mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-05-26 08:24:47 +00:00
fix: sync translations from crowdin (#49821)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-28 09:35+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-09-28 09:35+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-29 05:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-10-01 05:07\n"
|
||||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian\n"
|
"Language-Team: Persian\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "حساب {0} با شرکت {1} در حالت حساب مطابقت ند
|
|||||||
|
|
||||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:138
|
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:138
|
||||||
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
|
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "حساب {0} متعلق به شرکت {1} نیست"
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:509
|
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:509
|
||||||
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
|
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
|
||||||
@@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "تاریخ تحویل واقعی"
|
|||||||
#. Production Schedule'
|
#. Production Schedule'
|
||||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
|
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
|
||||||
msgid "Actual Demand"
|
msgid "Actual Demand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تقاضای واقعی"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Job Card'
|
#. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Job Card'
|
||||||
#. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Work Order'
|
#. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Work Order'
|
||||||
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr "افزودن مواد خام"
|
|||||||
|
|
||||||
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:72
|
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:72
|
||||||
msgid "Add Safety Stock"
|
msgid "Add Safety Stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "افزودن موجودی ایمنی"
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/public/js/event.js:48
|
#: erpnext/public/js/event.js:48
|
||||||
msgid "Add Sales Partners"
|
msgid "Add Sales Partners"
|
||||||
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "افزودن شرکای فروش"
|
|||||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:627
|
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:627
|
||||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
|
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
|
||||||
msgid "Add Schedule"
|
msgid "Add Schedule"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "افزودن زمانبندی"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType
|
#. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType
|
||||||
#. 'Subcontracting Receipt Item'
|
#. 'Subcontracting Receipt Item'
|
||||||
@@ -9845,7 +9845,7 @@ msgstr "ظرفیت"
|
|||||||
#. 'Item'
|
#. 'Item'
|
||||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
|
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
|
||||||
msgid "Capacity (In Days)"
|
msgid "Capacity (In Days)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ظرفیت (بر حسب روز)"
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:69
|
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:69
|
||||||
msgid "Capacity (Stock UOM)"
|
msgid "Capacity (Stock UOM)"
|
||||||
@@ -16559,7 +16559,7 @@ msgstr "یادداشت های تحویل {0} به روز شد"
|
|||||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:597
|
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:597
|
||||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:624
|
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:624
|
||||||
msgid "Delivery Schedule"
|
msgid "Delivery Schedule"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "زمانبندی تحویل"
|
||||||
|
|
||||||
#. Name of a DocType
|
#. Name of a DocType
|
||||||
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
|
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
|
||||||
@@ -21591,7 +21591,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. Label of the forecast_qty (Float) field in DocType 'Sales Forecast Item'
|
#. Label of the forecast_qty (Float) field in DocType 'Sales Forecast Item'
|
||||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
|
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
|
||||||
msgid "Forecast Qty"
|
msgid "Forecast Qty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "مقدار پیشبینی"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
|
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
|
||||||
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
|
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
|
||||||
@@ -21601,7 +21601,7 @@ msgstr "پیش بینی"
|
|||||||
#. Label of the forecasting_method (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
|
#. Label of the forecasting_method (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
|
||||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
|
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
|
||||||
msgid "Forecasting Method"
|
msgid "Forecasting Method"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "روش پیشبینی"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the foreign_trade_details (Section Break) field in DocType 'Item'
|
#. Label of the foreign_trade_details (Section Break) field in DocType 'Item'
|
||||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
|
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
|
||||||
@@ -22497,7 +22497,7 @@ msgstr "عدم تطابق دفتر کل و دفتر پرداخت"
|
|||||||
#. Label of the generate_demand (Button) field in DocType 'Sales Forecast'
|
#. Label of the generate_demand (Button) field in DocType 'Sales Forecast'
|
||||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
|
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
|
||||||
msgid "Generate Demand"
|
msgid "Generate Demand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ایجاد تقاضا"
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54
|
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54
|
||||||
msgid "Generate Demo Data for Exploration"
|
msgid "Generate Demo Data for Exploration"
|
||||||
@@ -33087,11 +33087,11 @@ msgstr "دیگر هیچ فرزندی در سمت راست وجود ندارد"
|
|||||||
#. Label of the no_of_days (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
|
#. Label of the no_of_days (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
|
||||||
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
|
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
|
||||||
msgid "No of Days"
|
msgid "No of Days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تعداد روزها"
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:578
|
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:578
|
||||||
msgid "No of Deliveries"
|
msgid "No of Deliveries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تعداد تحویلها"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the no_of_docs (Int) field in DocType 'Transaction Deletion Record
|
#. Label of the no_of_docs (Int) field in DocType 'Transaction Deletion Record
|
||||||
#. Details'
|
#. Details'
|
||||||
@@ -33132,7 +33132,7 @@ msgstr "تعداد سهام"
|
|||||||
#. Label of the no_of_shift (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
|
#. Label of the no_of_shift (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
|
||||||
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
|
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
|
||||||
msgid "No of Shift"
|
msgid "No of Shift"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تعداد شیفت"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the no_of_units_produced (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
|
#. Label of the no_of_units_produced (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
|
||||||
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
|
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
|
||||||
@@ -33617,7 +33617,7 @@ msgstr "تعداد سفارش"
|
|||||||
#. Label of the demand_number (Int) field in DocType 'Sales Forecast'
|
#. Label of the demand_number (Int) field in DocType 'Sales Forecast'
|
||||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
|
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
|
||||||
msgid "Number of Weeks / Months"
|
msgid "Number of Weeks / Months"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تعداد هفتهها/ماهها"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of the 'Grace Period' (Int) field in DocType 'Subscription
|
#. Description of the 'Grace Period' (Int) field in DocType 'Subscription
|
||||||
#. Settings'
|
#. Settings'
|
||||||
@@ -34071,7 +34071,7 @@ msgstr "اعلان ها را باز کنید"
|
|||||||
#. Production Schedule'
|
#. Production Schedule'
|
||||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
|
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
|
||||||
msgid "Open Orders"
|
msgid "Open Orders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "سفارشهای باز"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of a chart in the Projects Workspace
|
#. Label of a chart in the Projects Workspace
|
||||||
#. Label of the project (Check) field in DocType 'Email Digest'
|
#. Label of the project (Check) field in DocType 'Email Digest'
|
||||||
@@ -37188,7 +37188,7 @@ msgstr "صندوق های بازنشستگی"
|
|||||||
#. Time'
|
#. Time'
|
||||||
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
|
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
|
||||||
msgid "Per Day"
|
msgid "Per Day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "در هر روز"
|
||||||
|
|
||||||
#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
|
#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
|
||||||
#. Scorecard'
|
#. Scorecard'
|
||||||
@@ -47259,7 +47259,7 @@ msgstr "هزینه های فروش"
|
|||||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
|
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
|
||||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
|
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
|
||||||
msgid "Sales Forecast"
|
msgid "Sales Forecast"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "پیشبینی فروش"
|
||||||
|
|
||||||
#. Name of a DocType
|
#. Name of a DocType
|
||||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
|
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
|
||||||
@@ -47637,7 +47637,7 @@ msgstr "مرجع سفارش فروش"
|
|||||||
#. 'Sales Order Item'
|
#. 'Sales Order Item'
|
||||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
|
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
|
||||||
msgid "Sales Order Schedule"
|
msgid "Sales Order Schedule"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "زمانبندی سفارش فروش"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the sales_order_status (Select) field in DocType 'Production Plan'
|
#. Label of the sales_order_status (Select) field in DocType 'Production Plan'
|
||||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
|
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
|
||||||
@@ -49219,7 +49219,7 @@ msgstr "شماره سریال"
|
|||||||
|
|
||||||
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:140
|
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:140
|
||||||
msgid "Serial No (In/Out)"
|
msgid "Serial No (In/Out)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "شماره سریال (ورودی/خروجی)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the serial_no_batch (Section Break) field in DocType 'Stock Entry
|
#. Label of the serial_no_batch (Section Break) field in DocType 'Stock Entry
|
||||||
#. Detail'
|
#. Detail'
|
||||||
@@ -53804,7 +53804,7 @@ msgstr "لوازم مشمول ارائه شارژ معکوس"
|
|||||||
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:315
|
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:315
|
||||||
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:380
|
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:380
|
||||||
msgid "Supply"
|
msgid "Supply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تامین"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the is_sub_contracted_item (Check) field in DocType 'Item'
|
#. Label of the is_sub_contracted_item (Check) field in DocType 'Item'
|
||||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
|
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
|
||||||
@@ -59132,7 +59132,7 @@ msgstr "از مرکز هزینه پیشفرض شرکت برای گرد کرد
|
|||||||
|
|
||||||
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:136
|
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:136
|
||||||
msgid "Use Default Warehouse"
|
msgid "Use Default Warehouse"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "استفاده از انبار پیشفرض"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of the 'Calculate Estimated Arrival Times' (Button) field in
|
#. Description of the 'Calculate Estimated Arrival Times' (Button) field in
|
||||||
#. DocType 'Delivery Trip'
|
#. DocType 'Delivery Trip'
|
||||||
@@ -60034,7 +60034,7 @@ msgstr "مشاهده نمودار حسابها"
|
|||||||
|
|
||||||
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:83
|
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:83
|
||||||
msgid "View Data Based on"
|
msgid "View Data Based on"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "مشاهده دادهها بر اساس"
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:247
|
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:247
|
||||||
msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
|
msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
|
||||||
@@ -60060,7 +60060,7 @@ msgstr "مشاهده دفتر ها"
|
|||||||
|
|
||||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:55
|
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:55
|
||||||
msgid "View MRP"
|
msgid "View MRP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "مشاهده MRP"
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js:7
|
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js:7
|
||||||
msgid "View Now"
|
msgid "View Now"
|
||||||
@@ -61330,7 +61330,7 @@ msgstr "دستور کار ایجاد نشد"
|
|||||||
|
|
||||||
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1350
|
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1350
|
||||||
msgid "Work Order {0} created"
|
msgid "Work Order {0} created"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "دستور کار {0} ایجاد شد"
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:692
|
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:692
|
||||||
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
|
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
|
||||||
@@ -61909,11 +61909,11 @@ msgstr "شما برای همکاری در پروژه {0} دعوت شده اید.
|
|||||||
|
|
||||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:235
|
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:235
|
||||||
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted in the transaction price list."
|
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted in the transaction price list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "شما {0} و {1} را در {2} فعال کردهاید. این میتواند منجر به درج قیمتهای لیست قیمت پیشفرض در لیست قیمت تراکنش شود."
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:86
|
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:86
|
||||||
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted into the transaction price list."
|
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted into the transaction price list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "شما {0} و {1} را در {2} فعال کردهاید. این میتواند منجر به درج قیمتهای لیست قیمت پیشفرض در لیست قیمت تراکنش شود."
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:442
|
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:442
|
||||||
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
|
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-28 09:35+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-09-28 09:35+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-29 05:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-10-01 05:08\n"
|
||||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||||
"Language-Team: French\n"
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -19205,7 +19205,7 @@ msgstr "Formation de l'Employé"
|
|||||||
#. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee'
|
#. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee'
|
||||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
|
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
|
||||||
msgid "Employee Exit"
|
msgid "Employee Exit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sortie de l’employé"
|
||||||
|
|
||||||
#. Name of a DocType
|
#. Name of a DocType
|
||||||
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
|
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
|
||||||
|
|||||||
63010
erpnext/locale/ta.po
Normal file
63010
erpnext/locale/ta.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-28 09:35+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-09-28 09:35+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-29 05:07\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-10-01 05:07\n"
|
||||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -19282,7 +19282,7 @@ msgstr "Eğitim Hayatı"
|
|||||||
#. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee'
|
#. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee'
|
||||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
|
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
|
||||||
msgid "Employee Exit"
|
msgid "Employee Exit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Çalışan Çıkışı"
|
||||||
|
|
||||||
#. Name of a DocType
|
#. Name of a DocType
|
||||||
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
|
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user