diff --git a/erpnext/locale/fr.po b/erpnext/locale/fr.po
index c3c8c1a89f9..0224add1c70 100644
--- a/erpnext/locale/fr.po
+++ b/erpnext/locale/fr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-04 09:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-10 10:17\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-18 12:36\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "% de matériaux facturés sur cette commande de vente"
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% de matériaux livrés par rapport à cette commande"
-#: controllers/accounts_controller.py:2003
+#: controllers/accounts_controller.py:2005
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "'Compte' dans la section comptabilité du client {0}"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "La 'date' est obligatoire"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "'Jours Depuis La Dernière Commande' doit être supérieur ou égal à zéro"
-#: controllers/accounts_controller.py:2008
+#: controllers/accounts_controller.py:2010
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "'Compte {0} par défaut' dans la société {1}"
@@ -631,19 +631,19 @@ msgstr "'A un Numéro de Série' ne peut pas être 'Oui' pour un article non gé
msgid "'Opening'"
msgstr "'Ouverture'"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:402
msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:392
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395
msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:375
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:378
msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:368
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:371
msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}"
msgstr ""
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Quantité acceptée en UOM de Stock"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: public/js/controllers/transaction.js:2216
+#: public/js/controllers/transaction.js:2232
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1457,9 +1457,9 @@ msgstr "Selon CEFACT/ICG/2010/IC013 ou CEFACT/ICG/2010/IC010"
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:578
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:595
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:145
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:409
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
#: regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid "Account Manager"
msgstr "Gestionnaire de la comptabilité"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873
-#: controllers/accounts_controller.py:2012
+#: controllers/accounts_controller.py:2014
msgid "Account Missing"
msgstr "Compte comptable manquant"
@@ -1630,6 +1630,7 @@ msgstr "Sous-type de compte"
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type'
#: accounts/doctype/account/account.json
+#: accounts/doctype/account/account.py:203
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:152
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
@@ -1772,10 +1773,14 @@ msgstr "Compte : {0} peut uniquement être mis à jour via les Mouvements de Sto
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Compte: {0} n'est pas autorisé sous Saisie du paiement."
-#: controllers/accounts_controller.py:2680
+#: controllers/accounts_controller.py:2691
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Compte : {0} avec la devise : {1} ne peut pas être sélectionné"
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:1
+msgid "Accountant"
+msgstr ""
+
#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
@@ -1793,7 +1798,8 @@ msgstr "Compte : {0} avec la devise : {1} ne peut pas être sélectionné"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: buying/doctype/supplier/supplier.json selling/doctype/customer/customer.json
-#: setup/workspace/home/home.json stock/doctype/item/item.json
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:1 setup/workspace/home/home.json
+#: stock/doctype/item/item.json
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Accounting"
msgstr "Comptabilité"
@@ -2061,7 +2067,7 @@ msgstr "Ecriture comptable pour stock"
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "Entrée comptable pour {0}"
-#: controllers/accounts_controller.py:2053
+#: controllers/accounts_controller.py:2055
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Écriture Comptable pour {0}: {1} ne peut être effectuée qu'en devise: {2}"
@@ -2437,7 +2443,7 @@ msgstr "Compte d'Amortissement Cumulé"
#. Label of the accumulated_depreciation_amount (Currency) field in DocType
#. 'Depreciation Schedule'
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:169
-#: assets/doctype/asset/asset.js:277
+#: assets/doctype/asset/asset.js:287
#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Accumulated Depreciation Amount"
msgstr "Montant d'Amortissement Cumulé"
@@ -2562,6 +2568,7 @@ msgstr "Action si le même taux n'est pas maintenu tout au long du cycle de vent
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:38
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:44
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:50
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:56
#: buying/doctype/supplier/supplier.js:128
#: buying/doctype/supplier/supplier.js:137
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
@@ -3037,7 +3044,7 @@ msgid "Add details"
msgstr "Ajouter des détails"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:743
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:744
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr "Ajouter des articles dans le tableau Emplacements des articles"
@@ -3526,11 +3533,19 @@ msgstr "Ajustement pour"
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr "Ajustement basé sur le taux de la facture d'achat"
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:2
+msgid "Administrative Assistant"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79
msgid "Administrative Expenses"
msgstr "Charges Administratives"
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:3
+msgid "Administrative Officer"
+msgstr ""
+
#. Name of a role
#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
@@ -3548,11 +3563,6 @@ msgstr "Administrateur"
msgid "Advance Account"
msgstr "Compte d'avances"
-#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:69
-#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:62
-msgid "Advance Account: {0} must be in Company default currency: {1}"
-msgstr ""
-
#: utilities/transaction_base.py:209
msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}"
msgstr ""
@@ -3649,6 +3659,18 @@ msgstr "Réglages avancés"
msgid "Advances"
msgstr "Avances"
+#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:3
+msgid "Advertisement"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2
+msgid "Advertising"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3
+msgid "Aerospace"
+msgstr ""
+
#. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
@@ -3667,7 +3689,7 @@ msgstr "Contre"
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:644
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661
msgid "Against Account"
msgstr "Contrepartie"
@@ -3779,7 +3801,7 @@ msgstr "Pour la Facture Fournisseur {0} datée {1}"
#. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry'
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:680
msgid "Against Voucher"
msgstr "Pour le Bon"
@@ -3788,7 +3810,7 @@ msgstr "Pour le Bon"
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:70
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:185
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186
msgid "Against Voucher No"
msgstr ""
@@ -3797,8 +3819,8 @@ msgstr ""
#. Entry'
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:176
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:678
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177
msgid "Against Voucher Type"
msgstr "Pour le Type de Bon"
@@ -3872,6 +3894,10 @@ msgstr ""
msgid "Agenda"
msgstr "Ordre du jour"
+#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:4
+msgid "Agent"
+msgstr ""
+
#. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Incoming Call
#. Settings'
#. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Voice Call
@@ -3913,6 +3939,10 @@ msgstr ""
msgid "Aggregate a group of Items into another Item. This is useful if you are maintaining the stock of the packed items and not the bundled item"
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:4
+msgid "Agriculture"
+msgstr ""
+
#. Name of a role
#: assets/doctype/location/location.json
msgid "Agriculture Manager"
@@ -3923,6 +3953,10 @@ msgstr "Directeur de l'agriculture"
msgid "Agriculture User"
msgstr "Agriculteur"
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:5
+msgid "Airline"
+msgstr ""
+
#. Label of the algorithm (Select) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
@@ -3944,7 +3978,7 @@ msgstr "Tout"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:164
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
#: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:174
msgid "All Accounts"
msgstr "Tous les comptes"
@@ -4096,7 +4130,7 @@ msgstr "Toutes les communications, celle-ci et celles au dessus de celle-ci incl
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Tous les articles ont déjà été facturés / retournés"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1308
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1311
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
@@ -4104,7 +4138,7 @@ msgstr ""
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Tous les articles ont déjà été transférés pour cet ordre de fabrication."
-#: public/js/controllers/transaction.js:2305
+#: public/js/controllers/transaction.js:2321
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
@@ -4118,7 +4152,7 @@ msgstr "Tous les commentaires et les courriels seront copiés d'un document à u
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:977
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:980
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Tous ces articles ont déjà été facturés / retournés"
@@ -4237,7 +4271,7 @@ msgstr "Autoriser"
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
#: accounts/doctype/account/account.py:502
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
msgstr "Autoriser la création de compte contre une entreprise enfant"
@@ -4293,6 +4327,10 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Autoriser l'ajout d'un article plusieurs fois dans une transaction"
+#: controllers/selling_controller.py:697
+msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
+msgstr ""
+
#. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
@@ -4332,6 +4370,8 @@ msgstr "Autoriser plusieurs commandes client par rapport à la commande d'achat
#: stock/doctype/item/item.json
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
msgid "Allow Negative Stock"
msgstr "Autoriser un Stock Négatif"
@@ -4384,6 +4424,7 @@ msgstr "Autoriser la création de factures d'achat sans Reçu d'Achat"
#. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item
#. Variant Settings'
+#: controllers/item_variant.py:153
#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Allow Rename Attribute Value"
msgstr "Autoriser le renommage de la valeur de l'attribut"
@@ -4540,7 +4581,7 @@ msgstr ""
msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:886
msgid "Already Picked"
msgstr ""
@@ -4578,7 +4619,7 @@ msgstr ""
msgid "Alternative item must not be same as item code"
msgstr "L'article alternatif ne doit pas être le même que le code article"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378
msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in."
msgstr ""
@@ -4873,7 +4914,7 @@ msgstr "Modifié Depuis"
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:43
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:275
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:328
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:194
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:195
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:111
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:43
#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:61
@@ -5004,7 +5045,7 @@ msgstr "Montant En Chiffre"
#. Label of the amount_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Payment
#. Ledger Entry'
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:205
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:206
msgid "Amount in Account Currency"
msgstr ""
@@ -5076,6 +5117,10 @@ msgstr "Une erreur s'est produite lors du processus de mise à jour"
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:4
+msgid "Analyst"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/budget/budget.py:235
msgid "Annual"
msgstr "Annuel"
@@ -5122,6 +5167,10 @@ msgstr "Un autre Commercial {0} existe avec le même ID d'Employé"
msgid "Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group"
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:6
+msgid "Apparel & Accessories"
+msgstr ""
+
#. Label of the applicable_charges (Currency) field in DocType 'Landed Cost
#. Item'
#. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Landed Cost
@@ -5292,6 +5341,8 @@ msgstr "Appliquer Réduction Sur"
#. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:198
msgid "Apply Discount on Discounted Rate"
msgstr "Appliquer une remise sur un prix réduit"
@@ -5497,7 +5548,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this Item?"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:69
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:75
msgid "Are you sure you want to restart this subscription?"
msgstr ""
@@ -5541,7 +5592,7 @@ msgstr "Selon UdM du Stock"
msgid "As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory."
msgstr "Comme le champ {0} est activé, le champ {1} est obligatoire."
-#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:195
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr "Lorsque le champ {0} est activé, la valeur du champ {1} doit être supérieure à 1."
@@ -5721,8 +5772,8 @@ msgstr ""
msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1045
-#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1089
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1056
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1102
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:81
msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}"
msgstr ""
@@ -5925,7 +5976,7 @@ msgstr "Valeur d'actif"
msgid "Asset Value Adjustment"
msgstr "Ajustement de la valeur des actifs"
-#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:72
msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date {0}."
msgstr "L'ajustement de la valeur de l'actif ne peut pas être enregistré avant la date d'achat de l'actif {0} ."
@@ -5954,7 +6005,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1141
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1149
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr ""
@@ -6010,15 +6061,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1075
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1083
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:162
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166
msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:125
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127
msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}"
msgstr ""
@@ -6067,7 +6118,7 @@ msgstr "L'actif {0} doit être soumis"
msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:62
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:63
msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}"
msgstr ""
@@ -6136,11 +6187,15 @@ msgstr "Affectation"
msgid "Assignment Conditions"
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:97
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:5
+msgid "Associate"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:98
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:114
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}."
msgstr ""
@@ -6165,7 +6220,7 @@ msgstr "Au moins un mode de paiement est nécessaire pour une facture de PDV"
msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected"
msgstr "Au moins un des modules applicables doit être sélectionné"
-#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:202
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:203
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
msgstr ""
@@ -6562,6 +6617,10 @@ msgstr "Traiter automatiquement l'écriture comptable différée"
msgid "Automatically post balancing accounting entry"
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:7
+msgid "Automotive"
+msgstr ""
+
#. Label of the availability_of_slots (Table) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
#. Name of a DocType
@@ -7138,7 +7197,7 @@ msgstr "Solde"
msgid "Balance (Dr - Cr)"
msgstr ""
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:597
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614
msgid "Balance ({0})"
msgstr "Solde ({0})"
@@ -7154,7 +7213,7 @@ msgstr "Solde dans la devise du compte"
msgid "Balance In Base Currency"
msgstr "Solde en devise de base"
-#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:57
+#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:425
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250
@@ -7229,6 +7288,7 @@ msgstr "Solde doit être"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:99
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Bank"
msgstr "Banque"
@@ -7492,6 +7552,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:8
msgid "Banking"
msgstr "Banque"
@@ -7730,6 +7791,10 @@ msgstr "Description du Lot"
msgid "Batch Details"
msgstr "Détails du lot"
+#: stock/doctype/batch/batch.py:193
+msgid "Batch Expiry Date"
+msgstr ""
+
#. Label of the batch_id (Data) field in DocType 'Batch'
#: stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Batch ID"
@@ -7777,7 +7842,7 @@ msgstr "Statut d'Expiration d'Article du Lot"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: public/js/controllers/transaction.js:2242
+#: public/js/controllers/transaction.js:2258
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:260
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:396
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -8171,6 +8236,10 @@ msgstr "Bio / Lettre de motivation"
msgid "Biot"
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:9
+msgid "Biotechnology"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgid "Bisect Accounting Statements"
@@ -8378,11 +8447,11 @@ msgstr ""
msgid "Both"
msgstr "Tous les deux"
-#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:73
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:57
msgid "Both Payable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}"
msgstr ""
-#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:80
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:64
msgid "Both Receivable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}"
msgstr ""
@@ -8512,6 +8581,14 @@ msgstr "Nom de la Marque"
msgid "Breakdown"
msgstr "Panne"
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:10
+msgid "Broadcasting"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:11
+msgid "Brokerage"
+msgstr ""
+
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:144
msgid "Browse BOM"
msgstr "Parcourir la nomenclature"
@@ -8667,6 +8744,14 @@ msgstr ""
msgid "Bushel (US Dry Level)"
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:6
+msgid "Business Analyst"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:7
+msgid "Business Development Manager"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Busy"
@@ -8737,7 +8822,7 @@ msgstr "Paramètres d'Achat"
msgid "Buying and Selling"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:217
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:218
msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
msgstr "Achat doit être vérifié, si Applicable Pour {0} est sélectionné"
@@ -9010,6 +9095,7 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: selling/workspace/selling/selling.json
+#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:9
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Campaign"
msgstr ""
@@ -9089,7 +9175,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Le paiement n'est possible qu'avec les {0} non facturés"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1460
-#: controllers/accounts_controller.py:2589 public/js/controllers/accounts.js:90
+#: controllers/accounts_controller.py:2600 public/js/controllers/accounts.js:90
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Peut se référer à ligne seulement si le type de charge est 'Montant de la ligne précedente' ou 'Total des lignes précedente'"
@@ -9122,7 +9208,7 @@ msgstr "Annuler la Visite Matérielle {0} avant d'annuler cette Réclamation de
msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit"
msgstr "Annuler les Visites Matérielles {0} avant d'annuler cette Visite de Maintenance"
-#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "Annuler l'abonnement"
@@ -9291,7 +9377,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Impossible d'annuler car l'Écriture de Stock soumise {0} existe"
-#: stock/stock_ledger.py:198
+#: stock/stock_ledger.py:200
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
@@ -9351,8 +9437,8 @@ msgstr "Conversion impossible en Groupe car le Type de Compte est sélectionné.
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1624
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:171
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1628
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -9364,7 +9450,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr "Désactivation ou annulation de la nomenclature impossible car elle est liée avec d'autres nomenclatures"
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:256
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:275
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
msgstr "Impossible de déclarer comme perdu, parce que le Devis a été fait."
@@ -9394,9 +9480,9 @@ msgstr "Impossible de garantir la livraison par numéro de série car l'article
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Impossible de trouver l'article avec ce code-barres"
-#: controllers/accounts_controller.py:3107
-msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
-msgstr "Impossible de trouver {} pour l'élément {}. Veuillez définir la même chose dans le fichier principal ou les paramètres de stock."
+#: controllers/accounts_controller.py:3118
+msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
+msgstr ""
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:491
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
@@ -9423,7 +9509,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1477
-#: controllers/accounts_controller.py:2604
+#: controllers/accounts_controller.py:2615
#: public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "Impossible de se référer au numéro de la ligne supérieure ou égale au numéro de la ligne courante pour ce type de Charge"
@@ -9439,7 +9525,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1469
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1648
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653
-#: controllers/accounts_controller.py:2594 public/js/controllers/accounts.js:94
+#: controllers/accounts_controller.py:2605 public/js/controllers/accounts.js:94
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "Impossible de sélectionner le type de charge comme étant «Le Montant de la Ligne Précédente» ou «Montant Total de la Ligne Précédente» pour la première ligne"
@@ -9456,11 +9542,11 @@ msgstr "Impossible de définir l'autorisation sur la base des Prix Réduits pour
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "Impossible de définir plusieurs valeurs par défaut pour une entreprise."
-#: controllers/accounts_controller.py:3255
+#: controllers/accounts_controller.py:3266
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Impossible de définir une quantité inférieure à la quantité livrée"
-#: controllers/accounts_controller.py:3258
+#: controllers/accounts_controller.py:3269
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Impossible de définir une quantité inférieure à la quantité reçue"
@@ -9542,7 +9628,7 @@ msgstr ""
msgid "Capitalization Method"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:194
+#: assets/doctype/asset/asset.js:201
msgid "Capitalize Asset"
msgstr ""
@@ -9561,6 +9647,16 @@ msgstr ""
msgid "Carat"
msgstr ""
+#. Title of an incoterm
+#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:6
+msgid "Carriage Paid To"
+msgstr ""
+
+#. Title of an incoterm
+#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:7
+msgid "Carriage and Insurance Paid to"
+msgstr ""
+
#. Label of the carrier (Data) field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Carrier"
@@ -9820,12 +9916,12 @@ msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr "Le changement de Groupe de Clients n'est pas autorisé pour le Client sélectionné."
#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
-#: crm/doctype/lead/lead.json
+#: crm/doctype/lead/lead.json setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:1
msgid "Channel Partner"
msgstr "Partenaire de Canal"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1708
-#: controllers/accounts_controller.py:2657
+#: controllers/accounts_controller.py:2668
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -9987,6 +10083,10 @@ msgstr ""
msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order"
msgstr "Commander la commande / Valider la commande / Nouvelle commande"
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12
+msgid "Chemical"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:205
@@ -10025,7 +10125,7 @@ msgstr "Largeur du Chèque"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: public/js/controllers/transaction.js:2153
+#: public/js/controllers/transaction.js:2169
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Chèque/Date de Référence"
@@ -10044,6 +10144,22 @@ msgstr "Chèques requis"
msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared"
msgstr "Chèques et Dépôts incorrectement compensés"
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:9
+msgid "Chief Executive Officer"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:10
+msgid "Chief Financial Officer"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:11
+msgid "Chief Operating Officer"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:12
+msgid "Chief Technology Officer"
+msgstr ""
+
#. Label of the child_docname (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail'
#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
msgid "Child Docname"
@@ -10296,7 +10412,7 @@ msgstr "Fermeture (Cr)"
msgid "Closing (Dr)"
msgstr "Fermeture (Dr)"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:388
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:405
msgid "Closing (Opening + Total)"
msgstr "Fermeture (ouverture + total)"
@@ -10363,6 +10479,10 @@ msgstr "Texte de clôture"
msgid "Code"
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:4
+msgid "Cold Calling"
+msgstr ""
+
#: public/js/setup_wizard.js:190
msgid "Collapse All"
msgstr "Tout réduire"
@@ -10415,6 +10535,10 @@ msgstr "Colonne dans le fichier bancaire"
msgid "Column {0}"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52
+msgid "Columns are not according to template. Please compare the uploaded file with standard template"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:39
msgid "Combined invoice portion must equal 100%"
msgstr ""
@@ -11085,7 +11209,7 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2186
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Les devises des deux sociétés doivent correspondre pour les transactions inter-sociétés."
@@ -11375,6 +11499,7 @@ msgstr "Assurance complète"
#. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call
#. Settings'
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:13
#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
msgid "Computer"
msgstr "Ordinateur"
@@ -11578,14 +11703,19 @@ msgstr "État financier consolidé"
#. Log'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "Facture de vente consolidée"
#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
-#: crm/doctype/lead/lead.json
+#: crm/doctype/lead/lead.json setup/setup_wizard/data/designation.txt:8
msgid "Consultant"
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:14
+msgid "Consulting"
+msgstr ""
+
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:64
msgid "Consumable"
msgstr "Consommable"
@@ -11670,6 +11800,10 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Stock Total Value"
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15
+msgid "Consumer Products"
+msgstr ""
+
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:175
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:99
msgid "Consumption Rate"
@@ -11911,7 +12045,7 @@ msgid "Content Type"
msgstr "Type de Contenu"
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157
-#: public/js/controllers/transaction.js:2166
+#: public/js/controllers/transaction.js:2182
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:359
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
@@ -12071,7 +12205,7 @@ msgstr "Taux de Conversion"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "Facteur de conversion de l'Unité de Mesure par défaut doit être 1 dans la ligne {0}"
-#: controllers/accounts_controller.py:2486
+#: controllers/accounts_controller.py:2497
msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
msgstr "Le taux de conversion ne peut pas être égal à 0 ou 1"
@@ -12164,6 +12298,10 @@ msgstr ""
msgid "Corrective/Preventive"
msgstr "Correctif / Préventif"
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:16
+msgid "Cosmetics"
+msgstr ""
+
#. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Cost"
@@ -12283,7 +12421,7 @@ msgstr "Coût"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:195
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:673
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:317
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:306
@@ -12419,6 +12557,11 @@ msgstr ""
msgid "Cost Per Unit"
msgstr ""
+#. Title of an incoterm
+#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:8
+msgid "Cost and Freight"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:369
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:393
msgid "Cost as on"
@@ -12470,6 +12613,11 @@ msgstr "Coût des différents types d'activités."
msgid "Cost to Company (CTC)"
msgstr ""
+#. Title of an incoterm
+#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:9
+msgid "Cost, Insurance and Freight"
+msgstr ""
+
#. Label of the costing (Tab Break) field in DocType 'BOM'
#. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM
@@ -12521,7 +12669,7 @@ msgstr "Impossible de créer automatiquement le client en raison du ou des champ
msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:818
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "Impossible de créer une note de crédit automatiquement, décochez la case "Emettre une note de crédit" et soumettez à nouveau"
@@ -12581,7 +12729,7 @@ msgstr "Compter"
msgid "Country"
msgstr "Pays"
-#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:421
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:419
msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system"
msgstr "Le code de pays dans le fichier ne correspond pas au code de pays configuré dans le système"
@@ -12700,7 +12848,7 @@ msgstr ""
#: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41
#: public/js/controllers/transaction.js:331
#: public/js/controllers/transaction.js:332
-#: public/js/controllers/transaction.js:2283
+#: public/js/controllers/transaction.js:2299
#: selling/doctype/customer/customer.js:176
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:127
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:136
@@ -13101,7 +13249,7 @@ msgstr ""
msgid "Create an Item"
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1774
+#: stock/stock_ledger.py:1796
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "Créez une transaction de stock entrante pour l'article."
@@ -13179,6 +13327,10 @@ msgstr ""
msgid "Creating Dimensions..."
msgstr "Créer des dimensions ..."
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:92
+msgid "Creating Journal Entries..."
+msgstr ""
+
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42
msgid "Creating Packing Slip ..."
msgstr ""
@@ -13260,11 +13412,11 @@ msgstr ""
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:631
msgid "Credit (Transaction)"
msgstr ""
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:591
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:608
msgid "Credit ({0})"
msgstr "Crédit ({0})"
@@ -13404,12 +13556,15 @@ msgstr "Note de crédit émise"
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:812
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "La note de crédit {0} a été créée automatiquement"
#. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:382
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:390
+#: controllers/accounts_controller.py:1994
msgid "Credit To"
msgstr "À Créditer"
@@ -13606,7 +13761,7 @@ msgstr ""
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:146
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:380
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:690
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:213
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:265
@@ -13713,7 +13868,7 @@ msgstr "La devise du Compte Cloturé doit être {0}"
msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}"
msgstr "La devise de la liste de prix {0} doit être {1} ou {2}"
-#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:296
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:297
msgid "Currency should be same as Price List Currency: {0}"
msgstr "La devise doit être la même que la devise de la liste de prix: {0}"
@@ -14401,6 +14556,10 @@ msgstr "Client fourni"
msgid "Customer Service"
msgstr "Service Client"
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:13
+msgid "Customer Service Representative"
+msgstr ""
+
#. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program'
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Customer Territory"
@@ -14442,7 +14601,7 @@ msgstr "Client requis pour appliquer une 'Remise en fonction du Client'"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:419
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr "Le Client {0} ne fait pas parti du projet {1}"
@@ -14484,6 +14643,10 @@ msgstr "Date de la Commande d'Achat du Client"
msgid "Customer's Purchase Order No"
msgstr "Numéro de Commande d'Achat du client"
+#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:8
+msgid "Customer's Vendor"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.json
msgid "Customer-wise Item Price"
@@ -14513,7 +14676,7 @@ msgstr "Les clients"
msgid "Customers Without Any Sales Transactions"
msgstr "Clients sans transactions de vente"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:95
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:96
msgid "Customers not selected."
msgstr "Clients non sélectionnés."
@@ -14889,6 +15052,10 @@ msgstr ""
msgid "Deal Owner"
msgstr "Resp. de l'opportunité"
+#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:3
+msgid "Dealer"
+msgstr ""
+
#: templates/emails/confirm_appointment.html:1
msgid "Dear"
msgstr "Cher/Chère"
@@ -14914,11 +15081,11 @@ msgstr "Cher Administrateur Système ,"
msgid "Debit"
msgstr "Débit"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:607
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:624
msgid "Debit (Transaction)"
msgstr ""
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:585
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:602
msgid "Debit ({0})"
msgstr "Débit ({0})"
@@ -14982,6 +15149,9 @@ msgstr ""
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888
+#: controllers/accounts_controller.py:1994
msgid "Debit To"
msgstr "Débit Pour"
@@ -15123,13 +15293,13 @@ msgid "Default Advance Account"
msgstr ""
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
-#: setup/doctype/company/company.json
+#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:216
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr ""
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
-#: setup/doctype/company/company.json
+#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:205
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr ""
@@ -15146,7 +15316,7 @@ msgstr "Nomenclature par défaut ({0}) doit être actif pour ce produit ou son m
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Nomenclature par défaut {0} introuvable"
-#: controllers/accounts_controller.py:3296
+#: controllers/accounts_controller.py:3307
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
@@ -15587,6 +15757,10 @@ msgstr "Par défaut: 10 minutes"
msgid "Defaults"
msgstr "Valeurs Par Défaut"
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17
+msgid "Defense"
+msgstr ""
+
#. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType
#. 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -15789,6 +15963,16 @@ msgstr "Livré"
msgid "Delivered Amount"
msgstr "Montant Livré"
+#. Title of an incoterm
+#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:10
+msgid "Delivered At Place"
+msgstr ""
+
+#. Title of an incoterm
+#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:11
+msgid "Delivered At Place Unloaded"
+msgstr ""
+
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Invoice
@@ -15798,6 +15982,11 @@ msgstr "Montant Livré"
msgid "Delivered By Supplier"
msgstr "Livré par le Fournisseur"
+#. Title of an incoterm
+#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:12
+msgid "Delivered Duty Paid"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.json
@@ -15937,7 +16126,7 @@ msgstr "Tendance des Bordereaux de Livraisons"
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "Bon de Livraison {0} n'est pas soumis"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1109
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1111
msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List"
msgstr ""
@@ -16050,6 +16239,10 @@ msgstr ""
msgid "Department"
msgstr "Département"
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18
+msgid "Department Stores"
+msgstr ""
+
#. Label of the departure_time (Datetime) field in DocType 'Delivery Trip'
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Departure Time"
@@ -16128,7 +16321,7 @@ msgstr "Amortissement"
#. Label of the depreciation_amount (Currency) field in DocType 'Depreciation
#. Schedule'
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:163
-#: assets/doctype/asset/asset.js:276
+#: assets/doctype/asset/asset.js:286
#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Depreciation Amount"
msgstr "Montant d'Amortissement"
@@ -16200,7 +16393,7 @@ msgstr "Options d'amortissement"
msgid "Depreciation Posting Date"
msgstr "Date comptable de l'amortissement"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:779
+#: assets/doctype/asset/asset.js:789
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
@@ -16458,7 +16651,7 @@ msgstr ""
#: projects/doctype/task_type/task_type.json
#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55
-#: public/js/controllers/transaction.js:2230
+#: public/js/controllers/transaction.js:2246
#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
@@ -16531,6 +16724,10 @@ msgstr ""
msgid "Designation"
msgstr "Désignation"
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:14
+msgid "Designer"
+msgstr ""
+
#. Name of a role
#: crm/doctype/lead/lead.json projects/doctype/project/project.json
#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
@@ -17253,6 +17450,7 @@ msgstr ""
msgid "Distribution Name"
msgstr "Nom de Distribution"
+#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:2
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:191
msgid "Distributor"
msgstr "Distributeur"
@@ -17309,11 +17507,11 @@ msgstr "Ne pas mettre à jour les variantes lors de la sauvegarde"
msgid "Do reposting for each Stock Transaction"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:799
+#: assets/doctype/asset/asset.js:809
msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?"
msgstr "Voulez-vous vraiment restaurer cet actif mis au rebut ?"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:787
+#: assets/doctype/asset/asset.js:797
msgid "Do you really want to scrap this asset?"
msgstr "Voulez-vous vraiment mettre cet actif au rebut ?"
@@ -17321,7 +17519,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment mettre cet actif au rebut ?"
msgid "Do you still want to enable negative inventory?"
msgstr ""
-#: public/js/controllers/transaction.js:1011
+#: public/js/controllers/transaction.js:1017
msgid "Do you want to clear the selected {0}?"
msgstr ""
@@ -18021,6 +18219,7 @@ msgstr ""
#. Label of the education (Table) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:19
msgid "Education"
msgstr "Éducation"
@@ -18084,6 +18283,10 @@ msgstr ""
msgid "Electronic Invoice Register"
msgstr "Registre de facture électronique"
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:20
+msgid "Electronics"
+msgstr ""
+
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ells (UK)"
@@ -18419,7 +18622,7 @@ msgstr "Vide"
msgid "Ems(Pica)"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1030
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1031
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
@@ -18686,6 +18889,14 @@ msgstr "Fin de Vie"
msgid "End of the current subscription period"
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:21
+msgid "Energy"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:15
+msgid "Engineer"
+msgstr ""
+
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:31
@@ -18809,6 +19020,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter {0} amount."
msgstr "Saisissez le montant de {0}."
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22
+msgid "Entertainment & Leisure"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82
msgid "Entertainment Expenses"
@@ -18866,7 +19081,7 @@ msgstr ""
#. Valuation'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:394
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:405
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:842
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
@@ -18935,7 +19150,7 @@ msgstr ""
msgid "Error: Not a valid id?"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:569
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:579
msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n"
"\t\t\t\tThe `depreciation start` date must be at least {1} periods after the `available for use` date.\n"
"\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly."
@@ -18979,6 +19194,11 @@ msgstr "Période d'Évaluation"
msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach"
msgstr ""
+#. Title of an incoterm
+#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:2
+msgid "Ex Works"
+msgstr ""
+
#. Label of the url (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "Example URL"
@@ -18999,7 +19219,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Exemple: ABCD. #####. Si le masque est définie et que le numéro de lot n'est pas mentionné dans les transactions, un numéro de lot sera automatiquement créé en avec ce masque. Si vous préferez mentionner explicitement et systématiquement le numéro de lot pour cet article, laissez ce champ vide. Remarque: ce paramètre aura la priorité sur le préfixe du masque dans les paramètres de stock."
-#: stock/stock_ledger.py:2061
+#: stock/stock_ledger.py:2083
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -19158,10 +19378,22 @@ msgstr ""
msgid "Execution"
msgstr "Exécution"
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:16
+msgid "Executive Assistant"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23
+msgid "Executive Search"
+msgstr ""
+
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:67
msgid "Exempt Supplies"
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:5
+msgid "Exhibition"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
@@ -19173,6 +19405,10 @@ msgstr "Entreprise existante"
msgid "Existing Company "
msgstr "Société Existante"
+#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:1
+msgid "Existing Customer"
+msgstr ""
+
#. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Exit"
@@ -19427,6 +19663,7 @@ msgstr "Expiration (en jours)"
#: setup/doctype/driver/driver.json
#: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
#: stock/doctype/batch/batch.json
+#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:58
msgid "Expiry Date"
msgstr "Date d'expiration"
@@ -19724,7 +19961,7 @@ msgid "Fetch items based on Default Supplier."
msgstr "Récupérez les articles en fonction du fournisseur par défaut."
#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: public/js/controllers/transaction.js:1171
+#: public/js/controllers/transaction.js:1177
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr ""
@@ -19945,6 +20182,10 @@ msgstr "Identifiant du livre comptable"
msgid "Finance Books"
msgstr "Livres comptables"
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:17
+msgid "Finance Manager"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json
msgid "Financial Ratios"
@@ -19955,6 +20196,10 @@ msgstr ""
msgid "Financial Reports"
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:24
+msgid "Financial Services"
+msgstr ""
+
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:234
@@ -20023,15 +20268,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3282
+#: controllers/accounts_controller.py:3293
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3299
+#: controllers/accounts_controller.py:3310
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3293
+#: controllers/accounts_controller.py:3304
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -20261,6 +20506,7 @@ msgstr "Actif Immobilisé"
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
+#: assets/doctype/asset/asset.py:673
#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -20368,6 +20614,10 @@ msgstr "L'élément suivant {0} n'est pas marqué comme élément {1}. Vous pouv
msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
msgstr "Les éléments suivants {0} ne sont pas marqués comme {1} élément. Vous pouvez les activer en tant qu'élément {1} à partir de sa fiche article."
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25
+msgid "Food, Beverage & Tobacco"
+msgstr ""
+
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot"
@@ -20549,6 +20799,10 @@ msgstr ""
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42
+msgid "Force-Fetch Subscription Updates"
+msgstr ""
+
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Forecasting"
@@ -20582,6 +20836,16 @@ msgstr "Messages du forum"
msgid "Forum URL"
msgstr "URL du forum"
+#. Title of an incoterm
+#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:4
+msgid "Free Alongside Ship"
+msgstr ""
+
+#. Title of an incoterm
+#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:3
+msgid "Free Carrier"
+msgstr ""
+
#. Label of the free_item (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Promotional
#. Scheme Product Discount'
@@ -20595,7 +20859,12 @@ msgstr "Article gratuit"
msgid "Free Item Rate"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:281
+#. Title of an incoterm
+#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:5
+msgid "Free On Board"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:282
msgid "Free item code is not selected"
msgstr "Le code d'article gratuit n'est pas sélectionné"
@@ -20851,6 +21120,10 @@ msgstr "De la date et de la date correspondent à un exercice différent"
msgid "From Date cannot be greater than To Date"
msgstr "La Date Initiale ne peut pas être postérieure à la Date Finale"
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26
+msgid "From Date is mandatory"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:21
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:115
@@ -21242,7 +21515,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:570
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:587
msgid "GL Entry"
msgstr "Écriture GL"
@@ -21952,6 +22225,10 @@ msgstr "Titre du message d'accueil"
msgid "Greetings Section"
msgstr "Section salutations"
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:26
+msgid "Grocery"
+msgstr ""
+
#. Label of the gross_margin (Currency) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgid "Gross Margin"
@@ -21992,7 +22269,7 @@ msgstr ""
msgid "Gross Purchase Amount"
msgstr "Montant d'Achat Brut"
-#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:368
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:371
msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations."
msgstr ""
@@ -22157,6 +22434,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/branch/branch.json setup/doctype/department/department.json
#: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/employee/employee.json
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:18
msgid "HR Manager"
msgstr "Responsable RH"
@@ -22285,11 +22563,19 @@ msgstr "A Variantes"
msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?"
msgstr "Masque de numérotation par défaut pour les Lots ou Séries"
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:19
+msgid "Head of Marketing and Sales"
+msgstr ""
+
#. Description of a DocType
#: accounts/doctype/account/account.json
msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained."
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:27
+msgid "Health Care"
+msgstr ""
+
#. Label of the health_details (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Health Details"
@@ -22371,7 +22657,7 @@ msgstr ""
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1759
+#: stock/stock_ledger.py:1781
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr ""
@@ -22669,6 +22955,7 @@ msgstr ""
msgid "Identification of the package for the delivery (for print)"
msgstr "Identification de l'emballage pour la livraison (pour l'impression)"
+#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:5
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:385
msgid "Identifying Decision Makers"
msgstr "Identifier les décideurs"
@@ -22766,6 +23053,12 @@ msgstr "Si coché, le champ 'En Lettre' ne sera visible dans aucune transaction"
msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction"
msgstr "Si coché, le champ 'Total Arrondi' ne sera visible dans aucune transaction."
+#. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick
+#. List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgid "If enabled then system won't apply the pricing rule on the delivery note which will be create from the pick list"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers."
@@ -22848,7 +23141,7 @@ msgstr "Les utilisateur de ce role pourront creer et modifier des transactions d
msgid "If more than one package of the same type (for print)"
msgstr "Si plus d'un paquet du même type (pour l'impression)"
-#: stock/stock_ledger.py:1769
+#: stock/stock_ledger.py:1791
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr ""
@@ -22873,7 +23166,7 @@ msgstr ""
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Si le compte est gelé, les écritures ne sont autorisés que pour un nombre restreint d'utilisateurs."
-#: stock/stock_ledger.py:1762
+#: stock/stock_ledger.py:1784
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Si l'article est traité comme un article à taux de valorisation nul dans cette entrée, veuillez activer "Autoriser le taux de valorisation nul" dans le {0} tableau des articles."
@@ -23060,6 +23353,7 @@ msgstr "Ignorer la quantité projetée existante"
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Pick List'
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -23070,6 +23364,7 @@ msgstr "Ignorer la quantité projetée existante"
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Ignore Pricing Rule"
msgstr "Ignorez Règle de Prix"
@@ -23078,6 +23373,13 @@ msgstr "Ignorez Règle de Prix"
msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code."
msgstr ""
+#. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement
+#. Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:214
+msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes"
+msgstr ""
+
#. Label of the ignore_user_time_overlap (Check) field in DocType 'Projects
#. Settings'
#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
@@ -23212,6 +23514,10 @@ msgstr ""
msgid "Image View"
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6
+msgid "Implementation Partner"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:132
msgid "Import"
msgstr "Importer"
@@ -23707,6 +24013,10 @@ msgstr "Inclure les articles non stockés"
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "Inclure les transactions du point de vente"
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191
+msgid "Include Payment"
+msgstr ""
+
#. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -23860,7 +24170,7 @@ msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:276
-#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:75
msgid "Incorrect Date"
msgstr "Date incorrecte"
@@ -23899,7 +24209,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Type of Transaction"
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:139
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:140
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:129
msgid "Incorrect Warehouse"
msgstr "Entrepôt incorrect"
@@ -24106,7 +24416,7 @@ msgstr "Note d'Installation"
msgid "Installation Note Item"
msgstr "Article Remarque d'Installation"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:766
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:769
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "Note d'Installation {0} à déjà été sousmise"
@@ -24155,21 +24465,21 @@ msgstr ""
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3214
-#: controllers/accounts_controller.py:3238
+#: controllers/accounts_controller.py:3225
+#: controllers/accounts_controller.py:3249
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Permissions insuffisantes"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:100
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:116
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:893
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:101
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:894
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:761
-#: stock/serial_batch_bundle.py:980 stock/stock_ledger.py:1467
-#: stock/stock_ledger.py:1929
+#: stock/serial_batch_bundle.py:988 stock/stock_ledger.py:1489
+#: stock/stock_ledger.py:1951
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Stock insuffisant"
-#: stock/stock_ledger.py:1944
+#: stock/stock_ledger.py:1966
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -24358,6 +24668,10 @@ msgstr "Historique de Travail Interne"
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:28
+msgid "Internet Publishing"
+msgstr ""
+
#. Label of the introduction (Text) field in DocType 'Sales Partner'
#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Introduction"
@@ -24394,8 +24708,8 @@ msgstr "Invalide"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98
-#: controllers/accounts_controller.py:2620
-#: controllers/accounts_controller.py:2626
+#: controllers/accounts_controller.py:2631
+#: controllers/accounts_controller.py:2637
msgid "Invalid Account"
msgstr "Compte invalide"
@@ -24411,7 +24725,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "Code à barres invalide. Il n'y a pas d'article attaché à ce code à barres."
-#: public/js/controllers/transaction.js:2468
+#: public/js/controllers/transaction.js:2484
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Commande avec limites non valide pour le client et l'article sélectionnés"
@@ -24419,12 +24733,12 @@ msgstr "Commande avec limites non valide pour le client et l'article sélectionn
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Procédure enfant non valide"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1961
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Société non valide pour une transaction inter-sociétés."
#: assets/doctype/asset/asset.py:247 assets/doctype/asset/asset.py:254
-#: controllers/accounts_controller.py:2641
+#: controllers/accounts_controller.py:2652
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
@@ -24470,7 +24784,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Opening Entry"
msgstr "Entrée d'ouverture non valide"
-#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr "Factures PDV non valides"
@@ -24502,7 +24816,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3251
+#: controllers/accounts_controller.py:3262
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
@@ -24536,7 +24850,7 @@ msgstr "Valeur invalide"
msgid "Invalid Warehouse"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:310
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:311
msgid "Invalid condition expression"
msgstr "Expression de condition non valide"
@@ -24562,11 +24876,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:644
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:654
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Invalide {0}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1959
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "{0} non valide pour la transaction inter-société."
@@ -24600,6 +24914,10 @@ msgstr "Paramétrage de l'inventaire"
msgid "Inventory, Warehouses, Analysis, and more."
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29
+msgid "Investment Banking"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:53
msgid "Investments"
@@ -24747,7 +25065,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2010
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2014
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -25410,7 +25728,7 @@ msgstr ""
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: public/js/controllers/transaction.js:1929
+#: public/js/controllers/transaction.js:1945
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "Nécessaire pour aller chercher les Détails de l'Article."
@@ -25725,7 +26043,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213
-#: public/js/controllers/transaction.js:2204 public/js/utils.js:481
+#: public/js/controllers/transaction.js:2220 public/js/utils.js:481
#: public/js/utils.js:636
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
@@ -25986,7 +26304,7 @@ msgstr "Nom du Groupe d'Article"
msgid "Item Group Tree"
msgstr "Arborescence de Groupe d'Article"
-#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:515
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:516
msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}"
msgstr "Le Groupe d'Articles n'est pas mentionné dans la fiche de l'article pour l'article {0}"
@@ -26147,7 +26465,7 @@ msgstr "Fabricant d'Article"
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128
-#: public/js/controllers/transaction.js:2210
+#: public/js/controllers/transaction.js:2226
#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35
@@ -26223,7 +26541,7 @@ msgstr "Paramètres du prix de l'article"
msgid "Item Price Stock"
msgstr "Stock et prix de l'article"
-#: stock/get_item_details.py:889
+#: stock/get_item_details.py:896
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
msgstr "Prix de l'Article ajouté pour {0} dans la Liste de Prix {1}"
@@ -26231,7 +26549,7 @@ msgstr "Prix de l'Article ajouté pour {0} dans la Liste de Prix {1}"
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
-#: stock/get_item_details.py:871
+#: stock/get_item_details.py:878
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
msgstr "Prix de l'Article mis à jour pour {0} dans la Liste des Prix {1}"
@@ -26499,7 +26817,7 @@ msgstr "Libellé de l'article"
msgid "Item operation"
msgstr "Opération de l'article"
-#: controllers/accounts_controller.py:3274
+#: controllers/accounts_controller.py:3285
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
@@ -26560,7 +26878,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr "L'article {0} a atteint sa fin de vie le {1}"
-#: stock/stock_ledger.py:113
+#: stock/stock_ledger.py:115
msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item"
msgstr "L'article {0} est ignoré puisqu'il n'est pas en stock"
@@ -26765,7 +27083,7 @@ msgstr "Articles À Demander"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Articles et prix"
-#: controllers/accounts_controller.py:3498
+#: controllers/accounts_controller.py:3509
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -27030,7 +27348,7 @@ msgstr "Les Écritures de Journal {0} ne sont pas liées"
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: accounts/workspace/payables/payables.json
#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
-#: assets/doctype/asset/asset.js:282 assets/doctype/asset/asset.js:291
+#: assets/doctype/asset/asset.js:292 assets/doctype/asset/asset.js:301
#: assets/doctype/asset/asset.json
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
@@ -27077,16 +27395,16 @@ msgstr ""
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr "L’Écriture de Journal {0} n'a pas le compte {1} ou est déjà réconciliée avec une autre pièce justificative"
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:97
+msgid "Journal entries have been created"
+msgstr ""
+
#. Label of the journals_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Journals"
msgstr "Journaux"
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:99
-msgid "Journals have been created"
-msgstr ""
-
#: projects/doctype/project/project.js:112
msgid "Kanban Board"
msgstr "Tableau Kanban"
@@ -27646,6 +27964,7 @@ msgid "Left Index"
msgstr "Index gauche"
#: setup/doctype/company/company.py:406
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:30
msgid "Legal"
msgstr ""
@@ -28724,6 +29043,14 @@ msgstr "Gérer vos commandes"
msgid "Management"
msgstr "Gestion"
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:20
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:21
+msgid "Managing Director"
+msgstr ""
+
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'POS Field'
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215
@@ -28734,7 +29061,7 @@ msgstr "Gestion"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71
#: public/js/controllers/accounts.js:249
-#: public/js/controllers/transaction.js:2590 public/js/utils/party.js:317
+#: public/js/controllers/transaction.js:2606 public/js/utils/party.js:317
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127
@@ -28753,7 +29080,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr "Obligatoire dépend de"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1535
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -28849,6 +29176,8 @@ msgstr "La saisie manuelle ne peut pas être créée! Désactivez la saisie auto
#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:918
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:929
#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -28943,7 +29272,8 @@ msgstr ""
#. Label of the manufacturing (Tab Break) field in DocType 'Item'
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26
-#: setup/doctype/company/company.json stock/doctype/batch/batch.json
+#: setup/doctype/company/company.json
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 stock/doctype/batch/batch.json
#: stock/doctype/item/item.json
#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18
msgid "Manufacturing"
@@ -29149,6 +29479,14 @@ msgstr ""
msgid "Marketing Expenses"
msgstr "Frais de Marketing"
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:22
+msgid "Marketing Manager"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:23
+msgid "Marketing Specialist"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Married"
@@ -29159,6 +29497,10 @@ msgstr "Marié"
msgid "Mask"
msgstr "Masque"
+#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:7
+msgid "Mass Mailing"
+msgstr ""
+
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:8
msgid "Master"
msgstr "Maître"
@@ -29184,6 +29526,7 @@ msgstr "Consommation de matériel"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919
#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "Consommation de matériaux pour la production"
@@ -29358,7 +29701,7 @@ msgstr "Planification des demandes de matériel"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Type de Demande de Matériel"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1570
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1574
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Demande de matériel non créée, car la quantité de matières premières est déjà disponible."
@@ -29530,7 +29873,7 @@ msgstr "Quantité maximum d'échantillon"
msgid "Max Score"
msgstr "Score Maximal"
-#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:290
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:291
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr ""
@@ -29630,7 +29973,7 @@ msgstr ""
msgid "Megawatt"
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1775
+#: stock/stock_ledger.py:1797
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Mentionnez le taux de valorisation dans la fiche article."
@@ -29912,7 +30255,7 @@ msgstr "Montant minimum"
msgid "Min Amt"
msgstr "Montant Min"
-#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:226
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:227
msgid "Min Amt can not be greater than Max Amt"
msgstr "Min Amt ne peut pas être supérieur à Max Amt"
@@ -29944,11 +30287,11 @@ msgstr "Qté Min"
msgid "Min Qty (As Per Stock UOM)"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:222
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:223
msgid "Min Qty can not be greater than Max Qty"
msgstr "Qté Min ne peut pas être supérieure à Qté Max"
-#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:236
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:237
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr ""
@@ -30035,8 +30378,8 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2584
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2030
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2588
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117
msgid "Missing Account"
msgstr "Compte manquant"
@@ -30061,7 +30404,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Formula"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:180
msgid "Missing Items"
msgstr ""
@@ -30069,7 +30412,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Payments App"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:236
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:240
msgid "Missing Serial No Bundle"
msgstr ""
@@ -30457,8 +30800,8 @@ msgstr "Plus d'infos"
msgid "More Information"
msgstr "Informations Complémentaires"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52
-msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:32
+msgid "Motion Picture & Video"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:58
@@ -30539,6 +30882,10 @@ msgstr "Plusieurs Exercices existent pour la date {0}. Veuillez définir la soci
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:33
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:998
#: setup/doctype/uom/uom.json
@@ -30711,6 +31058,7 @@ msgstr ""
msgid "Natural Gas"
msgstr "Gaz Naturel"
+#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:3
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:383
msgid "Needs Analysis"
msgstr "Analyse des besoins"
@@ -30723,6 +31071,7 @@ msgstr "Quantité Négative n'est pas autorisée"
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr "Taux de Valorisation Négatif n'est pas autorisé"
+#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:8
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:388
msgid "Negotiation/Review"
msgstr "Négociation / Révision"
@@ -31169,6 +31518,10 @@ msgstr "De nouvelles règles de tarification {0} sont créées."
msgid "Newsletter"
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34
+msgid "Newspaper Publishers"
+msgstr ""
+
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Newton"
@@ -31228,6 +31581,8 @@ msgstr "Le prochain Email sera envoyé le :"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:638
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: projects/doctype/project/project.json
@@ -31253,12 +31608,12 @@ msgstr "Pas d'action"
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2128
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Aucun client trouvé pour les transactions intersociétés qui représentent l'entreprise {0}"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:348
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:352
msgid "No Customers found with selected options."
msgstr ""
@@ -31335,7 +31690,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2112
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2116
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Aucun fournisseur trouvé pour les transactions intersociétés qui représentent l'entreprise {0}"
@@ -31372,7 +31727,7 @@ msgstr "Aucune nomenclature active trouvée pour l'article {0}. La livraison par
msgid "No additional fields available"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:413
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:417
msgid "No billing email found for customer: {0}"
msgstr ""
@@ -31513,7 +31868,7 @@ msgstr ""
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
msgstr "Aucune demande de matériel en attente n'a été trouvée pour créer un lien vers les articles donnés."
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:420
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:424
msgid "No primary email found for customer: {0}"
msgstr ""
@@ -31553,11 +31908,11 @@ msgstr "Pas de valeurs"
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2176
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2180
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Aucun {0} n'a été trouvé pour les transactions inter-sociétés."
-#: assets/doctype/asset/asset.js:274
+#: assets/doctype/asset/asset.js:284
msgid "No."
msgstr ""
@@ -31609,7 +31964,7 @@ msgstr "N°"
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:257
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533
-#: assets/doctype/asset/asset.js:605 assets/doctype/asset/asset.js:622
+#: assets/doctype/asset/asset.js:615 assets/doctype/asset/asset.js:632
#: controllers/buying_controller.py:201
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72
@@ -31714,7 +32069,7 @@ msgstr "En rupture"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1453
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1520
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:787
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1556
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1560
msgid "Not permitted"
msgstr "Pas permis"
@@ -31953,7 +32308,7 @@ msgstr ""
msgid "Numeric Values"
msgstr "Valeurs Numériques"
-#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:89
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:88
msgid "Numero has not set in the XML file"
msgstr "Numero n'a pas été défini dans le fichier XML"
@@ -32160,6 +32515,10 @@ msgstr ""
msgid "Ongoing Job Cards"
msgstr "Cartes de travail en cours"
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:35
+msgid "Online Auctions"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType
#. 'Payment Reconciliation'
#. Description of the 'Default Advance Received Account' (Link) field in
@@ -32171,7 +32530,7 @@ msgstr "Cartes de travail en cours"
msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:103
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105
msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr ""
@@ -32386,7 +32745,7 @@ msgstr "Ordres de travail ouverts"
msgid "Open a new ticket"
msgstr "Ouvrir un nouveau ticket"
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:386
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:403
#: public/js/stock_analytics.js:97
msgid "Opening"
msgstr "Ouverture"
@@ -32827,7 +33186,7 @@ msgstr "Détail de la raison perdue de l'opportunité"
#. Label of the opportunity_owner (Link) field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:57
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:65
msgid "Opportunity Owner"
msgstr ""
@@ -33037,10 +33396,6 @@ msgstr ""
msgid "Original Item"
msgstr "Article original"
-#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105
-msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
-msgstr "La facture originale doit être consolidée avant ou avec la facture de retour."
-
#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway
#. Account'
#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request'
@@ -33156,7 +33511,7 @@ msgstr "Sur AMC"
msgid "Out of Order"
msgstr "Hors service"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:488
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:489
msgid "Out of Stock"
msgstr "En rupture de stock"
@@ -33490,32 +33845,32 @@ msgstr "Journal de fusion des factures PDV"
msgid "POS Invoice Reference"
msgstr "Référence de facture PDV"
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90
+msgid "POS Invoice is already consolidated"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98
+msgid "POS Invoice is not submitted"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101
-msgid "POS Invoice is not {}"
-msgstr "La facture PDV n'est pas {}"
-
-#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91
-msgid "POS Invoice is {}"
-msgstr "La facture PDV est {}"
-
-#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:105
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr "La facture PDV n'est pas créée par l'utilisateur {}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191
-msgid "POS Invoice should have {} field checked."
-msgstr "Le champ {} doit être coché sur la facture PDV."
+msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
+msgstr ""
#. Label of the pos_invoices (Table) field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
msgid "POS Invoices"
msgstr "Factures PDV"
-#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:546
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:545
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:548
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:547
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr ""
@@ -33565,9 +33920,9 @@ msgstr "Profil PDV"
msgid "POS Profile User"
msgstr "Utilisateur du profil PDV"
-#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:97
-msgid "POS Profile doesn't matches {}"
-msgstr "Le profil de point de vente ne correspond pas à {}"
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95
+msgid "POS Profile doesn't match {}"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
@@ -33695,7 +34050,7 @@ msgstr "Bordereau de Colis"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "Article Emballé"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:782
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "Bordereau(x) de Colis annulé(s)"
@@ -33926,7 +34281,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account"
msgstr "Compte Parent"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:377
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379
msgid "Parent Account Missing"
msgstr ""
@@ -34041,7 +34396,7 @@ msgstr "Entrepôt Parent"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1033
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034
msgid "Partial Stock Reservation"
msgstr ""
@@ -34223,9 +34578,9 @@ msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:149
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:230
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:154
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:89
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:26
@@ -34267,7 +34622,7 @@ msgstr "Devise du Compte de Tiers"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2084
+#: controllers/accounts_controller.py:2086
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -34375,9 +34730,9 @@ msgstr "Restriction d'article disponible"
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:143
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:220
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:645
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:150
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:86
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:15
@@ -34508,10 +34863,6 @@ msgstr "Créditeur"
msgid "Payable Account"
msgstr "Comptes Créditeurs"
-#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:54
-msgid "Payable Account: {0} must be in Company default currency: {1}"
-msgstr ""
-
#. Name of a Workspace
#. Label of the payables (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: accounts/workspace/payables/payables.json
@@ -34651,7 +35002,7 @@ msgstr "Déduction d’Écriture de Paiement"
msgid "Payment Entry Reference"
msgstr "Référence d’Écriture de Paiement"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:394
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:405
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr "L’Écriture de Paiement existe déjà"
@@ -34660,7 +35011,7 @@ msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again
msgstr "L’Écriture de Paiement a été modifié après que vous l’ayez récupérée. Veuillez la récupérer à nouveau."
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:111
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:438
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:449
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "L’Écriture de Paiement est déjà créée"
@@ -34885,7 +35236,7 @@ msgstr "Type de demande de paiement"
msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:487
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:498
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr "Demande de paiement pour {0}"
@@ -34893,7 +35244,7 @@ msgstr "Demande de paiement pour {0}"
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:431
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:442
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr ""
@@ -35196,6 +35547,10 @@ msgstr "Activités en Attente pour aujourd'hui"
msgid "Pending processing"
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:36
+msgid "Pension Funds"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
@@ -35293,6 +35648,7 @@ msgstr ""
msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units."
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:6
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:386
msgid "Perception Analysis"
msgstr "Analyse de perception"
@@ -35441,6 +35797,10 @@ msgstr "Essence"
msgid "Pharmaceutical"
msgstr "Pharmaceutique"
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:37
+msgid "Pharmaceuticals"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway
#. Account'
@@ -35494,7 +35854,7 @@ msgstr "Numéro de téléphone"
msgid "Pick List"
msgstr "Liste de sélection"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:183
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:184
msgid "Pick List Incomplete"
msgstr ""
@@ -35790,7 +36150,7 @@ msgstr ""
msgid "Plants and Machineries"
msgstr "Usines et Machines"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:485
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:486
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr "Veuillez réapprovisionner les articles et mettre à jour la liste de sélection pour continuer. Pour interrompre, annulez la liste de sélection."
@@ -35836,7 +36196,7 @@ msgstr "Veuillez ajouter le mode de paiement et les détails du solde d'ouvertur
msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:414
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416
msgid "Please add Root Account for - {0}"
msgstr ""
@@ -35872,7 +36232,7 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2719
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2723
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
@@ -35977,7 +36337,7 @@ msgstr "Veuillez activer l'option : Applicable sur la base de l'enregistrement d
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "Veuillez activer les options : Applicable sur la base des bons de commande d'achat et Applicable sur la base des bons de commande d'achat"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:206
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:207
msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
msgstr ""
@@ -35999,16 +36359,16 @@ msgstr ""
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
-msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
+msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
-msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
-msgstr "Veuillez vous assurer que {} compte est un compte de bilan. Vous pouvez changer le compte parent en compte de bilan ou sélectionner un autre compte."
-
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
-msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
+msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
+msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:887
@@ -36044,12 +36404,12 @@ msgstr "Veuillez entrer l’ID Employé de ce commercial"
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr "Veuillez entrer un Compte de Charges"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:89
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:90
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "Veuillez entrer le Code d'Article pour obtenir le Numéro de Lot"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2341
+#: public/js/controllers/transaction.js:2357
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "Veuillez entrer le Code d'Article pour obtenir n° de lot"
@@ -36089,7 +36449,7 @@ msgstr "Veuillez entrer la date de Référence"
msgid "Please enter Reqd by Date"
msgstr "Veuillez entrer Reqd par date"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:393
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395
msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
msgstr ""
@@ -36101,7 +36461,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Shipment Parcel information"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:180
msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair."
msgstr ""
@@ -36122,7 +36482,7 @@ msgstr "Veuillez d’abord entrer une Société"
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Veuillez d’abord entrer le nom de l'entreprise"
-#: controllers/accounts_controller.py:2480
+#: controllers/accounts_controller.py:2491
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "Veuillez entrer la devise par défaut dans les Données de Base de la Société"
@@ -36194,7 +36554,7 @@ msgstr ""
msgid "Please fix overlapping time slots for {0}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:65
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67
msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
msgstr ""
@@ -36206,7 +36566,7 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
msgstr "Veuillez vous assurer que les employés ci-dessus font rapport à un autre employé actif."
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:372
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
@@ -36264,7 +36624,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner le type de modèle pour télécharger le m
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Veuillez sélectionnez Appliquer Remise Sur"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1521
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1525
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Veuillez sélectionner la nomenclature pour l'article {0}"
@@ -36293,7 +36653,7 @@ msgstr "Veuillez d’abord sélectionner le Type de Facturation"
msgid "Please select Company"
msgstr "Veuillez sélectionner une Société"
-#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:141
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr "Veuillez sélectionner la société et la date de comptabilisation pour obtenir les écritures"
@@ -36320,7 +36680,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner une Société Existante pour créer un Plan de Co
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:606 assets/doctype/asset/asset.js:623
+#: assets/doctype/asset/asset.js:616 assets/doctype/asset/asset.js:633
msgid "Please select Item Code first"
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner le code d'article"
@@ -36348,7 +36708,7 @@ msgstr "Veuillez d’abord sélectionner la Date de Comptabilisation"
msgid "Please select Price List"
msgstr "Veuillez sélectionner une Liste de Prix"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1523
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1527
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Veuillez sélectionner Qté par rapport à l'élément {0}"
@@ -36368,7 +36728,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner la Date de Début et Date de Fin pour l'Article {
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2392
+#: controllers/accounts_controller.py:2394
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
@@ -36383,7 +36743,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner une Société"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:570 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245
#: public/js/controllers/accounts.js:249
-#: public/js/controllers/transaction.js:2590
+#: public/js/controllers/transaction.js:2606
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner une entreprise."
@@ -36455,7 +36815,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
msgstr "Veuillez sélectionner une valeur pour {0} devis à {1}"
-#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:133
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:142
msgid "Please select an item code before setting the warehouse."
msgstr ""
@@ -36554,7 +36914,7 @@ msgstr "Veuillez définir ‘Compte de Gain/Perte sur les Cessions d’Immobilis
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1535
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -36562,7 +36922,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
msgstr "Veuillez définir le compte dans l’entrepôt {0} ou le compte d’inventaire par défaut dans la société {1}."
-#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:283
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:282
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
msgstr ""
@@ -36640,7 +37000,7 @@ msgstr "Veuillez définir une entreprise"
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1313
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1317
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "Veuillez définir un fournisseur par rapport aux articles à prendre en compte dans la Commande d'Achat."
@@ -36673,19 +37033,19 @@ msgstr "Veuillez définir un identifiant de messagerie pour le lead {0}."
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr "Veuillez définir au moins une ligne dans le tableau des taxes et des frais."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2023
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2027
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Veuillez définir un compte de Caisse ou de Banque par défaut pour le Mode de Paiement {0}"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2581
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2585
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Veuillez définir le compte de trésorerie ou bancaire par défaut dans le mode de paiement {}"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2583
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2587
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Veuillez définir le compte par défaut en espèces ou en banque dans Mode de paiement {}"
@@ -36693,11 +37053,11 @@ msgstr "Veuillez définir le compte par défaut en espèces ou en banque dans Mo
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:319
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:323
msgid "Please set default Expense Account in Company {0}"
msgstr ""
-#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:41
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:40
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "Veuillez définir l'UdM par défaut dans les paramètres de stock"
@@ -36722,11 +37082,11 @@ msgstr "Veuillez définir un filtre basé sur l'Article ou l'Entrepôt"
msgid "Please set filters"
msgstr "Veuillez définir des filtres"
-#: controllers/accounts_controller.py:2000
+#: controllers/accounts_controller.py:2002
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
-#: public/js/controllers/transaction.js:2059
+#: public/js/controllers/transaction.js:2075
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Veuillez définir la récurrence après avoir sauvegardé"
@@ -36779,7 +37139,7 @@ msgstr ""
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
-#: public/js/controllers/transaction.js:1927
+#: public/js/controllers/transaction.js:1943
msgid "Please specify"
msgstr "Veuillez spécifier"
@@ -36794,7 +37154,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Veuillez spécifier la Société pour continuer"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474
-#: controllers/accounts_controller.py:2600 public/js/controllers/accounts.js:97
+#: controllers/accounts_controller.py:2611 public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Veuillez spécifier un N° de Ligne valide pour la ligne {0} de la table {1}"
@@ -36822,7 +37182,7 @@ msgstr "Veuillez fournir les articles spécifiés aux meilleurs tarifs possibles
msgid "Please try again in an hour."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:172
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176
msgid "Please update Repair Status."
msgstr ""
@@ -36993,11 +37353,11 @@ msgstr "Frais postaux"
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:65
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:576
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:593
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:222
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:201
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:136
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:137
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:94
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:172
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:169
@@ -37164,6 +37524,10 @@ msgstr ""
msgid "Preferred Email"
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:24
+msgid "President"
+msgstr ""
+
#. Label of the prevdoc_doctype (Data) field in DocType 'Packed Item'
#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Prevdoc DocType"
@@ -37347,7 +37711,7 @@ msgstr "Pays de la Liste des Prix"
msgid "Price List Currency"
msgstr "Devise de la Liste de Prix"
-#: stock/get_item_details.py:1037
+#: stock/get_item_details.py:1044
msgid "Price List Currency not selected"
msgstr "Devise de la Liste de Prix non sélectionnée"
@@ -37892,6 +38256,8 @@ msgstr "Les priorités"
#. Label of the priority (Link) field in DocType 'Issue'
#. Label of the priority (Link) field in DocType 'Service Level Priority'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:190
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:198
#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
@@ -37922,6 +38288,10 @@ msgstr ""
msgid "Priority {0} has been repeated."
msgstr "La priorité {0} a été répétée."
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:38
+msgid "Private Equity"
+msgstr ""
+
#. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
msgid "Probability"
@@ -38100,7 +38470,7 @@ msgstr ""
msgid "Processing Vouchers"
msgstr "Traitement des bons"
-#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:53
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:52
msgid "Processing XML Files"
msgstr "Traitement des fichiers XML"
@@ -38209,6 +38579,10 @@ msgstr "Dalles à prix réduit"
msgid "Product Enquiry"
msgstr "Demande d'Information Produit"
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:25
+msgid "Product Manager"
+msgstr ""
+
#. Label of the product_price_id (Data) field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Product Price ID"
@@ -38495,7 +38869,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:162
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:78
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:310
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225
@@ -38572,6 +38946,10 @@ msgstr "Invitation de Collaboration à un Projet"
msgid "Project Id"
msgstr "ID du projet"
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:26
+msgid "Project Manager"
+msgstr ""
+
#. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project'
#. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Timesheet Detail'
@@ -38794,6 +39172,7 @@ msgstr ""
msgid "Proposal Writing"
msgstr "Rédaction de Propositions"
+#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:7
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:387
msgid "Proposal/Price Quote"
msgstr "Proposition de prix"
@@ -38829,6 +39208,7 @@ msgstr "Resp. du Prospect"
msgid "Prospect {0} already exists"
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:1
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:381
msgid "Prospecting"
msgstr "Prospection"
@@ -38858,6 +39238,10 @@ msgstr "Fournisseur"
msgid "Providing"
msgstr "Fournie"
+#: setup/doctype/company/company.py:447
+msgid "Provisional Account"
+msgstr ""
+
#. Label of the provisional_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -38884,6 +39268,10 @@ msgstr "Date de publication"
msgid "Published Date"
msgstr "date de publication"
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:39
+msgid "Publishing"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool'
#. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer'
@@ -39715,7 +40103,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr "Quantité de produits finis"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:530
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:531
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
msgstr ""
@@ -39770,6 +40158,7 @@ msgstr "Quantité à Recevoir"
#. Label of the qualification (Data) field in DocType 'Employee Education'
#: crm/doctype/lead/lead.json
#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:2
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:382
msgid "Qualification"
msgstr ""
@@ -41034,6 +41423,10 @@ msgstr ""
msgid "Readings"
msgstr "Lectures"
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40
+msgid "Real Estate"
+msgstr ""
+
#: support/doctype/issue/issue.js:51
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
@@ -41131,10 +41524,6 @@ msgstr "Compte Débiteur / Créditeur"
msgid "Receivable Account"
msgstr "Compte Débiteur"
-#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:61
-msgid "Receivable Account: {0} must be in Company default currency: {1}"
-msgstr ""
-
#. Label of the receivable_payable_account (Link) field in DocType 'Process
#. Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
@@ -41402,11 +41791,11 @@ msgstr ""
msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:238
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:239
msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:314
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:315
#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:201
msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system"
msgstr ""
@@ -41553,6 +41942,7 @@ msgstr "Date de Réf."
#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:10
#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27
+#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:2
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23
#: stock/doctype/item_price/item_price.json
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
@@ -41581,7 +41971,7 @@ msgstr "Référence #{0} datée du {1}"
msgid "Reference Date"
msgstr "Date de Référence"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2165
+#: public/js/controllers/transaction.js:2181
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -41823,11 +42213,11 @@ msgstr "Référence: {0}, Code de l'article: {1} et Client: {2}"
msgid "References"
msgstr "Références"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:409
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:385
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr ""
@@ -42047,7 +42437,7 @@ msgstr "Remarque"
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:691
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:335
@@ -42617,6 +43007,10 @@ msgstr "Recherche"
msgid "Research & Development"
msgstr "Recherche & Développement"
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:27
+msgid "Researcher"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType
#. 'Supplier'
#. Description of the 'Customer Primary Address' (Link) field in DocType
@@ -42633,6 +43027,10 @@ msgstr "Re-sélectionner, si l'adresse choisie est éditée après l'enregistrem
msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save"
msgstr "Re-sélectionner, si le contact choisi est édité après l'enregistrement"
+#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:7
+msgid "Reseller"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:39
msgid "Resend Payment Email"
msgstr "Renvoyer Email de Paiement"
@@ -42727,7 +43125,7 @@ msgstr "Quantité Réservée"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Quantité réservée pour la production"
-#: stock/stock_ledger.py:2067
+#: stock/stock_ledger.py:2089
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
@@ -42739,11 +43137,11 @@ msgstr ""
#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 stock/doctype/bin/bin.json
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2051
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2073
msgid "Reserved Stock"
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:2097
+#: stock/stock_ledger.py:2119
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -42938,7 +43336,7 @@ msgstr "Reste du monde"
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:54
msgid "Restart Subscription"
msgstr "Redémarrer l'abonnement"
@@ -42998,6 +43396,14 @@ msgstr "CV"
msgid "Resume Job"
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:41
+msgid "Retail & Wholesale"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:5
+msgid "Retailer"
+msgstr ""
+
#. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Item'
#. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail'
@@ -43338,7 +43744,7 @@ msgstr "Compagnie Racine"
msgid "Root Type"
msgstr "Type de racine"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
@@ -43555,12 +43961,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Ligne n ° {0}: l'élément renvoyé {1} n'existe pas dans {2} {3}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1700
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1704
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Row # {0} (Table de paiement): le montant doit être négatif"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1695
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1699
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Ligne #{0} (Table de paiement): Le montant doit être positif"
@@ -43622,23 +44028,23 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3148
+#: controllers/accounts_controller.py:3159
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été facturé."
-#: controllers/accounts_controller.py:3122
+#: controllers/accounts_controller.py:3133
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été livré"
-#: controllers/accounts_controller.py:3141
+#: controllers/accounts_controller.py:3152
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été reçu"
-#: controllers/accounts_controller.py:3128
+#: controllers/accounts_controller.py:3139
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} auquel un bon de travail est affecté."
-#: controllers/accounts_controller.py:3134
+#: controllers/accounts_controller.py:3145
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'article {1} affecté à la commande d'achat du client."
@@ -43646,7 +44052,7 @@ msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'article {1} affecté à la comman
msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
msgstr "Ligne # {0}: Impossible de sélectionner l'entrepôt fournisseur lors de la fourniture de matières premières au sous-traitant"
-#: controllers/accounts_controller.py:3390
+#: controllers/accounts_controller.py:3401
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
msgstr "Ligne n ° {0}: impossible de définir le prix si le montant est supérieur au montant facturé pour l'élément {1}."
@@ -43746,11 +44152,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr "Ligne n ° {0}: élément ajouté"
-#: buying/utils.py:92
+#: buying/utils.py:95
msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:937
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:938
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
@@ -43778,7 +44184,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "Ligne #{0} : Changement de Fournisseur non autorisé car une Commande d'Achat existe déjà"
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1020
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1021
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
@@ -43824,11 +44230,11 @@ msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (A
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1099
-#: controllers/accounts_controller.py:3248
+#: controllers/accounts_controller.py:3259
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Ligne n° {0}: La quantité de l'article {1} ne peut être nulle"
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1005
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1006
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr ""
@@ -43923,19 +44329,19 @@ msgstr "Ligne n ° {0}: l'état doit être {1} pour l'actualisation de facture {
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:950
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:951
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:963
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:964
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:977
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:978
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:682
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr ""
@@ -43943,7 +44349,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:991
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:992
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
@@ -43991,7 +44397,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: {1} serial numbers are required for Item {2}. You have provided {3} serial numbers."
msgstr ""
-#: buying/utils.py:100
+#: buying/utils.py:103
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -44007,10 +44413,6 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
msgstr "Ligne n ° {}: code article: {} n'est pas disponible dans l'entrepôt {}."
-#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:101
-msgid "Row #{}: Original Invoice {} of return invoice {} is {}."
-msgstr ""
-
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89
msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
msgstr "Ligne n ° {}: Facture PDV {} a été {}"
@@ -44039,15 +44441,19 @@ msgstr "Ligne n ° {}: le numéro de série {} ne peut pas être renvoyé car il
msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}."
msgstr "Ligne n ° {}: quantité en stock insuffisante pour le code article: {} sous l'entrepôt {}. Quantité disponible {}."
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:100
+msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:383
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:150
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:151
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113
msgid "Row #{}: {}"
msgstr "Rangée #{}: {}"
@@ -44075,7 +44481,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "Ligne {0}: l'opération est requise pour l'article de matière première {1}"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:180
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:181
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
@@ -44095,7 +44501,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2625
+#: controllers/accounts_controller.py:2636
msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account"
msgstr ""
@@ -44135,7 +44541,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Ligne {0} : Le Facteur de Conversion est obligatoire"
-#: controllers/accounts_controller.py:2638
+#: controllers/accounts_controller.py:2649
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -44163,7 +44569,7 @@ msgstr "Ligne {0}: l'entrepôt de livraison ({1}) et l'entrepôt client ({2}) ne
msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Ligne {0}: la date de début de l'amortissement est obligatoire"
-#: controllers/accounts_controller.py:2313
+#: controllers/accounts_controller.py:2315
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Ligne {0}: la date d'échéance dans le tableau des conditions de paiement ne peut pas être antérieure à la date comptable"
@@ -44241,7 +44647,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:739
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:742
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr ""
@@ -44373,7 +44779,7 @@ msgstr "Ligne {0} : {1} {2} ne correspond pas à {3}"
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2617
+#: controllers/accounts_controller.py:2628
msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -44407,7 +44813,7 @@ msgstr "Lignes supprimées dans {0}"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "Les lignes associées aux mêmes codes comptables seront fusionnées dans le grand livre"
-#: controllers/accounts_controller.py:2323
+#: controllers/accounts_controller.py:2325
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Des lignes avec des dates d'échéance en double dans les autres lignes ont été trouvées: {0}"
@@ -44718,7 +45124,7 @@ msgstr "Feuille de Temps de la Facture de Vente"
msgid "Sales Invoice Trends"
msgstr "Tendances des Factures de Vente"
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:757
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:760
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "La Facture Vente {0} a déjà été transmise"
@@ -45173,6 +45579,10 @@ msgstr "Liste de prix de vente"
msgid "Sales Register"
msgstr "Registre des Ventes"
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:28
+msgid "Sales Representative"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:797
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:218
msgid "Sales Return"
@@ -45184,7 +45594,7 @@ msgstr "Retour de Ventes"
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:61
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69
#: crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Sales Stage"
msgstr "Stade de vente"
@@ -45351,7 +45761,7 @@ msgstr "Même article"
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr ""
-#: buying/utils.py:58
+#: buying/utils.py:61
msgid "Same item cannot be entered multiple times."
msgstr "Le même article ne peut pas être entré plusieurs fois."
@@ -45374,7 +45784,7 @@ msgstr "Entrepôt de stockage des échantillons"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: public/js/controllers/transaction.js:2223
+#: public/js/controllers/transaction.js:2239
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "Taille de l'Échantillon"
@@ -45517,7 +45927,7 @@ msgstr ""
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Depreciation Schedule'
#. Label of the schedule_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
-#: assets/doctype/asset/asset.js:275
+#: assets/doctype/asset/asset.js:285
#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Schedule Date"
@@ -45557,7 +45967,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232
-#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:555
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:554
msgid "Scheduler Inactive"
msgstr "Planificateur inactif"
@@ -45569,7 +45979,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:555
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:554
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr ""
@@ -45752,6 +46162,10 @@ msgstr ""
msgid "Secondary Role"
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:29
+msgid "Secretary"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117
msgid "Section Code"
@@ -45762,6 +46176,10 @@ msgstr "Code de section"
msgid "Secured Loans"
msgstr "Prêts garantis"
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:42
+msgid "Securities & Commodity Exchanges"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:26
msgid "Securities and Deposits"
@@ -45888,7 +46306,7 @@ msgstr "Sélectionner des éléments"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Sélectionnez les articles en fonction de la Date de Livraison"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2253
+#: public/js/controllers/transaction.js:2269
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -46029,7 +46447,7 @@ msgstr "Sélectionnez d'abord la société"
msgid "Select company name first."
msgstr "Sélectionner d'abord le nom de la société."
-#: controllers/accounts_controller.py:2496
+#: controllers/accounts_controller.py:2507
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "Sélectionnez le livre de financement pour l'élément {0} à la ligne {1}."
@@ -46098,7 +46516,7 @@ msgstr "Sélectionnez, pour rendre le client recherchable avec ces champs"
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "L'entrée d'ouverture de PDV sélectionnée doit être ouverte."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "La liste de prix sélectionnée doit avoir les champs d'achat et de vente cochés."
@@ -46179,7 +46597,7 @@ msgstr "Prix de vente"
msgid "Selling Settings"
msgstr "Paramètres de Vente"
-#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:212
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:213
msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
msgstr "Vente doit être vérifiée, si \"Applicable pour\" est sélectionné comme {0}"
@@ -46391,7 +46809,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: public/js/controllers/transaction.js:2236
+#: public/js/controllers/transaction.js:2252
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:379
#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -46552,7 +46970,7 @@ msgstr "N° de Série et Lots"
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:2057
+#: stock/stock_ledger.py:2079
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
@@ -46793,6 +47211,7 @@ msgstr "Série est obligatoire"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:43
msgid "Service"
msgstr ""
@@ -46965,11 +47384,11 @@ msgstr "Date de début du service"
msgid "Service Stop Date"
msgstr "Date d'arrêt du service"
-#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1332
+#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1346
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "La date d'arrêt du service ne peut pas être postérieure à la date de fin du service"
-#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1329
+#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1343
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "La date d'arrêt du service ne peut pas être antérieure à la date de début du service"
@@ -47408,8 +47827,12 @@ msgstr "Actionnaire"
msgid "Shelf Life In Days"
msgstr "Durée de conservation en jours"
+#: stock/doctype/batch/batch.py:191
+msgid "Shelf Life in Days"
+msgstr ""
+
#. Label of the shift (Link) field in DocType 'Depreciation Schedule'
-#: assets/doctype/asset/asset.js:288
+#: assets/doctype/asset/asset.js:298
#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Shift"
msgstr ""
@@ -47476,7 +47899,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipment details"
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:924
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:927
msgid "Shipments"
msgstr "Livraisons"
@@ -48065,11 +48488,20 @@ msgstr "Petit"
msgid "Smoothing Constant"
msgstr "Constante de lissage"
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:44
+msgid "Soap & Detergent"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:45
msgid "Software"
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:30
+msgid "Software Developer"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:9
msgid "Sold"
@@ -48194,13 +48626,17 @@ msgstr "Type de source"
msgid "Source Warehouse"
msgstr "Entrepôt source"
-#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the source_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Source Warehouse Address"
msgstr "Adresse de l'entrepôt source"
+#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgid "Source Warehouse Address Link"
+msgstr ""
+
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:88
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "Les localisations source et cible ne peuvent pas être identiques"
@@ -48258,12 +48694,12 @@ msgstr ""
msgid "Specify conditions to calculate shipping amount"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.js:542 stock/doctype/batch/batch.js:75
+#: assets/doctype/asset/asset.js:552 stock/doctype/batch/batch.js:75
#: stock/doctype/batch/batch.js:167 support/doctype/issue/issue.js:112
msgid "Split"
msgstr "Fractionner"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:526
+#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:536
msgid "Split Asset"
msgstr ""
@@ -48286,11 +48722,11 @@ msgstr ""
msgid "Split Issue"
msgstr "Diviser le ticket"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:532
+#: assets/doctype/asset/asset.js:542
msgid "Split Qty"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1045
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1053
msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty"
msgstr ""
@@ -48298,6 +48734,10 @@ msgstr ""
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:46
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Square Centimeter"
@@ -48977,7 +49417,7 @@ msgstr "Détails de l'Écriture de Stock"
msgid "Stock Entry Type"
msgstr "Type d'entrée de stock"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1240
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1243
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "Une entrée de stock a déjà été créée dans cette liste de choix"
@@ -49192,27 +49632,33 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:143
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:953
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:966
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:980
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:994
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1008
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1025
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:500
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:954
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:967
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:981
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:995
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1009
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1026
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:210
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:224
msgid "Stock Reservation"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1134
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135
msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1086
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1087
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171
msgid "Stock Reservation Entry"
@@ -49226,11 +49672,11 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:692
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:695
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:508
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:509
msgid "Stock Reservation can only be created against {0}."
msgstr ""
@@ -49252,6 +49698,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/settings/settings.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:501
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Settings"
@@ -49447,7 +49894,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:898
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:899
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr ""
@@ -49980,6 +50427,10 @@ msgstr "Paramètres des Abonnements"
msgid "Subscription Start Date"
msgstr "Date de début de l'abonnement"
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:729
+msgid "Subscription for Future dates cannot be processed."
+msgstr ""
+
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:28
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
@@ -50380,7 +50831,7 @@ msgstr "Fournisseur Date de la Facture du Fournisseur ne peut pas être postéri
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:53
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "N° de Facture du Fournisseur"
@@ -50521,6 +50972,10 @@ msgstr "Article Devis Fournisseur"
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "Devis fournisseur {0} créé"
+#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:6
+msgid "Supplier Reference"
+msgstr ""
+
#. Label of the supplier_score (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Supplier Score"
@@ -51159,13 +51614,17 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse"
msgstr "Entrepôt cible"
-#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the target_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Target Warehouse Address"
msgstr "Adresse de l'entrepôt cible"
+#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgid "Target Warehouse Address Link"
+msgstr ""
+
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:216
msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization"
msgstr ""
@@ -51502,6 +51961,10 @@ msgstr "Type de Taxe"
msgid "Tax Withheld Vouchers"
msgstr ""
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339
+msgid "Tax Withholding"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json
msgid "Tax Withholding Account"
@@ -51750,6 +52213,14 @@ msgstr ""
msgid "Technical Atmosphere"
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:47
+msgid "Technology"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:48
+msgid "Telecommunications"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:69
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:93
msgid "Telephone Expenses"
@@ -51760,6 +52231,10 @@ msgstr "Frais Téléphoniques"
msgid "Telephony Call Type"
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:49
+msgid "Television"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#. Label of the template (Link) field in DocType 'Quality Feedback'
#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 projects/doctype/task/task.json
@@ -52141,7 +52616,7 @@ msgstr ""
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
msgstr "Le programme de fidélité n'est pas valable pour la société sélectionnée"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:736
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:747
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
msgstr ""
@@ -52149,7 +52624,7 @@ msgstr ""
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
msgstr "Le délai de paiement à la ligne {0} est probablement un doublon."
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:230
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:231
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
@@ -52162,7 +52637,7 @@ msgstr ""
msgid "The Selling Module is all set up!"
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:136
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:137
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr ""
@@ -52295,7 +52770,11 @@ msgstr ""
msgid "The operation {0} can not be the sub operation"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:227
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104
+msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
msgstr "Le compte parent {0} n'existe pas dans le modèle téléchargé"
@@ -52351,7 +52830,7 @@ msgstr "Le compte de modification sélectionné {} n'appartient pas à l'entrepr
msgid "The selected item cannot have Batch"
msgstr "L’article sélectionné ne peut pas avoir de Lot"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:645
+#: assets/doctype/asset/asset.js:655
msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item."
msgstr ""
@@ -52375,6 +52854,10 @@ msgstr "Les actions existent déjà"
msgid "The shares don't exist with the {0}"
msgstr "Les actions n'existent pas pour {0}"
+#: stock/stock_ledger.py:752
+msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation."
+msgstr ""
+
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:615
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:
{1}"
msgstr ""
@@ -52502,10 +52985,6 @@ msgstr ""
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "Aucun lot trouvé pour {0}: {1}"
-#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:38
-msgid "There is nothing to edit."
-msgstr "Il n'y a rien à modifier."
-
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1326
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr ""
@@ -52569,7 +53048,7 @@ msgstr "Cet entrepôt sera mis à jour automatiquement dans le champ Entrepôt d
msgid "This Week's Summary"
msgstr "Résumé Hebdomadaire"
-#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:63
msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?"
msgstr "Cette action arrêtera la facturation future. Êtes-vous sûr de vouloir annuler cet abonnement?"
@@ -52640,7 +53119,7 @@ msgstr "Il s’agit d’un groupe d'élément racine qui ne peut être modifié.
msgid "This is a root sales person and cannot be edited."
msgstr "C’est un commercial racine qui ne peut être modifié."
-#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:44
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:43
msgid "This is a root supplier group and cannot be edited."
msgstr "Ceci est un groupe de fournisseurs racine et ne peut pas être modifié."
@@ -52684,7 +53163,7 @@ msgstr ""
msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:159
msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr ""
@@ -52716,15 +53195,15 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1106
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1114
msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152
msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:166
msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
msgstr ""
@@ -52732,7 +53211,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1163
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1171
msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}."
msgstr ""
@@ -52971,7 +53450,7 @@ msgstr "La Feuille de Temps {0} est déjà terminée ou annulée"
#. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects
#. Settings'
#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:527 templates/pages/projects.html:59
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:530 templates/pages/projects.html:59
msgid "Timesheets"
msgstr "Feuilles de temps"
@@ -53226,6 +53705,10 @@ msgstr "La date de fin ne peut pas être antérieure à la date de début."
msgid "To Date cannot be less than From Date"
msgstr "La date de fin ne peut pas précéder la date de début"
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:29
+msgid "To Date is mandatory"
+msgstr ""
+
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:11
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:11
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:15
@@ -53465,7 +53948,7 @@ msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items f
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699
-#: controllers/accounts_controller.py:2648
+#: controllers/accounts_controller.py:2659
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Pour inclure la taxe de la ligne {0} dans le prix de l'Article, les taxes des lignes {1} doivent également être incluses"
@@ -53495,7 +53978,7 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:574
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:269
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:286
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:272
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr ""
@@ -53596,7 +54079,7 @@ msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273
#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229
#: accounts/report/financial_statements.py:651
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:387
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:404
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
@@ -54094,7 +54577,7 @@ msgstr "Encours total"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Montant total payé"
-#: controllers/accounts_controller.py:2370
+#: controllers/accounts_controller.py:2372
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "Le montant total du paiement dans l'échéancier doit être égal au Total Général / Total Arrondi"
@@ -54476,6 +54959,7 @@ msgstr ""
#. Label of the track_service_level_agreement (Check) field in DocType 'Support
#. Settings'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:147
#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Track Service Level Agreement"
msgstr "Suivi du contrat de niveau de service"
@@ -54723,6 +55207,10 @@ msgstr "Date de réception du transport"
msgid "Transport Receipt No"
msgstr "N° de reçu du transport"
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:50
+msgid "Transportation"
+msgstr ""
+
#. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Driver'
#. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType 'Purchase
@@ -55099,7 +55587,7 @@ msgstr "Facteur de Conversion de l'UdM"
msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}"
msgstr "Facteur de conversion UdM ({0} -> {1}) introuvable pour l'article: {2}"
-#: buying/utils.py:37
+#: buying/utils.py:40
msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}"
msgstr "Facteur de conversion de l'UdM est obligatoire dans la ligne {0}"
@@ -55597,6 +56085,7 @@ msgstr "Mise à jour des articles"
#. Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: controllers/accounts_controller.py:236
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr ""
@@ -56059,7 +56548,7 @@ msgstr ""
msgid "Valid for Countries"
msgstr "Valable pour les Pays"
-#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:300
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:301
msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative"
msgstr "Les champs valides à partir de et valables jusqu'à sont obligatoires pour le cumulatif."
@@ -56189,11 +56678,11 @@ msgstr "Taux de Valorisation"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1778
+#: stock/stock_ledger.py:1800
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Taux de valorisation manquant"
-#: stock/stock_ledger.py:1756
+#: stock/stock_ledger.py:1778
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "Le taux de valorisation de l'article {0} est requis pour effectuer des écritures comptables pour {1} {2}."
@@ -56225,7 +56714,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1723
-#: controllers/accounts_controller.py:2672
+#: controllers/accounts_controller.py:2683
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "Les frais de type d'évaluation ne peuvent pas être marqués comme inclusifs"
@@ -56288,6 +56777,7 @@ msgstr ""
msgid "Value Or Qty"
msgstr "Valeur ou Qté"
+#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:4
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:384
msgid "Value Proposition"
msgstr "Proposition de valeur"
@@ -56436,6 +56926,10 @@ msgstr "Valeur du Véhicule"
msgid "Vendor Name"
msgstr "Nom du vendeur"
+#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:51
+msgid "Venture Capital"
+msgstr ""
+
#: www/book_appointment/verify/index.html:15
msgid "Verification failed please check the link"
msgstr ""
@@ -56466,6 +56960,10 @@ msgstr "Via le portail client"
msgid "Via Landed Cost Voucher"
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:31
+msgid "Vice President"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: utilities/doctype/video/video.json
msgid "Video"
@@ -56530,7 +57028,7 @@ msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.js:164
-#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:56
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:65
msgid "View General Ledger"
msgstr ""
@@ -56669,9 +57167,9 @@ msgstr ""
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:655
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:167
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:168
#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19
#: public/js/utils/unreconcile.js:78
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
@@ -56705,7 +57203,7 @@ msgstr ""
#. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry'
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649
msgid "Voucher Subtype"
msgstr ""
@@ -56734,8 +57232,8 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200
-#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630
-#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:174
#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:17
@@ -56833,6 +57331,10 @@ msgstr "Salaires par heure"
msgid "Waiting for payment..."
msgstr ""
+#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:10
+msgid "Walk In"
+msgstr "Spontané"
+
#. Label of the sec_warehouse (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Profile'
@@ -57090,7 +57592,7 @@ msgid "Warehouse not found in the system"
msgstr "L'entrepôt n'a pas été trouvé dans le système"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:427
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "Magasin requis pour l'article en stock {0}"
@@ -57219,6 +57721,10 @@ msgstr "Avertissement"
msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
msgstr ""
+#: stock/stock_ledger.py:762
+msgid "Warning on Negative Stock"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:114
msgid "Warning!"
msgstr ""
@@ -58050,7 +58556,7 @@ msgstr "Écrire"
msgid "Written Down Value"
msgstr "Valeur comptable nette"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:70
msgid "Wrong Company"
msgstr ""
@@ -58058,13 +58564,13 @@ msgstr ""
msgid "Wrong Password"
msgstr "Mauvais mot de passe"
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:53
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:55
msgid "Wrong Template"
msgstr ""
-#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:67
-#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:70
-#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:73
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:66
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:69
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:72
msgid "XML Files Processed"
msgstr "Fichiers XML traités"
@@ -58185,7 +58691,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: controllers/accounts_controller.py:3235
+#: controllers/accounts_controller.py:3246
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer la mise à jour selon les conditions définies dans {} Workflow."
@@ -58201,13 +58707,13 @@ msgstr ""
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à définir des valeurs gelées"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:411
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:412
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109
-msgid "You can add original invoice {} manually to proceed."
-msgstr "Vous pouvez ajouter la facture originale {} manuellement pour continuer."
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108
+msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed."
+msgstr ""
#: templates/emails/confirm_appointment.html:10
msgid "You can also copy-paste this link in your browser"
@@ -58311,7 +58817,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas valider de commande vide."
msgid "You cannot submit the order without payment."
msgstr "Vous ne pouvez pas valider la commande sans paiement."
-#: controllers/accounts_controller.py:3211
+#: controllers/accounts_controller.py:3222
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour {} éléments dans un {}."
@@ -58444,7 +58950,7 @@ msgstr "[Important] [ERPNext] Erreurs de réorganisation automatique"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1770
+#: stock/stock_ledger.py:1792
msgid "after"
msgstr ""
@@ -58511,7 +59017,7 @@ msgstr "Exemple : Livraison le Jour Suivant"
msgid "exchangerate.host"
msgstr ""
-#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:161
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:171
msgid "fieldname"
msgstr ""
@@ -58641,7 +59147,7 @@ msgstr ""
msgid "per hour"
msgstr "par heure"
-#: stock/stock_ledger.py:1771
+#: stock/stock_ledger.py:1793
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -58724,7 +59230,7 @@ msgstr "Titre"
msgid "to"
msgstr "à"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2721
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -58779,7 +59285,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:1999
+#: controllers/accounts_controller.py:2001
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
@@ -58847,7 +59353,7 @@ msgstr "{0} pour la Commande Client {1}"
msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
msgstr "{0} a déjà une procédure parent {1}."
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:687
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690
msgid "{0} and {1}"
msgstr "{0} et {1}"
@@ -58860,7 +59366,7 @@ msgstr "{0} et {1} sont obligatoires"
msgid "{0} asset cannot be transferred"
msgstr "{0} actif ne peut pas être transféré"
-#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:277
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:278
msgid "{0} can not be negative"
msgstr "{0} ne peut pas être négatif"
@@ -58913,7 +59419,7 @@ msgstr "{0} a été envoyé avec succès"
msgid "{0} hours"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2318
+#: controllers/accounts_controller.py:2320
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} dans la ligne {1}"
@@ -58954,7 +59460,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} est obligatoire. L'enregistrement de change de devises n'est peut-être pas créé pour le {1} au {2}"
-#: controllers/accounts_controller.py:2580
+#: controllers/accounts_controller.py:2591
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} est obligatoire. Peut-être qu’un enregistrement de Taux de Change n'est pas créé pour {1} et {2}."
@@ -59013,7 +59519,7 @@ msgstr "{0} articles produits"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} doit être négatif dans le document de retour"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1972
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1976
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -59037,11 +59543,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:890
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:891
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:882
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:883
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr ""
@@ -59049,16 +59555,16 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1440 stock/stock_ledger.py:1920
-#: stock/stock_ledger.py:1934
+#: stock/stock_ledger.py:1462 stock/stock_ledger.py:1942
+#: stock/stock_ledger.py:1956
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} unités de {1} nécessaires dans {2} sur {3} {4} pour {5} pour compléter cette transaction."
-#: stock/stock_ledger.py:2044 stock/stock_ledger.py:2090
+#: stock/stock_ledger.py:2066 stock/stock_ledger.py:2112
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1434
+#: stock/stock_ledger.py:1456
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "{0} unités de {1} nécessaires dans {2} pour compléter cette transaction."
@@ -59192,7 +59698,7 @@ msgstr "{0} {1} doit être soumis"
msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting."
msgstr ""
-#: buying/utils.py:110
+#: buying/utils.py:113
msgid "{0} {1} status is {2}"
msgstr "Le Statut de {0} {1} est {2}"
@@ -59355,7 +59861,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1759
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1763
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} ne peut pas être annulé car les points de fidélité gagnés ont été utilisés. Annulez d'abord le {} Non {}"
@@ -59363,7 +59869,7 @@ msgstr "{} ne peut pas être annulé car les points de fidélité gagnés ont é
msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
msgstr "{} a soumis des éléments qui lui sont associés. Vous devez annuler les actifs pour créer un retour d'achat."
-#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:64
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
msgid "{} is a child company."
msgstr ""