diff --git a/erpnext/locale/hr.po b/erpnext/locale/hr.po index 7dba7e07ee3..f111bbf6986 100644 --- a/erpnext/locale/hr.po +++ b/erpnext/locale/hr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-03 09:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-05 17:45\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-06 17:45\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Croatian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "'Račun' u sekciji Knjigovodstvo Klijenta {0}" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:363 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" -msgstr "'Dozvoli višestruke Prodajne Naloge naspram Kupovnog Naloga Klijenta'" +msgstr "'Dozvoli višestruke Prodajne Naloge naspram Nabavnog Naloga Klijenta'" #: erpnext/controllers/trends.py:62 msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "'Kontrola Obavezna prije Dostave' je onemogućena za artikal {0}, nema p #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:136 msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" -msgstr "'Potrebna kontrola prije kupovine' je onemogućena za artikal {0}, nema potrebe za kreiranjem kvaliteta kontrole" +msgstr "'Kontrola Obavezna prije Nabave' je onemogućena za artikal {0}, nema potrebe za izradom Kontrole Kvaliteta" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:683 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:724 @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "<0" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:545 msgid "Cannot create asset.

You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}.
However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}." -msgstr "Nije moguće kreirati imovinu.

Pokušavate kreirati {0} imovinu od {2} {3}.
Međutim, kupljeno je samo {1} stavki i {4} imovina već postoji za {5}." +msgstr "Nije moguće kreirati imovinu.

Pokušavate kreirati {0} imovinu od {2} {3}.
Međutim, nabavljeno je samo {1} artikala i {4} imovina već postoji za {5}." #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:59 msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "
" #. Content of the 'uom_help_html' (HTML) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "
Define alternate units for this item. Eg: 1 Box = 12 Nos, set conversion factor as 12. (Will also apply for variants) Learn more →
" -msgstr "" +msgstr "
Definiraj alternativne jedinice za ovaj artikal. Npr.: 1 kutija = 12 komada, postavite faktor konverzije na 12. (Primjenjuje se i na varijante) Saznaj više →
" #. Content of the 'settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json @@ -707,7 +707,7 @@ msgid "

About Product Bundle

\n\n" "

Example:

\n" "

If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.

" msgstr "

O Paketu Proizvoda

\n\n" -"

Spoji grupu artikala u drugi artikal. Ovo je korisno ako spajate određene Artikle u paket i održavate zalihe upakiranih artikala, a ne zbirn artikal.

\n" +"

Spoji grupu artikala u drugi artikal. Ovo je korisno ako spajate određene Artikle u paket i održavate zalihe upakiranih artikala, a ne zbirni artikal.

\n" "

Paketni Artikal će imati artikle na zalihi kao Ne i Prodajni Artikal kao Da .

\n" "

Primjer:

\n" "

Ako prodajete prijenosna računala i ruksake odvojeno i imate posebnu cijenu ako Klijent kupi oboje, tada će prijenosno računalo + ruksak biti novi artikal paketa proizvoda.

" @@ -751,15 +751,15 @@ msgid "

Contract Template Example

\n\n" "

The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)

\n\n" "

Templating

\n\n" "

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

" -msgstr "

Primjer Šablona Ugovora

\n\n" -"
Ugovor za Kupca {{ party_name }}\n\n"
-"-Važi od: {{ start_date }}\n"
-"-Važi do: {{ end_date }}\n"
+msgstr "

Primjer Predloška Ugovora

\n\n" +"
Ugovor za Klijenta {{ party_name }}\n\n"
+"- važeće od : {{ start_date }} \n"
+"- važeće do : {{ end_date }}\n"
 "
\n\n" -"

Kako dobiti imena polja

\n\n" -"

Nazivi polja koje možete koristiti u svom predlošku ugovora su polja u ugovoru za koje kreirate šablon. Možete saznati polja bilo kojeg dokumenta putem Podešavanja > Prilagodite prikaz obrasca i odabir vrste dokumenta (npr. Ugovor)

\n\n" -"

Šablon

\n\n" -"

Šabloni se kompajliraju koristeći Jinja Templating Language. Da saznate više o Jinji, pročitajte ovu dokumentaciju.

" +"

Kako doći do naziva polja

\n\n" +"

Nazive polja koje možete koristiti u predlošku ugovora su polja u ugovoru za koji izrađujete predložak. Polja bilo kojeg dokumenta možete pronaći putem Postavke > Prilagodi prikaz obrasca i odabirom vrste dokumenta (npr. Ugovor).

\n\n" +"

Izrada predložaka

\n\n" +"

Predlošci se sastavljaju pomoću jezika za predložavanje Jinja. Da biste saznali više o Jinji, pročitajte ovu dokumentaciju.

" #. Content of the 'Terms and Conditions Help' (HTML) field in DocType 'Terms #. and Conditions' @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "

Molimo ispravite sljedeći redak(e):