From 28df8aa9cf9a0d688d2a55951d58c9ebb96d20de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Wed, 21 Aug 2024 18:36:37 +0530 Subject: [PATCH] fix: Turkish translations --- erpnext/locale/tr.po | 178 +++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 89 insertions(+), 89 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/tr.po b/erpnext/locale/tr.po index 56acd0de3ac..7df8031cdbf 100644 --- a/erpnext/locale/tr.po +++ b/erpnext/locale/tr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-20 13:03\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-21 13:06\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "Tarım Kullanıcısı" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:5 msgid "Airline" -msgstr "" +msgstr "Havayolu" #. Label of the algorithm (Select) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' @@ -6927,7 +6927,7 @@ msgstr "Kullanıma Hazır Tarihi" #: assets/doctype/asset/asset.py:351 msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" -msgstr "" +msgstr "Kullanıma hazır tarihi satın alma tarihinden sonra olmalıdır" #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:156 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:190 @@ -8887,7 +8887,7 @@ msgstr "Binalar" #. Name of a DocType #: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Bulk Transaction Log" -msgstr "" +msgstr "Toplu İşlem Günlüğü" #. Name of a DocType #: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json @@ -8904,7 +8904,7 @@ msgstr "Toplu Güncelleme" #. 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Bundle Items" -msgstr "" +msgstr "Paket Ürünler" #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:95 msgid "Bundle Qty" @@ -9555,7 +9555,7 @@ msgstr "Gönderilen Stok Girişi {0} mevcut olduğundan iptal edilemiyor" #: stock/stock_ledger.py:200 msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." -msgstr "" +msgstr "İşlem iptal edilemiyor. Gönderim sırasında Ürün değerlemesinin yeniden yayınlanması henüz tamamlanmadı." #: controllers/buying_controller.py:865 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." @@ -9591,7 +9591,7 @@ msgstr "Şirketin varsayılan para birimi değiştirilemiyor çünkü mevcut iş #: projects/doctype/task/task.py:139 msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled." -msgstr "" +msgstr "{0} görevi tamamlanamıyor çünkü bağımlı görevi {1} tamamlanmadı/iptal edilmedi." #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:61 msgid "Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes" @@ -9900,7 +9900,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:317 msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry" -msgstr "" +msgstr "Ödeme girişi yapmak için Nakit veya Banka Hesabı zorunludur" #. Label of the cash_bank_account (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the cash_bank_account (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -9981,7 +9981,7 @@ msgstr "Santigrat" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cental" -msgstr "" +msgstr "Merkez" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -10211,7 +10211,7 @@ msgstr "Tedarikçi Fatura Numarasının Benzersizliğini Kontrol Edin" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Routing' #: manufacturing/onboarding_step/routing/routing.json msgid "Check help to setup Routing" -msgstr "" +msgstr "Yönlendirmeyi ayarlamak için yardımı kontrol edin" #. Description of the 'Maintenance Required' (Check) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json @@ -10261,7 +10261,7 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12 msgid "Chemical" -msgstr "" +msgstr "Kimyasal" #. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -10322,19 +10322,19 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:9 msgid "Chief Executive Officer" -msgstr "" +msgstr "Yönetim Kurulu Başkanı" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:10 msgid "Chief Financial Officer" -msgstr "" +msgstr "Mali İşler Müdürü" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:11 msgid "Chief Operating Officer" -msgstr "" +msgstr "Operasyon Müdürü" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:12 msgid "Chief Technology Officer" -msgstr "" +msgstr "Teknolojiden Sorumlu Başkan" #. Label of the child_docname (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail' #: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json @@ -11738,7 +11738,7 @@ msgstr "İşlemi durdurmak için eylemi yapılandırın veya aynı oran korunmaz #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:20 msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir Satın Alma işlemi oluştururken varsayılan Fiyat Listesini yapılandırın. Ürün fiyatları bu Fiyat Listesinden alınacaktır." #. Label of the final_confirmation_date (Date) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -12684,7 +12684,7 @@ msgstr "Maliyet Merkezi, Maliyet Merkezi Tahsisinin bir parçasıdır, dolayıs #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1358 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:787 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" -msgstr "" +msgstr "{1} türü için Vergiler tablosundaki {0} satırında Maliyet Merkezi gereklidir" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:72 msgid "Cost Center with Allocation records can not be converted to a group" @@ -13227,11 +13227,11 @@ msgstr "" #: utilities/activation.py:105 msgid "Create Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Emri Oluştur" #: utilities/activation.py:103 msgid "Create Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Siparişlerini Oluştur" #: utilities/activation.py:87 msgid "Create Quotation" @@ -13322,7 +13322,7 @@ msgstr "Varyantları Oluştur" #. Title of an Onboarding Step #: accounts/onboarding_step/create_your_first_purchase_invoice/create_your_first_purchase_invoice.json msgid "Create Your First Purchase Invoice " -msgstr "" +msgstr "İlk Satın Alma Faturanızı Oluşturun " #. Title of an Onboarding Step #: accounts/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json @@ -13505,7 +13505,7 @@ msgstr "Boyutlar oluşturuluyor..." #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:92 msgid "Creating Journal Entries..." -msgstr "" +msgstr "Defter Girişleri Oluşturuluyor..." #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42 msgid "Creating Packing Slip ..." @@ -14403,7 +14403,7 @@ msgstr "Müşteri / Aday Adresi" #: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.json #: selling/workspace/selling/selling.json msgid "Customer Acquisition and Loyalty" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Kazanımı" #. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Dunning' #. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'POS Invoice' @@ -14613,7 +14613,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.json #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Customer Ledger Summary" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Defteri Özeti" #. Label of the customer_contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Purchase #. Order' @@ -14735,7 +14735,7 @@ msgstr "Müşteri Hizmetleri" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:13 msgid "Customer Service Representative" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Hizmetleri Temsilcisi" #. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program' #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json @@ -14851,7 +14851,7 @@ msgstr "Müşteriler" #: selling/report/customers_without_any_sales_transactions/customers_without_any_sales_transactions.json #: selling/workspace/selling/selling.json msgid "Customers Without Any Sales Transactions" -msgstr "" +msgstr "Satış Yapılmayan Müşteriler" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:96 msgid "Customers not selected." @@ -14926,7 +14926,7 @@ msgstr "Günlük Gönderme Zamanı" #: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.json #: projects/workspace/projects/projects.json msgid "Daily Timesheet Summary" -msgstr "" +msgstr "Günlük Zaman Çizelgesi Özeti" #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a shortcut in the Assets Workspace @@ -16297,7 +16297,7 @@ msgstr "İrsaliyesi Kesilmiş Paketlenmiş Ürün" #: stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Delivery Note Trends" -msgstr "" +msgstr "İrsaliye Trendleri" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" @@ -18198,7 +18198,7 @@ msgstr "Finans Defterini Çoğalt" #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130 msgid "Duplicate Item Group" -msgstr "" +msgstr "Ürün Grubunu Çoğalt" #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 @@ -18890,7 +18890,7 @@ msgstr "Sağlık Monitörünü Etkinleştir" #. Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enable Immutable Ledger" -msgstr "" +msgstr "Değiştirilemez Defteri Etkinleştir" #. Label of the enable_perpetual_inventory (Check) field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json @@ -18924,13 +18924,13 @@ msgstr "Red Deposundaki malzemeleri dahil etmek istiyorsanız bu seçeneği işa #. Description of the 'Has Priority' (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Enable this checkbox even if you want to set the zero priority" -msgstr "" +msgstr "Sıfır önceliğini ayarlamak isteseniz bile bu onay kutusunu etkinleştirin" #. Description of the 'Calculate daily depreciation using total days in #. depreciation period' (Check) field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enable this option to calculate daily depreciation by considering the total number of days in the entire depreciation period, (including leap years) while using daily pro-rata based depreciation" -msgstr "" +msgstr "Günlük orantılı amortisman esaslı amortismanı kullanırken, tüm amortisman dönemindeki (artık yıllar dahil) toplam gün sayısını dikkate alarak günlük amortismanı hesaplamak için bu seçeneği etkinleştirin" #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:34 msgid "Enable to apply SLA on every {0}" @@ -20493,15 +20493,15 @@ msgstr "{0} isimli Ürünün varsayılan bir Ürün Ağacı bulunmuyor." #: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:46 msgid "Finished Good {0} is disabled." -msgstr "" +msgstr "Bitmiş Ürün {0} devre dışı bırakılmıştır." #: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:48 msgid "Finished Good {0} must be a stock item." -msgstr "" +msgstr "Bitmiş Ürün {0} stok ürünü olmalıdır." #: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:55 msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item." -msgstr "" +msgstr "Bitmiş Ürün {0} alt yüklenici ürünü olmalıdır." #: setup/doctype/company/company.py:284 msgid "Finished Goods" @@ -20553,7 +20553,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1311 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" -msgstr "" +msgstr "Bitmiş Ürün {0} İş Emri {1} ile eşleşmiyor" #. Title of an Onboarding Step #: manufacturing/onboarding_step/create_product/create_product.json @@ -21520,7 +21520,7 @@ msgstr "" #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:166 msgid "From and To dates are required" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç ve Bitiş tarihleri gereklidir" #: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:48 msgid "From date cannot be greater than To date" @@ -21609,7 +21609,7 @@ msgstr "Tam Adı" #. Account' #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Full and Final Statement" -msgstr "" +msgstr "Tam ve Nihai Açıklama" #. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -24368,7 +24368,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:304 msgid "Incorrect Payment Type" -msgstr "" +msgstr "Hatalı Ödeme Türü" #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:93 msgid "Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item)" @@ -27580,7 +27580,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:97 msgid "Journal entries have been created" -msgstr "" +msgstr "Defter girişleri oluşturuldu" #. Label of the journals_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -28042,14 +28042,14 @@ msgstr "" #. Label of an action in the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext' #: setup/onboarding_step/navigation_help/navigation_help.json msgid "Learn about Navigation options" -msgstr "" +msgstr "Gezinme seçenekleri hakkında bilgi edinin" #. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #, python-format msgid "Learn about Common Party" -msgstr "" +msgstr "Ortak Partihakkında bilgi edinin" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Updating Opening Balances' #: accounts/onboarding_step/updating_opening_balances/updating_opening_balances.json @@ -30553,7 +30553,7 @@ msgstr "" #: controllers/buying_controller.py:490 msgid "Mismatch" -msgstr "" +msgstr "Uyuşmazlık" #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1284 msgid "Missing" @@ -30594,7 +30594,7 @@ msgstr "Eksik Ürünler" #: utilities/__init__.py:53 msgid "Missing Payments App" -msgstr "" +msgstr "Eksik Ödemeler Uygulaması" #: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:240 msgid "Missing Serial No Bundle" @@ -30986,7 +30986,7 @@ msgstr "Daha Fazla Bilgi" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:32 msgid "Motion Picture & Video" -msgstr "" +msgstr "Sinema Filmi ve Video" #: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:58 #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:52 stock/doctype/batch/batch.js:75 @@ -31064,7 +31064,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1334 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" -msgstr "" +msgstr "Birden fazla ürün bitmiş ürün olarak işaretlenemez" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:33 msgid "Music" @@ -31860,7 +31860,7 @@ msgstr "Bu ayarlar için Kayıt Yok." #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970 msgid "No Remarks" -msgstr "" +msgstr "Açıklama Yok" #: controllers/sales_and_purchase_return.py:865 msgid "No Serial / Batches are available for return" @@ -31901,7 +31901,7 @@ msgstr "Hiçbir İş Emri oluşturulmadı" #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:717 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:681 msgid "No accounting entries for the following warehouses" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki depolar için muhasebe kaydı yok" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:684 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" @@ -32841,7 +32841,7 @@ msgstr "{0} Ürün Ağacını Aç" #: public/js/templates/call_link.html:11 msgid "Open Call Log" -msgstr "" +msgstr "Arama Günlüğünü Aç" #: public/js/call_popup/call_popup.js:116 msgid "Open Contact" @@ -33158,7 +33158,7 @@ msgstr "Operasyon" #. Label of the production_section (Section Break) field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Operation & Materials" -msgstr "" +msgstr "Operasyonlar & Malzemeler" #. Label of the section_break_22 (Section Break) field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json @@ -33192,7 +33192,7 @@ msgstr "Operasyon Satır Kimliği" #. Label of the operation_row_id (Int) field in DocType 'Work Order Item' #: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgid "Operation Row Id" -msgstr "" +msgstr "Operasyon Satır Kimliği" #. Label of the operation_row_number (Select) field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json @@ -33216,11 +33216,11 @@ msgstr "Operasyon Süresi" #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:125 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgid "Operation Time (in mins)" -msgstr "" +msgstr "Operasyon Süresi (Dakika)" #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:176 msgid "Operation Time must be greater than 0" -msgstr "" +msgstr " Operasyonu için İşlem Süresi 0'dan büyük olmalıdır" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1048 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" @@ -34035,7 +34035,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 msgid "POS Invoice is not submitted" -msgstr "" +msgstr "POS Faturası gönderilmedi" #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" @@ -36178,11 +36178,11 @@ msgstr "Plaid Environment" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:154 #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:178 msgid "Plaid Link Failed" -msgstr "" +msgstr "Plaid Bağlantısı Başarısız" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:252 msgid "Plaid Link Refresh Required" -msgstr "" +msgstr "Plaid Bağlantısının Yenilenmesi Gerekiyor" #: accounts/doctype/bank/bank.js:131 msgid "Plaid Link Updated" @@ -36797,7 +36797,7 @@ msgstr "" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:49 msgid "Please save first" -msgstr "" +msgstr "Lütfen önce kaydedin" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:79 msgid "Please select Template Type to download template" @@ -37268,7 +37268,7 @@ msgstr "Lütfen filtreleri ayarların" #: controllers/accounts_controller.py:2002 msgid "Please set one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Lütfen aşağıdakilerden birini ayarlayın:" #: public/js/controllers/transaction.js:2075 msgid "Please set recurring after saving" @@ -40217,7 +40217,7 @@ msgstr "Birim Başına Miktar" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:82 msgid "Qty To Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Üretilecek Miktar" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:994 msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}." @@ -40517,7 +40517,7 @@ msgstr "Kalite Kontrol Özeti" #: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Quality Inspection Template" -msgstr "" +msgstr "Kalite Kontrol Şablonu" #. Label of the quality_inspection_template_name (Data) field in DocType #. 'Quality Inspection Template' @@ -40555,7 +40555,7 @@ msgstr "Kalite Müdürü" #: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json #: quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Quality Meeting" -msgstr "" +msgstr "Kalite Toplantısı" #. Name of a DocType #: quality_management/doctype/quality_meeting_agenda/quality_meeting_agenda.json @@ -40576,7 +40576,7 @@ msgstr "" #: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:10 #: quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Quality Procedure" -msgstr "" +msgstr "Prosedür" #. Name of a DocType #: quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json @@ -40592,7 +40592,7 @@ msgstr "" #: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json #: quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Quality Review" -msgstr "" +msgstr "İnceleme" #. Name of a DocType #: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json @@ -40779,7 +40779,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:21 msgid "Quantity to Make" -msgstr "" +msgstr "Yapılması Gereken Miktar" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:258 msgid "Quantity to Manufacture" @@ -42974,7 +42974,7 @@ msgstr "" #: templates/form_grid/material_request_grid.html:25 msgid "Reqd By Date" -msgstr "" +msgstr "İstenen Tarih" #: public/js/utils.js:712 msgid "Reqd by date" @@ -42982,7 +42982,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:486 msgid "Reqired Qty" -msgstr "" +msgstr "Gerekli Miktar" #: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:89 msgid "Request For Quotation" @@ -44382,7 +44382,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:906 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" -msgstr "" +msgstr "Satır #{0}: Lütfen Montaj Öğelerinde Ürün Kodunu seçin" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:909 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" @@ -44825,7 +44825,7 @@ msgstr "" #: controllers/subcontracting_controller.py:98 msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item." -msgstr "" +msgstr "Satır {0}: {1} öğesi bir Stok Ürünü olmalıdır." #: controllers/subcontracting_controller.py:103 msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." @@ -46020,11 +46020,11 @@ msgstr "Kaydet" #: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:198 msgid "Save as Draft" -msgstr "" +msgstr "Taslak Olarak Kaydet" #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.py:364 msgid "Saving {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} kaydediliyor" #: templates/includes/order/order_taxes.html:34 #: templates/includes/order/order_taxes.html:85 @@ -47240,7 +47240,7 @@ msgstr "" #. 'Subcontracting Receipt Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Serial and Batch Details" -msgstr "" +msgstr "Seri ve Parti Detayları" #. Name of a DocType #: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json @@ -47618,7 +47618,7 @@ msgstr "Değişim Kazanç Seti / Zarar" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:278 msgid "Set Finished Good Quantity" -msgstr "" +msgstr "Bitmiş Ürün Miktarını Ayarlayın" #. Label of the set_from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the set_from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order' @@ -47871,7 +47871,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:80 msgid "Setting Item Locations..." -msgstr "" +msgstr "Ürün Konumları Ayarlanıyor..." #: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:34 msgid "Setting defaults" @@ -48014,7 +48014,7 @@ msgstr "Raf Ömrü" #: stock/doctype/batch/batch.py:191 msgid "Shelf Life in Days" -msgstr "" +msgstr "Raf Ömrü" #. Label of the shift (Link) field in DocType 'Depreciation Schedule' #: assets/doctype/asset/asset.js:298 @@ -49460,7 +49460,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:183 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." -msgstr "" +msgstr "Bir veya daha fazla reddedilen okuma olduğundan durum reddedildi olarak ayarlandı." #. Description of the 'Supplier Details' (Text) field in DocType 'Supplier' #: buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -49565,7 +49565,7 @@ msgstr "Stok Detayları" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:715 msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Stok Girişleri İş Emri için zaten oluşturuldu {0}: {1}" #. Label of the stock_entry (Link) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace @@ -52959,7 +52959,7 @@ msgstr "{0} işlemi alt işlem olamaz" #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." -msgstr "" +msgstr "Orijinal fatura, iade faturasından önce veya iade faturasıyla birlikte birleştirilmelidir." #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229 msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" @@ -53195,7 +53195,7 @@ msgstr "Plaid ile bağlantı kurulurken Banka Hesabı {} güncellenirken bir hat #: accounts/doctype/bank/bank.js:115 #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:114 msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information" -msgstr "" +msgstr "Plaid'in kimlik doğrulama sunucusuna bağlanırken bir sorun oluştu. Daha fazla bilgi için tarayıcı konsolunu kontrol edin" #: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:289 msgid "There were errors while sending email. Please try again." @@ -53203,7 +53203,7 @@ msgstr "E-posta gönderilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin." #: accounts/utils.py:933 msgid "There were issues unlinking payment entry {0}." -msgstr "" +msgstr "Ödeme girişinin bağlantısının kaldırılmasında sorunlar oluştu {0}." #. Description of the 'Zero Balance' (Check) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation Account' @@ -54887,7 +54887,7 @@ msgstr "Toplam Stok Değeri" #: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json msgid "Total Supplied Qty" -msgstr "" +msgstr "Toplam Tedarik Edilen Miktar" #: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:130 msgid "Total Target" @@ -55364,7 +55364,7 @@ msgstr "Transfer Edilen Miktar" #: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:39 msgid "Transferred Quantity" -msgstr "" +msgstr "Aktarılan Miktar" #. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json @@ -56015,7 +56015,7 @@ msgstr "Şirket içi transferler için Gerçekleşmemiş Kâr / Zarar Hesabı" #. DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Unrealized Profit/Loss account for intra-company transfers" -msgstr "" +msgstr "Şirket içi transferler için Gerçekleşmemiş Kâr / Zarar Hesabı" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json @@ -56776,7 +56776,7 @@ msgstr "Satın Alma Fiyatına veya Değerleme Oranına Göre Ürün Satış Fiya #. Label of the validate_stock_on_save (Check) field in DocType 'POS Profile' #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Validate Stock on Save" -msgstr "" +msgstr "Stokları Kaydederken Doğrula" #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Tax Rule' #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json @@ -56946,7 +56946,7 @@ msgstr "" #. Inspection Reading' #: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Value Based Inspection" -msgstr "" +msgstr "Değere Göre Kontrol" #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314 msgid "Value Change" @@ -59042,7 +59042,7 @@ msgstr "Henüz bir {0} oluşturmadınız." #: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:218 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." -msgstr "" +msgstr "Taslak olarak kaydedebilmek için en az bir öğe eklemeniz gerekmektedir." #: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:629 msgid "You must select a customer before adding an item." @@ -59118,11 +59118,11 @@ msgstr "Sıfır Bakiye" #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:65 msgid "Zero Rated" -msgstr "" +msgstr "Sıfır Değerinde" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384 msgid "Zero quantity" -msgstr "" +msgstr "Sıfır Adet" #. Label of the zip_file (Attach) field in DocType 'Import Supplier Invoice' #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json @@ -59514,7 +59514,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:61 msgid "{0} account is not of type {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} hesabı {1} türünde değil" #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:449 msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt" @@ -59871,7 +59871,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:634 msgid "{0} {1} is on hold" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} beklemede" #: controllers/buying_controller.py:512 msgid "{0} {1} is {2}" @@ -60062,7 +60062,7 @@ msgstr "{} bir alt şirkettir." #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:710 msgid "{} of {}" -msgstr "" +msgstr "{} / {}" #: accounts/doctype/party_link/party_link.py:53 #: accounts/doctype/party_link/party_link.py:63