From 0e52ef4fd974879e1de9d8b4d9ac192d6086a0dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Sat, 17 Aug 2024 17:44:14 +0530 Subject: [PATCH] fix: German translations --- erpnext/locale/de.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/de.po b/erpnext/locale/de.po index 81822c2daf6..5aedcf1af2b 100644 --- a/erpnext/locale/de.po +++ b/erpnext/locale/de.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-14 10:58\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-17 12:14\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22341,7 +22341,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/employee/employee.json #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "HR Manager" -msgstr "Leiter der Personalabteilung" +msgstr "Personalwesen Leiter" #. Name of a role #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json setup/doctype/branch/branch.json @@ -22349,7 +22349,7 @@ msgstr "Leiter der Personalabteilung" #: setup/doctype/designation/designation.json setup/doctype/driver/driver.json #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "HR User" -msgstr "HR-Benutzer" +msgstr "Personalwesen Benutzer" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Item' @@ -25351,7 +25351,7 @@ msgstr "Ist für die Erstellung der Eingangsrechnungen ein Eingangsbeleg erforde #. Label of the is_debit_note (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Is Rate Adjustment Entry (Debit Note)" -msgstr "Ist Preisanpassung (Belastungsanzeige)" +msgstr "Ist Preisanpassung (Lastschrift)" #. Label of the is_recursive (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the is_recursive (Check) field in DocType 'Promotional Scheme @@ -26413,7 +26413,7 @@ msgstr "Artikel Preis hinzugefügt für {0} in Preisliste {1}" #: stock/doctype/item_price/item_price.py:140 msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." -msgstr "" +msgstr "Ein Artikelpreis für diese Kombination aus Preisliste, Lieferant/Kunde, Währung, Artikel, Charge, ME, Menge und Datum existiert bereits." #: stock/get_item_details.py:871 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" @@ -27125,7 +27125,7 @@ msgstr "" #. Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Job Worker Address Details" -msgstr "" +msgstr "Vorschau Adresse Unterauftragnehmer" #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -31241,7 +31241,7 @@ msgstr "Neuer Angestellter" #: public/js/templates/crm_activities.html:14 #: public/js/utils/crm_activities.js:85 msgid "New Event" -msgstr "Neues Event" +msgstr "Neues Ereignis" #. Label of the new_exchange_rate (Float) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation Account' @@ -37805,7 +37805,7 @@ msgstr "Hauptadresse" #: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:57 msgid "Primary Address Details" -msgstr "Primäre Adressendetails" +msgstr "Hauptadresse" #. Label of the primary_address_and_contact_detail_section (Section Break) #. field in DocType 'Supplier' @@ -37823,7 +37823,7 @@ msgstr "Hauptkontakt" #: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:38 msgid "Primary Contact Details" -msgstr "Primäre Kontaktdaten" +msgstr "Hauptkontakt" #. Label of the primary_email (Read Only) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts Customer' @@ -46076,7 +46076,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Positionen nach dem Lieferdatum aus" #: public/js/controllers/transaction.js:2253 msgid "Select Items for Quality Inspection" -msgstr "" +msgstr "Artikel für die Qualitätsprüfung auswählen" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' @@ -47024,12 +47024,12 @@ msgstr "" #. 'Asset Capitalization' #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Service Expenses" -msgstr "" +msgstr "Wartungsaufwand" #. Label of the service_item (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Service Item" -msgstr "" +msgstr "Wartungsartikel" #. Label of the service_item_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json @@ -47727,7 +47727,7 @@ msgstr "Lieferadresse" #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Shipping Address Details" -msgstr "Lieferadressendetails" +msgstr "Vorschau Lieferadresse" #. Label of the shipping_address_name (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the shipping_address_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -50469,7 +50469,7 @@ msgstr "Lieferantenadresse" #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Supplier Address Details" -msgstr "" +msgstr "Vorschau Lieferantenadresse" #. Label of a Link in the Buying Workspace #: buying/workspace/buying/buying.json