diff --git a/erpnext/locale/nl.po b/erpnext/locale/nl.po
index 22b90bfd4a1..767f338a1d5 100644
--- a/erpnext/locale/nl.po
+++ b/erpnext/locale/nl.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-15 09:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-21 16:16\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-22 09:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-22 16:37\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,11 +18,14 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 46\n"
"Language: nl_NL\n"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1468
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1474
msgid "\n"
-"\t\t\tThe Batch {0} of an item {1} has negative stock in the warehouse {2}. Please add a stock quantity of {3} to proceed with this entry."
-msgstr "\n"
-"\t\t\tDe batch {0} van een artikel {1} heeft een negatieve voorraad in het magazijn {2}. Voeg een voorraadhoeveelheid van {3} toe om verder te gaan met deze invoer."
+"\t\t\tThe Batch {0} of an item {1} has negative stock in the warehouse {2}{3}.\n"
+"\t\t\tPlease add a stock quantity of {4} to proceed with this entry.\n"
+"\t\t\tIf it is not possible to make an adjustment entry, please enable 'Allow Negative Stock for Batch' in Stock Settings to proceed.\n"
+"\t\t\tHowever, enabling this setting may lead to negative stock in the system.\n"
+"\t\t\tSo please ensure the stock levels are adjusted as soon as possible to maintain the correct valuation rate."
+msgstr ""
#. Label of the column_break_32 (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -33,7 +36,7 @@ msgstr ""
msgid " Address"
msgstr " Adres"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:605
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:604
msgid " Amount"
msgstr " Bedrag"
@@ -60,7 +63,7 @@ msgstr " Is uitbesteed"
msgid " Item"
msgstr " Artikel"
-#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:153
+#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:151
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128
msgid " Name"
msgstr " Naam"
@@ -70,7 +73,7 @@ msgstr " Naam"
msgid " Phantom Item"
msgstr " Spookachtig item"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:596
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:595
msgid " Rate"
msgstr " Tarief"
@@ -170,8 +173,8 @@ msgstr "% Geïnstalleerd"
msgid "% Occupied"
msgstr "% Bezet"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:329
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:278
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:330
msgid "% Of Grand Total"
msgstr "% van het totaalbedrag"
@@ -264,7 +267,7 @@ msgstr "% van de materialen geleverd voor deze verkooporder"
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "\"Rekening\" in het gedeelte Boekhouding van Klant {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:359
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr "\"Meerdere verkooporders tegen een inkooporder van een klant toestaan"
@@ -599,7 +602,7 @@ msgstr "90 en meer"
msgid "<0"
msgstr "<0"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:541
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:544
msgid "Cannot create asset.
You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}.
However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
msgstr "Kan geen asset aanmaken.
Je probeert {0} asset(s) aan te maken vanuit {2} {3}.
Er zijn echter slechts {1} item(s) aangeschaft en {4} asset(s) bestaan al voor {5}."
@@ -793,7 +796,7 @@ msgid "
Payment document required for row(s): {0}"
msgstr "Betalingsdocument vereist voor rij(en): {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:163
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:35
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:37
msgid "{}"
msgstr "{}"
@@ -953,11 +956,11 @@ msgstr "Uw sneltoetsen\n"
msgid "Your Shortcuts"
msgstr "Jouw sneltoetsen"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1007
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1008
msgid "Grand Total: {0}"
msgstr "Totaal: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1008
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1009
msgid "Outstanding Amount: {0}"
msgstr "Openstaand bedrag: {0}"
@@ -1027,7 +1030,7 @@ msgstr "A - B"
msgid "A - C"
msgstr "A - C"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:354
msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
msgstr "Een Klantgroep met dezelfde naam bestaat. Gelieve de naam van de Klant of de Klantgroep wijzigen"
@@ -1089,6 +1092,10 @@ msgstr "Er is een naamgevingsconflict opgetreden tijdens het aanmaken van serien
msgid "A new appointment has been created for you with {0}"
msgstr "Er is een nieuwe afspraak voor u gemaakt met {0}"
+#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:3
+msgid "A new fiscal year has been automatically created."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:96
msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
msgstr "Er bestaat al een sjabloon met belastingcategorie {0} . Er is slechts één sjabloon per belastingcategorie toegestaan."
@@ -1139,12 +1146,22 @@ msgstr "AMC-vervaldatum (serienummer)"
msgid "AMC Expiry Date"
msgstr "AMC-vervaldatum"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
+msgid "AP Summary"
+msgstr ""
+
#. Label of the api_details_section (Section Break) field in DocType 'Currency
#. Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "API Details"
msgstr "API-details"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
+msgid "AR Summary"
+msgstr ""
+
#. Label of the awb_number (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "AWB Number"
@@ -1266,9 +1283,11 @@ msgstr "Rekeningbalans"
#. Label of the account_category (Link) field in DocType 'Account'
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:167
#: erpnext/accounts/doctype/account_category/account_category.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Account Category"
msgstr "Accountcategorie"
@@ -1385,7 +1404,7 @@ msgstr "Account ontbreekt"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:409
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:681
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:480
msgid "Account Name"
msgstr "Accountnaam"
@@ -1398,7 +1417,7 @@ msgstr "Account niet gevonden"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:133
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:416
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:688
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:685
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:487
msgid "Account Number"
msgstr "Rekeningnummer"
@@ -1488,7 +1507,7 @@ msgstr "Account is verplicht om betalingsinvoer te krijgen"
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "Account is niet ingesteld voor de dashboardgrafiek {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:902
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:905
msgid "Account not Found"
msgstr "Account niet gevonden"
@@ -1620,6 +1639,7 @@ msgstr "Accountant"
#. Label of the section_break_10 (Section Break) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
#. Label of the accounting_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier'
+#. Label of a Desktop Icon
#. Label of the accounting_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer'
#. Label of a Card Break in the Home Workspace
#. Label of the accounting (Tab Break) field in DocType 'Item'
@@ -1630,6 +1650,7 @@ msgstr "Accountant"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: erpnext/desktop_icon/accounting.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:1
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -1686,12 +1707,15 @@ msgstr "Boekhoudkundige gegevens"
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Repair'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
#: erpnext/accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:32
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/budget.json
msgid "Accounting Dimension"
msgstr "Boekhoudkundige dimensie"
@@ -1879,9 +1903,9 @@ msgstr "Filter voor boekhoudkundige dimensies"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Boekhoudkundige boekingen"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:936
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:951
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:542
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:939
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:954
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:543
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Boekhoudingsinvoer voor activa"
@@ -1890,7 +1914,7 @@ msgstr "Boekhoudingsinvoer voor activa"
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr "Boekhoudkundige journaalpost voor LCV in voorraadboeking {0}"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:873
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:874
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr "Boekhoudkundige journaalpost voor landingskostenbon voor SCR {0}"
@@ -1912,7 +1936,7 @@ msgstr "Boekhoudkundige invoer voor service"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:930
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1905
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1919
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:708
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:709
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Boekingen voor Voorraad"
@@ -1942,8 +1966,10 @@ msgstr "Master in de accountancy"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Accounting Period"
msgstr "Financiele periode"
@@ -2015,12 +2041,16 @@ msgstr "Ontbrekende accounts in het rapport"
#. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#. Name of a report
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:154
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:256
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:115
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:110
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Crediteuren"
@@ -2035,6 +2065,7 @@ msgstr "Crediteuren Samenvatting"
#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Name of a report
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
@@ -2042,6 +2073,9 @@ msgstr "Crediteuren Samenvatting"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:138
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:162
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Debiteuren"
@@ -2084,12 +2118,22 @@ msgstr "Debiteuren/crediteuren"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a shortcut in the ERPNext Settings Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Accounts Settings"
msgstr "Rekeningen Instellingen"
+#. Label of a Desktop Icon
+#. Title of a Workspace Sidebar
+#: erpnext/desktop_icon/accounts_setup.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+msgid "Accounts Setup"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1319
msgid "Accounts table cannot be blank."
msgstr "Rekeningtabel mag niet leeg zijn."
@@ -2295,8 +2339,10 @@ msgstr "Activiteiten"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
msgid "Activity Cost"
msgstr "Activiteit Kosten"
@@ -2314,6 +2360,7 @@ msgstr "Activiteitskosten per werknemer"
#. Label of the activity_type (Data) field in DocType 'Activity Type'
#. Label of the activity_type (Link) field in DocType 'Timesheet Detail'
#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
@@ -2322,6 +2369,7 @@ msgstr "Activiteitskosten per werknemer"
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:9
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:25
+#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
msgid "Activity Type"
msgstr "Activiteit Type"
@@ -2926,6 +2974,7 @@ msgstr "Het extra kortingsbedrag ({discount_amount}) mag het totaalbedrag vóór
msgid "Additional Discount Percentage"
msgstr "Extra kortingspercentage"
+#. Label of the addtional_info (Section Break) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the more_information (Section Break) field in DocType 'Sales
@@ -2941,6 +2990,7 @@ msgstr "Extra kortingspercentage"
#. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
@@ -3005,7 +3055,7 @@ msgstr "Extra overgedragen hoeveelheid {0}\n"
msgid "Additional information regarding the customer."
msgstr "Aanvullende informatie over de klant."
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:590
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:591
msgid "Additional {0} {1} of item {2} required as per BOM to complete this transaction"
msgstr "Aanvullende {0} {1} van item {2} vereist volgens de stuklijst om deze transactie te voltooien"
@@ -3063,8 +3113,10 @@ msgstr "Adres en contactgegevens"
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Name of a report
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Address And Contacts"
msgstr "Adres en contactgegevens"
@@ -3329,7 +3381,7 @@ msgstr "Tegen"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:752
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:750
msgid "Against Account"
msgstr "Tegen Rekening"
@@ -3447,7 +3499,7 @@ msgstr "Tegen leveranciersfactuur {0}"
#. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:785
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:783
msgid "Against Voucher"
msgstr "Tegen voucher"
@@ -3471,7 +3523,7 @@ msgstr "Tegen vouchernummer"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:783
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:781
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:183
msgid "Against Voucher Type"
msgstr "Tegen Voucher Type"
@@ -3609,7 +3661,7 @@ msgstr "Alle activiteiten"
msgid "All Activities HTML"
msgstr "Alle activiteiten HTML"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:369
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:370
msgid "All BOMs"
msgstr "Alle stuklijsten"
@@ -3742,7 +3794,7 @@ msgstr "Alle toewijzingen zijn succesvol afgestemd."
msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
msgstr "Alle communicatie, inclusief en daarboven, wordt verplaatst naar de nieuwe uitgave"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:964
msgid "All items are already requested"
msgstr "Alle artikelen zijn reeds aangevraagd."
@@ -4482,7 +4534,7 @@ msgstr "Vraag het altijd"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget_distribution/budget_distribution.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:627
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:623
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
@@ -4515,8 +4567,8 @@ msgstr "Vraag het altijd"
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:45
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:79
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:44
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:267
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:319
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:268
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:320
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:201
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:111
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:44
@@ -4806,7 +4858,7 @@ msgstr "Er bestaat al een ander budgetrecord '{0}' voor {1} '{2}' en rekening '{
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr "Een ander kostenplaatsallocatierecord {0} is van toepassing vanaf {1}, dus deze allocatie is van toepassing tot {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:757
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:758
msgid "Another Payment Request is already processed"
msgstr "Een ander betalingsverzoek is reeds verwerkt."
@@ -5092,12 +5144,16 @@ msgid "Apply to Document"
msgstr "Solliciteer op document"
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Appointment"
msgstr "Afspraak"
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Appointment Booking Settings"
msgstr "Afspraak Boeking Instellingen"
@@ -5247,11 +5303,11 @@ msgstr "Omdat er al transacties zijn ingediend voor item {0}, kunt u de waarde v
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
msgstr "Omdat er gereserveerde voorraad is, kunt u {0} niet uitschakelen."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1088
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1084
msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}."
msgstr "Omdat er voldoende subassemblage-onderdelen zijn, is er geen werkorder nodig voor magazijn {0}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1824
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1830
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "Omdat er voldoende grondstoffen beschikbaar zijn, is geen materiaal verzoek nodig voor magazijn {0}."
@@ -5281,6 +5337,7 @@ msgstr "Montageonderdelen"
#. Label of the asset (Link) field in DocType 'Asset Value Adjustment'
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#. Label of the asset (Link) field in DocType 'Serial No'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
@@ -5302,6 +5359,7 @@ msgstr "Montageonderdelen"
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:192
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Asset"
msgstr "aanwinst"
@@ -5313,18 +5371,22 @@ msgstr "Activa-rekening"
#. Name of a DocType
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
#: erpnext/assets/report/asset_activity/asset_activity.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Asset Activity"
msgstr "Activa-activiteit"
#. Group in Asset's connections
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Asset Capitalization"
msgstr "Activa-kapitalisatie"
@@ -5352,6 +5414,7 @@ msgstr "Activa-kapitalisatie Voorraadartikel"
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#. Label of the asset_category (Link) field in DocType 'Item'
#. Label of the asset_category (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:36
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197
@@ -5366,6 +5429,7 @@ msgstr "Activa-kapitalisatie Voorraadartikel"
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Asset Category"
msgstr "Asset Categorie"
@@ -5390,8 +5454,10 @@ msgstr "Kostenplaats voor afschrijvingen van activa"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Asset Depreciation Ledger"
msgstr "Asset Afschrijvingen Ledger"
@@ -5423,8 +5489,10 @@ msgstr "Afschrijvingsschema's voor activa aangemaakt/bijgewerkt:
{0}
C
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Asset Depreciations and Balances"
msgstr "Asset Afschrijvingen en Weegschalen"
@@ -5459,18 +5527,22 @@ msgstr "Locatie van activa"
#. Log'
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log_calendar.js:18
#: erpnext/assets/report/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Asset Maintenance"
msgstr "Asset onderhoud"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Asset Maintenance Log"
msgstr "Asset-onderhoudslogboek"
@@ -5481,16 +5553,20 @@ msgstr "Onderhoudstaak voor activa"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Asset Maintenance Team"
msgstr "Team voor het onderhoud van bedrijfsmiddelen"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:203
+#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Asset Movement"
msgstr "Vermogensverplaatsing"
@@ -5499,10 +5575,6 @@ msgstr "Vermogensverplaatsing"
msgid "Asset Movement Item"
msgstr "Item itembeweging"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1182
-msgid "Asset Movement record {0} created"
-msgstr "Asset bewegingsartikel {0} aangemaakt"
-
#. Label of the asset_name (Data) field in DocType 'Asset'
#. Label of the target_asset_name (Data) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
@@ -5560,11 +5632,13 @@ msgstr "Activum ontvangen maar niet gefactureerd"
#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
#. Batch Bundle'
#. Label of the asset_repair (Link) field in DocType 'Stock Entry'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:105
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Asset Repair"
msgstr "Asset reparatie"
@@ -5621,9 +5695,11 @@ msgstr "Activa waarde"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:97
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Asset Value Adjustment"
msgstr "Aanpassing van activumwaarde"
@@ -5641,15 +5717,15 @@ msgstr "Waardeanalyse van activa"
msgid "Asset cancelled"
msgstr "Activa geannuleerd"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:732
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:735
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "Asset kan niet worden geannuleerd, want het is al {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:393
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:394
msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry."
msgstr "Een actief mag niet worden afgeschreven voordat de laatste afschrijvingsboeking is gemaakt."
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:597
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:598
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "Activa gekapitaliseerd nadat de activakapitalisatie {0} is ingediend"
@@ -5657,7 +5733,7 @@ msgstr "Activa gekapitaliseerd nadat de activakapitalisatie {0} is ingediend"
msgid "Asset created"
msgstr "Aangemaakt object"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1423
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1438
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr "Asset aangemaakt na splitsing van Asset {0}"
@@ -5677,11 +5753,11 @@ msgstr "Apparaat buiten gebruik vanwege reparatie {0}"
msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
msgstr "Activa ontvangen op locatie {0} en uitgegeven aan medewerker {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:455
msgid "Asset restored"
msgstr "Activa hersteld"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:605
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:606
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "Activa hersteld nadat activa-kapitalisatie {0} werd geannuleerd"
@@ -5689,11 +5765,11 @@ msgstr "Activa hersteld nadat activa-kapitalisatie {0} werd geannuleerd"
msgid "Asset returned"
msgstr "Activa geretourneerd"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:441
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:442
msgid "Asset scrapped"
msgstr "Activa gesloopt"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:443
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:444
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Asset gesloopt via Journal Entry {0}"
@@ -5710,7 +5786,7 @@ msgstr "Ingediende activa"
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr "Activa overgedragen naar locatie {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1432
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1447
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr "Asset bijgewerkt nadat deze is opgesplitst in Asset {0}"
@@ -5718,11 +5794,11 @@ msgstr "Asset bijgewerkt nadat deze is opgesplitst in Asset {0}"
msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}."
msgstr "Asset bijgewerkt vanwege Assetreparatie {0} {1}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:375
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:376
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
msgstr "Asset {0} kan niet worden gesloopt, want het is al {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:195
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:196
msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "Het object {0} behoort niet tot item {1}"
@@ -5738,12 +5814,12 @@ msgstr "Het object {0} behoort niet toe aan de beheerder {1}"
msgid "Asset {0} does not belong to the location {1}"
msgstr "Het object {0} behoort niet tot de locatie {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:646
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:739
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:647
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:738
msgid "Asset {0} does not exist"
msgstr "Het object {0} bestaat niet."
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:572
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:573
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr "Activa {0} is bijgewerkt. Stel de afschrijvingsgegevens in, indien van toepassing, en dien deze in."
@@ -5759,11 +5835,11 @@ msgstr "Het activum {0} is niet ingesteld om afschrijvingen te berekenen."
msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding."
msgstr "Asset {0} is niet ingediend. Dien de asset in voordat u verdergaat."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:373
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:374
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr "Asset {0} moet worden ingediend"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1013
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1030
msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "Asset {assets_link} gemaakt voor {item_code}"
@@ -5784,20 +5860,23 @@ msgstr "De waarde van het activum is aangepast na indiening van de aanpassing va
#. Label of the assets (Table) field in DocType 'Asset Movement'
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Assets Workspace
+#. Label of a Desktop Icon
+#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book_dashboard.py:9
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:249
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
-#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
+#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json erpnext/desktop_icon/assets.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Assets"
msgstr "Middelen"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1031
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1048
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr "Assets zijn niet aangemaakt voor {item_code}. U moet de asset handmatig aanmaken."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1018
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1035
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "Activa {assets_link} gemaakt voor {item_code}"
@@ -5829,7 +5908,7 @@ msgstr "Bij rij #{0}: De verzamelde hoeveelheid {1} van artikel {2} is groter da
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}."
msgstr "Bij rij #{0}: De verzamelde hoeveelheid {1} voor het artikel {2} is groter dan de beschikbare voorraad {3} in het magazijn {4}."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1354
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1357
msgid "At Row {0}: In Serial and Batch Bundle {1} must have docstatus as 1 and not 0"
msgstr "Bij rij {0}: In seriële en batchbundel {1} moet de documentstatus 1 zijn en niet 0."
@@ -5837,7 +5916,7 @@ msgstr "Bij rij {0}: In seriële en batchbundel {1} moet de documentstatus 1 zij
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr "Er is minimaal één rekening met wisselkoerswinst of -verlies vereist."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1288
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr "Er moet ten minste één actief worden geselecteerd."
@@ -5886,7 +5965,7 @@ msgstr "Op rij # {0}: de reeks-ID {1} mag niet kleiner zijn dan de vorige rij-re
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr "Op rij #{0}: u hebt de verschilrekening {1}geselecteerd, dit is een rekening van het type 'Kosten van verkochte goederen'. Selecteer een andere rekening."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1116
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1119
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "Op rij {0}: Batchnummer is verplicht voor item {1}"
@@ -5894,11 +5973,11 @@ msgstr "Op rij {0}: Batchnummer is verplicht voor item {1}"
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr "Bij rij {0}: Het bovenliggende rijnummer kan niet worden ingesteld voor item {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1101
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1104
msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}"
msgstr "Bij rij {0}: Aantal is verplicht voor de batch {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1108
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1111
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "Op rij {0}: Serienummer is verplicht voor item {1}"
@@ -5910,7 +5989,7 @@ msgstr "Op rij {0}: Serienummer- en batchbundel {1} is al aangemaakt. Verwijder
msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}"
msgstr "Bij rij {0}: stel het bovenliggende rijnummer in voor item {1}"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:225
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:226
msgid "Atleast one raw material for Finished Good Item {0} should be customer provided."
msgstr "Ten minste één grondstof voor het eindproduct {0} moet door de klant worden aangeleverd."
@@ -6362,8 +6441,10 @@ msgstr "Beschikbare voorraad"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/report/available_stock_for_packing_items/available_stock_for_packing_items.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Available Stock for Packing Items"
msgstr "Beschikbaar voor Verpakking Items"
@@ -6384,7 +6465,7 @@ msgstr "Beschikbare hoeveelheid is {0}, u heeft {1} nodig"
msgid "Available {0}"
msgstr "Beschikbaar {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:488
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:491
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "Beschikbaar voor gebruik De datum moet na de aankoopdatum zijn"
@@ -6490,6 +6571,7 @@ msgstr "BIN Aantal"
#. Label of the bom (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order Item'
#. Label of the bom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the bom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -6513,6 +6595,7 @@ msgstr "BIN Aantal"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:525
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "BOM"
msgstr "BOM"
@@ -6520,7 +6603,7 @@ msgstr "BOM"
msgid "BOM 1"
msgstr "BOM 1"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1751
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1760
msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
msgstr "BOM 1 {0} en BOM 2 {1} mogen niet hetzelfde zijn"
@@ -6529,8 +6612,10 @@ msgid "BOM 2"
msgstr "BOM 2"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:4
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "BOM Comparison Tool"
msgstr "BOM-vergelijkingstool"
@@ -6541,8 +6626,10 @@ msgstr "BOM aangemaakt"
#. Label of the bom_creator (Link) field in DocType 'BOM'
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "BOM Creator"
msgstr "BOM-maker"
@@ -6650,8 +6737,10 @@ msgstr "Stuklijst Operatie"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "BOM Operations Time"
msgstr "BOM Operations Tijd"
@@ -6670,8 +6759,10 @@ msgstr "BOM-schrootartikel"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Name of a report
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "BOM Search"
msgstr "BOM Zoeken"
@@ -6682,9 +6773,11 @@ msgstr "Stuklijst berekend"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:1
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "BOM Stock Report"
msgstr "BOM-voorraadrapport"
@@ -6713,8 +6806,10 @@ msgstr "BOM-updatelogboek"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "BOM Update Tool"
msgstr "BOM-updatetool"
@@ -6769,23 +6864,23 @@ msgstr "BOM geen voorraad artikel bevatten"
msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}"
msgstr "BOM-recursie: {0} kan geen kind van {1} zijn"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:751
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:758
msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
msgstr "BOM-recursie: {1} kan geen ouder of kind zijn van {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1486
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1495
msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "Stuklijst {0} behoort niet tot Artikel {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1468
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1477
msgid "BOM {0} must be active"
msgstr "Stuklijst {0} moet actief zijn"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1471
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1480
msgid "BOM {0} must be submitted"
msgstr "Stuklijst {0} moet worden ingediend"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:839
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:848
msgid "BOM {0} not found for the item {1}"
msgstr "BOM {0} niet gevonden voor het item {1}"
@@ -6846,8 +6941,8 @@ msgstr "Terugspoelen van grondstoffen van onderaanneming op basis van"
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:36
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:94
-#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
-#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
+#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:242
+#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:278
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:71
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
@@ -6856,7 +6951,7 @@ msgstr "Balans"
msgid "Balance (Dr - Cr)"
msgstr "Evenwicht (Dr - Cr)"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:704
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:702
msgid "Balance ({0})"
msgstr "Saldo ({0})"
@@ -6896,6 +6991,7 @@ msgstr "Weegschaal serienr"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Label of the column_break_16 (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
@@ -6903,6 +6999,7 @@ msgstr "Weegschaal serienr"
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:311
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Balans"
@@ -6963,6 +7060,7 @@ msgstr "Er moet evenwicht zijn"
#. Label of the bank (Link) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
@@ -6976,6 +7074,7 @@ msgstr "Er moet evenwicht zijn"
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:99
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -7001,6 +7100,7 @@ msgstr "Bankrekeningnr."
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Payment Order Reference'
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
@@ -7015,6 +7115,7 @@ msgstr "Bankrekeningnr."
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:16
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:16
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
msgid "Bank Account"
msgstr "Bankrekening"
@@ -7045,16 +7146,20 @@ msgid "Bank Account No"
msgstr "Bankrekeningnummer"
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
msgid "Bank Account Subtype"
msgstr "Bankrekening-subtype"
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
msgid "Bank Account Type"
msgstr "Type bankrekening"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:379
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:381
msgid "Bank Account {} in Bank Transaction {} is not matching with Bank Account {}"
msgstr "Bankrekening {} in banktransactie {} komt niet overeen met bankrekening {}."
@@ -7083,8 +7188,10 @@ msgstr "Bankkostenrekening"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
msgid "Bank Clearance"
msgstr "Bankvereffening"
@@ -7125,7 +7232,9 @@ msgid "Bank Entry"
msgstr "Bankinvoer"
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
msgid "Bank Guarantee"
msgstr "Bankgarantie"
@@ -7153,6 +7262,11 @@ msgstr "Banknaam"
msgid "Bank Overdraft Account"
msgstr "Bank Kredietrekening"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
+msgid "Bank Reconciliation"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:1
@@ -7178,7 +7292,10 @@ msgid "Bank Statement balance as per General Ledger"
msgstr "Bankafschrift saldo per General Ledger"
#. Name of a DocType
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
msgid "Bank Transaction"
msgstr "Bankoverschrijving"
@@ -7207,7 +7324,7 @@ msgstr "Banktransactie {0} toegevoegd als journaalpost"
msgid "Bank Transaction {0} added as Payment Entry"
msgstr "Banktransactie {0} toegevoegd als betalingsinvoer"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:150
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:152
msgid "Bank Transaction {0} is already fully reconciled"
msgstr "Banktransactie {0} is reeds volledig afgestemd."
@@ -7244,9 +7361,13 @@ msgstr "Bank-/contantrekening {0} behoort niet toe aan bedrijf {1}"
#. Label of the banking_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#. Label of a Card Break in the Invoicing Workspace
+#. Label of a Desktop Icon
+#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/desktop_icon/banking.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:8
+#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
msgid "Banking"
msgstr "Bankieren"
@@ -7449,8 +7570,10 @@ msgstr "Batch ID is verplicht"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Batch Item Expiry Status"
msgstr "Batch Item Vervaldatum Status"
@@ -7478,6 +7601,7 @@ msgstr "Batch Item Vervaldatum Status"
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
@@ -7505,6 +7629,7 @@ msgstr "Batch Item Vervaldatum Status"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:64
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:50
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68
+#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:33
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:160
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:19
@@ -7512,14 +7637,15 @@ msgstr "Batch Item Vervaldatum Status"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:77
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Batch No"
msgstr "Partij nr."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1119
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1122
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "Batchnummer is verplicht"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3261
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3284
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Batchnummer {0} bestaat niet"
@@ -7527,7 +7653,7 @@ msgstr "Batchnummer {0} bestaat niet"
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr "Batchnummer {0} is gekoppeld aan artikel {1} met serienummer. Scan in plaats daarvan het serienummer."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:436
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:437
msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "Batchnummer {0} is niet aanwezig in het originele {1} {2}, daarom kunt u het niet retourneren tegen de {1} {2}"
@@ -7542,7 +7668,7 @@ msgstr "Batchnummer"
msgid "Batch Nos"
msgstr "Batchnummers"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1852
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1875
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "Batchnummers zijn succesvol aangemaakt."
@@ -7619,8 +7745,10 @@ msgstr "Batch {0} van item {1} is uitgeschakeld."
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Batch-Wise Balance History"
msgstr "Batchgewijze balansgeschiedenis"
@@ -7655,7 +7783,7 @@ msgstr "Onderstaande abonnementsplannen hebben een andere valuta dan de standaar
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1211
-#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
+#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill Date"
msgstr "Factuurdatum"
@@ -7664,7 +7792,7 @@ msgstr "Factuurdatum"
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1210
-#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:212
+#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill No"
msgstr "Factuur nr"
@@ -7677,7 +7805,7 @@ msgstr "Factuur voor afgekeurde hoeveelheid in de inkoopfactuur"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1318
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1327
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:139
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:692
@@ -7972,11 +8100,13 @@ msgstr "Lege regel"
#. Label of the blanket_order (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the blanket_order (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Blanket Order"
msgstr "Dekenvolgorde"
@@ -8243,6 +8373,9 @@ msgstr "Emmergrootte"
#. Settings'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
+#. Label of a Desktop Icon
+#. Title of a Workspace Sidebar
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:45
@@ -8255,6 +8388,7 @@ msgstr "Emmergrootte"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:334
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:448
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/desktop_icon/budget.json erpnext/workspace_sidebar/budget.json
msgid "Budget"
msgstr "Begroting"
@@ -8322,6 +8456,11 @@ msgstr "Budgetlijst"
msgid "Budget Start Date"
msgstr "Startdatum budget"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/budget.json
+msgid "Budget Variance"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:77
@@ -8435,19 +8574,22 @@ msgstr "Koper van goederen en diensten."
#. Group in Subscription's connections
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#. Label of a Desktop Icon
#. Group in Incoterm's connections
#. Label of the buying (Check) field in DocType 'Terms and Conditions'
#. Label of the buying (Check) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the buying (Check) field in DocType 'Price List'
+#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
-#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
+#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json erpnext/desktop_icon/buying.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Buying"
msgstr "Inkoop"
@@ -8471,9 +8613,11 @@ msgstr "Koopsnelheid"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a shortcut in the ERPNext Settings Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Buying Settings"
msgstr "Inkoop Instellingen"
@@ -8506,6 +8650,11 @@ msgstr "Kredietcontrole overslaan bij verkooporder"
msgid "CC To"
msgstr "CC naar"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+msgid "COA Importer"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "CODE-39"
@@ -8521,8 +8670,11 @@ msgid "COGS Debit"
msgstr "Debetkosten van verkochte goederen"
#. Name of a Workspace
+#. Label of a Desktop Icon
#. Label of a Card Break in the Home Workspace
-#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#. Title of a Workspace Sidebar
+#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/desktop_icon/crm.json
+#: erpnext/setup/workspace/home/home.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
@@ -8532,7 +8684,10 @@ msgid "CRM Note"
msgstr "CRM-notitie"
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "CRM Settings"
msgstr "CRM-instellingen"
@@ -8745,8 +8900,9 @@ msgstr "Calorieën/seconden"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.json
-#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
+#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Campaign Efficiency"
msgstr "Campagne-efficiëntie"
@@ -8787,7 +8943,7 @@ msgstr "Campagne {0} niet gevonden"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Kan door {0} worden goedgekeurd"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2512
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2521
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "Kan de werkorder niet sluiten. De {0} taakkaarten bevinden zich namelijk in de status 'In uitvoering'."
@@ -8942,7 +9098,7 @@ msgstr "Deze productievoorraadboeking kan niet worden geannuleerd, omdat de gepr
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted Asset Value Adjustment {0}. Please cancel the Asset Value Adjustment to continue."
msgstr "Dit document kan niet worden geannuleerd omdat het is gekoppeld aan de ingediende activa-waardeaanpassing {0}. Annuleer de activa-waardeaanpassing om verder te gaan."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1122
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1139
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr "Dit document kan niet worden geannuleerd omdat het is gekoppeld aan het ingediende bestand {asset_link}. Annuleer het bestand om verder te gaan."
@@ -8954,10 +9110,6 @@ msgstr "Kan transactie voor voltooide werkorder niet annuleren."
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr "Kan attributen na beurstransactie niet wijzigen. Maak een nieuw artikel en breng aandelen over naar het nieuwe item"
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49
-msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
-msgstr "Kan boekjaar startdatum en einddatum niet wijzigen eenmaal het boekjaar is opgeslagen."
-
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:73
msgid "Cannot change Reference Document Type."
msgstr "Het referentiedocumenttype kan niet worden gewijzigd."
@@ -8998,7 +9150,7 @@ msgstr "Kan niet omzetten naar groep omdat accounttype is geselecteerd."
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "Het is niet mogelijk om voorraadreserveringen aan te maken voor inkoopbonnen met een toekomstige datum."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1888
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1900
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:219
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Er kan geen picklijst worden aangemaakt voor verkooporder {0} omdat er voorraad is gereserveerd. Deblokkeer de voorraad om een picklijst te kunnen aanmaken."
@@ -9011,7 +9163,7 @@ msgstr "Kan geen boekingen aanmaken voor uitgeschakelde accounts: {0}"
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr "Kan geen retourzending aanmaken voor geconsolideerde factuur {0}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1175
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1184
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr "Kan stuklijst niet deactiveren of annuleren aangezien het is gelinkt met andere stuklijsten."
@@ -9057,8 +9209,8 @@ msgstr "Het is niet mogelijk om meer exemplaren te demonteren dan er geproduceer
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "Het is niet mogelijk om de voorraadadministratie per artikel in te schakelen, omdat er al voorraadboekingen voor het bedrijf {0} bestaan met een voorraadadministratie per magazijn. Annuleer eerst de voorraadtransacties en probeer het opnieuw."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:782
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:805
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:783
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:806
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr "Kan levering met serienummer niet garanderen, aangezien artikel {0} wordt toegevoegd met en zonder Levering met serienummer garanderen."
@@ -9121,7 +9273,7 @@ msgstr "Kan het linktoken niet ophalen. Raadpleeg het foutenlogboek voor meer in
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "Kan het type lading niet selecteren als 'On Vorige Row Bedrag ' of ' On Vorige Row Totaal ' voor de eerste rij"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:287
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:290
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
msgstr "Kan niet als verloren instellen, omdat er al een verkooporder is gemaakt."
@@ -9133,6 +9285,10 @@ msgstr "Kan de autorisatie niet instellen op basis van korting voor {0}"
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "Kan niet meerdere item-standaardwaarden voor een bedrijf instellen."
+#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:108
+msgid "Cannot set multiple account rows for the same company"
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3885
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Kan hoeveelheid niet lager instellen dan geleverde hoeveelheid"
@@ -9297,9 +9453,11 @@ msgstr "Kasboeking"
#. Template'
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Cash Flow"
msgstr "Cashflow"
@@ -9418,8 +9576,8 @@ msgstr "Categoriegegevens"
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr "Categorie-georiënteerde vermogenswaarde"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:294
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:130
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:298
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:131
msgid "Caution"
msgstr "Voorzichtigheid"
@@ -9533,7 +9691,7 @@ msgstr "Wijzig het rekeningtype in Te ontvangen of selecteer een andere rekening
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
msgstr "Wijzig deze datum handmatig om de startdatum voor de volgende synchronisatie in te stellen."
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:157
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:158
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr "De klantnaam is gewijzigd naar '{}' omdat '{}' al bestaat."
@@ -9604,6 +9762,7 @@ msgstr "Diagramboom"
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of the section_break_28 (Section Break) field in DocType 'Company'
#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:69
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:5
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52
@@ -9612,6 +9771,8 @@ msgstr "Diagramboom"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:123
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Chart of Accounts"
msgstr "Rekeningschema"
@@ -9625,9 +9786,11 @@ msgid "Chart of Accounts Importer"
msgstr "Rekeningschema Importeur"
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:196
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:41
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Chart of Cost Centers"
msgstr "Kostenplaatsenschema"
@@ -9959,11 +10122,11 @@ msgstr "Gesloten document"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Gesloten documenten"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2435
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2444
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "Een afgesloten werkorder kan niet worden stopgezet of heropend."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:536
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:537
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr "Gesloten bestelling kan niet worden geannuleerd. Openmaken om te annuleren."
@@ -9984,7 +10147,7 @@ msgstr "Sluiten (Cr)"
msgid "Closing (Dr)"
msgstr "Sluiten (Db)"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:399
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:397
msgid "Closing (Opening + Total)"
msgstr "Sluiten (Opening + totaal)"
@@ -10013,7 +10176,7 @@ msgstr "Eindbedrag"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
-#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:232
+#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:230
msgid "Closing Balance"
msgstr "Eindsaldo"
@@ -10200,6 +10363,7 @@ msgstr "Compacte artikelafdruk"
#. Health Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
+#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:26
msgid "Companies"
msgstr "Bedrijven"
@@ -10354,6 +10518,7 @@ msgstr "Bedrijven"
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Issue'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.js:8
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:12
@@ -10421,6 +10586,7 @@ msgstr "Bedrijven"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:24
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:8
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:8
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:8
@@ -10447,9 +10613,9 @@ msgstr "Bedrijven"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:8
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:224
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:269
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:270
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:8
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:8
@@ -10551,7 +10717,7 @@ msgstr "Bedrijven"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/supplier_number_at_customer/supplier_number_at_customer.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:72
-#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:33
+#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:36
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:16
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:8
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:8
@@ -10619,6 +10785,7 @@ msgstr "Bedrijven"
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:8
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:137
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.js:8
+#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.js:8
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:8
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:114
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8
@@ -10647,6 +10814,7 @@ msgstr "Bedrijven"
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:8
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:8
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
@@ -11190,6 +11358,11 @@ msgstr "Geconsolideerde kredietnota"
msgid "Consolidated Financial Statement"
msgstr "Geconsolideerde jaarrekening"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
+msgid "Consolidated Report"
+msgstr ""
+
#. Label of the consolidated_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the consolidated_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge
#. Log'
@@ -11310,7 +11483,7 @@ msgstr "Verbruikte hoeveelheid"
msgid "Consumed Stock Items"
msgstr "Verbruikte voorraadartikelen"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:285
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:286
msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization"
msgstr "Verbruikte voorraadartikelen, verbruikte activa of verbruikte diensten moeten verplicht geactiveerd worden."
@@ -11470,7 +11643,9 @@ msgid "Contra Entry"
msgstr "Contra-invoer"
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Contract"
msgstr "Contract"
@@ -11815,6 +11990,7 @@ msgstr "Kosten"
#. Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -11859,14 +12035,14 @@ msgstr "Kosten"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:778
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:776
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:395
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:297
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:298
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:52
-#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:251
+#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:252
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:79
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:49
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
@@ -11900,13 +12076,16 @@ msgstr "Kosten"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/budget.json
msgid "Cost Center"
msgstr "Kostenplaats"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/budget.json
msgid "Cost Center Allocation"
msgstr "Toewijzing van kostenplaatsen"
@@ -11974,7 +12153,7 @@ msgstr "Kostenplaats {} behoort niet tot bedrijf {}."
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "Kostenplaats {} is een groepskostenplaats en groepskostenplaatsen kunnen niet in transacties worden gebruikt."
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:661
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:658
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr "Kostenplaats: {0} bestaat niet"
@@ -12089,7 +12268,7 @@ msgstr "De velden Kosten en Facturering zijn bijgewerkt."
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr "Demo-gegevens konden niet worden verwijderd."
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:614
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:621
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "Klant kan niet automatisch worden aangemaakt vanwege de volgende ontbrekende verplichte velden:"
@@ -12144,12 +12323,14 @@ msgstr "Land van herkomst"
#. Label of the coupon_code (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the coupon_code (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Coupon Code"
msgstr "coupon code"
@@ -12502,17 +12683,17 @@ msgstr "{} Creëren uit {} {}"
msgid "Creation"
msgstr "Schepping"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:210
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:212
msgid "Creation of {1}(s) successful"
msgstr "Aanmaken van {1}(s) succesvol"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:227
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:229
msgid "Creation of {0} failed.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log"
msgstr "Aanmaken van {0} mislukt.\n"
"\t\t\t\tControleer Logboek bulktransacties"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:218
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:220
msgid "Creation of {0} partially successful.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log"
msgstr "Aanmaken van {0} gedeeltelijk succesvol.\n"
@@ -12529,23 +12710,23 @@ msgstr "Aanmaken van {0} gedeeltelijk succesvol.\n"
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:451
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:93
-#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
-#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
+#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
+#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:522
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
msgstr "Krediet"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:722
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:720
msgid "Credit (Transaction)"
msgstr "Krediet (transactie)"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:695
msgid "Credit ({0})"
msgstr "Krediet ({0})"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:641
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:637
msgid "Credit Account"
msgstr "Kredietrekening"
@@ -12623,7 +12804,7 @@ msgstr "Studiedagen"
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kredietlimiet"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:630
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:631
msgid "Credit Limit Crossed"
msgstr "Kredietlimiet overschreden"
@@ -12666,6 +12847,7 @@ msgstr "Kredietmaanden"
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#. Label of the credit_note (Link) field in DocType 'Stock Entry'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
@@ -12675,6 +12857,7 @@ msgstr "Kredietmaanden"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:303
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Credit Note"
msgstr "Creditnota"
@@ -12714,16 +12897,16 @@ msgstr "Met dank aan"
msgid "Credit in Company Currency"
msgstr "Krediet in de valuta van het bedrijf"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:596
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:651
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:597
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:654
msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})"
msgstr "Kredietlimiet is overschreden voor klant {0} ({1} / {2})"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:382
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:383
msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}"
msgstr "Kredietlimiet is al gedefinieerd voor het bedrijf {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:650
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:653
msgid "Credit limit reached for customer {0}"
msgstr "Kredietlimiet bereikt voor klant {0}"
@@ -12835,16 +13018,21 @@ msgstr "Beker"
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Currency Exchange"
msgstr "Wisselkoersen"
#. Label of the currency_exchange_section (Section Break) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Currency Exchange Settings"
msgstr "Valutaveursinstellingen"
@@ -12910,7 +13098,7 @@ msgstr "Munt voor {0} moet {1}"
msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
msgstr "Valuta van de Closing rekening moet worden {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:685
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:692
msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}"
msgstr "Valuta van de prijslijst {0} moet {1} of {2} zijn"
@@ -13077,8 +13265,10 @@ msgstr "Aangepaste API"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Template'
#. Name of a report
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json
#: erpnext/accounts/report/custom_financial_statement/custom_financial_statement.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Custom Financial Statement"
msgstr "Aangepaste financiële overzichten"
@@ -13157,6 +13347,7 @@ msgstr "Aangepaste scheidingstekens"
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
#. Label of a field in the issues Web Form
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Call Log'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
@@ -13178,12 +13369,12 @@ msgstr "Aangepaste scheidingstekens"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:416
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:213
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:214
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:44
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:120
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:181
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:21
-#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:186
+#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:187
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:184
@@ -13264,6 +13455,10 @@ msgstr "Aangepaste scheidingstekens"
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:34
#: erpnext/support/web_form/issues/issues.json
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/home.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json
msgid "Customer"
msgstr "Klant"
@@ -13289,8 +13484,10 @@ msgstr "Klant > Klantengroep > Regio"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Customer Acquisition and Loyalty"
msgstr "Klantenwerving en behoud"
@@ -13318,7 +13515,9 @@ msgid "Customer Address"
msgstr "Klantadres"
#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Customer Addresses And Contacts"
msgstr "Klant adressen en contacten"
@@ -13351,9 +13550,12 @@ msgstr "E-mailadres voor klantcontact"
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Customer Credit Balance"
msgstr "Klant Kredietsaldo"
@@ -13427,6 +13629,7 @@ msgstr "Klantenfeedback"
#. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/customer_group_item/customer_group_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_customer_group/pos_customer_group.json
@@ -13442,11 +13645,11 @@ msgstr "Klantenfeedback"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:85
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
-#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:165
+#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:163
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:423
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:200
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:27
-#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:201
+#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:202
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
@@ -13469,6 +13672,7 @@ msgstr "Klantenfeedback"
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:42
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Customer Group"
msgstr "Klantengroep"
@@ -13510,6 +13714,11 @@ msgstr "Klant-LPO"
msgid "Customer LPO No."
msgstr "LPO-nummer klant"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
+msgid "Customer Ledger"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.json
@@ -13554,8 +13763,8 @@ msgstr "Mobiel nummer van de klant"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:430
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:220
-#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:192
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:221
+#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:193
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
@@ -13686,7 +13895,7 @@ msgstr "Klantenmagazijn"
msgid "Customer Warehouse (Optional)"
msgstr "Klantenmagazijn (optioneel)"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:145
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:146
msgid "Customer Warehouse {0} does not belong to Customer {1}."
msgstr "Het klantmagazijn {0} behoort niet tot klant {1}."
@@ -13713,7 +13922,7 @@ msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "Klant nodig voor 'Klantgebaseerde Korting'"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:432
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:432
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr "Klant {0} behoort niet tot project {1}"
@@ -13784,8 +13993,10 @@ msgstr "Klanten"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/report/customers_without_any_sales_transactions/customers_without_any_sales_transactions.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Customers Without Any Sales Transactions"
msgstr "Klanten zonder enige verkooptransacties"
@@ -13824,7 +14035,7 @@ msgstr "D - E"
msgid "DFS"
msgstr "DFS"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:675
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:676
msgid "Daily Project Summary for {0}"
msgstr "Dagelijkse projectsamenvatting voor {0}"
@@ -13839,8 +14050,10 @@ msgstr "Dagelijkse tijd om te verzenden"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
msgid "Daily Timesheet Summary"
msgstr "Dagelijks Timesheet Samenvatting"
@@ -14061,19 +14274,19 @@ msgstr "Dealer"
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:444
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:92
-#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:239
-#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:275
+#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
+#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:515
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:715
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:713
msgid "Debit (Transaction)"
msgstr "Debet (Transactie)"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:690
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:688
msgid "Debit ({0})"
msgstr "Debet ({0})"
@@ -14083,7 +14296,7 @@ msgstr "Debet ({0})"
msgid "Debit / Credit Note Posting Date"
msgstr "Boekingsdatum debet-/creditnota"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:631
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:627
msgid "Debit Account"
msgstr "Debetrekening"
@@ -14121,6 +14334,7 @@ msgstr "Debetbedrag in transactievaluta"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178
@@ -14129,6 +14343,7 @@ msgstr "Debetbedrag in transactievaluta"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:457
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:304
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:45
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Debit Note"
msgstr "Debetnota"
@@ -14254,6 +14469,11 @@ msgstr "afgetrokken van"
msgid "Deductee Details"
msgstr "Gegevens van de inhoudingsplichtige"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json
+msgid "Deduction Certificate"
+msgstr ""
+
#. Label of the deductions_or_loss_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -14323,7 +14543,7 @@ msgstr "Standaard stuklijst"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Default BOM ({0}) moet actief voor dit artikel of zijn template"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2232
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2234
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Standaard BOM voor {0} niet gevonden"
@@ -14331,7 +14551,7 @@ msgstr "Standaard BOM voor {0} niet gevonden"
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "Standaard BOM niet gevonden voor FG-item {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2229
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2231
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "Standaard BOM niet gevonden voor Item {0} en Project {1}"
@@ -14855,8 +15075,10 @@ msgstr "Vertraagd orderrapport"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
msgid "Delayed Tasks Summary"
msgstr "Samenvatting van uitgestelde taken"
@@ -15082,6 +15304,7 @@ msgstr "Bezorgmanager"
#. Inspection'
#. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'Shipment Delivery Note'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:129
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:332
@@ -15089,8 +15312,8 @@ msgstr "Bezorgmanager"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:283
-#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:244
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:284
+#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1042
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
@@ -15103,6 +15326,7 @@ msgstr "Bezorgmanager"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Delivery Note"
msgstr "Vrachtbrief"
@@ -15135,9 +15359,11 @@ msgstr "Leveringsbon Verpakt artikel"
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Vrachtbrief Trends"
@@ -15169,7 +15395,10 @@ msgid "Delivery Schedule Item"
msgstr "Leveringsschema Artikel"
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Delivery Settings"
msgstr "Bezorginstellingen"
@@ -15198,10 +15427,12 @@ msgstr "Levering tot nu toe"
#. Label of the delivery_trip (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:280
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Delivery Trip"
msgstr "Levering reis"
@@ -15214,10 +15445,8 @@ msgstr "Levering reis"
msgid "Delivery User"
msgstr "Bezorggebruiker"
-#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the delivery_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Inward Order Item'
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
msgid "Delivery Warehouse"
msgstr "Leveringsmagazijn"
@@ -15228,7 +15457,7 @@ msgstr "Leveringsmagazijn"
msgid "Delivery to"
msgstr "Bezorging aan"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:451
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:452
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr "Levering magazijn vereist voor voorraad artikel {0}"
@@ -15383,11 +15612,11 @@ msgstr "afschrijvingen Entry"
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr "Status van de afschrijvingsboeking"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1256
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1261
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr "Afschrijvingsboeking voor activum {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:255
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:256
msgid "Depreciation Entry against {0} worth {1}"
msgstr "Afschrijvingsboeking voor {0} met een waarde van {1}"
@@ -15399,7 +15628,7 @@ msgstr "Afschrijvingsboeking voor {0} met een waarde van {1}"
msgid "Depreciation Expense Account"
msgstr "Afschrijvingskostenrekening"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:302
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:303
msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
msgstr "De afschrijvingskostenrekening moet een inkomsten- of uitgavenrekening zijn."
@@ -15426,7 +15655,7 @@ msgstr "Afschrijvingsopties"
msgid "Depreciation Posting Date"
msgstr "Datum van afschrijvingsboeking"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:909
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:910
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "De datum waarop de afschrijvingen worden geboekt, mag niet vóór de datum liggen waarop ze beschikbaar zijn voor gebruik."
@@ -15434,7 +15663,7 @@ msgstr "De datum waarop de afschrijvingen worden geboekt, mag niet vóór de dat
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Afschrijvingsregel {0}: De boekingsdatum van de afschrijving mag niet vóór de datum van beschikbaarheid voor gebruik liggen."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:717
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:720
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "Afschrijving Rij {0}: de verwachte waarde na nuttige levensduur moet groter zijn dan of gelijk zijn aan {1}"
@@ -15449,10 +15678,12 @@ msgstr "Afschrijving Rij {0}: de verwachte waarde na nuttige levensduur moet gro
#. Label of the depreciation_schedule (Table) field in DocType 'Asset Shift
#. Allocation'
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Depreciation Schedule"
msgstr "afschrijving Schedule"
@@ -15461,7 +15692,7 @@ msgstr "afschrijving Schedule"
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr "Overzicht van het afschrijvingsschema"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:482
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:485
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr "Afschrijvingen kunnen niet worden berekend voor volledig afgeschreven activa."
@@ -16169,7 +16400,7 @@ msgstr "Weergavenaam"
msgid "Disposal Date"
msgstr "Datum van verwijdering"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:832
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:833
msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset."
msgstr "De datum van afstoting {0} mag niet vóór de datum {1} {2} van het actief liggen."
@@ -16336,7 +16567,7 @@ msgstr "Toon geen symbolen zoals $ etc. naast valuta."
msgid "Do not update variants on save"
msgstr "Varianten niet bijwerken tijdens het opslaan"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:947
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:948
msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?"
msgstr "Wilt u deze schrapte activa echt herstellen?"
@@ -16403,6 +16634,10 @@ msgstr "Google Documenten zoeken"
msgid "Document Count"
msgstr "Aantal documenten"
+#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:78
+msgid "Document No"
+msgstr ""
+
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Subscription Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
msgid "Document Type "
@@ -16496,15 +16731,19 @@ msgstr "Downtime (in uren)"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Downtime Analysis"
msgstr "Downtime-analyse"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Downtime Entry"
msgstr "Toegang tot downtime"
@@ -16514,7 +16753,7 @@ msgstr "Toegang tot downtime"
msgid "Downtime Reason"
msgstr "Reden voor uitval"
-#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:248
+#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:246
msgid "Dr/Cr"
msgstr "Dr/Cr"
@@ -16604,8 +16843,10 @@ msgid "Due to stock closing entry {0}, you cannot repost item valuation before {
msgstr "Vanwege de voorraadafsluitingsboeking {0}kunt u de artikelwaardering niet opnieuw boeken vóór {1}"
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:156
+#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
msgid "Dunning"
msgstr "Dunning"
@@ -16645,8 +16886,10 @@ msgstr "Dunning-niveau"
#. Label of the dunning_type (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Name of a DocType
#. Label of the dunning_type (Data) field in DocType 'Dunning Type'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
msgid "Dunning Type"
msgstr "Aanmaningstype"
@@ -16674,7 +16917,7 @@ msgstr "Dubbele itemgroep"
msgid "Duplicate Item Under Same Parent"
msgstr "Dubbel item onder hetzelfde ouderitem"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:79
+#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:80
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.py:37
msgid "Duplicate Operating Component {0} found in Operating Components"
msgstr "Dubbele operationele component {0} gevonden in operationele componenten"
@@ -16792,8 +17035,17 @@ msgstr "EMU van lading"
msgid "EMU of current"
msgstr "EMU van de huidige"
+#. Label of a Desktop Icon
+#: erpnext/desktop_icon/erpnext.json
+msgid "ERPNext"
+msgstr "ERPNext"
+
+#. Label of a Desktop Icon
#. Name of a Workspace
+#. Title of a Workspace Sidebar
+#: erpnext/desktop_icon/erpnext_settings.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "ERPNext Settings"
msgstr "ERPNext-instellingen"
@@ -16968,7 +17220,9 @@ msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}"
msgstr "Het e-mailadres moet uniek zijn, het wordt al gebruikt in {0}"
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Email Campaign"
msgstr "E-mail campagne"
@@ -17022,7 +17276,7 @@ msgstr "E-mailbevestiging"
msgid "Email Sent"
msgstr "E-mail verzonden"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:358
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:359
msgid "Email Sent to Supplier {0}"
msgstr "E-mail verzonden naar leverancier {0}"
@@ -17222,7 +17476,7 @@ msgstr "Werknemer is verplicht bij het uitgeven van activum {0}"
msgid "Employee {0} does not belong to the company {1}"
msgstr "Werknemer {0} behoort niet tot het bedrijf {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:357
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:358
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr "Medewerker {0} werkt momenteel op een ander werkstation. Wijs een andere medewerker toe."
@@ -17613,11 +17867,11 @@ msgstr "Voer het e-mailadres van de klant in"
msgid "Enter customer's phone number"
msgstr "Voer het telefoonnummer van de klant in"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:918
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:919
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr "Voer de datum in waarop het activum moet worden afgeschreven"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:480
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:483
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "Voer de details van de afschrijving in"
@@ -17732,11 +17986,11 @@ msgstr "Fout bij het evalueren van de criteria formule"
msgid "Error getting details for {0}: {1}"
msgstr "Fout bij het ophalen van details voor {0}: {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:310
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:312
msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}"
msgstr "Fout bij het matchen van partijen voor banktransactie {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:319
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:320
msgid "Error while posting depreciation entries"
msgstr "Fout bij het boeken van afschrijvingsboekingen"
@@ -17832,7 +18086,7 @@ msgstr "Rol van budgetgoedkeurder bij uitzonderingen"
msgid "Excess Materials Consumed"
msgstr "Overtollige materialen verbruikt"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1115
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1116
msgid "Excess Transfer"
msgstr "Overtollige overdracht"
@@ -18087,7 +18341,7 @@ msgstr "Verwachte sluitingsdatum"
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr "Verwachte leverdatum"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:414
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr "Verwachte leveringsdatum moet na verkoopdatum zijn"
@@ -18202,7 +18456,7 @@ msgstr "Kosten- / Verschillenrekening ({0}) moet een 'Winst of Verlies' rekening
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:46
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:245
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -18337,7 +18591,7 @@ msgstr "Externe werkervaring"
msgid "Extra Consumed Qty"
msgstr "Extra verbruikte hoeveelheid"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:254
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:255
msgid "Extra Job Card Quantity"
msgstr "Extra aantal werkkaarten"
@@ -18397,6 +18651,11 @@ msgstr "FIFO-voorraadwachtrij (hoeveelheid, tarief)"
msgid "FIFO/LIFO Queue"
msgstr "FIFO/LIFO-wachtrij"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+msgid "FX Revaluation"
+msgstr ""
+
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Fahrenheit"
@@ -18487,6 +18746,11 @@ msgstr "Doorgronden"
msgid "Feedback By"
msgstr "Feedback van"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json
+msgid "Feedback Template"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
@@ -18688,6 +18952,7 @@ msgstr "Eindproduct"
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Asset Finance Book'
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Asset Shift Allocation'
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
@@ -18718,6 +18983,7 @@ msgstr "Eindproduct"
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:373
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Finance Book"
msgstr "Financieel boek"
@@ -18755,7 +19021,9 @@ msgid "Financial Report Row"
msgstr "Financieel rapport rij"
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Financial Report Template"
msgstr "Sjabloon voor financieel rapport"
@@ -18768,7 +19036,14 @@ msgid "Financial Report Template {0} not found"
msgstr "Sjabloon voor financieel rapport {0} niet gevonden"
#. Name of a Workspace
+#. Label of a Desktop Icon
+#. Title of a Workspace Sidebar
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
+#: erpnext/desktop_icon/financial_reports.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Financial Reports"
msgstr "Financiële rapporten"
@@ -18987,15 +19262,18 @@ msgstr "Eerste reactietijd"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Support Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/support.json
msgid "First Response Time for Issues"
msgstr "Eerste reactietijd voor problemen"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.json
-#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
+#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "First Response Time for Opportunity"
msgstr "Eerste reactietijd voor kansen"
@@ -19012,11 +19290,11 @@ msgstr "Fiscaal regime is verplicht, stel vriendelijk het fiscale regime in het
#. Certificate'
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Target Detail'
#. Label of the fiscal_year (Data) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
-#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:1
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:18
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:16
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:38
@@ -19033,6 +19311,7 @@ msgstr "Fiscaal regime is verplicht, stel vriendelijk het fiscale regime in het
#: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:15
#: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Boekjaar"
@@ -19041,14 +19320,14 @@ msgstr "Boekjaar"
msgid "Fiscal Year Company"
msgstr "Fiscale Jaar Company"
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:65
+#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:5
+msgid "Fiscal Year Details"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:47
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
msgstr "Einddatum van het fiscale jaar moet één jaar na de begindatum van het fiscale jaar zijn"
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129
-msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}"
-msgstr "Boekjaar Startdatum en Boekjaar Einddatum zijn al ingesteld voor het fiscale jaar {0}"
-
#: erpnext/controllers/trends.py:53
msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist"
msgstr "Boekjaar {0} bestaat niet"
@@ -19085,7 +19364,7 @@ msgstr "Vast Activum"
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:898
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -19101,7 +19380,9 @@ msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
msgstr "Fixed Asset punt moet een niet-voorraad artikel zijn."
#. Name of a report
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Fixed Asset Register"
msgstr "Vaste-activaregister"
@@ -19109,7 +19390,7 @@ msgstr "Vaste-activaregister"
msgid "Fixed Asset Turnover Ratio"
msgstr "Omloopsnelheid van vaste activa"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:742
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:749
msgid "Fixed Asset item {0} cannot be used in BOMs."
msgstr "Vaste activa-item {0} kan niet in stuklijsten worden gebruikt."
@@ -19187,7 +19468,7 @@ msgstr "Volg de kalendermaanden"
msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
msgstr "Volgende Material Aanvragen werden automatisch verhoogd op basis van re-order niveau-item"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:821
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:824
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "De volgende velden zijn verplicht om een adres te maken:"
@@ -19355,11 +19636,11 @@ msgstr "Voor item {0}zijn alleen de assets {1} aangemaakt of gekop
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "Voor item {0}moet het tarief een positief getal zijn. Om negatieve tarieven toe te staan, moet u {1} inschakelen in {2}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:346
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:347
msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it."
msgstr "Voor bewerking {0} op rij {1}, voeg grondstoffen toe of stel een stuklijst in."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2582
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "Voor bewerking {0}: Hoeveelheid ({1}) mag niet groter zijn dan de in afwachting zijnde hoeveelheid ({2})"
@@ -19390,7 +19671,7 @@ msgstr "Ter referentie"
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "Voor rij {0} in {1}. Om {2} onder in punt tarief, rijen {3} moet ook opgenomen worden"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1713
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1719
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
msgstr "Voor rij {0}: Voer het geplande aantal in"
@@ -19445,6 +19726,11 @@ msgstr "Vraagvoorspelling"
msgid "Forecast Qty"
msgstr "Voorspelde hoeveelheid"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
+msgid "Forecasting"
+msgstr "Prognoses"
+
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:280
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:281
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/test_consolidated_trial_balance.py:88
@@ -19996,7 +20282,7 @@ msgstr "Toekomstige betaling Ref"
msgid "Future Payments"
msgstr "Toekomstige betalingen"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:382
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:383
msgid "Future date is not allowed"
msgstr "Een datum in de toekomst is niet toegestaan."
@@ -20016,7 +20302,7 @@ msgstr "GL-saldo"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:675
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:673
msgid "GL Entry"
msgstr "GL-invoer"
@@ -20121,11 +20407,15 @@ msgstr "Gauss"
#. Accounts'
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:92
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "General Ledger"
msgstr "Grootboek"
@@ -20476,8 +20766,10 @@ msgstr "Ontvang een gratis artikel bij elke N hoeveelheid"
#. Name of a DocType
#. Label of a shortcut in the ERPNext Settings Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Global Defaults"
msgstr "Global Standaardwaarden"
@@ -20637,8 +20929,8 @@ msgstr "Gram/liter"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202
-#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:274
-#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:304
+#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275
+#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
@@ -20733,11 +21025,13 @@ msgstr "Brutowinstmarge %"
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Label of the gross_profit (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the gross_profit (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.json
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:375
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Gross Profit"
msgstr "Bruto Winst"
@@ -21097,7 +21391,7 @@ msgstr "Helptekst"
msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business."
msgstr "Hiermee kunt u het budget/de doelstelling over de maanden verdelen als uw bedrijf seizoensgebonden is."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr "Hieronder vindt u de foutenlogboeken voor de eerdergenoemde mislukte afschrijvingsvermeldingen: {0}"
@@ -21603,8 +21897,8 @@ msgstr "Indien ingeschakeld, moeten het bron- en doelmagazijn in de materiaalove
#. Description of the 'Allow Negative Stock for Batch' (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-msgid "If enabled, the system will allow negative stock entries for the batch, but this could calculate the valuation rate incorrectly, so avoid using this option."
-msgstr "Indien ingeschakeld, staat het systeem negatieve voorraadboekingen voor de batch toe, maar dit kan leiden tot een onjuiste berekening van de waarderingskoers. Vermijd daarom het gebruik van deze optie."
+msgid "If enabled, the system will allow negative stock entries for the batch. But, this may lead to incorrect valuation rates, so it is recommended to avoid using this option. The system will permit negative stock only when it is caused by backdated entries and will validate and block negative stock in all other cases."
+msgstr ""
#. Description of the 'Allow UOM with Conversion Rate Defined in Item' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
@@ -21812,11 +22106,11 @@ msgstr "Als u dit artikel in uw inventaris bijhoudt, zal ERPNext voor elke trans
msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
msgstr "Als u specifieke transacties met elkaar wilt afstemmen, selecteer dan de juiste optie. Zo niet, dan worden alle transacties volgens het FIFO-principe (First In, First Out) verwerkt."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1093
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1089
msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox."
msgstr "Als u toch wilt doorgaan, schakel dan het selectievakje 'Beschikbare subassemblageonderdelen overslaan' uit."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1829
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1835
msgid "If you still want to proceed, please enable {0}."
msgstr "Als je toch wilt doorgaan, schakel dan {0} in."
@@ -21893,7 +22187,7 @@ msgstr "Negeer de journaalposten voor wisselkoersherwaardering en winst/verlies.
msgid "Ignore Existing Ordered Qty"
msgstr "Negeer bestaand bestelde aantal"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1821
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1827
msgid "Ignore Existing Projected Quantity"
msgstr "Negeer bestaande geprojecteerde hoeveelheid"
@@ -22242,9 +22536,11 @@ msgstr "In dit gedeelte kunt u voor dit artikel bedrijfsbrede transactiegerelate
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Inactive Customers"
msgstr "inactieve klanten"
@@ -22446,7 +22742,7 @@ msgstr "Inclusief in het bruto"
msgid "Included Fee"
msgstr "Inbegrepen kosten"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:325
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:327
msgid "Included fee is bigger than the withdrawal itself."
msgstr "De inbegrepen kosten zijn hoger dan het opnamebedrag zelf."
@@ -22472,7 +22768,7 @@ msgstr "Inclusief onderdelen voor subassemblages"
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:439
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:776
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:773
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:180
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:192
msgid "Income"
@@ -22492,7 +22788,7 @@ msgstr "Inkomsten"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:53
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:77
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:290
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:291
msgid "Income Account"
msgstr "Inkomstenrekening"
@@ -22766,7 +23062,7 @@ msgid "Inspected By"
msgstr "Geïnspecteerd door"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1453
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:815
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:816
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "Inspectie afgewezen"
@@ -22790,7 +23086,7 @@ msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "Inspectie vereist vóór aankoop"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1438
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:796
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:797
msgid "Inspection Submission"
msgstr "Inspectieaanvraag"
@@ -22867,7 +23163,7 @@ msgstr "Onvoldoende machtigingen"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:134
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:152
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1020
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1019
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:957
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1198 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2168
@@ -23035,7 +23331,7 @@ msgstr "Intern"
msgid "Internal Customer Accounting"
msgstr "Interne klantboekhouding"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:254
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:255
msgid "Internal Customer for company {0} already exists"
msgstr "Interne klant voor bedrijf {0} bestaat al"
@@ -23121,7 +23417,7 @@ msgid "Invalid Account"
msgstr "Ongeldig account"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:878
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:879
msgid "Invalid Allocated Amount"
msgstr "Ongeldig toegewezen bedrag"
@@ -23167,7 +23463,7 @@ msgstr "Ongeldig bedrijf voor interbedrijfstransactie."
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "Ongeldig kostenplaats"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:415
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr "Ongeldige leverdatum"
@@ -23187,8 +23483,8 @@ msgstr "Ongeldig document"
msgid "Invalid Document Type"
msgstr "Ongeldig documenttype"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:328
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:325
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330
msgid "Invalid Formula"
msgstr "Ongeldige formule"
@@ -23197,7 +23493,7 @@ msgid "Invalid Group By"
msgstr "Ongeldige groepering"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:952
msgid "Invalid Item"
msgstr "Ongeldig item"
@@ -23210,7 +23506,7 @@ msgstr "Ongeldige itemstandaardwaarden"
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr "Ongeldige grootboekposten"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:565
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr "Ongeldig netto aankoopbedrag"
@@ -23249,7 +23545,7 @@ msgstr "Ongeldig afdrukformaat"
msgid "Invalid Priority"
msgstr "Ongeldige prioriteit"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1224
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1233
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr "Ongeldige configuratie voor procesverlies"
@@ -23277,8 +23573,8 @@ msgstr "Ongeldige retourwaarde"
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr "Ongeldige verkoopfacturen"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:654
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:682
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:657
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "Ongeldig rooster"
@@ -23304,7 +23600,7 @@ msgstr "Ongeldige waarde"
msgid "Invalid Warehouse"
msgstr "Ongeldig magazijn"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:396
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:398
msgid "Invalid amount in accounting entries of {} {} for Account {}: {}"
msgstr "Ongeldig bedrag in de boekhoudkundige posten van {} {} voor rekening {}: {}"
@@ -23320,7 +23616,7 @@ msgstr "Ongeldige bestands-URL"
msgid "Invalid filter formula. Please check the syntax."
msgstr "Ongeldige filterformule. Controleer de syntaxis."
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:274
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:277
msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason"
msgstr "Ongeldige verloren reden {0}, maak een nieuwe verloren reden aan"
@@ -23328,7 +23624,7 @@ msgstr "Ongeldige verloren reden {0}, maak een nieuwe verloren reden aan"
msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
msgstr "Ongeldige naamreeks (. Ontbreekt) voor {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:549
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:547
msgid "Invalid parameter. 'dn' should be of type str"
msgstr "Ongeldige parameter. 'dn' moet van het type string zijn."
@@ -23376,9 +23672,11 @@ msgid "Inventory Account Currency"
msgstr "Valuta van de voorraadrekening"
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:176
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Inventory Dimension"
msgstr "Inventarisdimensie"
@@ -23426,8 +23724,8 @@ msgstr "Investeringen"
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:169
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:186
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:170
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:187
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:97
msgid "Invoice"
msgstr "Factuur"
@@ -23545,7 +23843,7 @@ msgstr "Factuur Type"
msgid "Invoice Type Created via POS Screen"
msgstr "Factuurtype aangemaakt via het POS-scherm"
-#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:420
+#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:427
msgid "Invoice already created for all billing hours"
msgstr "Factuur al gemaakt voor alle factureringsuren"
@@ -23555,7 +23853,7 @@ msgstr "Factuur al gemaakt voor alle factureringsuren"
msgid "Invoice and Billing"
msgstr "Facturering en betaling"
-#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:417
+#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:424
msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
msgstr "De factuur kan niet worden gemaakt voor uren facturering"
@@ -23563,7 +23861,7 @@ msgstr "De factuur kan niet worden gemaakt voor uren facturering"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1217
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164
-#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:196
+#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:194
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Factuurbedrag"
@@ -23594,7 +23892,10 @@ msgid "Invoices and Payments have been Fetched and Allocated"
msgstr "Facturen en betalingen zijn opgehaald en toegewezen."
#. Name of a Workspace
+#. Label of a Desktop Icon
+#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/desktop_icon/invoicing.json erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Invoicing"
msgstr "Facturering"
@@ -23616,6 +23917,11 @@ msgstr "Factureringsfuncties"
msgid "Inward"
msgstr "Naar binnen"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
+msgid "Inward Order"
+msgstr ""
+
#. Label of the is_account_payable (Check) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
@@ -24134,6 +24440,7 @@ msgstr "Is deze belasting inbegrepen in het basistarief?"
#. Label of the complaint (Text Editor) field in DocType 'Warranty Claim'
#. Title of the issues Web Form
#. Label of a Link in the Support Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:22
@@ -24145,6 +24452,7 @@ msgstr "Is deze belasting inbegrepen in het basistarief?"
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: erpnext/support/web_form/issues/issues.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/support.json
msgid "Issue"
msgstr "Kwestie"
@@ -24169,12 +24477,14 @@ msgstr "Materiaal uitgeven"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Support Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/support/doctype/issue_priority/issue_priority.json
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:63
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:70
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:51
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:67
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/support.json
msgid "Issue Priority"
msgstr "Prioriteit uitgeven"
@@ -24191,11 +24501,13 @@ msgstr "Probleemoverzicht"
#. Label of the issue_type (Link) field in DocType 'Issue'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Support Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/issue_type/issue_type.json
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:59
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:56
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/support.json
msgid "Issue Type"
msgstr "Uitgiftetype"
@@ -24279,6 +24591,7 @@ msgstr "Cursieve tekst voor subtotalen of aantekeningen"
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Putaway Rule'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
@@ -24369,7 +24682,11 @@ msgstr "Cursieve tekst voor subtotalen of aantekeningen"
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8
#: erpnext/templates/generators/bom.html:19
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:42
-#: erpnext/templates/pages/order.html:94
+#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/buying.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/home.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json
msgid "Item"
msgstr "Artikel"
@@ -24395,8 +24712,10 @@ msgstr "Punt 5"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Item Alternative"
msgstr "Artikelalternatief"
@@ -24404,10 +24723,12 @@ msgstr "Artikelalternatief"
#. Name of a DocType
#. Label of the item_attribute (Link) field in DocType 'Item Variant'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Item Attribute"
msgstr "Artikelkenmerk"
@@ -24540,8 +24861,8 @@ msgstr "Winkelwagen"
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:312
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:142
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:159
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:143
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:160
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:37
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
@@ -24646,6 +24967,8 @@ msgstr "Winkelwagen"
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:175
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:115
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18
+#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.js:15
+#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:40
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:125
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433
@@ -24781,6 +25104,7 @@ msgstr "Artikeldetails"
#. Label of the item_group (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_item_group/pos_item_group.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
@@ -24794,9 +25118,9 @@ msgstr "Artikeldetails"
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:21
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:28
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:156
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:157
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:65
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:173
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:174
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:58
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:70
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -24860,6 +25184,7 @@ msgstr "Artikeldetails"
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:33
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:99
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Item Group"
msgstr "Artikelgroep"
@@ -24904,8 +25229,10 @@ msgstr "Artikelinformatie"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Item Lead Time"
msgstr "Levertijd van het artikel"
@@ -25019,8 +25346,8 @@ msgstr "Fabrikant van het artikel"
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:71
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:319
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:33
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:148
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:165
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:149
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:166
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:71
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
@@ -25139,11 +25466,13 @@ msgstr "Artikel niet op voorraad"
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Item Price"
msgstr "Artikelprijs"
@@ -25158,8 +25487,10 @@ msgstr "Prijsinstellingen voor artikelen"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Item Price Stock"
msgstr "Artikel Prijs Voorraad"
@@ -25225,8 +25556,10 @@ msgstr "Artikel serienummer"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Item Shortage Report"
msgstr "Artikel Tekort Rapport"
@@ -25297,6 +25630,7 @@ msgstr "Artikelbelastingregel {0}: Rekening moet van het bedrijf zijn - {1}"
#. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Item Tax'
#. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
@@ -25309,6 +25643,7 @@ msgstr "Artikelbelastingregel {0}: Rekening moet van het bedrijf zijn - {1}"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json
msgid "Item Tax Template"
msgstr "Btw-sjabloon"
@@ -25339,16 +25674,21 @@ msgstr "Artikel Variant Kenmerk"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Item Variant Details"
msgstr "Artikel Variant Details"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:151
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "Instellingen voor artikelvarianten"
@@ -25525,7 +25865,7 @@ msgstr "Artikel {0} kan niet vaker dan {1} besteld worden in het kader van raamo
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "Artikel {0} bestaat niet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:670
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:677
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "Artikel {0} bestaat niet in het systeem of is verlopen"
@@ -25545,7 +25885,7 @@ msgstr "Artikel {0} is al geretourneerd"
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "Item {0} is uitgeschakeld"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:789
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "Artikel {0} heeft geen serienummer. Alleen artikelen met een serienummer kunnen worden bezorgd op basis van het serienummer."
@@ -25577,7 +25917,7 @@ msgstr "Artikel {0} is geen seriegebonden artikel"
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr "Artikel {0} is geen voorraadartikel"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:951
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "Artikel {0} is geen uitbested artikel."
@@ -25609,7 +25949,7 @@ msgstr "Artikel {0} niet gevonden in de tabel 'Geleverde grondstoffen' in {1} {2
msgid "Item {0} not found."
msgstr "Item {0} niet gevonden."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:321
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:325
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr "Item {0}: Bestelde aantal {1} kan niet kleiner dan de minimale afname {2} (gedefinieerd in punt) zijn."
@@ -25628,38 +25968,53 @@ msgstr "Artikelgebaseerde Prijslijst Tarief"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Item-wise Purchase History"
msgstr "Artikelgebaseerde Inkoop Geschiedenis"
#. Name of a report
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Item-wise Purchase Register"
msgstr "Artikelgebaseerde Inkoop Register"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Item-wise Sales History"
msgstr "Artikelgebaseerde Verkoop Geschiedenis"
#. Name of a report
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Item-wise Sales Register"
msgstr "Artikelgebaseerde Verkoop Register"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
+msgid "Item-wise sales Register"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/get_item_details.py:713
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr "Artikel/artikelcode vereist om het artikelbelastingsjabloon te verkrijgen."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:412
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:413
msgid "Item: {0} does not exist in the system"
msgstr "Item: {0} bestaat niet in het systeem"
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Items & Pricing"
msgstr "Artikelen en prijzen"
@@ -25672,15 +26027,22 @@ msgstr "Artikelcatalogus"
msgid "Items Filter"
msgstr "Items filteren"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1675
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1681
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1676
msgid "Items Required"
msgstr "Items vereist"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
+msgid "Items To Be Received"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Name of a report
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/report/items_to_be_requested/items_to_be_requested.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Items To Be Requested"
msgstr "Aan te vragen artikelen"
@@ -25715,7 +26077,7 @@ msgstr "De waardering van de artikelen is bijgewerkt naar nul, omdat 'Nulwaarder
msgid "Items to Be Repost"
msgstr "Items die opnieuw geplaatst zullen worden"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1674
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1680
msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
msgstr "Te vervaardigen artikelen zijn vereist om de bijbehorende grondstoffen te trekken."
@@ -25746,8 +26108,10 @@ msgstr "Korting per artikel"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Itemwise Recommended Reorder Level"
msgstr "Artikelgebaseerde Aanbevolen Bestelniveau"
@@ -25774,10 +26138,11 @@ msgstr "Werkcapaciteit"
#. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:980
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:981
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:396
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
@@ -25789,6 +26154,7 @@ msgstr "Werkcapaciteit"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Job Card"
msgstr "Werk kaart"
@@ -25822,8 +26188,10 @@ msgstr "Werkbon Afvalartikel"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Job Card Summary"
msgstr "Job Card Samenvatting"
@@ -25838,7 +26206,7 @@ msgstr "Tijdkaart taakkaart"
msgid "Job Card and Capacity Planning"
msgstr "Taakkaart en capaciteitsplanning"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1456
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1457
msgid "Job Card {0} has been completed"
msgstr "De taakkaart {0} is voltooid."
@@ -25914,11 +26282,11 @@ msgstr "Functie Werknemer Naam"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "Magazijnmedewerker"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2635
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Taakkaart {0} gemaakt"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:74
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:76
msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
msgstr "Taak {0} is geactiveerd voor het verwerken van mislukte transacties."
@@ -25957,6 +26325,7 @@ msgstr "Journaalposten {0} zijn un-linked"
#. Group in Asset's connections
#. Label of the journal_entry (Link) field in DocType 'Asset Value Adjustment'
#. Label of the journal_entry (Link) field in DocType 'Depreciation Schedule'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
@@ -25969,6 +26338,8 @@ msgstr "Journaalposten {0} zijn un-linked"
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:3
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Journal Entry"
msgstr "Journaalpost"
@@ -25979,8 +26350,10 @@ msgstr "Dagboek rekening"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Journal Entry Template"
msgstr "Sjabloon voor journaalboeking"
@@ -26125,7 +26498,7 @@ msgstr "Kilowatt"
msgid "Kilowatt-Hour"
msgstr "Kilowattuur"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:982
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:983
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
msgstr "Annuleer eerst de productie-invoer voor de werkorder {0}."
@@ -26197,10 +26570,12 @@ msgstr "Factuur van de leverancier inclusief alle kosten"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:646
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:88
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Landed Cost Voucher"
msgstr "Vrachtkosten Voucher"
@@ -26349,6 +26724,7 @@ msgstr "Breedte"
#. Label of the lead_name (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of the lead (Link) field in DocType 'Issue'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
@@ -26360,7 +26736,7 @@ msgstr "Breedte"
#: erpnext/public/js/communication.js:25
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
-#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
+#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Lead"
msgstr "Lood"
@@ -26380,8 +26756,9 @@ msgstr "Loodtelling"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.json
-#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
+#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Lead Details"
msgstr "Leaddetails"
@@ -26402,8 +26779,9 @@ msgstr "Lead Eigenaar"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.json
-#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
+#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Lead Owner Efficiency"
msgstr "Leideneigenaar Efficiency"
@@ -26412,7 +26790,8 @@ msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address"
msgstr "De leadeigenaar mag niet hetzelfde zijn als het e-mailadres van de lead."
#. Label of a Link in the CRM Workspace
-#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Lead Source"
msgstr "Lead Bron"
@@ -26528,7 +26907,9 @@ msgid "Ledger Type"
msgstr "Grootboektype"
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Ledgers"
msgstr "Grootboeken"
@@ -26934,8 +27315,10 @@ msgstr "Loyaliteitsbedrag"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Loyalty Point Entry"
msgstr "Invoer van loyaliteitspunten"
@@ -26983,6 +27366,7 @@ msgstr "Loyaliteitspunten: {0}"
#. Label of the loyalty_program (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the loyalty_program (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -26991,6 +27375,7 @@ msgstr "Loyaliteitspunten: {0}"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:952
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Loyalty Program"
msgstr "Loyaliteitsprogramma"
@@ -27123,6 +27508,7 @@ msgstr "Voorraad op peil houden"
#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
#. Batch Bundle'
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
@@ -27131,6 +27517,7 @@ msgstr "Voorraad op peil houden"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:299
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Maintenance"
msgstr "Onderhoud"
@@ -27174,6 +27561,7 @@ msgstr "Onderhoudsfunctie"
#. Label of the maintenance_schedule (Link) field in DocType 'Maintenance
#. Visit'
#. Label of a Link in the Support Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:162
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
@@ -27181,6 +27569,7 @@ msgstr "Onderhoudsfunctie"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1114
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/support.json
msgid "Maintenance Schedule"
msgstr "Onderhoudsschema"
@@ -27281,12 +27670,14 @@ msgstr "Onderhoudstype"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Support Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1107
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/support.json
msgid "Maintenance Visit"
msgstr "Onderhoud Bezoek"
@@ -27447,7 +27838,7 @@ msgstr "Verplicht voor de balans"
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr "Verplicht voor de winst- en verliesrekening"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:618
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:625
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "Verplicht ontbreekt"
@@ -27619,6 +28010,7 @@ msgstr "Artikelnummer van fabrikant {0} is ongeldig"
msgid "Manufacturers used in Items"
msgstr "Fabrikanten die in de artikelen worden gebruikt"
+#. Label of a Desktop Icon
#. Label of the work_order_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Production Plan Sub Assembly Item'
#. Name of a Workspace
@@ -27628,7 +28020,9 @@ msgstr "Fabrikanten die in de artikelen worden gebruikt"
#. Label of the manufacturing (Tab Break) field in DocType 'Item'
#. Label of the section_break_wuqi (Section Break) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
+#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:30
+#: erpnext/desktop_icon/manufacturing.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29
@@ -27639,6 +28033,7 @@ msgstr "Fabrikanten die in de artikelen worden gebruikt"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list_dashboard.py:20
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order_dashboard.py:13
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Manufacturing"
msgstr "Productie"
@@ -27688,8 +28083,10 @@ msgstr "Productieafdeling"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Manufacturing Settings"
msgstr "Productie Instellingen"
@@ -27871,8 +28268,10 @@ msgstr "Massamailing"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Master Production Schedule"
msgstr "Hoofdproductieplanning"
@@ -27925,6 +28324,11 @@ msgstr "Materiaalverbruik is niet ingesteld in de productie module"
msgid "Material Issue"
msgstr "Materiële kwestie"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
+msgid "Material Planning"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:77
@@ -27962,6 +28366,7 @@ msgstr "Ontvangst van materiaal"
#. Item'
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Service Item'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:519
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -27995,6 +28400,7 @@ msgstr "Ontvangst van materiaal"
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Material Request"
msgstr "Materiaal verzoek"
@@ -28068,7 +28474,7 @@ msgstr "Artikel plan voor artikelaanvraag"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Materiaalaanvraagtype"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1834
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1846
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Materiaalaanvraag niet gecreëerd, als hoeveelheid voor grondstoffen al beschikbaar."
@@ -28196,12 +28602,17 @@ msgstr "Materiaal afkomstig van de klant"
msgid "Material to Supplier"
msgstr "Materiaal aan Leverancier"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
+msgid "Materials To Be Transferred"
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1569
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr "Materialen zijn reeds ontvangen tegen de {0} {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:181
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:836
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:182
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:837
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr "Materialen moeten worden overgebracht naar het magazijn voor onderhanden werk voor de orderkaart {0}"
@@ -28439,8 +28850,8 @@ msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages
msgstr "Berichten langer dan 160 tekens worden opgesplitst in meerdere berichten."
#: erpnext/setup/install.py:127
-msgid "Messaging CRM Campagin"
-msgstr "Berichten CRM-campagne"
+msgid "Messaging CRM Campaign"
+msgstr ""
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -28731,10 +29142,14 @@ msgstr "Vermist"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2421
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3027
-#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
+#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126
msgid "Missing Account"
msgstr "Account ontbreekt"
+#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:191
+msgid "Missing Accounts"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
msgid "Missing Asset"
msgstr "Ontbrekend object"
@@ -28760,7 +29175,7 @@ msgstr "Financieel boek vermist"
msgid "Missing Finished Good"
msgstr "Ontbrekend, voltooid, goed"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:308
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310
msgid "Missing Formula"
msgstr "Ontbrekende formule"
@@ -28776,6 +29191,10 @@ msgstr "App voor ontbrekende betalingen"
msgid "Missing Serial No Bundle"
msgstr "Ontbrekend serienummerbundel"
+#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:156
+msgid "Missing account configuration for company {0}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:154
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
msgstr "Ontbrekende e-mailsjabloon voor verzending. Stel een in bij Delivery-instellingen."
@@ -28784,7 +29203,7 @@ msgstr "Ontbrekende e-mailsjabloon voor verzending. Stel een in bij Delivery-ins
msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr "Vereist filter ontbreekt: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1192
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465
msgid "Missing value"
msgstr "Ontbrekende waarde"
@@ -28800,10 +29219,10 @@ msgstr "Gemengde omstandigheden"
msgid "Mobile: "
msgstr "Mobiel: "
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:210
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:240
-#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:200
-#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:223
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:241
+#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:201
+#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:224
msgid "Mode Of Payment"
msgstr "Wijze van betaling"
@@ -28829,6 +29248,7 @@ msgstr "Wijze van betaling"
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Sales Invoice Payment'
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
@@ -28853,6 +29273,7 @@ msgstr "Wijze van betaling"
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:40
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:33
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Mode of Payment"
msgstr "Manier van betalen"
@@ -28929,9 +29350,11 @@ msgstr "Maandelijks voltooide werkorders"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:69
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Monthly Distribution"
msgstr "Maandelijkse verdeling"
@@ -29025,7 +29448,7 @@ msgstr "Valuta"
msgid "Multi-level BOM Creator"
msgstr "Maker van stuklijsten op meerdere niveaus"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:427
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:428
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "Er zijn meerdere loyaliteitsprogramma's gevonden voor klant {}. Selecteer handmatig."
@@ -29071,7 +29494,7 @@ msgstr "Muziek"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1412
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:566
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:567
msgid "Must be Whole Number"
msgstr "Moet heel getal zijn"
@@ -29144,7 +29567,7 @@ msgstr "Naamgevingsreeksvoorvoegsel"
msgid "Naming Series and Price Defaults"
msgstr "Naamgeving van reeksen en standaardprijzen"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:94
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:95
msgid "Naming Series is mandatory"
msgstr "Het benoemen van series is verplicht."
@@ -29187,11 +29610,16 @@ msgstr "Aardgas"
msgid "Needs Analysis"
msgstr "Analyse nodig"
+#. Name of a report
+#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.json
+msgid "Negative Batch Report"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:622
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr "Negatieve hoeveelheid is niet toegestaan"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1477
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1491
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1521
msgid "Negative Stock Error"
msgstr "Negatieve voorraadfout"
@@ -29347,11 +29775,11 @@ msgstr "Nettowinst (verlies"
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr "Netto aankoopbedrag"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:450
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:453
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr "Het netto aankoopbedrag is verplicht."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:560
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:563
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr "Het netto aankoopbedrag moet gelijk zijn aan , het aankoopbedrag van één enkel actief."
@@ -29450,8 +29878,8 @@ msgstr "Nettotarief (valuta van het bedrijf)"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
-#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:252
-#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:284
+#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:253
+#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:285
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
@@ -29585,6 +30013,10 @@ msgstr "Nieuwe wisselkoers"
msgid "New Expenses"
msgstr "Nieuwe uitgaven"
+#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:1
+msgid "New Fiscal Year - {0}"
+msgstr ""
+
#. Label of the income (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Income"
@@ -29671,14 +30103,10 @@ msgstr "Nieuwe Warehouse Naam"
msgid "New Workplace"
msgstr "Nieuwe werkplek"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:392
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:393
msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
msgstr "New kredietlimiet lager is dan de huidige uitstaande bedrag voor de klant. Kredietlimiet moet minstens zijn {0}"
-#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:3
-msgid "New fiscal year created :- "
-msgstr "Nieuw boekjaar aangemaakt: "
-
#. Description of the 'Generate New Invoices Past Due Date' (Check) field in
#. DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -29806,7 +30234,7 @@ msgstr "Er is geen POS-profiel gevonden. Maak eerst een nieuw POS-profiel aan."
msgid "No Permission"
msgstr "Geen toestemming"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:793
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:785
msgid "No Purchase Orders were created"
msgstr "Er zijn geen inkooporders aangemaakt."
@@ -29860,17 +30288,17 @@ msgstr "Er zijn geen onverwerkte facturen en betalingen gevonden voor deze parti
msgid "No Unreconciled Payments found for this party"
msgstr "Er zijn geen onverwerkte betalingen gevonden voor deze partij."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:790
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:249
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:782
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:250
msgid "No Work Orders were created"
msgstr "Er zijn geen werkorders aangemaakt."
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:826
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:860
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:861
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "Geen boekingen voor de volgende magazijnen"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:795
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:796
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr "Geen actieve stuklijst gevonden voor artikel {0}. Levering met serienummer kan niet worden gegarandeerd"
@@ -29890,7 +30318,7 @@ msgstr "Geen factuur-e-mailadres gevonden voor klant: {0}"
msgid "No contacts with email IDs found."
msgstr "Geen contacten met e-mail-ID's gevonden."
-#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:134
+#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:137
msgid "No data for this period"
msgstr "Geen gegevens voor deze periode"
@@ -29939,7 +30367,7 @@ msgstr "Geen artikelen in de winkelwagen"
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
msgstr "Er zijn geen overeenkomsten gevonden via automatische afstemming."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1037
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1033
msgid "No material request created"
msgstr "Er is geen aanvraag voor een artikel gemaakt"
@@ -30065,8 +30493,8 @@ msgstr "Geen recente transacties gevonden"
msgid "No recipients found for campaign {0}"
msgstr "Geen ontvangers gevonden voor campagne {0}"
-#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:44
-#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:45
+#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:45
+#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:46
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:18
msgid "No record found"
msgstr "Geen record gevonden"
@@ -30130,8 +30558,10 @@ msgstr "Niet voltooide taken"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json
msgid "Non Conformance"
msgstr "Niet-conformiteit"
@@ -30145,7 +30575,7 @@ msgstr "Niet-afschrijfbare categorie"
msgid "Non Profit"
msgstr "Non-profit"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1584
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1593
msgid "Non stock items"
msgstr "Niet op voorraad items"
@@ -30274,7 +30704,7 @@ msgstr "Opmerking: De vervaldatum overschrijdt de toegestane {0} kredietdagen me
msgid "Note: Email will not be sent to disabled users"
msgstr "Let op: er worden geen e-mails verzonden naar gebruikers met een handicap."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:754
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:761
msgid "Note: If you want to use the finished good {0} as a raw material, then enable the 'Do Not Explode' checkbox in the Items table against the same raw material."
msgstr "Opmerking: Als u het eindproduct {0} als grondstof wilt gebruiken, schakel dan het selectievakje 'Niet exploderen' in de tabel 'Artikelen' in voor dezelfde grondstof."
@@ -30739,11 +31169,11 @@ msgstr "Alleen bestaande activa"
msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
msgstr "Alleen bladknooppunten zijn toegestaan in de transactie."
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:340
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:342
msgid "Only one of Deposit or Withdrawal should be non-zero when applying an Excluded Fee."
msgstr "Bij het toepassen van een uitgesloten vergoeding mag slechts één van de stortingen of opnames een waarde groter dan nul hebben."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:324
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:325
msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled."
msgstr "Er kan slechts één bewerking de optie 'Is eindproduct' aangevinkt hebben wanneer 'Halffabricage bijhouden' is ingeschakeld."
@@ -30891,13 +31321,15 @@ msgstr "Open werkorders"
msgid "Open a new ticket"
msgstr "Open een nieuw ticket"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:397
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:395
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97
msgid "Opening"
msgstr "Opening"
#. Group in POS Profile's connections
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Opening & Closing"
msgstr "Opening en sluiting"
@@ -30938,7 +31370,7 @@ msgstr "Beginbedrag"
#. Option for the 'Balance Type' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
-#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:189
+#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:187
msgid "Opening Balance"
msgstr "Beginsaldo"
@@ -31005,6 +31437,11 @@ msgstr "Openingsfactuurregel"
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "Factuuritem openen"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+msgid "Opening Invoice Tool"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1646
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1990
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.
'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.
Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
@@ -31098,7 +31535,7 @@ msgstr "Bedrijfskosten (valuta van het bedrijf)"
msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
msgstr "Bedrijfskosten per stuklijsthoeveelheid"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1671
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1680
msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
msgstr "Bedrijfskosten per werkorder / stuklijst"
@@ -31193,11 +31630,11 @@ msgstr "De verwerkingstijd is niet afhankelijk van de te produceren hoeveelheid.
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "Bewerking {0} meerdere keren toegevoegd aan de werkorder {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1229
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1230
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr "Bewerking {0} hoort niet bij de werkorder {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:433
+#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:434
msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
msgstr "Operation {0} langer dan alle beschikbare werktijd in werkstation {1}, breken de operatie in meerdere operaties"
@@ -31223,7 +31660,7 @@ msgstr "Bewerkingen"
msgid "Operations Routing"
msgstr "Operationele routering"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1192
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1201
msgid "Operations cannot be left blank"
msgstr "Operations kan niet leeg zijn"
@@ -31250,15 +31687,15 @@ msgstr "Kans/Lead %"
msgid "Opportunities"
msgstr "Kansen"
-#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:49
+#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:52
msgid "Opportunities by Campaign"
msgstr "Mogelijkheden per campagne"
-#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:50
+#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53
msgid "Opportunities by Medium"
msgstr "Mogelijkheden per medium"
-#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48
+#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:51
msgid "Opportunities by Source"
msgstr "Mogelijkheden per bron"
@@ -31271,6 +31708,7 @@ msgstr "Mogelijkheden per bron"
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#. Label of the opportunity_name (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:381
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
@@ -31285,6 +31723,7 @@ msgstr "Mogelijkheden per bron"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:155
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Opportunity"
msgstr "Mogelijkheid"
@@ -31347,7 +31786,8 @@ msgid "Opportunity Source"
msgstr "Kansenbron"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
-#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Opportunity Summary by Sales Stage"
msgstr "Overzicht van verkoopkansen per verkoopfase"
@@ -31525,7 +31965,7 @@ msgstr "Bestelde hoeveelheid"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:967
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:968
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr "Bestellingen"
@@ -31582,16 +32022,20 @@ msgstr "Overige informatie"
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Other Reports"
msgstr "Andere rapporten"
#. Label of the other_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Other Settings"
msgstr "Overige instellingen"
@@ -31735,8 +32179,8 @@ msgstr "Uitstaande bedragen (valuta van het bedrijf)"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1224
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167
-#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:288
-#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:318
+#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
+#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319
msgid "Outstanding Amount"
msgstr "Openstaand Bedrag"
@@ -31764,6 +32208,11 @@ msgstr "Openstaand bedrag voor {0} mag niet kleiner zijn dan nul ({1})"
msgid "Outward"
msgstr "Naar buiten"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
+msgid "Outward Order"
+msgstr ""
+
#. Label of the over_billing_allowance (Currency) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#. Label of the over_billing_allowance (Float) field in DocType 'Item'
@@ -31907,7 +32356,7 @@ msgstr "Eigendom"
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:23
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:39
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:46
-#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:235
+#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:236
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:45
msgid "Owner"
msgstr "eigenaar"
@@ -31958,6 +32407,11 @@ msgstr "PIN"
msgid "PO Supplied Item"
msgstr "Door de inkooporder geleverd artikel"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
+msgid "POS"
+msgstr ""
+
#. Label of the invoice_fields (Table) field in DocType 'POS Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
msgid "POS Additional Fields"
@@ -31973,11 +32427,13 @@ msgstr "Kassa gesloten"
#. Label of the pos_closing_entry (Data) field in DocType 'POS Opening Entry'
#. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "POS Closing Entry"
msgstr "POS-afsluiting"
@@ -32020,11 +32476,13 @@ msgstr "POS-veld"
#. Option for the 'Invoice Type Created via POS Screen' (Select) field in
#. DocType 'POS Settings'
#. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:174
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "POS Invoice"
msgstr "POS-factuur"
@@ -32037,7 +32495,9 @@ msgid "POS Invoice Item"
msgstr "POS-factuuritem"
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "POS Invoice Merge Log"
msgstr "POS-factuur samenvoeglogboek"
@@ -32099,9 +32559,11 @@ msgstr "POS-artikelselector"
#. Label of the pos_opening_entry (Link) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "POS-openingsingang"
@@ -32148,6 +32610,7 @@ msgstr "POS-betaalmethode"
#. Label of the pos_profile (Link) field in DocType 'POS Opening Entry'
#. Name of a DocType
#. Label of the pos_profile (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
@@ -32157,6 +32620,7 @@ msgstr "POS-betaalmethode"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:117
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:188
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:80
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "POS Profile"
msgstr "POS Profiel"
@@ -32220,8 +32684,11 @@ msgstr "POS-zoekvelden"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "POS Settings"
msgstr "POS-instellingen"
@@ -32309,9 +32776,11 @@ msgstr "Paklijst"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:296
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Packing Slip"
msgstr "Pakbon"
@@ -32364,11 +32833,11 @@ msgstr "Betaald"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165
-#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:203
+#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:201
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:691
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56
-#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277
+#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:279
msgid "Paid Amount"
msgstr "Betaald bedrag"
@@ -32677,6 +33146,7 @@ msgstr "Gedeeltelijk vervuld"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:32
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:29
msgid "Partially Ordered"
msgstr "Gedeeltelijk besteld"
@@ -32720,10 +33190,6 @@ msgstr "Gedeeltelijk gereserveerd"
msgid "Partially Used"
msgstr "Gedeeltelijk gebruikt"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:29
-msgid "Partially ordered"
-msgstr "gedeeltelijk Bestelde"
-
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:88
msgid "Particulars"
msgstr "Bijzonderheden"
@@ -32834,7 +33300,7 @@ msgstr "Deeltjes per miljoen"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:754
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:752
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:161
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46
@@ -32939,7 +33405,7 @@ msgstr "Partij die niet bij elkaar past"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:110
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:763
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:761
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22
@@ -33008,7 +33474,7 @@ msgstr "Feestspecifiek artikel"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:753
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:751
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:157
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35
@@ -33146,14 +33612,16 @@ msgstr "betaalbaar"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:39
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1164
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:203
-#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:193
-#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:234
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:204
+#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
+#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
msgid "Payable Account"
msgstr "Verschuldigd Account"
#. Label of the payables (Check) field in DocType 'Email Digest'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Payables"
msgstr "Crediteuren"
@@ -33196,7 +33664,7 @@ msgstr "Betaalrekening"
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:50
-#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:273
+#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:275
msgid "Payment Amount"
msgstr "Betaling Bedrag"
@@ -33267,6 +33735,7 @@ msgstr "Betaling Entries {0} zijn un-linked"
#. Option for the 'Payment Order Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Order'
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
@@ -33277,6 +33746,8 @@ msgstr "Betaling Entries {0} zijn un-linked"
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:29
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:8
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Payment Entry"
msgstr "betaling Entry"
@@ -33299,7 +33770,7 @@ msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again
msgstr "Betaling Bericht is gewijzigd nadat u het getrokken. Neem dan trekt het weer."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:131
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:558
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:559
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Betaling Entry is al gemaakt"
@@ -33394,10 +33865,13 @@ msgstr "Betaalopties"
#. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Payment Request'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Payment Order"
msgstr "Betalingsopdracht"
@@ -33428,8 +33902,10 @@ msgstr "Betaling in opdracht"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Payment Period Based On Invoice Date"
msgstr "Betaling Periode gebaseerd op factuurdatum"
@@ -33447,11 +33923,18 @@ msgstr "Betaling Ontvangst Opmerking"
msgid "Payment Received"
msgstr "Betaling ontvangen"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
+msgid "Payment Reconciliaition"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_reconciliation (Table) field in DocType 'POS Closing
#. Entry'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Payment Reconciliation"
msgstr "Afletteren"
@@ -33500,6 +33983,7 @@ msgstr "Betalingsreferenties"
#. Label of the payment_request (Link) field in DocType 'Payment Order
#. Reference'
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
@@ -33511,6 +33995,8 @@ msgstr "Betalingsreferenties"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:139
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1152
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Payment Request"
msgstr "Betalingsverzoek"
@@ -33526,11 +34012,11 @@ msgstr "Openstaande betalingsaanvraag"
msgid "Payment Request Type"
msgstr "Type betalingsverzoek"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:631
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:632
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr "Betalingsverzoek voor {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:573
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574
msgid "Payment Request is already created"
msgstr "Het betalingsverzoek is al aangemaakt."
@@ -33538,7 +34024,7 @@ msgstr "Het betalingsverzoek is al aangemaakt."
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr "Het verwerken van het betalingsverzoek duurde te lang. Probeer de betaling opnieuw aan te vragen."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:546
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr "Betalingsverzoeken kunnen niet worden aangemaakt voor: {0}"
@@ -33579,6 +34065,7 @@ msgstr "Betalingsstatus"
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Terms Template
#. Detail'
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
@@ -33588,6 +34075,7 @@ msgstr "Betalingsstatus"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:449
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Payment Term"
msgstr "Betalingstermijn"
@@ -33740,6 +34228,9 @@ msgstr "Betalingstermijn {0} niet gebruikt in {1}"
#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of a Card Break in the Invoicing Workspace
#. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#. Label of a Desktop Icon
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
@@ -33752,8 +34243,11 @@ msgstr "Betalingstermijn {0} niet gebruikt in {1}"
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:12
+#: erpnext/desktop_icon/payments.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:21
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Payments"
msgstr "Betalingen"
@@ -33844,8 +34338,10 @@ msgstr "In afwachting van beoordeling"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Pending SO Items For Purchase Request"
msgstr "In afwachting van Verkoop Artikelen voor Inkoopaanvraag"
@@ -33975,9 +34471,11 @@ msgstr "Instellingen voor het afsluiten van de periode"
#. Balance'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Period Closing Voucher"
msgstr "Periode Closing Voucher"
@@ -34181,6 +34679,7 @@ msgstr "Telefoonnummer"
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:199
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:156
@@ -34188,6 +34687,7 @@ msgstr "Telefoonnummer"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Pick List"
msgstr "Keuzelijst"
@@ -34356,8 +34856,10 @@ msgstr "Plaid Secret"
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
msgid "Plaid Settings"
msgstr "Plaid-instellingen"
@@ -34495,9 +34997,11 @@ msgstr "Plant Dashboard"
#. Name of a DocType
#. Label of the plant_floor (Link) field in DocType 'Workstation'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:53
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Plant Floor"
msgstr "Plantenvloer"
@@ -34514,7 +35018,7 @@ msgstr "Vul items bij en werk de keuzelijst bij om door te gaan. Annuleer de keu
msgid "Please Select a Company"
msgstr "Selecteer een bedrijf"
-#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:111
+#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:114
msgid "Please Select a Company."
msgstr "Selecteer een bedrijf."
@@ -34553,7 +35057,7 @@ msgstr "Voeg betalingswijze en beginsaldodetails toe."
msgid "Please add Operations first."
msgstr "Voeg eerst de bewerkingen toe."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:200
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:201
msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings."
msgstr "Voeg Offerteaanvraag toe aan de zijbalk in Portaalinstellingen."
@@ -34648,7 +35152,7 @@ msgstr "Klik op 'Genereer Planning' om serienummer op te halen voor Artikel {0}"
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr "Klik op 'Genereer Planning' om planning te krijgen"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:622
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:623
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr "Neem contact op met een van de volgende gebruikers om de kredietlimieten voor {0}te verhogen: {1}"
@@ -34656,7 +35160,7 @@ msgstr "Neem contact op met een van de volgende gebruikers om de kredietlimieten
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr "Neem contact op met een van de volgende gebruikers om deze transactie af te ronden."
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:615
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:616
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr "Neem contact op met uw beheerder om de kredietlimieten voor {0} te verhogen."
@@ -34664,7 +35168,7 @@ msgstr "Neem contact op met uw beheerder om de kredietlimieten voor {0} te verho
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Converteer het bovenliggende account in het corresponderende onderliggende bedrijf naar een groepsaccount."
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:616
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:623
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Maak een klant op basis van lead {0}."
@@ -34680,7 +35184,7 @@ msgstr "Maak indien nodig een nieuwe boekhouddimensie aan."
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr "Maak de aankoop aan vanuit het interne verkoop- of leveringsdocument zelf."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:460
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:463
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "Maak een aankoopbevestiging of een inkoopfactuur voor het artikel {0}"
@@ -34688,11 +35192,11 @@ msgstr "Maak een aankoopbevestiging of een inkoopfactuur voor het artikel {0}"
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr "Verwijder productbundel {0}voordat u {1} samenvoegt met {2}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:556
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:557
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr "Schakel de workflow tijdelijk uit voor journaalpost {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:564
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:567
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr "Boek de kosten van meerdere activa niet op één enkele activa."
@@ -34761,7 +35265,7 @@ msgstr "Voer het batchnummer in."
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "Vul kostenplaats in"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:419
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr "Vul de Leveringsdatum in"
@@ -34895,7 +35399,7 @@ msgstr "Voer de eerste leverdatum in."
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Voer eerst het telefoonnummer in"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1170
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1187
msgid "Please enter the {schedule_date}."
msgstr "Voer de {schedule_date} in."
@@ -34984,6 +35488,10 @@ msgstr "Corrigeer het en probeer het opnieuw."
msgid "Please refresh or reset the Plaid linking of the Bank {}."
msgstr "Vernieuw of reset de Plaid-koppeling van de bank {}."
+#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:43
+msgid "Please review the {0} configuration and complete any required financial setup activities."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:12
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28
msgid "Please save before proceeding."
@@ -35006,7 +35514,7 @@ msgstr "Selecteer het sjabloontype om de sjabloon te downloaden"
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Selecteer Apply Korting op"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1782
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1792
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Selecteer een stuklijst met item {0}"
@@ -35032,7 +35540,7 @@ msgstr "Selecteer eerst een Categorie"
msgid "Please select Charge Type first"
msgstr "Selecteer eerst een Charge Type"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:494
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:490
msgid "Please select Company"
msgstr "Selecteer Company"
@@ -35041,7 +35549,7 @@ msgstr "Selecteer Company"
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr "Selecteer Bedrijf en Boekingsdatum om transacties op te halen"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:736
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:732
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:28
msgid "Please select Company first"
msgstr "Selecteer Company eerste"
@@ -35060,13 +35568,13 @@ msgstr "Selecteer eerst Klant"
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "Kies een bestaand bedrijf voor het maken van Rekeningschema"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:210
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:299
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:211
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:281
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr "Selecteer het afgewerkte product voor het serviceartikel {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:744
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:759
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:745
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:760
msgid "Please select Item Code first"
msgstr "Selecteer eerst de artikelcode"
@@ -35090,15 +35598,15 @@ msgstr "Selecteer de rekening voor het verschil in periodieke boekingen."
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr "Selecteer Boekingsdatum voordat Party selecteren"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:737
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:733
msgid "Please select Posting Date first"
msgstr "Selecteer Boekingsdatum eerste"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1237
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1246
msgid "Please select Price List"
msgstr "Selecteer Prijslijst"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1784
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Selecteer alstublieft aantal tegen item {0}"
@@ -35126,18 +35634,18 @@ msgstr "Selecteer alstublieft 'Ondercontracteringsopdracht' in plaats van 'Inkoo
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "Selecteer de rekening 'Niet-gerealiseerde winst/verlies' of voeg een standaardrekening voor niet-gerealiseerde winst/verlies toe voor het bedrijf {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1492
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1501
msgid "Please select a BOM"
msgstr "Selecteer een stuklijst"
#: erpnext/accounts/party.py:427
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1618
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1617
msgid "Please select a Company"
msgstr "Selecteer aub een andere vennootschap"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:680
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:276
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:277
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3258
msgid "Please select a Company first."
@@ -35151,7 +35659,7 @@ msgstr "Selecteer een klant alsjeblieft"
msgid "Please select a Delivery Note"
msgstr "Selecteer een afleveringsbewijs"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:171
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:153
msgid "Please select a Subcontracting Purchase Order."
msgstr "Selecteer een inkooporder voor onderaanneming."
@@ -35163,7 +35671,7 @@ msgstr "Selecteer een leverancier"
msgid "Please select a Warehouse"
msgstr "Selecteer een magazijn."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1570
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1571
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr "Selecteer eerst een werkorder."
@@ -35171,7 +35679,7 @@ msgstr "Selecteer eerst een werkorder."
msgid "Please select a country"
msgstr "Selecteer een land"
-#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:35
+#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:36
msgid "Please select a customer for fetching payments."
msgstr "Selecteer een klant om betalingen te ontvangen."
@@ -35200,15 +35708,15 @@ msgstr "Selecteer een frequentie voor het bezorgschema."
msgid "Please select a row to create a Reposting Entry"
msgstr "Selecteer een rij om een herplaatsingsbericht aan te maken."
-#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:34
+#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:35
msgid "Please select a supplier for fetching payments."
msgstr "Selecteer een leverancier voor het innen van betalingen."
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:160
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:142
msgid "Please select a valid Purchase Order that has Service Items."
msgstr "Selecteer een geldige inkooporder met serviceartikelen."
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:157
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:139
msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
msgstr "Selecteer een geldige inkooporder die is geconfigureerd voor uitbesteding."
@@ -35322,11 +35830,11 @@ msgstr "Selecteer eerst {0}"
msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
msgstr "Stel 'Solliciteer Extra Korting op'"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:783
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:784
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
msgstr "Stel 'Asset Afschrijvingen Cost Center' in Company {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:781
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:782
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
msgstr "Stel 'winst / verliesrekening op de verkoop van activa in Company {0}"
@@ -35368,7 +35876,7 @@ msgstr "Stel alsjeblieft bedrijf in"
msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export."
msgstr "Vul het klantadres in om te bepalen of het een exporttransactie betreft."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:745
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:746
msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
msgstr "Stel afschrijvingen gerelateerd Accounts in Vermogensbeheer categorie {0} of Company {1}"
@@ -35386,7 +35894,7 @@ msgstr "Stel de fiscale code in voor de klant '%s'"
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr "Stel de fiscale code in voor de openbare administratie '%s'"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:731
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:732
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr "Stel de rekening voor vaste activa in bij de activacategorie {0}"
@@ -35432,7 +35940,7 @@ msgstr "Stel een bedrijf in"
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Stel een kostenplaats in voor het activum of stel een afschrijvingskostenplaats in voor het bedrijf {}"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:731
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:732
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
msgstr "Stel een standaard vakantielijst in voor bedrijf {0}"
@@ -35518,7 +36026,7 @@ msgstr "Stel filter op basis van artikel of Warehouse"
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "Selecteer een van de volgende opties:"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:645
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr "Stel het openingsaantal geboekte afschrijvingen in."
@@ -35538,11 +36046,11 @@ msgstr "Stel het standaard kostenplaatsadres in {0} bedrijf in."
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr "Stel eerst de productcode in"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1633
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1634
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr "Stel het doelmagazijn in op de werkbon."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1637
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1638
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr "Stel het WIP-magazijn in op de taakkaart."
@@ -35589,7 +36097,7 @@ msgstr "Stel {0} in op {1}, hetzelfde account dat werd gebruikt in de oorspronke
msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}"
msgstr "Maak een groepsaccount aan en activeer deze met het accounttype {0} voor het bedrijf {1}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:354
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:355
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr "Deel deze e-mail alstublieft met uw supportteam, zodat zij het probleem kunnen opsporen en oplossen."
@@ -35796,15 +36304,15 @@ msgstr "Portokosten"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:681
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:300
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:175
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:192
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:176
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:193
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:143
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:94
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:172
-#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:168
-#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:184
+#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:169
+#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:185
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
@@ -35845,7 +36353,7 @@ msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
msgstr "Boekingsdatum Overerving voor wisselkoerswinst/verlies"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:269
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:142
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:143
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "Posting datum kan niet de toekomst datum"
@@ -35865,6 +36373,7 @@ msgstr "De boekingsdatum wordt gewijzigd naar de datum van vandaag, omdat 'Boeki
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:27
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:506
msgid "Posting Datetime"
msgstr "Publicatiedatum en -tijd"
@@ -36068,6 +36577,10 @@ msgstr "Bekijk de benodigde materialen"
msgid "Previous Financial Year is not closed"
msgstr "Vorig boekjaar is niet gesloten"
+#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:54
+msgid "Previous Qty"
+msgstr ""
+
#. Label of the previous_work_experience (Section Break) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -36126,6 +36639,7 @@ msgstr "Prijskortingsplaten"
#. Name of a DocType
#. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -36147,6 +36661,7 @@ msgstr "Prijskortingsplaten"
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Price List"
msgstr "Prijslijst"
@@ -36312,7 +36827,7 @@ msgstr "Prijs per eenheid ({0})"
msgid "Price is not set for the item."
msgstr "De prijs van het artikel is nog niet vastgesteld."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:566
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:567
msgid "Price not found for item {0} in price list {1}"
msgstr "Prijs niet gevonden voor artikel {0} in prijslijst {1}"
@@ -36342,12 +36857,14 @@ msgstr "pricing"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Pricing Rule"
msgstr "Prijsbepalingsregel"
@@ -36685,7 +37202,7 @@ msgstr "Procesbeschrijving"
msgid "Process Loss"
msgstr "Procesverlies"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1220
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1229
msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100"
msgstr "Het procesverliespercentage mag niet hoger zijn dan 100."
@@ -36734,7 +37251,11 @@ msgid "Process Owner Full Name"
msgstr "Volledige naam van de proceseigenaar"
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Process Payment Reconciliation"
msgstr "Betalingsafstemming verwerken"
@@ -36814,8 +37335,10 @@ msgstr "Inkoop"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Procurement Tracker"
msgstr "Inkoopvolgsysteem"
@@ -36873,6 +37396,7 @@ msgstr "Product"
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of the product_bundle (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -36882,6 +37406,7 @@ msgstr "Product"
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Product Bundle"
msgstr "Productbundel"
@@ -36947,8 +37472,10 @@ msgstr "Productie"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Production Analytics"
msgstr "Productieanalyse"
@@ -36990,6 +37517,7 @@ msgstr "Productinformatie"
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#. Label of the production_plan (Data) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
@@ -36998,6 +37526,7 @@ msgstr "Productinformatie"
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Production Plan"
msgstr "Productieplan"
@@ -37070,8 +37599,10 @@ msgstr "Samenvatting van het productieplan"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Production Planning Report"
msgstr "Productieplanningsrapport"
@@ -37093,11 +37624,13 @@ msgstr "Winst dit jaar"
#. Closing Voucher Detail'
#. Label of a chart in the Financial Reports Workspace
#. Label of a chart in the Invoicing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:327
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Profit and Loss"
msgstr "Winst en verlies"
@@ -37125,14 +37658,18 @@ msgid "Profit for the year"
msgstr "Jaarwinst"
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Profitability"
msgstr "Winstgevendheid"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Profitability Analysis"
msgstr "winstgevendheid Analyse"
@@ -37145,7 +37682,7 @@ msgstr "Het voortgangspercentage voor een taak mag niet hoger zijn dan 100%."
msgid "Progress (%)"
msgstr "Voortgang (%)"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:370
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:371
msgid "Project Collaboration Invitation"
msgstr "Project Uitnodiging Collaboration"
@@ -37168,6 +37705,11 @@ msgstr "Projectmanager"
msgid "Project Name"
msgstr "Naam van het project"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
+msgid "Project Profitability"
+msgstr ""
+
#: erpnext/templates/pages/projects.html:112
msgid "Project Progress:"
msgstr "Projectvoortgang:"
@@ -37183,18 +37725,22 @@ msgid "Project Status"
msgstr "Project status"
#. Name of a report
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
msgid "Project Summary"
msgstr "Project samenvatting"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:669
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:670
msgid "Project Summary for {0}"
msgstr "Projectsamenvatting voor {0}"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
msgid "Project Template"
msgstr "Projectsjabloon"
@@ -37208,18 +37754,22 @@ msgstr "Projectsjabloontaak"
#. Name of a DocType
#. Label of the project_type (Data) field in DocType 'Project Type'
#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json
#: erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.json
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:30
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
msgid "Project Type"
msgstr "Projecttype"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
msgid "Project Update"
msgstr "Project update"
@@ -37250,7 +37800,9 @@ msgid "Project will be accessible on the website to these users"
msgstr "Het project zal voor deze gebruikers toegankelijk zijn via de website."
#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
msgid "Project wise Stock Tracking"
msgstr "Projectmatig voorraad volgen"
@@ -37305,13 +37857,17 @@ msgstr "Formule voor de verwachte hoeveelheid"
msgid "Projected qty"
msgstr "Geprojecteerde aantal"
+#. Label of a Desktop Icon
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
-#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:447
+#. Title of a Workspace Sidebar
+#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/desktop_icon/projects.json
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:448
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25
+#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
msgid "Projects"
msgstr "Projecten"
@@ -37324,8 +37880,10 @@ msgstr "Projectmanager"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Projects Settings"
msgstr "Projectinstellingen"
@@ -37351,10 +37909,12 @@ msgstr "Promotie"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Promotional Scheme"
msgstr "Promotieregeling"
@@ -37401,10 +37961,12 @@ msgstr "Evenredige berekening"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of the prospect_name (Link) field in DocType 'Customer'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:36 erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:62
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Prospect"
msgstr "Verwachting"
@@ -37434,8 +37996,9 @@ msgstr "prospectie"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.json
-#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
+#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Prospects Engaged But Not Converted"
msgstr "Vooruitzichten betrokken maar niet omgezet"
@@ -37540,8 +38103,10 @@ msgstr "Aankoopbedrag"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Purchase Analytics"
msgstr "Inkoop Analyse"
@@ -37613,6 +38178,7 @@ msgstr "Aankoopkosten voor artikel {0}"
#. Item'
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -37635,6 +38201,8 @@ msgstr "Aankoopkosten voor artikel {0}"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:336
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Purchase Invoice"
msgstr "Inkoopfactuur"
@@ -37658,9 +38226,12 @@ msgstr "Inkoopfactuur Artikel"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/purchase_invoice_trends/purchase_invoice_trends.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "Inkoopfactuur Trends"
@@ -37673,7 +38244,7 @@ msgstr "Aankoopfactuur kan niet worden gemaakt voor een bestaand activum {0}"
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "Inkoopfactuur {0} is al ingediend"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1935
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1931
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "Inkoopfacturen"
@@ -37696,12 +38267,13 @@ msgstr "Inkoopfacturen"
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:145
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:231
-#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:215
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:232
+#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:216
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:39
@@ -37711,7 +38283,7 @@ msgstr "Inkoopfacturen"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:901
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:918
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -37726,6 +38298,8 @@ msgstr "Inkoopfacturen"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Purchase Order"
msgstr "Inkooporder"
@@ -37740,9 +38314,11 @@ msgstr "Bedrag bestelling (bedrijfsvaluta)"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Purchase Order Analysis"
msgstr "Analyse van inkooporders"
@@ -37782,7 +38358,7 @@ msgstr "Inkooporder Artikel"
msgid "Purchase Order Item Supplied"
msgstr "Inkooporder Artikel geleverd"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:975
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:982
msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}"
msgstr "Het artikelreferentienummer van de inkooporder ontbreekt in de ontvangstbevestiging van de onderaanneming {0}"
@@ -37806,8 +38382,10 @@ msgstr "Inkooporder vereist voor artikel {}"
#. Name of a report
#. Label of a chart in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Purchase Order Trends"
msgstr "Inkooporder Trends"
@@ -37827,7 +38405,7 @@ msgstr "Inkooporder {0} aangemaakt"
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "Inkooporder {0} is niet ingediend"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:879
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:887
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Inkooporders"
@@ -37842,7 +38420,7 @@ msgstr "Aantal inkooporders"
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr "Inkooporders Artikelen die te laat zijn"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:282
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:286
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "Aankooporders zijn niet toegestaan voor {0} door een scorecard van {1}."
@@ -37879,13 +38457,14 @@ msgstr "Inkoopprijslijst"
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:170
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:622
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:632
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:238
-#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:222
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239
+#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:223
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.js:22
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:21
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
@@ -37899,6 +38478,7 @@ msgstr "Inkoopprijslijst"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:67
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "Ontvangstbevestiging"
@@ -37949,17 +38529,24 @@ msgstr "Aankoopbewijs vereist voor artikel {}"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/report/purchase_receipt_trends/purchase_receipt_trends.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Purchase Receipt Trends"
msgstr "Ontvangstbevestiging Trends"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
+msgid "Purchase Receipt Trends "
+msgstr "Ontvangstbevestiging Trends "
+
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:358
msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
msgstr "Aankoopbewijs heeft geen artikel waarvoor Voorbeeld behouden is ingeschakeld."
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1051
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1058
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr "Aankoopbon {0} aangemaakt."
@@ -37968,7 +38555,9 @@ msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr "Ontvangstbevestiging {0} is niet ingediend"
#. Name of a report
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Purchase Register"
msgstr "Inkoop Register"
@@ -37977,8 +38566,10 @@ msgid "Purchase Return"
msgstr "Inkoop Retour"
#. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:145
+#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json
msgid "Purchase Tax Template"
msgstr "Kopen Tax Template"
@@ -38235,6 +38826,7 @@ msgstr "Aantal (in voorraadeenheid)"
#. Label of the qty_after_transaction (Float) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:66
msgid "Qty After Transaction"
msgstr "Aantal na transactie"
@@ -38279,7 +38871,7 @@ msgstr "Aantal te produceren"
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "De hoeveelheid die geproduceerd moet worden ({0}) mag geen breuk zijn voor de meeteenheid {2}. Om dit toe te staan, moet u '{1}' uitschakelen in de meeteenheid {2}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:251
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:252
msgid "Qty To Manufacture in the job card cannot be greater than Qty To Manufacture in the work order for the operation {0}.
Solution: Either you can reduce the Qty To Manufacture in the job card or set the 'Overproduction Percentage For Work Order' in the {1}."
msgstr "De hoeveelheid die op de taakkaart moet worden geproduceerd, mag niet groter zijn dan de hoeveelheid die op de werkorder voor de bewerking moet worden geproduceerd {0}.
Oplossing: U kunt de hoeveelheid die op de taakkaart moet worden geproduceerd verlagen of het 'Overproductiepercentage voor werkorder' instellen in de {1}."
@@ -38382,7 +38974,7 @@ msgid "Qty to Fetch"
msgstr "Aantal op te halen"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:310
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:872
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:873
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "Aantal te produceren"
@@ -38435,13 +39027,17 @@ msgstr "Gekwalificeerd door"
msgid "Qualified on"
msgstr "Gekwalificeerd op"
+#. Label of a Desktop Icon
#. Name of a Workspace
#. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Item'
#. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Settings'
+#. Title of a Workspace Sidebar
+#: erpnext/desktop_icon/quality.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:11
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
@@ -38449,9 +39045,11 @@ msgstr "Kwaliteit"
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting
#. Minutes'
#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json
msgid "Quality Action"
msgstr "Kwaliteitsactie"
@@ -38464,9 +39062,11 @@ msgstr "Kwaliteit Actie Resolutie"
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting
#. Minutes'
#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json
msgid "Quality Feedback"
msgstr "Kwaliteitsfeedback"
@@ -38489,8 +39089,10 @@ msgstr "Kwaliteit Feedback sjabloon parameter"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json
msgid "Quality Goal"
msgstr "Kwaliteitsdoel"
@@ -38519,6 +39121,7 @@ msgstr "Kwaliteitsdoelstelling"
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
@@ -38533,6 +39136,7 @@ msgstr "Kwaliteitsdoelstelling"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Quality Inspection"
msgstr "Kwaliteitscontrole"
@@ -38568,8 +39172,10 @@ msgstr "Kwaliteitsinspectie-instellingen"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Quality Inspection Summary"
msgstr "Samenvatting kwaliteitscontrole"
@@ -38581,6 +39187,7 @@ msgstr "Samenvatting kwaliteitscontrole"
#. Inspection'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
@@ -38588,6 +39195,7 @@ msgstr "Samenvatting kwaliteitscontrole"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Quality Inspection Template"
msgstr "Kwaliteitscontrolesjabloon"
@@ -38597,17 +39205,17 @@ msgstr "Kwaliteitscontrolesjabloon"
msgid "Quality Inspection Template Name"
msgstr "Naam van het sjabloon voor kwaliteitsinspectie"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:781
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:782
msgid "Quality Inspection is required for the item {0} before completing the job card {1}"
msgstr "Kwaliteitscontrole is vereist voor het artikel {0} voordat de werkkaart {1} wordt voltooid."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:792
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:801
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:793
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:802
msgid "Quality Inspection {0} is not submitted for the item: {1}"
msgstr "Kwaliteitsinspectie {0} is niet ingediend voor het artikel: {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:811
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:820
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:812
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:821
msgid "Quality Inspection {0} is rejected for the item: {1}"
msgstr "Kwaliteitsinspectie {0} is afgekeurd voor het artikel: {1}"
@@ -38643,8 +39251,10 @@ msgstr "Kwaliteitsmanager"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json
msgid "Quality Meeting"
msgstr "Kwaliteitsvergadering"
@@ -38662,9 +39272,11 @@ msgstr "Kwaliteitsvergaderingsnotulen"
#. Label of the quality_procedure_name (Data) field in DocType 'Quality
#. Procedure'
#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:10
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json
msgid "Quality Procedure"
msgstr "Kwaliteitsprocedure"
@@ -38677,9 +39289,11 @@ msgstr "Kwaliteitsproces-proces"
#. Minutes'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json
msgid "Quality Review"
msgstr "Kwaliteitsbeoordeling"
@@ -38883,11 +39497,11 @@ msgstr "Hoeveelheid mag niet meer zijn dan {0}"
msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
msgstr "De hoeveelheid product die wordt verkregen na productie/herverpakking uit de gegeven hoeveelheden grondstoffen."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:734
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:741
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "Benodigde hoeveelheid voor item {0} in rij {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:678
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:685
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:391
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:461
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
@@ -38902,7 +39516,7 @@ msgstr "Te maken hoeveelheid"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Te produceren hoeveelheid"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2575
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "Te produceren hoeveelheid kan niet nul zijn voor de bewerking {0}"
@@ -38951,7 +39565,7 @@ msgstr "Queryroute-string"
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr "De wachtrijgrootte moet tussen de 5 en 100 liggen."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:625
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:621
msgid "Quick Journal Entry"
msgstr "Korte dagboeknotitie"
@@ -38961,8 +39575,10 @@ msgstr "Snelle ratio"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Quick Stock Balance"
msgstr "Snelle voorraadbalans"
@@ -38990,6 +39606,7 @@ msgstr "Offerte/Lead %"
#. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:300
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:51
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20
@@ -39005,6 +39622,7 @@ msgstr "Offerte/Lead %"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Quotation"
msgstr "Citaat"
@@ -39044,20 +39662,22 @@ msgstr "Offerte aan"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/report/quotation_trends/quotation_trends.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Quotation Trends"
msgstr "Offerte Trends"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:483
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:484
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr "Offerte {0} is geannuleerd"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:396
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:397
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr "Offerte {0} niet van het type {1}"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:347
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:350
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57
msgid "Quotations"
msgstr "Offertes"
@@ -39086,7 +39706,7 @@ msgstr "Opgegeven bedrag"
msgid "RFQ and Purchase Order Settings"
msgstr "Instellingen voor offerteaanvraag (RFQ) en inkooporder"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:119
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:120
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
msgstr "RFQ's zijn niet toegestaan voor {0} door een scorecard van {1}"
@@ -39165,8 +39785,8 @@ msgstr "Opgelost door (e-mail)"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:92
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:78
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:260
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:312
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:261
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:313
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -39572,7 +40192,7 @@ msgstr "Aangeleverde grondstoffen"
msgid "Raw Materials Supplied Cost"
msgstr "Kosten van geleverde grondstoffen"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:726
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:733
msgid "Raw Materials cannot be blank."
msgstr "Grondstoffen kan niet leeg zijn."
@@ -39776,9 +40396,9 @@ msgstr "Debiteuren-/crediteurenrekening"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:68
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1162
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:233
-#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:216
-#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:270
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:234
+#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
+#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
msgid "Receivable Account"
msgstr "Vorderingen Account"
@@ -39793,7 +40413,9 @@ msgid "Receivable/Payable Account: {0} doesn't belong to company {1}"
msgstr "Debiteuren-/crediteurenrekening: {0} behoort niet tot bedrijf {1}"
#. Label of the invoiced_amount (Check) field in DocType 'Email Digest'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Receivables"
msgstr "Vorderingen"
@@ -40028,6 +40650,11 @@ msgstr "Voortgang van de verzoening"
msgid "Reconciliation Queue Size"
msgstr "Grootte van de reconciliatiewachtrij"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
+msgid "Reconciliation Statement"
+msgstr ""
+
#. Label of the reconciliation_takes_effect_on (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
@@ -40312,6 +40939,11 @@ msgstr "Genereer de slotboekingspost voor de voorraad"
msgid "Regional"
msgstr "Regionaal"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
+msgid "Registers"
+msgstr ""
+
#. Label of the registration_details (Code) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Registration Details"
@@ -40484,10 +41116,10 @@ msgstr "Opmerking"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:90
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:116
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:796
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:794
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112
-#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:295
-#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:334
+#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296
+#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
@@ -40713,7 +41345,10 @@ msgid "Reports to"
msgstr "Rapporteert aan"
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Repost Accounting Ledger"
msgstr "Boekhoudkundig grootboek opnieuw boeken"
@@ -40723,7 +41358,10 @@ msgid "Repost Accounting Ledger Items"
msgstr "Boekingsposten opnieuw in de boekhouding"
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Repost Accounting Ledger Settings"
msgstr "Instellingen voor het opnieuw boeken van het grootboek"
@@ -40739,7 +41377,9 @@ msgid "Repost Error Log"
msgstr "Foutlogboek voor herplaatsing"
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Repost Item Valuation"
msgstr "Waardebepaling van het opnieuw plaatsen"
@@ -40754,7 +41394,10 @@ msgid "Repost Only Accounting Ledgers"
msgstr "Boekhoudkundige grootboeken die alleen opnieuw worden verwerkt"
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Repost Payment Ledger"
msgstr "Betalingsboeking opnieuw boeken"
@@ -40895,16 +41538,18 @@ msgstr "Verzoek om informatie"
#. Label of the request_for_quotation (Link) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:311
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:413
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:312
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:414
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:88
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:270
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:202
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Request for Quotation"
msgstr "Offerte-verzoek"
@@ -40935,13 +41580,17 @@ msgstr "Aangevraagd"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/report/requested_items_to_be_transferred/requested_items_to_be_transferred.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Requested Items To Be Transferred"
msgstr "Aangevraagde Artikelen te Verplaatsen"
#. Name of a report
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Requested Items to Order and Receive"
msgstr "Gevraagde artikelen om te bestellen en te ontvangen"
@@ -42013,8 +42662,8 @@ msgstr "Rond het belastingbedrag per rij af."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:281
-#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:311
+#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:282
+#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:312
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
@@ -42106,11 +42755,13 @@ msgstr "Afrondingswinst/verlies Boeking voor aandelenoverdracht"
#. Label of the routing (Link) field in DocType 'BOM Creator'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:94
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Routing"
msgstr "Routering"
@@ -42157,20 +42808,20 @@ msgstr "Rij # {0} (betalingstabel): bedrag moet positief zijn"
msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr "Rij #{0}: Er bestaat al een herbestelling voor magazijn {1} met herbestellingstype {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:329
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect."
msgstr "Rij #{0}: De formule voor de acceptatiecriteria is onjuist."
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:307
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:309
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr "Rij #{0}: Acceptatiecriteriaformule is vereist."
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:125
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:534
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:535
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
msgstr "Rij #{0}: Het geaccepteerde magazijn en het afgewezen magazijn mogen niet hetzelfde zijn."
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:527
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:528
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr "Rij #{0}: Geaccepteerd magazijn is verplicht voor het geaccepteerde artikel {1}"
@@ -42191,7 +42842,7 @@ msgstr "Rij # {0}: Toegewezen bedrag mag niet groter zijn dan het uitstaande bed
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr "Rij #{0}: Toegewezen bedrag:{1} is groter dan openstaand bedrag:{2} voor betalingstermijn {3}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:275
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:276
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr "Rij #{0}: Het bedrag moet een positief getal zijn"
@@ -42203,11 +42854,11 @@ msgstr "Rij #{0}: Activa {1} kunnen niet worden verkocht, ze zijn al {2}"
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr "Rij #{0}: Activa {1} is reeds verkocht"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:330
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:334
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr "Rij #{0}: De stuklijst is niet gespecificeerd voor het uitbestede artikel {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:298
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299
msgid "Row #{0}: BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "Rij #{0}: BOM niet gevonden voor FG-item {1}"
@@ -42263,7 +42914,7 @@ msgstr "Rij #{0}: Artikel {1} kan niet worden verwijderd, omdat het al is bestel
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr "Rij #{0}: Tarief kan niet worden ingesteld als het gefactureerde bedrag groter is dan het bedrag voor artikel {1}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1110
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1111
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr "Rij #{0}: Kan niet meer dan de vereiste hoeveelheid {1} overdragen voor artikel {2} tegen werkbon {3}"
@@ -42271,23 +42922,23 @@ msgstr "Rij #{0}: Kan niet meer dan de vereiste hoeveelheid {1} overdragen voor
msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
msgstr "Rij # {0}: onderliggend item mag geen productbundel zijn. Verwijder item {1} en sla het op"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:250
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:251
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft"
msgstr "Rij #{0}: Verbruikt actief {1} kan geen concept zijn"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:253
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:254
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled"
msgstr "Rij #{0}: Verbruikt actief {1} kan niet worden geannuleerd"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:235
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:236
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset"
msgstr "Rij #{0}: Verbruikt actief {1} mag niet hetzelfde zijn als het doelactief"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:244
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:245
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}"
msgstr "Rij #{0}: Verbruikt bezit {1} kan niet {2} zijn"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:258
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:259
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Rij #{0}: Verbruikt actief {1} behoort niet tot bedrijf {2}"
@@ -42342,11 +42993,11 @@ msgstr "Rij #{0}: Door de klant geleverd artikel {1} maakt geen deel uit van wer
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row in group {1}"
msgstr "Rij #{0}: Datums die overlappen met een andere rij in groep {1}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:354
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:358
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "Rij #{0}: Standaard stuklijst niet gevonden voor FG-item {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:681
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:684
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Rij #{0}: Startdatum afschrijving is vereist"
@@ -42354,7 +43005,7 @@ msgstr "Rij #{0}: Startdatum afschrijving is vereist"
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr "Rij # {0}: Duplicate entry in Referenties {1} {2}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:328
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:329
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "Rij # {0}: Verwachte Afleverdatum kan niet vóór de Aankoopdatum zijn"
@@ -42366,18 +43017,18 @@ msgstr "Rij #{0}: Kostenrekening niet ingesteld voor het item {1}. {2}"
msgid "Row #{0}: Expense account {1} is not valid for Purchase Invoice {2}. Only expense accounts from non-stock items are allowed."
msgstr "Rij #{0}: Kostenrekening {1} is niet geldig voor inkoopfactuur {2}. Alleen kostenrekeningen van niet-voorraadartikelen zijn toegestaan."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:359
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:301
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:363
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:302
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr "Rij #{0}: Aantal afgewerkte artikelen mag niet nul zijn"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:341
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:281
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:345
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:282
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr "Rij #{0}: Afgewerkt product is niet gespecificeerd voor serviceartikel {1}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:348
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:288
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:352
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:289
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr "Rij #{0}: Afgewerkt product {1} moet een uitbestede productie zijn"
@@ -42385,7 +43036,7 @@ msgstr "Rij #{0}: Afgewerkt product {1} moet een uitbestede productie zijn"
msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}"
msgstr "Rij #{0}: Afgerond Goed moet {1} zijn"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:515
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:516
msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}."
msgstr "Rij #{0}: Referentie naar afgewerkt product is verplicht voor afvalitem {1}."
@@ -42402,7 +43053,7 @@ msgstr "Rij #{0}: Voor {1}kunt u het referentiedocument alleen selecteren als de
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr "Rij #{0}: Voor {1}kunt u het referentiedocument alleen selecteren als de rekening wordt gedebiteerd."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:664
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:667
msgid "Row #{0}: Frequency of Depreciation must be greater than zero"
msgstr "Rij #{0}: De afschrijvingsfrequentie moet groter zijn dan nul"
@@ -42410,7 +43061,7 @@ msgstr "Rij #{0}: De afschrijvingsfrequentie moet groter zijn dan nul"
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
msgstr "Rij #{0}: Van datum mag niet vóór de einddatum liggen"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:862
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:863
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr "Rij #{0}: De velden 'Van tijd' en 'Tot tijd' zijn verplicht."
@@ -42455,11 +43106,11 @@ msgstr "Rij # {0}: artikel {1} is geen geserialiseerd / batch artikel. Het kan g
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a part of Subcontracting Inward Order {2}"
msgstr "Rij #{0}: Artikel {1} maakt geen deel uit van de onderaannemingsopdracht {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:269
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:270
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
msgstr "Rij #{0}: Artikel {1} is geen serviceartikel"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:223
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item"
msgstr "Rij #{0}: Artikel {1} is geen voorraadartikel"
@@ -42475,15 +43126,19 @@ msgstr "Rij #{0}: Artikel {1} komt niet overeen. Het wijzigen van de artikelcode
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "Rij # {0}: Journal Entry {1} heeft geen account {2} of al vergeleken met een ander voucher"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:675
+#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:149
+msgid "Row #{0}: Missing {1} for company {2}."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:678
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Rij #{0}: De volgende afschrijvingsdatum mag niet vóór de datum van beschikbaarheid voor gebruik liggen."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:670
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:673
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "Rij #{0}: De volgende afschrijvingsdatum mag niet vóór de aankoopdatum liggen."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:668
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:669
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "Rij # {0}: Niet toegestaan om van leverancier te veranderen als bestelling al bestaat"
@@ -42491,7 +43146,7 @@ msgstr "Rij # {0}: Niet toegestaan om van leverancier te veranderen als bestelli
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr "Rij #{0}: Alleen {1} beschikbaar om te reserveren voor item {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:638
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:641
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr "Rij #{0}: De beginwaarde van de geaccumuleerde afschrijving moet kleiner dan of gelijk aan {1} zijn."
@@ -42504,11 +43159,11 @@ msgstr "Rij # {0}: bewerking {1} is niet voltooid voor {2} aantal voltooide goed
msgid "Row #{0}: Overconsumption of Customer Provided Item {1} against Work Order {2} is not allowed in the Subcontracting Inward process."
msgstr "Rij #{0}: Overmatig verbruik van door de klant geleverd artikel {1} ten opzichte van werkorder {2} is niet toegestaan in het proces van onderaanneming."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1052
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1048
msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items"
msgstr "Rij #{0}: Selecteer de artikelcode in de assemblageonderdelen"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1055
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1051
msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items"
msgstr "Rij #{0}: Selecteer het stuklijstnummer in de assemblageonderdelen"
@@ -42516,7 +43171,7 @@ msgstr "Rij #{0}: Selecteer het stuklijstnummer in de assemblageonderdelen"
msgid "Row #{0}: Please select the Finished Good Item against which this Customer Provided Item will be used."
msgstr "Rij #{0}: Selecteer het eindproduct waarvoor dit door de klant aangeleverde artikel zal worden gebruikt."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1049
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1045
msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse"
msgstr "Rij #{0}: Selecteer het magazijn voor de subassemblage"
@@ -42532,8 +43187,8 @@ msgstr "Rij #{0}: Werk de rekening voor uitgestelde opbrengsten/kosten in de art
msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}"
msgstr "Rij #{0}: Aantal verhoogd met {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:272
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:227
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273
msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number"
msgstr "Rij #{0}: Aantal moet een positief getal zijn"
@@ -42585,7 +43240,7 @@ msgstr "Rij # {0}: Reference document moet een van Purchase Order, Purchase Invo
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr "Rij # {0}: het type referentiedocument moet een verkooporder, verkoopfactuur, journaalboeking of aanmaning zijn"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:508
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:509
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
msgstr "Rij #{0}: Het aantal afgekeurde artikelen kan niet worden ingesteld voor afvalartikel {1}."
@@ -42609,7 +43264,7 @@ msgstr "Rij #{0}: De geretourneerde hoeveelheid mag niet groter zijn dan de besc
msgid "Row #{0}: Returned quantity cannot be greater than available quantity to return for Item {1}"
msgstr "Rij #{0}: De geretourneerde hoeveelheid mag niet groter zijn dan de beschikbare hoeveelheid voor artikel {1}"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:503
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:504
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr "Rij #{0}: Aantal afvalartikelen mag niet nul zijn"
@@ -42655,11 +43310,11 @@ msgstr "Rij # {0}: Service startdatum kan niet groter zijn dan service einddatum
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "Rij # {0}: Service-start- en einddatum is vereist voor uitgestelde boekhouding"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:491
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:492
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr "Rij # {0}: Stel Leverancier voor punt {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1059
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1055
msgid "Row #{0}: Since 'Track Semi Finished Goods' is enabled, the BOM {1} cannot be used for Sub Assembly Items"
msgstr "Rij #{0}: Omdat 'Halfafgewerkte producten volgen' is ingeschakeld, kan de stuklijst {1} niet worden gebruikt voor subassemblage-onderdelen."
@@ -42683,11 +43338,11 @@ msgstr "Rij #{0}: Bron- en doelmagazijn mogen niet hetzelfde zijn voor materiaal
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr "Rij #{0}: Bron-, doelmagazijn- en voorraadafmetingen mogen niet exact hetzelfde zijn voor materiaaloverdracht."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:105
+#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:106
msgid "Row #{0}: Start Time and End Time are required"
msgstr "Rij #{0}: Starttijd en eindtijd zijn vereist"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:108
+#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:109
msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time"
msgstr "Rij #{0}: Starttijd moet vóór eindtijd liggen"
@@ -42744,15 +43399,15 @@ msgstr "Rij # {0}: de batch {1} is al verlopen."
msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}"
msgstr "Rij #{0}: Het magazijn {1} is geen ondergeschikt magazijn van een groepsmagazijn {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:181
+#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:182
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr "Rij #{0}: Tijden conflicteren met rij {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:651
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:654
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "Rij #{0}: Het totale aantal afschrijvingen mag niet kleiner of gelijk zijn aan het begin van het aantal geboekte afschrijvingen."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:660
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:663
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations must be greater than zero"
msgstr "Rij #{0}: Het totale aantal afschrijvingen moet groter zijn dan nul"
@@ -42776,7 +43431,7 @@ msgstr "Rij #{0}: U moet een activum selecteren voor item {1}."
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
msgstr "Row # {0}: {1} kan niet negatief voor producten van post {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:320
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322
msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr "Rij #{0}: {1} is geen geldig leesveld. Raadpleeg de veldbeschrijving."
@@ -42800,7 +43455,7 @@ msgstr "Rij #{idx}: Kan geen leveranciersmagazijn selecteren bij het leveren van
msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer."
msgstr "Rij #{idx}: De artikelprijs is bijgewerkt volgens de waarderingskoers, aangezien het een interne voorraadoverdracht betreft."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1043
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1060
msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}."
msgstr "Rij #{idx}: Voer een locatie in voor het object {item_code}."
@@ -42820,7 +43475,7 @@ msgstr "Rij #{idx}: {field_label} is verplicht."
msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same."
msgstr "Rij #{idx}: {from_warehouse_field} en {to_warehouse_field} mogen niet hetzelfde zijn."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1162
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1179
msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}."
msgstr "Rij #{idx}: {schedule_date} mag niet vóór {transaction_date} komen."
@@ -42844,7 +43499,7 @@ msgstr "Rij # {}: POS-factuur {} is niet gericht op klant {}"
msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet"
msgstr "Rij # {}: POS-factuur {} is nog niet verzonden"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:41
+#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:43
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr "Rij #{}: Wijs de taak toe aan een lid."
@@ -42885,7 +43540,7 @@ msgstr "Rijnummer {}: {} {} behoort niet tot bedrijf {}. Selecteer een geldige {
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr "Rijnummer {0}: Magazijn is vereist. Stel een standaardmagazijn in voor artikel {1} en bedrijf {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:729
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:730
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "Rij {0}: bewerking vereist ten opzichte van het artikel met de grondstof {1}"
@@ -42897,7 +43552,7 @@ msgstr "De hoeveelheid die in rij {0} is verzameld, is kleiner dan de vereiste h
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "Rij {0}# Item {1} niet gevonden in tabel 'Geleverde grondstoffen' in {2} {3}"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:273
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:274
msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
msgstr "Rij {0}: Geaccepteerde hoeveelheid en afgewezen hoeveelheid kunnen niet tegelijkertijd nul zijn."
@@ -42937,7 +43592,7 @@ msgstr "Rij {0}: Bill of Materials niet gevonden voor het artikel {1}"
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr "Rij {0}: Zowel de debet- als de creditwaarde mogen niet nul zijn."
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:550
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:551
msgid "Row {0}: Consumed Qty {1} {2} must be less than or equal to Available Qty For Consumption\n"
"\t\t\t\t\t{3} {4} in Consumed Items Table."
msgstr "Rij {0}: Verbruikte hoeveelheid {1} {2} moet kleiner of gelijk zijn aan de beschikbare hoeveelheid voor verbruik\n"
@@ -42959,7 +43614,7 @@ msgstr "Rij {0}: Kostencentrum is vereist voor een item {1}"
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Rij {0}: kan creditering niet worden gekoppeld met een {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:538
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:539
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "Rij {0}: Munt van de BOM # {1} moet gelijk zijn aan de geselecteerde valuta zijn {2}"
@@ -42988,11 +43643,11 @@ msgstr "Rij {0}: Ofwel het artikel op de leveringsbon, ofwel de referentie naar
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "Rij {0}: Wisselkoers is verplicht"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:609
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:612
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life cannot be negative"
msgstr "Rij {0}: De verwachte waarde na gebruiksduur kan niet negatief zijn"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:612
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:615
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr "Rij {0}: De verwachte waarde na gebruiksduur moet lager zijn dan het netto aankoopbedrag"
@@ -43008,7 +43663,7 @@ msgstr "Rij {0}: Kostenpost gewijzigd naar {1} omdat rekening {2} niet is gekopp
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr "Rij {0}: Kostenpost gewijzigd naar {1} omdat de kosten op deze rekening zijn geboekt in de inkoopbon {2}"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:142
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:143
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
msgstr "Rij {0}: voor leverancier {1} is het e-mailadres vereist om een e-mail te verzenden"
@@ -43016,7 +43671,7 @@ msgstr "Rij {0}: voor leverancier {1} is het e-mailadres vereist om een e-mail t
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
msgstr "Rij {0}: Van tijd en binnen Tijd is verplicht."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:306
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:307
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:225
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Rij {0}: Van tijd en de tijd van de {1} overlapt met {2}"
@@ -43025,7 +43680,7 @@ msgstr "Rij {0}: Van tijd en de tijd van de {1} overlapt met {2}"
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Rij {0}: Vanuit magazijn is verplicht voor interne overdrachten"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:297
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:298
msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
msgstr "Rij {0}: van tijd moet korter zijn dan tot tijd"
@@ -43189,7 +43844,7 @@ msgstr "Rij {0}: De overgedragen hoeveelheid mag niet groter zijn dan de gevraag
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Rij {0}: Verpakking Conversie Factor is verplicht"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1203
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1212
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:410
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "Rij {0}: Werkstation of werkstationtype is verplicht voor een bewerking {1}"
@@ -43218,11 +43873,11 @@ msgstr "Rij {0}: {1} {2} niet overeenkomt met {3}"
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Rij {0}: {2} Item {1} bestaat niet in {2} {3}"
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:561
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:562
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "Rij {1}: hoeveelheid ({0}) mag geen breuk zijn. Schakel '{2}' uit in maateenheid {3} om dit toe te staan."
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1025
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1042
msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}."
msgstr "Rij {idx}: De naamgevingsreeks voor activa is verplicht voor het automatisch aanmaken van activa voor item {item_code}."
@@ -43344,7 +43999,9 @@ msgid "SLA will be applied on every {0}"
msgstr "SLA wordt toegepast op elke {0}"
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "SMS Center"
msgstr "SMS-centrum"
@@ -43441,8 +44098,10 @@ msgstr "Verkoopaccount"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Analytics"
msgstr "Verkoop analyse"
@@ -43466,9 +44125,11 @@ msgstr "Verkoopkosten"
#. Schedule'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Sales Forecast"
msgstr "Verkoopsprognose"
@@ -43479,10 +44140,12 @@ msgstr "Verkoopvoorspelling artikel"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:7
-#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:46
+#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:49
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Funnel"
msgstr "Verkoop Trechter"
@@ -43514,6 +44177,7 @@ msgstr "Verkoopinkomstenpercentage"
#. Label of a shortcut in the Home Workspace
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
@@ -43537,6 +44201,8 @@ msgstr "Verkoopinkomstenpercentage"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:347
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:67
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/home.json erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Invoice"
msgstr "Verkoopfactuur"
@@ -43586,9 +44252,12 @@ msgstr "Verkoopfactuurtransacties"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/sales_invoice_trends/sales_invoice_trends.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Invoice Trends"
msgstr "Verkoopfactuur Trends"
@@ -43620,7 +44289,7 @@ msgstr "De modus voor verkoopfacturen is geactiveerd in het kassasysteem. Maak i
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "Verkoopfactuur {0} is al ingediend"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:587
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:588
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr "Verkoopfactuur {0} moet worden verwijderd voordat deze verkooporder kan worden geannuleerd."
@@ -43629,15 +44298,15 @@ msgstr "Verkoopfactuur {0} moet worden verwijderd voordat deze verkooporder kan
msgid "Sales Monthly History"
msgstr "Verkoopgeschiedenis per maand"
-#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:150
+#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:153
msgid "Sales Opportunities by Campaign"
msgstr "Verkoopkansen per campagne"
-#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:152
+#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:155
msgid "Sales Opportunities by Medium"
msgstr "Verkoopkansen per medium"
-#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:148
+#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:151
msgid "Sales Opportunities by Source"
msgstr "Verkoopkansen per bron"
@@ -43655,6 +44324,8 @@ msgstr "Verkoopkansen per bron"
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Production Plan Sales
#. Order'
+#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Production Plan Sub
+#. Assembly Item'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Project'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
@@ -43667,12 +44338,13 @@ msgstr "Verkoopkansen per bron"
#. Option for the 'Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:278
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:237
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:277
+#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
@@ -43685,6 +44357,7 @@ msgstr "Verkoopkansen per bron"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:32
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155
@@ -43713,15 +44386,19 @@ msgstr "Verkoopkansen per bron"
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:30
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:74
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Sales Order"
msgstr "Verkooporder"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Order Analysis"
msgstr "Analyse van verkooporders"
@@ -43739,6 +44416,8 @@ msgstr "Verkooporderdatum"
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Production Plan Item
#. Reference'
+#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Production Plan Sub
+#. Assembly Item'
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Delivery Schedule
#. Item'
@@ -43757,6 +44436,7 @@ msgstr "Verkooporderdatum"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:336
@@ -43796,8 +44476,10 @@ msgstr "Verkooporderstatus"
#. Name of a report
#. Label of a chart in the Selling Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Order Trends"
msgstr "Verkooporder Trends"
@@ -43805,7 +44487,7 @@ msgstr "Verkooporder Trends"
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr "Verkooporder nodig voor Artikel {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:352
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:353
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "Verkooporder {0} bestaat al voor de inkooporder van de klant {1}. Om meerdere verkooporders toe te staan, schakelt u {2} in via {3}."
@@ -43867,6 +44549,7 @@ msgstr "Te leveren verkooporders"
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
@@ -43887,6 +44570,7 @@ msgstr "Te leveren verkooporders"
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Partner"
msgstr "Verkoop Partner"
@@ -43917,7 +44601,9 @@ msgid "Sales Partner Target"
msgstr "Verkooppartnerdoelstelling"
#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Partner Target Variance Based On Item Group"
msgstr "Verkooppartnerdoelstellingsverschil op basis van artikelgroep"
@@ -43940,16 +44626,21 @@ msgstr "Type verkooppartner"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/sales_partners_commission/sales_partners_commission.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Partners Commission"
msgstr "Verkoop Partners Commissie"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Sales Payment Summary"
msgstr "Samenvatting verkoopbetaling"
@@ -43967,6 +44658,7 @@ msgstr "Samenvatting verkoopbetaling"
#. Label of the sales_person (Link) field in DocType 'Sales Team'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:158
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137
@@ -43988,6 +44680,7 @@ msgstr "Samenvatting verkoopbetaling"
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:116
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Person"
msgstr "Verkoper"
@@ -44007,8 +44700,10 @@ msgstr "Naam van de verkoper"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Person Target Variance Based On Item Group"
msgstr "Doelgroepvariant verkoper op basis van artikelgroep"
@@ -44020,23 +44715,28 @@ msgstr "Verkoopdoelstellingen"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Person-wise Transaction Summary"
msgstr "Verkopergebaseerd Transactie Overzicht"
-#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:47
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:50
+#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Sales Pipeline"
msgstr "Verkooppijplijn"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.json
-#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
+#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Sales Pipeline Analytics"
msgstr "Verkooppijplijnanalyse"
-#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:154
+#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:157
msgid "Sales Pipeline by Stage"
msgstr "Verkooppijplijn per fase"
@@ -44045,7 +44745,10 @@ msgid "Sales Price List"
msgstr "Sales Prijslijst"
#. Name of a report
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Register"
msgstr "Verkoopregister"
@@ -44061,11 +44764,12 @@ msgstr "Terugkerende verkoop"
#. Label of the sales_stage (Link) field in DocType 'Opportunity'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69
-#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
+#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Sales Stage"
msgstr "Verkoopfase"
@@ -44074,8 +44778,10 @@ msgid "Sales Summary"
msgstr "Verkoopoverzicht"
#. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:133
+#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json
msgid "Sales Tax Template"
msgstr "Omzetbelastingsjabloon"
@@ -44198,7 +44904,7 @@ msgstr "Dezelfde artikel- en magazijncombinatie is al ingevoerd."
msgid "Same item cannot be entered multiple times."
msgstr "Hetzelfde item kan niet meerdere keren worden ingevoerd."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:111
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:112
msgid "Same supplier has been entered multiple times"
msgstr "Dezelfde leverancier is meerdere keren ingevoerd"
@@ -44485,7 +45191,7 @@ msgstr "Kosten van schrootmateriaal (valuta van het bedrijf)"
msgid "Scrap Warehouse"
msgstr "Schrootmagazijn"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:384
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:385
msgid "Scrap date cannot be before purchase date"
msgstr "De datum waarop het afval wordt verwijderd, mag niet vóór de aankoopdatum liggen."
@@ -44887,7 +45593,7 @@ msgstr "Selecteer het magazijn"
msgid "Select the customer or supplier."
msgstr "Selecteer de klant of leverancier."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:921
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:922
msgid "Select the date"
msgstr "Selecteer de datum"
@@ -44954,22 +45660,22 @@ msgstr "Het geselecteerde document moet in de ingediende staat zijn."
msgid "Self delivery"
msgstr "Zelf bezorgen"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:632
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:633
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:9
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:20
msgid "Sell"
msgstr "Verkopen"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:168
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:621
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:622
msgid "Sell Asset"
msgstr "Verkoop activa"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:626
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:627
msgid "Sell Qty"
msgstr "Verkoophoeveelheid"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:642
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:643
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity"
msgstr "De verkoophoeveelheid mag de hoeveelheid activa niet overschrijden."
@@ -44977,7 +45683,7 @@ msgstr "De verkoophoeveelheid mag de hoeveelheid activa niet overschrijden."
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)."
msgstr "De verkoophoeveelheid mag de hoeveelheid van het actief niet overschrijden. Actief {0} heeft slechts {1} item(s)."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:638
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:639
msgid "Sell quantity must be greater than zero"
msgstr "De verkoophoeveelheid moet groter zijn dan nul."
@@ -44986,6 +45692,7 @@ msgstr "De verkoophoeveelheid moet groter zijn dan nul."
#. Option for the 'Shipping Rule Type' (Select) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
#. Group in Subscription's connections
+#. Label of a Desktop Icon
#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order'
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
@@ -44993,16 +45700,19 @@ msgstr "De verkoophoeveelheid moet groter zijn dan nul."
#. Label of the selling (Check) field in DocType 'Terms and Conditions'
#. Label of the selling (Check) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the selling (Check) field in DocType 'Price List'
+#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
+#: erpnext/desktop_icon/selling.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Selling"
msgstr "selling"
@@ -45022,10 +45732,12 @@ msgstr "Verkoopcijfers"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a shortcut in the ERPNext Settings Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:222
+#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Selling Settings"
msgstr "Verkoop Instellingen"
@@ -45200,6 +45912,7 @@ msgstr "Serie-/batchnummers"
#. Supplied Item'
#. Label of the serial_no (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
#. Label of a Link in the Support Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
@@ -45219,7 +45932,7 @@ msgstr "Serie-/batchnummers"
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:158
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -45238,6 +45951,7 @@ msgstr "Serie-/batchnummers"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Serial No"
msgstr "Serienummer"
@@ -45261,8 +45975,10 @@ msgstr "Serienummer tellen"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Serial No Ledger"
msgstr "Serienummer grootboek"
@@ -45270,7 +45986,7 @@ msgstr "Serienummer grootboek"
msgid "Serial No Range"
msgstr "Serienummerbereik"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2515
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2538
msgid "Serial No Reserved"
msgstr "Serienummer gereserveerd"
@@ -45287,15 +46003,19 @@ msgstr "Serienummer Service Contract Afloop"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/report/serial_no_status/serial_no_status.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Serial No Status"
msgstr "Serienummer Status"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Serial No Warranty Expiry"
msgstr "Serienummer Garantie Afloop"
@@ -45316,12 +46036,14 @@ msgstr "Het serienummer en de batchselector kunnen niet worden gebruikt wanneer
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Serial No and Batch Traceability"
msgstr "Traceerbaarheid van serienummer en batch"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1111
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1114
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr "Serienummer is verplicht"
@@ -45350,11 +46072,11 @@ msgstr "Serienummer {0} behoort niet tot Artikel {1}"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "Serienummer {0} bestaat niet"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3255
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3278
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr "Serienummer {0} bestaat niet"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:357
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358
msgid "Serial No {0} is already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr "Serienummer {0} is reeds geleverd. U kunt deze niet opnieuw gebruiken in de invoer voor fabricage/herverpakking."
@@ -45366,7 +46088,7 @@ msgstr "Serienummer {0} is al toegevoegd"
msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
msgstr "Serienummer {0} is al toegewezen aan klant {1}. Kan alleen worden geretourneerd aan klant {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:429
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:430
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "Serienummer {0} is niet aanwezig in {1} {2}, daarom kunt u het niet retourneren voor {1} {2}"
@@ -45390,7 +46112,7 @@ msgstr "Serienummer: {0} is al verwerkt in een andere POS-factuur."
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:158
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
msgid "Serial Nos"
msgstr "Serienummers"
@@ -45404,7 +46126,7 @@ msgstr "Serienummers / Batchnummers"
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr "Serienummers en batchnummers"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1801
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1824
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "Serienummers zijn succesvol aangemaakt."
@@ -45412,7 +46134,7 @@ msgstr "Serienummers zijn succesvol aangemaakt."
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "Serienummers zijn gereserveerd in de voorraadreservering; u moet deze reservering deblokkeren voordat u verder kunt gaan."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:363
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:364
msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr "Serienummers {0} zijn reeds geleverd. U kunt deze niet opnieuw gebruiken bij de invoer 'Productie/Herverpakking'."
@@ -45461,6 +46183,7 @@ msgstr "Serieel en batchgewijs"
#. DocType 'Stock Settings'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
@@ -45483,14 +46206,15 @@ msgstr "Serieel en batchgewijs"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:177
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr "Seriële en batchbundel"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2023
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2046
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr "Seriële en batchbundel gemaakt"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2095
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2118
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr "Seriële en batchbundel bijgewerkt"
@@ -45612,7 +46336,7 @@ msgstr "Serienummers niet beschikbaar voor artikel {0} in magazijn {1}. Probeer
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:659
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:655
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -45749,7 +46473,7 @@ msgid "Service Item {0} is disabled."
msgstr "Service-item {0} is uitgeschakeld."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:67
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:183
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:165
msgid "Service Item {0} must be a non-stock item."
msgstr "Serviceartikel {0} moet een niet-voorraadartikel zijn."
@@ -45769,9 +46493,11 @@ msgstr "Serviceartikelen"
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
#. Label of a Link in the Support Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/support.json
msgid "Service Level Agreement"
msgstr "Service Level Agreement"
@@ -46119,15 +46845,15 @@ msgstr "Stel de status handmatig in."
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr "Stel dit in als de klant een bedrijf voor openbaar bestuur is."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:897
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:900
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr "Stel {0} in in activacategorie {1} voor bedrijf {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1230
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1235
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "Stel {0} in in activacategorie {1} of bedrijf {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1227
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1232
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "Stel {0} in bedrijf {1} in"
@@ -46194,7 +46920,7 @@ msgstr "Het instellen van de rekening als bedrijfsrekening is noodzakelijk voor
msgid "Setting up company"
msgstr "Bedrijf oprichten"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1182
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1191
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464
msgid "Setting {0} is required"
msgstr "Instellen {0} is vereist"
@@ -46224,32 +46950,42 @@ msgstr "Richt uw organisatie in"
#. Label of the share_balance (Table) field in DocType 'Shareholder'
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:21
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/share_management.json
msgid "Share Balance"
msgstr "Aandelensaldo"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:27
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/share_management.json
msgid "Share Ledger"
msgstr "Deel Ledger"
#. Label of a Card Break in the Invoicing Workspace
+#. Label of a Desktop Icon
+#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/desktop_icon/share_management.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/share_management.json
msgid "Share Management"
msgstr "Aandelenbeheer"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:59
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/share_management.json
msgid "Share Transfer"
msgstr "Deel overdracht"
@@ -46266,12 +47002,14 @@ msgstr "Type delen"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.js:16
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:57
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:16
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:51
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/share_management.json
msgid "Shareholder"
msgstr "Aandeelhouder"
@@ -46435,6 +47173,7 @@ msgstr "Scheepvaartprovincie"
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -46447,6 +47186,7 @@ msgstr "Scheepvaartprovincie"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Shipping Rule"
msgstr "Verzendregel"
@@ -46855,11 +47595,15 @@ msgstr "Eenvoudige Python-formule toegepast op velden in de leesgegevens.
Nu
msgid "Simultaneous"
msgstr "Gelijktijdig"
+#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:183
+msgid "Since there are active depreciable assets under this category, the following accounts are required.
"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:688
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr "Omdat er een procesverlies is van {0} eenheden voor het eindproduct {1}, moet u de hoeveelheid met {0} eenheden verminderen voor het eindproduct {1} in de artikeltabel."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:317
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:318
msgid "Since you have enabled 'Track Semi Finished Goods', at least one operation must have 'Is Final Finished Good' checked. For that set the FG / Semi FG Item as {0} against an operation."
msgstr "Aangezien u 'Halffabricage volgen' hebt ingeschakeld, moet er bij ten minste één bewerking 'Is eindproduct' zijn aangevinkt. Stel hiervoor het FG/Semi-FG-item in als {0} bij een bewerking."
@@ -47035,6 +47779,7 @@ msgstr "Brontype"
#. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
+#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the from_warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the s_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -47050,6 +47795,7 @@ msgstr "Brontype"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:126
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:564
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:716
@@ -47133,7 +47879,7 @@ msgstr "Specificeer de voorwaarden voor het berekenen van het verzendbedrag."
msgid "Spending for Account {0} ({1}) between {2} and {3} has already exceeded the new allocated budget. Spent: {4}, Budget: {5}"
msgstr "De uitgaven voor rekening {0} ({1}) tussen {2} en {3} hebben het nieuwe toegewezen budget al overschreden. Uitgaven: {4}, Budget: {5}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:682
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:683
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:91
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:183
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:114
@@ -47141,7 +47887,7 @@ msgid "Split"
msgstr "spleet"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:144
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:666
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:667
msgid "Split Asset"
msgstr "Gesplitst vermogen"
@@ -47164,11 +47910,11 @@ msgstr "Afgesplitst van"
msgid "Split Issue"
msgstr "Gesplitste probleem"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:672
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:673
msgid "Split Qty"
msgstr "Gesplitste hoeveelheid"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1369
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1384
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr "De gesplitste hoeveelheid moet kleiner zijn dan de hoeveelheid activa."
@@ -47352,11 +48098,11 @@ msgstr "Begindatum van de periode van de huidige factuur"
msgid "Start date should be less than end date for Item {0}"
msgstr "Startdatum moet kleiner zijn dan einddatum voor Artikel {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:37
+#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:39
msgid "Start date should be less than end date for task {0}"
msgstr "Startdatum moet minder zijn dan de einddatum voor taak {0}"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:44
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:46
msgid "Started a background job to create {1} {0}. {2}"
msgstr "Een achtergrondtaak gestart om {1} {0}te maken. {2}"
@@ -47399,7 +48145,7 @@ msgstr "Statusillustratie"
msgid "Status and Reference"
msgstr "Status en referentie"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:712
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:713
msgid "Status must be Cancelled or Completed"
msgstr "Status moet worden geannuleerd of voltooid"
@@ -47417,17 +48163,21 @@ msgid "Statutory info and other general information about your Supplier"
msgstr "Wettelijke informatie en andere algemene informatie over uw leverancier"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#. Label of a Desktop Icon
#. Group in Incoterm's connections
#. Label of a Card Break in the Home Workspace
#. Name of a Workspace
+#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:11
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:57
+#: erpnext/desktop_icon/stock.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:14
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:17
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock"
msgstr "Voorraad"
@@ -47450,17 +48200,21 @@ msgstr "Voorraadaanpassingsrekening"
#. Closing Balance'
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Ageing"
msgstr "Voorraad Veroudering"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:7
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Analytics"
msgstr "Voorraad Analyses"
@@ -47481,12 +48235,14 @@ msgstr "Beschikbare voorraad"
#. Label of the stock_balance (Button) field in DocType 'Quotation Item'
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:90
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:62
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Balance"
msgstr "Voorraad Saldo"
@@ -47553,6 +48309,7 @@ msgstr "Reeds aangemaakte voorraadboekingen voor werkorder {0}: {1}"
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
@@ -47562,6 +48319,9 @@ msgstr "Reeds aangemaakte voorraadboekingen voor werkorder {0}: {1}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Stock Entry"
msgstr "Voorraadtransactie"
@@ -47592,7 +48352,7 @@ msgstr "Voorraadboekingsartikel"
msgid "Stock Entry Type"
msgstr "Type voorraadinvoer"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1437
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1436
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "Voorraadinvoer is al gemaakt op basis van deze keuzelijst"
@@ -47600,7 +48360,7 @@ msgstr "Voorraadinvoer is al gemaakt op basis van deze keuzelijst"
msgid "Stock Entry {0} created"
msgstr "Stock Entry {0} aangemaakt"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1496
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1497
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr "Stock Entry {0} heeft aangemaakt"
@@ -47632,6 +48392,7 @@ msgstr "Voorraadartikelen"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:67
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:37
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:100
@@ -47639,6 +48400,7 @@ msgstr "Voorraadartikelen"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:35
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Ledger"
msgstr "Voorraad Dagboek"
@@ -47743,9 +48505,11 @@ msgstr "Voorraadplanning"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:110
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Projected Qty"
msgstr "Verwachte voorraad hoeveelheid"
@@ -47754,8 +48518,8 @@ msgstr "Verwachte voorraad hoeveelheid"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:251
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:303
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:252
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:304
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
@@ -47790,10 +48554,12 @@ msgstr "Voorraad ontvangen maar nog niet gefactureerd"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
msgstr "Voorraad Aflettering"
@@ -47812,7 +48578,10 @@ msgid "Stock Reports"
msgstr "Aandelenrapporten"
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Reposting Settings"
msgstr "Instellingen voor het opnieuw plaatsen van aandelen"
@@ -47863,13 +48632,13 @@ msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr "Aandelenreserveringsinschrijvingen geannuleerd"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1003
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2233
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2112
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2248
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2114
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1777
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "Aangemaakte reserveringsposten voor voorraden"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:430
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:412
msgid "Stock Reservation Entries created"
msgstr "Aangemaakte voorraadreserveringsboekingen"
@@ -47928,12 +48697,15 @@ msgstr "Gereserveerde voorraadhoeveelheid (in voorraadeenheid)"
#. Label of a shortcut in the ERPNext Settings Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:675
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Settings"
msgstr "Voorraad Instellingen"
@@ -48004,8 +48776,8 @@ msgstr "Instellingen voor aandelentransacties"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:253
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:305
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:254
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:306
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
@@ -48343,9 +49115,11 @@ msgstr "Ondercontractopdracht"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr "Samenvatting van de onderaannemingsopdracht"
@@ -48397,25 +49171,31 @@ msgstr "Uitbestede hoeveelheid"
msgid "Subcontracted Raw Materials To Be Transferred"
msgstr "Uitbestede grondstoffen worden overgedragen"
+#. Label of a Desktop Icon
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Label of the subcontracting_section (Section Break) field in DocType
#. 'Production Plan Sub Assembly Item'
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
#. Name of a Workspace
+#. Title of a Workspace Sidebar
+#: erpnext/desktop_icon/subcontracting.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:10
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Subcontracting"
msgstr "Ondercontractering"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Subcontracting BOM"
msgstr "Ondercontractering BOM"
@@ -48431,11 +49211,13 @@ msgstr "Omrekeningsfactor onderaanneming"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:132
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:158
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Delivery"
msgstr "Levering via onderaanneming"
@@ -48509,6 +49291,7 @@ msgstr "Inkomende instellingen voor onderaanneming"
#. Receipt Item'
#. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Supplied Item'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:399
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
@@ -48518,6 +49301,7 @@ msgstr "Inkomende instellingen voor onderaanneming"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:140
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Order"
msgstr "Ondercontracteringsopdracht"
@@ -48547,7 +49331,7 @@ msgstr "Ondercontracteringsopdracht Serviceartikel"
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr "Ondercontractuele opdracht, geleverd artikel"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:916
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:930
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr "Ondercontracteringsopdracht {0} aangemaakt."
@@ -48579,6 +49363,7 @@ msgstr "Inkooporder voor onderaanneming"
#. Inspection'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
@@ -48587,6 +49372,7 @@ msgstr "Inkooporder voor onderaanneming"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:643
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Receipt"
msgstr "Ontvangstbewijs voor onderaanneming"
@@ -48629,8 +49415,8 @@ msgstr "Instellingen voor onderaanneming"
msgid "Subdivision"
msgstr "Onderverdeling"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:912
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1047
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:926
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1054
msgid "Submit Action Failed"
msgstr "Actie verzenden mislukt"
@@ -48654,10 +49440,12 @@ msgstr "Dagboeknotities indienen"
msgid "Submit this Work Order for further processing."
msgstr "Dien deze werkbon in voor verdere verwerking."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:296
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:297
msgid "Submit your Quotation"
msgstr "Dien uw offerte in"
+#. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Journal
+#. Entry'
#. Label of the subscription (Link) field in DocType 'Process Subscription'
#. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
@@ -48667,6 +49455,10 @@ msgstr "Dien uw offerte in"
#. Label of the subscription (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
+#. Label of a Desktop Icon
+#. Title of a Workspace Sidebar
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:26
@@ -48675,9 +49467,11 @@ msgstr "Dien uw offerte in"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:16
+#: erpnext/desktop_icon/subscription.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:12
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:25
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:34
+#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"
@@ -48712,8 +49506,10 @@ msgstr "Abonnementsperiode"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json
msgid "Subscription Plan"
msgstr "Abonnement"
@@ -48733,8 +49529,6 @@ msgstr "Abonnementsplannen"
msgid "Subscription Price Based On"
msgstr "Abonnementsprijs gebaseerd op"
-#. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Journal
-#. Entry'
#. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Payment
@@ -48743,7 +49537,6 @@ msgstr "Abonnementsprijs gebaseerd op"
#. Invoice'
#. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note'
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -48753,8 +49546,11 @@ msgstr "Abonnementssectie"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json
msgid "Subscription Settings"
msgstr "Abonnementsinstellingen"
@@ -48934,6 +49730,7 @@ msgstr "Meegeleverde Aantal"
#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the delivery_supplier (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Stock Entry'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:112
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -48945,9 +49742,9 @@ msgstr "Meegeleverde Aantal"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:60
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:34
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:184
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:21
-#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:170
+#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:171
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:29
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:37
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
@@ -48994,6 +49791,9 @@ msgstr "Meegeleverde Aantal"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:524
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:8
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json erpnext/workspace_sidebar/home.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json
msgid "Supplier"
msgstr "Leverancier"
@@ -49027,7 +49827,9 @@ msgid "Supplier Address Details"
msgstr "Adresgegevens van de leverancier"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Supplier Addresses And Contacts"
msgstr "Leverancier Adressen en Contacten"
@@ -49066,6 +49868,7 @@ msgstr "Leveranciersgegevens"
#. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier
#. Invoice'
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -49075,9 +49878,9 @@ msgstr "Leveranciersgegevens"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:91
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1261
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198
-#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:180
+#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:178
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
-#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:185
+#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:499
@@ -49089,6 +49892,7 @@ msgstr "Leveranciersgegevens"
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Supplier Group"
msgstr "Leveranciersgroep"
@@ -49122,22 +49926,18 @@ msgstr "Leveranciersfactuur"
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "Factuurdatum Leverancier"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1750
-msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
-msgstr "Leverancier Factuurdatum kan niet groter zijn dan Posting Date"
-
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Payment Entry Reference'
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:58
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:791
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:789
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:139
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "Factuurnr. Leverancier"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1777
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1773
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "Leverancier factuur nr bestaat in Purchase Invoice {0}"
@@ -49156,6 +49956,11 @@ msgstr "Leveranciersartikelen"
msgid "Supplier Lead Time (days)"
msgstr "Levertijd leverancier (dagen)"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
+msgid "Supplier Ledger"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.json
@@ -49177,8 +49982,8 @@ msgstr "Overzicht leveranciersboek"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1178
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:190
-#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:176
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
+#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:35
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:73
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -49257,26 +50062,30 @@ msgstr "Primaire contactpersoon leverancier"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:544
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:40
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:234
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:235
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:60
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:256
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:208
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Supplier Quotation"
msgstr "Leverancier Offerte"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:154
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Supplier Quotation Comparison"
msgstr "Vergelijking van offertes van leveranciers"
@@ -49288,7 +50097,7 @@ msgstr "Vergelijking van offertes van leveranciers"
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr "Leverancier Offerte Artikel"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:482
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:485
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "Offerte van leverancier {0} gemaakt"
@@ -49308,15 +50117,19 @@ msgstr "Leveranciersscore"
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Supplier Scorecard"
msgstr "Leverancier Scorecard"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Supplier Scorecard Criteria"
msgstr "Leveranciers Scorecard Criteria"
@@ -49347,15 +50160,19 @@ msgstr "Instellen van een leveranciersscorekaart"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Supplier Scorecard Standing"
msgstr "Leverancier Scorecard Standing"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Supplier Scorecard Variable"
msgstr "Leverancier Scorecard Variable"
@@ -49396,7 +50213,7 @@ msgstr "Leveranciersnummers toegewezen door de klant"
msgid "Supplier of Goods or Services."
msgstr "Leverancier van goederen of diensten."
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:187
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:188
msgid "Supplier {0} not found in {1}"
msgstr "Leverancier {0} niet gevonden in {1}"
@@ -49406,8 +50223,10 @@ msgstr "Leverancier(s)"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Name of a report
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Supplier-Wise Sales Analytics"
msgstr "Leverancier-gebaseerde Verkoop Analyse"
@@ -49426,11 +50245,15 @@ msgstr "Leveringen waarop de verleggingsregeling van toepassing is."
msgid "Supply"
msgstr "Levering"
+#. Label of a Desktop Icon
#. Name of a Workspace
+#. Title of a Workspace Sidebar
+#: erpnext/desktop_icon/support.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:23
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:24
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:298
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/support.json
msgid "Support"
msgstr "Steun"
@@ -49451,8 +50274,10 @@ msgstr "Zoekbron ondersteunen"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Support Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Support Settings"
msgstr "ondersteuning Instellingen"
@@ -49536,7 +50361,9 @@ msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount "
msgstr "Het systeem zal een melding geven om de hoeveelheid te verhogen of te verlagen. "
#. Name of a report
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr "Samenvatting van de TDS-berekening"
@@ -49572,23 +50399,23 @@ msgstr "Doelwit ({})"
msgid "Target Asset"
msgstr "Doelactiva"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:208
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209
msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled"
msgstr "Doelactiva {0} kunnen niet worden geannuleerd"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:206
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:207
msgid "Target Asset {0} cannot be submitted"
msgstr "Doelactiva {0} kunnen niet worden ingediend"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:202
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:203
msgid "Target Asset {0} cannot be {1}"
msgstr "Doelactiva {0} kunnen niet {1} zijn"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:212
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213
msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Doelactiva {0} behoren niet tot bedrijf {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:191
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:192
msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset"
msgstr "Doelactiva {0} moeten samengestelde activa zijn."
@@ -49634,7 +50461,7 @@ msgstr "Doelstelling inkomend tarief"
msgid "Target Item Code"
msgstr "Doelartikelcode"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:182
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:183
msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item"
msgstr "Doelitem {0} moet een vast actief zijn."
@@ -49891,6 +50718,7 @@ msgstr "Belastingsplitsing"
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Item Tax'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/custom/address.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -49910,6 +50738,7 @@ msgstr "Belastingsplitsing"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json
msgid "Tax Category"
msgstr "Belastingcategorie"
@@ -49944,8 +50773,8 @@ msgstr "BTW-nummer"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:86
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:141
-#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:191
-#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:214
+#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:192
+#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:215
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:67
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:118
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:75
@@ -50007,8 +50836,10 @@ msgstr "Belastingrij"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json
msgid "Tax Rule"
msgstr "Belasting Regel"
@@ -50022,11 +50853,16 @@ msgstr "Belasting Regel Conflicten met {0}"
msgid "Tax Settings"
msgstr "Belastinginstellingen"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
+msgid "Tax Template"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
msgid "Tax Template is mandatory."
msgstr "Belasting Template is verplicht."
-#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:294
+#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:295
msgid "Tax Total"
msgstr "Totaal belasting"
@@ -50035,6 +50871,12 @@ msgstr "Totaal belasting"
msgid "Tax Type"
msgstr "Belastingsoort"
+#. Label of the tax_withholding_tab (Tab Break) field in DocType 'Journal
+#. Entry'
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgid "Tax Withholding"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json
msgid "Tax Withholding Account"
@@ -50056,6 +50898,7 @@ msgstr "Belasting-inhouding-account"
#. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Lower
#. Deduction Certificate'
#. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Customer'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
@@ -50066,11 +50909,14 @@ msgstr "Belasting-inhouding-account"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json
msgid "Tax Withholding Category"
msgstr "Belastinginhouding Categorie"
#. Name of a report
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json
msgid "Tax Withholding Details"
msgstr "Details over de inhouding van belasting"
@@ -50089,8 +50935,6 @@ msgstr "Details over de inhouding van belasting"
msgid "Tax Withholding Entries"
msgstr "Inhouding van belasting"
-#. Label of the section_tax_withholding_entry (Section Break) field in DocType
-#. 'Journal Entry'
#. Label of the section_tax_withholding_entry (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#. Label of the section_tax_withholding_entry (Section Break) field in DocType
@@ -50098,7 +50942,6 @@ msgstr "Inhouding van belasting"
#. Label of the section_tax_withholding_entry (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#. Name of a DocType
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -50118,6 +50961,7 @@ msgstr "Invoer van ingehouden belasting"
#. Rate'
#. Label of the tax_withholding_group (Link) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the tax_withholding_group (Link) field in DocType 'Customer'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -50127,6 +50971,7 @@ msgstr "Invoer van ingehouden belasting"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json
msgid "Tax Withholding Group"
msgstr "Belastinginhoudingsgroep"
@@ -50193,9 +51038,11 @@ msgstr "Belastbaar documenttype"
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the sb_1 (Section Break) field in DocType 'Subscription'
+#. Label of a Desktop Icon
#. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Item Group'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Item'
+#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:60
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -50203,9 +51050,10 @@ msgstr "Belastbaar documenttype"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:12
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:26
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:42
+#: erpnext/desktop_icon/taxes.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/workspace_sidebar/taxes.json
msgid "Taxes"
msgstr "Belastingen"
@@ -50481,7 +51329,9 @@ msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Algemene voorwaarden"
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Terms Template"
msgstr "Voorwaardensjabloon"
@@ -50510,6 +51360,7 @@ msgstr "Voorwaardensjabloon"
#. Name of a DocType
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Terms and Conditions'
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
@@ -50525,6 +51376,7 @@ msgstr "Voorwaardensjabloon"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Algemene Voorwaarden"
@@ -50590,6 +51442,7 @@ msgstr "Sjabloon voor algemene voorwaarden"
#. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
@@ -50601,12 +51454,12 @@ msgstr "Sjabloon voor algemene voorwaarden"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:97
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
-#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:171
+#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:169
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:436
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:8
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:251
-#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:208
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:252
+#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:209
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
@@ -50642,6 +51495,7 @@ msgstr "Sjabloon voor algemene voorwaarden"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Territory"
msgstr "Regio"
@@ -50662,8 +51516,10 @@ msgstr "Gebiedsnaam"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Territory Target Variance Based On Item Group"
msgstr "Territoriedoelvariantie op basis van artikelgroep"
@@ -50693,7 +51549,7 @@ msgstr "Tekst die op de jaarrekening wordt weergegeven (bijv. 'Totale omzet', 'K
msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr "Het 'Van pakketnummer' veld mag niet leeg zijn of de waarde is kleiner dan 1."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:398
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:399
msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
msgstr "De toegang tot offerteaanvragen via de portal is uitgeschakeld. Om toegang toe te staan, schakelt u deze in via de portaalinstellingen."
@@ -50718,7 +51574,7 @@ msgstr "Het bedrijf {0} van de verkoopprognose {1} komt niet overeen met het bed
msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr "Het documenttype {0} moet een statusveld hebben om de service level agreement te configureren."
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:335
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:337
msgid "The Excluded Fee is bigger than the Deposit it is deducted from."
msgstr "De uitgesloten kosten zijn hoger dan de aanbetaling waarvan ze worden afgetrokken."
@@ -50734,7 +51590,7 @@ msgstr "De GL-invoer wordt op de achtergrond geannuleerd, dit kan een paar minut
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
msgstr "Het loyaliteitsprogramma is niet geldig voor het geselecteerde bedrijf"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:980
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:981
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
msgstr "De betalingsaanvraag {0} is reeds betaald, betaling kan niet tweemaal worden verwerkt."
@@ -50758,7 +51614,7 @@ msgstr "De verkoper is verbonden met {0}"
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr "Het serienummer op rij #{0}: {1} is niet beschikbaar in magazijn {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2512
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr "Het serienummer {0} is gereserveerd voor de {1} {2} en kan niet voor andere transacties worden gebruikt."
@@ -50777,7 +51633,7 @@ msgstr "Een voorraadboeking (Stock Entry) van het type ‘Productie’ wordt ook
msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
msgstr "De rekeningpost onder Passiva of Eigen vermogen, waarop winst/verlies zal worden geboekt."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:875
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:876
msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}"
msgstr "Het toegewezen bedrag is groter dan het openstaande bedrag van het betalingsverzoek {0}"
@@ -50789,7 +51645,7 @@ msgstr "Het bedrag van {0} dat in dit betalingsverzoek is ingesteld, wijkt af va
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr "De batch {0} is al gereserveerd in {1} {2}. Daarom kan niet verder met {3} {4}, die is aangemaakt voor {5} {6}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1302
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1303
msgid "The completed quantity {0} of an operation {1} cannot be greater than the completed quantity {2} of a previous operation {3}."
msgstr "De voltooide hoeveelheid {0} van een bewerking {1} kan niet groter zijn dan de voltooide hoeveelheid {2} van een vorige bewerking {3}."
@@ -50834,6 +51690,10 @@ msgstr "Het veld {0} in rij {1} is niet ingesteld."
msgid "The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank"
msgstr "De velden Van Aandeelhouder en Aandeelhouder mogen niet leeg zijn"
+#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:40
+msgid "The fiscal year has been automatically created in a Disabled state to maintain consistency with the previous fiscal year's status."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:240
msgid "The folio numbers are not matching"
msgstr "De folionummers komen niet overeen"
@@ -50846,7 +51706,7 @@ msgstr "De volgende artikelen, waarvoor opbergregels gelden, konden niet worden
msgid "The following Purchase Invoices are not submitted:"
msgstr "De volgende inkoopfacturen zijn niet ingediend:"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:344
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr "De volgende activa hebben geen automatische afschrijvingsboekingen kunnen genereren: {0}"
@@ -50887,7 +51747,7 @@ msgstr "Het brutogewicht van het pakket. Meestal nettogewicht + gewicht van het
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
msgstr "De vakantie op {0} is niet tussen Van Datum en To Date"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1229
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1246
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr "Het item {item} is niet gemarkeerd als {type_of} item. U kunt het als {type_of} item inschakelen via de itemmaster."
@@ -50895,15 +51755,15 @@ msgstr "Het item {item} is niet gemarkeerd als {type_of} item. U kunt het als {t
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr "De items {0} en {1} zijn aanwezig in het volgende {2}:"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1222
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1239
msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters."
msgstr "De items {items} zijn niet gemarkeerd als {type_of} item. Je kunt ze inschakelen als {type_of} item via hun itemmasters."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:549
+#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:550
msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete."
msgstr "De taakkaart {0} bevindt zich in de status {1} en u kunt deze niet voltooien."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:544
msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot start it again."
msgstr "De taakkaart {0} bevindt zich in de status {1} en u kunt deze niet opnieuw starten."
@@ -51001,7 +51861,7 @@ msgstr "Het geselecteerde wijzigingsaccount {} behoort niet tot Bedrijf {}."
msgid "The selected item cannot have Batch"
msgstr "Het geselecteerde item kan niet Batch hebben"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:647
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:648
msgid "The sell quantity is less than the total asset quantity. The remaining quantity will be split into a new asset. This action cannot be undone.
Do you want to continue?"
msgstr "De verkoophoeveelheid is kleiner dan de totale hoeveelheid activa. De resterende hoeveelheid wordt verdeeld over een nieuw actief. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.
Wilt u doorgaan?"
@@ -51009,8 +51869,8 @@ msgstr "De verkoophoeveelheid is kleiner dan de totale hoeveelheid activa. De re
msgid "The seller and the buyer cannot be the same"
msgstr "De verkoper en de koper kunnen niet hetzelfde zijn"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:175
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:187
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:176
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:188
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr "De seriële en batchbundel {0} is niet gekoppeld aan {1} {2}"
@@ -51108,7 +51968,7 @@ msgstr "Het magazijn waar u uw grondstoffen opslaat. Elk benodigd artikel kan ee
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr "Het magazijn waar uw artikelen naartoe worden overgebracht wanneer u met de productie begint. Groepsmagazijn kan ook worden geselecteerd als magazijn voor onderhanden werk."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:876
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "De {0} ({1}) moet gelijk zijn aan {2} ({3})"
@@ -51128,7 +51988,7 @@ msgstr "De {0} {1} is succesvol aangemaakt"
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr "De {0} {1} komt niet overeen met de {0} {2} in de {3} {4}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:978
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:979
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr "De {0} {1} wordt gebruikt om de waarderingskosten voor het eindproduct te berekenen {2}."
@@ -51136,7 +51996,7 @@ msgstr "De {0} {1} wordt gebruikt om de waarderingskosten voor het eindproduct t
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr "Vervolgens worden prijsregels gefilterd op basis van klant, klantgroep, regio, leverancier, leverancierstype, campagne, verkooppartner, enzovoort."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:727
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:730
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr "Er zijn actief onderhoud of reparaties aan het activum. U moet ze allemaal invullen voordat u het activum annuleert."
@@ -51148,7 +52008,7 @@ msgstr "Er zijn inconsistenties tussen de koers, aantal aandelen en het berekend
msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
msgstr "Er zijn grootboekposten gekoppeld aan deze rekening. Het wijzigen van {0} naar een niet-{1} in het live systeem zal leiden tot onjuiste uitvoer in het rapport 'Rekeningen {2}'."
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:67
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:69
msgid "There are no Failed transactions"
msgstr "Er zijn geen mislukte transacties."
@@ -51235,11 +52095,11 @@ msgstr "Dit artikel is een variant van {0} (Sjabloon)."
msgid "This Month's Summary"
msgstr "Samenvatting van deze maand"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:925
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:939
msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted."
msgstr "Deze inkooporder is volledig uitbesteed."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2052
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2064
msgid "This Sales Order has been fully subcontracted."
msgstr "Deze verkooporder is volledig uitbesteed."
@@ -51255,7 +52115,7 @@ msgstr "Deze actie stopt toekomstige facturering. Weet je zeker dat je dit abonn
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr "Door deze actie wordt deze account ontkoppeld van externe services die ERPNext integreren met uw bankrekeningen. Het kan niet ongedaan gemaakt worden. Weet je het zeker ?"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:431
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:432
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr "Deze activacategorie is gemarkeerd als niet-afschrijfbaar. Schakel de afschrijvingsberekening uit of kies een andere categorie."
@@ -51388,7 +52248,7 @@ msgstr "Deze optie kan worden aangevinkt om de velden 'Boekingsdatum' en 'Boekin
msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr "Dit schema is aangemaakt toen Activa {0} werd aangepast via Activa Waarde Aanpassing {1}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:475
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:476
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr "Dit schema is aangemaakt toen Activa {0} werd verbruikt via Activa-kapitalisatie {1}."
@@ -51400,11 +52260,11 @@ msgstr "Dit schema is aangemaakt toen Asset {0} werd gerepareerd via Asset Repai
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr "Dit schema is aangemaakt toen Activa {0} werd hersteld vanwege de annulering van Verkoopfactuur {1}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:584
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:585
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr "Dit schema is aangemaakt toen Activa {0} werd hersteld bij de annulering van Activa-kapitalisatie {1}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:459
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "Dit schema is aangemaakt toen Asset {0} werd hersteld."
@@ -51412,11 +52272,11 @@ msgstr "Dit schema is aangemaakt toen Asset {0} werd hersteld."
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "Dit schema is aangemaakt toen Activa {0} werd geretourneerd via Verkoopfactuur {1}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:417
+#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:418
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "Dit schema is gemaakt toen Asset {0} werd gesloopt."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1504
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1519
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "Dit schema is gemaakt toen Asset {0} werd {1} in nieuwe Asset {2}."
@@ -51575,7 +52435,7 @@ msgstr "Tijd in minuten"
msgid "Time in mins."
msgstr "Tijd in minuten."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:854
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:855
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
msgstr "Tijdlogboeken zijn vereist voor {0} {1}"
@@ -51598,19 +52458,23 @@ msgstr "Timer heeft de gegeven uren overschreden."
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1066
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/templates/pages/projects.html:65
+#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
msgid "Timesheet"
msgstr "Rooster"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
msgid "Timesheet Billing Summary"
msgstr "Samenvatting van de urenregistratie en facturering"
@@ -51633,7 +52497,7 @@ msgstr "Urenregistratie {0} kan in de huidige staat niet worden gefactureerd."
#. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects
#. Settings'
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
-#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:572
+#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:581
#: erpnext/templates/pages/projects.html:60
msgid "Timesheets"
msgstr "Urenstaten"
@@ -51932,7 +52796,7 @@ msgstr "Om deze verkoopfactuur te annuleren, moet u de POS-afsluitingsboeking {}
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
msgstr "Om een betalingsaanvraag te maken is referentie document vereist"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:110
+#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:120
msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
msgstr "Om de boekhouding van kapitaalwerkzaamheden in uitvoering mogelijk te maken,"
@@ -51981,7 +52845,7 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset
msgstr "Om een ander financieel boek te gebruiken, moet u 'Standaard FB-activa opnemen' uitschakelen."
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:705
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:624
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:310
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
@@ -52024,6 +52888,7 @@ msgstr "Te veel kolommen. Exporteer het rapport en print het met een spreadsheet
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:578
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:654
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:61
@@ -52035,6 +52900,8 @@ msgstr "Te veel kolommen. Exporteer het rapport en print het met een spreadsheet
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
@@ -52249,12 +53116,12 @@ msgstr "Totaal Commissie"
#. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:871
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:872
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
msgstr "Totaal voltooid aantal"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:188
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:189
msgid "Total Completed Qty is required for Job Card {0}, please start and complete the job card before submission"
msgstr "Het totale aantal voltooide opdrachten is vereist voor de werkbon {0}. Begin en voltooi de werkbon voordat u deze indient."
@@ -52488,7 +53355,7 @@ msgstr "Totaal Bestel Beschouwd"
msgid "Total Order Value"
msgstr "Totale orderwaarde"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:622
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:621
msgid "Total Other Charges"
msgstr "Totale overige kosten"
@@ -52531,7 +53398,7 @@ msgstr "Het totale bedrag van het betalingsverzoek mag niet groter zijn dan {0}"
msgid "Total Payments"
msgstr "Totaal betalingen"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:723
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
msgstr "De totale gepickte hoeveelheid {0} is groter dan de bestelde hoeveelheid {1}. U kunt de overpicktoeslag instellen in de voorraadinstellingen."
@@ -52658,8 +53525,8 @@ msgstr "Totaal doel"
msgid "Total Tasks"
msgstr "Totaal aantal taken"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:615
-#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:262
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:614
+#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr "Totale belasting"
@@ -52823,7 +53690,7 @@ msgstr "Totale werktijd (in uren)"
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr "Totaal toegewezen percentage voor verkoopteam moet 100 zijn"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:192
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:193
msgid "Total contribution percentage should be equal to 100"
msgstr "Het totale bijdragepercentage moet gelijk zijn aan 100"
@@ -53041,6 +53908,10 @@ msgstr "Transactiegegevens"
msgid "Transaction Name"
msgstr "Transactienaam"
+#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:60
+msgid "Transaction Qty"
+msgstr ""
+
#. Label of the transaction_settings_section (Tab Break) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#. Label of the sales_transactions_settings_section (Section Break) field in
@@ -53087,7 +53958,7 @@ msgstr "Transactie waarvoor belasting wordt ingehouden"
msgid "Transaction from which tax is withheld"
msgstr "Transactie waarover belasting wordt ingehouden"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:847
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:848
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "Transactie niet toegestaan tegen gestopte werkorder {0}"
@@ -53289,8 +54160,12 @@ msgstr "Procedureboom"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Trial Balance"
msgstr "Proefbalans"
@@ -53301,8 +54176,10 @@ msgstr "Proefbalans (eenvoudig)"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Trial Balance for Party"
msgstr "Trial Balance voor Party"
@@ -53398,8 +54275,10 @@ msgstr "Soorten activiteiten voor Time Logs"
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Name of a report
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "UAE VAT 201"
msgstr "BTW-nummer 201 van de VAE"
@@ -53557,6 +54436,7 @@ msgstr "Eenheid Omrekeningsfactor Detail"
#. Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
@@ -53570,6 +54450,7 @@ msgstr "Eenheid Omrekeningsfactor Detail"
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "UOM Conversion Factor"
msgstr "Eenheid Omrekeningsfactor"
@@ -53759,8 +54640,10 @@ msgstr "Meeteenheid"
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Unit of Measure (UOM)"
msgstr "Hoeveelheidseenheid (HE)"
@@ -53860,7 +54743,11 @@ msgid "Unrealized Profit/Loss account for intra-company transfers"
msgstr "Rekening voor niet-gerealiseerde winst/verlies bij interne overboekingen binnen het bedrijf"
#. Name of a DocType
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Unreconcile Payment"
msgstr "Betaling niet afgestemd"
@@ -54166,7 +55053,7 @@ msgstr "Updatefrequentie van het project"
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "De meest recente prijs in alle stuklijsten bijwerken."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:471
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr "De optie 'Voorraad bijwerken' moet zijn ingeschakeld voor de inkoopfactuur {0}"
@@ -54396,7 +55283,7 @@ msgstr "Gebruik de velden Serienummer / Batchnummer"
msgid "Use Transaction Date Exchange Rate"
msgstr "Gebruik de wisselkoers van de transactiedatum"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:563
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:564
msgid "Use a name that is different from previous project name"
msgstr "Gebruik een naam die verschilt van de vorige projectnaam"
@@ -54432,7 +55319,7 @@ msgstr "Gebruikers-ID niet ingesteld voor werknemer {0}"
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:655
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:651
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "User Remark"
@@ -54607,11 +55494,11 @@ msgstr "Geldig voor landen"
msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative"
msgstr "Geldige van en geldige tot-velden zijn verplicht voor de cumulatieve"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:169
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:170
msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date"
msgstr "Geldig tot Datum kan niet voor Transactiedatum liggen"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:158
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:159
msgid "Valid till date cannot be before transaction date"
msgstr "Geldig tot datum kan niet vóór de transactiedatum zijn"
@@ -54680,7 +55567,7 @@ msgstr "Geldigheid en gebruik"
msgid "Validity in Days"
msgstr "Geldigheidsduur in dagen"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:366
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:371
msgid "Validity period of this quotation has ended."
msgstr "Geldigheidsduur van deze offerte is beëindigd."
@@ -55178,8 +56065,8 @@ msgstr "Instellingen voor spraakoproepen"
msgid "Volt-Ampere"
msgstr "Volt-ampère"
-#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:162
-#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:178
+#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:163
+#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:179
msgid "Voucher"
msgstr "Voucher"
@@ -55248,7 +56135,7 @@ msgstr "Referentie vouchergegevens"
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:746
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:744
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65
@@ -55276,7 +56163,7 @@ msgstr "Referentie vouchergegevens"
msgid "Voucher No"
msgstr "Voucher nr."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1337
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1340
msgid "Voucher No is mandatory"
msgstr "Vouchernummer is verplicht"
@@ -55288,7 +56175,7 @@ msgstr "Voucher Aantal"
#. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:740
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:738
msgid "Voucher Subtype"
msgstr "Voucher-subtype"
@@ -55319,11 +56206,11 @@ msgstr "Voucher-subtype"
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1198
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:738
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:736
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:165
-#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:157
-#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:173
+#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158
+#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:174
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:17
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:71
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
@@ -55350,7 +56237,7 @@ msgstr "Voucher-subtype"
msgid "Voucher Type"
msgstr "Vouchertype"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:198
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:200
msgid "Voucher {0} is over-allocated by {1}"
msgstr "Voucher {0} is overgealloceerd door {1}"
@@ -55474,8 +56361,10 @@ msgstr "Magazijn type"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Warehouse Wise Stock Balance"
msgstr "Voorraadbalans per magazijn"
@@ -55673,7 +56562,7 @@ msgstr "Waarschuwing: de aangevraagde materiaalhoeveelheid is kleiner dan de min
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr "Waarschuwing: De hoeveelheid overschrijdt de maximaal produceerbare hoeveelheid op basis van de hoeveelheid grondstoffen die via de onderaannemingsopdracht {0} zijn ontvangen."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:345
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:346
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "Waarschuwing: Sales Order {0} bestaat al tegen Klant Bestelling {1}"
@@ -55704,10 +56593,12 @@ msgstr "Garantie-/onderhoudscontractstatus"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Support Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:103
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/support.json
msgid "Warranty Claim"
msgstr "Garantie Claim"
@@ -56078,6 +56969,7 @@ msgstr "Onderhanden Werk"
#. Entry'
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:217
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
@@ -56103,6 +56995,7 @@ msgstr "Onderhanden Werk"
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:512
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:142
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:45
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Work Order"
msgstr "Werkorder"
@@ -56116,8 +57009,10 @@ msgstr "Werkorderanalyse"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Work Order Consumed Materials"
msgstr "Verbruikte materialen volgens werkorder"
@@ -56150,8 +57045,10 @@ msgstr "Werkorder Voorraadverslag"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Work Order Summary"
msgstr "Werkorderoverzicht"
@@ -56163,8 +57060,8 @@ msgstr "Werkopdracht kan om de volgende reden niet worden aangemaakt:
{0}"
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "Werkopdracht kan niet worden verhoogd met een itemsjabloon"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2439
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2519
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2448
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2528
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "Werkorder is {0}"
@@ -56250,6 +57147,7 @@ msgstr "Werkuren"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of the manufacturing_section (Section Break) field in DocType 'Item
#. Lead Time'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
@@ -56265,6 +57163,7 @@ msgstr "Werkuren"
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:70
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Workstation"
msgstr "Werkstation"
@@ -56311,12 +57210,14 @@ msgstr "Werkstationstatus"
#. Name of a DocType
#. Label of the workstation_type (Data) field in DocType 'Workstation Type'
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Workstation Type"
msgstr "Werkstationtype"
@@ -56325,7 +57226,7 @@ msgstr "Werkstationtype"
msgid "Workstation Working Hour"
msgstr "Werkstation Werkuur"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:453
+#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:454
msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
msgstr "Werkstation is gesloten op de volgende data als per Holiday Lijst: {0}"
@@ -56479,6 +57380,7 @@ msgstr "Einddatum van het jaar"
#. Label of the year (Data) field in DocType 'Fiscal Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:9
msgid "Year Name"
msgstr "Jaar Naam"
@@ -56492,7 +57394,7 @@ msgstr "Begindatum van het jaar"
msgid "Year of Passing"
msgstr "Jaar van overlijden"
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:85
msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
msgstr "Jaar begindatum of einddatum overlapt met {0}. Om te voorkomen dat stel bedrijf"
@@ -56528,7 +57430,7 @@ msgstr "U kunt de originele factuur {} handmatig toevoegen om verder te gaan."
msgid "You can also copy-paste this link in your browser"
msgstr "U kunt deze link ook kopiëren en plakken in uw browser"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:113
+#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:123
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "U kunt ook een standaard CWIP-account instellen in Bedrijf {}"
@@ -56536,6 +57438,10 @@ msgstr "U kunt ook een standaard CWIP-account instellen in Bedrijf {}"
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "U kunt de bovenliggende rekening wijzigen in een balansrekening of een andere rekening selecteren."
+#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:186
+msgid "You can either configure default depreciation accounts in the Company or set the required accounts in the following rows:
"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:703
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
msgstr "U kan geen 'Voucher' invoeren in een 'Tegen Journal Entry' kolom"
@@ -56565,11 +57471,11 @@ msgstr "Je kunt het instellen als machinenaam of bewerkingstype. Bijvoorbeeld: n
msgid "You can use {0} to reconcile against {1} later."
msgstr "Je kunt {0} gebruiken om later af te stemmen met {1}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1314
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1315
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr "Je kunt geen wijzigingen meer aanbrengen in de taakkaart, omdat de werkorder is afgesloten."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:218
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:219
msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}"
msgstr "Je kunt het serienummer {0} niet verwerken omdat het al in de SABB {1}is gebruikt. {2} Als je hetzelfde serienummer meerdere keren wilt invoeren, schakel dan 'Bestaand serienummer opnieuw produceren/ontvangen toestaan' in de {3}"
@@ -56609,7 +57515,7 @@ msgstr "U kunt het basisknooppunt niet bewerken."
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr "Je kunt niet beide instellingen '{0}' en '{1} ' inschakelen."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:156
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:157
msgid "You cannot outward following {0} as either they are Delivered, Inactive or located in a different warehouse."
msgstr "Je kunt niet naar buiten gaan na {0} omdat ze ofwel geleverd, inactief of in een ander magazijn zijn opgeslagen."
@@ -56657,7 +57563,7 @@ msgstr "Er zijn {} fouten opgetreden bij het aanmaken van openingsfacturen. Raad
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
msgstr "U heeft reeds geselecteerde items uit {0} {1}"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:363
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:364
msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}."
msgstr "Je bent uitgenodigd om mee te werken aan het project {0}."
@@ -56777,6 +57683,10 @@ msgstr "als titel"
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr "als percentage van de hoeveelheid afgewerkte producten"
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1472
+msgid "as of {0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:43
msgid "at"
msgstr "bij"
@@ -57057,7 +57967,7 @@ msgstr "via Asset Repair"
msgid "via BOM Update Tool"
msgstr "via BOM Update Tool"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:111
+#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:121
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr "u moet Capital Work in Progress Account selecteren in de rekeningentabel"
@@ -57105,7 +58015,7 @@ msgstr "{0} Samenvatting"
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "{0} Nummer {1} wordt al gebruikt in {2} {3}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1629
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1638
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr "{0} Bedrijfskosten voor de werking {1}"
@@ -57182,14 +58092,14 @@ msgstr "{0} kan niet als hoofdkostenplaats worden gebruikt omdat deze al als sub
msgid "{0} cannot be zero"
msgstr "{0} kan niet nul zijn"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:919
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1035
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1259
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:322
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:915
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1031
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1258
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:323
msgid "{0} created"
msgstr "{0} aangemaakt"
-#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:31
+#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:33
msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
msgstr "{0} Het aanmaken van de volgende records wordt overgeslagen."
@@ -57197,11 +58107,11 @@ msgstr "{0} Het aanmaken van de volgende records wordt overgeslagen."
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr "{0} De valuta moet dezelfde zijn als de standaardvaluta van het bedrijf. Selecteer een andere rekening."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:291
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:295
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} heeft momenteel een {1} Leveranciersscorekaart, en er dienen voorzichtige waarborgen te worden uitgegeven bij inkooporders."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:127
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:128
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} heeft momenteel een {1} leverancierscorekaart, en RFQs aan deze leverancier moeten met voorzichtigheid worden uitgegeven."
@@ -57269,7 +58179,7 @@ msgstr "{0} draait al voor {1}"
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0} is geblokkeerd, dus deze transactie kan niet doorgaan"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:505
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:508
msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
msgstr "{0} bevindt zich in concept. Dien het in voordat u het asset aanmaakt."
@@ -57290,7 +58200,7 @@ msgstr "{0} is verplicht. Misschien is er geen valutawisselrecord gemaakt voor {
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} is verplicht. Misschien is Valuta Koers record niet gemaakt voor {1} naar {2}."
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:234
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:235
msgid "{0} is not a company bank account"
msgstr "{0} is geen zakelijke bankrekening"
@@ -57350,7 +58260,7 @@ msgstr "{0} moet negatief zijn in teruggave document"
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} mag geen transacties uitvoeren met {1}. Wijzig het bedrijf of voeg het bedrijf toe in het gedeelte 'Toegestaan om transacties uit te voeren met' in het klantrecord."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:573
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:574
msgid "{0} not found for item {1}"
msgstr "{0} niet gevonden voor item {1}"
@@ -57370,13 +58280,13 @@ msgstr "{0} aantal van Artikel {1} wordt ontvangen in Magazijn {2} met capacitei
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr "{0} eenheden zijn gereserveerd voor Artikel {1} in Magazijn {2}, gelieve deze reservering te deblokkeren in {3} de Voorraadafstemming."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1017
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1016
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
msgstr "{0} eenheden van Artikel {1} zijn in geen van de magazijnen beschikbaar."
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009
-msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
-msgstr "{0} eenheden van Artikel {1} worden geselecteerd in een andere selectielijst."
+msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses. Other Pick Lists exist for this item."
+msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:144
msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
@@ -57419,7 +58329,7 @@ msgstr "{0} wordt als korting gegeven."
msgid "{0} will be set as the {1} in subsequently scanned items"
msgstr "{0} wordt ingesteld als {1} in de daaropvolgende gescande items."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:987
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:988
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
@@ -57457,8 +58367,8 @@ msgstr "{0} {1} is reeds volledig betaald."
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr "{0} {1} is al gedeeltelijk betaald. Gebruik de knop 'Openstaande factuur opvragen' of 'Openstaande bestellingen opvragen' om de meest recente openstaande bedragen te bekijken."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:431
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:596
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:435
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0} {1} is gewijzigd. Vernieuw aub."
@@ -57617,8 +58527,8 @@ msgstr "{0}% van de totale factuurwaarde wordt als korting gegeven."
msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
msgstr "{0}'s {1} kan niet na de verwachte einddatum van {2}liggen."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1286
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1294
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1287
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1295
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}, voltooi de bewerking {1} vóór de bewerking {2}."
@@ -57654,11 +58564,11 @@ msgstr "{0}: {1} is een groepsaccount."
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr "{0}: {1} moet kleiner zijn dan {2}"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1002
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1019
msgid "{count} Assets created for {item_code}"
msgstr "{count} Assets gemaakt voor {item_code}"
-#: erpnext/controllers/buying_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/buying_controller.py:917
msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed."
msgstr "{doctype} {name} is geannuleerd of gesloten."
@@ -57699,7 +58609,7 @@ msgstr "{} {} is al gekoppeld aan een andere {}"
msgid "{} {} is already linked with {} {}"
msgstr "{} {} is al gekoppeld aan {} {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:388
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:390
msgid "{} {} is not affecting bank account {}"
msgstr "{} {} heeft geen invloed op bankrekening {}"