {0}" msgstr "" @@ -26904,7 +26911,7 @@ msgctxt "Sales Order Item" msgid "Ensure Delivery Based on Produced Serial No" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:251 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:279 msgid "Enter API key in Google Settings." msgstr "" @@ -26946,7 +26953,7 @@ msgstr "" msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:882 +#: stock/doctype/item/item.js:885 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" @@ -26994,7 +27001,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:908 +#: stock/doctype/item/item.js:911 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "" @@ -30310,14 +30317,14 @@ msgstr "Dalji čvorovi se mogu kreirati samo pod čvorovima tipa 'Grupa'" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Future Payment Amount" msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:184 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 msgid "Future Payment Ref" msgstr "" @@ -30817,7 +30824,7 @@ msgstr "" msgid "Get Updates" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:69 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:68 msgid "Get stops from" msgstr "" @@ -32490,7 +32497,7 @@ msgctxt "Warehouse" msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:894 +#: stock/doctype/item/item.js:897 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "" @@ -33493,7 +33500,7 @@ msgstr "" msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:927 +#: stock/doctype/item/item.js:930 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "" @@ -34261,7 +34268,7 @@ msgstr "" msgid "Installation Note Item" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:764 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:765 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "" @@ -34478,7 +34485,7 @@ msgctxt "Overdue Payment" msgid "Interest" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2447 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2428 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "" @@ -34610,8 +34617,8 @@ msgstr "Nevažeći" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 #: controllers/accounts_controller.py:2617 @@ -34639,7 +34646,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1954 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1957 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -34786,7 +34793,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1952 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1955 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -34875,7 +34882,7 @@ msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Invoice Discounting" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1063 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1064 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "" @@ -35004,7 +35011,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:168 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:166 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 msgid "Invoiced Amount" @@ -35014,7 +35021,7 @@ msgstr "" msgid "Invoiced Qty" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2003 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2006 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" msgstr "" @@ -36143,7 +36150,7 @@ msgstr "" #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:57 #: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:21 #: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:31 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:92 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:97 #: templates/emails/reorder_item.html:8 #: templates/form_grid/material_request_grid.html:6 #: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8 templates/generators/bom.html:19 @@ -36916,7 +36923,7 @@ msgstr "" #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:108 #: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:24 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:94 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:99 msgid "Item Group" msgstr "" @@ -37231,7 +37238,7 @@ msgstr "" #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105 #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32 #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:58 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:93 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:98 msgid "Item Name" msgstr "" @@ -37610,7 +37617,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price Stock" msgstr "" -#: stock/get_item_details.py:871 +#: stock/get_item_details.py:876 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "" @@ -37618,7 +37625,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: stock/get_item_details.py:853 +#: stock/get_item_details.py:858 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "" @@ -37876,7 +37883,7 @@ msgid "Item Variant Details" msgstr "" #. Name of a DocType -#: stock/doctype/item/item.js:114 +#: stock/doctype/item/item.js:117 #: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Item Variant Settings" msgstr "" @@ -37887,7 +37894,7 @@ msgctxt "Item Variant Settings" msgid "Item Variant Settings" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:744 +#: stock/doctype/item/item.js:747 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "" @@ -38605,7 +38612,7 @@ msgstr "" msgid "Journal Entries" msgstr "" -#: accounts/utils.py:873 +#: accounts/utils.py:877 msgid "Journal Entries {0} are un-linked" msgstr "" @@ -40767,11 +40774,11 @@ msgstr "" msgid "Make project from a template." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:569 +#: stock/doctype/item/item.js:572 msgid "Make {0} Variant" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:571 +#: stock/doctype/item/item.js:574 msgid "Make {0} Variants" msgstr "" @@ -40849,7 +40856,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obavezno zavisi od" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -42645,13 +42652,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:552 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2019 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2572 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2022 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2575 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1418 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421 msgid "Missing Asset" msgstr "" @@ -42691,7 +42698,7 @@ msgstr "Nedostajuće vrijednosti su obavezne" msgid "Missing Warehouse" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:154 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:153 msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings." msgstr "" @@ -43480,7 +43487,7 @@ msgctxt "Loyalty Program" msgid "Multiple Tier Program" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:138 +#: stock/doctype/item/item.js:141 msgid "Multiple Variants" msgstr "" @@ -44642,7 +44649,7 @@ msgctxt "Call Log" msgid "No Answer" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2121 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2124 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -44655,7 +44662,7 @@ msgstr "" msgid "No Data" msgstr "Nema podataka" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:143 msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "" @@ -44708,7 +44715,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:968 msgid "No Remarks" msgstr "" @@ -44720,11 +44727,11 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2108 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:203 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:206 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" @@ -44761,7 +44768,7 @@ msgstr "" msgid "No billing email found for customer: {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:417 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:445 msgid "No contacts with email IDs found." msgstr "" @@ -44907,7 +44914,7 @@ msgstr "" msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1886 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1867 msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified." msgstr "" @@ -44960,7 +44967,7 @@ msgstr "" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2169 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2172 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -45023,7 +45030,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:254 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 #: assets/doctype/asset/asset.js:603 assets/doctype/asset/asset.js:620 #: controllers/buying_controller.py:200 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 @@ -45159,7 +45166,7 @@ msgstr "Nije dozvoljeno" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1621 #: public/js/controllers/buying.js:431 selling/doctype/customer/customer.py:124 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 -#: stock/doctype/item/item.js:494 stock/doctype/item/item.py:540 +#: stock/doctype/item/item.js:497 stock/doctype/item/item.py:540 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1325 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:785 #: templates/pages/timelog_info.html:43 @@ -47180,7 +47187,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:802 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:179 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1073 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:318 @@ -47706,7 +47713,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile doesn't matches {}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -47787,7 +47794,7 @@ msgctxt "Packing Slip" msgid "Package Weight Details" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:74 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:68 msgid "Packaging Slip From Delivery Note" msgstr "" @@ -47877,7 +47884,7 @@ msgstr "" msgid "Packing Slip Item" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:780 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:781 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "" @@ -48018,7 +48025,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:170 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1067 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 @@ -48122,7 +48129,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1011 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" @@ -49286,7 +49293,7 @@ msgctxt "Bank Transaction" msgid "Payment Entries" msgstr "" -#: accounts/utils.py:940 +#: accounts/utils.py:944 msgid "Payment Entries {0} are un-linked" msgstr "" @@ -49352,7 +49359,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry already exists" msgstr "" -#: accounts/utils.py:603 +#: accounts/utils.py:607 msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "" @@ -49416,7 +49423,7 @@ msgctxt "Payment Request" msgid "Payment Gateway Account" msgstr "" -#: accounts/utils.py:1183 +#: accounts/utils.py:1187 msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually." msgstr "" @@ -49697,7 +49704,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1062 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1063 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:346 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 msgid "Payment Term" @@ -49876,7 +49883,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer" msgstr "" -#: accounts/utils.py:932 +#: accounts/utils.py:936 msgid "Payment Unlink Error" msgstr "" @@ -51042,11 +51049,11 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2703 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2706 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" -#: accounts/utils.py:931 +#: accounts/utils.py:935 msgid "Please cancel payment entry manually first" msgstr "" @@ -51165,7 +51172,7 @@ msgstr "" msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:879 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" @@ -51177,7 +51184,7 @@ msgstr "" msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -51186,7 +51193,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -51280,7 +51287,7 @@ msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:613 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1042 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1045 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -51384,7 +51391,7 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:493 +#: stock/doctype/item/item.js:496 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" @@ -51692,7 +51699,7 @@ msgstr "Molimo odaberite {0}" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1205 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:577 -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:79 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 msgid "Please select {0} first" msgstr "" @@ -51712,7 +51719,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -51831,23 +51838,23 @@ msgstr "Molimo postavite Id e-pošte za trag {0}" msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2016 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2019 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2569 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2572 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2571 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2574 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" -#: accounts/utils.py:2027 +#: accounts/utils.py:2031 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" @@ -51863,7 +51870,7 @@ msgstr "" msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "" -#: accounts/utils.py:949 +#: accounts/utils.py:953 msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "" @@ -51872,7 +51879,7 @@ msgstr "" msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'" msgstr "" -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:105 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111 msgid "Please set filter based on Item or Warehouse" msgstr "" @@ -52842,7 +52849,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Price List Currency" msgstr "" -#: stock/get_item_details.py:1019 +#: stock/get_item_details.py:1024 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "" @@ -53707,7 +53714,7 @@ msgstr "" msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:364 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:366 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 msgid "Printed On " msgstr "" @@ -59818,11 +59825,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "References" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:405 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:381 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "" @@ -60038,7 +60045,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1084 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:179 msgid "Remaining Balance" msgstr "" @@ -60070,7 +60077,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1115 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1116 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671 @@ -62242,12 +62249,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1693 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:438 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1688 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1691 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" @@ -62373,11 +62380,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:65 msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold" msgstr "" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:50 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" msgstr "" @@ -62421,7 +62428,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:46 msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "" @@ -62618,7 +62625,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:680 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:681 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "" @@ -62646,7 +62653,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1417 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1420 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" @@ -62924,7 +62931,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:738 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "" @@ -63387,7 +63394,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:266 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:70 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:64 msgid "Sales Invoice" msgstr "" @@ -63537,7 +63544,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:755 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:756 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" @@ -63871,7 +63878,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Order Trends" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:249 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:250 msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "" @@ -63879,7 +63886,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1149 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -63921,7 +63928,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:136 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1105 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:195 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -64072,7 +64079,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:155 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:192 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -65050,7 +65057,7 @@ msgstr "" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:585 +#: stock/doctype/item/item.js:588 msgid "Select Attribute Values" msgstr "" @@ -65264,7 +65271,7 @@ msgstr "" msgid "Select a company" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:889 +#: stock/doctype/item/item.js:892 msgid "Select an Item Group." msgstr "" @@ -65280,7 +65287,7 @@ msgstr "" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:590 +#: stock/doctype/item/item.js:593 msgid "Select at least one value from each of the attributes." msgstr "" @@ -65366,7 +65373,7 @@ msgstr "" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -67309,7 +67316,7 @@ msgctxt "Shipment" msgid "Shipment details" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:922 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:923 msgid "Shipments" msgstr "" @@ -67804,7 +67811,7 @@ msgstr "Prikaži Traceback" msgid "Show Variant Attributes" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:106 +#: stock/doctype/item/item.js:109 msgid "Show Variants" msgstr "" @@ -67961,7 +67968,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Rate" msgid "Single Transaction Threshold" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:131 +#: stock/doctype/item/item.js:134 msgid "Single Variant" msgstr "" @@ -67993,7 +68000,7 @@ msgctxt "Repost Item Valuation" msgid "Skipped" msgstr "" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:123 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:126 msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." msgstr "" @@ -68346,7 +68353,7 @@ msgstr "" msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1912 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1893 msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms" msgstr "" @@ -69350,7 +69357,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace -#: stock/doctype/item/item.js:58 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:49 +#: stock/doctype/item/item.js:61 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:49 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.json #: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107 #: stock/workspace/stock/stock.json @@ -69511,7 +69518,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: public/js/controllers/stock_controller.js:66 -#: public/js/utils/ledger_preview.js:37 stock/doctype/item/item.js:68 +#: public/js/utils/ledger_preview.js:37 stock/doctype/item/item.js:71 #: stock/doctype/item/item_dashboard.py:8 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json stock/workspace/stock/stock.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:33 @@ -69550,7 +69557,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries." msgstr "" -#: stock/doctype/batch/batch.js:58 stock/doctype/item/item.js:467 +#: stock/doctype/batch/batch.js:58 stock/doctype/item/item.js:470 msgid "Stock Levels" msgstr "" @@ -69608,7 +69615,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: stock/doctype/item/item.js:78 +#: stock/doctype/item/item.js:81 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Projected Qty" @@ -69755,7 +69762,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:691 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" @@ -70122,11 +70129,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1032 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1035 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1058 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -70782,11 +70789,11 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Subscription End Date" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:372 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:360 msgid "Subscription End Date is mandatory to follow calendar months" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:362 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:350 msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan" msgstr "" @@ -71451,7 +71458,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:108 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1109 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:199 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:174 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -71602,7 +71609,7 @@ msgstr "Vrijeme isporuke dobavljača (dana)" msgid "Supplier Ledger Summary" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1039 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:197 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -73170,7 +73177,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Category" msgid "Tax Withholding Category" msgstr "" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:134 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:137 msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." msgstr "" @@ -73874,7 +73881,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:114 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:183 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 @@ -74458,7 +74465,7 @@ msgstr "" msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:913 +#: stock/doctype/item/item.js:916 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "" @@ -74523,7 +74530,7 @@ msgstr "" msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "" -#: accounts/utils.py:929 +#: accounts/utils.py:933 msgid "There were issues unlinking payment entry {0}." msgstr "" @@ -74534,11 +74541,11 @@ msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account" msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:99 +#: stock/doctype/item/item.js:102 msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:158 +#: stock/doctype/item/item.js:161 msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)." msgstr "" @@ -74666,7 +74673,7 @@ msgstr "" msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:901 +#: stock/doctype/item/item.js:904 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "" @@ -74698,7 +74705,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1338 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -74706,7 +74713,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1349 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1352 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -75051,7 +75058,7 @@ msgstr "" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:761 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:764 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "" @@ -75849,7 +75856,7 @@ msgctxt "Purchase Order Item" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" @@ -75869,7 +75876,7 @@ msgstr "" msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1709 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1690 #: controllers/accounts_controller.py:2645 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" @@ -76780,7 +76787,7 @@ msgid "Total Purchase Cost has been updated" msgstr "" #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:127 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:133 msgid "Total Qty" msgstr "" @@ -77194,7 +77201,7 @@ msgid "Total hours: {0}" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:446 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:510 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "" @@ -77748,7 +77755,7 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Trial Period End Date" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:348 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:336 msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date" msgstr "" @@ -77758,7 +77765,7 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Trial Period Start Date" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:354 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:342 msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date" msgstr "" @@ -79797,7 +79804,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1733 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1714 #: controllers/accounts_controller.py:2669 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -79810,7 +79817,7 @@ msgstr "" #: public/js/stock_analytics.js:49 #: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:35 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:26 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:95 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:101 msgid "Value" msgstr "" @@ -79946,7 +79953,7 @@ msgstr "" msgid "Variance ({})" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:146 stock/doctype/item/item_list.js:22 +#: stock/doctype/item/item.js:149 stock/doctype/item/item_list.js:22 #: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74 msgid "Variant" msgstr "" @@ -79979,7 +79986,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:122 +#: stock/doctype/item/item.js:125 msgid "Variant Details Report" msgstr "" @@ -80008,7 +80015,7 @@ msgctxt "Item Variant Attribute" msgid "Variant Of" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:610 +#: stock/doctype/item/item.js:613 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "" @@ -80134,10 +80141,10 @@ msgstr "" #: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:90 #: setup/doctype/company/company.js:100 setup/doctype/company/company.js:112 #: setup/doctype/company/company.js:124 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:84 -#: stock/doctype/item/item.js:65 stock/doctype/item/item.js:75 -#: stock/doctype/item/item.js:85 stock/doctype/item/item.js:110 -#: stock/doctype/item/item.js:118 stock/doctype/item/item.js:126 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:83 +#: stock/doctype/item/item.js:68 stock/doctype/item/item.js:78 +#: stock/doctype/item/item.js:88 stock/doctype/item/item.js:113 +#: stock/doctype/item/item.js:121 stock/doctype/item/item.js:129 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:207 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287 @@ -80300,7 +80307,7 @@ msgid "Voucher Name" msgstr "" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:283 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1048 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -80408,7 +80415,7 @@ msgctxt "GL Entry" msgid "Voucher Subtype" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:627 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158 @@ -81015,8 +81022,8 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1022 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:426 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:427 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -81166,7 +81173,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:691 #: controllers/accounts_controller.py:1765 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144 #: utilities/transaction_base.py:120 msgid "Warning" msgstr "" @@ -81761,7 +81768,7 @@ msgctxt "Production Plan" msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts stock checks against the associated child warehouses" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:920 +#: stock/doctype/item/item.js:923 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "" @@ -82671,7 +82678,7 @@ msgstr "" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:879 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -82683,7 +82690,7 @@ msgstr "" msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:178 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:174 msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "" @@ -82753,7 +82760,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot repost item valuation before {}" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:725 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:713 msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "" @@ -83292,7 +83299,7 @@ msgctxt "Plaid Settings" msgid "sandbox" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:701 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:689 msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" @@ -83318,7 +83325,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2705 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2708 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -83390,7 +83397,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Digest" msgstr "" -#: accounts/utils.py:1242 +#: accounts/utils.py:1246 msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "" @@ -83438,7 +83445,7 @@ msgstr "" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:686 msgid "{0} and {1}" msgstr "" @@ -83527,7 +83534,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:991 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:994 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -83576,7 +83583,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2409 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2390 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "" @@ -83599,7 +83606,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1968 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -83648,7 +83655,7 @@ msgstr "" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:615 +#: stock/doctype/item/item.js:618 msgid "{0} variants created." msgstr "" @@ -83678,7 +83685,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:550 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:608 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2150 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2131 msgid "{0} {1} does not exist" msgstr "" @@ -83874,7 +83881,7 @@ msgstr "" msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1146 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1147 msgid "{range4}-Above" msgstr "" @@ -83882,11 +83889,108 @@ msgstr "" msgid "{}" msgstr "" +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Item" +msgid "{} Available" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Selling Workspace +#: selling/workspace/selling/selling.json +msgctxt "Sales Order" +msgid "{} To Deliver" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Buying Workspace +#: buying/workspace/buying/buying.json +msgctxt "Purchase Order" +msgid "{} To Receive" +msgstr "" + #: controllers/buying_controller.py:736 msgid "{} Assets created for {}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1752 +#. Count format of shortcut in the Support Workspace +#: support/workspace/support/support.json +msgctxt "Issue" +msgid "{} Assigned" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the CRM Workspace +#: crm/workspace/crm/crm.json +msgctxt "Opportunity" +msgid "{} Assigned" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Projects Workspace +#: projects/workspace/projects/projects.json +msgctxt "Task" +msgid "{} Assigned" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Buying Workspace +#. Count format of shortcut in the Selling Workspace +#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json +msgctxt "Item" +msgid "{} Available" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Selling Workspace +#: selling/workspace/selling/selling.json +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the CRM Workspace +#: crm/workspace/crm/crm.json +msgctxt "Lead" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Quality Workspace +#: quality_management/workspace/quality/quality.json +msgctxt "Non Conformance" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Projects Workspace +#: projects/workspace/projects/projects.json +msgctxt "Project" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Quality Workspace +#: quality_management/workspace/quality/quality.json +msgctxt "Quality Action" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Quality Workspace +#: quality_management/workspace/quality/quality.json +msgctxt "Quality Review" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Buying Workspace +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Material Request" +msgid "{} Pending" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Delivery Note" +msgid "{} To Bill" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Purchase Receipt" +msgid "{} To Bill" +msgstr "" + +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1755 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/de.po b/erpnext/locale/de.po index 2b063f86eab..e51e44329a2 100644 --- a/erpnext/locale/de.po +++ b/erpnext/locale/de.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-28 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-30 09:29\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-05 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-17 10:41\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -715,19 +715,19 @@ msgstr "„Hat Seriennummer“ kann für Artikel ohne Lagerhaltung nicht aktivie msgid "'Opening'" msgstr "\"Eröffnung\"" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:398 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399 msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:391 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:392 msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:374 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:375 msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:367 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:368 msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgctxt "Customer" msgid "Account Manager" msgstr "Kundenbetreuer" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:872 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:875 #: controllers/accounts_controller.py:2005 msgid "Account Missing" msgstr "Konto fehlt" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht gelöscht werden" msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:54 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56 msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "Konto {0} mehrmals hinzugefügt" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Konto: {0} kann nur über Lagertransaktionen aktualisiert werden" msgid "Account: {0} does not exist" msgstr "Konto {0} existiert nicht" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2183 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2164 msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Konto {0} kann nicht in Zahlung verwendet werden" @@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "Maßnahmen, wenn derselbe Preis nicht während des gesamten Verkaufszykl #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:88 #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:121 #: public/js/utils/unreconcile.js:28 selling/doctype/customer/customer.js:184 -#: selling/doctype/customer/customer.js:193 stock/doctype/item/item.js:486 +#: selling/doctype/customer/customer.js:193 stock/doctype/item/item.js:489 #: templates/pages/order.html:20 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" @@ -3801,7 +3801,7 @@ msgctxt "Purchase Taxes and Charges" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: stock/doctype/item/item.js:482 stock/doctype/price_list/price_list.js:8 +#: stock/doctype/item/item.js:485 stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "Preise hinzufügen / bearbeiten" @@ -5068,7 +5068,7 @@ msgctxt "Sales Order Item" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Gegen Pauschalauftrag" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:961 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964 msgid "Against Customer Order {0} dated {1}" msgstr "Gegen Kundenauftrag {0} vom {1}" @@ -5215,13 +5215,13 @@ msgstr "Gegen Belegart" #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117 #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:58 #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:259 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:96 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:102 msgid "Age" msgstr "Alter" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1132 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1133 msgid "Age (Days)" msgstr "Alter (Tage)" @@ -5372,7 +5372,7 @@ msgstr "Alle" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:164 -#: accounts/utils.py:1280 public/js/setup_wizard.js:174 +#: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:174 msgid "All Accounts" msgstr "Alle Konten" @@ -5572,7 +5572,7 @@ msgstr "Alle Kommentare und E-Mails werden von einem Dokument zu einem anderen n msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "Alle benötigten Artikel (Rohmaterial) werden aus der Stückliste geholt und in diese Tabelle eingetragen. Hier können Sie auch das Quelllager für jeden Artikel ändern. Und während der Produktion können Sie das übertragene Rohmaterial in dieser Tabelle verfolgen." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:975 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:976 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Alle diese Artikel wurden bereits in Rechnung gestellt / zurückgesandt" @@ -5686,11 +5686,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Advance" msgid "Allocated amount" msgstr "Zugewiesener Betrag" -#: accounts/utils.py:611 +#: accounts/utils.py:615 msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount" msgstr "Der zugewiesene Betrag kann nicht größer als der nicht angepasste Betrag sein" -#: accounts/utils.py:609 +#: accounts/utils.py:613 msgid "Allocated amount cannot be negative" msgstr "Der zugewiesene Betrag kann nicht negativ sein" @@ -8490,7 +8490,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand wiederhergestellt" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Vermögensgegenstand wiederhergestellt, nachdem die Vermögensgegenstand-Aktivierung {0} storniert wurde" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1331 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1334 msgid "Asset returned" msgstr "Vermögensgegenstand zurückgegeben" @@ -8502,7 +8502,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand verschrottet" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Vermögensgegenstand verschrottet über Journaleintrag {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1367 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370 msgid "Asset sold" msgstr "Vermögensgegenstand verkauft" @@ -8669,7 +8669,7 @@ msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return docu msgstr "Mindestens ein Artikel sollte mit negativer Menge in den Retourenbeleg eingetragen werden" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:514 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:517 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "Mindestens eine Zahlungsweise ist für POS-Rechnung erforderlich." @@ -10944,11 +10944,11 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Beginning of the current subscription period" msgstr "Beginn des aktuellen Abonnementzeitraums" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:332 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:320 msgid "Below Subscription Plans are of different currency to the party default billing currency/Company currency: {0}" msgstr "Die folgenden Abonnementpläne haben eine andere Währung als die Standardabrechnungswährung/Unternehmenswährung der Partei: {0}" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 msgid "Bill Date" msgstr "Rechnungsdatum" @@ -10965,7 +10965,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Bill Date" msgstr "Rechnungsdatum" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1058 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 msgid "Bill No" msgstr "Rechnungsnr." @@ -11239,7 +11239,7 @@ msgstr "Abrechnungsintervall Anzahl" msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1" msgstr "Die Anzahl der Abrechnungsintervalle darf nicht kleiner als 1 sein" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:375 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:363 msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months" msgstr "" @@ -11559,7 +11559,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension" msgid "Both" msgstr "Beide" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:351 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:339 msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set" msgstr "Das Startdatum für die Testperiode und das Enddatum für die Testperiode müssen festgelegt werden" @@ -11639,6 +11639,7 @@ msgstr "Bankleitzahl / BIC" #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:249 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:45 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:115 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:100 msgid "Brand" msgstr "Marke" @@ -12490,7 +12491,7 @@ msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "Kann nicht nach Belegnummer filtern, wenn nach Beleg gruppiert" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1257 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2340 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2321 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Zahlung kann nur zu einem noch nicht abgerechneten Beleg vom Typ {0} erstellt werden" @@ -12834,8 +12835,8 @@ msgctxt "Work Order" msgid "Cancelled" msgstr "Abgesagt" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:90 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:187 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:89 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:215 msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "Die Ankunftszeit kann nicht berechnet werden, da die Adresse des Fahrers fehlt." @@ -12844,7 +12845,7 @@ msgstr "Die Ankunftszeit kann nicht berechnet werden, da die Adresse des Fahrers msgid "Cannot Merge" msgstr "Zusammenführung nicht möglich" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:123 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:122 msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." msgstr "Route kann nicht optimiert werden, da die Fahreradresse fehlt." @@ -12936,10 +12937,6 @@ msgstr "Kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "Für in der Zukunft datierte Kaufbelege kann keine Bestandsreservierung erstellt werden." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:35 -msgid "Cannot create a Delivery Trip from Draft documents." -msgstr "Auslieferungsfahrt kann nicht von einem Entwurf erstellt werden" - #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1589 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:114 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." @@ -13023,7 +13020,7 @@ msgstr "Link-Token kann nicht abgerufen werden. Prüfen Sie das Fehlerprotokoll #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1452 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1631 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1663 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1644 #: controllers/accounts_controller.py:2591 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -13448,7 +13445,7 @@ msgctxt "Stock Ledger Entry" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:891 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:894 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Ändern Sie den Kontotyp in "Forderung" oder wählen Sie ein anderes Konto aus." @@ -13473,7 +13470,7 @@ msgstr "Änderungen" msgid "Changes in {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:277 +#: stock/doctype/item/item.js:280 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "Die Änderung der Kundengruppe für den ausgewählten Kunden ist nicht zulässig." @@ -13483,7 +13480,7 @@ msgctxt "Lead" msgid "Channel Partner" msgstr "Vertriebspartner" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1718 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 #: controllers/accounts_controller.py:2654 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "Kosten für den Typ „Tatsächlich“ in Zeile {0} können nicht in den Artikelpreis oder den bezahlen Betrag einfließen" @@ -15579,7 +15576,7 @@ msgstr "Eigene Steuernummer" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Unternehmen und Buchungsdatum sind obligatorisch" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2178 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Firmenwährungen beider Unternehmen sollten für Inter Company-Transaktionen übereinstimmen." @@ -15592,7 +15589,7 @@ msgstr "Firmenfeld ist erforderlich" msgid "Company is mandatory for company account" msgstr "Wenn das Konto zu einem Unternehmen gehört, muss es einem Unternehmen zugeordnet werden" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:404 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:392 msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults." msgstr "" @@ -17369,7 +17366,7 @@ msgstr "Kosten" #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1045 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:181 @@ -17967,7 +17964,7 @@ msgstr "Der Kunde konnte aufgrund der folgenden fehlenden Pflichtfelder nicht au msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "Schichten konnten nicht automatisch aktualisiert werden. Schicht mit Schichtfaktor {0} erforderlich." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:813 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:814 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "Gutschrift konnte nicht automatisch erstellt werden, bitte deaktivieren Sie 'Gutschrift ausgeben' und senden Sie sie erneut" @@ -18244,9 +18241,9 @@ msgstr "H" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:228 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:234 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 -#: stock/doctype/item/item.js:135 stock/doctype/item/item.js:142 -#: stock/doctype/item/item.js:150 stock/doctype/item/item.js:517 -#: stock/doctype/item/item.js:725 +#: stock/doctype/item/item.js:138 stock/doctype/item/item.js:145 +#: stock/doctype/item/item.js:153 stock/doctype/item/item.js:520 +#: stock/doctype/item/item.js:728 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:117 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:126 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:132 @@ -18292,7 +18289,7 @@ msgctxt "Company" msgid "Create Chart Of Accounts Based On" msgstr "Kontenplan erstellen, basierend auf" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:68 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:62 msgid "Create Delivery Trip" msgstr "Erstelle Auslieferungsfahrt" @@ -18509,11 +18506,11 @@ msgstr "Benutzerberechtigung Erstellen" msgid "Create Users" msgstr "Benutzer erstellen" -#: stock/doctype/item/item.js:721 +#: stock/doctype/item/item.js:724 msgid "Create Variant" msgstr "Variante erstellen" -#: stock/doctype/item/item.js:563 stock/doctype/item/item.js:597 +#: stock/doctype/item/item.js:566 stock/doctype/item/item.js:600 msgid "Create Variants" msgstr "Varianten erstellen" @@ -18938,7 +18935,7 @@ msgstr "Kreditmonate" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:173 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:322 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:84 @@ -18990,9 +18987,9 @@ msgstr "Gutschrift ausgelöst" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." -msgstr "" +msgstr "Den ausstehenden Betrag dieser Rechnungskorrektur separat buchen, statt den der korrigierten Rechnung zu verringern." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:810 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:811 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "Gutschrift {0} wurde automatisch erstellt" @@ -19139,7 +19136,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/account_tree.js:166 #: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1077 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:206 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -19456,8 +19453,8 @@ msgstr "Währung und Preisliste" msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency" msgstr "Die Währung kann nicht geändert werden, wenn Buchungen in einer anderen Währung getätigt wurden" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1444 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1506 accounts/utils.py:2032 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1425 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1487 accounts/utils.py:2036 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "Währung für {0} muss {1} sein" @@ -20089,7 +20086,7 @@ msgctxt "Item" msgid "Customer Code" msgstr "Kunden-Nr." -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1026 msgid "Customer Contact" msgstr "Kundenkontakt" @@ -20170,7 +20167,7 @@ msgstr "Kundenrückmeldung" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:102 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:186 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 @@ -20348,7 +20345,7 @@ msgctxt "Customer Group" msgid "Customer Group Name" msgstr "Kundengruppenname" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1195 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1196 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "Kundengruppe: {0} existiert nicht" @@ -20369,7 +20366,7 @@ msgctxt "Item" msgid "Customer Items" msgstr "Kunden-Artikel" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 msgid "Customer LPO" msgstr "Kunden LPO" @@ -20391,7 +20388,7 @@ msgctxt "Purchase Order" msgid "Customer Mobile No" msgstr "Mobilnummer des Kunden" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1032 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34 @@ -20643,9 +20640,9 @@ msgstr "Kunde oder Artikel" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Kunde erforderlich für \"Kundenbezogener Rabatt\"" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:418 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:419 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Customer {0} gehört nicht zum Projekt {1}" @@ -21416,7 +21413,7 @@ msgstr "Soll-Betrag in Transaktionswährung" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:175 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1071 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:326 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:76 @@ -21452,7 +21449,7 @@ msgstr "Lastschrift ausgestellt am" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Debit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." -msgstr "" +msgstr "Den ausstehenden Betrag dieser Rechnungskorrektur separat buchen, statt den der korrigierten Rechnung zu verringern." #. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -21466,7 +21463,7 @@ msgctxt "Sales Invoice" msgid "Debit To" msgstr "Forderungskonto" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:872 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:875 msgid "Debit To is required" msgstr "Forderungskonto erforderlich" @@ -22750,7 +22747,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Entwicklung Lieferscheine" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Lieferschein {0} ist nicht gebucht" @@ -22758,12 +22755,16 @@ msgstr "Lieferschein {0} ist nicht gebucht" msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "Lieferschein(e) für die Pickliste erstellt" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1090 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:72 msgid "Delivery Notes" msgstr "Lieferscheine" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:118 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:91 +msgid "Delivery Notes should not be in draft state when submitting a Delivery Trip. The following Delivery Notes are still in draft state: {0}. Please submit them first." +msgstr "" + +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:146 msgid "Delivery Notes {0} updated" msgstr "Lieferhinweise {0} aktualisiert" @@ -22811,6 +22812,12 @@ msgstr "Lieferung an" msgid "Delivery Trip" msgstr "Liefertrip" +#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note' +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +msgctxt "Delivery Note" +msgid "Delivery Trip" +msgstr "Liefertrip" + #. Label of a Link in the Stock Workspace #: stock/workspace/stock/stock.json msgctxt "Delivery Trip" @@ -24648,7 +24655,7 @@ msgstr "Der Rabatt kann nicht größer als 100% sein" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "Discount muss kleiner als 100 sein" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2641 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2622 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "Skonto von {} gemäß Zahlungsbedingung angewendet" @@ -24958,7 +24965,7 @@ msgstr "Möchten Sie diesen Vermögenswert wirklich entsorgen?" msgid "Do you want to clear the selected {0}?" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:155 msgid "Do you want to notify all the customers by email?" msgstr "Möchten Sie alle Kunden per E-Mail benachrichtigen?" @@ -25740,7 +25747,7 @@ msgctxt "Dunning Type" msgid "Dunning Type" msgstr "Mahnart" -#: stock/doctype/item/item.js:178 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55 +#: stock/doctype/item/item.js:181 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" @@ -26306,7 +26313,7 @@ msgctxt "Delivery Stop" msgid "Email sent to" msgstr "E-Mail versandt an" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:414 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:442 msgid "Email sent to {0}" msgstr "E-Mail an {0} gesendet" @@ -26920,7 +26927,7 @@ msgctxt "Sales Order Item" msgid "Ensure Delivery Based on Produced Serial No" msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Lieferung auf der Basis der produzierten Seriennr" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:251 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:279 msgid "Enter API key in Google Settings." msgstr "Geben Sie den API-Schlüssel in den Google-Einstellungen ein." @@ -26962,7 +26969,7 @@ msgstr "Geben Sie einen Namen für diese Liste der arbeitsfreien Tage ein." msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Geben Sie den einzulösenden Betrag ein." -#: stock/doctype/item/item.js:882 +#: stock/doctype/item/item.js:885 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "Geben Sie einen Artikelcode ein. Der Name wird automatisch mit dem Artikelcode ausgefüllt, wenn Sie in das Feld Artikelname klicken." @@ -27010,7 +27017,7 @@ msgstr "Geben Sie den Namen des Begünstigten ein, bevor Sie buchen." msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "Geben Sie den Namen der Bank oder des Kreditinstituts ein, bevor Sie buchen." -#: stock/doctype/item/item.js:908 +#: stock/doctype/item/item.js:911 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "Geben Sie die Anfangsbestandseinheiten ein." @@ -30327,14 +30334,14 @@ msgstr "Weitere Knoten können nur unter Knoten vom Typ \"Gruppe\" erstellt werd #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Future Payment Amount" msgstr "Zukünftiger Zahlungsbetrag" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:184 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 msgid "Future Payment Ref" msgstr "Zukünftige Zahlung" @@ -30834,7 +30841,7 @@ msgstr "Nicht zugeordnete Buchungen aufrufen" msgid "Get Updates" msgstr "Newsletter abonnieren" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:69 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:68 msgid "Get stops from" msgstr "Stationen abrufen von" @@ -32507,7 +32514,7 @@ msgctxt "Warehouse" msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "Falls aktiviert, wird dieses Lager für zurückgewiesenes Material verwendet" -#: stock/doctype/item/item.js:894 +#: stock/doctype/item/item.js:897 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "Wenn Sie diesen Artikel in Ihrem Inventar führen, nimmt ERPNext für jede Transaktion dieses Artikels einen Lagerbuch-Eintrag vor." @@ -33510,7 +33517,7 @@ msgstr "" msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:927 +#: stock/doctype/item/item.js:930 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "In diesem Abschnitt können Sie unternehmensweite transaktionsbezogene Standardwerte für diesen Artikel festlegen. Z. B. Standardlager, Standardpreisliste, Lieferant, etc." @@ -34278,7 +34285,7 @@ msgstr "Installationshinweis" msgid "Installation Note Item" msgstr "Bestandteil des Installationshinweises" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:764 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:765 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "Der Installationsschein {0} wurde bereits gebucht" @@ -34495,7 +34502,7 @@ msgctxt "Overdue Payment" msgid "Interest" msgstr "Zinsen" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2447 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2428 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "Zinsen und/oder Mahngebühren" @@ -34627,8 +34634,8 @@ msgstr "Ungültig" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 #: controllers/accounts_controller.py:2617 @@ -34656,7 +34663,7 @@ msgstr "Ungültiger Blankoauftrag für den ausgewählten Kunden und Artikel" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Ungültige untergeordnete Prozedur" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1954 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1957 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Ungültige Firma für Inter Company-Transaktion." @@ -34803,7 +34810,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "Ungültige(r) {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1952 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1955 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Ungültige {0} für Inter Company-Transaktion." @@ -34892,7 +34899,7 @@ msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Invoice Discounting" msgstr "Rechnungsrabatt" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1063 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1064 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "Rechnungssumme" @@ -35021,7 +35028,7 @@ msgstr "Die Rechnung kann nicht für die Null-Rechnungsstunde erstellt werden" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:168 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:166 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 msgid "Invoiced Amount" @@ -35031,7 +35038,7 @@ msgstr "Rechnungsbetrag" msgid "Invoiced Qty" msgstr "In Rechnung gestellte Menge" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2003 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2006 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" @@ -36160,7 +36167,7 @@ msgstr "Es ist nicht möglich, die Gebühren gleichmäßig zu verteilen, wenn de #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:57 #: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:21 #: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:31 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:92 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:97 #: templates/emails/reorder_item.html:8 #: templates/form_grid/material_request_grid.html:6 #: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8 templates/generators/bom.html:19 @@ -36933,7 +36940,7 @@ msgstr "Artikeldetails" #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:108 #: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:24 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:94 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:99 msgid "Item Group" msgstr "Artikelgruppe" @@ -37248,7 +37255,7 @@ msgstr "Artikel Hersteller" #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105 #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32 #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:58 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:93 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:98 msgid "Item Name" msgstr "Artikelname" @@ -37627,7 +37634,7 @@ msgstr "Artikelpreiseinstellungen" msgid "Item Price Stock" msgstr "Artikel Preis Lagerbestand" -#: stock/get_item_details.py:871 +#: stock/get_item_details.py:876 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "Artikel Preis hinzugefügt für {0} in Preisliste {1}" @@ -37635,7 +37642,7 @@ msgstr "Artikel Preis hinzugefügt für {0} in Preisliste {1}" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: stock/get_item_details.py:853 +#: stock/get_item_details.py:858 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "Artikel Preis aktualisiert für {0} in der Preisliste {1}" @@ -37893,7 +37900,7 @@ msgid "Item Variant Details" msgstr "Details der Artikelvariante" #. Name of a DocType -#: stock/doctype/item/item.js:114 +#: stock/doctype/item/item.js:117 #: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Item Variant Settings" msgstr "Einstellungen zur Artikelvariante" @@ -37904,7 +37911,7 @@ msgctxt "Item Variant Settings" msgid "Item Variant Settings" msgstr "Einstellungen zur Artikelvariante" -#: stock/doctype/item/item.js:744 +#: stock/doctype/item/item.js:747 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert bereits" @@ -38622,7 +38629,7 @@ msgstr "Joule/Meter" msgid "Journal Entries" msgstr "Journaleinträge" -#: accounts/utils.py:873 +#: accounts/utils.py:877 msgid "Journal Entries {0} are un-linked" msgstr "Buchungssätze {0} sind nicht verknüpft" @@ -40784,11 +40791,11 @@ msgstr "Bestandserfassung vornehmen" msgid "Make project from a template." msgstr "Projekt aus einer Vorlage erstellen." -#: stock/doctype/item/item.js:569 +#: stock/doctype/item/item.js:572 msgid "Make {0} Variant" msgstr "{0} Variante erstellen" -#: stock/doctype/item/item.js:571 +#: stock/doctype/item/item.js:574 msgid "Make {0} Variants" msgstr "{0} Varianten erstellen" @@ -40866,7 +40873,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Bedingung für Pflichtfeld" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Mandatory Field" msgstr "Pflichtfeld" @@ -42662,13 +42669,13 @@ msgstr "Fehlt" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:552 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2019 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2572 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2022 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2575 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Fehlendes Konto" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1418 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421 msgid "Missing Asset" msgstr "Fehlender Vermögensgegenstand" @@ -42708,7 +42715,7 @@ msgstr "Angaben zu fehlenden Werten erforderlich" msgid "Missing Warehouse" msgstr "Fehlendes Lager" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:154 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:153 msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings." msgstr "Fehlende E-Mail-Vorlage für den Versand. Bitte legen Sie einen in den Liefereinstellungen fest." @@ -43497,7 +43504,7 @@ msgctxt "Loyalty Program" msgid "Multiple Tier Program" msgstr "Mehrstufiges Programm" -#: stock/doctype/item/item.js:138 +#: stock/doctype/item/item.js:141 msgid "Multiple Variants" msgstr "Mehrere Varianten" @@ -44659,7 +44666,7 @@ msgctxt "Call Log" msgid "No Answer" msgstr "Keine Antwort" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2121 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2124 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Für Transaktionen zwischen Unternehmen, die das Unternehmen {0} darstellen, wurde kein Kunde gefunden." @@ -44672,7 +44679,7 @@ msgstr "Keine Kunden mit ausgewählten Optionen gefunden." msgid "No Data" msgstr "Keine Daten" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:143 msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "Kein Lieferschein für den Kunden {} ausgewählt" @@ -44725,7 +44732,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "Keine Datensätze für diese Einstellungen." #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:968 msgid "No Remarks" msgstr "Keine Anmerkungen" @@ -44737,11 +44744,11 @@ msgstr "Derzeit kein Lagerbestand verfügbar" msgid "No Summary" msgstr "Keine Zusammenfassung" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2108 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Es wurde kein Lieferant für Transaktionen zwischen Unternehmen gefunden, die das Unternehmen {0} darstellen." -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:203 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:206 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "Für das aktuelle Buchungsdatum wurden keine Quellensteuerdaten gefunden." @@ -44778,7 +44785,7 @@ msgstr "Keine zusätzlichen Felder verfügbar" msgid "No billing email found for customer: {0}" msgstr "Keine Rechnungs-E-Mail für den Kunden gefunden: {0}" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:417 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:445 msgid "No contacts with email IDs found." msgstr "Keine Kontakte mit E-Mail-IDs gefunden." @@ -44924,7 +44931,7 @@ msgstr "Keine offenen Rechnungen gefunden" msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation" msgstr "Keine ausstehenden Rechnungen erfordern eine Neubewertung des Wechselkurses" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1886 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1867 msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified." msgstr "Für {1} {2} wurden kein ausstehender Beleg vom Typ {0} gefunden, der den angegebenen Filtern entspricht." @@ -44977,7 +44984,7 @@ msgstr "Keine Werte" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Keine {0} Konten für dieses Unternehmen gefunden." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2169 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2172 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Keine {0} für Inter-Company-Transaktionen gefunden." @@ -45040,7 +45047,7 @@ msgstr "Stk" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:254 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 #: assets/doctype/asset/asset.js:603 assets/doctype/asset/asset.js:620 #: controllers/buying_controller.py:200 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 @@ -45176,7 +45183,7 @@ msgstr "Nicht gestattet" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1621 #: public/js/controllers/buying.js:431 selling/doctype/customer/customer.py:124 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 -#: stock/doctype/item/item.js:494 stock/doctype/item/item.py:540 +#: stock/doctype/item/item.js:497 stock/doctype/item/item.py:540 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1325 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:785 #: templates/pages/timelog_info.html:43 @@ -47197,7 +47204,7 @@ msgstr "Ausstehend" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:802 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:179 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1073 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:318 @@ -47723,7 +47730,7 @@ msgstr "POS-Profilbenutzer" msgid "POS Profile doesn't matches {}" msgstr "POS-Profil stimmt nicht mit {} überein" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Verkaufsstellen-Profil benötigt, um Verkaufsstellen-Buchung zu erstellen" @@ -47804,7 +47811,7 @@ msgctxt "Packing Slip" msgid "Package Weight Details" msgstr "Details zum Verpackungsgewicht" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:74 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:68 msgid "Packaging Slip From Delivery Note" msgstr "" @@ -47894,7 +47901,7 @@ msgstr "Packzettel" msgid "Packing Slip Item" msgstr "Position auf dem Packzettel" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:780 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:781 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "Packzettel storniert" @@ -48035,7 +48042,7 @@ msgstr "Bezahlt" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:170 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1067 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 @@ -48139,7 +48146,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "Bezahlt an Kontotyp" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1011 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Summe aus gezahltem Betrag + ausgebuchter Betrag darf nicht größer der Gesamtsumme sein" @@ -49303,7 +49310,7 @@ msgctxt "Bank Transaction" msgid "Payment Entries" msgstr "Zahlungs Einträge" -#: accounts/utils.py:940 +#: accounts/utils.py:944 msgid "Payment Entries {0} are un-linked" msgstr "Zahlungs Einträge {0} sind un-linked" @@ -49369,7 +49376,7 @@ msgstr "Zahlungsreferenz" msgid "Payment Entry already exists" msgstr "Zahlung existiert bereits" -#: accounts/utils.py:603 +#: accounts/utils.py:607 msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "Zahlungsbuchung wurde geändert, nachdem sie abgerufen wurde. Bitte erneut abrufen." @@ -49433,7 +49440,7 @@ msgctxt "Payment Request" msgid "Payment Gateway Account" msgstr "Payment Gateway Konto" -#: accounts/utils.py:1183 +#: accounts/utils.py:1187 msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually." msgstr "Payment Gateway-Konto nicht erstellt haben, erstellen Sie bitte ein manuell." @@ -49714,7 +49721,7 @@ msgstr "Zahlungsplan" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1062 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1063 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:346 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 msgid "Payment Term" @@ -49893,7 +49900,7 @@ msgstr "Zahlungsart" msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer" msgstr "Zahlungsart muss entweder 'Empfangen', 'Zahlen' oder 'Interner Transfer' sein" -#: accounts/utils.py:932 +#: accounts/utils.py:936 msgid "Payment Unlink Error" msgstr "" @@ -51059,11 +51066,11 @@ msgstr "Bitte passen Sie die Menge an oder bearbeiten Sie {0}, um fortzufahren." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Bitte CSV-Datei anhängen" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2703 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2706 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Bitte stornieren und berichtigen Sie die Zahlung" -#: accounts/utils.py:931 +#: accounts/utils.py:935 msgid "Please cancel payment entry manually first" msgstr "Bitte stornieren Sie die Zahlung zunächst manuell" @@ -51182,7 +51189,7 @@ msgstr "Bitte aktivieren Sie {0} in {1}." msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "Bitte aktivieren Sie {} in {}, um denselben Artikel in mehreren Zeilen zuzulassen" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:879 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Bilanzkonto ist." @@ -51194,7 +51201,7 @@ msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Bilanzkonto ist. Sie kö msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account." msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass {} Konto {} ein Verbindlichkeiten-Konto ist. Bitte ändern Sie die Kontoart oder wählen Sie ein anderes Konto." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass {} Konto {} ein Forderungskonto ist." @@ -51203,7 +51210,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "Geben Sie das Differenzkonto ein oder legen Sie das Standardkonto für die Bestandsanpassung für Firma {0} fest." #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Bitte geben Sie Konto für Änderungsbetrag" @@ -51297,7 +51304,7 @@ msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair msgstr "Bitte geben Sie das Lagerhaus ein, aus dem Lagerartikel während der Reparatur verbraucht wurden." #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:613 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1042 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1045 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Bitte Abschreibungskonto eingeben" @@ -51401,7 +51408,7 @@ msgstr "Bitte vergewissern Sie sich, dass die von Ihnen verwendete Datei in der msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "Bitte sicher stellen, dass wirklich alle Transaktionen dieses Unternehmens gelöscht werden sollen. Die Stammdaten bleiben bestehen. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." -#: stock/doctype/item/item.js:493 +#: stock/doctype/item/item.js:496 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "Bitte geben Sie neben dem Gewicht auch die entsprechende Mengeneinheit an." @@ -51709,7 +51716,7 @@ msgstr "Bitte {0} auswählen" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1205 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:577 -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:79 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 msgid "Please select {0} first" msgstr "Bitte zuerst {0} auswählen" @@ -51729,7 +51736,7 @@ msgstr "Bitte setzen Sie \"Gewinn-/Verlustrechnung auf die Veräußerung von Ver msgid "Please set Account" msgstr "Bitte legen Sie ein Konto fest" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Bitte Konto für Wechselgeldbetrag festlegen" @@ -51848,23 +51855,23 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-ID für Interessent {0} ein" msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "Bitte setzen Sie mindestens eine Zeile in die Tabelle Steuern und Abgaben" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2016 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2019 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Bitte tragen Sie ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweise {0} ein" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2569 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2572 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Bitte tragen Sie ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweise {} ein" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2571 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2574 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Bitte tragen Sie jeweils ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweisen {} ein" -#: accounts/utils.py:2027 +#: accounts/utils.py:2031 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "Bitte legen Sie im Unternehmen {} das Standardkonto für Wechselkursgewinne/-verluste fest" @@ -51880,7 +51887,7 @@ msgstr "Bitte legen Sie die Standardeinheit in den Materialeinstellungen fest" msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "" -#: accounts/utils.py:949 +#: accounts/utils.py:953 msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "Bitte Standardwert für {0} in Unternehmen {1} setzen" @@ -51889,7 +51896,7 @@ msgstr "Bitte Standardwert für {0} in Unternehmen {1} setzen" msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'" msgstr "" -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:105 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111 msgid "Please set filter based on Item or Warehouse" msgstr "Bitte setzen Sie Filter basierend auf Artikel oder Lager" @@ -52859,7 +52866,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Price List Currency" msgstr "Preislistenwährung" -#: stock/get_item_details.py:1019 +#: stock/get_item_details.py:1024 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "Preislistenwährung nicht ausgewählt" @@ -53724,7 +53731,7 @@ msgstr "Die Druckeinstellungen im jeweiligen Druckformat aktualisiert" msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "Steuern mit null Betrag drucken" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:364 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:366 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 msgid "Printed On " msgstr "Gedruckt auf" @@ -59835,11 +59842,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "References" msgstr "Referenzen" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:405 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "Verweise auf Ausgangsrechnungen sind unvollständig" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:381 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "Referenzen zu Kundenaufträgen sind unvollständig" @@ -60055,7 +60062,7 @@ msgstr "Verbleibend" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1084 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:179 msgid "Remaining Balance" msgstr "Verbleibendes Saldo" @@ -60087,7 +60094,7 @@ msgstr "Bemerkung" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1115 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1116 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671 @@ -62259,12 +62266,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Zeile {0}: Zurückgegebenes Element {1} ist in {2} {3} nicht vorhanden" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1693 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss negativ sein" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:438 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1688 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1691 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss positiv sein" @@ -62390,11 +62397,11 @@ msgstr "Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} gehört nicht zu Unter msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "Zeile {0}: Kostenstelle {1} gehört nicht zu Firma {2}" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:65 msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold" msgstr "Zeile #{0}: Kumulativer Schwellenwert kann nicht kleiner sein als der Schwellenwert für Einzeltransaktionen" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:50 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" msgstr "Zeile #{0}: Daten überlappen sich mit anderen Zeilen" @@ -62438,7 +62445,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "Zeile #{0}: Für {1} können Sie den Referenzbeleg nur auswählen, wenn das Konto belastet wird" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:46 msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "Zeile #{0}: Von-Datum kann nicht vor Bis-Datum liegen" @@ -62635,7 +62642,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: Bestand kann nicht im Gruppenlager {1} reserviert werden." msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "Zeile #{0}: Für den Artikel {1} ist bereits ein Lagerbestand reserviert." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:680 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:681 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "Zeile #{0}: Der Bestand ist für den Artikel {1} im Lager {2} reserviert." @@ -62663,7 +62670,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Timing-Konflikte mit Zeile {1}" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1417 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1420 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "Zeile #{0}: Sie müssen einen Vermögensgegenstand für Artikel {1} auswählen." @@ -62941,7 +62948,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Artikel {1} muss ein Lagerartikel sein." msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:738 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "" @@ -63404,7 +63411,7 @@ msgstr "Verkaufstrichter" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:266 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:70 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:64 msgid "Sales Invoice" msgstr "Ausgangsrechnung" @@ -63554,7 +63561,7 @@ msgstr "Ausgangsrechnung-Zeiterfassung" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Ausgangsrechnung-Trendanalyse" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:755 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:756 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Ausgangsrechnung {0} wurde bereits gebucht" @@ -63888,7 +63895,7 @@ msgstr "Kundenauftrag Status" msgid "Sales Order Trends" msgstr "Trendanalyse Aufträge" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:249 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:250 msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Auftrag für den Artikel {0} erforderlich" @@ -63896,7 +63903,7 @@ msgstr "Auftrag für den Artikel {0} erforderlich" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1149 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Kundenauftrag {0} ist nicht gebucht" @@ -63938,7 +63945,7 @@ msgstr "Auszuliefernde Aufträge" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:136 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1105 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:195 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -64089,7 +64096,7 @@ msgstr "Zusammenfassung der Verkaufszahlung" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:155 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:192 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -65067,7 +65074,7 @@ msgstr "Wählen Sie Alternatives Element" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "Alternativpositionen für Auftragsbestätigung auswählen" -#: stock/doctype/item/item.js:585 +#: stock/doctype/item/item.js:588 msgid "Select Attribute Values" msgstr "Wählen Sie Attributwerte" @@ -65281,7 +65288,7 @@ msgstr "Wählen Sie einen Lieferanten aus den Standardlieferanten der folgenden msgid "Select a company" msgstr "Wählen Sie eine Firma aus" -#: stock/doctype/item/item.js:889 +#: stock/doctype/item/item.js:892 msgid "Select an Item Group." msgstr "Wählen Sie eine Artikelgruppe." @@ -65297,7 +65304,7 @@ msgstr "" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "Wählen Sie aus den Alternativen jeweils einen Artikel aus, der in die Auftragsbestätigung übernommen werden soll." -#: stock/doctype/item/item.js:590 +#: stock/doctype/item/item.js:593 msgid "Select at least one value from each of the attributes." msgstr "" @@ -65383,7 +65390,7 @@ msgstr "Wählen Sie, um den Kunden mit diesen Feldern durchsuchbar zu machen" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Der ausgewählte POS-Eröffnungseintrag sollte geöffnet sein." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Die ausgewählte Preisliste sollte die Kauf- und Verkaufsfelder überprüft haben." @@ -67326,7 +67333,7 @@ msgctxt "Shipment" msgid "Shipment details" msgstr "Sendungsdetails" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:922 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:923 msgid "Shipments" msgstr "Lieferungen" @@ -67821,7 +67828,7 @@ msgstr "Traceback anzeigen" msgid "Show Variant Attributes" msgstr "Variantenattribute anzeigen" -#: stock/doctype/item/item.js:106 +#: stock/doctype/item/item.js:109 msgid "Show Variants" msgstr "Varianten anzeigen" @@ -67978,7 +67985,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Rate" msgid "Single Transaction Threshold" msgstr "Einzeltransaktionsschwelle" -#: stock/doctype/item/item.js:131 +#: stock/doctype/item/item.js:134 msgid "Single Variant" msgstr "Einzelvariante" @@ -68010,7 +68017,7 @@ msgctxt "Repost Item Valuation" msgid "Skipped" msgstr "Übersprungen" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:123 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:126 msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." msgstr "" @@ -68363,7 +68370,7 @@ msgstr "Abgespaltene Menge" msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1912 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1893 msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms" msgstr "" @@ -69367,7 +69374,7 @@ msgstr "Lager verfügbar" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace -#: stock/doctype/item/item.js:58 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:49 +#: stock/doctype/item/item.js:61 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:49 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.json #: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107 #: stock/workspace/stock/stock.json @@ -69528,7 +69535,7 @@ msgstr "Lagerartikel" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: public/js/controllers/stock_controller.js:66 -#: public/js/utils/ledger_preview.js:37 stock/doctype/item/item.js:68 +#: public/js/utils/ledger_preview.js:37 stock/doctype/item/item.js:71 #: stock/doctype/item/item_dashboard.py:8 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json stock/workspace/stock/stock.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:33 @@ -69567,7 +69574,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries." msgstr "Der Lagerbuchbericht enthält alle gebuchten Lagertransaktionen. Sie können Filter verwenden, um die angezeigten Einträge einzugrenzen." -#: stock/doctype/batch/batch.js:58 stock/doctype/item/item.js:467 +#: stock/doctype/batch/batch.js:58 stock/doctype/item/item.js:470 msgid "Stock Levels" msgstr "Lagerbestände" @@ -69625,7 +69632,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: stock/doctype/item/item.js:78 +#: stock/doctype/item/item.js:81 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Projected Qty" @@ -69772,7 +69779,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:691 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" @@ -70139,11 +70146,11 @@ msgstr "In der Lager-Gruppe {0} kann kein Bestand reserviert werden." msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Bestand kann nicht gegen Eingangsbeleg {0} aktualisiert werden" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1032 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1035 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1058 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -70799,11 +70806,11 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Subscription End Date" msgstr "Abonnement-Enddatum" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:372 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:360 msgid "Subscription End Date is mandatory to follow calendar months" msgstr "Das Enddatum des Abonnements ist obligatorisch, um den Kalendermonaten zu folgen" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:362 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:350 msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan" msgstr "Das Enddatum des Abonnements muss gemäß Abonnement nach {0} liegen" @@ -71468,7 +71475,7 @@ msgstr "Lieferantendetails" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:108 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1109 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:199 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:174 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -71619,7 +71626,7 @@ msgstr "Vorlaufzeit des Lieferanten (Tage)" msgid "Supplier Ledger Summary" msgstr "Lieferanten-Ledger-Zusammenfassung" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1039 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:197 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -73187,7 +73194,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Category" msgid "Tax Withholding Category" msgstr "Steuereinbehalt Kategorie" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:134 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:137 msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." msgstr "" @@ -73891,7 +73898,7 @@ msgstr "Vorlage für Allgemeine Geschäftsbedingungen" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:114 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:183 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 @@ -74475,7 +74482,7 @@ msgstr "Für dieses Datum sind keine Plätze verfügbar" msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:913 +#: stock/doctype/item/item.js:916 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "" @@ -74540,7 +74547,7 @@ msgstr "Es gab ein Problem bei der Verbindung mit dem Authentifizierungsserver v msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "Beim Versand der E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut." -#: accounts/utils.py:929 +#: accounts/utils.py:933 msgid "There were issues unlinking payment entry {0}." msgstr "" @@ -74551,11 +74558,11 @@ msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account" msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency" msgstr "Dieses Konto weist entweder in der Basiswährung oder in der Kontowährung einen Saldo von „0“ auf" -#: stock/doctype/item/item.js:99 +#: stock/doctype/item/item.js:102 msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set" msgstr "Dieser Artikel ist eine Vorlage und kann nicht in Transaktionen verwendet werden. Artikelattribute werden in die Varianten kopiert, es sein denn es wurde \"nicht kopieren\" ausgewählt" -#: stock/doctype/item/item.js:158 +#: stock/doctype/item/item.js:161 msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)." msgstr "Dieser Artikel ist eine Variante von {0} (Vorlage)." @@ -74683,7 +74690,7 @@ msgstr "Dies erfolgt zur Abrechnung von Fällen, in denen der Eingangsbeleg nach msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:901 +#: stock/doctype/item/item.js:904 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "" @@ -74715,7 +74722,7 @@ msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} nach de msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} wiederhergestellt wurde." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1338 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} über die Ausgangsrechnung {1} zurückgegeben wurde." @@ -74723,7 +74730,7 @@ msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} über d msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} verschrottet wurde." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1349 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1352 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} über die Ausgangsrechnung {1} verkauft wurde." @@ -75068,7 +75075,7 @@ msgstr "Timesheet-Detail" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "Zeitraport für Vorgänge." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:761 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:764 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "Timesheet {0} ist bereits abgeschlossen oder abgebrochen" @@ -75866,7 +75873,7 @@ msgctxt "Purchase Order Item" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "An den Kunden zu liefern" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" @@ -75886,7 +75893,7 @@ msgstr "Um die Buchung von Anlagen im Bau zu ermöglichen," msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1709 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1690 #: controllers/accounts_controller.py:2645 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern in den Zeilen {1} ebenfalls einbezogen sein" @@ -76797,7 +76804,7 @@ msgid "Total Purchase Cost has been updated" msgstr "" #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:127 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:133 msgid "Total Qty" msgstr "Gesamtmenge" @@ -77211,7 +77218,7 @@ msgid "Total hours: {0}" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:446 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:510 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "Der Gesamtzahlungsbetrag darf nicht größer als {} sein." @@ -77765,7 +77772,7 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Trial Period End Date" msgstr "Testzeitraum Enddatum" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:348 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:336 msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date" msgstr "Testzeitraum-Enddatum Kann nicht vor dem Startdatum der Testzeitraumperiode liegen" @@ -77775,7 +77782,7 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Trial Period Start Date" msgstr "Testzeitraum Startdatum" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:354 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:342 msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date" msgstr "Das Startdatum des Testzeitraums darf nicht nach dem Startdatum des Abonnements liegen" @@ -78875,13 +78882,13 @@ msgstr "Aktualisieren Sie die Stücklistenkosten automatisch über den Planer, b #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Update Billed Amount in Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "Abgerechneten Betrag im Lieferschein aktualisieren" #. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Update Billed Amount in Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "Abgerechneten Betrag im Lieferschein aktualisieren" #. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -78966,13 +78973,13 @@ msgstr "Artikel aktualisieren" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Update Outstanding for Self" -msgstr "" +msgstr "Ausstehenden Betrag für dieses Dokument aktualisieren" #. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Update Outstanding for Self" -msgstr "" +msgstr "Ausstehenden Betrag für dieses Dokument aktualisieren" #: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10 msgid "Update Print Format" @@ -79814,7 +79821,7 @@ msgstr "Bewertung und Summe" msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "Die Bewertungsrate für von Kunden beigestellte Artikel wurde auf Null gesetzt." -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1733 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1714 #: controllers/accounts_controller.py:2669 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Bewertungsgebühren können nicht als Inklusiv gekennzeichnet werden" @@ -79827,7 +79834,7 @@ msgstr "Bewertungsart Gebühren kann nicht als \"inklusive\" markiert werden" #: public/js/stock_analytics.js:49 #: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:35 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:26 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:95 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:101 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -79963,7 +79970,7 @@ msgstr "Abweichung" msgid "Variance ({})" msgstr "Varianz ({})" -#: stock/doctype/item/item.js:146 stock/doctype/item/item_list.js:22 +#: stock/doctype/item/item.js:149 stock/doctype/item/item_list.js:22 #: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74 msgid "Variant" msgstr "Variante" @@ -79996,7 +80003,7 @@ msgstr "Variante basierend auf" msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "Variant Based On kann nicht geändert werden" -#: stock/doctype/item/item.js:122 +#: stock/doctype/item/item.js:125 msgid "Variant Details Report" msgstr "Bericht der Variantendetails" @@ -80025,7 +80032,7 @@ msgctxt "Item Variant Attribute" msgid "Variant Of" msgstr "Variante von" -#: stock/doctype/item/item.js:610 +#: stock/doctype/item/item.js:613 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "Variantenerstellung wurde der Warteschlange hinzugefügt" @@ -80151,10 +80158,10 @@ msgstr "Video-Einstellungen" #: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:90 #: setup/doctype/company/company.js:100 setup/doctype/company/company.js:112 #: setup/doctype/company/company.js:124 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:84 -#: stock/doctype/item/item.js:65 stock/doctype/item/item.js:75 -#: stock/doctype/item/item.js:85 stock/doctype/item/item.js:110 -#: stock/doctype/item/item.js:118 stock/doctype/item/item.js:126 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:83 +#: stock/doctype/item/item.js:68 stock/doctype/item/item.js:78 +#: stock/doctype/item/item.js:88 stock/doctype/item/item.js:113 +#: stock/doctype/item/item.js:121 stock/doctype/item/item.js:129 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:207 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287 @@ -80317,7 +80324,7 @@ msgid "Voucher Name" msgstr "Beleg" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:283 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1048 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -80425,7 +80432,7 @@ msgctxt "GL Entry" msgid "Voucher Subtype" msgstr "Beleg Untertyp" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:627 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158 @@ -81032,8 +81039,8 @@ msgstr "Lager für Konto {0} nicht gefunden" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "Lager im System nicht gefunden" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1022 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:426 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:427 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Angabe des Lagers ist für den Lagerartikel {0} erforderlich" @@ -81183,7 +81190,7 @@ msgstr "Warnung für neue Angebotsanfrage" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:691 #: controllers/accounts_controller.py:1765 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144 #: utilities/transaction_base.py:120 msgid "Warning" msgstr "Warnung" @@ -81778,7 +81785,7 @@ msgctxt "Production Plan" msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts stock checks against the associated child warehouses" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:920 +#: stock/doctype/item/item.js:923 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "Wenn Sie bei der Erstellung eines Artikels einen Wert für dieses Feld eingeben, wird automatisch ein Artikelpreis erstellt." @@ -82688,7 +82695,7 @@ msgstr "Sie können diese Verknüpfung in Ihren Browser kopieren" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "Sie können auch das Standard-CWIP-Konto in Firma {} festlegen" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:879 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Sie können das übergeordnete Konto in ein Bilanzkonto ändern oder ein anderes Konto auswählen." @@ -82700,7 +82707,7 @@ msgstr "" msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column" msgstr "Momentan können keine Belege in die Spalte \"Zu Buchungssatz\" eingegeben werden" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:178 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:174 msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "Sie können nur Pläne mit demselben Abrechnungszyklus in einem Abonnement haben" @@ -82770,7 +82777,7 @@ msgstr "Sie können nicht mehr als {0} einlösen." msgid "You cannot repost item valuation before {}" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:725 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:713 msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "Sie können ein nicht abgebrochenes Abonnement nicht neu starten." @@ -83309,7 +83316,7 @@ msgctxt "Plaid Settings" msgid "sandbox" msgstr "Sandkasten" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:701 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:689 msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" @@ -83335,7 +83342,7 @@ msgstr "Titel" msgid "to" msgstr "An" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2705 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2708 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -83407,7 +83414,7 @@ msgstr "Verwendeter {0} -Coupon ist {1}. Zulässige Menge ist erschöpft" msgid "{0} Digest" msgstr "{0} Zusammenfassung" -#: accounts/utils.py:1242 +#: accounts/utils.py:1246 msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "{0} Nummer {1} wird bereits in {2} {3} verwendet" @@ -83455,7 +83462,7 @@ msgstr "{0} zu Auftrag{1}" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "{0} hat bereits eine übergeordnete Prozedur {1}." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:686 msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} und {1}" @@ -83544,7 +83551,7 @@ msgstr "{0} ist blockiert, daher kann diese Transaktion nicht fortgesetzt werden msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} ist zwingend erforderlich" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:991 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:994 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} Artikel ist zwingend erfoderlich für {1}" @@ -83593,7 +83600,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} ist nicht der Standardlieferant für Artikel." -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2409 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2390 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0} ist auf Eis gelegt bis {1}" @@ -83616,7 +83623,7 @@ msgstr "{0} Elemente hergestellt" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} muss im Retourenschein negativ sein" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1968 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -83665,7 +83672,7 @@ msgstr "{0} Einheiten von {1} benötigt in {2} zum Abschluss dieser Transaktion. msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "{0} gültige Seriennummern für Artikel {1}" -#: stock/doctype/item/item.js:615 +#: stock/doctype/item/item.js:618 msgid "{0} variants created." msgstr "{0} Varianten erstellt." @@ -83695,7 +83702,7 @@ msgstr "{0} {1} erstellt" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:550 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:608 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2150 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2131 msgid "{0} {1} does not exist" msgstr "{0} {1} existiert nicht" @@ -83891,7 +83898,7 @@ msgstr "{0} {1} Haben Sie den Artikel umbenannt? Bitte wenden Sie sich an den Ad msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "Die Stichprobengröße von {item_name} ({sample_size}) darf nicht größer sein als die akzeptierte Menge ({accepted_quantity})" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1146 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1147 msgid "{range4}-Above" msgstr "" @@ -83899,11 +83906,108 @@ msgstr "" msgid "{}" msgstr "{}" +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Item" +msgid "{} Available" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Selling Workspace +#: selling/workspace/selling/selling.json +msgctxt "Sales Order" +msgid "{} To Deliver" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Buying Workspace +#: buying/workspace/buying/buying.json +msgctxt "Purchase Order" +msgid "{} To Receive" +msgstr "" + #: controllers/buying_controller.py:736 msgid "{} Assets created for {}" msgstr "{} Assets erstellt für {}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1752 +#. Count format of shortcut in the Support Workspace +#: support/workspace/support/support.json +msgctxt "Issue" +msgid "{} Assigned" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the CRM Workspace +#: crm/workspace/crm/crm.json +msgctxt "Opportunity" +msgid "{} Assigned" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Projects Workspace +#: projects/workspace/projects/projects.json +msgctxt "Task" +msgid "{} Assigned" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Buying Workspace +#. Count format of shortcut in the Selling Workspace +#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json +msgctxt "Item" +msgid "{} Available" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Selling Workspace +#: selling/workspace/selling/selling.json +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the CRM Workspace +#: crm/workspace/crm/crm.json +msgctxt "Lead" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Quality Workspace +#: quality_management/workspace/quality/quality.json +msgctxt "Non Conformance" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Projects Workspace +#: projects/workspace/projects/projects.json +msgctxt "Project" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Quality Workspace +#: quality_management/workspace/quality/quality.json +msgctxt "Quality Action" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Quality Workspace +#: quality_management/workspace/quality/quality.json +msgctxt "Quality Review" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Buying Workspace +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Material Request" +msgid "{} Pending" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Delivery Note" +msgid "{} To Bill" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Purchase Receipt" +msgid "{} To Bill" +msgstr "" + +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1755 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} kann nicht storniert werden, da die gesammelten Treuepunkte eingelöst wurden. Brechen Sie zuerst das {} Nein {} ab" diff --git a/erpnext/locale/eo.po b/erpnext/locale/eo.po index 04de39b011d..f6fbeaddf50 100644 --- a/erpnext/locale/eo.po +++ b/erpnext/locale/eo.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-28 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-30 09:30\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-05 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-11 12:57\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Esperanto\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -633,19 +633,19 @@ msgstr "crwdns62490:0crwdne62490:0" msgid "'Opening'" msgstr "crwdns62492:0crwdne62492:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:398 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399 msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "crwdns111562:0{1}crwdnd111562:0{0}crwdne111562:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:391 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:392 msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "crwdns111564:0{1}crwdnd111564:0{0}crwdne111564:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:374 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:375 msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "crwdns111566:0{1}crwdnd111566:0{0}crwdne111566:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:367 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:368 msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "crwdns111568:0{1}crwdnd111568:0{0}crwdne111568:0" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt "Customer" msgid "Account Manager" msgstr "crwdns62892:0crwdne62892:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:872 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:875 #: controllers/accounts_controller.py:2005 msgid "Account Missing" msgstr "crwdns62894:0crwdne62894:0" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "crwdns62962:0crwdne62962:0" msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "crwdns62964:0crwdne62964:0" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:54 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56 msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "crwdns62966:0{0}crwdne62966:0" @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "crwdns63000:0{0}crwdne63000:0" msgid "Account: {0} does not exist" msgstr "crwdns63002:0{0}crwdne63002:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2183 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2164 msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "crwdns63004:0{0}crwdne63004:0" @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "crwdns63312:0crwdne63312:0" #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:88 #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:121 #: public/js/utils/unreconcile.js:28 selling/doctype/customer/customer.js:184 -#: selling/doctype/customer/customer.js:193 stock/doctype/item/item.js:486 +#: selling/doctype/customer/customer.js:193 stock/doctype/item/item.js:489 #: templates/pages/order.html:20 msgid "Actions" msgstr "crwdns63314:0crwdne63314:0" @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgctxt "Purchase Taxes and Charges" msgid "Add" msgstr "crwdns63460:0crwdne63460:0" -#: stock/doctype/item/item.js:482 stock/doctype/price_list/price_list.js:8 +#: stock/doctype/item/item.js:485 stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "crwdns63462:0crwdne63462:0" @@ -4956,7 +4956,7 @@ msgctxt "Sales Order Item" msgid "Against Blanket Order" msgstr "crwdns63884:0crwdne63884:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:961 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964 msgid "Against Customer Order {0} dated {1}" msgstr "crwdns63886:0{0}crwdnd63886:0{1}crwdne63886:0" @@ -5103,13 +5103,13 @@ msgstr "crwdns63940:0crwdne63940:0" #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117 #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:58 #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:259 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:96 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:102 msgid "Age" msgstr "crwdns63942:0crwdne63942:0" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1132 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1133 msgid "Age (Days)" msgstr "crwdns63944:0crwdne63944:0" @@ -5260,7 +5260,7 @@ msgstr "crwdns63988:0crwdne63988:0" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:164 -#: accounts/utils.py:1280 public/js/setup_wizard.js:174 +#: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:174 msgid "All Accounts" msgstr "crwdns63990:0crwdne63990:0" @@ -5460,7 +5460,7 @@ msgstr "crwdns64044:0crwdne64044:0" msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "crwdns64046:0crwdne64046:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:975 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:976 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "crwdns64048:0crwdne64048:0" @@ -5574,11 +5574,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Advance" msgid "Allocated amount" msgstr "crwdns64084:0crwdne64084:0" -#: accounts/utils.py:611 +#: accounts/utils.py:615 msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount" msgstr "crwdns64086:0crwdne64086:0" -#: accounts/utils.py:609 +#: accounts/utils.py:613 msgid "Allocated amount cannot be negative" msgstr "crwdns64088:0crwdne64088:0" @@ -8378,7 +8378,7 @@ msgstr "crwdns65030:0crwdne65030:0" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "crwdns65032:0{0}crwdne65032:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1331 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1334 msgid "Asset returned" msgstr "crwdns65034:0crwdne65034:0" @@ -8390,7 +8390,7 @@ msgstr "crwdns65036:0crwdne65036:0" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "crwdns65038:0{0}crwdne65038:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1367 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370 msgid "Asset sold" msgstr "crwdns65040:0crwdne65040:0" @@ -8557,7 +8557,7 @@ msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return docu msgstr "crwdns104534:0crwdne104534:0" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:514 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:517 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "crwdns65106:0crwdne65106:0" @@ -10832,11 +10832,11 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Beginning of the current subscription period" msgstr "crwdns65898:0crwdne65898:0" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:332 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:320 msgid "Below Subscription Plans are of different currency to the party default billing currency/Company currency: {0}" msgstr "crwdns104542:0{0}crwdne104542:0" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 msgid "Bill Date" msgstr "crwdns65900:0crwdne65900:0" @@ -10853,7 +10853,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Bill Date" msgstr "crwdns65904:0crwdne65904:0" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1058 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 msgid "Bill No" msgstr "crwdns65906:0crwdne65906:0" @@ -11127,7 +11127,7 @@ msgstr "crwdns65994:0crwdne65994:0" msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1" msgstr "crwdns65996:0crwdne65996:0" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:375 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:363 msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months" msgstr "crwdns65998:0crwdne65998:0" @@ -11447,7 +11447,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension" msgid "Both" msgstr "crwdns66110:0crwdne66110:0" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:351 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:339 msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set" msgstr "crwdns66112:0crwdne66112:0" @@ -11527,6 +11527,7 @@ msgstr "crwdns66128:0crwdne66128:0" #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:249 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:45 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:115 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:100 msgid "Brand" msgstr "crwdns66130:0crwdne66130:0" @@ -12378,7 +12379,7 @@ msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "crwdns66404:0crwdne66404:0" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1257 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2340 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2321 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "crwdns66406:0{0}crwdne66406:0" @@ -12722,8 +12723,8 @@ msgctxt "Work Order" msgid "Cancelled" msgstr "crwdns66516:0crwdne66516:0" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:90 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:187 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:89 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:215 msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "crwdns66520:0crwdne66520:0" @@ -12732,7 +12733,7 @@ msgstr "crwdns66520:0crwdne66520:0" msgid "Cannot Merge" msgstr "crwdns66522:0crwdne66522:0" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:123 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:122 msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." msgstr "crwdns66524:0crwdne66524:0" @@ -12824,10 +12825,6 @@ msgstr "crwdns66568:0crwdne66568:0" msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "crwdns66570:0crwdne66570:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:35 -msgid "Cannot create a Delivery Trip from Draft documents." -msgstr "crwdns66572:0crwdne66572:0" - #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1589 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:114 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." @@ -12911,7 +12908,7 @@ msgstr "crwdns66606:0crwdne66606:0" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1452 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1631 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1663 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1644 #: controllers/accounts_controller.py:2591 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -13336,7 +13333,7 @@ msgctxt "Stock Ledger Entry" msgid "Change in Stock Value" msgstr "crwdns66752:0crwdne66752:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:891 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:894 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "crwdns66754:0crwdne66754:0" @@ -13361,7 +13358,7 @@ msgstr "crwdns66760:0crwdne66760:0" msgid "Changes in {0}" msgstr "crwdns111644:0{0}crwdne111644:0" -#: stock/doctype/item/item.js:277 +#: stock/doctype/item/item.js:280 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "crwdns66762:0crwdne66762:0" @@ -13371,7 +13368,7 @@ msgctxt "Lead" msgid "Channel Partner" msgstr "crwdns66764:0crwdne66764:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1718 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 #: controllers/accounts_controller.py:2654 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "crwdns66766:0{0}crwdne66766:0" @@ -15467,7 +15464,7 @@ msgstr "crwdns67418:0crwdne67418:0" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "crwdns67420:0crwdne67420:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2178 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "crwdns67422:0crwdne67422:0" @@ -15480,7 +15477,7 @@ msgstr "crwdns67424:0crwdne67424:0" msgid "Company is mandatory for company account" msgstr "crwdns104548:0crwdne104548:0" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:404 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:392 msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults." msgstr "crwdns111664:0crwdne111664:0" @@ -17257,7 +17254,7 @@ msgstr "crwdns68028:0crwdne68028:0" #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1045 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:181 @@ -17855,7 +17852,7 @@ msgstr "crwdns68234:0crwdne68234:0" msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "crwdns68236:0{0}crwdne68236:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:813 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:814 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "crwdns68238:0crwdne68238:0" @@ -18132,9 +18129,9 @@ msgstr "crwdns68298:0crwdne68298:0" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:228 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:234 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 -#: stock/doctype/item/item.js:135 stock/doctype/item/item.js:142 -#: stock/doctype/item/item.js:150 stock/doctype/item/item.js:517 -#: stock/doctype/item/item.js:725 +#: stock/doctype/item/item.js:138 stock/doctype/item/item.js:145 +#: stock/doctype/item/item.js:153 stock/doctype/item/item.js:520 +#: stock/doctype/item/item.js:728 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:117 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:126 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:132 @@ -18180,7 +18177,7 @@ msgctxt "Company" msgid "Create Chart Of Accounts Based On" msgstr "crwdns68304:0crwdne68304:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:68 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:62 msgid "Create Delivery Trip" msgstr "crwdns68306:0crwdne68306:0" @@ -18397,11 +18394,11 @@ msgstr "crwdns68394:0crwdne68394:0" msgid "Create Users" msgstr "crwdns68396:0crwdne68396:0" -#: stock/doctype/item/item.js:721 +#: stock/doctype/item/item.js:724 msgid "Create Variant" msgstr "crwdns68398:0crwdne68398:0" -#: stock/doctype/item/item.js:563 stock/doctype/item/item.js:597 +#: stock/doctype/item/item.js:566 stock/doctype/item/item.js:600 msgid "Create Variants" msgstr "crwdns68400:0crwdne68400:0" @@ -18824,7 +18821,7 @@ msgstr "crwdns68556:0crwdne68556:0" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:173 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:322 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:84 @@ -18878,7 +18875,7 @@ msgctxt "Sales Invoice" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." msgstr "crwdns111678:0crwdne111678:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:810 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:811 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "crwdns68574:0{0}crwdne68574:0" @@ -19025,7 +19022,7 @@ msgstr "crwdns112294:0crwdne112294:0" #: accounts/doctype/account/account_tree.js:166 #: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1077 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:206 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -19342,8 +19339,8 @@ msgstr "crwdns68706:0crwdne68706:0" msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency" msgstr "crwdns68708:0crwdne68708:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1444 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1506 accounts/utils.py:2032 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1425 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1487 accounts/utils.py:2036 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "crwdns68710:0{0}crwdnd68710:0{1}crwdne68710:0" @@ -19975,7 +19972,7 @@ msgctxt "Item" msgid "Customer Code" msgstr "crwdns68904:0crwdne68904:0" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1026 msgid "Customer Contact" msgstr "crwdns68906:0crwdne68906:0" @@ -20056,7 +20053,7 @@ msgstr "crwdns68930:0crwdne68930:0" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:102 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:186 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 @@ -20234,7 +20231,7 @@ msgctxt "Customer Group" msgid "Customer Group Name" msgstr "crwdns68982:0crwdne68982:0" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1195 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1196 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "crwdns68984:0{0}crwdne68984:0" @@ -20255,7 +20252,7 @@ msgctxt "Item" msgid "Customer Items" msgstr "crwdns68990:0crwdne68990:0" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 msgid "Customer LPO" msgstr "crwdns68992:0crwdne68992:0" @@ -20277,7 +20274,7 @@ msgctxt "Purchase Order" msgid "Customer Mobile No" msgstr "crwdns68998:0crwdne68998:0" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1032 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34 @@ -20529,9 +20526,9 @@ msgstr "crwdns69082:0crwdne69082:0" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "crwdns69084:0crwdne69084:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:418 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:419 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "crwdns69086:0{0}crwdnd69086:0{1}crwdne69086:0" @@ -21302,7 +21299,7 @@ msgstr "crwdns69336:0crwdne69336:0" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:175 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1071 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:326 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:76 @@ -21352,7 +21349,7 @@ msgctxt "Sales Invoice" msgid "Debit To" msgstr "crwdns69350:0crwdne69350:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:872 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:875 msgid "Debit To is required" msgstr "crwdns69352:0crwdne69352:0" @@ -22636,7 +22633,7 @@ msgstr "crwdns69772:0crwdne69772:0" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "crwdns69774:0crwdne69774:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "crwdns69776:0{0}crwdne69776:0" @@ -22644,12 +22641,16 @@ msgstr "crwdns69776:0{0}crwdne69776:0" msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "crwdns69778:0crwdne69778:0" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1090 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:72 msgid "Delivery Notes" msgstr "crwdns69780:0crwdne69780:0" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:118 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:91 +msgid "Delivery Notes should not be in draft state when submitting a Delivery Trip. The following Delivery Notes are still in draft state: {0}. Please submit them first." +msgstr "crwdns127530:0{0}crwdne127530:0" + +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:146 msgid "Delivery Notes {0} updated" msgstr "crwdns69782:0{0}crwdne69782:0" @@ -22697,6 +22698,12 @@ msgstr "crwdns69796:0crwdne69796:0" msgid "Delivery Trip" msgstr "crwdns69798:0crwdne69798:0" +#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note' +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +msgctxt "Delivery Note" +msgid "Delivery Trip" +msgstr "crwdns127532:0crwdne127532:0" + #. Label of a Link in the Stock Workspace #: stock/workspace/stock/stock.json msgctxt "Delivery Trip" @@ -24534,7 +24541,7 @@ msgstr "crwdns70408:0crwdne70408:0" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "crwdns70410:0crwdne70410:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2641 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2622 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "crwdns70412:0crwdne70412:0" @@ -24844,7 +24851,7 @@ msgstr "crwdns70508:0crwdne70508:0" msgid "Do you want to clear the selected {0}?" msgstr "crwdns111702:0{0}crwdne111702:0" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:155 msgid "Do you want to notify all the customers by email?" msgstr "crwdns70510:0crwdne70510:0" @@ -25626,7 +25633,7 @@ msgctxt "Dunning Type" msgid "Dunning Type" msgstr "crwdns70766:0crwdne70766:0" -#: stock/doctype/item/item.js:178 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55 +#: stock/doctype/item/item.js:181 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55 msgid "Duplicate" msgstr "crwdns70768:0crwdne70768:0" @@ -26192,7 +26199,7 @@ msgctxt "Delivery Stop" msgid "Email sent to" msgstr "crwdns70970:0crwdne70970:0" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:414 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:442 msgid "Email sent to {0}" msgstr "crwdns70972:0{0}crwdne70972:0" @@ -26806,7 +26813,7 @@ msgctxt "Sales Order Item" msgid "Ensure Delivery Based on Produced Serial No" msgstr "crwdns71168:0crwdne71168:0" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:251 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:279 msgid "Enter API key in Google Settings." msgstr "crwdns71170:0crwdne71170:0" @@ -26848,7 +26855,7 @@ msgstr "crwdns71184:0crwdne71184:0" msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "crwdns71186:0crwdne71186:0" -#: stock/doctype/item/item.js:882 +#: stock/doctype/item/item.js:885 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "crwdns71188:0crwdne71188:0" @@ -26895,7 +26902,7 @@ msgstr "crwdns104566:0crwdne104566:0" msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "crwdns104568:0crwdne104568:0" -#: stock/doctype/item/item.js:908 +#: stock/doctype/item/item.js:911 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "crwdns71208:0crwdne71208:0" @@ -30211,14 +30218,14 @@ msgstr "crwdns72304:0crwdne72304:0" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Future Payment Amount" msgstr "crwdns72306:0crwdne72306:0" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:184 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 msgid "Future Payment Ref" msgstr "crwdns72308:0crwdne72308:0" @@ -30718,7 +30725,7 @@ msgstr "crwdns72458:0crwdne72458:0" msgid "Get Updates" msgstr "crwdns72460:0crwdne72460:0" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:69 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:68 msgid "Get stops from" msgstr "crwdns72462:0crwdne72462:0" @@ -32391,7 +32398,7 @@ msgctxt "Warehouse" msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "crwdns111766:0crwdne111766:0" -#: stock/doctype/item/item.js:894 +#: stock/doctype/item/item.js:897 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "crwdns72996:0crwdne72996:0" @@ -33394,7 +33401,7 @@ msgstr "crwdns73324:0crwdne73324:0" msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent" msgstr "crwdns111776:0crwdne111776:0" -#: stock/doctype/item/item.js:927 +#: stock/doctype/item/item.js:930 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "crwdns73326:0crwdne73326:0" @@ -34162,7 +34169,7 @@ msgstr "crwdns73580:0crwdne73580:0" msgid "Installation Note Item" msgstr "crwdns73582:0crwdne73582:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:764 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:765 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "crwdns73584:0{0}crwdne73584:0" @@ -34379,7 +34386,7 @@ msgctxt "Overdue Payment" msgid "Interest" msgstr "crwdns73658:0crwdne73658:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2447 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2428 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "crwdns73660:0crwdne73660:0" @@ -34511,8 +34518,8 @@ msgstr "crwdns73710:0crwdne73710:0" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 #: controllers/accounts_controller.py:2617 @@ -34540,7 +34547,7 @@ msgstr "crwdns73720:0crwdne73720:0" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "crwdns73722:0crwdne73722:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1954 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1957 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "crwdns73724:0crwdne73724:0" @@ -34687,7 +34694,7 @@ msgstr "crwdns73788:0{0}crwdnd73788:0{1}crwdnd73788:0{2}crwdne73788:0" msgid "Invalid {0}" msgstr "crwdns73790:0{0}crwdne73790:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1952 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1955 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "crwdns73792:0{0}crwdne73792:0" @@ -34776,7 +34783,7 @@ msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Invoice Discounting" msgstr "crwdns73822:0crwdne73822:0" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1063 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1064 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "crwdns73824:0crwdne73824:0" @@ -34905,7 +34912,7 @@ msgstr "crwdns73868:0crwdne73868:0" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:168 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:166 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 msgid "Invoiced Amount" @@ -34915,7 +34922,7 @@ msgstr "crwdns73870:0crwdne73870:0" msgid "Invoiced Qty" msgstr "crwdns73872:0crwdne73872:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2003 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2006 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" msgstr "crwdns73874:0crwdne73874:0" @@ -36044,7 +36051,7 @@ msgstr "crwdns74224:0crwdne74224:0" #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:57 #: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:21 #: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:31 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:92 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:97 #: templates/emails/reorder_item.html:8 #: templates/form_grid/material_request_grid.html:6 #: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8 templates/generators/bom.html:19 @@ -36817,7 +36824,7 @@ msgstr "crwdns74450:0crwdne74450:0" #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:108 #: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:24 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:94 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:99 msgid "Item Group" msgstr "crwdns74452:0crwdne74452:0" @@ -37132,7 +37139,7 @@ msgstr "crwdns74536:0crwdne74536:0" #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105 #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32 #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:58 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:93 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:98 msgid "Item Name" msgstr "crwdns74538:0crwdne74538:0" @@ -37511,7 +37518,7 @@ msgstr "crwdns74660:0crwdne74660:0" msgid "Item Price Stock" msgstr "crwdns74662:0crwdne74662:0" -#: stock/get_item_details.py:871 +#: stock/get_item_details.py:876 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "crwdns74664:0{0}crwdnd74664:0{1}crwdne74664:0" @@ -37519,7 +37526,7 @@ msgstr "crwdns74664:0{0}crwdnd74664:0{1}crwdne74664:0" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "crwdns74666:0crwdne74666:0" -#: stock/get_item_details.py:853 +#: stock/get_item_details.py:858 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "crwdns74668:0{0}crwdnd74668:0{1}crwdne74668:0" @@ -37777,7 +37784,7 @@ msgid "Item Variant Details" msgstr "crwdns74756:0crwdne74756:0" #. Name of a DocType -#: stock/doctype/item/item.js:114 +#: stock/doctype/item/item.js:117 #: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Item Variant Settings" msgstr "crwdns74758:0crwdne74758:0" @@ -37788,7 +37795,7 @@ msgctxt "Item Variant Settings" msgid "Item Variant Settings" msgstr "crwdns74760:0crwdne74760:0" -#: stock/doctype/item/item.js:744 +#: stock/doctype/item/item.js:747 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "crwdns74762:0{0}crwdne74762:0" @@ -38506,7 +38513,7 @@ msgstr "crwdns112410:0crwdne112410:0" msgid "Journal Entries" msgstr "crwdns75020:0crwdne75020:0" -#: accounts/utils.py:873 +#: accounts/utils.py:877 msgid "Journal Entries {0} are un-linked" msgstr "crwdns75022:0{0}crwdne75022:0" @@ -40668,11 +40675,11 @@ msgstr "crwdns75772:0crwdne75772:0" msgid "Make project from a template." msgstr "crwdns75774:0crwdne75774:0" -#: stock/doctype/item/item.js:569 +#: stock/doctype/item/item.js:572 msgid "Make {0} Variant" msgstr "crwdns75776:0{0}crwdne75776:0" -#: stock/doctype/item/item.js:571 +#: stock/doctype/item/item.js:574 msgid "Make {0} Variants" msgstr "crwdns75778:0{0}crwdne75778:0" @@ -40750,7 +40757,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "crwdns75800:0crwdne75800:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Mandatory Field" msgstr "crwdns75802:0crwdne75802:0" @@ -42546,13 +42553,13 @@ msgstr "crwdns76350:0crwdne76350:0" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:552 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2019 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2572 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2022 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2575 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "crwdns76352:0crwdne76352:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1418 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421 msgid "Missing Asset" msgstr "crwdns76354:0crwdne76354:0" @@ -42592,7 +42599,7 @@ msgstr "crwdns76370:0crwdne76370:0" msgid "Missing Warehouse" msgstr "crwdns76372:0crwdne76372:0" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:154 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:153 msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings." msgstr "crwdns76374:0crwdne76374:0" @@ -43381,7 +43388,7 @@ msgctxt "Loyalty Program" msgid "Multiple Tier Program" msgstr "crwdns76634:0crwdne76634:0" -#: stock/doctype/item/item.js:138 +#: stock/doctype/item/item.js:141 msgid "Multiple Variants" msgstr "crwdns76636:0crwdne76636:0" @@ -44543,7 +44550,7 @@ msgctxt "Call Log" msgid "No Answer" msgstr "crwdns77024:0crwdne77024:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2121 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2124 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "crwdns77026:0{0}crwdne77026:0" @@ -44556,7 +44563,7 @@ msgstr "crwdns77028:0crwdne77028:0" msgid "No Data" msgstr "crwdns77030:0crwdne77030:0" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:143 msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "crwdns77032:0crwdne77032:0" @@ -44609,7 +44616,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "crwdns77050:0crwdne77050:0" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:968 msgid "No Remarks" msgstr "crwdns77052:0crwdne77052:0" @@ -44621,11 +44628,11 @@ msgstr "crwdns77054:0crwdne77054:0" msgid "No Summary" msgstr "crwdns111830:0crwdne111830:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2108 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "crwdns77056:0{0}crwdne77056:0" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:203 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:206 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "crwdns77058:0crwdne77058:0" @@ -44662,7 +44669,7 @@ msgstr "crwdns77072:0crwdne77072:0" msgid "No billing email found for customer: {0}" msgstr "crwdns77074:0{0}crwdne77074:0" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:417 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:445 msgid "No contacts with email IDs found." msgstr "crwdns77076:0crwdne77076:0" @@ -44808,7 +44815,7 @@ msgstr "crwdns77126:0crwdne77126:0" msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation" msgstr "crwdns77128:0crwdne77128:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1886 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1867 msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified." msgstr "crwdns77130:0{0}crwdnd77130:0{1}crwdnd77130:0{2}crwdne77130:0" @@ -44861,7 +44868,7 @@ msgstr "crwdns77150:0crwdne77150:0" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "crwdns77152:0{0}crwdne77152:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2169 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2172 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "crwdns77154:0{0}crwdne77154:0" @@ -44924,7 +44931,7 @@ msgstr "crwdns77176:0crwdne77176:0" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:254 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 #: assets/doctype/asset/asset.js:603 assets/doctype/asset/asset.js:620 #: controllers/buying_controller.py:200 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 @@ -45060,7 +45067,7 @@ msgstr "crwdns77216:0crwdne77216:0" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1621 #: public/js/controllers/buying.js:431 selling/doctype/customer/customer.py:124 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 -#: stock/doctype/item/item.js:494 stock/doctype/item/item.py:540 +#: stock/doctype/item/item.js:497 stock/doctype/item/item.py:540 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1325 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:785 #: templates/pages/timelog_info.html:43 @@ -47081,7 +47088,7 @@ msgstr "crwdns77896:0crwdne77896:0" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:802 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:179 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1073 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:318 @@ -47607,7 +47614,7 @@ msgstr "crwdns78084:0crwdne78084:0" msgid "POS Profile doesn't matches {}" msgstr "crwdns78086:0crwdne78086:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "crwdns78088:0crwdne78088:0" @@ -47688,7 +47695,7 @@ msgctxt "Packing Slip" msgid "Package Weight Details" msgstr "crwdns78132:0crwdne78132:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:74 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:68 msgid "Packaging Slip From Delivery Note" msgstr "crwdns78134:0crwdne78134:0" @@ -47778,7 +47785,7 @@ msgstr "crwdns78162:0crwdne78162:0" msgid "Packing Slip Item" msgstr "crwdns78164:0crwdne78164:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:780 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:781 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "crwdns78166:0crwdne78166:0" @@ -47919,7 +47926,7 @@ msgstr "crwdns78212:0crwdne78212:0" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:170 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1067 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 @@ -48023,7 +48030,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "crwdns78246:0crwdne78246:0" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1011 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "crwdns78248:0crwdne78248:0" @@ -49187,7 +49194,7 @@ msgctxt "Bank Transaction" msgid "Payment Entries" msgstr "crwdns78620:0crwdne78620:0" -#: accounts/utils.py:940 +#: accounts/utils.py:944 msgid "Payment Entries {0} are un-linked" msgstr "crwdns78622:0{0}crwdne78622:0" @@ -49253,7 +49260,7 @@ msgstr "crwdns78638:0crwdne78638:0" msgid "Payment Entry already exists" msgstr "crwdns78640:0crwdne78640:0" -#: accounts/utils.py:603 +#: accounts/utils.py:607 msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "crwdns78642:0crwdne78642:0" @@ -49317,7 +49324,7 @@ msgctxt "Payment Request" msgid "Payment Gateway Account" msgstr "crwdns78664:0crwdne78664:0" -#: accounts/utils.py:1183 +#: accounts/utils.py:1187 msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually." msgstr "crwdns78666:0crwdne78666:0" @@ -49598,7 +49605,7 @@ msgstr "crwdns78760:0crwdne78760:0" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1062 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1063 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:346 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 msgid "Payment Term" @@ -49777,7 +49784,7 @@ msgstr "crwdns127504:0crwdne127504:0" msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer" msgstr "crwdns78820:0crwdne78820:0" -#: accounts/utils.py:932 +#: accounts/utils.py:936 msgid "Payment Unlink Error" msgstr "crwdns78822:0crwdne78822:0" @@ -50943,11 +50950,11 @@ msgstr "crwdns79206:0{0}crwdne79206:0" msgid "Please attach CSV file" msgstr "crwdns79208:0crwdne79208:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2703 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2706 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "crwdns79210:0crwdne79210:0" -#: accounts/utils.py:931 +#: accounts/utils.py:935 msgid "Please cancel payment entry manually first" msgstr "crwdns79212:0crwdne79212:0" @@ -51066,7 +51073,7 @@ msgstr "crwdns79266:0{0}crwdnd79266:0{1}crwdne79266:0" msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "crwdns79268:0crwdne79268:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:879 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "crwdns79270:0crwdne79270:0" @@ -51078,7 +51085,7 @@ msgstr "crwdns79272:0crwdne79272:0" msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account." msgstr "crwdns79274:0crwdne79274:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "crwdns79276:0crwdne79276:0" @@ -51087,7 +51094,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "crwdns79278:0{0}crwdne79278:0" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "crwdns79280:0crwdne79280:0" @@ -51181,7 +51188,7 @@ msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair msgstr "crwdns79322:0crwdne79322:0" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:613 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1042 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1045 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "crwdns79324:0crwdne79324:0" @@ -51285,7 +51292,7 @@ msgstr "crwdns79368:0crwdne79368:0" msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "crwdns79370:0crwdne79370:0" -#: stock/doctype/item/item.js:493 +#: stock/doctype/item/item.js:496 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "crwdns79372:0crwdne79372:0" @@ -51593,7 +51600,7 @@ msgstr "crwdns79508:0{0}crwdne79508:0" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1205 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:577 -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:79 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 msgid "Please select {0} first" msgstr "crwdns79510:0{0}crwdne79510:0" @@ -51613,7 +51620,7 @@ msgstr "crwdns79516:0{0}crwdne79516:0" msgid "Please set Account" msgstr "crwdns79518:0crwdne79518:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "crwdns111902:0crwdne111902:0" @@ -51732,23 +51739,23 @@ msgstr "crwdns79564:0{0}crwdne79564:0" msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "crwdns79566:0crwdne79566:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2016 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2019 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "crwdns79568:0{0}crwdne79568:0" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2569 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2572 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "crwdns79570:0crwdne79570:0" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2571 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2574 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "crwdns79572:0crwdne79572:0" -#: accounts/utils.py:2027 +#: accounts/utils.py:2031 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "crwdns79574:0crwdne79574:0" @@ -51764,7 +51771,7 @@ msgstr "crwdns79578:0crwdne79578:0" msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "crwdns79580:0{0}crwdne79580:0" -#: accounts/utils.py:949 +#: accounts/utils.py:953 msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "crwdns79582:0{0}crwdnd79582:0{1}crwdne79582:0" @@ -51773,7 +51780,7 @@ msgstr "crwdns79582:0{0}crwdnd79582:0{1}crwdne79582:0" msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'" msgstr "crwdns79584:0%scrwdne79584:0" -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:105 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111 msgid "Please set filter based on Item or Warehouse" msgstr "crwdns79586:0crwdne79586:0" @@ -52743,7 +52750,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Price List Currency" msgstr "crwdns79892:0crwdne79892:0" -#: stock/get_item_details.py:1019 +#: stock/get_item_details.py:1024 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "crwdns79894:0crwdne79894:0" @@ -53608,7 +53615,7 @@ msgstr "crwdns80188:0crwdne80188:0" msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "crwdns80190:0crwdne80190:0" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:364 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:366 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 msgid "Printed On " msgstr "crwdns80192:0crwdne80192:0" @@ -59719,11 +59726,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "References" msgstr "crwdns82214:0crwdne82214:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:405 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "crwdns111936:0crwdne111936:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:381 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "crwdns111938:0crwdne111938:0" @@ -59939,7 +59946,7 @@ msgstr "crwdns82288:0crwdne82288:0" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1084 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:179 msgid "Remaining Balance" msgstr "crwdns82290:0crwdne82290:0" @@ -59971,7 +59978,7 @@ msgstr "crwdns82296:0crwdne82296:0" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1115 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1116 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671 @@ -62143,12 +62150,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "crwdns83040:0{0}crwdnd83040:0{1}crwdnd83040:0{2}crwdnd83040:0{3}crwdne83040:0" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1693 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "crwdns83042:0#{0}crwdne83042:0" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:438 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1688 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1691 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "crwdns83044:0#{0}crwdne83044:0" @@ -62274,11 +62281,11 @@ msgstr "crwdns83102:0#{0}crwdnd83102:0{1}crwdnd83102:0{2}crwdne83102:0" msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "crwdns83104:0#{0}crwdnd83104:0{1}crwdnd83104:0{2}crwdne83104:0" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:65 msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold" msgstr "crwdns83106:0#{0}crwdne83106:0" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:50 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" msgstr "crwdns83108:0#{0}crwdne83108:0" @@ -62322,7 +62329,7 @@ msgstr "crwdns83126:0#{0}crwdnd83126:0{1}crwdne83126:0" msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "crwdns83128:0#{0}crwdnd83128:0{1}crwdne83128:0" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:46 msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "crwdns83130:0#{0}crwdne83130:0" @@ -62519,7 +62526,7 @@ msgstr "crwdns83218:0#{0}crwdnd83218:0{1}crwdne83218:0" msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "crwdns83220:0#{0}crwdnd83220:0{1}crwdne83220:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:680 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:681 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "crwdns83222:0#{0}crwdnd83222:0{1}crwdnd83222:0{2}crwdne83222:0" @@ -62547,7 +62554,7 @@ msgstr "crwdns83232:0#{0}crwdnd83232:0{1}crwdne83232:0" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "crwdns83234:0#{0}crwdnd83234:0{1}crwdne83234:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1417 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1420 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "crwdns83236:0#{0}crwdnd83236:0{1}crwdne83236:0" @@ -62825,7 +62832,7 @@ msgstr "crwdns83364:0{0}crwdnd83364:0{1}crwdne83364:0" msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "crwdns83366:0{0}crwdnd83366:0{1}crwdne83366:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:738 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "crwdns83368:0{0}crwdnd83368:0{1}crwdne83368:0" @@ -63288,7 +63295,7 @@ msgstr "crwdns83556:0crwdne83556:0" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:266 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:70 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:64 msgid "Sales Invoice" msgstr "crwdns83558:0crwdne83558:0" @@ -63438,7 +63445,7 @@ msgstr "crwdns83602:0crwdne83602:0" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "crwdns83604:0crwdne83604:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:755 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:756 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "crwdns83606:0{0}crwdne83606:0" @@ -63772,7 +63779,7 @@ msgstr "crwdns83688:0crwdne83688:0" msgid "Sales Order Trends" msgstr "crwdns83690:0crwdne83690:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:249 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:250 msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "crwdns83692:0{0}crwdne83692:0" @@ -63780,7 +63787,7 @@ msgstr "crwdns83692:0{0}crwdne83692:0" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "crwdns83694:0{0}crwdnd83694:0{1}crwdnd83694:0{2}crwdnd83694:0{3}crwdne83694:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1149 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "crwdns83696:0{0}crwdne83696:0" @@ -63822,7 +63829,7 @@ msgstr "crwdns83710:0crwdne83710:0" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:136 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1105 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:195 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -63973,7 +63980,7 @@ msgstr "crwdns83756:0crwdne83756:0" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:155 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:192 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -64951,7 +64958,7 @@ msgstr "crwdns84086:0crwdne84086:0" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "crwdns84088:0crwdne84088:0" -#: stock/doctype/item/item.js:585 +#: stock/doctype/item/item.js:588 msgid "Select Attribute Values" msgstr "crwdns84090:0crwdne84090:0" @@ -65165,7 +65172,7 @@ msgstr "crwdns84176:0crwdne84176:0" msgid "Select a company" msgstr "crwdns84178:0crwdne84178:0" -#: stock/doctype/item/item.js:889 +#: stock/doctype/item/item.js:892 msgid "Select an Item Group." msgstr "crwdns84180:0crwdne84180:0" @@ -65181,7 +65188,7 @@ msgstr "crwdns111990:0crwdne111990:0" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "crwdns84184:0crwdne84184:0" -#: stock/doctype/item/item.js:590 +#: stock/doctype/item/item.js:593 msgid "Select at least one value from each of the attributes." msgstr "crwdns111992:0crwdne111992:0" @@ -65267,7 +65274,7 @@ msgstr "crwdns84220:0crwdne84220:0" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "crwdns84222:0crwdne84222:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "crwdns84224:0crwdne84224:0" @@ -67210,7 +67217,7 @@ msgctxt "Shipment" msgid "Shipment details" msgstr "crwdns84894:0crwdne84894:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:922 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:923 msgid "Shipments" msgstr "crwdns84896:0crwdne84896:0" @@ -67705,7 +67712,7 @@ msgstr "crwdns112006:0crwdne112006:0" msgid "Show Variant Attributes" msgstr "crwdns85066:0crwdne85066:0" -#: stock/doctype/item/item.js:106 +#: stock/doctype/item/item.js:109 msgid "Show Variants" msgstr "crwdns85068:0crwdne85068:0" @@ -67862,7 +67869,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Rate" msgid "Single Transaction Threshold" msgstr "crwdns85122:0crwdne85122:0" -#: stock/doctype/item/item.js:131 +#: stock/doctype/item/item.js:134 msgid "Single Variant" msgstr "crwdns85124:0crwdne85124:0" @@ -67894,7 +67901,7 @@ msgctxt "Repost Item Valuation" msgid "Skipped" msgstr "crwdns85134:0crwdne85134:0" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:123 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:126 msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." msgstr "crwdns85136:0{0}crwdnd85136:0{1}crwdne85136:0" @@ -68247,7 +68254,7 @@ msgstr "crwdns85256:0crwdne85256:0" msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "crwdns85258:0crwdne85258:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1912 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1893 msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms" msgstr "crwdns85260:0{0}crwdnd85260:0{1}crwdnd85260:0{2}crwdne85260:0" @@ -69251,7 +69258,7 @@ msgstr "crwdns85552:0crwdne85552:0" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace -#: stock/doctype/item/item.js:58 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:49 +#: stock/doctype/item/item.js:61 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:49 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.json #: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107 #: stock/workspace/stock/stock.json @@ -69412,7 +69419,7 @@ msgstr "crwdns85606:0crwdne85606:0" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: public/js/controllers/stock_controller.js:66 -#: public/js/utils/ledger_preview.js:37 stock/doctype/item/item.js:68 +#: public/js/utils/ledger_preview.js:37 stock/doctype/item/item.js:71 #: stock/doctype/item/item_dashboard.py:8 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json stock/workspace/stock/stock.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:33 @@ -69451,7 +69458,7 @@ msgstr "crwdns85616:0crwdne85616:0" msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries." msgstr "crwdns85618:0crwdne85618:0" -#: stock/doctype/batch/batch.js:58 stock/doctype/item/item.js:467 +#: stock/doctype/batch/batch.js:58 stock/doctype/item/item.js:470 msgid "Stock Levels" msgstr "crwdns85620:0crwdne85620:0" @@ -69509,7 +69516,7 @@ msgstr "crwdns85628:0crwdne85628:0" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: stock/doctype/item/item.js:78 +#: stock/doctype/item/item.js:81 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Projected Qty" @@ -69656,7 +69663,7 @@ msgstr "crwdns85674:0crwdne85674:0" msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "crwdns85676:0crwdne85676:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:691 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "crwdns85678:0crwdne85678:0" @@ -70023,11 +70030,11 @@ msgstr "crwdns85784:0{0}crwdne85784:0" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "crwdns85788:0{0}crwdne85788:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1032 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1035 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "crwdns112036:0{0}crwdne112036:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1058 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "crwdns112038:0crwdne112038:0" @@ -70683,11 +70690,11 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Subscription End Date" msgstr "crwdns86000:0crwdne86000:0" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:372 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:360 msgid "Subscription End Date is mandatory to follow calendar months" msgstr "crwdns86002:0crwdne86002:0" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:362 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:350 msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan" msgstr "crwdns86004:0{0}crwdne86004:0" @@ -71352,7 +71359,7 @@ msgstr "crwdns86230:0crwdne86230:0" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:108 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1109 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:199 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:174 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -71503,7 +71510,7 @@ msgstr "crwdns86276:0crwdne86276:0" msgid "Supplier Ledger Summary" msgstr "crwdns86278:0crwdne86278:0" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1039 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:197 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -73071,7 +73078,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Category" msgid "Tax Withholding Category" msgstr "crwdns86768:0crwdne86768:0" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:134 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:137 msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." msgstr "crwdns86770:0crwdne86770:0" @@ -73775,7 +73782,7 @@ msgstr "crwdns86996:0crwdne86996:0" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:114 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:183 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 @@ -74359,7 +74366,7 @@ msgstr "crwdns87218:0crwdne87218:0" msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document." msgstr "crwdns87222:0{0}crwdnd87222:0{1}crwdnd87222:0{2}crwdne87222:0" -#: stock/doctype/item/item.js:913 +#: stock/doctype/item/item.js:916 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "crwdns87224:0crwdne87224:0" @@ -74424,7 +74431,7 @@ msgstr "crwdns87250:0crwdne87250:0" msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "crwdns87252:0crwdne87252:0" -#: accounts/utils.py:929 +#: accounts/utils.py:933 msgid "There were issues unlinking payment entry {0}." msgstr "crwdns87254:0{0}crwdne87254:0" @@ -74435,11 +74442,11 @@ msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account" msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency" msgstr "crwdns87256:0crwdne87256:0" -#: stock/doctype/item/item.js:99 +#: stock/doctype/item/item.js:102 msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set" msgstr "crwdns87258:0crwdne87258:0" -#: stock/doctype/item/item.js:158 +#: stock/doctype/item/item.js:161 msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)." msgstr "crwdns87260:0{0}crwdne87260:0" @@ -74567,7 +74574,7 @@ msgstr "crwdns87320:0crwdne87320:0" msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "crwdns87322:0crwdne87322:0" -#: stock/doctype/item/item.js:901 +#: stock/doctype/item/item.js:904 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "crwdns87324:0crwdne87324:0" @@ -74599,7 +74606,7 @@ msgstr "crwdns87336:0{0}crwdnd87336:0{1}crwdne87336:0" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "crwdns87338:0{0}crwdne87338:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1338 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "crwdns87340:0{0}crwdnd87340:0{1}crwdne87340:0" @@ -74607,7 +74614,7 @@ msgstr "crwdns87340:0{0}crwdnd87340:0{1}crwdne87340:0" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "crwdns87342:0{0}crwdne87342:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1349 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1352 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "crwdns87344:0{0}crwdnd87344:0{1}crwdne87344:0" @@ -74952,7 +74959,7 @@ msgstr "crwdns87460:0crwdne87460:0" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "crwdns87462:0crwdne87462:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:761 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:764 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "crwdns87464:0{0}crwdne87464:0" @@ -75750,7 +75757,7 @@ msgctxt "Purchase Order Item" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "crwdns87712:0crwdne87712:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "crwdns87714:0crwdne87714:0" @@ -75770,7 +75777,7 @@ msgstr "crwdns87720:0crwdne87720:0" msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked." msgstr "crwdns87722:0crwdne87722:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1709 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1690 #: controllers/accounts_controller.py:2645 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "crwdns87724:0{0}crwdnd87724:0{1}crwdne87724:0" @@ -76681,7 +76688,7 @@ msgid "Total Purchase Cost has been updated" msgstr "crwdns88020:0crwdne88020:0" #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:127 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:133 msgid "Total Qty" msgstr "crwdns88022:0crwdne88022:0" @@ -77095,7 +77102,7 @@ msgid "Total hours: {0}" msgstr "crwdns112086:0{0}crwdne112086:0" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:446 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:510 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "crwdns88160:0crwdne88160:0" @@ -77649,7 +77656,7 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Trial Period End Date" msgstr "crwdns88350:0crwdne88350:0" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:348 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:336 msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date" msgstr "crwdns88352:0crwdne88352:0" @@ -77659,7 +77666,7 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Trial Period Start Date" msgstr "crwdns88354:0crwdne88354:0" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:354 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:342 msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date" msgstr "crwdns88356:0crwdne88356:0" @@ -79698,7 +79705,7 @@ msgstr "crwdns89030:0crwdne89030:0" msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "crwdns89032:0crwdne89032:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1733 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1714 #: controllers/accounts_controller.py:2669 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "crwdns89034:0crwdne89034:0" @@ -79711,7 +79718,7 @@ msgstr "crwdns89036:0crwdne89036:0" #: public/js/stock_analytics.js:49 #: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:35 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:26 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:95 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:101 msgid "Value" msgstr "crwdns89038:0crwdne89038:0" @@ -79847,7 +79854,7 @@ msgstr "crwdns89084:0crwdne89084:0" msgid "Variance ({})" msgstr "crwdns89086:0crwdne89086:0" -#: stock/doctype/item/item.js:146 stock/doctype/item/item_list.js:22 +#: stock/doctype/item/item.js:149 stock/doctype/item/item_list.js:22 #: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74 msgid "Variant" msgstr "crwdns89088:0crwdne89088:0" @@ -79880,7 +79887,7 @@ msgstr "crwdns89096:0crwdne89096:0" msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "crwdns89098:0crwdne89098:0" -#: stock/doctype/item/item.js:122 +#: stock/doctype/item/item.js:125 msgid "Variant Details Report" msgstr "crwdns89100:0crwdne89100:0" @@ -79909,7 +79916,7 @@ msgctxt "Item Variant Attribute" msgid "Variant Of" msgstr "crwdns89110:0crwdne89110:0" -#: stock/doctype/item/item.js:610 +#: stock/doctype/item/item.js:613 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "crwdns89112:0crwdne89112:0" @@ -80035,10 +80042,10 @@ msgstr "crwdns89146:0crwdne89146:0" #: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:90 #: setup/doctype/company/company.js:100 setup/doctype/company/company.js:112 #: setup/doctype/company/company.js:124 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:84 -#: stock/doctype/item/item.js:65 stock/doctype/item/item.js:75 -#: stock/doctype/item/item.js:85 stock/doctype/item/item.js:110 -#: stock/doctype/item/item.js:118 stock/doctype/item/item.js:126 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:83 +#: stock/doctype/item/item.js:68 stock/doctype/item/item.js:78 +#: stock/doctype/item/item.js:88 stock/doctype/item/item.js:113 +#: stock/doctype/item/item.js:121 stock/doctype/item/item.js:129 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:207 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287 @@ -80201,7 +80208,7 @@ msgid "Voucher Name" msgstr "crwdns89204:0crwdne89204:0" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:283 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1048 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -80309,7 +80316,7 @@ msgctxt "GL Entry" msgid "Voucher Subtype" msgstr "crwdns89232:0crwdne89232:0" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:627 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158 @@ -80916,8 +80923,8 @@ msgstr "crwdns89402:0{0}crwdne89402:0" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "crwdns89404:0crwdne89404:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1022 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:426 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:427 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "crwdns89406:0{0}crwdne89406:0" @@ -81067,7 +81074,7 @@ msgstr "crwdns89456:0crwdne89456:0" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:691 #: controllers/accounts_controller.py:1765 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144 #: utilities/transaction_base.py:120 msgid "Warning" msgstr "crwdns89458:0crwdne89458:0" @@ -81662,7 +81669,7 @@ msgctxt "Production Plan" msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts stock checks against the associated child warehouses" msgstr "crwdns112148:0crwdne112148:0" -#: stock/doctype/item/item.js:920 +#: stock/doctype/item/item.js:923 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "crwdns89646:0crwdne89646:0" @@ -82572,7 +82579,7 @@ msgstr "crwdns89938:0crwdne89938:0" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "crwdns89940:0crwdne89940:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:879 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "crwdns89942:0crwdne89942:0" @@ -82584,7 +82591,7 @@ msgstr "crwdns89944:0crwdne89944:0" msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column" msgstr "crwdns89946:0crwdne89946:0" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:178 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:174 msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "crwdns89948:0crwdne89948:0" @@ -82654,7 +82661,7 @@ msgstr "crwdns89978:0{0}crwdne89978:0" msgid "You cannot repost item valuation before {}" msgstr "crwdns89980:0crwdne89980:0" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:725 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:713 msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "crwdns89982:0crwdne89982:0" @@ -83193,7 +83200,7 @@ msgctxt "Plaid Settings" msgid "sandbox" msgstr "crwdns90168:0crwdne90168:0" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:701 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:689 msgid "subscription is already cancelled." msgstr "crwdns90172:0crwdne90172:0" @@ -83219,7 +83226,7 @@ msgstr "crwdns90178:0crwdne90178:0" msgid "to" msgstr "crwdns90180:0crwdne90180:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2705 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2708 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "crwdns90182:0crwdne90182:0" @@ -83291,7 +83298,7 @@ msgstr "crwdns90212:0{0}crwdnd90212:0{1}crwdne90212:0" msgid "{0} Digest" msgstr "crwdns90214:0{0}crwdne90214:0" -#: accounts/utils.py:1242 +#: accounts/utils.py:1246 msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "crwdns90216:0{0}crwdnd90216:0{1}crwdnd90216:0{2}crwdnd90216:0{3}crwdne90216:0" @@ -83339,7 +83346,7 @@ msgstr "crwdns90236:0{0}crwdnd90236:0{1}crwdne90236:0" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "crwdns90238:0{0}crwdnd90238:0{1}crwdne90238:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:686 msgid "{0} and {1}" msgstr "crwdns90240:0{0}crwdnd90240:0{1}crwdne90240:0" @@ -83428,7 +83435,7 @@ msgstr "crwdns90274:0{0}crwdne90274:0" msgid "{0} is mandatory" msgstr "crwdns90276:0{0}crwdne90276:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:991 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:994 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "crwdns90278:0{0}crwdnd90278:0{1}crwdne90278:0" @@ -83477,7 +83484,7 @@ msgstr "crwdns112178:0{0}crwdne112178:0" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "crwdns90298:0{0}crwdne90298:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2409 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2390 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "crwdns90300:0{0}crwdnd90300:0{1}crwdne90300:0" @@ -83500,7 +83507,7 @@ msgstr "crwdns90306:0{0}crwdne90306:0" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "crwdns90308:0{0}crwdne90308:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1968 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "crwdns112674:0{0}crwdnd112674:0{1}crwdne112674:0" @@ -83549,7 +83556,7 @@ msgstr "crwdns90332:0{0}crwdnd90332:0{1}crwdnd90332:0{2}crwdne90332:0" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "crwdns90334:0{0}crwdnd90334:0{1}crwdne90334:0" -#: stock/doctype/item/item.js:615 +#: stock/doctype/item/item.js:618 msgid "{0} variants created." msgstr "crwdns90336:0{0}crwdne90336:0" @@ -83579,7 +83586,7 @@ msgstr "crwdns90346:0{0}crwdnd90346:0{1}crwdne90346:0" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:550 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:608 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2150 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2131 msgid "{0} {1} does not exist" msgstr "crwdns90348:0{0}crwdnd90348:0{1}crwdne90348:0" @@ -83775,7 +83782,7 @@ msgstr "crwdns90438:0{0}crwdnd90438:0{1}crwdne90438:0" msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "crwdns90442:0{item_name}crwdnd90442:0{sample_size}crwdnd90442:0{accepted_quantity}crwdne90442:0" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1146 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1147 msgid "{range4}-Above" msgstr "crwdns90444:0{range4}crwdne90444:0" @@ -83783,11 +83790,108 @@ msgstr "crwdns90444:0{range4}crwdne90444:0" msgid "{}" msgstr "crwdns90446:0crwdne90446:0" +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Item" +msgid "{} Available" +msgstr "crwdns127534:0crwdne127534:0" + +#. Count format of shortcut in the Selling Workspace +#: selling/workspace/selling/selling.json +msgctxt "Sales Order" +msgid "{} To Deliver" +msgstr "crwdns127536:0crwdne127536:0" + +#. Count format of shortcut in the Buying Workspace +#: buying/workspace/buying/buying.json +msgctxt "Purchase Order" +msgid "{} To Receive" +msgstr "crwdns127538:0crwdne127538:0" + #: controllers/buying_controller.py:736 msgid "{} Assets created for {}" msgstr "crwdns90448:0crwdne90448:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1752 +#. Count format of shortcut in the Support Workspace +#: support/workspace/support/support.json +msgctxt "Issue" +msgid "{} Assigned" +msgstr "crwdns127540:0crwdne127540:0" + +#. Count format of shortcut in the CRM Workspace +#: crm/workspace/crm/crm.json +msgctxt "Opportunity" +msgid "{} Assigned" +msgstr "crwdns127542:0crwdne127542:0" + +#. Count format of shortcut in the Projects Workspace +#: projects/workspace/projects/projects.json +msgctxt "Task" +msgid "{} Assigned" +msgstr "crwdns127544:0crwdne127544:0" + +#. Count format of shortcut in the Buying Workspace +#. Count format of shortcut in the Selling Workspace +#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json +msgctxt "Item" +msgid "{} Available" +msgstr "crwdns127546:0crwdne127546:0" + +#. Count format of shortcut in the Selling Workspace +#: selling/workspace/selling/selling.json +msgid "{} Open" +msgstr "crwdns127548:0crwdne127548:0" + +#. Count format of shortcut in the CRM Workspace +#: crm/workspace/crm/crm.json +msgctxt "Lead" +msgid "{} Open" +msgstr "crwdns127550:0crwdne127550:0" + +#. Count format of shortcut in the Quality Workspace +#: quality_management/workspace/quality/quality.json +msgctxt "Non Conformance" +msgid "{} Open" +msgstr "crwdns127552:0crwdne127552:0" + +#. Count format of shortcut in the Projects Workspace +#: projects/workspace/projects/projects.json +msgctxt "Project" +msgid "{} Open" +msgstr "crwdns127554:0crwdne127554:0" + +#. Count format of shortcut in the Quality Workspace +#: quality_management/workspace/quality/quality.json +msgctxt "Quality Action" +msgid "{} Open" +msgstr "crwdns127556:0crwdne127556:0" + +#. Count format of shortcut in the Quality Workspace +#: quality_management/workspace/quality/quality.json +msgctxt "Quality Review" +msgid "{} Open" +msgstr "crwdns127558:0crwdne127558:0" + +#. Count format of shortcut in the Buying Workspace +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Material Request" +msgid "{} Pending" +msgstr "crwdns127560:0crwdne127560:0" + +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Delivery Note" +msgid "{} To Bill" +msgstr "crwdns127562:0crwdne127562:0" + +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Purchase Receipt" +msgid "{} To Bill" +msgstr "crwdns127564:0crwdne127564:0" + +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1755 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "crwdns90450:0crwdne90450:0" diff --git a/erpnext/locale/es.po b/erpnext/locale/es.po index 2c558f89206..7c856806ab2 100644 --- a/erpnext/locale/es.po +++ b/erpnext/locale/es.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-28 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-09 12:03\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-05 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-16 10:33\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -654,19 +654,19 @@ msgstr "'Posee numero de serie' no puede ser \"Sí\" para los productos que NO s msgid "'Opening'" msgstr "'Apertura'" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:398 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399 msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "Falta la referencia 'Artículo de Factura de Venta' ({1}) en la fila {0}" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:391 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:392 msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:374 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:375 msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:367 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:368 msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "Falta la referencia 'Orden de venta' ({1}) en la fila {0}" @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt "Customer" msgid "Account Manager" msgstr "Gerente de cuentas" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:872 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:875 #: controllers/accounts_controller.py:2005 msgid "Account Missing" msgstr "Cuenta Faltante" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Cuenta con transacción existente no se puede eliminar" msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "Cuenta con una transacción existente no se puede convertir en el libro mayor" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:54 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56 msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "Cuenta {0} agregada varias veces" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Cuenta: {0} sólo puede ser actualizada mediante transacciones de invent msgid "Account: {0} does not exist" msgstr "Cuenta {0} no existe" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2183 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2164 msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Cuenta: {0} no está permitido en Entrada de pago" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "" #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:88 #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:121 #: public/js/utils/unreconcile.js:28 selling/doctype/customer/customer.js:184 -#: selling/doctype/customer/customer.js:193 stock/doctype/item/item.js:486 +#: selling/doctype/customer/customer.js:193 stock/doctype/item/item.js:489 #: templates/pages/order.html:20 msgid "Actions" msgstr "Acciones" @@ -3716,7 +3716,7 @@ msgctxt "Purchase Taxes and Charges" msgid "Add" msgstr "Agregar" -#: stock/doctype/item/item.js:482 stock/doctype/price_list/price_list.js:8 +#: stock/doctype/item/item.js:485 stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "Añadir / Editar precios" @@ -4983,7 +4983,7 @@ msgctxt "Sales Order Item" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Contra la orden general" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:961 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964 msgid "Against Customer Order {0} dated {1}" msgstr "" @@ -5130,13 +5130,13 @@ msgstr "Tipo de comprobante" #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117 #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:58 #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:259 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:96 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:102 msgid "Age" msgstr "Edad" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1132 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1133 msgid "Age (Days)" msgstr "Edad (Días)" @@ -5287,7 +5287,7 @@ msgstr "Todos" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:164 -#: accounts/utils.py:1280 public/js/setup_wizard.js:174 +#: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:174 msgid "All Accounts" msgstr "Todas las cuentas" @@ -5487,7 +5487,7 @@ msgstr "" msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:975 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:976 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Todos estos artículos ya han sido facturados / devueltos" @@ -5601,11 +5601,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Advance" msgid "Allocated amount" msgstr "Monto asignado" -#: accounts/utils.py:611 +#: accounts/utils.py:615 msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount" msgstr "La cantidad asignada no puede ser mayor que la cantidad no ajustada" -#: accounts/utils.py:609 +#: accounts/utils.py:613 msgid "Allocated amount cannot be negative" msgstr "La cantidad asignada no puede ser negativa" @@ -8405,7 +8405,7 @@ msgstr "Activo restituido" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Activo restituido después de la Capitalización de Activos {0} fue cancelada" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1331 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1334 msgid "Asset returned" msgstr "Activo devuelto" @@ -8417,7 +8417,7 @@ msgstr "Activo desechado" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Activos desechado a través de entrada de diario {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1367 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370 msgid "Asset sold" msgstr "Activo vendido" @@ -8584,7 +8584,7 @@ msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return docu msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:514 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:517 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "Se requiere al menos un modo de pago de la factura POS." @@ -10859,11 +10859,11 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Beginning of the current subscription period" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:332 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:320 msgid "Below Subscription Plans are of different currency to the party default billing currency/Company currency: {0}" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 msgid "Bill Date" msgstr "Fecha de factura" @@ -10880,7 +10880,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Bill Date" msgstr "Fecha de factura" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1058 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 msgid "Bill No" msgstr "Factura No." @@ -11154,7 +11154,7 @@ msgstr "Contador de Intervalo de Facturación" msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1" msgstr "El recuento de intervalos de facturación no puede ser inferior a 1" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:375 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:363 msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months" msgstr "" @@ -11474,7 +11474,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension" msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:351 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:339 msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set" msgstr "Se deben configurar tanto la fecha de inicio del Período de Prueba como la fecha de finalización del Período de Prueba" @@ -11554,6 +11554,7 @@ msgstr "Código de Rama" #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:249 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:45 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:115 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:100 msgid "Brand" msgstr "Marca" @@ -12405,7 +12406,7 @@ msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "No se puede filtrar en función al 'No. de comprobante', si esta agrupado por el nombre" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1257 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2340 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2321 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Sólo se puede crear el pago contra {0} impagado" @@ -12749,8 +12750,8 @@ msgctxt "Work Order" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:90 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:187 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:89 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:215 msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "No se puede calcular la hora de llegada porque falta la dirección del conductor." @@ -12759,7 +12760,7 @@ msgstr "No se puede calcular la hora de llegada porque falta la dirección del c msgid "Cannot Merge" msgstr "No se puede fusionar" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:123 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:122 msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." msgstr "No se puede optimizar la ruta porque falta la dirección del conductor." @@ -12851,10 +12852,6 @@ msgstr "No se puede convertir a 'Grupo' porque se seleccionó 'Tipo de Cuenta'." msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:35 -msgid "Cannot create a Delivery Trip from Draft documents." -msgstr "No se puede crear un viaje de entrega a partir de documentos de borrador." - #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1589 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:114 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." @@ -12938,7 +12935,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1452 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1631 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1663 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1644 #: controllers/accounts_controller.py:2591 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -13363,7 +13360,7 @@ msgctxt "Stock Ledger Entry" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:891 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:894 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Cambie el tipo de cuenta a Cobrar o seleccione una cuenta diferente." @@ -13388,7 +13385,7 @@ msgstr "Cambio" msgid "Changes in {0}" msgstr "Cambios en {0}" -#: stock/doctype/item/item.js:277 +#: stock/doctype/item/item.js:280 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "No se permite cambiar el grupo de clientes para el cliente seleccionado." @@ -13398,7 +13395,7 @@ msgctxt "Lead" msgid "Channel Partner" msgstr "Canal de socio" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1718 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 #: controllers/accounts_controller.py:2654 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -15494,7 +15491,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2178 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Las monedas de la empresa de ambas compañías deben coincidir para las Transacciones entre empresas." @@ -15507,7 +15504,7 @@ msgstr "Campo de la empresa es obligatorio" msgid "Company is mandatory for company account" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:404 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:392 msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults." msgstr "" @@ -17284,7 +17281,7 @@ msgstr "Costo" #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1045 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:181 @@ -17882,7 +17879,7 @@ msgstr "No se pudo crear automáticamente el Cliente debido a que faltan los sig msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:813 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:814 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "No se pudo crear una Nota de Crédito automáticamente, desmarque 'Emitir Nota de Crédito' y vuelva a enviarla" @@ -18159,9 +18156,9 @@ msgstr "Cr" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:228 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:234 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 -#: stock/doctype/item/item.js:135 stock/doctype/item/item.js:142 -#: stock/doctype/item/item.js:150 stock/doctype/item/item.js:517 -#: stock/doctype/item/item.js:725 +#: stock/doctype/item/item.js:138 stock/doctype/item/item.js:145 +#: stock/doctype/item/item.js:153 stock/doctype/item/item.js:520 +#: stock/doctype/item/item.js:728 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:117 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:126 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:132 @@ -18207,7 +18204,7 @@ msgctxt "Company" msgid "Create Chart Of Accounts Based On" msgstr "Crear plan de cuentas basado en" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:68 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:62 msgid "Create Delivery Trip" msgstr "Crear Ruta de entrega" @@ -18424,11 +18421,11 @@ msgstr "Crear Permiso de Usuario" msgid "Create Users" msgstr "Crear Usuarios" -#: stock/doctype/item/item.js:721 +#: stock/doctype/item/item.js:724 msgid "Create Variant" msgstr "Crear variante" -#: stock/doctype/item/item.js:563 stock/doctype/item/item.js:597 +#: stock/doctype/item/item.js:566 stock/doctype/item/item.js:600 msgid "Create Variants" msgstr "Crear variantes" @@ -18851,7 +18848,7 @@ msgstr "Meses de Crédito" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:173 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:322 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:84 @@ -18905,7 +18902,7 @@ msgctxt "Sales Invoice" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:810 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:811 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "Nota de crédito {0} se ha creado automáticamente" @@ -19052,7 +19049,7 @@ msgstr "Taza" #: accounts/doctype/account/account_tree.js:166 #: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1077 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:206 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -19369,8 +19366,8 @@ msgstr "Divisa y listas de precios" msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency" msgstr "El tipo de moneda/divisa no se puede cambiar después de crear la entrada contable" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1444 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1506 accounts/utils.py:2032 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1425 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1487 accounts/utils.py:2036 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "Moneda para {0} debe ser {1}" @@ -20002,7 +19999,7 @@ msgctxt "Item" msgid "Customer Code" msgstr "Código de Cliente" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1026 msgid "Customer Contact" msgstr "Contacto del Cliente" @@ -20083,7 +20080,7 @@ msgstr "Comentarios de cliente" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:102 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:186 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 @@ -20261,7 +20258,7 @@ msgctxt "Customer Group" msgid "Customer Group Name" msgstr "Nombre de la categoría de cliente" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1195 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1196 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "" @@ -20282,7 +20279,7 @@ msgctxt "Item" msgid "Customer Items" msgstr "Partidas de deudores" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 msgid "Customer LPO" msgstr "Cliente LPO" @@ -20304,7 +20301,7 @@ msgctxt "Purchase Order" msgid "Customer Mobile No" msgstr "Numero de móvil de cliente" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1032 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34 @@ -20556,9 +20553,9 @@ msgstr "Cliente o artículo" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Se requiere un cliente para el descuento" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:418 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:419 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Cliente {0} no pertenece al proyecto {1}" @@ -21329,7 +21326,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:175 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1071 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:326 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:76 @@ -21379,7 +21376,7 @@ msgctxt "Sales Invoice" msgid "Debit To" msgstr "Debitar a" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:872 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:875 msgid "Debit To is required" msgstr "Débito Para es requerido" @@ -22663,7 +22660,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Evolución de las notas de entrega" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "La nota de entrega {0} no está validada" @@ -22671,12 +22668,16 @@ msgstr "La nota de entrega {0} no está validada" msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1090 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:72 msgid "Delivery Notes" msgstr "Notas de entrega" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:118 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:91 +msgid "Delivery Notes should not be in draft state when submitting a Delivery Trip. The following Delivery Notes are still in draft state: {0}. Please submit them first." +msgstr "" + +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:146 msgid "Delivery Notes {0} updated" msgstr "Notas de entrega {0} actualizadas" @@ -22724,6 +22725,12 @@ msgstr "Entregar a" msgid "Delivery Trip" msgstr "Viaje de entrega" +#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note' +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +msgctxt "Delivery Note" +msgid "Delivery Trip" +msgstr "Viaje de entrega" + #. Label of a Link in the Stock Workspace #: stock/workspace/stock/stock.json msgctxt "Delivery Trip" @@ -24561,7 +24568,7 @@ msgstr "" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "El descuento debe ser inferior a 100" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2641 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2622 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "" @@ -24871,7 +24878,7 @@ msgstr "¿Realmente desea desechar este activo?" msgid "Do you want to clear the selected {0}?" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:155 msgid "Do you want to notify all the customers by email?" msgstr "¿Desea notificar a todos los clientes por correo electrónico?" @@ -25653,7 +25660,7 @@ msgctxt "Dunning Type" msgid "Dunning Type" msgstr "Tipo de reclamación" -#: stock/doctype/item/item.js:178 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55 +#: stock/doctype/item/item.js:181 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -26219,7 +26226,7 @@ msgctxt "Delivery Stop" msgid "Email sent to" msgstr "Correo electrónico enviado a" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:414 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:442 msgid "Email sent to {0}" msgstr "Correo electrónico enviado a {0}" @@ -26833,7 +26840,7 @@ msgctxt "Sales Order Item" msgid "Ensure Delivery Based on Produced Serial No" msgstr "Garantizar la entrega en función del número de serie producido" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:251 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:279 msgid "Enter API key in Google Settings." msgstr "Ingrese la clave API en la Configuración de Google." @@ -26875,7 +26882,7 @@ msgstr "" msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Ingrese el monto a canjear." -#: stock/doctype/item/item.js:882 +#: stock/doctype/item/item.js:885 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" @@ -26922,7 +26929,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:908 +#: stock/doctype/item/item.js:911 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "" @@ -30238,14 +30245,14 @@ msgstr "Sólo se pueden crear más nodos bajo nodos de tipo 'Grupo'" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Future Payment Amount" msgstr "Monto de pago futuro" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:184 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 msgid "Future Payment Ref" msgstr "Ref. De pago futuro" @@ -30745,7 +30752,7 @@ msgstr "Verificar entradas no conciliadas" msgid "Get Updates" msgstr "Obtener actualizaciones" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:69 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:68 msgid "Get stops from" msgstr "" @@ -32418,7 +32425,7 @@ msgctxt "Warehouse" msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:894 +#: stock/doctype/item/item.js:897 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "" @@ -33421,7 +33428,7 @@ msgstr "" msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:927 +#: stock/doctype/item/item.js:930 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "" @@ -34189,7 +34196,7 @@ msgstr "Nota de Instalación" msgid "Installation Note Item" msgstr "Nota de instalación de elementos" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:764 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:765 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "La nota de instalación {0} ya se ha validado" @@ -34406,7 +34413,7 @@ msgctxt "Overdue Payment" msgid "Interest" msgstr "Interesar" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2447 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2428 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "" @@ -34538,8 +34545,8 @@ msgstr "Inválido" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 #: controllers/accounts_controller.py:2617 @@ -34567,7 +34574,7 @@ msgstr "Pedido de manta inválido para el cliente y el artículo seleccionado" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Procedimiento de niño no válido" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1954 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1957 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Empresa inválida para transacciones entre empresas." @@ -34714,7 +34721,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "Inválido {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1952 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1955 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "No válido {0} para la transacción entre empresas." @@ -34803,7 +34810,7 @@ msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Invoice Discounting" msgstr "Descuento de facturas" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1063 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1064 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "Factura Gran Total" @@ -34932,7 +34939,7 @@ msgstr "No se puede facturar por cero horas de facturación" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:168 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:166 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 msgid "Invoiced Amount" @@ -34942,7 +34949,7 @@ msgstr "Cantidad facturada" msgid "Invoiced Qty" msgstr "Cant. Facturada" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2003 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2006 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" msgstr "Facturas" @@ -35479,7 +35486,7 @@ msgstr "Es un grupo" #: stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgctxt "Warehouse" msgid "Is Group Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Es Almacén de Grupo" #. Label of a Check field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json @@ -36071,7 +36078,7 @@ msgstr "" #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:57 #: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:21 #: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:31 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:92 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:97 #: templates/emails/reorder_item.html:8 #: templates/form_grid/material_request_grid.html:6 #: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8 templates/generators/bom.html:19 @@ -36844,7 +36851,7 @@ msgstr "Detalles del artículo" #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:108 #: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:24 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:94 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:99 msgid "Item Group" msgstr "Grupo de Productos" @@ -37159,7 +37166,7 @@ msgstr "Fabricante del artículo" #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105 #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32 #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:58 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:93 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:98 msgid "Item Name" msgstr "Nombre del Producto" @@ -37538,7 +37545,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price Stock" msgstr "Artículo Stock de Precios" -#: stock/get_item_details.py:871 +#: stock/get_item_details.py:876 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "Precio del producto añadido para {0} en Lista de Precios {1}" @@ -37546,7 +37553,7 @@ msgstr "Precio del producto añadido para {0} en Lista de Precios {1}" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: stock/get_item_details.py:853 +#: stock/get_item_details.py:858 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "Precio del producto actualizado para {0} en Lista de Precios {1}" @@ -37804,7 +37811,7 @@ msgid "Item Variant Details" msgstr "Detalles de la Variante del Artículo" #. Name of a DocType -#: stock/doctype/item/item.js:114 +#: stock/doctype/item/item.js:117 #: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Item Variant Settings" msgstr "Configuraciones de Variante de Artículo" @@ -37815,7 +37822,7 @@ msgctxt "Item Variant Settings" msgid "Item Variant Settings" msgstr "Configuraciones de Variante de Artículo" -#: stock/doctype/item/item.js:744 +#: stock/doctype/item/item.js:747 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "Artículo Variant {0} ya existe con los mismos atributos" @@ -38533,7 +38540,7 @@ msgstr "Joule/Metro" msgid "Journal Entries" msgstr "" -#: accounts/utils.py:873 +#: accounts/utils.py:877 msgid "Journal Entries {0} are un-linked" msgstr "Los asientos contables {0} no están enlazados" @@ -40695,11 +40702,11 @@ msgstr "Hacer entrada de stock" msgid "Make project from a template." msgstr "Hacer proyecto a partir de una plantilla." -#: stock/doctype/item/item.js:569 +#: stock/doctype/item/item.js:572 msgid "Make {0} Variant" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:571 +#: stock/doctype/item/item.js:574 msgid "Make {0} Variants" msgstr "" @@ -40777,7 +40784,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obligatorio depende de" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -42573,13 +42580,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:552 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2019 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2572 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2022 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2575 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Cuenta faltante" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1418 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421 msgid "Missing Asset" msgstr "" @@ -42619,7 +42626,7 @@ msgstr "Valores faltantes requeridos" msgid "Missing Warehouse" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:154 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:153 msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings." msgstr "Falta la plantilla de correo electrónico para el envío. Por favor, establezca uno en la configuración de entrega." @@ -43408,7 +43415,7 @@ msgctxt "Loyalty Program" msgid "Multiple Tier Program" msgstr "Programa de niveles múltiples" -#: stock/doctype/item/item.js:138 +#: stock/doctype/item/item.js:141 msgid "Multiple Variants" msgstr "Multiples Variantes" @@ -44570,7 +44577,7 @@ msgctxt "Call Log" msgid "No Answer" msgstr "Sin respuesta" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2121 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2124 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "No se encontró ningún cliente para transacciones entre empresas que representen a la empresa {0}" @@ -44583,7 +44590,7 @@ msgstr "" msgid "No Data" msgstr "No hay datos" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:143 msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "No se ha seleccionado ninguna Nota de Entrega para el Cliente {}" @@ -44636,7 +44643,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:968 msgid "No Remarks" msgstr "No hay observaciones" @@ -44648,11 +44655,11 @@ msgstr "No hay existencias disponibles actualmente" msgid "No Summary" msgstr "Sin resumen" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2108 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "No se encontró ningún proveedor para transacciones entre empresas que represente a la empresa {0}" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:203 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:206 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" @@ -44689,7 +44696,7 @@ msgstr "" msgid "No billing email found for customer: {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:417 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:445 msgid "No contacts with email IDs found." msgstr "No se encontraron contactos con ID de correo electrónico." @@ -44835,7 +44842,7 @@ msgstr "No se encontraron facturas pendientes" msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation" msgstr "No hay facturas pendientes requieren revalorización del tipo de cambio" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1886 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1867 msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified." msgstr "" @@ -44888,7 +44895,7 @@ msgstr "Sin valores" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2169 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2172 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "No se ha encontrado {0} para transacciones entre empresas." @@ -44951,7 +44958,7 @@ msgstr "Nos." #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:254 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 #: assets/doctype/asset/asset.js:603 assets/doctype/asset/asset.js:620 #: controllers/buying_controller.py:200 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 @@ -45087,7 +45094,7 @@ msgstr "No permitido" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1621 #: public/js/controllers/buying.js:431 selling/doctype/customer/customer.py:124 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 -#: stock/doctype/item/item.js:494 stock/doctype/item/item.py:540 +#: stock/doctype/item/item.js:497 stock/doctype/item/item.py:540 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1325 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:785 #: templates/pages/timelog_info.html:43 @@ -47108,7 +47115,7 @@ msgstr "Excepcional" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:802 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:179 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1073 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:318 @@ -47634,7 +47641,7 @@ msgstr "Usuario de Perfil POS" msgid "POS Profile doesn't matches {}" msgstr "El perfil de POS no coincide {}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Se requiere un perfil de TPV para crear entradas en el punto de venta" @@ -47715,7 +47722,7 @@ msgctxt "Packing Slip" msgid "Package Weight Details" msgstr "Detalles del peso del paquete" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:74 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:68 msgid "Packaging Slip From Delivery Note" msgstr "" @@ -47805,7 +47812,7 @@ msgstr "Lista de embalaje" msgid "Packing Slip Item" msgstr "Lista de embalaje del producto" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:780 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:781 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "Lista(s) de embalaje cancelada(s)" @@ -47946,7 +47953,7 @@ msgstr "Pagado" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:170 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1067 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 @@ -48050,7 +48057,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1011 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "El total de la cantidad pagada + desajuste, no puede ser mayor que el gran total" @@ -49214,7 +49221,7 @@ msgctxt "Bank Transaction" msgid "Payment Entries" msgstr "Entradas de Pago" -#: accounts/utils.py:940 +#: accounts/utils.py:944 msgid "Payment Entries {0} are un-linked" msgstr "Las entradas de pago {0} estan no-relacionadas" @@ -49280,7 +49287,7 @@ msgstr "Referencia de Entrada de Pago" msgid "Payment Entry already exists" msgstr "Entrada de pago ya existe" -#: accounts/utils.py:603 +#: accounts/utils.py:607 msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "El registro del pago ha sido modificado antes de su modificación. Por favor, inténtelo de nuevo." @@ -49344,7 +49351,7 @@ msgctxt "Payment Request" msgid "Payment Gateway Account" msgstr "Cuenta de Pasarela de Pago" -#: accounts/utils.py:1183 +#: accounts/utils.py:1187 msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually." msgstr "Cuenta de Pasarela de Pago no creada, por favor crear una manualmente." @@ -49625,7 +49632,7 @@ msgstr "Calendario de Pago" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1062 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1063 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:346 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 msgid "Payment Term" @@ -49804,7 +49811,7 @@ msgstr "Tipo de pago" msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer" msgstr "Tipo de pago debe ser uno de Recibir, Pagar y Transferencia Interna" -#: accounts/utils.py:932 +#: accounts/utils.py:936 msgid "Payment Unlink Error" msgstr "" @@ -50970,11 +50977,11 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2703 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2706 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" -#: accounts/utils.py:931 +#: accounts/utils.py:935 msgid "Please cancel payment entry manually first" msgstr "" @@ -51093,7 +51100,7 @@ msgstr "" msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:879 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" @@ -51105,7 +51112,7 @@ msgstr "Asegúrese de que la cuenta {} sea una cuenta de balance. Puede cambiar msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -51114,7 +51121,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "Ingrese la cuenta de diferencia o configure la cuenta de ajuste de stock predeterminada para la compañía {0}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Por favor, introduzca la cuenta para el importe de cambio" @@ -51208,7 +51215,7 @@ msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:613 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1042 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1045 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Por favor, ingrese la cuenta de desajuste" @@ -51312,7 +51319,7 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "Por favor, asegurate de que realmente desea borrar todas las transacciones de esta compañía. Sus datos maestros permanecerán intactos. Esta acción no se puede deshacer." -#: stock/doctype/item/item.js:493 +#: stock/doctype/item/item.js:496 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" @@ -51620,7 +51627,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione {0}" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1205 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:577 -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:79 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 msgid "Please select {0} first" msgstr "Por favor, seleccione primero {0}" @@ -51640,7 +51647,7 @@ msgstr "Por favor, fije \"Ganancia/Pérdida en la venta de activos\" en la empre msgid "Please set Account" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -51759,23 +51766,23 @@ msgstr "Configure una identificación de correo electrónico para el Cliente pot msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "Establezca al menos una fila en la Tabla de impuestos y cargos" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2016 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2019 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Por favor, defina la cuenta de bancos o caja predeterminados en el método de pago {0}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2569 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2572 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Establezca una cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de pago {}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2571 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2574 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Establezca la cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de pago {}" -#: accounts/utils.py:2027 +#: accounts/utils.py:2031 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" @@ -51791,7 +51798,7 @@ msgstr "Configure la UOM predeterminada en la configuración de stock" msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "" -#: accounts/utils.py:949 +#: accounts/utils.py:953 msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "Por favor seleccione el valor por defecto {0} en la empresa {1}" @@ -51800,7 +51807,7 @@ msgstr "Por favor seleccione el valor por defecto {0} en la empresa {1}" msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'" msgstr "" -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:105 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111 msgid "Please set filter based on Item or Warehouse" msgstr "Por favor, configurar el filtro basado en Elemento o Almacén" @@ -52770,7 +52777,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Price List Currency" msgstr "Divisa de la lista de precios" -#: stock/get_item_details.py:1019 +#: stock/get_item_details.py:1024 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "El tipo de divisa para la lista de precios no ha sido seleccionado" @@ -53635,7 +53642,7 @@ msgstr "Los ajustes de impresión actualizados en formato de impresión respecti msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "Imprimir impuestos con importe nulo" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:364 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:366 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 msgid "Printed On " msgstr "Impreso en" @@ -59746,11 +59753,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "References" msgstr "Referencias" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:405 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:381 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "" @@ -59966,7 +59973,7 @@ msgstr "Restante" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1084 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:179 msgid "Remaining Balance" msgstr "Balance restante" @@ -59998,7 +60005,7 @@ msgstr "Observación" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1115 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1116 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671 @@ -62170,12 +62177,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Fila n.º {0}: el artículo devuelto {1} no existe en {2} {3}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1693 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Fila #{0} (Tabla de pagos): El importe debe ser negativo" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:438 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1688 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1691 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Fila #{0} (Tabla de pagos): El importe debe ser positivo" @@ -62301,11 +62308,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "Fila # {0}: el centro de costos {1} no pertenece a la compañía {2}" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:65 msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold" msgstr "" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:50 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" msgstr "" @@ -62349,7 +62356,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:46 msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "" @@ -62546,7 +62553,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:680 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:681 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "" @@ -62574,7 +62581,7 @@ msgstr "Línea #{0}: tiene conflictos de tiempo con la linea {1}" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1417 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1420 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" @@ -62852,7 +62859,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:738 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "" @@ -63315,7 +63322,7 @@ msgstr "\"Embudo\" de ventas" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:266 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:70 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:64 msgid "Sales Invoice" msgstr "Factura de Venta" @@ -63465,7 +63472,7 @@ msgstr "Registro de Horas de Factura de Venta" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Tendencias de ventas" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:755 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:756 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "La factura {0} ya ha sido validada" @@ -63799,7 +63806,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Order Trends" msgstr "Tendencias de ordenes de ventas" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:249 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:250 msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Orden de venta requerida para el producto {0}" @@ -63807,7 +63814,7 @@ msgstr "Orden de venta requerida para el producto {0}" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1149 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "La órden de venta {0} no esta validada" @@ -63849,7 +63856,7 @@ msgstr "Órdenes de Ventas para Enviar" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:136 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1105 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:195 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -64000,7 +64007,7 @@ msgstr "Resumen de Pago de Ventas" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:155 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:192 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -64978,7 +64985,7 @@ msgstr "Seleccionar artículo alternativo" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "Seleccionar ítems alternativos para Orden de Venta" -#: stock/doctype/item/item.js:585 +#: stock/doctype/item/item.js:588 msgid "Select Attribute Values" msgstr "Seleccionar valores de atributo" @@ -65192,7 +65199,7 @@ msgstr "Seleccione un proveedor de los proveedores predeterminados de los artíc msgid "Select a company" msgstr "Selecciona una empresa" -#: stock/doctype/item/item.js:889 +#: stock/doctype/item/item.js:892 msgid "Select an Item Group." msgstr "" @@ -65208,7 +65215,7 @@ msgstr "" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "Seleccione un ítem de cada conjunto para usarlo en la Orden de Venta." -#: stock/doctype/item/item.js:590 +#: stock/doctype/item/item.js:593 msgid "Select at least one value from each of the attributes." msgstr "" @@ -65294,7 +65301,7 @@ msgstr "Seleccione, para que el usuario pueda buscar con estos campos" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "La entrada de apertura de POS seleccionada debe estar abierta." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "La Lista de Precios seleccionada debe tener los campos de compra y venta marcados." @@ -67237,7 +67244,7 @@ msgctxt "Shipment" msgid "Shipment details" msgstr "Detalles del envío" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:922 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:923 msgid "Shipments" msgstr "Envíos" @@ -67732,7 +67739,7 @@ msgstr "Mostrar Traceback" msgid "Show Variant Attributes" msgstr "Mostrar Atributos de Variantes" -#: stock/doctype/item/item.js:106 +#: stock/doctype/item/item.js:109 msgid "Show Variants" msgstr "Mostrar Variantes" @@ -67889,7 +67896,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Rate" msgid "Single Transaction Threshold" msgstr "Umbral de Transacción único" -#: stock/doctype/item/item.js:131 +#: stock/doctype/item/item.js:134 msgid "Single Variant" msgstr "Variante Individual" @@ -67921,7 +67928,7 @@ msgctxt "Repost Item Valuation" msgid "Skipped" msgstr "" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:123 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:126 msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." msgstr "" @@ -68274,7 +68281,7 @@ msgstr "" msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1912 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1893 msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms" msgstr "" @@ -69278,7 +69285,7 @@ msgstr "Stock disponible" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace -#: stock/doctype/item/item.js:58 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:49 +#: stock/doctype/item/item.js:61 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:49 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.json #: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107 #: stock/workspace/stock/stock.json @@ -69439,7 +69446,7 @@ msgstr "Artículos en stock" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: public/js/controllers/stock_controller.js:66 -#: public/js/utils/ledger_preview.js:37 stock/doctype/item/item.js:68 +#: public/js/utils/ledger_preview.js:37 stock/doctype/item/item.js:71 #: stock/doctype/item/item_dashboard.py:8 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json stock/workspace/stock/stock.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:33 @@ -69478,7 +69485,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries." msgstr "" -#: stock/doctype/batch/batch.js:58 stock/doctype/item/item.js:467 +#: stock/doctype/batch/batch.js:58 stock/doctype/item/item.js:470 msgid "Stock Levels" msgstr "Niveles de Stock" @@ -69536,7 +69543,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: stock/doctype/item/item.js:78 +#: stock/doctype/item/item.js:81 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Projected Qty" @@ -69683,7 +69690,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:691 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" @@ -70050,11 +70057,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Stock no se puede actualizar en contra recibo de compra {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1032 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1035 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1058 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -70710,11 +70717,11 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Subscription End Date" msgstr "Fecha de finalización de la suscripción" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:372 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:360 msgid "Subscription End Date is mandatory to follow calendar months" msgstr "La fecha de finalización de la suscripción es obligatoria para seguir los meses calendario" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:362 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:350 msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan" msgstr "La fecha de finalización de la suscripción debe ser posterior al {0} según el plan de suscripción." @@ -71379,7 +71386,7 @@ msgstr "Detalles del proveedor" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:108 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1109 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:199 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:174 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -71530,7 +71537,7 @@ msgstr "Plazo de ejecución del proveedor (días)" msgid "Supplier Ledger Summary" msgstr "Resumen del Libro Mayor de Proveedores" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1039 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:197 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -73098,7 +73105,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Category" msgid "Tax Withholding Category" msgstr "Categoría de Retención de Impuestos" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:134 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:137 msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." msgstr "" @@ -73802,7 +73809,7 @@ msgstr "Plantillas de términos y condiciones" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:114 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:183 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 @@ -74386,7 +74393,7 @@ msgstr "" msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:913 +#: stock/doctype/item/item.js:916 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "" @@ -74451,7 +74458,7 @@ msgstr "" msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "Ha ocurrido un error al enviar el correo electrónico. Por favor, inténtelo de nuevo." -#: accounts/utils.py:929 +#: accounts/utils.py:933 msgid "There were issues unlinking payment entry {0}." msgstr "" @@ -74462,11 +74469,11 @@ msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account" msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:99 +#: stock/doctype/item/item.js:102 msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set" msgstr "Este producto es una plantilla y no se puede utilizar en las transacciones. Los atributos del producto se copiarán sobre las variantes, a menos que la opción 'No copiar' este seleccionada" -#: stock/doctype/item/item.js:158 +#: stock/doctype/item/item.js:161 msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)." msgstr "Este elemento es una variante de {0} (plantilla)." @@ -74594,7 +74601,7 @@ msgstr "Esto se hace para manejar la contabilidad de los casos en los que el rec msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:901 +#: stock/doctype/item/item.js:904 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "" @@ -74626,7 +74633,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1338 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -74634,7 +74641,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1349 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1352 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -74979,7 +74986,7 @@ msgstr "Detalle de Tabla de Tiempo" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "Tabla de Tiempo para las tareas." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:761 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:764 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "Table de Tiempo {0} ya se haya completado o cancelado" @@ -75777,7 +75784,7 @@ msgctxt "Purchase Order Item" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" @@ -75797,7 +75804,7 @@ msgstr "" msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1709 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1690 #: controllers/accounts_controller.py:2645 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Para incluir el impuesto en la línea {0} los impuestos de las lineas {1} tambien deben ser incluidos" @@ -76708,7 +76715,7 @@ msgid "Total Purchase Cost has been updated" msgstr "" #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:127 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:133 msgid "Total Qty" msgstr "Cant. Total" @@ -77122,7 +77129,7 @@ msgid "Total hours: {0}" msgstr "Horas totales: {0}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:446 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:510 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "El monto total de los pagos no puede ser mayor que {}" @@ -77676,7 +77683,7 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Trial Period End Date" msgstr "Fecha de Finalización del Período de Prueba" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:348 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:336 msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date" msgstr "La fecha de finalización del período de prueba no puede ser anterior a la fecha de inicio del período de prueba" @@ -77686,7 +77693,7 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Trial Period Start Date" msgstr "Fecha de Inicio del Período de Prueba" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:354 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:342 msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date" msgstr "La fecha de inicio del período de prueba no puede ser posterior a la fecha de inicio de la suscripción" @@ -79725,7 +79732,7 @@ msgstr "Valuación y Total" msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1733 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1714 #: controllers/accounts_controller.py:2669 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Los cargos por tipo de valoración no se pueden marcar como inclusivos" @@ -79738,7 +79745,7 @@ msgstr "Cargos de tipo de valoración no pueden marcado como Incluido" #: public/js/stock_analytics.js:49 #: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:35 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:26 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:95 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:101 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -79874,7 +79881,7 @@ msgstr "Variación" msgid "Variance ({})" msgstr "Varianza ({})" -#: stock/doctype/item/item.js:146 stock/doctype/item/item_list.js:22 +#: stock/doctype/item/item.js:149 stock/doctype/item/item_list.js:22 #: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74 msgid "Variant" msgstr "Variante" @@ -79907,7 +79914,7 @@ msgstr "Variante basada en" msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "La variante basada en no se puede cambiar" -#: stock/doctype/item/item.js:122 +#: stock/doctype/item/item.js:125 msgid "Variant Details Report" msgstr "Informe de Detalles de Variaciones" @@ -79936,7 +79943,7 @@ msgctxt "Item Variant Attribute" msgid "Variant Of" msgstr "Variante de" -#: stock/doctype/item/item.js:610 +#: stock/doctype/item/item.js:613 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "La creación de variantes se ha puesto en cola." @@ -80062,10 +80069,10 @@ msgstr "Ajustes de video" #: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:90 #: setup/doctype/company/company.js:100 setup/doctype/company/company.js:112 #: setup/doctype/company/company.js:124 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:84 -#: stock/doctype/item/item.js:65 stock/doctype/item/item.js:75 -#: stock/doctype/item/item.js:85 stock/doctype/item/item.js:110 -#: stock/doctype/item/item.js:118 stock/doctype/item/item.js:126 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:83 +#: stock/doctype/item/item.js:68 stock/doctype/item/item.js:78 +#: stock/doctype/item/item.js:88 stock/doctype/item/item.js:113 +#: stock/doctype/item/item.js:121 stock/doctype/item/item.js:129 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:207 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287 @@ -80228,7 +80235,7 @@ msgid "Voucher Name" msgstr "" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:283 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1048 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -80336,7 +80343,7 @@ msgctxt "GL Entry" msgid "Voucher Subtype" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:627 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158 @@ -80943,8 +80950,8 @@ msgstr "Almacén no encontrado en la cuenta {0}" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "El almacén no se encuentra en el sistema" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1022 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:426 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:427 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "El almacén es requerido para el stock del producto {0}" @@ -81094,7 +81101,7 @@ msgstr "Avisar de nuevas Solicitudes de Presupuesto" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:691 #: controllers/accounts_controller.py:1765 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144 #: utilities/transaction_base.py:120 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" @@ -81689,7 +81696,7 @@ msgctxt "Production Plan" msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts stock checks against the associated child warehouses" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:920 +#: stock/doctype/item/item.js:923 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "" @@ -82599,7 +82606,7 @@ msgstr "Usted puede copiar y pegar este enlace en su navegador" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "También puede configurar una cuenta CWIP predeterminada en la empresa {}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:879 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Puede cambiar la cuenta principal a una cuenta de balance o seleccionar una cuenta diferente." @@ -82611,7 +82618,7 @@ msgstr "" msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column" msgstr "Usted no puede ingresar Comprobante Actual en la comumna 'Contra Contrada de Diario'" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:178 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:174 msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "Solo puede tener Planes con el mismo ciclo de facturación en una Suscripción" @@ -82681,7 +82688,7 @@ msgstr "No puede canjear más de {0}." msgid "You cannot repost item valuation before {}" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:725 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:713 msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "No puede reiniciar una suscripción que no está cancelada." @@ -83220,7 +83227,7 @@ msgctxt "Plaid Settings" msgid "sandbox" msgstr "salvadera" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:701 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:689 msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" @@ -83246,7 +83253,7 @@ msgstr "título" msgid "to" msgstr "a" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2705 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2708 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -83318,7 +83325,7 @@ msgstr "Los cupones {0} utilizados son {1}. La cantidad permitida se agota" msgid "{0} Digest" msgstr "{0} Resumen" -#: accounts/utils.py:1242 +#: accounts/utils.py:1246 msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "{0} Número {1} ya se usa en {2} {3}" @@ -83366,7 +83373,7 @@ msgstr "{0} contra la orden de ventas {1}" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "{0} ya tiene un Procedimiento principal {1}." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:686 msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} y {1}" @@ -83455,7 +83462,7 @@ msgstr "{0} está bloqueado por lo que esta transacción no puede continuar" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} es obligatorio" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:991 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:994 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} es obligatorio para el artículo {1}" @@ -83504,7 +83511,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} no es el proveedor predeterminado para ningún artículo." -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2409 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2390 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0} está en espera hasta {1}" @@ -83527,7 +83534,7 @@ msgstr "{0} artículos producidos" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} debe ser negativo en el documento de devolución" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1968 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -83576,7 +83583,7 @@ msgstr "{0} unidades de {1} necesaria en {2} para completar esta transacción." msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "{0} núms. de serie válidos para el artículo {1}" -#: stock/doctype/item/item.js:615 +#: stock/doctype/item/item.js:618 msgid "{0} variants created." msgstr "{0} variantes creadas" @@ -83606,7 +83613,7 @@ msgstr "{0} {1} creado" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:550 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:608 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2150 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2131 msgid "{0} {1} does not exist" msgstr "{0} {1} no existe" @@ -83802,7 +83809,7 @@ msgstr "{0} {1} ¿Cambió el nombre del elemento? Póngase en contacto con el ad msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1146 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1147 msgid "{range4}-Above" msgstr "" @@ -83810,11 +83817,108 @@ msgstr "" msgid "{}" msgstr "{}" +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Item" +msgid "{} Available" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Selling Workspace +#: selling/workspace/selling/selling.json +msgctxt "Sales Order" +msgid "{} To Deliver" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Buying Workspace +#: buying/workspace/buying/buying.json +msgctxt "Purchase Order" +msgid "{} To Receive" +msgstr "" + #: controllers/buying_controller.py:736 msgid "{} Assets created for {}" msgstr "{} Activos creados para {}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1752 +#. Count format of shortcut in the Support Workspace +#: support/workspace/support/support.json +msgctxt "Issue" +msgid "{} Assigned" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the CRM Workspace +#: crm/workspace/crm/crm.json +msgctxt "Opportunity" +msgid "{} Assigned" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Projects Workspace +#: projects/workspace/projects/projects.json +msgctxt "Task" +msgid "{} Assigned" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Buying Workspace +#. Count format of shortcut in the Selling Workspace +#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json +msgctxt "Item" +msgid "{} Available" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Selling Workspace +#: selling/workspace/selling/selling.json +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the CRM Workspace +#: crm/workspace/crm/crm.json +msgctxt "Lead" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Quality Workspace +#: quality_management/workspace/quality/quality.json +msgctxt "Non Conformance" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Projects Workspace +#: projects/workspace/projects/projects.json +msgctxt "Project" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Quality Workspace +#: quality_management/workspace/quality/quality.json +msgctxt "Quality Action" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Quality Workspace +#: quality_management/workspace/quality/quality.json +msgctxt "Quality Review" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Buying Workspace +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Material Request" +msgid "{} Pending" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Delivery Note" +msgid "{} To Bill" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Purchase Receipt" +msgid "{} To Bill" +msgstr "" + +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1755 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} no se puede cancelar ya que se canjearon los puntos de fidelidad ganados. Primero cancele el {} No {}" diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index df4bf099dcf..dd84cbac49a 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-28 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-08 12:01\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-05 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-19 11:04\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -583,13 +583,13 @@ msgstr "٪ برگردانده شده" #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "% Returned" -msgstr "٪ برگردانده شده" +msgstr "% برگردانده شده" #. Label of a Percent field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "% Returned" -msgstr "٪ برگردانده شده" +msgstr "% برگردانده شده" #. Description of the '% Amount Billed' (Percent) field in DocType 'Sales #. Order' @@ -652,19 +652,19 @@ msgstr "دارای شماره سریال نمی تواند \"بله\" برای msgid "'Opening'" msgstr "'افتتاح'" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:398 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399 msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:391 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:392 msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "مرجع «فاکتور فروش» ({1}) در ردیف {0} وجود ندارد" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:374 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:375 msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:367 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:368 msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "Customer" msgid "Account Manager" msgstr "مدیر حساب" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:872 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:875 #: controllers/accounts_controller.py:2005 msgid "Account Missing" msgstr "حساب از دست رفته است" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "حساب با تراکنش موجود قابل حذف نیست" msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "حساب با تراکنش موجود را نمی توان به دفتر کل تبدیل کرد" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:54 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56 msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "حساب {0} چندین بار اضافه شد" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "حساب: {0} فقط از طریق معاملات موجودی قابل msgid "Account: {0} does not exist" msgstr "حساب: {0} وجود ندارد" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2183 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2164 msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "حساب: {0} در قسمت ورود پرداخت مجاز نیست" @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "اگر نرخ یکسانی در طول چرخه فروش حفظ نشود #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:88 #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:121 #: public/js/utils/unreconcile.js:28 selling/doctype/customer/customer.js:184 -#: selling/doctype/customer/customer.js:193 stock/doctype/item/item.js:486 +#: selling/doctype/customer/customer.js:193 stock/doctype/item/item.js:489 #: templates/pages/order.html:20 msgid "Actions" msgstr "اقدامات" @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgctxt "Purchase Taxes and Charges" msgid "Add" msgstr "اضافه کردن" -#: stock/doctype/item/item.js:482 stock/doctype/price_list/price_list.js:8 +#: stock/doctype/item/item.js:485 stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "افزودن / ویرایش قیمت ها" @@ -4975,7 +4975,7 @@ msgctxt "Sales Order Item" msgid "Against Blanket Order" msgstr "بر خلاف سفارش کلی" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:961 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964 msgid "Against Customer Order {0} dated {1}" msgstr "برخلاف سفارش مشتری {0} مورخ {1}" @@ -5122,13 +5122,13 @@ msgstr "در مقابل نوع کوپن" #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117 #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:58 #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:259 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:96 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:102 msgid "Age" msgstr "سن" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1132 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1133 msgid "Age (Days)" msgstr "سن (روزها)" @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgstr "همه" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:164 -#: accounts/utils.py:1280 public/js/setup_wizard.js:174 +#: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:174 msgid "All Accounts" msgstr "همه حساب ها" @@ -5479,7 +5479,7 @@ msgstr "تمام نظرات و ایمیل ها از یک سند به سند جد msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "تمام اقلام مورد نیاز (مواد اولیه) از BOM واکشی شده و در این جدول پر می شود. در اینجا شما همچنین می توانید منبع انبار را برای هر مورد تغییر دهید. و در حین تولید می توانید مواد اولیه انتقال یافته را از این جدول ردیابی کنید." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:975 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:976 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "همه این موارد قبلاً صورتحساب/بازگردانده شده اند" @@ -5593,11 +5593,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Advance" msgid "Allocated amount" msgstr "مبلغ تخصیص یافته" -#: accounts/utils.py:611 +#: accounts/utils.py:615 msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount" msgstr "مبلغ تخصیصی نمی تواند بیشتر از مبلغ تعدیل نشده باشد" -#: accounts/utils.py:609 +#: accounts/utils.py:613 msgid "Allocated amount cannot be negative" msgstr "مبلغ تخصیصی نمی تواند منفی باشد" @@ -8397,7 +8397,7 @@ msgstr "دارایی بازیابی شد" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "دارایی پس از لغو حروف بزرگ دارایی {0} بازیابی شد" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1331 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1334 msgid "Asset returned" msgstr "دارایی برگردانده شد" @@ -8409,7 +8409,7 @@ msgstr "دارایی از بین رفته است" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "دارایی از طریق ورود دفتر روزنامه {0} کنار گذاشته شد" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1367 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370 msgid "Asset sold" msgstr "دارایی فروخته شده" @@ -8576,7 +8576,7 @@ msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return docu msgstr "حداقل یک مورد باید با مقدار منفی در سند برگشت وارد شود" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:514 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:517 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "حداقل یک روش پرداخت برای فاکتور POS مورد نیاز است." @@ -10851,11 +10851,11 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Beginning of the current subscription period" msgstr "شروع دوره اشتراک فعلی" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:332 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:320 msgid "Below Subscription Plans are of different currency to the party default billing currency/Company currency: {0}" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 msgid "Bill Date" msgstr "تاریخ قبض" @@ -10872,7 +10872,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Bill Date" msgstr "تاریخ قبض" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1058 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 msgid "Bill No" msgstr "لایحه شماره" @@ -11146,7 +11146,7 @@ msgstr "تعداد فاصله صورتحساب" msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1" msgstr "تعداد فاصله صورتحساب نمی تواند کمتر از 1 باشد" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:375 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:363 msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months" msgstr "فاصله صورت‌حساب در طرح اشتراک باید ماه باشد تا ماه‌های تقویمی را دنبال کنید" @@ -11466,7 +11466,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension" msgid "Both" msgstr "هر دو" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:351 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:339 msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set" msgstr "هم تاریخ شروع دوره آزمایشی و هم تاریخ پایان دوره آزمایشی باید تنظیم شوند" @@ -11546,6 +11546,7 @@ msgstr "کد شعبه" #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:249 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:45 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:115 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:100 msgid "Brand" msgstr "نام تجاری" @@ -12397,7 +12398,7 @@ msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "اگر بر اساس کوپن گروه بندی شود، نمی توان بر اساس شماره کوپن فیلتر کرد" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1257 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2340 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2321 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "فقط می‌توانید با {0} پرداخت نشده انجام دهید" @@ -12741,8 +12742,8 @@ msgctxt "Work Order" msgid "Cancelled" msgstr "لغو شد" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:90 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:187 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:89 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:215 msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "نمی توان زمان رسیدن را محاسبه کرد زیرا آدرس راننده گم شده است." @@ -12751,7 +12752,7 @@ msgstr "نمی توان زمان رسیدن را محاسبه کرد زیرا آ msgid "Cannot Merge" msgstr "نمی توان ادغام کرد" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:123 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:122 msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." msgstr "نمی توان مسیر را بهینه کرد زیرا نشانی راننده وجود ندارد." @@ -12843,10 +12844,6 @@ msgstr "نمی توان در گروه پنهان کرد زیرا نوع حساب msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "نمی توان ورودی های رزرو موجودی را برای رسیدهای خرید با تاریخ آینده ایجاد کرد." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:35 -msgid "Cannot create a Delivery Trip from Draft documents." -msgstr "نمی توان یک سفر تحویل از اسناد پیش نویس ایجاد کرد." - #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1589 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:114 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." @@ -12930,7 +12927,7 @@ msgstr "رمز پیوند بازیابی نمی شود. برای اطلاعات #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1452 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1631 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1663 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1644 #: controllers/accounts_controller.py:2591 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -13355,7 +13352,7 @@ msgctxt "Stock Ledger Entry" msgid "Change in Stock Value" msgstr "تغییر در ارزش موجودی" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:891 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:894 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "نوع حساب را به دریافتنی تغییر دهید یا حساب دیگری را انتخاب کنید." @@ -13380,7 +13377,7 @@ msgstr "تغییرات" msgid "Changes in {0}" msgstr "تغییرات در {0}" -#: stock/doctype/item/item.js:277 +#: stock/doctype/item/item.js:280 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "تغییر گروه مشتری برای مشتری انتخابی مجاز نیست." @@ -13390,7 +13387,7 @@ msgctxt "Lead" msgid "Channel Partner" msgstr "شریک کانال" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1718 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 #: controllers/accounts_controller.py:2654 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "هزینه از نوع \"واقعی\" در ردیف {0} نمی تواند در نرخ مورد یا مبلغ پرداختی لحاظ شود" @@ -15486,7 +15483,7 @@ msgstr "شناسه مالیاتی شرکت" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "شرکت و تاریخ ارسال الزامی است" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2178 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "ارزهای شرکت هر دو شرکت باید برای معاملات بین شرکتی مطابقت داشته باشد." @@ -15499,7 +15496,7 @@ msgstr "فیلد شرکت الزامی است" msgid "Company is mandatory for company account" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:404 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:392 msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults." msgstr "شرکت برای تهیه فاکتور الزامی است. لطفاً یک شرکت پیش‌فرض را در پیش‌فرض‌های سراسری تنظیم کنید." @@ -16032,7 +16029,7 @@ msgstr "" #: buying/onboarding_step/buying_settings/buying_settings.json #: stock/onboarding_step/buying_settings/buying_settings.json msgid "Configure Buying Settings." -msgstr "" +msgstr "تنظیمات خرید را پیکربندی کنید." #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:52 msgid "Configure Product Assembly" @@ -17276,7 +17273,7 @@ msgstr "هزینه" #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1045 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:181 @@ -17737,7 +17734,7 @@ msgstr "مراکز هزینه" #. Title of an Onboarding Step #: accounts/onboarding_step/cost_centers_for_report_and_budgeting/cost_centers_for_report_and_budgeting.json msgid "Cost Centers for Budgeting and Analysis" -msgstr "" +msgstr "مراکز هزینه برای بودجه بندی و تجزیه و تحلیل" #. Label of a Section Break field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -17874,7 +17871,7 @@ msgstr "به دلیل عدم وجود فیلد(های) الزامی زیر، ا msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "به‌روزرسانی خودکار شیفت‌ها ممکن نیست. Shift با ضریب تغییر {0} مورد نیاز است." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:813 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:814 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "یادداشت اعتباری به‌طور خودکار ایجاد نشد، لطفاً علامت «صدور یادداشت اعتبار» را بردارید و دوباره ارسال کنید" @@ -18151,9 +18148,9 @@ msgstr "Cr" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:228 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:234 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 -#: stock/doctype/item/item.js:135 stock/doctype/item/item.js:142 -#: stock/doctype/item/item.js:150 stock/doctype/item/item.js:517 -#: stock/doctype/item/item.js:725 +#: stock/doctype/item/item.js:138 stock/doctype/item/item.js:145 +#: stock/doctype/item/item.js:153 stock/doctype/item/item.js:520 +#: stock/doctype/item/item.js:728 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:117 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:126 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:132 @@ -18199,7 +18196,7 @@ msgctxt "Company" msgid "Create Chart Of Accounts Based On" msgstr "ایجاد نمودار حساب بر اساس" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:68 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:62 msgid "Create Delivery Trip" msgstr "ایجاد سفر تحویل" @@ -18416,11 +18413,11 @@ msgstr "ایجاد مجوز کاربر" msgid "Create Users" msgstr "کاربران ایجاد کنید" -#: stock/doctype/item/item.js:721 +#: stock/doctype/item/item.js:724 msgid "Create Variant" msgstr "ایجاد متغیر" -#: stock/doctype/item/item.js:563 stock/doctype/item/item.js:597 +#: stock/doctype/item/item.js:566 stock/doctype/item/item.js:600 msgid "Create Variants" msgstr "ایجاد انواع" @@ -18445,7 +18442,7 @@ msgstr "یک مشتری ایجاد کنید" #. Title of an Onboarding Step #: selling/onboarding_step/create_product/create_product.json msgid "Create a Finished Good" -msgstr "" +msgstr "یک کالای تمام شده ایجاد کنید" #. Title of an Onboarding Step #: assets/onboarding_step/create_a_fixed_asset_item/create_a_fixed_asset_item.json @@ -18462,12 +18459,12 @@ msgstr "" #: selling/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json #: stock/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json msgid "Create a Product" -msgstr "" +msgstr "یک محصول ایجاد کنید" #. Title of an Onboarding Step #: selling/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json msgid "Create a Quotation" -msgstr "" +msgstr "یک پیش فاکتور ایجاد کنید" #. Title of an Onboarding Step #: accounts/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json @@ -18477,7 +18474,7 @@ msgstr "یک آیتم فروش ایجاد کنید" #. Title of an Onboarding Step #: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json msgid "Create a Sales Order" -msgstr "" +msgstr "یک سفارش فروش ایجاد کنید" #. Title of an Onboarding Step #: accounts/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json @@ -18507,7 +18504,7 @@ msgstr "یک دارایی ترکیبی جدید ایجاد کنید" #. Title of an Onboarding Step #: assets/onboarding_step/create_an_asset/create_an_asset.json msgid "Create an Asset" -msgstr "" +msgstr "یک دارایی ایجاد کنید" #. Title of an Onboarding Step #: assets/onboarding_step/create_an_asset_category/create_an_asset_category.json @@ -18555,12 +18552,12 @@ msgstr "ایجاد مشتری یا تامین کننده از دست رفته" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Bill of Materials' #: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json msgid "Create your first Bill of Materials" -msgstr "" +msgstr "اولین صورتحساب مواد خود را ایجاد کنید" #. Title of an Onboarding Step #: setup/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json msgid "Create your first Quotation" -msgstr "" +msgstr "اولین پیش فاکتور خود را ایجاد کنید" #. Title of an Onboarding Step #: selling/onboarding_step/create_your_first_sales_order/create_your_first_sales_order.json @@ -18570,7 +18567,7 @@ msgstr "اولین سفارش فروش خود را ایجاد کنید" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Work Order' #: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json msgid "Create your first Work Order" -msgstr "" +msgstr "اولین سفارش کار خود را ایجاد کنید" #: public/js/bulk_transaction_processing.js:14 msgid "Create {0} {1} ?" @@ -18843,7 +18840,7 @@ msgstr "ماه های اعتباری" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:173 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:322 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:84 @@ -18897,7 +18894,7 @@ msgctxt "Sales Invoice" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:810 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:811 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "یادداشت اعتباری {0} به طور خودکار ایجاد شده است" @@ -19044,7 +19041,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/account_tree.js:166 #: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1077 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:206 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -19361,8 +19358,8 @@ msgstr "ارز و لیست قیمت" msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency" msgstr "پس از ثبت نام با استفاده از ارزهای دیگر، ارز را نمی توان تغییر داد" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1444 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1506 accounts/utils.py:2032 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1425 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1487 accounts/utils.py:2036 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "واحد پول برای {0} باید {1} باشد" @@ -19994,7 +19991,7 @@ msgctxt "Item" msgid "Customer Code" msgstr "کد مشتری" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1026 msgid "Customer Contact" msgstr "تماس با مشتری" @@ -20075,7 +20072,7 @@ msgstr "بازخورد مشتری" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:102 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:186 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 @@ -20253,7 +20250,7 @@ msgctxt "Customer Group" msgid "Customer Group Name" msgstr "نام گروه مشتری" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1195 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1196 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "گروه مشتری: {0} وجود ندارد" @@ -20274,7 +20271,7 @@ msgctxt "Item" msgid "Customer Items" msgstr "آیتم‌های مشتری" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 msgid "Customer LPO" msgstr "LPO مشتری" @@ -20296,7 +20293,7 @@ msgctxt "Purchase Order" msgid "Customer Mobile No" msgstr "شماره موبایل مشتری" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1032 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34 @@ -20548,9 +20545,9 @@ msgstr "مشتری یا مورد" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "مشتری برای \"تخفیف از نظر مشتری\" مورد نیاز است" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:418 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:419 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "مشتری {0} به پروژه {1} تعلق ندارد" @@ -21321,7 +21318,7 @@ msgstr "مبلغ بدهی به ارز تراکنش" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:175 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1071 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:326 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:76 @@ -21371,7 +21368,7 @@ msgctxt "Sales Invoice" msgid "Debit To" msgstr "بدهی به" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:872 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:875 msgid "Debit To is required" msgstr "بدهی به مورد نیاز است" @@ -21430,7 +21427,7 @@ msgstr "بدون سرمایه" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Decigram/Litre" -msgstr "" +msgstr "دسی گرم/لیتر" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -21580,7 +21577,7 @@ msgstr "BOM پیش‌فرض برای {0} یافت نشد" #: controllers/accounts_controller.py:3293 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" -msgstr "BOM پیش فرض برای FG مورد {0} یافت نشد" +msgstr "BOM پیش فرض برای آیتم کالای تمام شده {0} یافت نشد" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1257 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" @@ -22267,7 +22264,7 @@ msgstr "حسابداری معوق برای برخی از فاکتورها نام #. Title of an Onboarding Step #: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json msgid "Define Asset Category" -msgstr "" +msgstr "دسته دارایی را تعریف کنید" #: config/projects.py:39 msgid "Define Project type." @@ -22655,7 +22652,7 @@ msgstr "کالای بسته بندی شده یادداشت تحویل" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "روند یادداشت تحویل" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "یادداشت تحویل {0} ارسال نشده است" @@ -22663,12 +22660,16 @@ msgstr "یادداشت تحویل {0} ارسال نشده است" msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "یادداشت(های) تحویل برای لیست انتخاب ایجاد شده است" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1090 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:72 msgid "Delivery Notes" msgstr "یادداشت های تحویل" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:118 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:91 +msgid "Delivery Notes should not be in draft state when submitting a Delivery Trip. The following Delivery Notes are still in draft state: {0}. Please submit them first." +msgstr "" + +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:146 msgid "Delivery Notes {0} updated" msgstr "یادداشت های تحویل {0} به روز شد" @@ -22716,6 +22717,12 @@ msgstr "تحویل به" msgid "Delivery Trip" msgstr "سفر تحویل" +#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note' +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +msgctxt "Delivery Note" +msgid "Delivery Trip" +msgstr "سفر تحویل" + #. Label of a Link in the Stock Workspace #: stock/workspace/stock/stock.json msgctxt "Delivery Trip" @@ -24553,7 +24560,7 @@ msgstr "تخفیف نمی تواند بیشتر از 100% باشد" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "تخفیف باید کمتر از 100 باشد" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2641 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2622 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "تخفیف {} طبق شرایط پرداخت اعمال شد" @@ -24863,7 +24870,7 @@ msgstr "آیا واقعاً می خواهید این دارایی را از بی msgid "Do you want to clear the selected {0}?" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:155 msgid "Do you want to notify all the customers by email?" msgstr "آیا می خواهید از طریق ایمیل به همه مشتریان اطلاع دهید؟" @@ -25645,7 +25652,7 @@ msgctxt "Dunning Type" msgid "Dunning Type" msgstr "نوع دانینگ" -#: stock/doctype/item/item.js:178 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55 +#: stock/doctype/item/item.js:181 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55 msgid "Duplicate" msgstr "تکرار کردن" @@ -26211,7 +26218,7 @@ msgctxt "Delivery Stop" msgid "Email sent to" msgstr "ایمیل ارسال شد به" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:414 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:442 msgid "Email sent to {0}" msgstr "ایمیل به {0} ارسال شد" @@ -26825,7 +26832,7 @@ msgctxt "Sales Order Item" msgid "Ensure Delivery Based on Produced Serial No" msgstr "از تحویل بر اساس شماره سریال تولید شده اطمینان حاصل کنید" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:251 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:279 msgid "Enter API key in Google Settings." msgstr "کلید API را در تنظیمات Google وارد کنید." @@ -26867,7 +26874,7 @@ msgstr "یک نام برای این لیست تعطیلات وارد کنید." msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "مبلغی را برای بازخرید وارد کنید." -#: stock/doctype/item/item.js:882 +#: stock/doctype/item/item.js:885 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "یک کد مورد را وارد کنید، نام با کلیک کردن در داخل قسمت نام مورد، به طور خودکار مانند کد مورد پر می شود." @@ -26914,7 +26921,7 @@ msgstr "قبل از ارسال نام ذینفع را وارد کنید." msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:908 +#: stock/doctype/item/item.js:911 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "واحدهای موجودی افتتاحی را وارد کنید." @@ -27936,7 +27943,7 @@ msgstr "بخش هزینه عملیاتی مبتنی بر FG" #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgctxt "BOM Creator Item" msgid "FG Item" -msgstr "مورد FG" +msgstr "آیتم کالای تمام شده" #. Label of a Float field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json @@ -27948,7 +27955,7 @@ msgstr "تعداد FG از مواد خام انتقال یافته" #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgctxt "BOM Creator Item" msgid "FG Reference" -msgstr "مرجع FG" +msgstr "مرجع کالای تمام شده" #: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:105 msgid "FG Value" @@ -27958,7 +27965,7 @@ msgstr "مقدار FG" #: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json msgctxt "Production Plan Item" msgid "FG Warehouse" -msgstr "انبار FG" +msgstr "انبار کالاهای تمام شده" #. Label of a Check field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -28321,7 +28328,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:106 #: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155 msgid "Field" -msgstr "رشته" +msgstr "فیلد" #. Label of a Select field in DocType 'POS Search Fields' #: accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json @@ -28339,7 +28346,7 @@ msgstr "نگاشت فیلد" #: stock/doctype/variant_field/variant_field.json msgctxt "Variant Field" msgid "Field Name" -msgstr "نام زمینه" +msgstr "نام فیلد" #. Label of a Select field in DocType 'Bank Transaction Mapping' #: accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json @@ -28351,25 +28358,25 @@ msgstr "زمینه در معاملات بانکی" #: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json msgctxt "Accounting Dimension" msgid "Fieldname" -msgstr "نام زمینه" +msgstr "Fieldname" #. Label of a Select field in DocType 'POS Field' #: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgctxt "POS Field" msgid "Fieldname" -msgstr "نام زمینه" +msgstr "Fieldname" #. Label of a Data field in DocType 'POS Search Fields' #: accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json msgctxt "POS Search Fields" msgid "Fieldname" -msgstr "نام زمینه" +msgstr "Fieldname" #. Label of a Autocomplete field in DocType 'Website Filter Field' #: portal/doctype/website_filter_field/website_filter_field.json msgctxt "Website Filter Field" msgid "Fieldname" -msgstr "نام زمینه" +msgstr "Fieldname" #. Label of a Table field in DocType 'Item Variant Settings' #: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json @@ -28388,7 +28395,7 @@ msgstr "فیلدها فقط در زمان ایجاد کپی می شوند." #: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgctxt "POS Field" msgid "Fieldtype" -msgstr "نوع میدان" +msgstr "Fieldtype" #. Label of a Attach field in DocType 'Rename Tool' #: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json @@ -28654,31 +28661,31 @@ msgstr "پایان" #: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:43 #: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:119 msgid "Finished Good" -msgstr "" +msgstr "کالای تمام شده" #. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator' #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgctxt "BOM Creator" msgid "Finished Good" -msgstr "" +msgstr "کالای تمام شده" #. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item' #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item" msgid "Finished Good" -msgstr "" +msgstr "کالای تمام شده" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item' #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgctxt "Purchase Order Item" msgid "Finished Good" -msgstr "" +msgstr "کالای تمام شده" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting BOM' #: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgctxt "Subcontracting BOM" msgid "Finished Good" -msgstr "" +msgstr "کالای تمام شده" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting BOM' #: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json @@ -29090,12 +29097,12 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot/Minute" -msgstr "" +msgstr "فوت/دقیقه" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot/Second" -msgstr "" +msgstr "فوت/ثانیه" #: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23 msgid "For" @@ -29277,7 +29284,7 @@ msgstr "" #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Forecasting" -msgstr "" +msgstr "پیش بینی" #. Label of a Section Break field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -30230,14 +30237,14 @@ msgstr "گره های بیشتر را فقط می توان تحت گره های #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Future Payment Amount" msgstr "مبلغ پرداخت آینده" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:184 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 msgid "Future Payment Ref" msgstr "مرجع پرداخت آینده" @@ -30689,7 +30696,7 @@ msgstr "دریافت سفارش‌های فروش" #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Get Scrap Items" -msgstr "" +msgstr "آیتم‌های ضایعات را دریافت کنید" #. Label of a Code field in DocType 'Support Settings' #: support/doctype/support_settings/support_settings.json @@ -30737,13 +30744,13 @@ msgstr "ورودی های ناسازگار را دریافت کنید" msgid "Get Updates" msgstr "دریافت به روز رسانی" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:69 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:68 msgid "Get stops from" msgstr "توقف از" #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:149 msgid "Getting Scrap Items" -msgstr "" +msgstr "دریافت آیتم‌های ضایعات" #. Option for the 'Coupon Type' (Select) field in DocType 'Coupon Code' #: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json @@ -30756,14 +30763,14 @@ msgstr "کارت هدیه" #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgctxt "Pricing Rule" msgid "Give free item for every N quantity" -msgstr "برای هر N مقدار مورد رایگان بدهید" +msgstr "برای هر N مقدار آیتم رایگان بدهید" #. Description of the 'Recurse Every (As Per Transaction UOM)' (Float) field in #. DocType 'Promotional Scheme Product Discount' #: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgctxt "Promotional Scheme Product Discount" msgid "Give free item for every N quantity" -msgstr "برای هر N مقدار مورد رایگان بدهید" +msgstr "برای هر N مقدار آیتم رایگان بدهید" #. Name of a DocType #: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json @@ -32410,7 +32417,7 @@ msgctxt "Warehouse" msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:894 +#: stock/doctype/item/item.js:897 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "اگر موجودی این کالا را در موجودی خود نگهداری می کنید، ERPNext برای هر تراکنش این کالا یک ثبت در دفتر کل موجودی ایجاد می کند." @@ -32940,7 +32947,7 @@ msgstr "واردات فاکتورها" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgctxt "Bank Statement Import" msgid "Import Log" -msgstr "ورود به سیستم" +msgstr "لاگ واردات" #. Label of a Section Break field in DocType 'Tally Migration' #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json @@ -32952,7 +32959,7 @@ msgstr "ورود به سیستم" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgctxt "Bank Statement Import" msgid "Import Log Preview" -msgstr "پیش نمایش ورود به سیستم" +msgstr "پیش نمایش لاگ واردات" #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:59 msgid "Import Master Data" @@ -33413,7 +33420,7 @@ msgstr "در مورد «استفاده از BOM چند سطحی» در یک سف msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:927 +#: stock/doctype/item/item.js:930 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "در این بخش می‌توانید پیش‌فرض‌های مربوط به تراکنش‌های کل شرکت را برای این آیتم تعریف کنید. به عنوان مثال. انبار پیش فرض، لیست قیمت پیش فرض، تامین کننده و غیره" @@ -34181,7 +34188,7 @@ msgstr "یادداشت نصب" msgid "Installation Note Item" msgstr "مورد یادداشت نصب" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:764 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:765 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "یادداشت نصب {0} قبلا ارسال شده است" @@ -34398,7 +34405,7 @@ msgctxt "Overdue Payment" msgid "Interest" msgstr "علاقه" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2447 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2428 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "بهره و/یا هزینه اجناس" @@ -34530,8 +34537,8 @@ msgstr "بی اعتبار" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 #: controllers/accounts_controller.py:2617 @@ -34559,7 +34566,7 @@ msgstr "سفارش کلی نامعتبر برای مشتری و آیتم انت msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "رویه فرزند نامعتبر" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1954 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1957 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "شرکت نامعتبر برای معاملات بین شرکتی." @@ -34706,7 +34713,7 @@ msgstr "مقدار {0} برای {1} در برابر حساب {2} نامعتبر msgid "Invalid {0}" msgstr "{0} نامعتبر است" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1952 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1955 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "{0} برای تراکنش بین شرکتی نامعتبر است." @@ -34795,7 +34802,7 @@ msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Invoice Discounting" msgstr "تخفیف فاکتور" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1063 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1064 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "فاکتور گرند توتال" @@ -34924,7 +34931,7 @@ msgstr "برای ساعت صورتحساب صفر نمی توان فاکتور #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:168 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:166 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 msgid "Invoiced Amount" @@ -34934,7 +34941,7 @@ msgstr "مبلغ فاکتور" msgid "Invoiced Qty" msgstr "تعداد فاکتور" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2003 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2006 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" msgstr "فاکتورها" @@ -36063,7 +36070,7 @@ msgstr "وقتی مبلغ کل صفر است، نمی توان هزینه ها #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:57 #: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:21 #: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:31 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:92 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:97 #: templates/emails/reorder_item.html:8 #: templates/form_grid/material_request_grid.html:6 #: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8 templates/generators/bom.html:19 @@ -36784,7 +36791,7 @@ msgstr "توضیحات مورد" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28 msgid "Item Details" -msgstr "جزئیات مورد" +msgstr "جزئیات آیتم" #. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan Sub Assembly #. Item' @@ -36836,7 +36843,7 @@ msgstr "جزئیات مورد" #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:108 #: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:24 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:94 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:99 msgid "Item Group" msgstr "گروه آیتم" @@ -37151,7 +37158,7 @@ msgstr "سازنده آیتم" #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105 #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32 #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:58 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:93 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:98 msgid "Item Name" msgstr "نام آیتم" @@ -37530,7 +37537,7 @@ msgstr "تنظیمات قیمت مورد" msgid "Item Price Stock" msgstr "موجودی قیمت کالا" -#: stock/get_item_details.py:871 +#: stock/get_item_details.py:876 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "قیمت مورد برای {0} در لیست قیمت {1} اضافه شد" @@ -37538,7 +37545,7 @@ msgstr "قیمت مورد برای {0} در لیست قیمت {1} اضافه ش msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "قیمت مورد چندین بار بر اساس لیست قیمت، تامین کننده/مشتری، ارز، مورد، دسته، UOM، تعداد و تاریخ ها ظاهر می شود." -#: stock/get_item_details.py:853 +#: stock/get_item_details.py:858 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "قیمت مورد برای {0} در فهرست قیمت {1} به روز شد" @@ -37771,7 +37778,7 @@ msgstr "آیتم برای ساخت" #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgctxt "BOM" msgid "Item UOM" -msgstr "مورد UOM" +msgstr "واحد اندازه گیری آیتم" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:343 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:350 @@ -37796,7 +37803,7 @@ msgid "Item Variant Details" msgstr "جزئیات نوع مورد" #. Name of a DocType -#: stock/doctype/item/item.js:114 +#: stock/doctype/item/item.js:117 #: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Item Variant Settings" msgstr "تنظیمات متغیر مورد" @@ -37807,7 +37814,7 @@ msgctxt "Item Variant Settings" msgid "Item Variant Settings" msgstr "تنظیمات متغیر مورد" -#: stock/doctype/item/item.js:744 +#: stock/doctype/item/item.js:747 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "نوع مورد {0} در حال حاضر با همان ویژگی ها وجود دارد" @@ -38267,7 +38274,7 @@ msgstr "آیتم‌ها و قیمت" #. Label of a Card Break in the Stock Workspace #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Items Catalogue" -msgstr "" +msgstr "کاتالوگ آیتم‌ها" #: stock/report/item_prices/item_prices.js:8 msgid "Items Filter" @@ -38525,7 +38532,7 @@ msgstr "ژول/متر" msgid "Journal Entries" msgstr "ورودی های دفتر روزنامه" -#: accounts/utils.py:873 +#: accounts/utils.py:877 msgid "Journal Entries {0} are un-linked" msgstr "ورودی های دفتر روزنامه {0} لغو پیوند هستند" @@ -38714,42 +38721,42 @@ msgstr "کیلوگرم/سانتی متر مکعب" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram/Cubic Meter" -msgstr "" +msgstr "کیلوگرم / متر مکعب" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram/Litre" -msgstr "" +msgstr "کیلوگرم/لیتر" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilohertz" -msgstr "" +msgstr "کیلوهرتز" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilojoule" -msgstr "" +msgstr "کیلوژول" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "کیلومتر" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilometer/Hour" -msgstr "" +msgstr "کیلومتر/ساعت" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilopascal" -msgstr "" +msgstr "کیلوپاسکال" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilopond" -msgstr "" +msgstr "کیلوپوند" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -38759,12 +38766,12 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilowatt" -msgstr "" +msgstr "کیلووات" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilowatt-Hour" -msgstr "" +msgstr "کیلووات-ساعت" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:767 msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}." @@ -39179,7 +39186,7 @@ msgstr "حسابداری یاد بگیرید" #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Learn Inventory Management" -msgstr "" +msgstr "مدیریت لیست موجودی را یاد بگیرید" #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json @@ -39604,7 +39611,7 @@ msgstr "بیایید اولین مشتری شما را ایجاد کنیم" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Track Material Request' #: buying/onboarding_step/create_a_material_request/create_a_material_request.json msgid "Let’s create your first Material Request" -msgstr "" +msgstr "بیایید اولین درخواست مواد شما را ایجاد کنیم" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Your First Purchase #. Invoice ' @@ -39844,12 +39851,12 @@ msgstr "مواردی را که بسته را تشکیل می دهند فهرست #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Litre" -msgstr "" +msgstr "لیتر" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Litre-Atmosphere" -msgstr "" +msgstr "لیتر-اتمسفر" #. Label of a Button field in DocType 'Supplier Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json @@ -39964,7 +39971,7 @@ msgstr "قفل شده است" #: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgctxt "Bulk Transaction Log" msgid "Log Entries" -msgstr "ورودی های ورود" +msgstr "ورودی های لاگ" #. Description of a DocType #: stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -40041,7 +40048,7 @@ msgstr "پیش فاکتور های از دست رفته" #: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:37 msgid "Lost Quotations %" -msgstr "" +msgstr "% پیش فاکتور های از دست رفته" #: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:30 #: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24 @@ -40291,7 +40298,7 @@ msgstr "دستگاه" #: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:70 msgid "Machine Type" -msgstr "" +msgstr "نوع ماشین" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json @@ -40397,7 +40404,7 @@ msgstr "جزئیات تعمیر و نگهداری" #: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js:41 msgid "Maintenance Log" -msgstr "گزارش تعمیر و نگهداری" +msgstr "لاگ تعمیر و نگهداری" #. Name of a role #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json @@ -40687,11 +40694,11 @@ msgstr "ورود موجودی" msgid "Make project from a template." msgstr "پروژه را از یک الگو بسازید." -#: stock/doctype/item/item.js:569 +#: stock/doctype/item/item.js:572 msgid "Make {0} Variant" msgstr "{0} را تغییر دهید" -#: stock/doctype/item/item.js:571 +#: stock/doctype/item/item.js:574 msgid "Make {0} Variants" msgstr "ایجاد {0} Variants" @@ -40769,7 +40776,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "اجباری بستگی دارد" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Mandatory Field" msgstr "فیلد اجباری" @@ -41356,7 +41363,7 @@ msgstr "" #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:323 msgid "Mark as unresolved" -msgstr "" +msgstr "علامت گذاری به عنوان حل نشده" #. Name of a DocType #: crm/doctype/market_segment/market_segment.json @@ -41937,7 +41944,7 @@ msgstr "حداکثر مقدار" #: stock/doctype/item/item.json msgctxt "Item" msgid "Max Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "حداکثر تخفیف (%)" #. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing' #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json @@ -41989,7 +41996,7 @@ msgstr "حداکثر امتیاز" #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:284 msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%" -msgstr "" +msgstr "حداکثر تخفیف مجاز برای آیتم: {0} {1}% است" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:768 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:176 @@ -42042,7 +42049,7 @@ msgstr "حداکثر ارزش" #: controllers/selling_controller.py:195 msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%" -msgstr "" +msgstr "حداکثر تخفیف برای آیتم {0} {1}% است" #: public/js/utils/barcode_scanner.js:99 msgid "Maximum quantity scanned for item {0}." @@ -42090,22 +42097,22 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megagram/Litre" -msgstr "" +msgstr "مگاگرم/لیتر" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megahertz" -msgstr "" +msgstr "مگاهرتز" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megajoule" -msgstr "" +msgstr "مگاژول" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megawatt" -msgstr "" +msgstr "مگاوات" #: stock/stock_ledger.py:1677 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." @@ -42255,42 +42262,42 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "متر" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Meter Of Water" -msgstr "" +msgstr "متر آب" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Meter/Second" -msgstr "" +msgstr "متر/ثانیه" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Microbar" -msgstr "" +msgstr "میکروبار" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Microgram" -msgstr "" +msgstr "میکروگرم" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Microgram/Litre" -msgstr "" +msgstr "میکروگرم/لیتر" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Micrometer" -msgstr "" +msgstr "میکرومتر" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Microsecond" -msgstr "" +msgstr "میکروثانیه" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:371 @@ -42312,12 +42319,12 @@ msgstr "نام میانی" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile" -msgstr "" +msgstr "مایل" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile (Nautical)" -msgstr "" +msgstr "مایل (دریایی)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -42327,7 +42334,7 @@ msgstr "مایل/ساعت" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile/Minute" -msgstr "" +msgstr "مایل/دقیقه" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -42367,7 +42374,7 @@ msgstr "میلی گرم / متر مکعب" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram/Cubic Millimeter" -msgstr "" +msgstr "میلی گرم/میلیمتر مکعب" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -42565,13 +42572,13 @@ msgstr "گم شده" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:552 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2019 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2572 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2022 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2575 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "حساب گم شده" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1418 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421 msgid "Missing Asset" msgstr "دارایی گمشده" @@ -42611,7 +42618,7 @@ msgstr "مقادیر از دست رفته الزامی است" msgid "Missing Warehouse" msgstr "انبار گم شده" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:154 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:153 msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings." msgstr "الگوی ایمیل برای ارسال وجود ندارد. لطفاً یکی را در تنظیمات تحویل تنظیم کنید." @@ -42902,7 +42909,7 @@ msgstr "اصلاح شده روشن" #. Label of a Card Break in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json msgid "Module Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات ماژول" #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking #. Slots' @@ -43362,7 +43369,7 @@ msgstr "میانگین متحرک" #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:82 msgid "Moving up in tree ..." -msgstr "" +msgstr "بالا رفتن در درخت..." #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: accounts/workspace/accounting/accounting.json @@ -43400,7 +43407,7 @@ msgctxt "Loyalty Program" msgid "Multiple Tier Program" msgstr "برنامه چند لایه" -#: stock/doctype/item/item.js:138 +#: stock/doctype/item/item.js:141 msgid "Multiple Variants" msgstr "انواع مختلف" @@ -44562,7 +44569,7 @@ msgctxt "Call Log" msgid "No Answer" msgstr "بدون پاسخ" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2121 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2124 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "هیچ مشتری برای Inter Company Transactions که نماینده شرکت {0} است یافت نشد" @@ -44575,7 +44582,7 @@ msgstr "هیچ مشتری با گزینه های انتخاب شده یافت ن msgid "No Data" msgstr "اطلاعاتی وجود ندارد" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:143 msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "هیچ یادداشت تحویلی برای مشتری انتخاب نشده است {}" @@ -44628,7 +44635,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "هیچ رکوردی برای این تنظیمات وجود ندارد." #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:968 msgid "No Remarks" msgstr "بدون اظهار نظر" @@ -44640,11 +44647,11 @@ msgstr "موجودی در حال حاضر موجود نیست" msgid "No Summary" msgstr "بدون خلاصه" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2108 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "هیچ تامین کننده ای برای Inter Company Transactions یافت نشد که نماینده شرکت {0}" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:203 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:206 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "هیچ داده کسر مالیات برای تاریخ ارسال فعلی یافت نشد." @@ -44681,7 +44688,7 @@ msgstr "هیچ فیلد اضافی در دسترس نیست" msgid "No billing email found for customer: {0}" msgstr "هیچ ایمیل صورت‌حساب برای مشتری پیدا نشد: {0}" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:417 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:445 msgid "No contacts with email IDs found." msgstr "هیچ مخاطبی با شناسه ایمیل پیدا نشد." @@ -44827,7 +44834,7 @@ msgstr "فاکتور معوقی پیدا نشد" msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation" msgstr "هیچ فاکتور معوقی نیاز به تجدید ارزیابی نرخ ارز ندارد" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1886 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1867 msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified." msgstr "هیچ {0} برجسته ای برای {1} {2} که واجد شرایط فیلترهایی است که شما مشخص کرده اید، یافت نشد." @@ -44880,7 +44887,7 @@ msgstr "بدون ارزش" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "هیچ حساب {0} برای این شرکت یافت نشد." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2169 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2172 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "هیچ {0} برای معاملات بین شرکتی یافت نشد." @@ -44943,7 +44950,7 @@ msgstr "شماره" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:254 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 #: assets/doctype/asset/asset.js:603 assets/doctype/asset/asset.js:620 #: controllers/buying_controller.py:200 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 @@ -45050,7 +45057,7 @@ msgstr "به‌روزرسانی معاملات موجودی قدیمی‌تر ا #: setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:59 msgid "Not authorized since {0} exceeds limits" -msgstr "" +msgstr "مجاز نیست زیرا {0} بیش از حد مجاز است" #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:400 msgid "Not authorized to edit frozen Account {0}" @@ -45079,7 +45086,7 @@ msgstr "غیر مجاز" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1621 #: public/js/controllers/buying.js:431 selling/doctype/customer/customer.py:124 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 -#: stock/doctype/item/item.js:494 stock/doctype/item/item.py:540 +#: stock/doctype/item/item.js:497 stock/doctype/item/item.py:540 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1325 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:785 #: templates/pages/timelog_info.html:43 @@ -45106,7 +45113,7 @@ msgstr "یادداشت" #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21 msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost" -msgstr "توجه: حذف خودکار گزارش فقط برای گزارش‌هایی از نوع هزینه به‌روزرسانی اعمال می‌شود" +msgstr "توجه: حذف خودکار لاگ فقط برای گزارش‌هایی از نوع به‌روزرسانی هزینه اعمال می‌شود" #: accounts/party.py:634 msgid "Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)" @@ -45926,7 +45933,7 @@ msgstr "" #: public/js/templates/call_link.html:11 msgid "Open Call Log" -msgstr "گزارش تماس را باز کنید" +msgstr "لاگ تماس را باز کنید" #: public/js/call_popup/call_popup.js:116 msgid "Open Contact" @@ -45996,11 +46003,11 @@ msgstr "باز کردن سفارش‌های فروش" #: public/js/templates/crm_activities.html:33 msgid "Open Task" -msgstr "" +msgstr "وظیفه باز" #: public/js/templates/crm_activities.html:21 msgid "Open Tasks" -msgstr "" +msgstr "وظایف باز" #. Label of a Check field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -47100,7 +47107,7 @@ msgstr "برجسته" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:802 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:179 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1073 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:318 @@ -47626,7 +47633,7 @@ msgstr "کاربر پروفایل POS" msgid "POS Profile doesn't matches {}" msgstr "نمایه POS با {} مطابقت ندارد" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "نمایه POS برای ورود به POS لازم است" @@ -47707,7 +47714,7 @@ msgctxt "Packing Slip" msgid "Package Weight Details" msgstr "جزئیات وزن بسته" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:74 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:68 msgid "Packaging Slip From Delivery Note" msgstr "برگه بسته بندی از یادداشت تحویل" @@ -47797,7 +47804,7 @@ msgstr "برگه بسته بندی" msgid "Packing Slip Item" msgstr "اقلام اسلیپ بسته بندی" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:780 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:781 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "برگه(های) بسته بندی لغو شد" @@ -47938,7 +47945,7 @@ msgstr "پرداخت شده" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:170 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1067 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 @@ -48042,7 +48049,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "پرداخت به نوع حساب" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1011 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "مبلغ پرداخت شده + مبلغ بازنویسی نمی تواند بیشتر از کل کل باشد" @@ -49206,7 +49213,7 @@ msgctxt "Bank Transaction" msgid "Payment Entries" msgstr "ورودی های پرداخت" -#: accounts/utils.py:940 +#: accounts/utils.py:944 msgid "Payment Entries {0} are un-linked" msgstr "ورودی های پرداخت {0} لغو پیوند هستند" @@ -49272,7 +49279,7 @@ msgstr "مرجع ورود به پرداخت" msgid "Payment Entry already exists" msgstr "ورودی پرداخت از قبل وجود دارد" -#: accounts/utils.py:603 +#: accounts/utils.py:607 msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "ورودی پرداخت پس از اینکه شما آن را کشیدید اصلاح شده است. لطفا دوباره آن را بکشید." @@ -49336,7 +49343,7 @@ msgctxt "Payment Request" msgid "Payment Gateway Account" msgstr "حساب درگاه پرداخت" -#: accounts/utils.py:1183 +#: accounts/utils.py:1187 msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually." msgstr "حساب درگاه پرداخت ایجاد نشد، لطفاً یکی را به صورت دستی ایجاد کنید." @@ -49617,7 +49624,7 @@ msgstr "برنامه زمانی پرداخت" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1062 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1063 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:346 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 msgid "Payment Term" @@ -49796,7 +49803,7 @@ msgstr "نوع پرداخت" msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer" msgstr "نوع پرداخت باید یکی از دریافت، پرداخت و انتقال داخلی باشد" -#: accounts/utils.py:932 +#: accounts/utils.py:936 msgid "Payment Unlink Error" msgstr "خطای لغو پیوند پرداخت" @@ -50962,11 +50969,11 @@ msgstr "لطفاً تعداد را تنظیم کنید یا برای ادامه msgid "Please attach CSV file" msgstr "لطفا فایل CSV را پیوست کنید" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2703 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2706 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "لطفاً ورودی پرداخت را لغو و اصلاح کنید" -#: accounts/utils.py:931 +#: accounts/utils.py:935 msgid "Please cancel payment entry manually first" msgstr "لطفاً ابتدا ورود پرداخت را به صورت دستی لغو کنید" @@ -51085,7 +51092,7 @@ msgstr "لطفاً {0} را در {1} فعال کنید." msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "لطفاً {} را در {} فعال کنید تا یک مورد در چندین ردیف مجاز باشد" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:879 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که حساب {} یک حساب ترازنامه است." @@ -51097,7 +51104,7 @@ msgstr "لطفاً مطمئن شوید که حساب {} یک حساب ترازن msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که {} حساب {} یک حساب پرداختنی است. نوع حساب را به قابل پرداخت تغییر دهید یا حساب دیگری را انتخاب کنید." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که {} حساب {} یک حساب دریافتنی است." @@ -51106,7 +51113,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "لطفاً حساب تفاوت را وارد کنید یا حساب تعدیل موجودی پیش‌فرض را برای شرکت {0} تنظیم کنید" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "لطفاً حساب را برای تغییر مقدار وارد کنید" @@ -51200,7 +51207,7 @@ msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair msgstr "لطفاً وارد انباری شوید که اقلام موجودی مصرف شده در طول تعمیر از آن گرفته شده است." #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:613 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1042 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1045 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "لطفاً Write Off Account را وارد کنید" @@ -51304,7 +51311,7 @@ msgstr "لطفاً مطمئن شوید که فایلی که استفاده می msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که واقعاً می خواهید همه تراکنش های این شرکت را حذف کنید. داده های اصلی شما همانطور که هست باقی می ماند. این عمل قابل لغو نیست." -#: stock/doctype/item/item.js:493 +#: stock/doctype/item/item.js:496 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "لطفا \"وزن UOM\" را همراه با وزن ذکر کنید." @@ -51564,7 +51571,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:505 msgid "Please select items to unreserve." -msgstr "" +msgstr "لطفا آیتم‌ها را برای لغو رزرو انتخاب کنید." #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:69 msgid "Please select only one row to create a Reposting Entry" @@ -51612,7 +51619,7 @@ msgstr "لطفاً {0} را انتخاب کنید" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1205 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:577 -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:79 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 msgid "Please select {0} first" msgstr "لطفاً ابتدا {0} را انتخاب کنید" @@ -51632,7 +51639,7 @@ msgstr "لطفاً «حساب سود/زیان در دفع دارایی» را د msgid "Please set Account" msgstr "لطفا حساب را تنظیم کنید" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -51751,23 +51758,23 @@ msgstr "لطفاً یک شناسه ایمیل برای سرنخ {0} تنظیم msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "لطفاً حداقل یک ردیف در جدول مالیات ها و هزینه ها تنظیم کنید" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2016 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2019 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {0}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2569 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2572 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2571 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2574 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {}" -#: accounts/utils.py:2027 +#: accounts/utils.py:2031 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "لطفاً حساب سود/زیان مبادله پیش‌فرض را در شرکت تنظیم کنید {}" @@ -51783,7 +51790,7 @@ msgstr "لطفاً UOM پیش‌فرض را در تنظیمات موجودی ت msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "لطفاً حساب هزینه پیش‌فرض کالاهای فروخته‌شده در شرکت {0} را برای رزرو سود و زیان در حین انتقال موجودی تنظیم کنید" -#: accounts/utils.py:949 +#: accounts/utils.py:953 msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "لطفاً {0} پیش فرض را در شرکت {1} تنظیم کنید" @@ -51792,7 +51799,7 @@ msgstr "لطفاً {0} پیش فرض را در شرکت {1} تنظیم کنید" msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'" msgstr "" -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:105 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111 msgid "Please set filter based on Item or Warehouse" msgstr "لطفاً فیلتر را بر اساس کالا یا انبار تنظیم کنید" @@ -52762,7 +52769,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Price List Currency" msgstr "لیست قیمت ارز" -#: stock/get_item_details.py:1019 +#: stock/get_item_details.py:1024 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "لیست قیمت ارز انتخاب نشده است" @@ -53627,7 +53634,7 @@ msgstr "تنظیمات چاپ در قالب چاپ مربوطه به روز شد msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "چاپ مالیات با مقدار صفر" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:364 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:366 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 msgid "Printed On " msgstr " چاپ شده در" @@ -54454,7 +54461,7 @@ msgstr "پیش رفتن" #: projects/doctype/task/task.py:143 #, python-format msgid "Progress % for a task cannot be more than 100." -msgstr "" +msgstr "% پیشرفت برای یک وظیفه نمی تواند بیشتر از 100 باشد." #: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:94 msgid "Progress (%)" @@ -56069,7 +56076,7 @@ msgstr "ارزش خرید" #. Title of an Onboarding Step #: assets/onboarding_step/asset_purchase/asset_purchase.json msgid "Purchase an Asset" -msgstr "" +msgstr "خرید یک دارایی" #. Title of an Onboarding Step #: assets/onboarding_step/purchase_an_asset_item/purchase_an_asset_item.json @@ -57513,7 +57520,7 @@ msgstr "تعداد پیش فاکتور" #: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:26 #: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:32 msgid "Quot/Lead %" -msgstr "" +msgstr "% پیش فاکتور/سرنخ" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:291 @@ -58935,7 +58942,7 @@ msgstr "در حال دریافت" #: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17 msgid "Recent Orders" -msgstr "" +msgstr "سفارش‌های اخیر" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Email Campaign' #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json @@ -59738,11 +59745,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "References" msgstr "منابع" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:405 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:381 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "" @@ -59781,7 +59788,7 @@ msgstr "پیوند شطرنجی را تازه کنید" #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json msgctxt "QuickBooks Migrator" msgid "Refresh Token" -msgstr "" +msgstr "Refresh Token" #: stock/reorder_item.py:387 msgid "Regards," @@ -59958,7 +59965,7 @@ msgstr "باقی مانده است" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1084 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:179 msgid "Remaining Balance" msgstr "موجودی باقی مانده" @@ -59990,7 +59997,7 @@ msgstr "تذکر دهید" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1115 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1116 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671 @@ -60139,7 +60146,7 @@ msgstr "تغییر نام مقدار ویژگی در ویژگی آیتم." #: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json msgctxt "Rename Tool" msgid "Rename Log" -msgstr "تغییر نام گزارش" +msgstr "لاگ تغییر نام" #: accounts/doctype/account/account.py:516 msgid "Rename Not Allowed" @@ -61676,7 +61683,7 @@ msgstr "تاریخ بازنگری" #. Title of an Onboarding Step #: assets/onboarding_step/fixed_asset_accounts/fixed_asset_accounts.json msgid "Review Fixed Asset Accounts" -msgstr "" +msgstr "بررسی حساب های دارایی ثابت" #. Title of an Onboarding Step #: stock/onboarding_step/stock_settings/stock_settings.json @@ -62162,12 +62169,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "ردیف # {0}: مورد برگشتی {1} در {2} {3} وجود ندارد" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1693 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "ردیف #{0} (جدول پرداخت): مبلغ باید منفی باشد" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:438 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1688 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1691 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "ردیف #{0} (جدول پرداخت): مبلغ باید مثبت باشد" @@ -62293,17 +62300,17 @@ msgstr "ردیف #{0}: دارایی مصرف شده {1} به شرکت {2} تعل msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "ردیف #{0}: مرکز هزینه {1} به شرکت {2} تعلق ندارد" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:65 msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold" msgstr "ردیف #{0}: آستانه تجمعی نمی‌تواند کمتر از آستانه یک تراکنش باشد" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:50 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" msgstr "ردیف #{0}: تاریخ ها با ردیف دیگر همپوشانی دارند" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:374 msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}" -msgstr "ردیف #{0}: BOM پیش‌فرض برای مورد FG {1} یافت نشد" +msgstr "ردیف #{0}: BOM پیش‌فرض برای آیتم کالای تمام شده {1} یافت نشد" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:295 msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}" @@ -62341,7 +62348,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: برای {1}، فقط در صورتی می‌توانید msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "ردیف #{0}: برای {1}، فقط در صورتی می‌توانید سند مرجع را انتخاب کنید که حساب بدهکار شود" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:46 msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "ردیف #{0}: From Date نمی تواند قبل از To Date باشد" @@ -62538,7 +62545,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: موجودی در انبار گروهی {1} قابل رز msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی قبلاً برای مورد {1} رزرو شده است." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:680 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:681 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی برای کالای {1} در انبار {2} رزرو شده است." @@ -62566,7 +62573,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: زمان بندی با ردیف {1} در تضاد است" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توانید از بعد موجودی «{1}» در تطبیق موجودی برای تغییر مقدار یا نرخ ارزیابی استفاده کنید. تطبیق موجودی با ابعاد موجودی صرفاً برای انجام ورودی های افتتاحیه در نظر گرفته شده است." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1417 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1420 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "ردیف #{0}: باید یک دارایی برای مورد {1} انتخاب کنید." @@ -62844,7 +62851,7 @@ msgstr "ردیف {0}: مورد {1} باید یک کالای موجودی باش msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "ردیف {0}: مورد {1} باید یک مورد قرارداد فرعی باشد." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:738 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "ردیف {0}: تعداد بسته بندی شده باید برابر با {1} تعداد باشد." @@ -63072,7 +63079,7 @@ msgstr "در حال دویدن" #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgctxt "Transaction Deletion Record" msgid "Running" -msgstr "در حال دویدن" +msgstr "در حال اجرا" #: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:28 msgid "S.O. No." @@ -63128,7 +63135,7 @@ msgstr "مرکز پیامک" #: crm/workspace/crm/crm.json msgctxt "SMS Log" msgid "SMS Log" -msgstr "گزارش پیامک" +msgstr "لاگ پیامک" #. Label of a Link in the CRM Workspace #: crm/workspace/crm/crm.json @@ -63307,7 +63314,7 @@ msgstr "قیف فروش" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:266 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:70 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:64 msgid "Sales Invoice" msgstr "فاکتور فروش" @@ -63457,7 +63464,7 @@ msgstr "جدول زمانی فاکتور فروش" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "روند فاکتور فروش" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:755 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:756 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "فاکتور فروش {0} قبلا ارسال شده است" @@ -63527,7 +63534,7 @@ msgstr "تاریخچه ماهانه فروش" #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:144 msgid "Sales Opportunities by Source" -msgstr "" +msgstr "فرصت های فروش بر اساس منبع" #. Name of a DocType #. Title of an Onboarding Step @@ -63791,7 +63798,7 @@ msgstr "وضعیت سفارش فروش" msgid "Sales Order Trends" msgstr "روند سفارش فروش" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:249 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:250 msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "سفارش فروش برای مورد {0} لازم است" @@ -63799,7 +63806,7 @@ msgstr "سفارش فروش برای مورد {0} لازم است" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "سفارش فروش {0} در مقابل سفارش خرید مشتری {1} وجود دارد. برای مجاز کردن چندین سفارش فروش، {2} را در {3} فعال کنید" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1149 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "سفارش فروش {0} ارسال نشده است" @@ -63841,7 +63848,7 @@ msgstr "سفارش‌های فروش برای تحویل" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:136 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1105 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:195 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -63992,7 +63999,7 @@ msgstr "خلاصه پرداخت فروش" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:155 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:192 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -64970,7 +64977,7 @@ msgstr "گزینه Alternate Item را انتخاب کنید" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "اقلام جایگزین را برای سفارش فروش انتخاب کنید" -#: stock/doctype/item/item.js:585 +#: stock/doctype/item/item.js:588 msgid "Select Attribute Values" msgstr "Attribute Values را انتخاب کنید" @@ -65184,7 +65191,7 @@ msgstr "یک تامین کننده از تامین کنندگان پیش فرض msgid "Select a company" msgstr "یک شرکت را انتخاب کنید" -#: stock/doctype/item/item.js:889 +#: stock/doctype/item/item.js:892 msgid "Select an Item Group." msgstr "یک گروه آیتم را انتخاب کنید." @@ -65200,7 +65207,7 @@ msgstr "" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "از هر مجموعه یک مورد را برای استفاده در سفارش فروش انتخاب کنید." -#: stock/doctype/item/item.js:590 +#: stock/doctype/item/item.js:593 msgid "Select at least one value from each of the attributes." msgstr "" @@ -65286,7 +65293,7 @@ msgstr "را انتخاب کنید تا مشتری با این فیلدها قا msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "ورودی باز کردن POS انتخاب شده باید باز باشد." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "لیست قیمت انتخاب شده باید دارای فیلدهای خرید و فروش باشد." @@ -66630,7 +66637,7 @@ msgstr "خدمات" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Set" -msgstr "تنظیم" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -66713,7 +66720,7 @@ msgstr "هزینه عملیاتی را بر اساس مقدار BOM تنظیم #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:263 msgid "Set Password" -msgstr "قراردادن رمز عبور" +msgstr "تنظیم رمز عبور" #. Label of a Check field in DocType 'POS Opening Entry' #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json @@ -67229,7 +67236,7 @@ msgctxt "Shipment" msgid "Shipment details" msgstr "جزئیات حمل و نقل" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:922 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:923 msgid "Shipments" msgstr "محموله ها" @@ -67724,7 +67731,7 @@ msgstr "نمایش ردیابی" msgid "Show Variant Attributes" msgstr "نمایش ویژگی های متغیر" -#: stock/doctype/item/item.js:106 +#: stock/doctype/item/item.js:109 msgid "Show Variants" msgstr "نمایش انواع" @@ -67881,7 +67888,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Rate" msgid "Single Transaction Threshold" msgstr "آستانه معامله واحد" -#: stock/doctype/item/item.js:131 +#: stock/doctype/item/item.js:134 msgid "Single Variant" msgstr "تک نوع" @@ -67913,7 +67920,7 @@ msgctxt "Repost Item Valuation" msgid "Skipped" msgstr "رد شد" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:123 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:126 msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." msgstr "رد شدن از دسته مالیات کسر مالیات {0} زیرا هیچ حساب مرتبطی برای شرکت {1} در آن تنظیم نشده است." @@ -68266,7 +68273,7 @@ msgstr "تقسیم تعداد" msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "مقدار تقسیم نمی‌تواند بیشتر یا مساوی تعداد دارایی باشد" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1912 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1893 msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms" msgstr "تقسیم {0} {1} به ردیف‌های {2} طبق شرایط پرداخت" @@ -69270,7 +69277,7 @@ msgstr "موجودی موجود" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace -#: stock/doctype/item/item.js:58 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:49 +#: stock/doctype/item/item.js:61 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:49 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.json #: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107 #: stock/workspace/stock/stock.json @@ -69431,7 +69438,7 @@ msgstr "اقلام موجودی" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: public/js/controllers/stock_controller.js:66 -#: public/js/utils/ledger_preview.js:37 stock/doctype/item/item.js:68 +#: public/js/utils/ledger_preview.js:37 stock/doctype/item/item.js:71 #: stock/doctype/item/item_dashboard.py:8 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json stock/workspace/stock/stock.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:33 @@ -69470,7 +69477,7 @@ msgstr "واریانس دفتر کل موجودی" msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries." msgstr "" -#: stock/doctype/batch/batch.js:58 stock/doctype/item/item.js:467 +#: stock/doctype/batch/batch.js:58 stock/doctype/item/item.js:470 msgid "Stock Levels" msgstr "سطوح موجودی" @@ -69528,7 +69535,7 @@ msgstr "برنامه ریزی موجودی" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: stock/doctype/item/item.js:78 +#: stock/doctype/item/item.js:81 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Projected Qty" @@ -69675,7 +69682,7 @@ msgstr "ورودی رزرو موجودی را نمی توان به دلیل تح msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "ورودی رزرو موجودی ایجاد شده در برابر فهرست انتخابی نمی تواند به روز شود. اگر نیاز به ایجاد تغییرات دارید، توصیه می کنیم ورودی موجود را لغو کنید و یک ورودی جدید ایجاد کنید." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:691 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "عدم تطابق انبار رزرو انبار" @@ -70042,11 +70049,11 @@ msgstr "موجودی در انبار گروهی {0} قابل رزرو نیست." msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "موجودی را نمی توان در برابر رسید خرید به روز کرد {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1032 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1035 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1058 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -70702,11 +70709,11 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Subscription End Date" msgstr "تاریخ پایان اشتراک" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:372 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:360 msgid "Subscription End Date is mandatory to follow calendar months" msgstr "تاریخ پایان اشتراک برای پیروی از ماه های تقویم اجباری است" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:362 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:350 msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan" msgstr "تاریخ پایان اشتراک طبق طرح اشتراک باید بعد از {0} باشد" @@ -71371,7 +71378,7 @@ msgstr "جزئیات تامین کننده" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:108 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1109 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:199 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:174 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -71522,7 +71529,7 @@ msgstr "زمان عرضه کننده (روز)" msgid "Supplier Ledger Summary" msgstr "خلاصه دفتر کل تامین کننده" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1039 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:197 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -73090,7 +73097,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Category" msgid "Tax Withholding Category" msgstr "دسته بندی کسر مالیات" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:134 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:137 msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." msgstr "رده مالیاتی {} در برابر شرکت {} برای مشتری {} باید مقدار آستانه تجمعی داشته باشد." @@ -73794,7 +73801,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:114 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:183 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 @@ -74016,7 +74023,7 @@ msgstr "" #. Success message of the Module Onboarding 'Assets' #: assets/module_onboarding/assets/assets.json msgid "The Assets Module is all set up!" -msgstr "" +msgstr "ماژول دارایی‌ها آماده است!" #. Description of the 'Current BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool' #: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json @@ -74027,12 +74034,12 @@ msgstr "BOM که جایگزین خواهد شد" #. Success message of the Module Onboarding 'Buying' #: buying/module_onboarding/buying/buying.json msgid "The Buying Module is all set up!" -msgstr "" +msgstr "ماژول خرید آماده است!" #. Success message of the Module Onboarding 'CRM' #: crm/module_onboarding/crm/crm.json msgid "The CRM Module is all set up!" -msgstr "" +msgstr "ماژول CRM آماده است!" #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:71 msgid "The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}'" @@ -74378,7 +74385,7 @@ msgstr "هیچ اسلاتی در این تاریخ موجود نیست" msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document." msgstr "فقط {0} دارایی ایجاد شده یا به {1} پیوند داده شده است. لطفاً {2} دارایی ها را با سند مربوطه ایجاد یا پیوند دهید." -#: stock/doctype/item/item.js:913 +#: stock/doctype/item/item.js:916 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "دو گزینه برای حفظ ارزش موجودی وجود دارد. FIFO (اولین ورود - اولین خروج) و میانگین متحرک. برای درک جزئیات این موضوع، لطفاً از هدف ارزش اقلام، FIFO و میانگین متحرک." @@ -74443,7 +74450,7 @@ msgstr "مشکلی در اتصال به سرور تأیید اعتبار Plaid msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "هنگام ارسال ایمیل خطاهایی وجود داشت. لطفا دوباره تلاش کنید." -#: accounts/utils.py:929 +#: accounts/utils.py:933 msgid "There were issues unlinking payment entry {0}." msgstr "مشکلاتی در قطع پیوند ورودی پرداخت {0} وجود داشت." @@ -74454,11 +74461,11 @@ msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account" msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency" msgstr "این حساب دارای موجودی '0' به ارز پایه یا ارز حساب است" -#: stock/doctype/item/item.js:99 +#: stock/doctype/item/item.js:102 msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set" msgstr "این مورد یک الگو است و نمی توان از آن در معاملات استفاده کرد. ویژگی‌های مورد در انواع مختلف کپی می‌شوند مگر اینکه «بدون کپی» تنظیم شده باشد" -#: stock/doctype/item/item.js:158 +#: stock/doctype/item/item.js:161 msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)." msgstr "این مورد یک نوع {0} (الگو) است." @@ -74586,7 +74593,7 @@ msgstr "این کار برای رسیدگی به مواردی که رسید خر msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "این به طور پیش فرض فعال است. اگر می‌خواهید مواد را برای زیر مونتاژ های آیتمی که در حال تولید آن هستید برنامه‌ریزی کنید، این گزینه را فعال کنید. اگر زیر مونتاژ ها را جداگانه برنامه ریزی و تولید می کنید، می توانید این چک باکس را غیرفعال کنید." -#: stock/doctype/item/item.js:901 +#: stock/doctype/item/item.js:904 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "این برای اقلام مواد خام است که برای ایجاد کالاهای نهایی استفاده می شود. اگر مورد یک سرویس اضافی مانند \"شستن\" است که در BOM استفاده می شود، این مورد را علامت نزنید." @@ -74618,7 +74625,7 @@ msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} د msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} بازیابی شد." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1338 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق فاکتور فروش {1} برگردانده شد." @@ -74626,7 +74633,7 @@ msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} ا msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} لغو شد." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1349 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1352 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق فاکتور فروش {1} فروخته شد." @@ -74971,7 +74978,7 @@ msgstr "جزئیات جدول زمانی" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "جدول زمانی برای وظایف" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:761 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:764 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "جدول زمانی {0} قبلاً تکمیل یا لغو شده است" @@ -75769,7 +75776,7 @@ msgctxt "Purchase Order Item" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "برای تحویل به مشتری" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "برای لغو یک {}، باید ورودی بسته شدن POS {} را لغو کنید." @@ -75789,7 +75796,7 @@ msgstr "برای فعال کردن حسابداری کار سرمایه ای،" msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked." msgstr "گنجاندن اقلام غیر موجودی در برنامه ریزی درخواست مواد. به عنوان مثال مواردی که چک باکس \"حفظ موجودی\" برای آنها علامت گذاری نشده است." -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1709 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1690 #: controllers/accounts_controller.py:2645 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "برای گنجاندن مالیات در ردیف {0} در نرخ مورد، مالیات‌های ردیف {1} نیز باید لحاظ شود" @@ -76700,7 +76707,7 @@ msgid "Total Purchase Cost has been updated" msgstr "کل هزینه خرید به روز شده است" #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:127 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:133 msgid "Total Qty" msgstr "مجموع تعداد" @@ -77114,7 +77121,7 @@ msgid "Total hours: {0}" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:446 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:510 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "مبلغ کل پرداخت ها نمی تواند بیشتر از {} باشد" @@ -77668,7 +77675,7 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Trial Period End Date" msgstr "تاریخ پایان دوره آزمایشی" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:348 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:336 msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date" msgstr "تاریخ پایان دوره آزمایشی نمی تواند قبل از تاریخ شروع دوره آزمایشی باشد" @@ -77678,7 +77685,7 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Trial Period Start Date" msgstr "تاریخ شروع دوره آزمایشی" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:354 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:342 msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date" msgstr "تاریخ شروع دوره آزمایشی نمی تواند بعد از تاریخ شروع اشتراک باشد" @@ -78824,19 +78831,19 @@ msgstr "به روز رسانی هزینه مواد مصرفی در پروژه" #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:99 msgid "Update Cost" -msgstr "هزینه به روز رسانی" +msgstr "به روز رسانی هزینه" #. Option for the 'Update Type' (Select) field in DocType 'BOM Update Log' #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgctxt "BOM Update Log" msgid "Update Cost" -msgstr "هزینه به روز رسانی" +msgstr "به روز رسانی هزینه" #. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Update Tool' #: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgctxt "BOM Update Tool" msgid "Update Cost" -msgstr "هزینه به روز رسانی" +msgstr "به روز رسانی هزینه" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:19 #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:52 @@ -78918,7 +78925,7 @@ msgstr "به روز رسانی موجودی" #. Title of an Onboarding Step #: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json msgid "Update Stock Opening Balance" -msgstr "" +msgstr "به روز رسانی تراز افتتاحیه موجودی" #: projects/doctype/project/project.js:82 msgid "Update Total Purchase Cost" @@ -78960,7 +78967,7 @@ msgstr "به روز شده از طریق \"Time Log\" (در چند دقیقه)" #. Title of an Onboarding Step #: accounts/onboarding_step/updating_opening_balances/updating_opening_balances.json msgid "Updating Opening Balances" -msgstr "" +msgstr "به روز رسانی ترازهای افتتاحیه" #: stock/doctype/item/item.py:1333 msgid "Updating Variants..." @@ -79717,7 +79724,7 @@ msgstr "ارزش گذاری و کل" msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "نرخ ارزش گذاری برای آیتم‌های ارائه شده توسط مشتری صفر تعیین شده است." -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1733 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1714 #: controllers/accounts_controller.py:2669 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "هزینه‌های نوع ارزیابی را نمی‌توان به‌عنوان فراگیر علامت‌گذاری کرد" @@ -79730,7 +79737,7 @@ msgstr "هزینه‌های نوع ارزیابی را نمی‌توان به‌ #: public/js/stock_analytics.js:49 #: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:35 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:26 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:95 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:101 msgid "Value" msgstr "ارزش" @@ -79866,7 +79873,7 @@ msgstr "واریانس" msgid "Variance ({})" msgstr "واریانس ({})" -#: stock/doctype/item/item.js:146 stock/doctype/item/item_list.js:22 +#: stock/doctype/item/item.js:149 stock/doctype/item/item_list.js:22 #: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74 msgid "Variant" msgstr "گونه" @@ -79899,7 +79906,7 @@ msgstr "نوع بر اساس" msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "متغیر بر اساس قابل تغییر نیست" -#: stock/doctype/item/item.js:122 +#: stock/doctype/item/item.js:125 msgid "Variant Details Report" msgstr "گزارش جزئیات متغیر" @@ -79928,7 +79935,7 @@ msgctxt "Item Variant Attribute" msgid "Variant Of" msgstr "نوع از" -#: stock/doctype/item/item.js:610 +#: stock/doctype/item/item.js:613 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "ایجاد نوع در صف قرار گرفته است." @@ -80054,10 +80061,10 @@ msgstr "تنظیمات ویدیو" #: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:90 #: setup/doctype/company/company.js:100 setup/doctype/company/company.js:112 #: setup/doctype/company/company.js:124 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:84 -#: stock/doctype/item/item.js:65 stock/doctype/item/item.js:75 -#: stock/doctype/item/item.js:85 stock/doctype/item/item.js:110 -#: stock/doctype/item/item.js:118 stock/doctype/item/item.js:126 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:83 +#: stock/doctype/item/item.js:68 stock/doctype/item/item.js:78 +#: stock/doctype/item/item.js:88 stock/doctype/item/item.js:113 +#: stock/doctype/item/item.js:121 stock/doctype/item/item.js:129 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:207 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287 @@ -80078,7 +80085,7 @@ msgstr "مشاهده نمودار حساب ها" #. Analysis' #: accounts/onboarding_step/cost_centers_for_report_and_budgeting/cost_centers_for_report_and_budgeting.json msgid "View Cost Center Tree" -msgstr "" +msgstr "مشاهده درخت مرکز هزینه" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:183 msgid "View Exchange Gain/Loss Journals" @@ -80171,7 +80178,7 @@ msgstr "تنظیمات تماس صوتی" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Volt-Ampere" -msgstr "" +msgstr "ولت-آمپر" #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:163 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:178 @@ -80220,7 +80227,7 @@ msgid "Voucher Name" msgstr "نام کوپن" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:283 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1048 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -80328,7 +80335,7 @@ msgctxt "GL Entry" msgid "Voucher Subtype" msgstr "زیرنوع کوپن" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:627 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158 @@ -80935,8 +80942,8 @@ msgstr "انبار در برابر حساب {0} پیدا نشد" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "انباری در سیستم یافت نشد" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1022 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:426 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:427 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "انبار مورد نیاز برای موجودی مورد {0}" @@ -81086,7 +81093,7 @@ msgstr "هشدار برای درخواست جدید برای پیش فاکتور #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:691 #: controllers/accounts_controller.py:1765 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144 #: utilities/transaction_base.py:120 msgid "Warning" msgstr "هشدار" @@ -81177,22 +81184,22 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Watt-Hour" -msgstr "" +msgstr "وات-ساعت" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Wavelength In Gigametres" -msgstr "" +msgstr "طول موج بر حسب گیگا متر" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Wavelength In Kilometres" -msgstr "" +msgstr "طول موج بر حسب کیلومتر" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Wavelength In Megametres" -msgstr "" +msgstr "طول موج بر حسب مگا متر" #: controllers/accounts_controller.py:232 msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." @@ -81681,7 +81688,7 @@ msgctxt "Production Plan" msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts stock checks against the associated child warehouses" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:920 +#: stock/doctype/item/item.js:923 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "هنگام ایجاد یک آیتم، با وارد کردن یک مقدار برای این فیلد، به طور خودکار قیمت آیتم در قسمت پشتیبان ایجاد می شود." @@ -81879,7 +81886,7 @@ msgstr "تجزیه و تحلیل سفارش کار" #: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.json #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Work Order Consumed Materials" -msgstr "سفارش کار مواد مصرفی" +msgstr "مواد مصرفی سفارش کار" #. Name of a DocType #: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json @@ -82591,7 +82598,7 @@ msgstr "همچنین می توانید این لینک را در مرورگر خ msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "همچنین می‌توانید حساب پیش‌فرض CWIP را در شرکت {} تنظیم کنید." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:879 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "می توانید حساب مادر را به حساب ترازنامه تغییر دهید یا حساب دیگری را انتخاب کنید." @@ -82603,7 +82610,7 @@ msgstr "شما نمی توانید این کوپن بسته شدن دوره را msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column" msgstr "شما نمی توانید کوپن فعلی را در ستون \"علیه ورود دفتر روزنامه\" وارد کنید" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:178 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:174 msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "فقط می‌توانید طرح‌هایی با چرخه صورت‌حساب یکسان در اشتراک داشته باشید" @@ -82673,7 +82680,7 @@ msgstr "شما نمی توانید بیش از {0} را بازخرید کنید. msgid "You cannot repost item valuation before {}" msgstr "شما نمی توانید ارزیابی مورد را قبل از {} دوباره ارسال کنید" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:725 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:713 msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "نمی توانید اشتراکی را که لغو نشده است راه‌اندازی مجدد کنید." @@ -83212,7 +83219,7 @@ msgctxt "Plaid Settings" msgid "sandbox" msgstr "جعبه شنی" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:701 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:689 msgid "subscription is already cancelled." msgstr "اشتراک در حال حاضر لغو شده است." @@ -83238,7 +83245,7 @@ msgstr "عنوان" msgid "to" msgstr "به" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2705 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2708 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "برای تخصیص مبلغ این فاکتور برگشتی قبل از لغو آن." @@ -83310,7 +83317,7 @@ msgstr "{0} کوپن استفاده شده {1} است. مقدار مجاز تم msgid "{0} Digest" msgstr "{0} خلاصه" -#: accounts/utils.py:1242 +#: accounts/utils.py:1246 msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "{0} شماره {1} قبلاً در {2} {3} استفاده شده است" @@ -83358,7 +83365,7 @@ msgstr "{0} در برابر سفارش فروش {1}" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "{0} در حال حاضر یک روش والدین {1} دارد." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:686 msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} و {1}" @@ -83447,7 +83454,7 @@ msgstr "{0} مسدود شده است بنابراین این تراکنش نمی msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} اجباری است" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:991 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:994 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} برای مورد {1} اجباری است" @@ -83496,7 +83503,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} تامین کننده پیش فرض هیچ موردی نیست." -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2409 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2390 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0} تا {1} در انتظار است" @@ -83519,7 +83526,7 @@ msgstr "{0} مورد تولید شد" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} باید در سند برگشتی منفی باشد" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1968 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -83568,7 +83575,7 @@ msgstr "برای تکمیل این تراکنش به {0} واحد از {1} در msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "{0} شماره سریال معتبر برای مورد {1}" -#: stock/doctype/item/item.js:615 +#: stock/doctype/item/item.js:618 msgid "{0} variants created." msgstr "{0} گونه ایجاد شد." @@ -83598,7 +83605,7 @@ msgstr "{0} {1} ایجاد شد" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:550 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:608 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2150 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2131 msgid "{0} {1} does not exist" msgstr "{0} {1} وجود ندارد" @@ -83794,7 +83801,7 @@ msgstr "{0}{1} آیا نام مورد را تغییر دادید؟ لطفا با msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "اندازه نمونه {item_name} ({sample_size}) نمی‌تواند بیشتر از مقدار مورد قبول ({accepted_quantity}) باشد." -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1146 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1147 msgid "{range4}-Above" msgstr "{range4}-بالا" @@ -83802,11 +83809,108 @@ msgstr "{range4}-بالا" msgid "{}" msgstr "{}" +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Item" +msgid "{} Available" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Selling Workspace +#: selling/workspace/selling/selling.json +msgctxt "Sales Order" +msgid "{} To Deliver" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Buying Workspace +#: buying/workspace/buying/buying.json +msgctxt "Purchase Order" +msgid "{} To Receive" +msgstr "" + #: controllers/buying_controller.py:736 msgid "{} Assets created for {}" msgstr "{} دارایی ایجاد شده برای {}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1752 +#. Count format of shortcut in the Support Workspace +#: support/workspace/support/support.json +msgctxt "Issue" +msgid "{} Assigned" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the CRM Workspace +#: crm/workspace/crm/crm.json +msgctxt "Opportunity" +msgid "{} Assigned" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Projects Workspace +#: projects/workspace/projects/projects.json +msgctxt "Task" +msgid "{} Assigned" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Buying Workspace +#. Count format of shortcut in the Selling Workspace +#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json +msgctxt "Item" +msgid "{} Available" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Selling Workspace +#: selling/workspace/selling/selling.json +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the CRM Workspace +#: crm/workspace/crm/crm.json +msgctxt "Lead" +msgid "{} Open" +msgstr "{} باز" + +#. Count format of shortcut in the Quality Workspace +#: quality_management/workspace/quality/quality.json +msgctxt "Non Conformance" +msgid "{} Open" +msgstr "{} باز" + +#. Count format of shortcut in the Projects Workspace +#: projects/workspace/projects/projects.json +msgctxt "Project" +msgid "{} Open" +msgstr "{} باز" + +#. Count format of shortcut in the Quality Workspace +#: quality_management/workspace/quality/quality.json +msgctxt "Quality Action" +msgid "{} Open" +msgstr "{} باز" + +#. Count format of shortcut in the Quality Workspace +#: quality_management/workspace/quality/quality.json +msgctxt "Quality Review" +msgid "{} Open" +msgstr "{} باز" + +#. Count format of shortcut in the Buying Workspace +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Material Request" +msgid "{} Pending" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Delivery Note" +msgid "{} To Bill" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Purchase Receipt" +msgid "{} To Bill" +msgstr "" + +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1755 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} را نمی توان لغو کرد زیرا امتیازهای وفاداری به دست آمده استفاده شده است. ابتدا {} خیر {} را لغو کنید" diff --git a/erpnext/locale/fr.po b/erpnext/locale/fr.po index 4d71bee1cfe..c3f4d97f5a9 100644 --- a/erpnext/locale/fr.po +++ b/erpnext/locale/fr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-28 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-30 09:29\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-05 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-11 12:57\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -649,19 +649,19 @@ msgstr "'A un Numéro de Série' ne peut pas être 'Oui' pour un article non gé msgid "'Opening'" msgstr "'Ouverture'" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:398 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399 msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:391 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:392 msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:374 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:375 msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:367 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:368 msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt "Customer" msgid "Account Manager" msgstr "Gestionnaire de la comptabilité" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:872 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:875 #: controllers/accounts_controller.py:2005 msgid "Account Missing" msgstr "Compte comptable manquant" @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Un compte contenant une transaction ne peut pas être supprimé" msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en grand livre" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:54 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56 msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Compte : {0} peut uniquement être mis à jour via les Mouvements de Sto msgid "Account: {0} does not exist" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2183 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2164 msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Compte: {0} n'est pas autorisé sous Saisie du paiement." @@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "Action si le même taux n'est pas maintenu tout au long du cycle de vent #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:88 #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:121 #: public/js/utils/unreconcile.js:28 selling/doctype/customer/customer.js:184 -#: selling/doctype/customer/customer.js:193 stock/doctype/item/item.js:486 +#: selling/doctype/customer/customer.js:193 stock/doctype/item/item.js:489 #: templates/pages/order.html:20 msgid "Actions" msgstr "Actions" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgctxt "Purchase Taxes and Charges" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: stock/doctype/item/item.js:482 stock/doctype/price_list/price_list.js:8 +#: stock/doctype/item/item.js:485 stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "Ajouter / Modifier Prix" @@ -4972,7 +4972,7 @@ msgctxt "Sales Order Item" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Contre une ordonnance générale" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:961 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964 msgid "Against Customer Order {0} dated {1}" msgstr "" @@ -5119,13 +5119,13 @@ msgstr "Pour le Type de Bon" #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117 #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:58 #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:259 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:96 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:102 msgid "Age" msgstr "Âge" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1132 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1133 msgid "Age (Days)" msgstr "Age (jours)" @@ -5276,7 +5276,7 @@ msgstr "Tout" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:164 -#: accounts/utils.py:1280 public/js/setup_wizard.js:174 +#: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:174 msgid "All Accounts" msgstr "Tous les comptes" @@ -5476,7 +5476,7 @@ msgstr "Tous les commentaires et les courriels seront copiés d'un document à u msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:975 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:976 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Tous ces articles ont déjà été facturés / retournés" @@ -5590,11 +5590,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Advance" msgid "Allocated amount" msgstr "Montant alloué" -#: accounts/utils.py:611 +#: accounts/utils.py:615 msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount" msgstr "Le montant alloué ne peut être supérieur au montant non ajusté" -#: accounts/utils.py:609 +#: accounts/utils.py:613 msgid "Allocated amount cannot be negative" msgstr "Le montant alloué ne peut être négatif" @@ -8394,7 +8394,7 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1331 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1334 msgid "Asset returned" msgstr "" @@ -8406,7 +8406,7 @@ msgstr "" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Actif mis au rebut via Écriture de Journal {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1367 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -8573,7 +8573,7 @@ msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return docu msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:514 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:517 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "Au moins un mode de paiement est nécessaire pour une facture de PDV" @@ -10848,11 +10848,11 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Beginning of the current subscription period" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:332 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:320 msgid "Below Subscription Plans are of different currency to the party default billing currency/Company currency: {0}" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 msgid "Bill Date" msgstr "Date de la Facture" @@ -10869,7 +10869,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Bill Date" msgstr "Date de la Facture" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1058 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 msgid "Bill No" msgstr "Numéro de facture" @@ -11143,7 +11143,7 @@ msgstr "Nombre d'intervalles de facturation" msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1" msgstr "Le nombre d'intervalles de facturation ne peut pas être inférieur à 1" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:375 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:363 msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months" msgstr "" @@ -11463,7 +11463,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension" msgid "Both" msgstr "Tous les deux" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:351 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:339 msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set" msgstr "La date de début de la période d'essai et la date de fin de la période d'essai doivent être définies" @@ -11543,6 +11543,7 @@ msgstr "Code de la branche" #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:249 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:45 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:115 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:100 msgid "Brand" msgstr "Marque" @@ -12394,7 +12395,7 @@ msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "Impossible de filtrer sur la base du N° de Coupon, si les lignes sont regroupées par Coupon" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1257 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2340 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2321 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Le paiement n'est possible qu'avec les {0} non facturés" @@ -12738,8 +12739,8 @@ msgctxt "Work Order" msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:90 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:187 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:89 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:215 msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "Impossible de calculer l'heure d'arrivée car l'adresse du conducteur est manquante." @@ -12748,7 +12749,7 @@ msgstr "Impossible de calculer l'heure d'arrivée car l'adresse du conducteur es msgid "Cannot Merge" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:123 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:122 msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." msgstr "Impossible d'optimiser l'itinéraire car l'adresse du pilote est manquante." @@ -12840,10 +12841,6 @@ msgstr "Conversion impossible en Groupe car le Type de Compte est sélectionné. msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:35 -msgid "Cannot create a Delivery Trip from Draft documents." -msgstr "Impossible de créer un voyage de livraison à partir de documents brouillons." - #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1589 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:114 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." @@ -12927,7 +12924,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1452 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1631 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1663 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1644 #: controllers/accounts_controller.py:2591 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -13352,7 +13349,7 @@ msgctxt "Stock Ledger Entry" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:891 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:894 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Changez le type de compte en recevable ou sélectionnez un autre compte." @@ -13377,7 +13374,7 @@ msgstr "" msgid "Changes in {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:277 +#: stock/doctype/item/item.js:280 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "Le changement de Groupe de Clients n'est pas autorisé pour le Client sélectionné." @@ -13387,7 +13384,7 @@ msgctxt "Lead" msgid "Channel Partner" msgstr "Partenaire de Canal" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1718 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 #: controllers/accounts_controller.py:2654 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -15483,7 +15480,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2178 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Les devises des deux sociétés doivent correspondre pour les transactions inter-sociétés." @@ -15496,7 +15493,7 @@ msgstr "Le champ de l'entreprise est obligatoire" msgid "Company is mandatory for company account" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:404 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:392 msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults." msgstr "" @@ -17273,7 +17270,7 @@ msgstr "Coût" #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1045 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:181 @@ -17871,7 +17868,7 @@ msgstr "Impossible de créer automatiquement le client en raison du ou des champ msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:813 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:814 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "Impossible de créer une note de crédit automatiquement, décochez la case "Emettre une note de crédit" et soumettez à nouveau" @@ -18148,9 +18145,9 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:228 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:234 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 -#: stock/doctype/item/item.js:135 stock/doctype/item/item.js:142 -#: stock/doctype/item/item.js:150 stock/doctype/item/item.js:517 -#: stock/doctype/item/item.js:725 +#: stock/doctype/item/item.js:138 stock/doctype/item/item.js:145 +#: stock/doctype/item/item.js:153 stock/doctype/item/item.js:520 +#: stock/doctype/item/item.js:728 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:117 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:126 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:132 @@ -18196,7 +18193,7 @@ msgctxt "Company" msgid "Create Chart Of Accounts Based On" msgstr "Créer un Plan Comptable Basé Sur" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:68 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:62 msgid "Create Delivery Trip" msgstr "Créer un voyage de livraison" @@ -18413,11 +18410,11 @@ msgstr "Créer une autorisation utilisateur" msgid "Create Users" msgstr "Créer des utilisateurs" -#: stock/doctype/item/item.js:721 +#: stock/doctype/item/item.js:724 msgid "Create Variant" msgstr "Créer une variante" -#: stock/doctype/item/item.js:563 stock/doctype/item/item.js:597 +#: stock/doctype/item/item.js:566 stock/doctype/item/item.js:600 msgid "Create Variants" msgstr "Créer des variantes" @@ -18840,7 +18837,7 @@ msgstr "Mois de crédit" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:173 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:322 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:84 @@ -18894,7 +18891,7 @@ msgctxt "Sales Invoice" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:810 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:811 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "La note de crédit {0} a été créée automatiquement" @@ -19041,7 +19038,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/account_tree.js:166 #: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1077 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:206 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -19358,8 +19355,8 @@ msgstr "Devise et liste de prix" msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency" msgstr "Devise ne peut être modifiée après avoir fait des entrées en utilisant une autre devise" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1444 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1506 accounts/utils.py:2032 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1425 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1487 accounts/utils.py:2036 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "Devise pour {0} doit être {1}" @@ -19991,7 +19988,7 @@ msgctxt "Item" msgid "Customer Code" msgstr "Code Client" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1026 msgid "Customer Contact" msgstr "Contact client" @@ -20072,7 +20069,7 @@ msgstr "Retour d'Expérience Client" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:102 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:186 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 @@ -20250,7 +20247,7 @@ msgctxt "Customer Group" msgid "Customer Group Name" msgstr "Nom du Groupe Client" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1195 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1196 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "" @@ -20271,7 +20268,7 @@ msgctxt "Item" msgid "Customer Items" msgstr "Articles du clients" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 msgid "Customer LPO" msgstr "Commande client locale" @@ -20293,7 +20290,7 @@ msgctxt "Purchase Order" msgid "Customer Mobile No" msgstr "N° de Portable du Client" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1032 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34 @@ -20545,9 +20542,9 @@ msgstr "Client ou Article" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Client requis pour appliquer une 'Remise en fonction du Client'" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:418 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:419 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Le Client {0} ne fait pas parti du projet {1}" @@ -21318,7 +21315,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:175 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1071 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:326 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:76 @@ -21368,7 +21365,7 @@ msgctxt "Sales Invoice" msgid "Debit To" msgstr "Débit Pour" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:872 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:875 msgid "Debit To is required" msgstr "Compte de Débit Requis" @@ -22652,7 +22649,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Tendance des Bordereaux de Livraisons" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Bon de Livraison {0} n'est pas soumis" @@ -22660,12 +22657,16 @@ msgstr "Bon de Livraison {0} n'est pas soumis" msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1090 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:72 msgid "Delivery Notes" msgstr "Bons de livraison" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:118 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:91 +msgid "Delivery Notes should not be in draft state when submitting a Delivery Trip. The following Delivery Notes are still in draft state: {0}. Please submit them first." +msgstr "" + +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:146 msgid "Delivery Notes {0} updated" msgstr "Notes de livraison {0} mises à jour" @@ -22713,6 +22714,12 @@ msgstr "Livraison à" msgid "Delivery Trip" msgstr "Service de Livraison" +#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note' +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +msgctxt "Delivery Note" +msgid "Delivery Trip" +msgstr "Service de Livraison" + #. Label of a Link in the Stock Workspace #: stock/workspace/stock/stock.json msgctxt "Delivery Trip" @@ -24550,7 +24557,7 @@ msgstr "" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "La remise doit être inférieure à 100" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2641 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2622 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "" @@ -24860,7 +24867,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment mettre cet actif au rebut ?" msgid "Do you want to clear the selected {0}?" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:155 msgid "Do you want to notify all the customers by email?" msgstr "Voulez-vous informer tous les clients par courriel?" @@ -25642,7 +25649,7 @@ msgctxt "Dunning Type" msgid "Dunning Type" msgstr "Type de relance" -#: stock/doctype/item/item.js:178 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55 +#: stock/doctype/item/item.js:181 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" @@ -26208,7 +26215,7 @@ msgctxt "Delivery Stop" msgid "Email sent to" msgstr "Email Envoyé À" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:414 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:442 msgid "Email sent to {0}" msgstr "Email envoyé à {0}" @@ -26822,7 +26829,7 @@ msgctxt "Sales Order Item" msgid "Ensure Delivery Based on Produced Serial No" msgstr "Assurer une livraison basée sur le numéro de série produit" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:251 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:279 msgid "Enter API key in Google Settings." msgstr "Entrez la clé API dans les paramètres Google." @@ -26864,7 +26871,7 @@ msgstr "" msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Entrez le montant à utiliser." -#: stock/doctype/item/item.js:882 +#: stock/doctype/item/item.js:885 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" @@ -26911,7 +26918,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:908 +#: stock/doctype/item/item.js:911 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "" @@ -30227,14 +30234,14 @@ msgstr "D'autres nœuds peuvent être créés uniquement sous les nœuds de type #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Future Payment Amount" msgstr "Montant du paiement futur" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:184 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 msgid "Future Payment Ref" msgstr "Paiement futur Ref" @@ -30734,7 +30741,7 @@ msgstr "Obtenir les Écritures non Réconcilliées" msgid "Get Updates" msgstr "Obtenir les mises à jour" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:69 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:68 msgid "Get stops from" msgstr "" @@ -32407,7 +32414,7 @@ msgctxt "Warehouse" msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:894 +#: stock/doctype/item/item.js:897 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "" @@ -33410,7 +33417,7 @@ msgstr "" msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:927 +#: stock/doctype/item/item.js:930 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "" @@ -34178,7 +34185,7 @@ msgstr "Note d'Installation" msgid "Installation Note Item" msgstr "Article Remarque d'Installation" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:764 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:765 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "Note d'Installation {0} à déjà été sousmise" @@ -34395,7 +34402,7 @@ msgctxt "Overdue Payment" msgid "Interest" msgstr "Intérêt" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2447 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2428 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "" @@ -34527,8 +34534,8 @@ msgstr "Invalide" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 #: controllers/accounts_controller.py:2617 @@ -34556,7 +34563,7 @@ msgstr "Commande avec limites non valide pour le client et l'article sélectionn msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Procédure enfant non valide" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1954 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1957 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Société non valide pour une transaction inter-sociétés." @@ -34703,7 +34710,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "Invalide {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1952 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1955 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "{0} non valide pour la transaction inter-société." @@ -34792,7 +34799,7 @@ msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Invoice Discounting" msgstr "Rabais de facture" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1063 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1064 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "Total général de la facture" @@ -34921,7 +34928,7 @@ msgstr "La facture ne peut pas être faite pour une heure facturée à zéro" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:168 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:166 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 msgid "Invoiced Amount" @@ -34931,7 +34938,7 @@ msgstr "Montant facturé" msgid "Invoiced Qty" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2003 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2006 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" msgstr "Factures" @@ -36060,7 +36067,7 @@ msgstr "" #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:57 #: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:21 #: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:31 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:92 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:97 #: templates/emails/reorder_item.html:8 #: templates/form_grid/material_request_grid.html:6 #: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8 templates/generators/bom.html:19 @@ -36833,7 +36840,7 @@ msgstr "Détails d'article" #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:108 #: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:24 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:94 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:99 msgid "Item Group" msgstr "Groupe d'Article" @@ -37148,7 +37155,7 @@ msgstr "Fabricant d'Article" #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105 #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32 #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:58 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:93 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:98 msgid "Item Name" msgstr "Nom de l'article" @@ -37527,7 +37534,7 @@ msgstr "Paramètres du prix de l'article" msgid "Item Price Stock" msgstr "Stock et prix de l'article" -#: stock/get_item_details.py:871 +#: stock/get_item_details.py:876 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "Prix de l'Article ajouté pour {0} dans la Liste de Prix {1}" @@ -37535,7 +37542,7 @@ msgstr "Prix de l'Article ajouté pour {0} dans la Liste de Prix {1}" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: stock/get_item_details.py:853 +#: stock/get_item_details.py:858 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "Prix de l'Article mis à jour pour {0} dans la Liste des Prix {1}" @@ -37793,7 +37800,7 @@ msgid "Item Variant Details" msgstr "Détails de la variante de l'article" #. Name of a DocType -#: stock/doctype/item/item.js:114 +#: stock/doctype/item/item.js:117 #: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Item Variant Settings" msgstr "Paramètres de Variante d'Article" @@ -37804,7 +37811,7 @@ msgctxt "Item Variant Settings" msgid "Item Variant Settings" msgstr "Paramètres de Variante d'Article" -#: stock/doctype/item/item.js:744 +#: stock/doctype/item/item.js:747 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "La Variante de l'Article {0} existe déjà avec les mêmes caractéristiques" @@ -38522,7 +38529,7 @@ msgstr "" msgid "Journal Entries" msgstr "" -#: accounts/utils.py:873 +#: accounts/utils.py:877 msgid "Journal Entries {0} are un-linked" msgstr "Les Écritures de Journal {0} ne sont pas liées" @@ -40684,11 +40691,11 @@ msgstr "Faire une entrée de stock" msgid "Make project from a template." msgstr "Faire un projet à partir d'un modèle." -#: stock/doctype/item/item.js:569 +#: stock/doctype/item/item.js:572 msgid "Make {0} Variant" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:571 +#: stock/doctype/item/item.js:574 msgid "Make {0} Variants" msgstr "" @@ -40766,7 +40773,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obligatoire dépend de" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -42562,13 +42569,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:552 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2019 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2572 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2022 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2575 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Compte manquant" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1418 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421 msgid "Missing Asset" msgstr "" @@ -42608,7 +42615,7 @@ msgstr "Valeurs Manquantes Requises" msgid "Missing Warehouse" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:154 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:153 msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings." msgstr "Modèle de courrier électronique manquant pour l'envoi. Veuillez en définir un dans les paramètres de livraison." @@ -43397,7 +43404,7 @@ msgctxt "Loyalty Program" msgid "Multiple Tier Program" msgstr "Programme à plusieurs échelons" -#: stock/doctype/item/item.js:138 +#: stock/doctype/item/item.js:141 msgid "Multiple Variants" msgstr "Variantes multiples" @@ -44559,7 +44566,7 @@ msgctxt "Call Log" msgid "No Answer" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2121 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2124 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Aucun client trouvé pour les transactions intersociétés qui représentent l'entreprise {0}" @@ -44572,7 +44579,7 @@ msgstr "" msgid "No Data" msgstr "Aucune Donnée" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:143 msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "Aucun bon de livraison sélectionné pour le client {}" @@ -44625,7 +44632,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:968 msgid "No Remarks" msgstr "Aucune Remarque" @@ -44637,11 +44644,11 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2108 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Aucun fournisseur trouvé pour les transactions intersociétés qui représentent l'entreprise {0}" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:203 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:206 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" @@ -44678,7 +44685,7 @@ msgstr "" msgid "No billing email found for customer: {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:417 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:445 msgid "No contacts with email IDs found." msgstr "Aucun contact avec des identifiants de messagerie trouvés." @@ -44824,7 +44831,7 @@ msgstr "Aucune facture en attente trouvée" msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation" msgstr "Aucune facture en attente ne nécessite une réévaluation du taux de change" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1886 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1867 msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified." msgstr "" @@ -44877,7 +44884,7 @@ msgstr "Pas de valeurs" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2169 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2172 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Aucun {0} n'a été trouvé pour les transactions inter-sociétés." @@ -44940,7 +44947,7 @@ msgstr "N°" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:254 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 #: assets/doctype/asset/asset.js:603 assets/doctype/asset/asset.js:620 #: controllers/buying_controller.py:200 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 @@ -45076,7 +45083,7 @@ msgstr "Pas permis" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1621 #: public/js/controllers/buying.js:431 selling/doctype/customer/customer.py:124 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 -#: stock/doctype/item/item.js:494 stock/doctype/item/item.py:540 +#: stock/doctype/item/item.js:497 stock/doctype/item/item.py:540 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1325 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:785 #: templates/pages/timelog_info.html:43 @@ -47097,7 +47104,7 @@ msgstr "Solde" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:802 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:179 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1073 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:318 @@ -47623,7 +47630,7 @@ msgstr "Utilisateur du profil PDV" msgid "POS Profile doesn't matches {}" msgstr "Le profil de point de vente ne correspond pas à {}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Profil PDV nécessaire pour faire une écriture de PDV" @@ -47704,7 +47711,7 @@ msgctxt "Packing Slip" msgid "Package Weight Details" msgstr "Détails du Poids du Paquet" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:74 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:68 msgid "Packaging Slip From Delivery Note" msgstr "" @@ -47794,7 +47801,7 @@ msgstr "Bordereau de Colis" msgid "Packing Slip Item" msgstr "Article Emballé" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:780 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:781 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "Bordereau(x) de Colis annulé(s)" @@ -47935,7 +47942,7 @@ msgstr "Payé" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:170 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1067 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 @@ -48039,7 +48046,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1011 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Le Montant Payé + Montant Repris ne peut pas être supérieur au Total Général" @@ -49203,7 +49210,7 @@ msgctxt "Bank Transaction" msgid "Payment Entries" msgstr "Écritures de Paiement" -#: accounts/utils.py:940 +#: accounts/utils.py:944 msgid "Payment Entries {0} are un-linked" msgstr "Écritures de Paiement {0} ne sont pas liées" @@ -49269,7 +49276,7 @@ msgstr "Référence d’Écriture de Paiement" msgid "Payment Entry already exists" msgstr "L’Écriture de Paiement existe déjà" -#: accounts/utils.py:603 +#: accounts/utils.py:607 msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "L’Écriture de Paiement a été modifié après que vous l’ayez récupérée. Veuillez la récupérer à nouveau." @@ -49333,7 +49340,7 @@ msgctxt "Payment Request" msgid "Payment Gateway Account" msgstr "Compte Passerelle de Paiement" -#: accounts/utils.py:1183 +#: accounts/utils.py:1187 msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually." msgstr "Le Compte Passerelle de Paiement n’existe pas, veuillez en créer un manuellement." @@ -49614,7 +49621,7 @@ msgstr "Calendrier de paiement" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1062 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1063 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:346 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 msgid "Payment Term" @@ -49793,7 +49800,7 @@ msgstr "Type de paiement" msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer" msgstr "Type de Paiement doit être Recevoir, Payer ou Transfert Interne" -#: accounts/utils.py:932 +#: accounts/utils.py:936 msgid "Payment Unlink Error" msgstr "" @@ -50959,11 +50966,11 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2703 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2706 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" -#: accounts/utils.py:931 +#: accounts/utils.py:935 msgid "Please cancel payment entry manually first" msgstr "" @@ -51082,7 +51089,7 @@ msgstr "" msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:879 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" @@ -51094,7 +51101,7 @@ msgstr "Veuillez vous assurer que {} compte est un compte de bilan. Vous pouvez msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -51103,7 +51110,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "Veuillez saisir un compte d'écart ou définir un compte d'ajustement de stock par défaut pour la société {0}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Veuillez entrez un Compte pour le Montant de Change" @@ -51197,7 +51204,7 @@ msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:613 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1042 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1045 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Veuillez entrer un Compte de Reprise" @@ -51301,7 +51308,7 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "Veuillez vous assurer que vous voulez vraiment supprimer tous les transactions de cette société. Vos données de base resteront intactes. Cette action ne peut être annulée." -#: stock/doctype/item/item.js:493 +#: stock/doctype/item/item.js:496 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" @@ -51609,7 +51616,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner {0}" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1205 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:577 -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:79 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 msgid "Please select {0} first" msgstr "Veuillez d’abord sélectionner {0}" @@ -51629,7 +51636,7 @@ msgstr "Veuillez définir ‘Compte de Gain/Perte sur les Cessions d’Immobilis msgid "Please set Account" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -51748,23 +51755,23 @@ msgstr "Veuillez définir un identifiant de messagerie pour le lead {0}." msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "Veuillez définir au moins une ligne dans le tableau des taxes et des frais." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2016 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2019 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Veuillez définir un compte de Caisse ou de Banque par défaut pour le Mode de Paiement {0}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2569 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2572 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Veuillez définir le compte de trésorerie ou bancaire par défaut dans le mode de paiement {}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2571 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2574 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Veuillez définir le compte par défaut en espèces ou en banque dans Mode de paiement {}" -#: accounts/utils.py:2027 +#: accounts/utils.py:2031 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" @@ -51780,7 +51787,7 @@ msgstr "Veuillez définir l'UdM par défaut dans les paramètres de stock" msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "" -#: accounts/utils.py:949 +#: accounts/utils.py:953 msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "Veuillez définir {0} par défaut dans la Société {1}" @@ -51789,7 +51796,7 @@ msgstr "Veuillez définir {0} par défaut dans la Société {1}" msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'" msgstr "" -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:105 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111 msgid "Please set filter based on Item or Warehouse" msgstr "Veuillez définir un filtre basé sur l'Article ou l'Entrepôt" @@ -52759,7 +52766,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Price List Currency" msgstr "Devise de la Liste de Prix" -#: stock/get_item_details.py:1019 +#: stock/get_item_details.py:1024 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "Devise de la Liste de Prix non sélectionnée" @@ -53624,7 +53631,7 @@ msgstr "Paramètres d'impression mis à jour avec le format d'impression indiqu msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:364 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:366 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 msgid "Printed On " msgstr "Imprimé sur" @@ -59735,11 +59742,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "References" msgstr "Références" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:405 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:381 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "" @@ -59955,7 +59962,7 @@ msgstr "Restant" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1084 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:179 msgid "Remaining Balance" msgstr "Solde restant" @@ -59987,7 +59994,7 @@ msgstr "Remarque" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1115 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1116 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671 @@ -62159,12 +62166,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Ligne n ° {0}: l'élément renvoyé {1} n'existe pas dans {2} {3}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1693 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Row # {0} (Table de paiement): le montant doit être négatif" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:438 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1688 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1691 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Ligne #{0} (Table de paiement): Le montant doit être positif" @@ -62290,11 +62297,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "Ligne # {0}: le centre de coûts {1} n'appartient pas à l'entreprise {2}" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:65 msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold" msgstr "" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:50 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" msgstr "" @@ -62338,7 +62345,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:46 msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "" @@ -62535,7 +62542,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:680 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:681 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "" @@ -62563,7 +62570,7 @@ msgstr "Ligne #{0}: Minutage en conflit avec la ligne {1}" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1417 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1420 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" @@ -62841,7 +62848,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:738 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "" @@ -63304,7 +63311,7 @@ msgstr "Entonnoir de vente" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:266 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:70 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:64 msgid "Sales Invoice" msgstr "Facture de vente" @@ -63454,7 +63461,7 @@ msgstr "Feuille de Temps de la Facture de Vente" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Tendances des Factures de Vente" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:755 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:756 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "La Facture Vente {0} a déjà été transmise" @@ -63788,7 +63795,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Order Trends" msgstr "Tendances des Commandes Client" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:249 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:250 msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Commande Client requise pour l'Article {0}" @@ -63796,7 +63803,7 @@ msgstr "Commande Client requise pour l'Article {0}" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1149 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Commande Client {0} n'a pas été transmise" @@ -63838,7 +63845,7 @@ msgstr "Commandes de vente à livrer" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:136 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1105 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:195 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -63989,7 +63996,7 @@ msgstr "Résumé du paiement des ventes" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:155 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:192 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -64967,7 +64974,7 @@ msgstr "Sélectionnez un autre élément" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:585 +#: stock/doctype/item/item.js:588 msgid "Select Attribute Values" msgstr "Sélectionner les valeurs d'attribut" @@ -65181,7 +65188,7 @@ msgstr "Sélectionnez un fournisseur parmi les fournisseurs par défaut des arti msgid "Select a company" msgstr "Sélectionnez une entreprise" -#: stock/doctype/item/item.js:889 +#: stock/doctype/item/item.js:892 msgid "Select an Item Group." msgstr "" @@ -65197,7 +65204,7 @@ msgstr "" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:590 +#: stock/doctype/item/item.js:593 msgid "Select at least one value from each of the attributes." msgstr "" @@ -65283,7 +65290,7 @@ msgstr "Sélectionnez, pour rendre le client recherchable avec ces champs" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "L'entrée d'ouverture de PDV sélectionnée doit être ouverte." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "La liste de prix sélectionnée doit avoir les champs d'achat et de vente cochés." @@ -67226,7 +67233,7 @@ msgctxt "Shipment" msgid "Shipment details" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:922 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:923 msgid "Shipments" msgstr "Livraisons" @@ -67721,7 +67728,7 @@ msgstr "" msgid "Show Variant Attributes" msgstr "Afficher les attributs de variante" -#: stock/doctype/item/item.js:106 +#: stock/doctype/item/item.js:109 msgid "Show Variants" msgstr "Afficher les variantes" @@ -67878,7 +67885,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Rate" msgid "Single Transaction Threshold" msgstr "Seuil de transaction unique" -#: stock/doctype/item/item.js:131 +#: stock/doctype/item/item.js:134 msgid "Single Variant" msgstr "Variante unique" @@ -67910,7 +67917,7 @@ msgctxt "Repost Item Valuation" msgid "Skipped" msgstr "" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:123 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:126 msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." msgstr "" @@ -68263,7 +68270,7 @@ msgstr "" msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1912 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1893 msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms" msgstr "" @@ -69267,7 +69274,7 @@ msgstr "Stock disponible" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace -#: stock/doctype/item/item.js:58 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:49 +#: stock/doctype/item/item.js:61 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:49 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.json #: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107 #: stock/workspace/stock/stock.json @@ -69428,7 +69435,7 @@ msgstr "Articles de Stock" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: public/js/controllers/stock_controller.js:66 -#: public/js/utils/ledger_preview.js:37 stock/doctype/item/item.js:68 +#: public/js/utils/ledger_preview.js:37 stock/doctype/item/item.js:71 #: stock/doctype/item/item_dashboard.py:8 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json stock/workspace/stock/stock.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:33 @@ -69467,7 +69474,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries." msgstr "" -#: stock/doctype/batch/batch.js:58 stock/doctype/item/item.js:467 +#: stock/doctype/batch/batch.js:58 stock/doctype/item/item.js:470 msgid "Stock Levels" msgstr "Niveaux du Stocks" @@ -69525,7 +69532,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: stock/doctype/item/item.js:78 +#: stock/doctype/item/item.js:81 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Projected Qty" @@ -69672,7 +69679,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:691 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" @@ -70039,11 +70046,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Stock ne peut pas être mis à jour pour le Reçu d'Achat {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1032 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1035 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1058 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -70699,11 +70706,11 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Subscription End Date" msgstr "Date de fin d'abonnement" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:372 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:360 msgid "Subscription End Date is mandatory to follow calendar months" msgstr "La date de fin de l'abonnement est obligatoire pour suivre les mois civils" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:362 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:350 msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan" msgstr "La date de fin de l'abonnement doit être postérieure au {0} selon le plan d'abonnement" @@ -71368,7 +71375,7 @@ msgstr "Détails du Fournisseur" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:108 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1109 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:199 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:174 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -71519,7 +71526,7 @@ msgstr "Délai fournisseur (jours)" msgid "Supplier Ledger Summary" msgstr "Récapitulatif du grand livre des fournisseurs" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1039 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:197 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -73087,7 +73094,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Category" msgid "Tax Withholding Category" msgstr "Catégorie de taxation à la source" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:134 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:137 msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." msgstr "" @@ -73791,7 +73798,7 @@ msgstr "Modèle des Termes et Conditions" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:114 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:183 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 @@ -74375,7 +74382,7 @@ msgstr "" msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:913 +#: stock/doctype/item/item.js:916 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "" @@ -74440,7 +74447,7 @@ msgstr "" msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "Il y a eu des erreurs lors de l'envoi d’emails. Veuillez essayer à nouveau." -#: accounts/utils.py:929 +#: accounts/utils.py:933 msgid "There were issues unlinking payment entry {0}." msgstr "" @@ -74451,11 +74458,11 @@ msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account" msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:99 +#: stock/doctype/item/item.js:102 msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set" msgstr "Cet Article est un Modèle et ne peut être utilisé dans les transactions. Les Attributs d’Articles seront copiés dans les variantes sauf si ‘Pas de Copie’ est coché" -#: stock/doctype/item/item.js:158 +#: stock/doctype/item/item.js:161 msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)." msgstr "Cet article est une Variante de {0} (Modèle)." @@ -74583,7 +74590,7 @@ msgstr "Ceci est fait pour gérer la comptabilité des cas où le reçu d'achat msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:901 +#: stock/doctype/item/item.js:904 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "" @@ -74615,7 +74622,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1338 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -74623,7 +74630,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1349 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1352 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -74968,7 +74975,7 @@ msgstr "Détails de la Feuille de Temps" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "Feuille de temps pour les tâches." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:761 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:764 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "La Feuille de Temps {0} est déjà terminée ou annulée" @@ -75766,7 +75773,7 @@ msgctxt "Purchase Order Item" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" @@ -75786,7 +75793,7 @@ msgstr "" msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1709 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1690 #: controllers/accounts_controller.py:2645 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Pour inclure la taxe de la ligne {0} dans le prix de l'Article, les taxes des lignes {1} doivent également être incluses" @@ -76697,7 +76704,7 @@ msgid "Total Purchase Cost has been updated" msgstr "" #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:127 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:133 msgid "Total Qty" msgstr "Qté Totale" @@ -77111,7 +77118,7 @@ msgid "Total hours: {0}" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:446 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:510 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "Le montant total des paiements ne peut être supérieur à {}" @@ -77665,7 +77672,7 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Trial Period End Date" msgstr "Date de fin de la période d'évaluation" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:348 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:336 msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date" msgstr "La date de fin de la période d'évaluation ne peut pas précéder la date de début de la période d'évaluation" @@ -77675,7 +77682,7 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Trial Period Start Date" msgstr "Date de début de la période d'essai" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:354 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:342 msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date" msgstr "La date de début de la période d'essai ne peut pas être postérieure à la date de début de l'abonnement" @@ -79714,7 +79721,7 @@ msgstr "Valorisation et Total" msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1733 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1714 #: controllers/accounts_controller.py:2669 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Les frais de type d'évaluation ne peuvent pas être marqués comme inclusifs" @@ -79727,7 +79734,7 @@ msgstr "Frais de type valorisation ne peuvent pas être marqués comme inclus" #: public/js/stock_analytics.js:49 #: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:35 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:26 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:95 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:101 msgid "Value" msgstr "Valeur" @@ -79863,7 +79870,7 @@ msgstr "" msgid "Variance ({})" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:146 stock/doctype/item/item_list.js:22 +#: stock/doctype/item/item.js:149 stock/doctype/item/item_list.js:22 #: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74 msgid "Variant" msgstr "Variante" @@ -79896,7 +79903,7 @@ msgstr "Variante Basée Sur" msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "Les variantes basées sur ne peuvent pas être modifiées" -#: stock/doctype/item/item.js:122 +#: stock/doctype/item/item.js:125 msgid "Variant Details Report" msgstr "Rapport détaillé des variantes" @@ -79925,7 +79932,7 @@ msgctxt "Item Variant Attribute" msgid "Variant Of" msgstr "Variante de" -#: stock/doctype/item/item.js:610 +#: stock/doctype/item/item.js:613 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "La création de variantes a été placée en file d'attente." @@ -80051,10 +80058,10 @@ msgstr "Paramètres vidéo" #: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:90 #: setup/doctype/company/company.js:100 setup/doctype/company/company.js:112 #: setup/doctype/company/company.js:124 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:84 -#: stock/doctype/item/item.js:65 stock/doctype/item/item.js:75 -#: stock/doctype/item/item.js:85 stock/doctype/item/item.js:110 -#: stock/doctype/item/item.js:118 stock/doctype/item/item.js:126 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:83 +#: stock/doctype/item/item.js:68 stock/doctype/item/item.js:78 +#: stock/doctype/item/item.js:88 stock/doctype/item/item.js:113 +#: stock/doctype/item/item.js:121 stock/doctype/item/item.js:129 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:207 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287 @@ -80217,7 +80224,7 @@ msgid "Voucher Name" msgstr "" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:283 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1048 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -80325,7 +80332,7 @@ msgctxt "GL Entry" msgid "Voucher Subtype" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:627 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158 @@ -80932,8 +80939,8 @@ msgstr "Entrepôt introuvable sur le compte {0}" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "L'entrepôt n'a pas été trouvé dans le système" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1022 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:426 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:427 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Magasin requis pour l'article en stock {0}" @@ -81083,7 +81090,7 @@ msgstr "Avertir lors d'une nouvelle Demande de Devis" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:691 #: controllers/accounts_controller.py:1765 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144 #: utilities/transaction_base.py:120 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" @@ -81678,7 +81685,7 @@ msgctxt "Production Plan" msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts stock checks against the associated child warehouses" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:920 +#: stock/doctype/item/item.js:923 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "" @@ -82588,7 +82595,7 @@ msgstr "Vous pouvez également copier-coller ce lien dans votre navigateur" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "Vous pouvez également définir le compte CWIP par défaut dans Entreprise {}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:879 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Vous pouvez changer le compte parent en compte de bilan ou sélectionner un autre compte." @@ -82600,7 +82607,7 @@ msgstr "" msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column" msgstr "Vous ne pouvez pas entrer le bon actuel dans la colonne 'Pour l'Écriture de Journal'" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:178 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:174 msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "Vous ne pouvez avoir que des plans ayant le même cycle de facturation dans le même abonnement" @@ -82670,7 +82677,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser plus de {0}." msgid "You cannot repost item valuation before {}" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:725 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:713 msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "Vous ne pouvez pas redémarrer un abonnement qui n'est pas annulé." @@ -83209,7 +83216,7 @@ msgctxt "Plaid Settings" msgid "sandbox" msgstr "bac à sable" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:701 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:689 msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" @@ -83235,7 +83242,7 @@ msgstr "Titre" msgid "to" msgstr "à" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2705 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2708 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -83307,7 +83314,7 @@ msgstr "Le {0} coupon utilisé est {1}. La quantité autorisée est épuisée" msgid "{0} Digest" msgstr "Résumé {0}" -#: accounts/utils.py:1242 +#: accounts/utils.py:1246 msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "Le {0} numéro {1} est déjà utilisé dans {2} {3}" @@ -83355,7 +83362,7 @@ msgstr "{0} pour la Commande Client {1}" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "{0} a déjà une procédure parent {1}." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:686 msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} et {1}" @@ -83444,7 +83451,7 @@ msgstr "{0} est bloqué donc cette transaction ne peut pas continuer" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} est obligatoire" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:991 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:994 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} est obligatoire pour l’Article {1}" @@ -83493,7 +83500,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} n'est le fournisseur par défaut d'aucun élément." -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2409 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2390 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0} est en attente jusqu'à {1}" @@ -83516,7 +83523,7 @@ msgstr "{0} articles produits" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} doit être négatif dans le document de retour" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1968 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -83565,7 +83572,7 @@ msgstr "{0} unités de {1} nécessaires dans {2} pour compléter cette transacti msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "{0} numéro de série valide pour l'objet {1}" -#: stock/doctype/item/item.js:615 +#: stock/doctype/item/item.js:618 msgid "{0} variants created." msgstr "{0} variantes créées." @@ -83595,7 +83602,7 @@ msgstr "{0} {1} créé" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:550 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:608 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2150 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2131 msgid "{0} {1} does not exist" msgstr "{0} {1} n'existe pas" @@ -83791,7 +83798,7 @@ msgstr "{0} {1} Avez-vous renommé l'élément? Veuillez contacter l'administrat msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1146 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1147 msgid "{range4}-Above" msgstr "" @@ -83799,11 +83806,108 @@ msgstr "" msgid "{}" msgstr "" +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Item" +msgid "{} Available" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Selling Workspace +#: selling/workspace/selling/selling.json +msgctxt "Sales Order" +msgid "{} To Deliver" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Buying Workspace +#: buying/workspace/buying/buying.json +msgctxt "Purchase Order" +msgid "{} To Receive" +msgstr "" + #: controllers/buying_controller.py:736 msgid "{} Assets created for {}" msgstr "{} Éléments créés pour {}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1752 +#. Count format of shortcut in the Support Workspace +#: support/workspace/support/support.json +msgctxt "Issue" +msgid "{} Assigned" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the CRM Workspace +#: crm/workspace/crm/crm.json +msgctxt "Opportunity" +msgid "{} Assigned" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Projects Workspace +#: projects/workspace/projects/projects.json +msgctxt "Task" +msgid "{} Assigned" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Buying Workspace +#. Count format of shortcut in the Selling Workspace +#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json +msgctxt "Item" +msgid "{} Available" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Selling Workspace +#: selling/workspace/selling/selling.json +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the CRM Workspace +#: crm/workspace/crm/crm.json +msgctxt "Lead" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Quality Workspace +#: quality_management/workspace/quality/quality.json +msgctxt "Non Conformance" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Projects Workspace +#: projects/workspace/projects/projects.json +msgctxt "Project" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Quality Workspace +#: quality_management/workspace/quality/quality.json +msgctxt "Quality Action" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Quality Workspace +#: quality_management/workspace/quality/quality.json +msgctxt "Quality Review" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Buying Workspace +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Material Request" +msgid "{} Pending" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Delivery Note" +msgid "{} To Bill" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Purchase Receipt" +msgid "{} To Bill" +msgstr "" + +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1755 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} ne peut pas être annulé car les points de fidélité gagnés ont été utilisés. Annulez d'abord le {} Non {}" diff --git a/erpnext/locale/tr.po b/erpnext/locale/tr.po index cc1e9f68bbb..dbaa8c9c3b4 100644 --- a/erpnext/locale/tr.po +++ b/erpnext/locale/tr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-28 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-10 12:13\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-05 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-16 10:33\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -666,19 +666,19 @@ msgstr "Stokta olmayan ürünün 'Seri No' değeri 'Evet' olamaz." msgid "'Opening'" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:398 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399 msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:391 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:392 msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:374 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:375 msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:367 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:368 msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "" @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgctxt "Customer" msgid "Account Manager" msgstr "Muhasebe Müdürü" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:872 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:875 #: controllers/accounts_controller.py:2005 msgid "Account Missing" msgstr "Hesap Eksik" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "" msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:54 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56 msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "{0} Hesabı birden çok kez eklendi" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "" msgid "Account: {0} does not exist" msgstr "{0} Hesabı bulunamadı" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2183 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2164 msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "" @@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "Borç Hesabı" #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json #: accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Accounts Payable Summary" -msgstr "" +msgstr "Borç Hesabı Özeti" #. Name of a report #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace @@ -2950,21 +2950,21 @@ msgstr "" #: accounts/workspace/receivables/receivables.json #: selling/doctype/customer/customer.js:153 msgid "Accounts Receivable" -msgstr "" +msgstr "Alacak Hesapları" #. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal #. Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgctxt "Journal Entry" msgid "Accounts Receivable" -msgstr "" +msgstr "Alacak Hesapları" #. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Accounts Receivable" -msgstr "" +msgstr "Alacak Hesapları" #. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting' #: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Accounts Receivable Summary" -msgstr "" +msgstr "Alacak Hesapları Özeti" #. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting' #: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "" #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:88 #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:121 #: public/js/utils/unreconcile.js:28 selling/doctype/customer/customer.js:184 -#: selling/doctype/customer/customer.js:193 stock/doctype/item/item.js:486 +#: selling/doctype/customer/customer.js:193 stock/doctype/item/item.js:489 #: templates/pages/order.html:20 msgid "Actions" msgstr "İşlemler" @@ -3506,19 +3506,19 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:254 #: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:107 msgid "Actual End Date" -msgstr "" +msgstr "Gerçek Bitiş Tarihi" #. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "Actual End Date" -msgstr "" +msgstr "Gerçek Bitiş Tarihi" #. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Actual End Date" -msgstr "" +msgstr "Gerçek Bitiş Tarihi" #. Label of a Date field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json @@ -3637,19 +3637,19 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:248 msgid "Actual Start Date" -msgstr "" +msgstr "Gerçekleşen Başlama Tarihi" #. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "Actual Start Date" -msgstr "" +msgstr "Gerçekleşen Başlama Tarihi" #. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Actual Start Date" -msgstr "" +msgstr "Gerçekleşen Başlama Tarihi" #. Label of a Date field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json @@ -3728,7 +3728,7 @@ msgctxt "Purchase Taxes and Charges" msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: stock/doctype/item/item.js:482 stock/doctype/price_list/price_list.js:8 +#: stock/doctype/item/item.js:485 stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "" @@ -4804,13 +4804,13 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 msgid "Advance Amount" -msgstr "" +msgstr "Peşinat Tutarı" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Advance' #: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json msgctxt "Purchase Invoice Advance" msgid "Advance Amount" -msgstr "" +msgstr "Peşinat Tutarı" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -4995,7 +4995,7 @@ msgctxt "Sales Order Item" msgid "Against Blanket Order" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:961 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:964 msgid "Against Customer Order {0} dated {1}" msgstr "" @@ -5142,13 +5142,13 @@ msgstr "" #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117 #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:58 #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:259 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:96 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:102 msgid "Age" msgstr "Yaş" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1132 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1133 msgid "Age (Days)" msgstr "" @@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr "Tümü" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:164 -#: accounts/utils.py:1280 public/js/setup_wizard.js:174 +#: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:174 msgid "All Accounts" msgstr "" @@ -5499,7 +5499,7 @@ msgstr "" msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "Tüm gerekli malzemeler (hammadde) Ürün Ağacı'ndan alınarak bu tabloya eklenir. Burada herhangi bir ürün için Kaynak Depo'yu da değiştirebilirsiniz. Üretim sırasında, bu tablodan transfer edilen hammaddeleri takip edebilirsiniz." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:975 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:976 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "" @@ -5613,11 +5613,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Advance" msgid "Allocated amount" msgstr "" -#: accounts/utils.py:611 +#: accounts/utils.py:615 msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount" msgstr "" -#: accounts/utils.py:609 +#: accounts/utils.py:613 msgid "Allocated amount cannot be negative" msgstr "" @@ -6575,211 +6575,211 @@ msgstr "" #: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:11 templates/pages/order.html:104 #: templates/pages/rfq.html:46 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json msgctxt "Advance Taxes and Charges" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Service Item' #: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json msgctxt "Asset Capitalization Service Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item' #: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json msgctxt "Asset Capitalization Stock Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator Item' #. Label of a Currency field in DocType 'BOM Creator Item' #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgctxt "BOM Creator Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'BOM Explosion Item' #: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json msgctxt "BOM Explosion Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'BOM Item' #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgctxt "BOM Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'BOM Scrap Item' #: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json msgctxt "BOM Scrap Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Data field in DocType 'Bank Clearance Detail' #: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json msgctxt "Bank Clearance Detail" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Bank Guarantee' #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgctxt "Bank Guarantee" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing Payments' #: accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json msgctxt "Cashier Closing Payments" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item' #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgctxt "Delivery Note Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry Account' #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Item' #: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json msgctxt "Landed Cost Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges' #: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType #. 'Landed Cost Voucher' #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgctxt "Landed Cost Voucher" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Material Request Item' #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgctxt "Material Request Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity Item' #: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json msgctxt "Opportunity Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry Taxes' #: accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json msgctxt "POS Closing Entry Taxes" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item' #: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json msgctxt "POS Invoice Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Reference' #: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json msgctxt "POS Invoice Reference" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Payment Ledger Entry' #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json msgctxt "Payment Ledger Entry" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Payment Order Reference' #: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json msgctxt "Payment Order Reference" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json msgctxt "Payment Reconciliation Allocation" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice' #: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json msgctxt "Payment Reconciliation Invoice" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Payment' #: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json msgctxt "Payment Reconciliation Payment" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgctxt "Payment Request" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule' #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json msgctxt "Payment Schedule" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term' #: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json msgctxt "Payment Term" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Terms #. Template Detail' #: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgctxt "Payment Terms Template Detail" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgctxt "Pricing Rule" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log #. Allocations' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Prospect Opportunity' #: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgctxt "Prospect Opportunity" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -6787,20 +6787,20 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item' #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Order Item' #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgctxt "Purchase Order Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item Supplied' #: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json msgctxt "Purchase Order Item Supplied" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt @@ -6808,132 +6808,132 @@ msgstr "" #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied' #: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgctxt "Purchase Taxes and Charges" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item' #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgctxt "Quotation Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item' #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Payment' #: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json msgctxt "Sales Invoice Payment" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item' #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgctxt "Sales Order Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges' #: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgctxt "Sales Taxes and Charges" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Int field in DocType 'Share Balance' #: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json msgctxt "Share Balance" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Share Transfer' #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgctxt "Share Transfer" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgctxt "Stock Entry Detail" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation Item' #: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgctxt "Stock Reconciliation Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in #. DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgctxt "Subcontracting Order Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Service Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgctxt "Subcontracting Order Service Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in #. DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item' #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgctxt "Supplier Quotation Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #. Label of a Currency field in DocType 'Work Order Item' #: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgctxt "Work Order Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Tutar" #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:22 msgid "Amount (AED)" @@ -8417,7 +8417,7 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1331 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1334 msgid "Asset returned" msgstr "" @@ -8429,7 +8429,7 @@ msgstr "Varlık hurdaya çıkarıldı" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1367 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370 msgid "Asset sold" msgstr "Satılan Varlık" @@ -8596,7 +8596,7 @@ msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return docu msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:514 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:517 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "" @@ -10871,11 +10871,11 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Beginning of the current subscription period" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:332 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:320 msgid "Below Subscription Plans are of different currency to the party default billing currency/Company currency: {0}" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 msgid "Bill Date" msgstr "" @@ -10892,7 +10892,7 @@ msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Bill Date" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1058 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 msgid "Bill No" msgstr "Fatura No" @@ -11166,7 +11166,7 @@ msgstr "" msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:375 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:363 msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months" msgstr "" @@ -11486,7 +11486,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension" msgid "Both" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:351 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:339 msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set" msgstr "" @@ -11566,6 +11566,7 @@ msgstr "" #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:249 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:45 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:115 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:100 msgid "Brand" msgstr "" @@ -12417,7 +12418,7 @@ msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1257 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2340 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2321 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" @@ -12761,8 +12762,8 @@ msgctxt "Work Order" msgid "Cancelled" msgstr "İptal edildi" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:90 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:187 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:89 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:215 msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "" @@ -12771,7 +12772,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot Merge" msgstr "Birleştirilemez" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:123 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:122 msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." msgstr "" @@ -12863,10 +12864,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:35 -msgid "Cannot create a Delivery Trip from Draft documents." -msgstr "" - #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1589 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:114 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." @@ -12950,7 +12947,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1452 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1631 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1663 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1644 #: controllers/accounts_controller.py:2591 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -13375,7 +13372,7 @@ msgctxt "Stock Ledger Entry" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Stok Değerindeki Değişim" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:891 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:894 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "" @@ -13400,7 +13397,7 @@ msgstr "Değişiklikler" msgid "Changes in {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:277 +#: stock/doctype/item/item.js:280 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "" @@ -13410,7 +13407,7 @@ msgctxt "Lead" msgid "Channel Partner" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1718 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 #: controllers/accounts_controller.py:2654 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -13913,67 +13910,67 @@ msgstr "" #: support/report/issue_summary/issue_summary.py:384 #: templates/pages/task_info.html:76 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Kapandı" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment' #: crm/doctype/appointment/appointment.json msgctxt "Appointment" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Kapandı" #. Label of a Check field in DocType 'Closed Document' #: accounts/doctype/closed_document/closed_document.json msgctxt "Closed Document" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Kapandı" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Kapandı" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgctxt "Issue" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Kapandı" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Kapandı" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry' #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json msgctxt "POS Opening Entry" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Kapandı" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan' #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgctxt "Production Plan" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Kapandı" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Kapandı" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Kapandı" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Meeting' #: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json msgctxt "Quality Meeting" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Kapandı" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' @@ -13981,31 +13978,31 @@ msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Kapandı" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Kapandı" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Kapandı" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim' #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgctxt "Warranty Claim" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Kapandı" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Kapandı" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/closed_document/closed_document.json @@ -15506,7 +15503,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2178 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -15519,7 +15516,7 @@ msgstr "" msgid "Company is mandatory for company account" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:404 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:392 msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults." msgstr "" @@ -17296,7 +17293,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1045 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:181 @@ -17894,7 +17891,7 @@ msgstr "" msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:813 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:814 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "" @@ -18171,9 +18168,9 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:228 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:234 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 -#: stock/doctype/item/item.js:135 stock/doctype/item/item.js:142 -#: stock/doctype/item/item.js:150 stock/doctype/item/item.js:517 -#: stock/doctype/item/item.js:725 +#: stock/doctype/item/item.js:138 stock/doctype/item/item.js:145 +#: stock/doctype/item/item.js:153 stock/doctype/item/item.js:520 +#: stock/doctype/item/item.js:728 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:117 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:126 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:132 @@ -18219,7 +18216,7 @@ msgctxt "Company" msgid "Create Chart Of Accounts Based On" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:68 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:62 msgid "Create Delivery Trip" msgstr "" @@ -18436,11 +18433,11 @@ msgstr "" msgid "Create Users" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:721 +#: stock/doctype/item/item.js:724 msgid "Create Variant" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:563 stock/doctype/item/item.js:597 +#: stock/doctype/item/item.js:566 stock/doctype/item/item.js:600 msgid "Create Variants" msgstr "" @@ -18726,25 +18723,25 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json msgctxt "Account Closing Balance" msgid "Credit Amount" -msgstr "" +msgstr "Alacak Tutarı" #. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgctxt "GL Entry" msgid "Credit Amount" -msgstr "" +msgstr "Alacak Tutarı" #. Label of a Currency field in DocType 'Account Closing Balance' #: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json msgctxt "Account Closing Balance" msgid "Credit Amount in Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Hesap Para Biriminde Alacak" #. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgctxt "GL Entry" msgid "Credit Amount in Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Hesap Para Biriminde Alacak" #. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json @@ -18754,7 +18751,7 @@ msgstr "" #: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:67 msgid "Credit Balance" -msgstr "" +msgstr "Alacak Bakiyesi" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:209 msgid "Credit Card" @@ -18863,7 +18860,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:173 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:322 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:84 @@ -18917,7 +18914,7 @@ msgctxt "Sales Invoice" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:810 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:811 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "" @@ -18931,7 +18928,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Credit in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Şirket Para Biriminde Alacak" #: selling/doctype/customer/customer.py:519 #: selling/doctype/customer/customer.py:574 @@ -19064,7 +19061,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/account_tree.js:166 #: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1077 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:206 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -19091,201 +19088,201 @@ msgstr "" #: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:85 #: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:137 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json msgctxt "Account" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgctxt "BOM" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator' #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgctxt "BOM Creator" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction' #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgctxt "Bank Transaction" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: accounts/workspace/accounting/accounting.json msgctxt "Currency" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning' #. Label of a Link field in DocType 'Dunning' #: accounts/doctype/dunning/dunning.json msgctxt "Dunning" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'Item Price' #: stock/doctype/item_price/item_price.json msgctxt "Item Price" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry Account' #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'POS Profile' #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgctxt "POS Profile" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Gateway Account' #: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json msgctxt "Payment Gateway Account" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry' #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json msgctxt "Payment Ledger Entry" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json msgctxt "Payment Reconciliation Allocation" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice' #: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json msgctxt "Payment Reconciliation Invoice" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Payment' #: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json msgctxt "Payment Reconciliation Payment" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'Price List' #: stock/doctype/price_list/price_list.json msgctxt "Price List" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgctxt "Pricing Rule" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log #. Allocations' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme' #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgctxt "Promotional Scheme" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'Prospect Opportunity' #: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgctxt "Prospect Opportunity" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgctxt "Subscription Plan" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Label of a Link field in DocType 'Timesheet' #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgctxt "Timesheet" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. Name of a DocType #: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json @@ -19381,8 +19378,8 @@ msgstr "" msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1444 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1506 accounts/utils.py:2032 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1425 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1487 accounts/utils.py:2036 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "" @@ -20014,7 +20011,7 @@ msgctxt "Item" msgid "Customer Code" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1026 msgid "Customer Contact" msgstr "" @@ -20095,7 +20092,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:102 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:186 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 @@ -20273,7 +20270,7 @@ msgctxt "Customer Group" msgid "Customer Group Name" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1195 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1196 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "" @@ -20294,7 +20291,7 @@ msgctxt "Item" msgid "Customer Items" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 msgid "Customer LPO" msgstr "" @@ -20316,7 +20313,7 @@ msgctxt "Purchase Order" msgid "Customer Mobile No" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1032 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34 @@ -20568,9 +20565,9 @@ msgstr "Müşteri veya Ürün" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1003 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:418 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:419 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "" @@ -20884,175 +20881,175 @@ msgstr "" #: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:11 #: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.py:68 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Datetime field in DocType 'Asset Activity' #: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json msgctxt "Asset Activity" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Asset Value Adjustment' #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json msgctxt "Asset Value Adjustment" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Bank Transaction' #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgctxt "Bank Transaction" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Bulk Transaction Log' #: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgctxt "Bulk Transaction Log" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Cashier Closing' #: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json msgctxt "Cashier Closing" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Currency Exchange' #: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json msgctxt "Currency Exchange" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Discounted Invoice' #: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json msgctxt "Discounted Invoice" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Dunning' #: accounts/doctype/dunning/dunning.json msgctxt "Dunning" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Holiday' #: setup/doctype/holiday/holiday.json msgctxt "Holiday" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice Reference' #: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json msgctxt "POS Invoice Reference" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Project Update' #: projects/doctype/project_update/project_update.json msgctxt "Project Update" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Quality Action' #: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json msgctxt "Quality Action" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Select field in DocType 'Quality Goal' #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgctxt "Quality Goal" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Quality Review' #: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json msgctxt "Quality Review" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Quick Stock Balance' #: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json msgctxt "Quick Stock Balance" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Request for Quotation' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgctxt "Request for Quotation" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Share Transfer' #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgctxt "Share Transfer" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail' #: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json @@ -21341,7 +21338,7 @@ msgstr "İşlem Para Birimindeki Borç Tutarı" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:175 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1071 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:326 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:76 @@ -21391,7 +21388,7 @@ msgctxt "Sales Invoice" msgid "Debit To" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:872 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:875 msgid "Debit To is required" msgstr "" @@ -21403,7 +21400,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Debit in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Şirket Para Biriminde Borç" #. Label of a Link field in DocType 'Discounted Invoice' #: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json @@ -22675,7 +22672,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" @@ -22683,12 +22680,16 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1090 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:72 msgid "Delivery Notes" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:118 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:91 +msgid "Delivery Notes should not be in draft state when submitting a Delivery Trip. The following Delivery Notes are still in draft state: {0}. Please submit them first." +msgstr "" + +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:146 msgid "Delivery Notes {0} updated" msgstr "" @@ -22736,6 +22737,12 @@ msgstr "" msgid "Delivery Trip" msgstr "" +#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note' +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +msgctxt "Delivery Note" +msgid "Delivery Trip" +msgstr "" + #. Label of a Link in the Stock Workspace #: stock/workspace/stock/stock.json msgctxt "Delivery Trip" @@ -23122,522 +23129,522 @@ msgstr "" #: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:22 #: templates/generators/bom.html:83 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json msgctxt "Advance Taxes and Charges" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log' #: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json msgctxt "Asset Maintenance Log" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Asset Maintenance Task' #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgctxt "Asset Maintenance Task" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair' #: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgctxt "Asset Repair" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator Item' #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgctxt "BOM Creator Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM Explosion Item' #: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json msgctxt "BOM Explosion Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Item' #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgctxt "BOM Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM Operation' #: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgctxt "BOM Operation" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'Bank Transaction' #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgctxt "Bank Transaction" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text field in DocType 'Brand' #: setup/doctype/brand/brand.json msgctxt "Brand" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text field in DocType 'Campaign' #: crm/doctype/campaign/campaign.json msgctxt "Campaign" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Data field in DocType 'Customs Tariff Number' #: stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json msgctxt "Customs Tariff Number" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Delivery Note Item' #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgctxt "Delivery Note Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text field in DocType 'Designation' #: setup/doctype/designation/designation.json msgctxt "Designation" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Data field in DocType 'Driving License Category' #: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json msgctxt "Driving License Category" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Holiday' #: setup/doctype/holiday/holiday.json msgctxt "Holiday" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Long Text field in DocType 'Incoterm' #: setup/doctype/incoterm/incoterm.json msgctxt "Incoterm" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Installation Note Item' #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json msgctxt "Installation Note Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgctxt "Issue" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'Issue Priority' #: support/doctype/issue_priority/issue_priority.json msgctxt "Issue Priority" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'Issue Type' #: support/doctype/issue_type/issue_type.json msgctxt "Issue Type" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Section Break field in DocType 'Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json msgctxt "Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'Item Manufacturer' #: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json msgctxt "Item Manufacturer" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Item Website Specification' #: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json msgctxt "Item Website Specification" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text field in DocType 'Job Card Item' #: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json msgctxt "Job Card Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'Job Card Scrap Item' #: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json msgctxt "Job Card Scrap Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Landed Cost Item' #: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json msgctxt "Landed Cost Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges' #: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Maintenance Schedule Item' #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgctxt "Maintenance Schedule Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Maintenance Visit Purpose' #: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json msgctxt "Maintenance Visit Purpose" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Material Request Item' #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgctxt "Material Request Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Material Request Plan Item' #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json msgctxt "Material Request Plan Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text field in DocType 'Operation' #: manufacturing/doctype/operation/operation.json msgctxt "Operation" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Opportunity Item' #: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json msgctxt "Opportunity Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'Opportunity Type' #: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json msgctxt "Opportunity Type" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Section Break field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of a Small Text field in DocType 'Overdue Payment' #: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json msgctxt "Overdue Payment" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'POS Invoice Item' #: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json msgctxt "POS Invoice Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Packed Item' #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgctxt "Packed Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Section Break field in DocType 'Packing Slip Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Packing Slip Item' #: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json msgctxt "Packing Slip Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Entry Deduction' #: accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json msgctxt "Payment Entry Deduction" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Schedule' #. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Schedule' #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json msgctxt "Payment Schedule" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Term' #: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json msgctxt "Payment Term" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Terms Template Detail' #. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Terms Template Detail' #: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgctxt "Payment Terms Template Detail" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text field in DocType 'Pick List Item' #: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgctxt "Pick List Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'Print Heading' #: setup/doctype/print_heading/print_heading.json msgctxt "Print Heading" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Data field in DocType 'Product Bundle' #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json msgctxt "Product Bundle" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Product Bundle Item' #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json msgctxt "Product Bundle Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Production Plan Item' #: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json msgctxt "Production Plan Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text field in DocType 'Project Type' #: projects/doctype/project_type/project_type.json msgctxt "Project Type" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Order Item' #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgctxt "Purchase Order Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied' #: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgctxt "Purchase Taxes and Charges" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'Quality Inspection' #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgctxt "Quality Inspection" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Inspection Parameter' #: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json msgctxt "Quality Inspection Parameter" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Quotation Item' #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgctxt "Quotation Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Request for Quotation Item' #: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json msgctxt "Request for Quotation Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item' #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgctxt "Sales Invoice Timesheet" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Order Item' #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgctxt "Sales Order Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Partner' #: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgctxt "Sales Partner" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Taxes and Charges' #: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgctxt "Sales Taxes and Charges" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text field in DocType 'Serial No' #: stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgctxt "Serial No" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Long Text field in DocType 'Share Type' #: accounts/doctype/share_type/share_type.json msgctxt "Share Type" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgctxt "Stock Entry Detail" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'Sub Operation' #: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json msgctxt "Sub Operation" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Subcontracting Order Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgctxt "Subcontracting Order Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied #. Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Supplier Quotation Item' #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgctxt "Supplier Quotation Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable' #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Scorecard Variable' #: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json msgctxt "Supplier Scorecard Variable" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'Task Type' #: projects/doctype/task_type/task_type.json msgctxt "Task Type" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'Timesheet Detail' #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgctxt "Timesheet Detail" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'UOM' #: setup/doctype/uom/uom.json msgctxt "UOM" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json msgctxt "Video" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'Warehouse Type' #: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json msgctxt "Warehouse Type" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim' #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgctxt "Warranty Claim" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text field in DocType 'Work Order Item' #: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgctxt "Work Order Item" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Text field in DocType 'Workstation' #. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation' #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgctxt "Workstation" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'Workstation Type' #. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation Type' #: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json msgctxt "Workstation Type" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. Label of a Small Text field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json @@ -24573,7 +24580,7 @@ msgstr "" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2641 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2622 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "" @@ -24883,7 +24890,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the selected {0}?" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:155 msgid "Do you want to notify all the customers by email?" msgstr "" @@ -24899,19 +24906,19 @@ msgstr "" #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:132 msgid "DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType" #. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record Details' #: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json msgctxt "Transaction Deletion Record Details" msgid "DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType" #. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record Item' #: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json msgctxt "Transaction Deletion Record Item" msgid "DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType" #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:69 msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it." @@ -25665,7 +25672,7 @@ msgctxt "Dunning Type" msgid "Dunning Type" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:178 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55 +#: stock/doctype/item/item.js:181 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55 msgid "Duplicate" msgstr "" @@ -26231,7 +26238,7 @@ msgctxt "Delivery Stop" msgid "Email sent to" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:414 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:442 msgid "Email sent to {0}" msgstr "" @@ -26845,7 +26852,7 @@ msgctxt "Sales Order Item" msgid "Ensure Delivery Based on Produced Serial No" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:251 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:279 msgid "Enter API key in Google Settings." msgstr "" @@ -26887,7 +26894,7 @@ msgstr "Bu Tatil Listesi için bir ad girin." msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:882 +#: stock/doctype/item/item.js:885 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" @@ -26934,7 +26941,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:908 +#: stock/doctype/item/item.js:911 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "" @@ -27497,7 +27504,7 @@ msgstr "" #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:183 #: public/js/setup_wizard.js:181 msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Tümünü Genişlet" #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:411 msgid "Expected" @@ -28341,13 +28348,13 @@ msgstr "Veriler Alınıyor..." #: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:106 #: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Alan" #. Label of a Select field in DocType 'POS Search Fields' #: accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json msgctxt "POS Search Fields" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Alan" #. Label of a Section Break field in DocType 'Inventory Dimension' #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -30250,14 +30257,14 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Future Payment Amount" msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:184 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 msgid "Future Payment Ref" msgstr "" @@ -30757,7 +30764,7 @@ msgstr "" msgid "Get Updates" msgstr "Güncellemeleri Al" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:69 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:68 msgid "Get stops from" msgstr "" @@ -32138,7 +32145,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgctxt "Workstation" msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Boşta" #. Description of the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in #. DocType 'Accounts Settings' @@ -32430,7 +32437,7 @@ msgctxt "Warehouse" msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "Bu depo reddedilen malzemeleri depolamak için kullanılacaktır" -#: stock/doctype/item/item.js:894 +#: stock/doctype/item/item.js:897 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "" @@ -33433,7 +33440,7 @@ msgstr "" msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:927 +#: stock/doctype/item/item.js:930 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "Bu bölümde, bu ürün için Şirket Genelinde yapılacak işlemlerle ilgili varsayılanları tanımlayabilirsiniz. Örneğin; Varsayılan Depo, Varsayılan Fiyat Listesi, Tedarikçi vb." @@ -34201,7 +34208,7 @@ msgstr "" msgid "Installation Note Item" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:764 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:765 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "" @@ -34418,7 +34425,7 @@ msgctxt "Overdue Payment" msgid "Interest" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2447 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2428 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "" @@ -34550,8 +34557,8 @@ msgstr "Geçersiz" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:368 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 #: controllers/accounts_controller.py:2617 @@ -34579,7 +34586,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1954 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1957 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -34726,7 +34733,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1952 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1955 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -34815,7 +34822,7 @@ msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Invoice Discounting" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1063 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1064 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "" @@ -34944,7 +34951,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:168 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:166 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 msgid "Invoiced Amount" @@ -34954,7 +34961,7 @@ msgstr "" msgid "Invoiced Qty" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2003 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2006 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" msgstr "" @@ -36083,7 +36090,7 @@ msgstr "" #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:57 #: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:21 #: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:31 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:92 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:97 #: templates/emails/reorder_item.html:8 #: templates/form_grid/material_request_grid.html:6 #: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8 templates/generators/bom.html:19 @@ -36856,7 +36863,7 @@ msgstr "" #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:108 #: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:24 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:94 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:99 msgid "Item Group" msgstr "Ürün Grubu" @@ -37171,7 +37178,7 @@ msgstr "" #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105 #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32 #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:58 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:93 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:98 msgid "Item Name" msgstr "Ürün Adı" @@ -37550,7 +37557,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price Stock" msgstr "" -#: stock/get_item_details.py:871 +#: stock/get_item_details.py:876 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "" @@ -37558,7 +37565,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: stock/get_item_details.py:853 +#: stock/get_item_details.py:858 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "" @@ -37816,7 +37823,7 @@ msgid "Item Variant Details" msgstr "" #. Name of a DocType -#: stock/doctype/item/item.js:114 +#: stock/doctype/item/item.js:117 #: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Item Variant Settings" msgstr "" @@ -37827,7 +37834,7 @@ msgctxt "Item Variant Settings" msgid "Item Variant Settings" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:744 +#: stock/doctype/item/item.js:747 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "" @@ -38364,7 +38371,7 @@ msgstr "Ürün Bazında Önerilen Yeniden Sipariş Seviyesi" #: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgctxt "Item Barcode" msgid "JAN" -msgstr "" +msgstr "OCA" #. Label of a Int field in DocType 'Workstation' #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json @@ -38474,7 +38481,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.json #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Job Card Summary" -msgstr "" +msgstr "İş Kartı Özeti" #. Name of a DocType #: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json @@ -38545,7 +38552,7 @@ msgstr "Joule/Metre" msgid "Journal Entries" msgstr "Defter Girişi" -#: accounts/utils.py:873 +#: accounts/utils.py:877 msgid "Journal Entries {0} are un-linked" msgstr "" @@ -39348,7 +39355,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: setup/doctype/company/company.json msgid "Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization." -msgstr "" +msgstr "Kuruluşa ait ayrı bir Hesap Planına sahip Tüzel Kişilik / Bağlı Ortaklık." #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:59 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:84 @@ -39772,14 +39779,14 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı" #. Option for the 'Source Type' (Select) field in DocType 'Support Search #. Source' #: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgctxt "Support Search Source" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı" #. Label of a Section Break field in DocType 'Support Search Source' #: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json @@ -39989,7 +39996,7 @@ msgstr "Günlük Girişleri" #. Description of a DocType #: stock/doctype/item_price/item_price.json msgid "Log the selling and buying rate of an Item" -msgstr "" +msgstr "Bir Ürünün alış ve satış fiyatının kaydı" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Manufacturer' #: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json @@ -40707,11 +40714,11 @@ msgstr "" msgid "Make project from a template." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:569 +#: stock/doctype/item/item.js:572 msgid "Make {0} Variant" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:571 +#: stock/doctype/item/item.js:574 msgid "Make {0} Variants" msgstr "" @@ -40789,7 +40796,7 @@ msgctxt "Inventory Dimension" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -41381,37 +41388,37 @@ msgstr "Çözülmemiş Olarak İşaretle" #. Name of a DocType #: crm/doctype/market_segment/market_segment.json msgid "Market Segment" -msgstr "" +msgstr "Pazar Segmenti" #. Label of a Link field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "Market Segment" -msgstr "" +msgstr "Pazar Segmenti" #. Label of a Link field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Market Segment" -msgstr "" +msgstr "Pazar Segmenti" #. Label of a Data field in DocType 'Market Segment' #: crm/doctype/market_segment/market_segment.json msgctxt "Market Segment" msgid "Market Segment" -msgstr "" +msgstr "Pazar Segmenti" #. Label of a Link field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Market Segment" -msgstr "" +msgstr "Pazar Segmenti" #. Label of a Link field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgctxt "Prospect" msgid "Market Segment" -msgstr "" +msgstr "Pazar Segmenti" #: setup/doctype/company/company.py:338 msgid "Marketing" @@ -41426,7 +41433,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Married" -msgstr "" +msgstr "Evli" #. Label of a Data field in DocType 'Bank Account' #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json @@ -42585,13 +42592,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:552 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2019 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2572 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2022 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2575 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1418 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1421 msgid "Missing Asset" msgstr "" @@ -42605,7 +42612,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1317 msgid "Missing Finished Good" -msgstr "" +msgstr "Eksik Bitmiş Ürün" #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:214 msgid "Missing Formula" @@ -42631,7 +42638,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Warehouse" msgstr "Kayıp Depo" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:154 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:153 msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings." msgstr "" @@ -43420,7 +43427,7 @@ msgctxt "Loyalty Program" msgid "Multiple Tier Program" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:138 +#: stock/doctype/item/item.js:141 msgid "Multiple Variants" msgstr "" @@ -44582,7 +44589,7 @@ msgctxt "Call Log" msgid "No Answer" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2121 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2124 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -44595,7 +44602,7 @@ msgstr "" msgid "No Data" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:143 msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "" @@ -44648,7 +44655,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:965 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:968 msgid "No Remarks" msgstr "" @@ -44660,11 +44667,11 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "Özet Yok" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2108 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:203 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:206 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" @@ -44701,7 +44708,7 @@ msgstr "" msgid "No billing email found for customer: {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:417 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:445 msgid "No contacts with email IDs found." msgstr "" @@ -44847,7 +44854,7 @@ msgstr "" msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1886 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1867 msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified." msgstr "" @@ -44900,7 +44907,7 @@ msgstr "" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2169 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2172 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -44963,7 +44970,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:254 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 #: assets/doctype/asset/asset.js:603 assets/doctype/asset/asset.js:620 #: controllers/buying_controller.py:200 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 @@ -45031,26 +45038,26 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order_list.js:15 #: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:9 msgid "Not Started" -msgstr "" +msgstr "Başlamadı" #. Option for the 'Transfer Status' (Select) field in DocType 'Material #. Request' #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgctxt "Material Request" msgid "Not Started" -msgstr "" +msgstr "Başlamadı" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan' #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgctxt "Production Plan" msgid "Not Started" -msgstr "" +msgstr "Başlamadı" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Not Started" -msgstr "" +msgstr "Başlamadı" #: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:11 msgid "Not active" @@ -45099,7 +45106,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1621 #: public/js/controllers/buying.js:431 selling/doctype/customer/customer.py:124 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1154 -#: stock/doctype/item/item.js:494 stock/doctype/item/item.py:540 +#: stock/doctype/item/item.js:497 stock/doctype/item/item.py:540 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1325 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:785 #: templates/pages/timelog_info.html:43 @@ -45338,7 +45345,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/subscription/subscription.json msgctxt "Subscription" msgid "Number of Days" -msgstr "" +msgstr "Gün Sayısı" #. Label of a Int field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json @@ -47120,7 +47127,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:802 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:179 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1073 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:318 @@ -47259,45 +47266,45 @@ msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:29 #: templates/pages/task_info.html:75 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Gecikmiş" #. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset #. Maintenance Log' #: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json msgctxt "Asset Maintenance Log" msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Gecikmiş" #. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset #. Maintenance Task' #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgctxt "Asset Maintenance Task" msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Gecikmiş" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Gecikmiş" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Gecikmiş" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Gecikmiş" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Gecikmiş" #. Label of a Data field in DocType 'Overdue Payment' #: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json @@ -47646,7 +47653,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile doesn't matches {}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1135 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1138 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -47727,7 +47734,7 @@ msgctxt "Packing Slip" msgid "Package Weight Details" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:74 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:68 msgid "Packaging Slip From Delivery Note" msgstr "" @@ -47817,7 +47824,7 @@ msgstr "" msgid "Packing Slip Item" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:780 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:781 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "" @@ -47958,7 +47965,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:170 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1067 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 @@ -48062,7 +48069,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1011 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" @@ -48540,7 +48547,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgctxt "Workstation" msgid "Parts Per Hour" -msgstr "" +msgstr "Saat Başına Parça" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -49226,7 +49233,7 @@ msgctxt "Bank Transaction" msgid "Payment Entries" msgstr "" -#: accounts/utils.py:940 +#: accounts/utils.py:944 msgid "Payment Entries {0} are un-linked" msgstr "" @@ -49292,7 +49299,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry already exists" msgstr "" -#: accounts/utils.py:603 +#: accounts/utils.py:607 msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "" @@ -49356,7 +49363,7 @@ msgctxt "Payment Request" msgid "Payment Gateway Account" msgstr "" -#: accounts/utils.py:1183 +#: accounts/utils.py:1187 msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually." msgstr "" @@ -49637,7 +49644,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1062 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1063 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:346 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 msgid "Payment Term" @@ -49816,7 +49823,7 @@ msgstr "Ödeme Türü" msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer" msgstr "" -#: accounts/utils.py:932 +#: accounts/utils.py:936 msgid "Payment Unlink Error" msgstr "" @@ -49945,69 +49952,69 @@ msgstr "" #: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:16 #: templates/pages/order.html:68 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Bekliyor" #. Option for the 'Repair Status' (Select) field in DocType 'Asset Repair' #: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgctxt "Asset Repair" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Bekliyor" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Batch' #: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json msgctxt "BOM Update Batch" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Bekliyor" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgctxt "Bank Statement Import" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Bekliyor" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgctxt "Bank Transaction" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Bekliyor" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation' #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json msgctxt "Job Card Operation" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Bekliyor" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json msgctxt "Ledger Merge" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Bekliyor" #. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance #. Schedule Detail' #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json msgctxt "Maintenance Schedule Detail" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Bekliyor" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgctxt "Material Request" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Bekliyor" #. Option for the 'Quote Status' (Select) field in DocType 'Request for #. Quotation Supplier' #: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json msgctxt "Request for Quotation Supplier" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Bekliyor" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order Operation' #: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgctxt "Work Order Operation" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Bekliyor" #: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:93 msgid "Pending Activities" @@ -50058,7 +50065,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/dashboard_fixtures.py:123 msgid "Pending Work Order" -msgstr "" +msgstr "Bekleyen İş Emri" #: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:182 msgid "Pending activities for today" @@ -50982,11 +50989,11 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2703 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2706 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" -#: accounts/utils.py:931 +#: accounts/utils.py:935 msgid "Please cancel payment entry manually first" msgstr "" @@ -51105,7 +51112,7 @@ msgstr "" msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:879 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" @@ -51117,7 +51124,7 @@ msgstr "Lütfen {} hesabının bir Bilanço hesabı olduğundan emin olun. Ana h msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -51126,7 +51133,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:431 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -51220,7 +51227,7 @@ msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair msgstr "Lütfen Onarım sırasında tüketilen Malzemelerin alındığı Depoyu girin." #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:613 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1042 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1045 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -51324,7 +51331,7 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:493 +#: stock/doctype/item/item.js:496 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" @@ -51632,7 +51639,7 @@ msgstr "Lütfen {0} seçin" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1205 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:577 -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:79 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 msgid "Please select {0} first" msgstr "Lütfen Önce {0} Seçin" @@ -51652,7 +51659,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "Lütfen Hesabı Ayarlayın" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -51771,23 +51778,23 @@ msgstr "" msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2016 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2019 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2569 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2572 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2571 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2574 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" -#: accounts/utils.py:2027 +#: accounts/utils.py:2031 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" @@ -51803,7 +51810,7 @@ msgstr "" msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "" -#: accounts/utils.py:949 +#: accounts/utils.py:953 msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "" @@ -51812,7 +51819,7 @@ msgstr "" msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'" msgstr "" -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:105 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111 msgid "Please set filter based on Item or Warehouse" msgstr "" @@ -52782,7 +52789,7 @@ msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Price List Currency" msgstr "" -#: stock/get_item_details.py:1019 +#: stock/get_item_details.py:1024 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "" @@ -53647,7 +53654,7 @@ msgstr "" msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:364 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:366 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 msgid "Printed On " msgstr "" @@ -54363,7 +54370,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:92 #: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.json msgid "Production Plan Summary" -msgstr "" +msgstr "Üretim Planı Özeti" #. Title of an Onboarding Step #: manufacturing/onboarding_step/production_planning/production_planning.json @@ -54868,7 +54875,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #: projects/report/project_summary/project_summary.json msgid "Project Summary" -msgstr "" +msgstr "Proje Özeti" #: projects/doctype/project/project.py:651 msgid "Project Summary for {0}" @@ -56891,7 +56898,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.json #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Quality Inspection Summary" -msgstr "" +msgstr "Kalite Kontrol Özeti" #. Name of a DocType #: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json @@ -59758,11 +59765,11 @@ msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "References" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:405 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:381 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "" @@ -59978,7 +59985,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1084 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:179 msgid "Remaining Balance" msgstr "" @@ -60010,7 +60017,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1115 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1116 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671 @@ -60699,25 +60706,25 @@ msgstr "" #: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:44 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:150 msgid "Requested Qty" -msgstr "" +msgstr "İstenen Miktar" #. Label of a Float field in DocType 'Bin' #: stock/doctype/bin/bin.json msgctxt "Bin" msgid "Requested Qty" -msgstr "" +msgstr "İstenen Miktar" #. Label of a Float field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "Requested Qty" -msgstr "" +msgstr "İstenen Miktar" #. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item' #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json msgctxt "Material Request Plan Item" msgid "Requested Qty" -msgstr "" +msgstr "İstenen Miktar" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered." @@ -62182,12 +62189,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1693 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:438 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1688 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1691 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" @@ -62313,11 +62320,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:65 msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold" msgstr "" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:50 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" msgstr "" @@ -62361,7 +62368,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:46 msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "" @@ -62558,7 +62565,7 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} deposu bir Grup Deposu olduğundan, stok rezerve edilem msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:680 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:681 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "Satır #{0}: Stok, {2} Deposunda bulunan {1} Ürünü için ayrılmıştır." @@ -62586,7 +62593,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1417 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1420 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" @@ -62864,7 +62871,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:738 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "" @@ -63071,7 +63078,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgctxt "Workstation" msgid "Run parallel job cards in a workstation" -msgstr "" +msgstr "Bir iş istasyonunda paralel olarak yürütlecek iş kartları" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' @@ -63096,7 +63103,7 @@ msgstr "" #: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:28 msgid "S.O. No." -msgstr "" +msgstr "Sipariş No" #. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json @@ -63158,7 +63165,7 @@ msgstr "SMS Ayarları" #: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:43 msgid "SO Qty" -msgstr "" +msgstr "Siparişi Miktarı" #: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:107 msgid "SO Total Qty" @@ -63327,7 +63334,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:266 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:70 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:64 msgid "Sales Invoice" msgstr "Satış Faturası" @@ -63477,7 +63484,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:755 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:756 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" @@ -63811,7 +63818,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Order Trends" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:249 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:250 msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "" @@ -63819,7 +63826,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1149 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -63861,7 +63868,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:136 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1105 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:195 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -64012,7 +64019,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:155 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:192 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -64891,7 +64898,7 @@ msgstr "" #: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51 #: templates/pages/help.html:14 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Arama" #. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings' #. Label of a Table field in DocType 'Support Settings' @@ -64990,7 +64997,7 @@ msgstr "" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:585 +#: stock/doctype/item/item.js:588 msgid "Select Attribute Values" msgstr "" @@ -65075,7 +65082,7 @@ msgstr "" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:176 msgid "Select Finished Good" -msgstr "" +msgstr "Bitmiş Ürünü Seçin" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1160 msgid "Select Items" @@ -65204,7 +65211,7 @@ msgstr "" msgid "Select a company" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:889 +#: stock/doctype/item/item.js:892 msgid "Select an Item Group." msgstr "" @@ -65220,7 +65227,7 @@ msgstr "" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:590 +#: stock/doctype/item/item.js:593 msgid "Select at least one value from each of the attributes." msgstr "Tüm özelliklerden en az bir değer seçin." @@ -65306,7 +65313,7 @@ msgstr "Müşteriyi bu alanlar ile aranabilir hale getirmek için seçin." msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2164 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2167 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -65820,7 +65827,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Serial No and Batch for Finished Good" -msgstr "" +msgstr "Bitmiş Ürün İçin Seri No ve Parti No" #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:611 msgid "Serial No is mandatory" @@ -66478,7 +66485,7 @@ msgstr "" #: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgctxt "Subcontracting BOM" msgid "Service Item Qty / Finished Good Qty" -msgstr "" +msgstr "Hizmet Ürünü / Bitmiş Ürün Miktarı" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting BOM' #: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json @@ -66846,7 +66853,7 @@ msgstr "" #: projects/doctype/task/task_list.js:20 msgid "Set as Completed" -msgstr "" +msgstr "Tamamlandı Olarak Ayarla" #: public/js/utils/sales_common.js:460 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:129 @@ -67249,7 +67256,7 @@ msgctxt "Shipment" msgid "Shipment details" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:922 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:923 msgid "Shipments" msgstr "" @@ -67599,7 +67606,7 @@ msgstr "" #: templates/pages/projects.js:61 msgid "Show Completed" -msgstr "" +msgstr "Tamamlananları Göster" #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:105 msgid "Show Cumulative Amount" @@ -67744,7 +67751,7 @@ msgstr "Geri İzlemeyi Göster" msgid "Show Variant Attributes" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:106 +#: stock/doctype/item/item.js:109 msgid "Show Variants" msgstr "" @@ -67901,7 +67908,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Rate" msgid "Single Transaction Threshold" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:131 +#: stock/doctype/item/item.js:134 msgid "Single Variant" msgstr "" @@ -67933,7 +67940,7 @@ msgctxt "Repost Item Valuation" msgid "Skipped" msgstr "" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:123 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:126 msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." msgstr "" @@ -68286,7 +68293,7 @@ msgstr "" msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1912 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1893 msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms" msgstr "" @@ -68387,7 +68394,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json msgid "Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: Validity of the offer, Payment Terms, Safety and Usage, etc." -msgstr "" +msgstr "Satış ve Satın Almalara eklenebilecek Standart Şartlar ve Koşullar. Örnekler: Teklifin geçerliliği, Ödeme Koşulları, Müşteri İstekleri ve Kullanım vb." #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:96 #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:102 @@ -68715,244 +68722,244 @@ msgstr "" #: templates/pages/projects.html:66 templates/pages/task_info.html:69 #: templates/pages/timelog_info.html:40 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Appointment' #: crm/doctype/appointment/appointment.json msgctxt "Appointment" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json msgctxt "Asset" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Asset Depreciation Schedule' #: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgctxt "Asset Depreciation Schedule" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'BOM Creator' #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgctxt "BOM Creator" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'BOM Update Batch' #: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json msgctxt "BOM Update Batch" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'BOM Update Log' #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgctxt "BOM Update Log" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Bank Statement Import' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgctxt "Bank Statement Import" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Bank Transaction' #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgctxt "Bank Transaction" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Data field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail' #: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json msgctxt "Bulk Transaction Log Detail" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgctxt "Call Log" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Closing Stock Balance' #: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json msgctxt "Closing Stock Balance" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Contract' #: crm/doctype/contract/contract.json msgctxt "Contract" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note' #. Label of a Select field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Delivery Trip' #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgctxt "Delivery Trip" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Driver' #: setup/doctype/driver/driver.json msgctxt "Driver" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Dunning' #: accounts/doctype/dunning/dunning.json msgctxt "Dunning" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Email Campaign' #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json msgctxt "Email Campaign" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Data field in DocType 'Import Supplier Invoice' #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgctxt "Import Supplier Invoice" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Installation Note' #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json msgctxt "Installation Note" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Invoice Discounting' #: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgctxt "Invoice Discounting" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgctxt "Issue" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Job Card Operation' #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json msgctxt "Job Card Operation" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Ledger Merge' #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json msgctxt "Ledger Merge" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Schedule' #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgctxt "Maintenance Schedule" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Visit' #: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgctxt "Maintenance Visit" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Material Request' #. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request' #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgctxt "Material Request" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Non Conformance' #: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json msgctxt "Non Conformance" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'POS Closing Entry' #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgctxt "POS Closing Entry" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'POS Opening Entry' #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json msgctxt "POS Opening Entry" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Pause SLA On Status' #: support/doctype/pause_sla_on_status/pause_sla_on_status.json msgctxt "Pause SLA On Status" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgctxt "Payment Request" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Pick List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgctxt "Pick List" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Process Payment Reconciliation' #. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgctxt "Process Payment Reconciliation" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation #. Log' @@ -68960,232 +68967,232 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgctxt "Process Payment Reconciliation Log" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Production Plan' #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgctxt "Production Plan" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead' #: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json msgctxt "Prospect Lead" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Quality Action' #: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json msgctxt "Quality Action" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Quality Action Resolution' #: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json msgctxt "Quality Action Resolution" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection' #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgctxt "Quality Inspection" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgctxt "Quality Inspection Reading" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Quality Meeting' #: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json msgctxt "Quality Meeting" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Quality Review' #: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json msgctxt "Quality Review" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Quality Review Objective' #: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json msgctxt "Quality Review Objective" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'QuickBooks Migrator' #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json msgctxt "QuickBooks Migrator" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Repost Item Valuation' #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgctxt "Repost Item Valuation" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Section Break field in DocType 'Repost Payment Ledger' #: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgctxt "Repost Payment Ledger" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Request for Quotation' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgctxt "Request for Quotation" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'SLA Fulfilled On Status' #: support/doctype/sla_fulfilled_on_status/sla_fulfilled_on_status.json msgctxt "SLA Fulfilled On Status" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Select field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Serial No' #: stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgctxt "Serial No" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgctxt "Shipment" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgctxt "Stock Reservation Entry" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Subscription' #: accounts/doctype/subscription/subscription.json msgctxt "Subscription" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgctxt "Supplier Scorecard" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Data field in DocType 'Tally Migration' #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json msgctxt "Tally Migration" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Timesheet' #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgctxt "Timesheet" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Transaction Deletion Record' #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgctxt "Transaction Deletion Record" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Warranty Claim' #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgctxt "Warranty Claim" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Work Order Operation' #: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgctxt "Work Order Operation" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Select field in DocType 'Workstation' #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgctxt "Workstation" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement' #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -69290,7 +69297,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace -#: stock/doctype/item/item.js:58 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:49 +#: stock/doctype/item/item.js:61 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:49 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.json #: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107 #: stock/workspace/stock/stock.json @@ -69451,7 +69458,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: public/js/controllers/stock_controller.js:66 -#: public/js/utils/ledger_preview.js:37 stock/doctype/item/item.js:68 +#: public/js/utils/ledger_preview.js:37 stock/doctype/item/item.js:71 #: stock/doctype/item/item_dashboard.py:8 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json stock/workspace/stock/stock.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:33 @@ -69490,7 +69497,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries." msgstr "" -#: stock/doctype/batch/batch.js:58 stock/doctype/item/item.js:467 +#: stock/doctype/batch/batch.js:58 stock/doctype/item/item.js:470 msgid "Stock Levels" msgstr "" @@ -69548,7 +69555,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: stock/doctype/item/item.js:78 +#: stock/doctype/item/item.js:81 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Projected Qty" @@ -69695,7 +69702,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:691 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "Rezerv Stok Depo Uyuşmazlığı" @@ -70062,11 +70069,11 @@ msgstr "{0} Grup Deposunda Stok Rezerve edilemez." msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1032 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1035 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1058 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -70722,11 +70729,11 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Subscription End Date" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:372 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:360 msgid "Subscription End Date is mandatory to follow calendar months" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:362 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:350 msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan" msgstr "" @@ -71391,7 +71398,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:108 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1109 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:199 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:174 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -71542,7 +71549,7 @@ msgstr "" msgid "Supplier Ledger Summary" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1039 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:197 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -72930,37 +72937,37 @@ msgstr "" #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:214 #: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:67 msgid "Tax Id" -msgstr "" +msgstr "Vergi Numarası" #. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Tax Id" -msgstr "" +msgstr "Vergi Numarası" #. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Tax Id" -msgstr "" +msgstr "Vergi Numarası" #. Label of a Read Only field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Tax Id" -msgstr "" +msgstr "Vergi Numarası" #. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Tax Id" -msgstr "" +msgstr "Vergi Numarası" #. Label of a Data field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Tax Id" -msgstr "" +msgstr "Vergi Numarası" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:32 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:19 @@ -73110,7 +73117,7 @@ msgctxt "Tax Withholding Category" msgid "Tax Withholding Category" msgstr "" -#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:134 +#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:137 msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." msgstr "" @@ -73814,7 +73821,7 @@ msgstr "Şartlar ve Koşullar Şablonu" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:114 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:183 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 @@ -73844,62 +73851,62 @@ msgstr "Şartlar ve Koşullar Şablonu" #: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:22 #: setup/doctype/territory/territory.json msgid "Territory" -msgstr "" +msgstr "Bölge" #. Label of a Link field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "Territory" -msgstr "" +msgstr "Bölge" #. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Territory" -msgstr "" +msgstr "Bölge" #. Label of a Link field in DocType 'Installation Note' #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json msgctxt "Installation Note" msgid "Territory" -msgstr "" +msgstr "Bölge" #. Label of a Link field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Territory" -msgstr "" +msgstr "Bölge" #. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule' #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgctxt "Maintenance Schedule" msgid "Territory" -msgstr "" +msgstr "Bölge" #. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit' #: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgctxt "Maintenance Visit" msgid "Territory" -msgstr "" +msgstr "Bölge" #. Label of a Link field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Territory" -msgstr "" +msgstr "Bölge" #. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Territory" -msgstr "" +msgstr "Bölge" #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgctxt "Pricing Rule" msgid "Territory" -msgstr "" +msgstr "Bölge" #. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' @@ -73907,7 +73914,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Territory" -msgstr "" +msgstr "Bölge" #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional #. Scheme' @@ -73915,44 +73922,44 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgctxt "Promotional Scheme" msgid "Territory" -msgstr "" +msgstr "Bölge" #. Label of a Link field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgctxt "Prospect" msgid "Territory" -msgstr "" +msgstr "Bölge" #. Label of a Link field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Territory" -msgstr "" +msgstr "Bölge" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Territory" -msgstr "" +msgstr "Bölge" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Territory" -msgstr "" +msgstr "Bölge" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Partner' #: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgctxt "Sales Partner" msgid "Territory" -msgstr "" +msgstr "Bölge" #. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level #. Agreement' #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgctxt "Service Level Agreement" msgid "Territory" -msgstr "" +msgstr "Bölge" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -73961,19 +73968,19 @@ msgstr "" #: setup/workspace/home/home.json msgctxt "Territory" msgid "Territory" -msgstr "" +msgstr "Bölge" #. Label of a Link field in DocType 'Territory Item' #: accounts/doctype/territory_item/territory_item.json msgctxt "Territory Item" msgid "Territory" -msgstr "" +msgstr "Bölge" #. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim' #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgctxt "Warranty Claim" msgid "Territory" -msgstr "" +msgstr "Bölge" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/territory_item/territory_item.json @@ -74398,7 +74405,7 @@ msgstr "" msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:913 +#: stock/doctype/item/item.js:916 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "" @@ -74463,7 +74470,7 @@ msgstr "" msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "" -#: accounts/utils.py:929 +#: accounts/utils.py:933 msgid "There were issues unlinking payment entry {0}." msgstr "" @@ -74474,11 +74481,11 @@ msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account" msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:99 +#: stock/doctype/item/item.js:102 msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:158 +#: stock/doctype/item/item.js:161 msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)." msgstr "" @@ -74606,7 +74613,7 @@ msgstr "" msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:901 +#: stock/doctype/item/item.js:904 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "" @@ -74638,7 +74645,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1338 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -74646,7 +74653,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1349 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1352 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -74991,7 +74998,7 @@ msgstr "" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:761 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:764 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "" @@ -75789,7 +75796,7 @@ msgctxt "Purchase Order Item" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" @@ -75809,7 +75816,7 @@ msgstr "" msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1709 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1690 #: controllers/accounts_controller.py:2645 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" @@ -76346,13 +76353,13 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:669 #: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174 msgid "Total Completed Qty" -msgstr "" +msgstr "Tamamlanan Miktar" #. Label of a Float field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "Total Completed Qty" -msgstr "" +msgstr "Tamamlanan Miktar" #. Label of a Currency field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json @@ -76408,7 +76415,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgctxt "Journal Entry" msgid "Total Credit" -msgstr "" +msgstr "Toplam Alacak" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:253 msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry" @@ -76720,7 +76727,7 @@ msgid "Total Purchase Cost has been updated" msgstr "" #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:127 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:133 msgid "Total Qty" msgstr "" @@ -77134,7 +77141,7 @@ msgid "Total hours: {0}" msgstr "Toplam saat: {0}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:446 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:510 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "" @@ -77659,7 +77666,7 @@ msgstr "" #: quality_management/workspace/quality/quality.json msgctxt "Quality Procedure" msgid "Tree of Procedures" -msgstr "" +msgstr "Prosedürler" #. Name of a report #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace @@ -77688,7 +77695,7 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Trial Period End Date" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:348 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:336 msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date" msgstr "" @@ -77698,7 +77705,7 @@ msgctxt "Subscription" msgid "Trial Period Start Date" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:354 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:342 msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date" msgstr "" @@ -79737,7 +79744,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1733 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1714 #: controllers/accounts_controller.py:2669 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -79750,7 +79757,7 @@ msgstr "" #: public/js/stock_analytics.js:49 #: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:35 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:26 -#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:95 +#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:101 msgid "Value" msgstr "Değer" @@ -79886,7 +79893,7 @@ msgstr "" msgid "Variance ({})" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:146 stock/doctype/item/item_list.js:22 +#: stock/doctype/item/item.js:149 stock/doctype/item/item_list.js:22 #: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74 msgid "Variant" msgstr "" @@ -79919,7 +79926,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:122 +#: stock/doctype/item/item.js:125 msgid "Variant Details Report" msgstr "" @@ -79948,7 +79955,7 @@ msgctxt "Item Variant Attribute" msgid "Variant Of" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:610 +#: stock/doctype/item/item.js:613 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "" @@ -80074,10 +80081,10 @@ msgstr "" #: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:90 #: setup/doctype/company/company.js:100 setup/doctype/company/company.js:112 #: setup/doctype/company/company.js:124 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:84 -#: stock/doctype/item/item.js:65 stock/doctype/item/item.js:75 -#: stock/doctype/item/item.js:85 stock/doctype/item/item.js:110 -#: stock/doctype/item/item.js:118 stock/doctype/item/item.js:126 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:83 +#: stock/doctype/item/item.js:68 stock/doctype/item/item.js:78 +#: stock/doctype/item/item.js:88 stock/doctype/item/item.js:113 +#: stock/doctype/item/item.js:121 stock/doctype/item/item.js:129 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:207 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287 @@ -80240,7 +80247,7 @@ msgid "Voucher Name" msgstr "" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:283 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1048 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -80348,7 +80355,7 @@ msgctxt "GL Entry" msgid "Voucher Subtype" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:627 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158 @@ -80955,8 +80962,8 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "Depo sistemde bulunamadı" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1022 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:426 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:427 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -81106,7 +81113,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:691 #: controllers/accounts_controller.py:1765 -#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 +#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144 #: utilities/transaction_base.py:120 msgid "Warning" msgstr "" @@ -81701,7 +81708,7 @@ msgctxt "Production Plan" msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts stock checks against the associated child warehouses" msgstr "Bir ana depo seçildiğinde, sistem ilişkili alt depolarda stok kontrolleri gerçekleştirir." -#: stock/doctype/item/item.js:920 +#: stock/doctype/item/item.js:923 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "" @@ -82118,7 +82125,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgctxt "Workstation" msgid "Workstation Status" -msgstr "" +msgstr "İş İstasyonu Durumu" #. Name of a DocType #: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json @@ -82611,7 +82618,7 @@ msgstr "" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:879 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -82623,7 +82630,7 @@ msgstr "" msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:178 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:174 msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "" @@ -82693,7 +82700,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot repost item valuation before {}" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:725 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:713 msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "" @@ -83232,7 +83239,7 @@ msgctxt "Plaid Settings" msgid "sandbox" msgstr "" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:701 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:689 msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" @@ -83258,7 +83265,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2705 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2708 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -83330,7 +83337,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Digest" msgstr "" -#: accounts/utils.py:1242 +#: accounts/utils.py:1246 msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "" @@ -83378,7 +83385,7 @@ msgstr "" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:686 msgid "{0} and {1}" msgstr "" @@ -83467,7 +83474,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:991 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:994 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -83516,7 +83523,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2409 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2390 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "" @@ -83539,7 +83546,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1968 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -83588,7 +83595,7 @@ msgstr "Bu işlemi yapmak için {2} içinde {0} birim {1} gerekli." msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "" -#: stock/doctype/item/item.js:615 +#: stock/doctype/item/item.js:618 msgid "{0} variants created." msgstr "" @@ -83618,7 +83625,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:550 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:608 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2150 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2131 msgid "{0} {1} does not exist" msgstr "" @@ -83814,7 +83821,7 @@ msgstr "" msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1146 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1147 msgid "{range4}-Above" msgstr "" @@ -83822,11 +83829,108 @@ msgstr "" msgid "{}" msgstr "" +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Item" +msgid "{} Available" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Selling Workspace +#: selling/workspace/selling/selling.json +msgctxt "Sales Order" +msgid "{} To Deliver" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Buying Workspace +#: buying/workspace/buying/buying.json +msgctxt "Purchase Order" +msgid "{} To Receive" +msgstr "" + #: controllers/buying_controller.py:736 msgid "{} Assets created for {}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1752 +#. Count format of shortcut in the Support Workspace +#: support/workspace/support/support.json +msgctxt "Issue" +msgid "{} Assigned" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the CRM Workspace +#: crm/workspace/crm/crm.json +msgctxt "Opportunity" +msgid "{} Assigned" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Projects Workspace +#: projects/workspace/projects/projects.json +msgctxt "Task" +msgid "{} Assigned" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Buying Workspace +#. Count format of shortcut in the Selling Workspace +#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json +msgctxt "Item" +msgid "{} Available" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Selling Workspace +#: selling/workspace/selling/selling.json +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the CRM Workspace +#: crm/workspace/crm/crm.json +msgctxt "Lead" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Quality Workspace +#: quality_management/workspace/quality/quality.json +msgctxt "Non Conformance" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Projects Workspace +#: projects/workspace/projects/projects.json +msgctxt "Project" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Quality Workspace +#: quality_management/workspace/quality/quality.json +msgctxt "Quality Action" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Quality Workspace +#: quality_management/workspace/quality/quality.json +msgctxt "Quality Review" +msgid "{} Open" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Buying Workspace +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Material Request" +msgid "{} Pending" +msgstr "{} Bekliyor" + +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Delivery Note" +msgid "{} To Bill" +msgstr "" + +#. Count format of shortcut in the Stock Workspace +#: stock/workspace/stock/stock.json +msgctxt "Purchase Receipt" +msgid "{} To Bill" +msgstr "" + +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1755 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr ""