From 12634d0bd6e6872c13f6a12d4573e81b17b70af2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Mon, 16 Dec 2024 12:57:16 +0530 Subject: [PATCH] fix: German translations --- erpnext/locale/de.po | 768 ++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 401 insertions(+), 367 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/de.po b/erpnext/locale/de.po index be6707c0a72..aba57a93c41 100644 --- a/erpnext/locale/de.po +++ b/erpnext/locale/de.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-08 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-12 07:07\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-15 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-16 07:27\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Fortschritt berechnen nach" msgid "% Completed" msgstr "% Abgeschlossen" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:872 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:886 #, python-format msgid "% Finished Item Quantity" msgstr "% fertige Artikelmenge" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Eine Preisliste ist eine Sammlung von Artikelpreisen, entweder für den msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock." msgstr "Ein Produkt oder eine Dienstleistung, die gekauft, verkauft oder auf Lager gehalten wird." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:540 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:538 msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now" msgstr "Ein Abstimmungsauftrag {0} wird für dieselben Filter ausgeführt. Kann gerade nicht erneut gestartet werden" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Angenommene Menge in Lagereinheit" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2296 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2319 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Gemäß CEFACT/ICG/2010/IC013 oder CEFACT/ICG/2010/IC010" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:604 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:606 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Konto ist obligatorisch, um Zahlungseingänge zu erhalten" msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}" msgstr "Konto ist nicht für das Dashboard-Diagramm {0} festgelegt." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:695 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:701 msgid "Account not Found" msgstr "Konto nicht gefunden" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}" msgid "Account {0} does not exist" msgstr "Konto {0} existiert nicht" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:67 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:64 msgid "Account {0} does not exists" msgstr "Konto {0} existiert nicht" @@ -1851,8 +1851,8 @@ msgstr "Filter für Buchhaltungsdimensionen" msgid "Accounting Entries" msgstr "Buchungen" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:729 -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:744 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:750 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:586 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Buchungseintrag für Vermögenswert" @@ -2263,8 +2263,8 @@ msgstr "Konto für kumulierte Abschreibung (Wertberichtigung)" msgid "Accumulated Depreciation Amount" msgstr "Aufgelaufener Abschreibungsbetrag" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:485 -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:503 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:483 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:501 msgid "Accumulated Depreciation as on" msgstr "Kumulierte Abschreibungen zum" @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "Tatsächliche Steuerart kann nicht im Artikelpreis in Zeile {0} beinhalt #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:84 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:902 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:916 #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:55 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:235 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:264 @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgid "Add Quote" msgstr "Angebot hinzufügen" #. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation' -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:900 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:914 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Add Raw Materials" msgstr "Rohmaterialien hinzufügen" @@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr "Administrator" msgid "Advance Account" msgstr "Vorschusskonto" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:209 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:212 msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}" msgstr "Vorschusskonto: {0} muss entweder in der Rechnungswährung des Kunden: {1} oder in der Standardwährung des Unternehmens: {2} angegeben werden" @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "Zu" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:670 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672 msgid "Against Account" msgstr "Gegenkonto" @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "Gegen Lieferantenrechnung {0}" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:691 msgid "Against Voucher" msgstr "Gegenbeleg" @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "Belegnr." #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:687 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:689 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "Gegen Belegart" @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "Alter" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 msgid "Age (Days)" msgstr "Alter (Tage)" @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr "Alle Aktivitäten" msgid "All Activities HTML" msgstr "Alle Aktivitäten HTML" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:286 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:303 msgid "All BOMs" msgstr "Alle Stücklisten" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr "Alle Artikel sind bereits eingegangen" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Alle Positionen wurden bereits für diesen Arbeitsauftrag übertragen." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2385 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2408 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Für alle Artikel in diesem Dokument ist bereits eine Qualitätsprüfung verknüpft." @@ -4211,8 +4211,8 @@ msgstr "Erlauben Sie mehrere Aufträge für die Bestellung eines Kunden" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191 msgid "Allow Negative Stock" msgstr "Negativen Lagerbestand zulassen" @@ -4352,6 +4352,12 @@ msgstr "Null-Bewertung erlauben" msgid "Allow Zero Valuation Rate" msgstr "Nullbewertung zulassen" +#. Label of the allow_existing_serial_no (Check) field in DocType 'Stock +#. Settings' +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +msgid "Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again" +msgstr "" + #. Description of the 'Allow Continuous Material Consumption' (Check) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json @@ -4773,7 +4779,7 @@ msgstr "Berichtigung von" #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:72 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:269 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:272 #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json @@ -4912,7 +4918,7 @@ msgstr "Betrag in Transaktionswährung" msgid "Amount in {0}" msgstr "Betrag in {0}" -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:183 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:186 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:209 msgid "Amount to Bill" msgstr "" @@ -5489,11 +5495,11 @@ msgstr "Wenn das Feld {0} aktiviert ist, sollte der Wert des Feldes {1} größer msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "Da es bereits gebuchte Transaktionen für den Artikel {0} gibt, können Sie den Wert von {1} nicht ändern." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:209 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:210 msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}." msgstr "Da es negative Bestände gibt, können Sie {0} nicht aktivieren." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:223 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:224 msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "Da es reservierte Bestände gibt, können Sie {0} nicht deaktivieren." @@ -5505,8 +5511,8 @@ msgstr "Da es genügend Artikel für die Unterbaugruppe gibt, ist ein Arbeitsauf msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "Da genügend Rohstoffe vorhanden sind, ist für Warehouse {0} keine Materialanforderung erforderlich." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:177 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:189 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}." msgstr "Da {0} aktiviert ist, können Sie {1} nicht aktivieren." @@ -5541,7 +5547,7 @@ msgstr "Montageartikel" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:140 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:44 -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:439 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:437 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json @@ -5608,7 +5614,7 @@ msgstr "Lagerartikel für Vermögensgegenstand-Aktivierung" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:36 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:190 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:37 -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:429 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:427 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json @@ -5754,7 +5760,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand-Bewegung" msgid "Asset Movement Item" msgstr "Vermögensbewegungsgegenstand" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:963 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:972 msgid "Asset Movement record {0} created" msgstr "Vermögensgegenstand-Bewegung {0} erstellt" @@ -5892,7 +5898,7 @@ msgstr "Sachanlagenwertanalyse" msgid "Asset cancelled" msgstr "Vermögensgegenstand storniert" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:527 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:533 msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "Vermögenswert kann nicht rückgängig gemacht werden, da es ohnehin schon {0} ist" @@ -5912,7 +5918,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand erstellt" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Vermögensgegenstand angelegt, nachdem die Vermögensgegenstand-Aktivierung {0} gebucht wurde" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1212 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1221 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "Vermögensgegenstand, der nach der Abspaltung von Vermögensgegenstand {0} erstellt wurde" @@ -5968,7 +5974,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand gebucht" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "Vermögensgegenstand an Standort {0} übertragen" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1146 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1155 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "Vermögensgegenstand nach der Abspaltung in Vermögensgegenstand {0} aktualisiert" @@ -6105,7 +6111,7 @@ msgstr "In Zeile #{0}: Die kommissionierte Menge {1} für den Artikel {2} ist gr msgid "At least one account with exchange gain or loss is required" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1069 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1078 msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "Es muss mindestens ein Vermögensgegenstand ausgewählt werden." @@ -6138,7 +6144,7 @@ msgstr "Mindestens ein Lager ist obligatorisch" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "In Zeile {0}: Die Sequenz-ID {1} darf nicht kleiner sein als die vorherige Zeilen-Sequenz-ID {2}." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:775 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "In Zeile {0}: Chargennummer ist obligatorisch für Artikel {1}" @@ -6146,11 +6152,11 @@ msgstr "In Zeile {0}: Chargennummer ist obligatorisch für Artikel {1}" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:696 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:760 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "In der Zeile {0}: Menge ist obligatorisch für die Charge {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:703 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:767 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "In Zeile {0}: Seriennummer ist obligatorisch für Artikel {1}" @@ -6769,7 +6775,7 @@ msgstr "BIN Menge" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:308 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:311 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:641 #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38 @@ -6782,7 +6788,7 @@ msgstr "Stückliste" msgid "BOM 1" msgstr "Stückliste 1" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1426 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1443 msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same" msgstr "Stückliste 1 {0} und Stückliste 2 {1} sollten nicht identisch sein" @@ -7011,7 +7017,7 @@ msgstr "Stückliste und Fertigungsmenge werden benötigt" msgid "BOM and Production" msgstr "Stückliste und Produktion" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:340 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:343 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:693 msgid "BOM does not contain any stock item" msgstr "Stückliste enthält keine Lagerware" @@ -7020,23 +7026,23 @@ msgstr "Stückliste enthält keine Lagerware" msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}" msgstr "Stücklistenrekursion: {0} darf nicht untergeordnet zu {1} sein" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:650 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:667 msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}" msgstr "Stücklistenrekursion: {1} kann nicht über- oder untergeordnet von {0} sein" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1297 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1314 msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}" msgstr "Stückliste {0} gehört nicht zum Artikel {1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1279 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1296 msgid "BOM {0} must be active" msgstr "Stückliste {0} muss aktiv sein" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1282 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1299 msgid "BOM {0} must be submitted" msgstr "Stückliste {0} muss gebucht werden" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:699 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:716 msgid "BOM {0} not found for the item {1}" msgstr "Stückliste {0} für den Artikel {1} nicht gefunden" @@ -7106,7 +7112,7 @@ msgstr "Saldo" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "Saldo (S - H)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:623 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:625 msgid "Balance ({0})" msgstr "Saldo ({0})" @@ -7755,7 +7761,7 @@ msgstr "Stapelobjekt Ablauf-Status" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2322 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2345 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -7781,11 +7787,11 @@ msgstr "Stapelobjekt Ablauf-Status" msgid "Batch No" msgstr "Chargennummer" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:714 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:778 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "Chargennummer ist obligatorisch" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2393 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2465 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Charge Nr. {0} existiert nicht" @@ -7793,6 +7799,10 @@ msgstr "Charge Nr. {0} existiert nicht" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "Die Chargennummer {0} ist mit dem Artikel {1} verknüpft, der eine Seriennummer hat. Bitte scannen Sie stattdessen die Seriennummer." +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:296 +msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" +msgstr "" + #. Label of the batch_no (Int) field in DocType 'BOM Update Batch' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json msgid "Batch No." @@ -7804,7 +7814,7 @@ msgstr "Chargennummer." msgid "Batch Nos" msgstr "Chargennummern" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1285 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1349 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Chargennummern wurden erfolgreich erstellt" @@ -7907,7 +7917,7 @@ msgstr "Die folgenden Abonnementpläne haben eine andere Währung als die Standa #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1080 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7916,7 +7926,7 @@ msgstr "Rechnungsdatum" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1077 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -7930,7 +7940,7 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1153 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1170 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:107 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:623 @@ -7949,8 +7959,8 @@ msgstr "Abgerechnet" #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:50 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:125 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:183 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:277 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:186 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:280 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:107 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:209 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:298 @@ -7971,7 +7981,7 @@ msgstr "Abgerechneter Betrag" msgid "Billed Items To Be Received" msgstr "Zu erhaltende abgerechnete Artikel" -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:255 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:258 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:276 msgid "Billed Qty" msgstr "In Rechnung gestellte Menge" @@ -8374,7 +8384,7 @@ msgstr "Sowohl das Debitorenkonto: {0} als auch das Vorschusskonto: {1} müssen msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set" msgstr "Das Startdatum für die Testperiode und das Enddatum für die Testperiode müssen festgelegt werden" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:224 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:227 msgid "Both {0} Account: {1} and Advance Account: {2} must be of same currency for company: {3}" msgstr "Sowohl das {0} Konto: {1} als auch das Vorschusskonto: {2} müssen für das Unternehmen dieselbe Währung haben: {3}" @@ -9061,7 +9071,7 @@ msgstr "Kampagnenpläne" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "Kann von {0} genehmigt werden" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1572 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1574 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "Der Arbeitsauftrag kann nicht geschlossen werden, da sich {0} Jobkarten im Status „In Bearbeitung“ befinden." @@ -9069,7 +9079,7 @@ msgstr "Der Arbeitsauftrag kann nicht geschlossen werden, da sich {0} Jobkarten msgid "Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier" msgstr "Kann nicht nach Kassierer filtern, wenn nach Kassierer gruppiert" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:73 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:70 msgid "Can not filter based on Child Account, if grouped by Account" msgstr "Kann nicht nach untergeordnetem Konto filtern, wenn nach Konto gruppiert" @@ -9085,7 +9095,7 @@ msgstr "Kann nicht nach POS-Profil filtern, wenn nach POS-Profil gruppiert" msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method" msgstr "Kann nicht nach Zahlungsmethode filtern, wenn nach Zahlungsmethode gruppiert" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:73 msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "Kann nicht nach Belegnummer filtern, wenn nach Beleg gruppiert" @@ -9100,15 +9110,15 @@ msgstr "Zahlung kann nur zu einem noch nicht abgerechneten Beleg vom Typ {0} ers msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Kann sich nur auf eine Zeile beziehen, wenn die Berechnungsart der Kosten entweder \"auf vorherige Zeilensumme\" oder \"auf vorherigen Zeilenbetrag\" ist" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:147 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:148 msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method" msgstr "Die Bewertungsmethode kann nicht geändert werden, da es Transaktionen gegen einige Artikel gibt, die keine eigene Bewertungsmethode haben" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:119 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:120 msgid "Can't disable batch wise valuation for active batches." msgstr "Sie können die chargenweise Bewertung für aktive Chargen nicht deaktivieren." -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:116 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:117 msgid "Can't disable batch wise valuation for items with FIFO valuation method." msgstr "Sie können die chargenweise Bewertung für Artikel mit FIFO-Bewertungsmethode nicht deaktivieren." @@ -9368,7 +9378,7 @@ msgstr "Es kann keine Pickliste für den Auftrag {0} erstellt werden, da dieser msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "Es kann nicht auf deaktivierte Konten gebucht werden: {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1009 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "Stückliste kann nicht deaktiviert oder storniert werden, weil sie mit anderen Stücklisten verknüpft ist" @@ -9389,7 +9399,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions" msgstr "Die Seriennummer {0} kann nicht gelöscht werden, da sie in Lagertransaktionen verwendet wird" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:111 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112 msgid "Cannot disable batch wise valuation for FIFO valuation method." msgstr "Sie können die chargenweise Bewertung für die FIFO-Bewertungsmethode nicht deaktivieren." @@ -9406,7 +9416,7 @@ msgstr "Die Lieferung per Seriennummer kann nicht sichergestellt werden, da Arti msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Artikel mit diesem Barcode kann nicht gefunden werden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3290 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3302 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "Es wurde kein Standardlager für den Artikel {0} gefunden. Bitte legen Sie eines im Artikelstamm oder in den Lagereinstellungen fest." @@ -9469,11 +9479,11 @@ msgstr "Genehmigung kann nicht auf der Basis des Rabattes für {0} festgelegt we msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Es können nicht mehrere Artikelstandards für ein Unternehmen festgelegt werden." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3438 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3450 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Menge kann nicht kleiner als gelieferte Menge sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3441 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3453 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Menge kann nicht kleiner als die empfangene Menge eingestellt werden" @@ -10036,7 +10046,7 @@ msgstr "Scheck Breite" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2233 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2256 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "Scheck-/ Referenzdatum" @@ -10308,7 +10318,7 @@ msgstr "Geschlossenes Dokument" msgid "Closed Documents" msgstr "Geschlossene Dokumente" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1499 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1501 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "Ein geschlossener Arbeitsauftrag kann nicht gestoppt oder erneut geöffnet werden" @@ -10331,7 +10341,7 @@ msgstr "Schlußstand (Haben)" msgid "Closing (Dr)" msgstr "Schlußstand (Soll)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:416 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:418 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "Schließen (Eröffnung + Gesamt)" @@ -10354,7 +10364,7 @@ msgstr "Schlussbetrag" #. Label of the bank_statement_closing_balance (Currency) field in DocType #. 'Bank Reconciliation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:138 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:145 msgid "Closing Balance" msgstr "Schlussbilanz" @@ -10804,7 +10814,7 @@ msgstr "Firmen" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:180 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:53 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:8 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40 @@ -10851,7 +10861,7 @@ msgstr "Firmen" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:8 #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:49 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:8 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:308 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:311 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:8 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:266 #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:7 @@ -11171,7 +11181,7 @@ msgstr "Unternehmen und Buchungsdatum sind obligatorisch" msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Firmenwährungen beider Unternehmen sollten für Inter Company-Transaktionen übereinstimmen." -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:334 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:337 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687 msgid "Company field is required" msgstr "Firmenfeld ist erforderlich" @@ -12026,7 +12036,7 @@ msgid "Content Type" msgstr "Inhaltstyp" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2246 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2269 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:345 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" @@ -12405,12 +12415,13 @@ msgstr "Kosten" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1064 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:97 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:682 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:684 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:317 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 @@ -12418,6 +12429,7 @@ msgstr "Kosten" #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:52 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:252 +#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:79 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:49 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json @@ -12546,11 +12558,6 @@ msgstr "Kosten pro Einheit" msgid "Cost and Freight" msgstr "Kosten und Fracht bis Bestimmungshafen" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:449 -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:479 -msgid "Cost as on" -msgstr "Kosten, wie auf" - #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:41 msgid "Cost of Delivered Items" msgstr "Aufwendungen für gelieferte Artikel" @@ -12567,14 +12574,6 @@ msgstr "Selbstkosten" msgid "Cost of Issued Items" msgstr "Aufwendungen für in Umlauf gebrachte Artikel" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:473 -msgid "Cost of New Capitalized Asset" -msgstr "" - -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:455 -msgid "Cost of New Purchase" -msgstr "Kosten eines neuen Kaufs" - #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.json msgid "Cost of Poor Quality Report" @@ -12584,14 +12583,6 @@ msgstr "Kosten mangelhafter Qualität" msgid "Cost of Purchased Items" msgstr "Aufwendungen für bezogene Artikel" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:467 -msgid "Cost of Scrapped Asset" -msgstr "Aufwand für verschrotteten Vermögensgegenstand" - -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:461 -msgid "Cost of Sold Asset" -msgstr "Kosten des verkauften Vermögensgegenstandes" - #: erpnext/config/projects.py:67 msgid "Cost of various activities" msgstr "Aufwendungen für verschiedene Tätigkeiten" @@ -12830,7 +12821,7 @@ msgstr "H" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:180 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:190 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:194 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:422 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:436 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:99 #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:268 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:125 @@ -12845,7 +12836,7 @@ msgstr "H" #: erpnext/public/js/communication.js:41 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:309 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:310 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2363 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2386 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:176 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:113 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:122 @@ -12890,7 +12881,7 @@ msgstr "H" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:180 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:188 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:192 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:392 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:395 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:112 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:118 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:68 @@ -13088,7 +13079,7 @@ msgid "Create Sample Retention Stock Entry" msgstr "Legen Sie einen Muster-Retention-Stock-Eintrag an" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:280 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:454 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:457 msgid "Create Stock Entry" msgstr "Lagerbewegung erstellen" @@ -13282,11 +13273,11 @@ msgstr "Erstellung von {0} teilweise erfolgreich.\n" msgid "Credit" msgstr "Haben" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:642 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "Haben (Transaktion)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:617 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:619 msgid "Credit ({0})" msgstr "Guthaben ({0})" @@ -13402,7 +13393,7 @@ msgstr "Kreditmonate" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:351 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 @@ -13624,12 +13615,12 @@ msgstr "Tasse" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1097 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:293 -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:145 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:152 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:634 @@ -13742,7 +13733,7 @@ msgstr "Währung für {0} muss {1} sein" msgid "Currency of the Closing Account must be {0}" msgstr "Die Währung des Abschlusskontos muss {0} sein" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:594 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:611 msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}" msgstr "Die Währung der Preisliste {0} muss {1} oder {2}" @@ -14151,7 +14142,7 @@ msgstr "Kunden-Nr." #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1058 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -14247,11 +14238,11 @@ msgstr "Kundenrückmeldung" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:99 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1115 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:80 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:164 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:171 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:345 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:210 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:27 @@ -14291,7 +14282,7 @@ msgstr "Kundengruppe (Zeile)" msgid "Customer Group Name" msgstr "Kundengruppenname" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1209 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1207 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "Kundengruppe: {0} existiert nicht" @@ -14310,7 +14301,7 @@ msgstr "Kunden-Artikel" msgid "Customer Items" msgstr "Kunden-Artikel" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1106 msgid "Customer LPO" msgstr "Kunden LPO" @@ -14356,7 +14347,7 @@ msgstr "Mobilnummer des Kunden" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1050 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1048 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34 @@ -14746,7 +14737,7 @@ msgstr "Aus Tally exportierte Daten, die aus dem Kontenplan, Kunden, Lieferanten #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:194 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:197 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:190 #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:28 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:28 @@ -14982,11 +14973,11 @@ msgstr "Sehr geehrter System Manager," msgid "Debit" msgstr "Soll" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:633 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:635 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "Soll (Transaktion)" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:611 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:613 msgid "Debit ({0})" msgstr "Soll ({0})" @@ -15023,7 +15014,7 @@ msgstr "Soll-Betrag in Transaktionswährung" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1090 #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:355 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 @@ -15233,7 +15224,7 @@ msgstr "Standardstückliste ({0}) muss für diesen Artikel oder dessen Vorlage a msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Standardstückliste für {0} nicht gefunden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3479 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3491 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Standard Stückliste für Fertigprodukt {0} nicht gefunden" @@ -16064,7 +16055,7 @@ msgstr "Lieferschein {0} ist nicht gebucht" msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "Lieferschein(e) für die Pickliste erstellt" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1112 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1110 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "Lieferscheine" @@ -16263,7 +16254,7 @@ msgstr "Abschreibung" msgid "Depreciation Amount" msgstr "Abschreibungsbetrag" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:491 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:489 msgid "Depreciation Amount during the period" msgstr "Abschreibungsbetrag in der Zeit" @@ -16277,7 +16268,7 @@ msgstr "Abschreibungen Datum" msgid "Depreciation Details" msgstr "Details zur Abschreibung" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:497 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:495 msgid "Depreciation Eliminated due to disposal of assets" msgstr "Die Abschreibungen Ausgeschieden aufgrund der Veräußerung von Vermögenswerten" @@ -16338,15 +16329,15 @@ msgstr "" msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:512 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:518 msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}" msgstr "Abschreibungszeile {0}: Der erwartete Wert nach der Nutzungsdauer muss größer oder gleich {1} sein" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:467 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:473 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Zeitpunkt der Einsatzbereitschaft liegen" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:464 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Kaufdatum liegen" @@ -16595,7 +16586,7 @@ msgstr "Für vollständig abgeschriebene Vermögensgegenstände kann keine Absch #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2310 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2333 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -16778,7 +16769,7 @@ msgstr "Differenzkonto" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "Das Differenzkonto muss ein Konto vom Typ Aktiva / Passiva sein, da es sich bei dieser Bestandsbuchung um eine Eröffnungsbuchung handelt" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:900 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:901 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Differenzkonto muss ein Vermögens-/Verbindlichkeiten-Konto sein, da dieser Lagerabgleich eine Eröffnungsbuchung ist" @@ -17534,7 +17525,7 @@ msgstr "Wollen Sie diesen entsorgte Vermögenswert wirklich wiederherstellen?" msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "Möchten Sie dennoch negative Bestände erlauben?" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1040 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1063 msgid "Do you want to clear the selected {0}?" msgstr "Möchten Sie die ausgewählten {0} löschen?" @@ -17940,7 +17931,7 @@ msgstr "Fälligkeits-/Stichdatum kann nicht nach {0} liegen" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1074 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40 msgid "Due Date" @@ -18064,7 +18055,7 @@ msgstr "Doppelte Artikelgruppe in der Artikelgruppentabelle gefunden" msgid "Duplicate project has been created" msgstr "Es wurde ein doppeltes Projekt erstellt" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:51 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:54 msgid "Duplicate row {0} with same {1}" msgstr "Dupliziere Zeile {0} mit demselben {1}" @@ -18956,7 +18947,7 @@ msgstr "Manuell eingeben" msgid "Enter Serial Nos" msgstr "Seriennummern eingeben" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:391 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:394 msgid "Enter Supplier" msgstr "Lieferant eingeben" @@ -19036,7 +19027,7 @@ msgstr "Geben Sie den Namen der Bank oder des Kreditinstituts ein, bevor Sie buc msgid "Enter the opening stock units." msgstr "Geben Sie die Anfangsbestandseinheiten ein." -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:845 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:859 msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials." msgstr "Geben Sie die Menge des Artikels ein, der aus dieser Stückliste hergestellt werden soll." @@ -19113,7 +19104,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:847 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:198 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:244 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -19684,6 +19675,12 @@ msgstr "Aufwendungen, die in der Vermögensbewertung enthalten sind" msgid "Expenses Included In Valuation" msgstr "In der Bewertung enthaltene Aufwendungen" +#. Label of the experimental_section (Section Break) field in DocType 'Selling +#. Settings' +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json +msgid "Experimental" +msgstr "Experimentell" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No' @@ -20022,7 +20019,7 @@ msgstr "Zeiterfassung laden" msgid "Fetch Value From" msgstr "Wert abrufen von" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:326 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:329 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:664 msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)" msgstr "Abruf der aufgelösten Stückliste (einschließlich der Unterbaugruppen)" @@ -20038,7 +20035,7 @@ msgid "Fetching Error" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1200 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1223 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "Wechselkurse werden abgerufen ..." @@ -20335,15 +20332,15 @@ msgstr "Fertigerzeugnisartikel Menge" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Fertigerzeugnisartikel Menge" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3465 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3477 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "Fertigerzeugnisartikel ist nicht als Dienstleistungsartikel {0} angelegt" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3482 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3494 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Menge für Fertigerzeugnis {0} kann nicht Null sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3476 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3488 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "Fertigerzeugnis {0} muss ein untervergebener Artikel sein" @@ -20564,7 +20561,7 @@ msgstr "Anlagevermögen" #. Capitalization Asset Item' #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category #. Account' -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:691 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:697 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" @@ -20715,7 +20712,7 @@ msgstr "Für den Kauf" msgid "For Company" msgstr "Für Unternehmen" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:369 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372 msgid "For Default Supplier (Optional)" msgstr "Für Standardlieferanten (optional)" @@ -20776,7 +20773,7 @@ msgstr "Für Lieferant" #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993 -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:318 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:321 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" msgstr "Für Lager" @@ -20819,7 +20816,7 @@ msgstr "Für einzelne Anbieter" msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "Für den Artikel {0} muss der Einzelpreis eine positive Zahl sein. Um negative Einzelpreise zuzulassen, aktivieren Sie {1} in {2}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1642 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1644 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "Für den Vorgang {0}: Die Menge ({1}) darf nicht größer sein als die ausstehende Menge ({2})" @@ -21080,7 +21077,7 @@ msgstr "Von Kunden" #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:37 #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:41 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:22 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:60 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:57 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:16 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:8 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:8 @@ -21190,8 +21187,8 @@ msgstr "Von-Datum kann später liegen als Bis-Datum" msgid "From Date is mandatory" msgstr "Von-Datum ist obligatorisch" -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:21 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:79 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:28 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 @@ -21567,14 +21564,14 @@ msgstr "Weitere Knoten können nur unter Knoten vom Typ \"Gruppe\" erstellt werd #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "Zukünftiger Zahlungsbetrag" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 msgid "Future Payment Ref" msgstr "Zukünftige Zahlung" @@ -21599,7 +21596,7 @@ msgstr "Hauptbuchsaldo" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:596 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:598 msgid "GL Entry" msgstr "Buchung zum Hauptbuch" @@ -21893,7 +21890,7 @@ msgstr "Holen Sie Elemente aus" msgid "Get Items From Purchase Receipts" msgstr "Artikel vom Eingangsbeleg übernehmen" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:303 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:306 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:667 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:680 msgid "Get Items from BOM" @@ -22416,7 +22413,7 @@ msgstr "Gruppen-Knoten" msgid "Group Same Items" msgstr "Gleiche Artikel gruppieren" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:126 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:127 msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}" msgstr "Group Warehouses können nicht für Transaktionen verwendet werden. Bitte ändern Sie den Wert von {0}" @@ -23858,11 +23855,11 @@ msgstr "Anzahl auf Lager" msgid "In Transit" msgstr "In Lieferung" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:453 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:456 msgid "In Transit Transfer" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:422 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:425 msgid "In Transit Warehouse" msgstr "" @@ -24332,7 +24329,7 @@ msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "Falsche Transaktionsart" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:140 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:129 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:130 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "Falsches Lager" @@ -24590,8 +24587,8 @@ msgstr "Anweisungen" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Unzureichende Kapazität" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3397 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3421 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3409 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3433 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Nicht ausreichende Berechtigungen" @@ -24840,7 +24837,7 @@ msgstr "Ungültiges Datum für die automatische Wiederholung" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "Ungültiger Barcode. Es ist kein Artikel an diesen Barcode angehängt." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2548 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2571 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "Ungültiger Rahmenauftrag für den ausgewählten Kunden und Artikel" @@ -24917,7 +24914,7 @@ msgstr "Ungültiges übergeordnetes Konto" msgid "Invalid Part Number" msgstr "Ungültige Teilenummer" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:31 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:34 msgid "Invalid Posting Time" msgstr "Ungültige Buchungszeit" @@ -24929,7 +24926,7 @@ msgstr "Ungültige primäre Rolle" msgid "Invalid Priority" msgstr "Ungültige Priorität" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1058 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1075 msgid "Invalid Process Loss Configuration" msgstr "Ungültige Prozessverlust-Konfiguration" @@ -24937,7 +24934,7 @@ msgstr "Ungültige Prozessverlust-Konfiguration" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Ungültige Eingangsrechnung" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3434 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3446 msgid "Invalid Qty" msgstr "Ungültige Menge" @@ -24945,9 +24942,9 @@ msgstr "Ungültige Menge" msgid "Invalid Quantity" msgstr "Ungültige Menge" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:419 -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:426 -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:453 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:429 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:459 msgid "Invalid Schedule" msgstr "Ungültiger Zeitplan" @@ -24959,7 +24956,7 @@ msgstr "Ungültiger Verkaufspreis" msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "Ungültiges Serien- und Chargenbündel" -#: erpnext/utilities/doctype/video/video.py:113 +#: erpnext/utilities/doctype/video/video.py:114 msgid "Invalid URL" msgstr "ungültige URL" @@ -24984,7 +24981,7 @@ msgstr "Ungültiger Grund für verlorene(s) {0}, bitte erstellen Sie einen neuen msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "Ungültige Namensreihe (. Fehlt) für {0}" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:65 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:68 msgid "Invalid reference {0} {1}" msgstr "Ungültige Referenz {0} {1}" @@ -25008,7 +25005,7 @@ msgstr "Ungültige(r) {0}" msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Ungültige {0} für Inter Company-Transaktion." -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:94 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:36 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "Ungültige(r/s) {0}: {1}" @@ -25076,7 +25073,7 @@ msgstr "Rechnungsdatum" msgid "Invoice Discounting" msgstr "Rechnungsrabatt" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1084 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "Rechnungssumme" @@ -25165,9 +25162,9 @@ msgstr "Die Rechnung kann nicht für die Null-Rechnungsstunde erstellt werden" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1084 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 msgid "Invoiced Amount" msgstr "Rechnungsbetrag" @@ -25864,7 +25861,7 @@ msgstr "Die Ausgabe kann nicht an einen Standort erfolgen. Bitte geben Sie den M msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Es kann bis zu einigen Stunden dauern, bis nach der Zusammenführung von Artikeln genaue Bestandswerte sichtbar sind." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2009 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2032 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "Wird gebraucht, um Artikeldetails abzurufen" @@ -25916,7 +25913,7 @@ msgstr "Es ist nicht möglich, die Gebühren gleichmäßig zu verteilen, wenn de #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1084 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:924 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25 @@ -26158,7 +26155,7 @@ msgstr "Artikel-Warenkorb" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:26 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:223 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:226 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:198 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:36 #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json @@ -26189,7 +26186,7 @@ msgstr "Artikel-Warenkorb" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2284 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2307 #: erpnext/public/js/utils.js:495 erpnext/public/js/utils.js:650 #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json @@ -26616,7 +26613,7 @@ msgstr "Artikel Hersteller" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2290 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2313 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26975,7 +26972,7 @@ msgstr "Artikelname" msgid "Item operation" msgstr "Artikeloperation" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3457 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3469 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Die Artikelmenge kann nicht aktualisiert werden, da das Rohmaterial bereits verarbeitet werden." @@ -27014,7 +27011,7 @@ msgstr "Artikel {0} kann nicht mehr als {1} im Rahmenauftrag {2} bestellt werden msgid "Item {0} does not exist" msgstr "Artikel {0} existiert nicht" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:579 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:596 msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" msgstr "Artikel {0} ist nicht im System vorhanden oder abgelaufen" @@ -27102,7 +27099,7 @@ msgstr "Artikel {0}: Bestellmenge {1} kann nicht weniger als Mindestbestellmenge msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Artikel {0}: {1} produzierte Menge." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1324 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1327 msgid "Item {} does not exist." msgstr "Artikel {0} existiert nicht." @@ -27139,7 +27136,7 @@ msgstr "Artikelbezogene Verkaufshistorie" msgid "Item-wise Sales Register" msgstr "Artikelbezogene Übersicht der Verkäufe" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:329 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:346 msgid "Item: {0} does not exist in the system" msgstr "Artikel: {0} ist nicht im System vorhanden" @@ -27244,7 +27241,7 @@ msgstr "Anzufragende Artikel" msgid "Items and Pricing" msgstr "Artikel und Preise" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3676 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3688 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27453,7 +27450,7 @@ msgstr "" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1691 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1693 msgid "Job card {0} created" msgstr "Jobkarte {0} erstellt" @@ -29075,11 +29072,11 @@ msgstr "Geschäftsleitung" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:69 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:85 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:583 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:244 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:597 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2670 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2693 #: erpnext/public/js/utils/party.js:317 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -30423,7 +30420,7 @@ msgstr "Sonstige Aufwendungen" msgid "Mismatch" msgstr "Keine Übereinstimmung" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1325 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1328 msgid "Missing" msgstr "Fehlt" @@ -30481,7 +30478,7 @@ msgstr "Angaben zu fehlenden Werten erforderlich" msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings." msgstr "Fehlende E-Mail-Vorlage für den Versand. Bitte legen Sie einen in den Liefereinstellungen fest." -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1017 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1034 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1064 msgid "Missing value" msgstr "Fehlender Wert" @@ -30962,7 +30959,7 @@ msgstr "Musik" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1020 #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:137 -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:284 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:540 msgid "Must be Whole Number" msgstr "Muss eine ganze Zahl sein" @@ -30995,7 +30992,7 @@ msgstr "Keine Angaben" #: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:84 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:91 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:358 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json @@ -31133,11 +31130,11 @@ msgstr "Erdgas" msgid "Needs Analysis" msgstr "Muss analysiert werden" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:566 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "Negative Menge ist nicht erlaubt" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:571 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:572 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Negative Bewertung ist nicht erlaubt" @@ -31215,8 +31212,8 @@ msgstr "Nettobetrag" msgid "Net Amount (Company Currency)" msgstr "Nettobetrag (Unternehmenswährung)" -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:509 -#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:515 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:507 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:513 msgid "Net Asset value as on" msgstr "Nettoinventarwert Vermögenswert wie" @@ -31787,7 +31784,7 @@ msgstr "Es wurde kein Lieferant für Transaktionen zwischen Unternehmen gefunden msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "Für das aktuelle Buchungsdatum wurden keine Quellensteuerdaten gefunden." -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:804 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:807 msgid "No Terms" msgstr "Keine Bedingungen" @@ -31972,15 +31969,15 @@ msgstr "" msgid "No record found" msgstr "Kein Datensatz gefunden" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:690 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:688 msgid "No records found in Allocation table" msgstr "Keine Datensätze in der Zuteilungstabelle gefunden" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:589 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:587 msgid "No records found in the Invoices table" msgstr "Keine Datensätze in der Tabelle Rechnungen gefunden" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:592 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:590 msgid "No records found in the Payments table" msgstr "Keine Datensätze in der Zahlungstabelle gefunden" @@ -32028,7 +32025,7 @@ msgstr "Nichtkonformität" msgid "Non Profit" msgstr "Gemeinnützig" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1385 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1402 msgid "Non stock items" msgstr "Artikel ohne Lagerhaltung" @@ -32042,7 +32039,7 @@ msgstr "Nicht-Nullen" msgid "None" msgstr "Keine" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:499 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:500 msgid "None of the items have any change in quantity or value." msgstr "Keiner der Artikel hat irgendeine Änderung bei Mengen oder Kosten." @@ -32157,8 +32154,8 @@ msgstr "Nicht lagernd" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:686 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1342 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1494 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1561 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1496 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1563 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1591 msgid "Not permitted" @@ -32180,7 +32177,7 @@ msgstr "Nicht gestattet" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1365 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:918 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "Anmerkung" @@ -32849,7 +32846,7 @@ msgstr "Arbeitsaufträge öffnen" msgid "Open a new ticket" msgstr "Öffnen Sie ein neues Ticket" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:414 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:416 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "Eröffnung" @@ -32881,7 +32878,7 @@ msgstr "Anfangsstand (Soll)" msgid "Opening Accumulated Depreciation" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:437 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:443 msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}" msgstr "" @@ -32895,7 +32892,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Amount" msgstr "Eröffnungsbetrag" -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:95 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 msgid "Opening Balance" msgstr "Anfangsbestand" @@ -33025,7 +33022,7 @@ msgstr "Betriebskosten (Gesellschaft Währung)" msgid "Operating Cost Per BOM Quantity" msgstr "Betriebskosten pro Stücklistenmenge" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1401 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1418 msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM" msgstr "Betriebskosten gemäß Fertigungsauftrag / Stückliste" @@ -33055,7 +33052,7 @@ msgstr "Betriebskosten" #. Label of the operation (Link) field in DocType 'Work Order Item' #. Label of the operation (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:393 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:407 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json @@ -33181,7 +33178,7 @@ msgstr "Arbeitsvorbereitung" msgid "Operations Routing" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1043 msgid "Operations cannot be left blank" msgstr "Der Betrieb kann nicht leer sein" @@ -33694,7 +33691,7 @@ msgstr "Ausstehend" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 @@ -34249,9 +34246,9 @@ msgstr "Bezahlt" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:116 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:595 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 @@ -34700,12 +34697,12 @@ msgstr "Teile pro Million" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1024 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1022 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:672 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 @@ -34726,7 +34723,7 @@ msgstr "Partei" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1035 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 msgid "Party Account" msgstr "Konto der Partei" @@ -34859,12 +34856,12 @@ msgstr "Parteispezifischer Artikel" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1018 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1016 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:673 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 @@ -34991,7 +34988,7 @@ msgid "Payable" msgstr "Zahlbar" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1031 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235 @@ -35433,7 +35430,7 @@ msgstr "Zahlungsplan" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:365 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -35671,13 +35668,13 @@ msgstr "Ausstehende Aktivitäten" #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:64 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:64 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:285 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:288 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:306 msgid "Pending Amount" msgstr "Ausstehender Betrag" #. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item' -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:248 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:251 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:270 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:174 @@ -35966,8 +35963,8 @@ msgstr "Permanente Bestandsaufnahme erforderlich, damit das Unternehmen {0} dies #. Label of the personal_details (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json -msgid "Personal" -msgstr "Persönlich" +msgid "Personal Details" +msgstr "" #. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType #. 'Employee' @@ -36580,7 +36577,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie Konto für Änderungsbetrag" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "Bitte genehmigende Rolle oder genehmigenden Nutzer eingeben" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:885 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:886 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Bitte die Kostenstelle eingeben" @@ -36592,7 +36589,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie das Lieferdatum ein" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "Bitte die Mitarbeiter-ID dieses Vertriebsmitarbeiters angeben" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:895 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Bitte das Aufwandskonto angeben" @@ -36601,7 +36598,7 @@ msgstr "Bitte das Aufwandskonto angeben" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "Bitte geben Sie Item Code zu Chargennummer erhalten" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2421 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2444 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "Bitte die Artikelnummer eingeben um die Chargennummer zu erhalten" @@ -36895,7 +36892,7 @@ msgstr "Bitte erst Buchungsdatum und dann die Partei auswählen" msgid "Please select Posting Date first" msgstr "Bitte zuerst ein Buchungsdatum auswählen" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1071 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1088 msgid "Please select Price List" msgstr "Bitte eine Preisliste auswählen" @@ -36923,7 +36920,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie \"Unterauftrag\" anstatt \"Bestellung\" {0}" msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1303 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1320 msgid "Please select a BOM" msgstr "Bitte Stückliste auwählen" @@ -36932,10 +36929,10 @@ msgid "Please select a Company" msgstr "Bitte ein Unternehmen auswählen" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:251 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:583 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:244 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:597 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2670 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2693 msgid "Please select a Company first." msgstr "Bitte wählen Sie zuerst eine Firma aus." @@ -37085,7 +37082,7 @@ msgid "Please select {0}" msgstr "Bitte {0} auswählen" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1189 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:585 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:583 #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 msgid "Please select {0} first" msgstr "Bitte zuerst {0} auswählen" @@ -37155,7 +37152,7 @@ msgstr "Bitte setzen Sie den Steuercode für die öffentliche Verwaltung '%s'" msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:444 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:450 msgid "Please set Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" @@ -37280,7 +37277,7 @@ msgstr "Bitte Filter einstellen" msgid "Please set one of the following:" msgstr "Bitte stellen Sie eine der folgenden Optionen ein:" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2139 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2162 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "Bitte setzen Sie wiederkehrende nach dem Speichern" @@ -37310,7 +37307,7 @@ msgstr "Richten Sie den Kampagnenzeitplan in der Kampagne {0} ein." #: erpnext/public/js/queries.js:32 erpnext/public/js/queries.js:44 #: erpnext/public/js/queries.js:61 erpnext/public/js/queries.js:75 -#: erpnext/public/js/queries.js:92 erpnext/public/js/queries.js:111 +#: erpnext/public/js/queries.js:92 erpnext/public/js/queries.js:114 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:26 msgid "Please set {0}" msgstr "Bitte {0} setzen" @@ -37343,7 +37340,7 @@ msgstr "Bitte richten Sie ein Gruppenkonto mit dem Kontotyp - {0} für die Firma msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2007 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2030 msgid "Please specify" msgstr "Bitte angeben" @@ -37363,7 +37360,7 @@ msgstr "Bitte Unternehmen angeben um fortzufahren" msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Bitte eine gültige Zeilen-ID für die Zeile {0} in Tabelle {1} angeben" -#: erpnext/public/js/queries.js:121 +#: erpnext/public/js/queries.js:124 msgid "Please specify a {0}" msgstr "Bitte geben Sie eine {0} an" @@ -37371,7 +37368,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine {0} an" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Attribut in der Attributtabelle ein" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:561 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:562 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "Bitte entweder die Menge oder den Wertansatz oder beides eingeben" @@ -37551,14 +37548,14 @@ msgstr "Portoaufwendungen" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1016 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1014 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:65 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:602 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:604 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:222 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 @@ -38047,7 +38044,7 @@ msgstr "Preis pro Einheit ({0})" msgid "Price is not set for the item." msgstr "Für den Artikel ist kein Preis festgelegt." -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:475 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:492 msgid "Price not found for item {0} in price list {1}" msgstr "Preis für Artikel {0} in Preisliste {1} nicht gefunden" @@ -38578,7 +38575,7 @@ msgstr "Prozess fehlgeschlagen" msgid "Process Loss" msgstr "Prozessverlust" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1054 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1071 msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100" msgstr "Der Prozentsatz der Prozessverluste kann nicht größer als 100 sein" @@ -39075,9 +39072,10 @@ msgstr "Fortschritt (%)" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1017 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:107 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:162 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:673 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:675 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:78 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:310 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -39085,6 +39083,7 @@ msgstr "Fortschritt (%)" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:207 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:73 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:230 +#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:89 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:64 #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -39096,7 +39095,7 @@ msgstr "Fortschritt (%)" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:21 #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:39 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:33 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:212 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:215 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json @@ -39715,7 +39714,7 @@ msgstr "Einkaufsstammdaten-Manager" #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:79 #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:82 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:40 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:197 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:200 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/controllers/buying_controller.py:677 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -40175,12 +40174,12 @@ msgstr "Für Artikel {0} im Lager {1} ist bereits eine Einlagerungsregel vorhand #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:267 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:234 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:237 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:224 #: erpnext/controllers/trends.py:238 erpnext/controllers/trends.py:250 #: erpnext/controllers/trends.py:255 #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:944 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:958 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json @@ -40288,7 +40287,7 @@ msgstr "Menge pro Einheit" #. Label of the for_quantity (Float) field in DocType 'Job Card' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Work Order' -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:316 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:309 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:82 @@ -40383,7 +40382,7 @@ msgstr "Die Menge der Rohstoffe richtet sich nach der Menge des Fertigerzeugniss msgid "Qty to Be Consumed" msgstr "Zu verbrauchende Menge" -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:262 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:265 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:283 msgid "Qty to Bill" msgstr "Menge zu Bill" @@ -40721,7 +40720,7 @@ msgstr "Qualitätsüberprüfungsziel" #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:28 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:211 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:380 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:394 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:68 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json @@ -40738,7 +40737,7 @@ msgstr "Qualitätsüberprüfungsziel" #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:245 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:322 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:325 #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json @@ -40859,11 +40858,11 @@ msgstr "Menge darf nicht mehr als {0} sein" msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials" msgstr "Menge eines Artikels nach der Herstellung/dem Umpacken auf Basis vorgegebener Mengen von Rohmaterial" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:642 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:659 msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}" msgstr "Für Artikel {0} in Zeile {1} benötigte Menge" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:587 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:234 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:302 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303 @@ -40878,7 +40877,7 @@ msgstr "Zu machende Menge" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "Menge zu fertigen" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1635 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1637 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "Die herzustellende Menge darf für den Vorgang {0} nicht Null sein." @@ -41549,7 +41548,7 @@ msgstr "Rohstofflager" #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card' #. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:347 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:918 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:932 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json @@ -41608,7 +41607,7 @@ msgstr "Kosten gelieferter Rohmaterialien" msgid "Raw Materials Warehouse" msgstr "Rohstofflager" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:635 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:652 msgid "Raw Materials cannot be blank." msgstr "Rohmaterial kann nicht leer sein" @@ -41803,7 +41802,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account" msgstr "Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:70 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1031 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1029 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:243 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271 @@ -41897,7 +41896,7 @@ msgstr "Eingegangen am" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:76 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:241 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:244 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:170 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:245 #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:143 @@ -41908,7 +41907,7 @@ msgstr "Eingegangen am" msgid "Received Qty" msgstr "Erhaltene Menge" -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:293 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:296 msgid "Received Qty Amount" msgstr "Erhaltene Menge Menge" @@ -42258,7 +42257,7 @@ msgstr "Referenz #{0} vom {1}" msgid "Reference Date" msgstr "Referenzdatum" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2245 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2268 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "" @@ -42681,7 +42680,7 @@ msgstr "Verbleibend" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1105 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "Verbleibendes Saldo" @@ -42734,9 +42733,9 @@ msgstr "Bemerkung" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1137 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1135 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:115 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:700 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:702 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -42770,7 +42769,7 @@ msgstr "" msgid "Remove item if charges is not applicable to that item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:507 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:508 msgid "Removed items with no change in quantity or value." msgstr "Artikel wurden ohne Veränderung der Menge oder des Wertes entfernt." @@ -43238,7 +43237,7 @@ msgstr "Anforderer" #. Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:195 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:198 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:191 #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -44269,11 +44268,11 @@ msgstr "" msgid "Routing Name" msgstr "Routing-Name" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:624 msgid "Row #" msgstr "Zeile #" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:524 msgid "Row # {0}:" msgstr "Zeile # {0}:" @@ -44365,23 +44364,23 @@ msgstr "Zeile #{0}: Die Chargennummer {1} ist bereits ausgewählt." msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "Zeile {0}: Es kann nicht mehr als {1} zu Zahlungsbedingung {2} zugeordnet werden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3331 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3343 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Zeile {0}: Der bereits abgerechnete Artikel {1} kann nicht gelöscht werden." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3305 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3317 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Zeile {0}: Element {1}, das bereits geliefert wurde, kann nicht gelöscht werden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3324 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3336 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Zeile {0}: Element {1}, das bereits empfangen wurde, kann nicht gelöscht werden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3311 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3323 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Zeile {0}: Element {1}, dem ein Arbeitsauftrag zugewiesen wurde, kann nicht gelöscht werden." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3317 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3329 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Zeile {0}: Artikel {1}, der der Bestellung des Kunden zugeordnet ist, kann nicht gelöscht werden." @@ -44389,7 +44388,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Artikel {1}, der der Bestellung des Kunden zugeordnet ist, ka msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "Zeile {0}: Supplier Warehouse kann nicht ausgewählt werden, während Rohstoffe an Subunternehmer geliefert werden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Zeile {0}: Die Rate kann nicht festgelegt werden, wenn der Betrag für Artikel {1} höher als der Rechnungsbetrag ist." @@ -44497,7 +44496,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: Artikel {1} existiert nicht" msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "Zeile #{0}: Artikel {1} wurde kommissioniert, bitte reservieren Sie den Bestand aus der Pickliste." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Zeile {0}: Element {1} ist kein serialisiertes / gestapeltes Element. Es kann keine Seriennummer / Chargennummer dagegen haben." @@ -44575,7 +44574,7 @@ msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1145 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3431 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3443 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Zeile {0}: Artikelmenge {1} kann nicht Null sein." @@ -44583,8 +44582,8 @@ msgstr "Zeile {0}: Artikelmenge {1} kann nicht Null sein." msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "Zeile #{0}: Die zu reservierende Menge für den Artikel {1} sollte größer als 0 sein." -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:111 -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:117 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "Zeile #{0}: Einzelpreis muss gleich sein wie {1}: {2} ({3} / {4})" @@ -44860,11 +44859,11 @@ msgstr "Zeile {0}: Voraus gegen Kunde muss Kredit" msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit" msgstr "Zeile {0}: Voraus gegen Lieferant muss belasten werden" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:684 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:682 msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}" msgstr "Zeile {0}: Der zugewiesene Betrag {1} muss kleiner oder gleich dem ausstehenden Rechnungsbetrag {2} sein" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:676 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:674 msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "Zeile {0}: Der zugewiesene Betrag {1} muss kleiner oder gleich dem verbleibenden Zahlungsbetrag {2} sein" @@ -44897,7 +44896,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Kostenstelle ist für einen Eintrag {1} erforderlich" msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}" msgstr "Zeile {0}: Habenbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:449 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:466 msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}" msgstr "Zeile {0}: Währung der Stückliste # {1} sollte der gewählten Währung entsprechen {2}" @@ -44909,7 +44908,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Sollbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden" msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "Zeile {0}: Lieferlager ({1}) und Kundenlager ({2}) können nicht identisch sein" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:425 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:428 msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Zeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum ist erforderlich" @@ -44930,7 +44929,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Geben Sie einen Ort für den Vermögenswert {1} ein." msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Zeile {0}: Wechselkurs ist erforderlich" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:416 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:419 msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount" msgstr "Zeile {0}: Erwarteter Wert nach Nutzungsdauer muss kleiner als Brutto Kaufbetrag sein" @@ -45100,7 +45099,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Das {3}-Konto {1} gehört nicht zum Unternehmen {2}" msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:450 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:456 msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" @@ -45108,7 +45107,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory" msgstr "Zeile {0}: Umrechnungsfaktor für Maßeinheit ist zwingend erforderlich" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1037 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1054 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:208 msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" @@ -45137,7 +45136,7 @@ msgstr "Zeile {0}: {1} {2} stimmt nicht mit {3} überein" msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Zeile {0}: {2} Artikel {1} existiert nicht in {2} {3}" -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:279 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:535 msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "Zeile {1}: Menge ({0}) darf kein Bruch sein. Deaktivieren Sie dazu '{2}' in UOM {3}." @@ -45775,7 +45774,7 @@ msgstr "Auszuliefernde Aufträge" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1126 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1124 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:98 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -45873,7 +45872,7 @@ msgstr "Zusammenfassung der Verkaufszahlung" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:120 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1123 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1121 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:104 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -45959,7 +45958,7 @@ msgstr "Übersicht über den Umsatz" msgid "Sales Representative" msgstr "Vertriebsmitarbeiter:in" -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:804 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:807 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:218 msgid "Sales Return" msgstr "Retoure" @@ -46146,7 +46145,7 @@ msgstr "Das selbe Unternehmen wurde mehrfach angegeben" msgid "Same Item" msgstr "Gleicher Artikel" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:539 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:540 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "Dieselbe Artikel- und Lagerkombination wurde bereits eingegeben." @@ -46173,7 +46172,7 @@ msgstr "Beispiel Retention Warehouse" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2303 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2326 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "Stichprobenumfang" @@ -46709,7 +46708,7 @@ msgstr "Gegenstände auswählen" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Wählen Sie die Positionen nach dem Lieferdatum aus" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2333 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2356 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "Artikel für die Qualitätsprüfung auswählen" @@ -46813,7 +46812,7 @@ msgstr "Wählen Sie eine Standardpriorität." msgid "Select a Supplier" msgstr "Wählen Sie einen Lieferanten aus" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:373 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:376 msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only." msgstr "Wählen Sie einen Lieferanten aus den Standardlieferanten der folgenden Artikel aus. Bei der Auswahl erfolgt eine Bestellung nur für Artikel, die dem ausgewählten Lieferanten gehören." @@ -46859,7 +46858,7 @@ msgstr "Wählen Sie das Finanzbuch für das Element {0} in Zeile {1} aus." msgid "Select item group" msgstr "Artikelgruppe auswählen" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:367 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:374 msgid "Select template item" msgstr "Vorlagenelement auswählen" @@ -46876,7 +46875,7 @@ msgstr "" msgid "Select the Item to be manufactured." msgstr "Wählen Sie den Artikel, der hergestellt werden soll." -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:838 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:852 msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically." msgstr "Wählen Sie den Artikel, der hergestellt werden soll. Der Name des Artikels, die ME, das Unternehmen und die Währung werden automatisch abgerufen." @@ -46897,11 +46896,11 @@ msgstr "Wählen Sie das Datum" msgid "Select the date and your timezone" msgstr "Wählen Sie das Datum und Ihre Zeitzone" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:857 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:871 msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item" msgstr "Wählen Sie die Rohstoffe (Artikel) aus, die zur Herstellung des Artikels benötigt werden" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:415 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:429 msgid "Select variant item code for the template item {0}" msgstr "Wählen Sie den Variantenartikelcode für den Vorlagenartikel {0} aus" @@ -47220,7 +47219,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2316 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2339 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -47306,7 +47305,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "Serien- und Chargennummer für Fertigerzeugnis" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:706 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:770 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "Seriennummer ist obligatorisch" @@ -47335,7 +47334,7 @@ msgstr "Seriennummer {0} gehört nicht zu Artikel {1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "Seriennummer {0} existiert nicht" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2387 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2459 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "Seriennummer {0} existiert nicht" @@ -47343,6 +47342,10 @@ msgstr "Seriennummer {0} existiert nicht" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "Die Seriennummer {0} ist bereits hinzugefügt" +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:289 +msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" +msgstr "" + #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:338 msgid "Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}" msgstr "Seriennummer {0} ist mit Wartungsvertrag versehen bis {1}" @@ -47380,7 +47383,7 @@ msgstr "Seriennummern stimmen nicht überein" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "Seriennummern und Chargen" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1234 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1298 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "Seriennummern wurden erfolgreich erstellt" @@ -47453,11 +47456,11 @@ msgstr "Seriennummer und Charge" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "Serien- und Chargenbündel" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1462 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1526 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "Serien- und Chargenbündel erstellt" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1528 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1592 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "Serien- und Chargenbündel aktualisiert" @@ -47804,12 +47807,12 @@ msgid "Service Stop Date" msgstr "Service-Stopp-Datum" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1374 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1397 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "Das Service-Stopp-Datum kann nicht nach dem Service-Enddatum liegen" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1371 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1394 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "Das Servicestoppdatum darf nicht vor dem Servicestartdatum liegen" @@ -47905,7 +47908,7 @@ msgstr "Passwort festlegen" msgid "Set Posting Date" msgstr "Buchungsdatum festlegen" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:884 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:898 msgid "Set Process Loss Item Quantity" msgstr "" @@ -47919,7 +47922,7 @@ msgstr "Projektstatus festlegen" msgid "Set Project and all Tasks to status {0}?" msgstr "Projekt und alle Aufgaben auf Status {0} setzen?" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:885 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:899 msgid "Set Quantity" msgstr "Anzahl festlegen" @@ -48014,7 +48017,7 @@ msgstr "Legen Sie das Standardkonto {0} für \"Artikel ohne Lagerhaltung\" fest" msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:874 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:888 msgid "Set quantity of process loss item:" msgstr "" @@ -48044,15 +48047,15 @@ msgstr "" msgid "Set this if the customer is a Public Administration company." msgstr "Stellen Sie dies ein, wenn der Kunde ein Unternehmen der öffentlichen Verwaltung ist." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:690 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:696 msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}" msgstr "Legen Sie {0} in die Vermögensgegenstand-Kategorie {1} für das Unternehmen {2} fest" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1011 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1020 msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}" msgstr "Stellen Sie {0} in der Anlagenkategorie {1} oder im Unternehmen {2} ein" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1008 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1017 msgid "Set {0} in company {1}" msgstr "{0} in Firma {1} festlegen" @@ -48119,7 +48122,7 @@ msgstr "" msgid "Setting up company" msgstr "Firma gründen" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1016 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1033 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1063 msgid "Setting {} is required" msgstr "Die Einstellung {} ist erforderlich" @@ -48926,15 +48929,15 @@ msgstr "Verkauft von" msgid "Something went wrong please try again" msgstr "Etwas ist schief gelaufen, bitte versuchen Sie es erneut" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:736 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:745 msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid" msgstr "Dieser Gutscheincode ist leider nicht mehr gültig" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:734 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:743 msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired" msgstr "Die Gültigkeit dieses Gutscheincodes ist leider abgelaufen" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:732 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:741 msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started" msgstr "Die Gültigkeit dieses Gutscheincodes wurde leider noch nicht gestartet" @@ -49016,7 +49019,7 @@ msgstr "Quelle Typ" #. Label of the s_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:387 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:401 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json @@ -49136,7 +49139,7 @@ msgstr "Split-Problem" msgid "Split Qty" msgstr "Abgespaltene Menge" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1116 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1125 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" @@ -49561,7 +49564,7 @@ msgstr "Bundesland" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:74 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:52 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:206 #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:134 #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -50059,7 +50062,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:128 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:143 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:662 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:500 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:954 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:967 @@ -50068,10 +50071,10 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1009 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1026 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:210 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:224 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:211 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:225 msgid "Stock Reservation" msgstr "Bestandsreservierung" @@ -50911,7 +50914,7 @@ msgstr "Erfolgseinstellungen" msgid "Successful" msgstr "Erfolgreich" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:548 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:546 msgid "Successfully Reconciled" msgstr "Erfolgreich abgestimmt" @@ -51123,7 +51126,7 @@ msgstr "Gelieferte Anzahl" #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:47 #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:92 #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:89 -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:205 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:208 #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:15 #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:30 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:15 @@ -51227,9 +51230,9 @@ msgstr "Lieferantendetails" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:103 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:86 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1130 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1128 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:174 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:181 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55 @@ -51282,7 +51285,7 @@ msgstr "Lieferant Rechnungsdatum kann nicht größer sein als Datum der Veröffe #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:109 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:695 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Lieferantenrechnungsnr." @@ -51327,7 +51330,7 @@ msgstr "Lieferanten-Ledger-Zusammenfassung" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1045 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -52944,11 +52947,11 @@ msgstr "Vorlage für Allgemeine Geschäftsbedingungen" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:126 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1112 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:92 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 -#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:157 +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:164 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:352 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:8 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21 @@ -53324,7 +53327,7 @@ msgstr "Die Freigaben existieren nicht mit der {0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:656 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:657 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "" @@ -53337,11 +53340,11 @@ msgstr "Die Synchronisierung wurde im Hintergrund gestartet. Bitte überprüfen msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:940 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:941 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt. Falls bei der Verarbeitung im Hintergrund Probleme auftreten, fügt das System einen Kommentar zum Fehler in dieser Bestandsabstimmung hinzu und kehrt zum Entwurfsstadium zurück" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:951 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:952 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt. Falls bei der Verarbeitung im Hintergrund ein Problem auftritt, fügt das System einen Kommentar über den Fehler bei dieser Bestandsabstimmung hinzu und kehrt zur Stufe Gebucht zurück" @@ -53395,7 +53398,7 @@ msgstr "{0} {1} erfolgreich erstellt" msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:522 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:528 msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset." msgstr "Es gibt aktive Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Vermögenswert. Sie müssen alle Schritte ausführen, bevor Sie das Asset stornieren können." @@ -53669,7 +53672,7 @@ msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} verschr msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} über die Ausgangsrechnung {1} verkauft wurde." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1177 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1186 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als Vermögensgegenstand {0} aktualisiert wurde, nachdem er in einen neuen Vermögensgegenstand {1} aufgeteilt wurde." @@ -53685,7 +53688,7 @@ msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als die Vermögenswertanpassung {1} von msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als die Schichten des Vermögensgegenstandes {0} durch die Vermögensgegenstand -Schichtzuordung {1} angepasst wurden." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1234 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1243 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der neue Vermögensgegenstand {0} von dem Vermögensgegenstand {1} abgespalten wurde." @@ -53888,7 +53891,7 @@ msgstr "Zeitleiste" msgid "Timer" msgstr "Timer" -#: erpnext/public/js/projects/timer.js:149 +#: erpnext/public/js/projects/timer.js:148 msgid "Timer exceeded the given hours." msgstr "Timer hat die angegebenen Stunden überschritten." @@ -54090,7 +54093,7 @@ msgstr "In Währung" #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:44 #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:48 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:30 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:60 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:57 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:23 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:15 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:15 @@ -54389,7 +54392,7 @@ msgstr "An Lager" msgid "To Warehouse (Optional)" msgstr "Eingangslager (Optional)" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:852 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:866 msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox." msgstr "" @@ -54464,7 +54467,7 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset msgstr "" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:578 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:289 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:286 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:266 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "" @@ -54565,7 +54568,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:655 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:415 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:417 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 @@ -56118,7 +56121,7 @@ msgstr "UPC-A" msgid "URL" msgstr "URL" -#: erpnext/utilities/doctype/video/video.py:113 +#: erpnext/utilities/doctype/video/video.py:114 msgid "URL can only be a string" msgstr "URL kann nur eine Zeichenfolge sein" @@ -56728,7 +56731,7 @@ msgstr "" #. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Work Order' #. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:308 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:336 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Use Multi-Level BOM" @@ -56778,6 +56781,12 @@ msgstr "" msgid "Use Serial No / Batch Fields" msgstr "" +#. Label of the use_server_side_reactivity (Check) field in DocType 'Selling +#. Settings' +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json +msgid "Use Server Side Reactivity" +msgstr "" + #. Label of the use_transaction_date_exchange_rate (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the use_transaction_date_exchange_rate (Check) field in DocType @@ -57190,7 +57199,7 @@ msgstr "Der Bewertungssatz für den Posten {0} ist erforderlich, um Buchhaltungs msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "Bewertungskurs ist obligatorisch, wenn Öffnung Stock eingegeben" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:708 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:709 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "Bewertungssatz für Position {0} in Zeile {1} erforderlich" @@ -57200,7 +57209,7 @@ msgstr "Bewertungssatz für Position {0} in Zeile {1} erforderlich" msgid "Valuation and Total" msgstr "Bewertung und Summe" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:917 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:918 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "Die Bewertungsrate für von Kunden beigestellte Artikel wurde auf Null gesetzt." @@ -57286,6 +57295,11 @@ msgstr "Wert oder Menge" msgid "Value Proposition" msgstr "Wertversprechen" +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:447 +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:477 +msgid "Value as on" +msgstr "" + #: erpnext/controllers/item_variant.py:124 msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}" msgstr "Wert für das Attribut {0} muss im Bereich von {1} bis {2} in den Schritten von {3} für Artikel {4}" @@ -57295,6 +57309,22 @@ msgstr "Wert für das Attribut {0} muss im Bereich von {1} bis {2} in den Schrit msgid "Value of Goods" msgstr "Warenwert" +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:471 +msgid "Value of New Capitalized Asset" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:453 +msgid "Value of New Purchase" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:465 +msgid "Value of Scrapped Asset" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:459 +msgid "Value of Sold Asset" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.py:85 msgid "Value of goods cannot be 0" msgstr "Der Warenwert kann nicht 0 sein" @@ -57374,7 +57404,7 @@ msgid "Variant Field" msgstr "Variantenfeld" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:291 -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:361 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:368 msgid "Variant Item" msgstr "Variantenartikel" @@ -57672,11 +57702,11 @@ msgstr "Beleg" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1067 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:666 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64 @@ -57702,7 +57732,7 @@ msgstr "Beleg" msgid "Voucher No" msgstr "Belegnr." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:998 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "Beleg Nr. ist obligatorisch" @@ -57714,7 +57744,7 @@ msgstr "Beleg Menge" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:658 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:660 msgid "Voucher Subtype" msgstr "Beleg Untertyp" @@ -57744,9 +57774,9 @@ msgstr "Beleg Untertyp" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1067 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:658 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 @@ -57914,7 +57944,7 @@ msgstr "Laufkundschaft" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json -#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:301 +#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:304 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json @@ -58099,7 +58129,7 @@ msgstr "Lager ist erforderlich" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "Lager für Konto {0} nicht gefunden" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:556 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:557 msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "Lager im System nicht gefunden" @@ -58225,7 +58255,7 @@ msgstr "Warnung für neue Angebotsanfrage" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:727 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1833 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" msgstr "Warnung" @@ -58245,7 +58275,7 @@ msgstr "Warnung!" msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}" msgstr "Achtung: Zu Lagerbuchung {2} gibt es eine andere Gegenbuchung {0} # {1}" -#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:492 +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:495 msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "Achtung : Materialanfragemenge ist geringer als die Mindestbestellmenge" @@ -58778,8 +58808,8 @@ msgstr "Arbeitsauftrag kann aus folgenden Gründen nicht erstellt werden:
{0 msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "Arbeitsauftrag kann nicht gegen eine Artikelbeschreibungsvorlage ausgelöst werden" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1503 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1579 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1581 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "Arbeitsauftrag wurde {0}" @@ -59191,7 +59221,7 @@ msgstr "Ja" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3418 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3430 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Sie dürfen nicht gemäß den im {} Workflow festgelegten Bedingungen aktualisieren." @@ -59256,11 +59286,15 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "Sie können keine Änderungen an der Jobkarte vornehmen, da der Arbeitsauftrag geschlossen ist." +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:135 +msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:182 msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Rounded Total." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:633 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:647 msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item." msgstr "" @@ -59312,7 +59346,7 @@ msgstr "Sie können die Bestellung nicht ohne Zahlung buchen." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3394 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3406 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Sie haben keine Berechtigungen für {} Elemente in einem {}." @@ -59464,7 +59498,7 @@ msgstr "" msgid "as Title" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:876 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:890 msgid "as a percentage of finished item quantity" msgstr "als Prozentsatz der fertigen Artikelmenge" @@ -59800,7 +59834,7 @@ msgstr "{0} {1} hat Vermögensgegenstände gebucht. Entfernen Sie Artikel msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{0} Konto für Kunde {1} nicht gefunden." -#: erpnext/utilities/transaction_base.py:193 +#: erpnext/utilities/transaction_base.py:196 msgid "{0} Account: {1} ({2}) must be in either customer billing currency: {3} or Company default currency: {4}" msgstr "" @@ -59808,7 +59842,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:751 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:760 msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted" msgstr "Verwendeter {0} -Coupon ist {1}. Zulässige Menge ist erschöpft" @@ -59868,7 +59902,7 @@ msgstr "{0} hat bereits eine übergeordnete Prozedur {1}." msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} und {1}" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:60 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:57 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:111 msgid "{0} and {1} are mandatory" msgstr "{0} und {1} sind obligatorisch" @@ -59959,7 +59993,7 @@ msgstr "{0} ist blockiert, daher kann diese Transaktion nicht fortgesetzt werden #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:57 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:624 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:53 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:107 #: erpnext/controllers/trends.py:50 msgid "{0} is mandatory" @@ -60041,7 +60075,7 @@ msgstr "{0} muss im Retourenschein negativ sein" msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:482 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:499 msgid "{0} not found for item {1}" msgstr "{0} für Artikel {1} nicht gefunden" @@ -60057,7 +60091,7 @@ msgstr "{0} Zahlungsbuchungen können nicht nach {1} gefiltert werden" msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "Menge {0} des Artikels {1} wird im Lager {2} mit einer Kapazität von {3} empfangen." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:646 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:647 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr ""