diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po
index b92c0144df0..b8d44228f77 100644
--- a/erpnext/locale/sv.po
+++ b/erpnext/locale/sv.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-14 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-24 14:48\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-27 17:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-28 17:36\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr " "
msgid " Address"
msgstr " Adress"
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:656
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:658
msgid " Amount"
msgstr "Belopp"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr " Artikel"
msgid " Name"
msgstr "Namn"
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:647
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:649
msgid " Rate"
msgstr "Moms %"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "\"Dagar sedan senaste order\" måste vara högre än eller lika med noll
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "\"Standard {0} Konto\" i Bolag {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1130
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1125
msgid "'Entries' cannot be empty"
msgstr "'Poster' kan inte vara tom"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "\"Till Paket Nummer.\" får inte vara lägre än \"Från Paket Nummer.\"
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "\"Uppdatera Lager\" kan inte väljas eftersom artiklar inte är levererade via {0}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:376
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:375
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "\"Uppdatera Lager\" kan inte väljas för Fast Tillgång Försäljning"
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Prislista är samling av artikel priser som antingen säljs, köpes elle
msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock."
msgstr "Artikel eller Service som köpes, säljes eller finns på lager."
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:532
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:533
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr "Avstämning jobb {0} körs för samma filter. Kan inte stämma av nu"
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Konto"
msgid "Account Manager"
msgstr "Konto Ansvarig"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873
#: controllers/accounts_controller.py:2011
msgid "Account Missing"
msgstr "Konto Saknas"
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Konto erfodras att hämta Betalning Poster"
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "Konto är inte angiven för Översikt Panel Diagram {0}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:686
+#: assets/doctype/asset/asset.py:677
msgid "Account not Found"
msgstr "Konto ej funnen"
@@ -1937,13 +1937,13 @@ msgstr "Konto {0}: Överordnad Konto {1} finns inte"
#: accounts/doctype/account/account.py:146
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
-msgstr "Konto: {0}: Du kan inte tilldela dig själv som sitt överordnad konto"
+msgstr "Konto: {0}: Kan inte tilldela konto som sitt överordnad konto"
#: accounts/general_ledger.py:425
msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
msgstr "Konto: {0} är Kapital Arbet pågår och kan inte uppdateras av Journal Post"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:273
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:268
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr "Konto: {0} kan endast uppdateras via Lager Transaktioner"
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Konto: {0} kan endast uppdateras via Lager Transaktioner"
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Konto: {0} är inte tillåtet enligt Betalning Post"
-#: controllers/accounts_controller.py:2683
+#: controllers/accounts_controller.py:2679
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Konto: {0} med valuta: kan inte väljas {1}"
@@ -2214,17 +2214,8 @@ msgstr "Bokföring Dimension Filter"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Bokföring Poster"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:86
-msgid "Accounting Entries are reposted"
-msgstr "Bokföring Poster har lagts om"
-
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:42
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:95
-msgid "Accounting Entries are reposted."
-msgstr "Bokföring Poster har lagts om"
-
-#: assets/doctype/asset/asset.py:715 assets/doctype/asset/asset.py:730
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:573
+#: assets/doctype/asset/asset.py:706 assets/doctype/asset/asset.py:721
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:565
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Bokföring Post för Tillgång"
@@ -2232,15 +2223,15 @@ msgstr "Bokföring Post för Tillgång"
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr "Bokföring Post för Service"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1003
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1023
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1039
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1056
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1075
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1098
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1197
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1391
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1409
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1001
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1021
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1037
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1054
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1073
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1096
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1195
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1389
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1407
#: controllers/stock_controller.py:499 controllers/stock_controller.py:516
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:821
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1547
@@ -2291,18 +2282,6 @@ msgstr "Bokföring Period överlappar med {0}"
msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
msgstr "Bokföring Poster är låsta fram till detta datum. Ingen kan skapa eller ändra poster än Användare med roll som anges"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:30
-msgid "Accounting entries for this Journal Entry need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
-msgstr "Bokföring Poster för denna faktura måste bokföras om. Vänligen klicka på \"Bokför Om\" knapp för att uppdatera. "
-
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:82
-msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
-msgstr "Bokföring Poster för denna faktura måste bokföras om. Vänligen klicka på \"Bokför Om\" knapp för att uppdatera."
-
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
-msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
-msgstr "Bokföring Poster för denna faktura måste bokföras om. Vänligen klicka på \"Bokför Om\" knapp för att uppdatera."
-
#. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On
#. Account'
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Mode of Payment'
@@ -2616,7 +2595,7 @@ msgstr "Bokföring Inställningar"
msgid "Accounts User"
msgstr "Bokföring Användare"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1229
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1224
msgid "Accounts table cannot be blank."
msgstr "Bokföring Tabell kan inte vara tom."
@@ -2770,7 +2749,7 @@ msgstr "Åtgärd om samma Pris inte bibehålls under Försäljning"
#: accounts/doctype/account/account.js:56
#: accounts/doctype/account/account.js:88
#: accounts/doctype/account/account.js:116
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:77
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:53
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:190
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:38
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:44
@@ -3350,11 +3329,11 @@ msgstr "Extra Kostnad per Kvantitet"
#. Label of the additional_costs_section (Tab Break) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#. Label of the additional_costs (Table) field in DocType 'Stock Entry'
-#. Label of the additional_costs_section (Section Break) field in DocType
+#. Label of the tab_additional_costs (Tab Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#. Label of the additional_costs (Table) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
-#. Label of the additional_costs_section (Section Break) field in DocType
+#. Label of the tab_additional_costs (Tab Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#. Label of the additional_costs (Table) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
@@ -3698,10 +3677,10 @@ msgstr "Adress Namn"
#. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType 'Customer'
#. Label of the address_and_contact (Section Break) field in DocType
#. 'Warehouse'
-#. Label of the address_and_contact_section (Section Break) field in DocType
+#. Label of the tab_address_and_contact (Tab Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
-#. Label of the section_addresses (Section Break) field in DocType
-#. 'Subcontracting Receipt'
+#. Label of the tab_addresses (Tab Break) field in DocType 'Subcontracting
+#. Receipt'
#: accounts/doctype/bank/bank.json
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
@@ -3742,7 +3721,7 @@ msgstr "Adresser"
msgid "Adjust Asset Value"
msgstr "Justera Tillgång Värde"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1079
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1049
msgid "Adjustment Against"
msgstr "Justering Mot"
@@ -3846,7 +3825,7 @@ msgstr "Förskott Belopp"
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr "Förskott Belopp kan inte vara högre än {0} {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:811
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:806
msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
msgstr "Förskott Betalning mot {0} {1} kan inte vara större än Totalt Belopp {2}"
@@ -3906,7 +3885,7 @@ msgstr "Mot Konto"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Mot Blankoavtal Order"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966
msgid "Against Customer Order {0} dated {1}"
msgstr "Mot Kund Order {0} daterad {1}"
@@ -3960,7 +3939,7 @@ msgstr "Mot Kostnad Konto"
msgid "Against Income Account"
msgstr "Mot Intäkt Konto"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:673
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:668
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:708
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
msgstr "Mot Journal Post {0} som inte har någon oavstämd {1} post"
@@ -3997,7 +3976,7 @@ msgstr "Mot Försäljning Order Artikel"
msgid "Against Stock Entry"
msgstr "Mot Lager Post"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
msgid "Against Supplier Invoice {0} dated {1}"
msgstr "Mot Leverantör Faktura {0} den {1}"
@@ -4035,7 +4014,7 @@ msgstr "Ålder"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1119
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1120
msgid "Age (Days)"
msgstr "Ålder (Dagar)"
@@ -4506,6 +4485,12 @@ msgstr "Tillåt Överflödig Material Överföring"
msgid "Allow In Returns"
msgstr "Tillåt Retur"
+#. Label of the allow_internal_transfer_at_arms_length_price (Check) field in
+#. DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Allow Internal Transfers at Arm's Length Price"
+msgstr "Tillåt Interna Överföringar till Marknad Pris"
+
#. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
@@ -5059,7 +5044,7 @@ msgstr "Ändrad Från"
#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:582
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:558
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
@@ -5102,7 +5087,7 @@ msgstr "Ändrad Från"
#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:239
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:238
#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
@@ -5772,11 +5757,11 @@ msgstr "Eftersom fält {0} är aktiverad ska värdet för fält {1} vara mer än
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "Eftersom det finns befintliga godkäAda transaktioner mot artikel {0} kan man inte ändra värdet på {1}."
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:207
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:209
msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}."
msgstr "Eftersom det finns negativ lager kan du inte aktivera {0}."
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:221
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:223
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
msgstr "Eftersom det finns reserverat lager kan du inte inaktivera {0}."
@@ -5788,8 +5773,8 @@ msgstr "Eftersom det finns tillräckligt med Undermontering Artiklar erfodras in
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "Eftersom det finns tillräckligt med Råmaterial erfodras inte Material Begäran för Lager {0}."
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:175
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:187
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:177
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:189
msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
msgstr "Eftersom {0} är aktiverad kan du inte aktivera {1}."
@@ -5971,7 +5956,7 @@ msgstr "Tillgång Avskrivning Schema {0} för Tillgång {1} finns redan."
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr "Tillgång Avskrivning Schema {0} för Tillgång {1} och Finans Register {2} finns redan."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:183
+#: assets/doctype/asset/asset.py:143 assets/doctype/asset/asset.py:181
msgid "Asset Depreciation Schedules created:
{0}
Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr "Tillgång Avskrivning Schema skapades:
{0}
Kontrollera och Godkänn Tillgång."
@@ -6066,7 +6051,7 @@ msgstr "Tillgång Förändring"
msgid "Asset Movement Item"
msgstr "Tillgång Förändring Artikel"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:904
+#: assets/doctype/asset/asset.py:900
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr "Tillgång Förändring Post {0} skapad"
@@ -6196,35 +6181,35 @@ msgstr "Tillgång Värde Justering kan inte bokföras före illgång inköpdatum
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "Tillgång Värde Analys"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:174
+#: assets/doctype/asset/asset.py:172
msgid "Asset cancelled"
msgstr "Tillgång Annullerad"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:514
+#: assets/doctype/asset/asset.py:512
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "Tillgång kan inte annulleras, eftersom det redan är {0}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:687
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:677
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "Tillgång kapitaliserad efter att Tillgång Kapitalisering {0} godkändes "
-#: assets/doctype/asset/asset.py:196
+#: assets/doctype/asset/asset.py:194
msgid "Asset created"
msgstr "Tillgång Skapad"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:633
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:624
msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "Tillgång skapad efter att Tillgång Kapitalisering {0} godkändes"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1145
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1141
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr "Tillgång skapad efter att ha delats från Tillgång {0}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:695
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:685
msgid "Asset decapitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "Tillgång avkapitaliserad efter att Tillgång Kapitalisering {0} godkändes"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:199
+#: assets/doctype/asset/asset.py:197
msgid "Asset deleted"
msgstr "Tillgång Borttagen"
@@ -6244,11 +6229,11 @@ msgstr "Tillgång mottagen på plats {0} och utfärdad till Personal {1}"
msgid "Asset restored"
msgstr "Tillgång återställd"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:703
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:693
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "Tillgång återställd efter att Tillgång Kapitalisering {0} annullerats"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1338
msgid "Asset returned"
msgstr "Tillgång återlämnad"
@@ -6260,11 +6245,11 @@ msgstr "Tillgång skrotad"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Tillgång avskriven via Journal Post {0}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1375
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1374
msgid "Asset sold"
msgstr "Tillgång Såld"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:161
+#: assets/doctype/asset/asset.py:160
msgid "Asset submitted"
msgstr "Tillgång Godkänd"
@@ -6272,7 +6257,7 @@ msgstr "Tillgång Godkänd"
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr "Tillgång överförd till Plats {0}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1079
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1075
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr "Tillgång uppdaterad efter att ha delats upp i Tillgång {0}"
@@ -6292,7 +6277,7 @@ msgstr "Tillgång {0} kan inte tas emot på plats och ges till Personal i en end
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
msgstr "Tillgång {0} kan inte skrotas, eftersom det redan är {1}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:241
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:229
msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "Tillgång {0} tillhör inte Post {1}"
@@ -6308,16 +6293,16 @@ msgstr "Tillgång {0} tillhör inte ansvarig {1}"
msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}"
msgstr "Tillgång {0} tillhör inte plats {1}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:759
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:857
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:749
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:847
msgid "Asset {0} does not exist"
msgstr "Tillgång {0} finns inte"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:639
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:630
msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr "Tillgång {0} skapad. Ange avskrivning detaljer och godkänn den."
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:661
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:651
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr "Tillgång {0} uppdaterad. Ange avskrivning detaljer och godkänn den."
@@ -6344,14 +6329,14 @@ msgstr "Tillgångens Värde Justerat efter godkänade av Tillgång Värde Juster
#. Label of a Card Break in the Assets Workspace
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: accounts/doctype/finance_book/finance_book_dashboard.py:9
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:243
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:239
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Assets"
msgstr "Tillgångar"
-#: controllers/buying_controller.py:761
+#: controllers/buying_controller.py:789
msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually."
msgstr "Tillgångar har inte skapats för {0}. Skapa Tillgång manuellt."
@@ -6360,7 +6345,7 @@ msgstr "Tillgångar har inte skapats för {0}. Skapa Tillgång manuellt."
msgid "Assets, Depreciations, Repairs, and more."
msgstr "Tillgångar, Avskrivningar, Reparationer med mera."
-#: controllers/buying_controller.py:749
+#: controllers/buying_controller.py:777
msgid "Asset{} {assets_link} created for {}"
msgstr "Tillgång {} {assets_link} skapad för {}"
@@ -6406,11 +6391,11 @@ msgstr "På rad #{0}: Plockad kvantitet {1} för artikel {2} är större än til
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}."
msgstr "På rad #{0}: Plockad kvantitet {1} för artikel {2} är större än tillgänglig kvantitet {3} i lager {4}."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1010
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1006
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr "Minst en Tillgång måste väljas."
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:792
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr "Minst en Faktura måste väljas"
@@ -6418,8 +6403,8 @@ msgstr "Minst en Faktura måste väljas"
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "Minst en artikel ska anges med negativ kvantitet i Retur Dokument"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:408
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:518
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:517
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "Åtminstone ett Betalning Sätt erfodras för Kassa Faktura."
@@ -6439,7 +6424,7 @@ msgstr "Minst ett Lager efodras"
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr "Rad # {0}: sekvens nummer {1} får inte vara lägre än föregående rad sekvens nummer {2}"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:630
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:631
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "Rad {0}: Parti Nummer Erfodras för Artikel {1}"
@@ -6447,11 +6432,11 @@ msgstr "Rad {0}: Parti Nummer Erfodras för Artikel {1}"
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr "Rad {0}: Överordnad rad nummer kan inte anges för artikel {1}"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:615
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:616
msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}"
msgstr "Rad {0}: Kvantitet Erfodras för Artikel {1}"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:622
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:623
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "Rad {0}: Serie Nummer Erfordras för Artikel {1}"
@@ -6936,7 +6921,7 @@ msgstr "Tillgängligt Lager"
msgid "Available Stock for Packing Items"
msgstr "Tillgängligt Lager för Artikel Paket"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:270
+#: assets/doctype/asset/asset.py:268
msgid "Available for use date is required"
msgstr "Tillgängligt för Användning Datum erfodras"
@@ -6953,7 +6938,7 @@ msgstr "Tillgänglig {0}"
msgid "Available-for-use Date"
msgstr "Tillgängligt för Användning Datum"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:353
+#: assets/doctype/asset/asset.py:351
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "Tillgängligt för Användning Datum ska vara senare än Inköp Datum"
@@ -8098,11 +8083,11 @@ msgstr "Parti Artikel Utgång Status"
msgid "Batch No"
msgstr "Parti Nummer"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:633
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:634
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "Parti Nummer Erfordras"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2246
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2266
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Parti Nummer {0} finns inte"
@@ -8121,7 +8106,7 @@ msgstr "Parti Nummer"
msgid "Batch Nos"
msgstr "Parti Nummer"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1199
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1203
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "Parti Nummer Skapade"
@@ -8178,12 +8163,12 @@ msgstr "Parti {0} och Lager"
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "Parti {0} är inte tillgängligt i lager {1}"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2475
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2480
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:288
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Parti {0} av Artikel {1} är förfallen."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2481
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2486
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "Parti {0} av Artikel {1} är Inaktiverad."
@@ -8224,7 +8209,7 @@ msgstr "Nedan Prenumeration Planer är i annan valuta än Parti standard valuta/
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill Date"
@@ -8233,7 +8218,7 @@ msgstr "Faktura Datum"
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1045
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill No"
@@ -8272,7 +8257,7 @@ msgstr "Fakturerad"
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:50
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:50
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:247
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:246
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:107
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:298
msgid "Billed Amount"
@@ -8292,7 +8277,7 @@ msgstr "Fakturerad Belopp"
msgid "Billed Items To Be Received"
msgstr "Fakturerade Artiklar att Ta Emot"
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:225
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:224
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:276
msgid "Billed Qty"
msgstr "Fakturerad Kvantitet"
@@ -8555,8 +8540,8 @@ msgstr "Blankoavtal Order Artikel"
msgid "Blanket Order Rate"
msgstr "Blankoavtal Order Värde"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:269
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:98
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:244
msgid "Block Invoice"
msgstr "Spärra Faktura"
@@ -9408,25 +9393,25 @@ msgstr "Kan inte filtrera baserat på Betalning Sätt, om grupperad efter Betaln
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr "Kan inte filtrera baserat på Verifikat nummer om grupperad efter Verifikat"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1289
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1284
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2339
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Kan bara skapa betalning mot ofakturerad {0}"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1443
-#: controllers/accounts_controller.py:2592 public/js/controllers/accounts.js:90
+#: controllers/accounts_controller.py:2588 public/js/controllers/accounts.js:90
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Kan hänvisa till rad endast om avgiften är \"På Föregående Rad Belopp\" eller \"Föregående Rad Totalt\""
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:147
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr "Kan inte ändra värdering sätt, eftersom det finns transaktioner mot vissa artiklar som inte har egen värdering sätt"
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:117
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:119
msgid "Can't disable batch wise valuation for active batches."
msgstr "Kan inte inaktivera partivis värdering för aktiva partier."
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:114
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:116
msgid "Can't disable batch wise valuation for items with FIFO valuation method."
msgstr "Kan inte inaktivera partivis värdering för artiklar med FIFO värdering metod."
@@ -9600,7 +9585,7 @@ msgstr "Kan inte godkänna om Register Poster för verifikationer under stängt
msgid "Cannot amend {0} {1}, please create a new one instead."
msgstr "Kan inte ändra {0} {1}, skapa ny istället."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:287
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:282
msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
msgstr "Kan inte tillämpa TDS mot flera parter i en post"
@@ -9620,7 +9605,7 @@ msgstr "Kan inte annullera eftersom godkänd Lager Post {0} finns redan"
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr "Kan inte annullera transaktion. Ompostering av artikel värdering vid godkännande är inte klar ännu."
-#: controllers/buying_controller.py:837
+#: controllers/buying_controller.py:865
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
msgstr "Kan inte annullera detta dokument eftersom det är länkad med godkänd tillgång {0}. Annullera att fortsätta."
@@ -9676,7 +9661,7 @@ msgstr "Kan inte konvertera till Grupp eftersom Konto Typ valts."
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "Kan inte skapa Lager Reservation Poster för framtid daterade Inköp Följesedlar."
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1613
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1624
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:171
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Kan inte skapa plocklista för Försäljning Order {0} eftersom den har reserverad lager. Vänligen avboka lager för att skapa plocklista."
@@ -9702,7 +9687,7 @@ msgstr "Kan inte dra av när kategori angets \"Värdering\" eller \"Värdering o
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "Kan inte ta bort Serie Nummer {0}, eftersom det används i Lager Transaktioner"
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:109
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:111
msgid "Cannot disable batch wise valuation for FIFO valuation method."
msgstr "Kan inte inaktivera partivis värdering för FIFO värdering metod."
@@ -9710,8 +9695,8 @@ msgstr "Kan inte inaktivera partivis värdering för FIFO värdering metod."
msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}"
msgstr "Kan inte ställa flera dokument i kö för ett bolag. {0} är redan i kö/körs för bolag: {1}"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:660
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:683
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:671
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:694
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr "Kan inte säkerställa leverans efter Serie Nummer eftersom Artikel {0} lagts till med och utan säker leverans med serie nummer"
@@ -9719,7 +9704,7 @@ msgstr "Kan inte säkerställa leverans efter Serie Nummer eftersom Artikel {0}
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Kan inte hitta Artikel med denna Streck/QR Kod"
-#: controllers/accounts_controller.py:3110
+#: controllers/accounts_controller.py:3106
msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
msgstr "Kan inte hitta {} för Artikel {}. Vänligen ange samma i Artikel Inställningar eller Lager Inställningar."
@@ -9748,7 +9733,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "Kan inte ta emot från kund mot negativt utestående"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1460
-#: controllers/accounts_controller.py:2607
+#: controllers/accounts_controller.py:2603
#: public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "Kan inte hänvisa till rad nummer högre än eller lika med aktuell rad nummer för denna avgift typ"
@@ -9764,7 +9749,7 @@ msgstr "Kan inte hämta länk token. Se fellogg för mer information"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1452
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1631
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1662
-#: controllers/accounts_controller.py:2597 public/js/controllers/accounts.js:94
+#: controllers/accounts_controller.py:2593 public/js/controllers/accounts.js:94
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "Kan inte välja avgifts typ som \"På föregående Rad Belopp\" eller \"På föregående Rad Totalt\" för första rad"
@@ -9781,11 +9766,11 @@ msgstr "Kan inte ange auktorisering på grund av Rabatt för {0}"
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "Kan inte ange flera Artikel Standard för Bolag."
-#: controllers/accounts_controller.py:3258
+#: controllers/accounts_controller.py:3254
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än levererad kvantitet"
-#: controllers/accounts_controller.py:3261
+#: controllers/accounts_controller.py:3257
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än mottagen kvantitet"
@@ -9881,11 +9866,6 @@ msgstr "Kapitalisera Reparation Kostnad"
msgid "Capitalized"
msgstr "Kapitaliserad"
-#. Label of the capitalized_in (Link) field in DocType 'Asset'
-#: assets/doctype/asset/asset.json
-msgid "Capitalized In"
-msgstr "Kapitaliserad I"
-
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Carat"
@@ -9956,7 +9936,7 @@ msgstr "Kassaflöde från Rörelse"
msgid "Cash In Hand"
msgstr "Kassa Konto"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:317
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr "Kassa eller Bank Konto erfodras för Betalning Post"
@@ -10107,7 +10087,7 @@ msgstr "Växel Belopp"
msgid "Change Amount"
msgstr "Växel Belopp"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:108
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:83
msgid "Change Release Date"
msgstr "Ändra Utgivning Datum"
@@ -10121,7 +10101,7 @@ msgstr "Ändra Utgivning Datum"
msgid "Change in Stock Value"
msgstr "Förändring i Lager Värde"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Ändra Konto Typ till Fordring Konto eller välj annat konto."
@@ -10155,7 +10135,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr "Partner"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1717
-#: controllers/accounts_controller.py:2660
+#: controllers/accounts_controller.py:2656
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "Debitering av typ \"Verklig\" i rad {0} kan inte inkluderas i Artikel Pris eller Betald Belopp"
@@ -11034,7 +11014,7 @@ msgstr "Bolag"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:128
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:104
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: accounts/doctype/ledger_health_monitor_company/ledger_health_monitor_company.json
@@ -11133,7 +11113,7 @@ msgstr "Bolag"
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:8
#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:49
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:8
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:278
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:277
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:8
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:266
#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:7
@@ -11433,7 +11413,7 @@ msgstr "Org.Nr."
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "Bolag och Bokföring Datum erfodras"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2183
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Bolag Valutor för båda Bolag ska matcha för Moder Bolag Transaktioner."
@@ -11454,7 +11434,7 @@ msgstr "Bolag erfodras för att skapa faktura. Ange standard bolag i Globala Ins
msgid "Company name not same"
msgstr "Bolag Namn är inte samma"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:208
+#: assets/doctype/asset/asset.py:206
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr "Bolag Tillgång {0} och Inköp Dokument {1} stämmer inte."
@@ -11497,7 +11477,7 @@ msgstr "Bolag{0} har lagts till mer än en gång"
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr "Bolag {} finns inte ännu. Moms inställning avbröts."
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr "Bolag {} stämmer inte med Kassa Profil Bolag {}"
@@ -11827,6 +11807,11 @@ msgstr "Ansluter till QuickBooks"
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of the tab_connections (Tab Break) field in DocType 'Stock Entry'
+#. Label of the tab_connections (Tab Break) field in DocType 'Subcontracting
+#. Order'
+#. Label of the tab_connections (Tab Break) field in DocType 'Subcontracting
+#. Receipt'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -11843,6 +11828,9 @@ msgstr "Ansluter till QuickBooks"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Connections"
msgstr "Anslutningar"
@@ -11946,7 +11934,7 @@ msgstr "Förbrukad"
msgid "Consumed Amount"
msgstr "Förbrukad Belopp"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:330
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:318
msgid "Consumed Asset Items is mandatory for Decapitalization"
msgstr "Förbrukade Tillgång Artiklar erfodras för Dekapitalisering"
@@ -12000,9 +11988,9 @@ msgstr "Förbrukad Kvantitet"
msgid "Consumed Stock Items"
msgstr "Förbrukade Lager Artiklar"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:333
-msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
-msgstr "Förbrukade Lager Artiklar eller förbrukade Tillgång Artiklar erfodras för Kapitalisering"
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:322
+msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization"
+msgstr "Förbrukade Lager Artiklar, Förbrukade Tillgång Artiklar eller Förbrukade Service Artiklar erfordras för Kapitalisering"
#. Label of the stock_items_total (Currency) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
@@ -12627,7 +12615,7 @@ msgstr "Kostnad"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1032
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:195
@@ -12725,7 +12713,7 @@ msgstr "Resultat Enhet & Budget"
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr "Resultat Enhet är del av Resultat Enhet Tilldelning och kan därför inte konverteras till grupp"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1360
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1358
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:787
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "Resultat Enhet erfodras på rad {0} i Skatt Tabell för typ {1}"
@@ -12746,11 +12734,11 @@ msgstr "Resultat Enhet med befintliga transaktioner kan inte omvandlas till Regi
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr "Resultat Enhet {0} kan inte användas för tilldelning eftersom det används som Huvud Resultat Enhet i annan tilldelning post."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:246
+#: assets/doctype/asset/asset.py:244
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr "Resultat Enhet {} tillhör inte bolag {}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:253
+#: assets/doctype/asset/asset.py:251
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "Resultat Enhet {} är Grupp Resultat Enhet och Grupp Resultat Enhet kan inte användas i transaktioner"
@@ -12999,27 +12987,27 @@ msgstr "Cr"
#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:55
#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:57
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:34
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:139
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:54
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:55
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:119
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:127
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:133
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:134
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:142
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:153
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:229
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:109
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:110
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:124
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:108
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:109
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:117
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:128
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:204
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:635
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:84
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:85
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:99
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:101
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:115
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:140
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:151
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:159
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:172
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:183
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:209
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:134
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:147
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:158
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:184
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:100
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:357
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:376
@@ -13094,7 +13082,7 @@ msgstr "Cr"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:298
#: stock/doctype/item/item.js:138 stock/doctype/item/item.js:145
#: stock/doctype/item/item.js:153 stock/doctype/item/item.js:520
-#: stock/doctype/item/item.js:728
+#: stock/doctype/item/item.js:749
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:117
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:126
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:132
@@ -13169,7 +13157,7 @@ msgstr "Skapa Personal Uppgifter"
msgid "Create Grouped Asset"
msgstr "Skapa Grupperad Tillgång"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:96
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:72
msgid "Create Inter Company Journal Entry"
msgstr "Skapa Moder Bolag Journal Post"
@@ -13349,11 +13337,11 @@ msgstr "Skapa Användare Behörighet"
msgid "Create Users"
msgstr "Skapa Användare"
-#: stock/doctype/item/item.js:724
+#: stock/doctype/item/item.js:745
msgid "Create Variant"
msgstr "Skapa Variant"
-#: stock/doctype/item/item.js:566 stock/doctype/item/item.js:600
+#: stock/doctype/item/item.js:566 stock/doctype/item/item.js:610
msgid "Create Variants"
msgstr "Skapa Varianter"
@@ -13436,6 +13424,10 @@ msgstr "Skapa Ny Artikel"
msgid "Create a new composite asset"
msgstr "Skapa ny Sammansatt Tillgång"
+#: stock/doctype/item/item.js:593 stock/doctype/item/item.js:738
+msgid "Create a variant with the template image."
+msgstr "Skapa variant med Mall Bild."
+
#. Title of an Onboarding Step
#: assets/onboarding_step/create_an_asset/create_an_asset.json
msgid "Create an Asset"
@@ -13459,7 +13451,7 @@ msgstr "Skapa Tillgång Artikel"
msgid "Create an Item"
msgstr "Skapa Artikel"
-#: stock/stock_ledger.py:1770
+#: stock/stock_ledger.py:1772
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "Skapa inkommande Lager Transaktion för Artikel."
@@ -13539,7 +13531,7 @@ msgstr "Skapar Packsedel ..."
msgid "Creating Purchase Order ..."
msgstr "Skapar Inköp Order ..."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:715
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:690
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:489
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
@@ -13622,7 +13614,7 @@ msgstr "Kredit (Transaktion)"
msgid "Credit ({0})"
msgstr "Kredit ({0})"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:596
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:572
msgid "Credit Account"
msgstr "Kredit Konto"
@@ -13731,7 +13723,7 @@ msgstr "Kredit Månader"
#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:173
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1055
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:329
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
@@ -13748,7 +13740,7 @@ msgstr "Kredit Nota Belopp"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:255
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:254
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "Kredit Nota Skapad"
@@ -13947,7 +13939,7 @@ msgstr "Cup"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
#: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1064
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:206
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101
#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118
@@ -13958,7 +13950,7 @@ msgstr "Cup"
#: accounts/report/financial_statements.py:630
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:146
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:380
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:688
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:690
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:213
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
@@ -14063,7 +14055,7 @@ msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currenc
msgstr "Valuta kan inte ändras efter att poster är skapade med någon annan valuta"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1443
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1505 accounts/utils.py:2051
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1505 accounts/utils.py:2063
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "Valuta för {0} måste vara {1}"
@@ -14321,7 +14313,7 @@ msgstr "Anpassad?"
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:300
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:275
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:37
@@ -14476,7 +14468,7 @@ msgstr "Kund Kod"
#. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop'
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1026
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Customer Contact"
@@ -14568,7 +14560,7 @@ msgstr "Kund Återkoppling"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:102
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:186
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55
@@ -14616,7 +14608,7 @@ msgstr "Kund Grupp Artikel"
msgid "Customer Group Name"
msgstr "Kund Grupp Namn"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1182
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1183
msgid "Customer Group: {0} does not exist"
msgstr "Kund Grupp: {0} finns inte"
@@ -14635,7 +14627,7 @@ msgstr "Kund Artikel"
msgid "Customer Items"
msgstr "Kund Artiklar"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1073
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1074
msgid "Customer LPO"
msgstr "Kund Lokal Inköp Order"
@@ -14808,7 +14800,7 @@ msgstr "Kund eller Artikel"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "Kund erfodras för \"Kund Rabatt\""
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1011
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:419
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -15035,7 +15027,7 @@ msgstr "Data exporterad från Tally som består av Kontoplan, Kunder, Leverantö
#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:606
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:582
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36
@@ -15060,7 +15052,7 @@ msgstr "Data exporterad från Tally som består av Kontoplan, Kunder, Leverantö
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:164
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:163
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:190
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:28
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:28
@@ -15295,7 +15287,7 @@ msgstr "Debet (Transaktion)"
msgid "Debit ({0})"
msgstr "Debet ({0})"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:586
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:562
msgid "Debit Account"
msgstr "Debet Konto"
@@ -15328,7 +15320,7 @@ msgstr "Debet Belopp i Transaktion Valuta"
#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:175
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1058
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:333
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:76
@@ -15358,7 +15350,7 @@ msgstr "Debet Nota kommer att uppdatera sitt eget utestående belopp, även om \
msgid "Debit To"
msgstr "Debet Till"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873
msgid "Debit To is required"
msgstr "Debet till erfodras"
@@ -15519,7 +15511,7 @@ msgstr "Standard Stycklista ({0}) måste vara aktiv för denna artikel eller des
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Standard Stycklista för {0} hittades inte"
-#: controllers/accounts_controller.py:3299
+#: controllers/accounts_controller.py:3295
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "Standard Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {0}"
@@ -16210,7 +16202,7 @@ msgid "Delivered: {0}"
msgstr "Levererad: {0}"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:138
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:113
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Delivery"
msgstr "Leverans"
@@ -16249,7 +16241,7 @@ msgstr "Leverans Ansvarig"
#. Inspection'
#. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'Shipment Delivery Note'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:320
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:35
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:20
@@ -16311,7 +16303,7 @@ msgstr "Försäljning Följesedel Packad Artikel"
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Försäljning Följesedel Trender"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1163
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "Försäljning Följesedel {0} ej godkänd"
@@ -16319,7 +16311,7 @@ msgstr "Försäljning Följesedel {0} ej godkänd"
msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List"
msgstr "Försäljning Följesedel skapad för Plocklista"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1077
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73
msgid "Delivery Notes"
msgstr "Försäljning Följesedlar"
@@ -16582,19 +16574,23 @@ msgstr "Avskrivning Alternativ"
msgid "Depreciation Posting Date"
msgstr "Avskrivning Bokföring Datum"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:780
-msgid "Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
-msgstr "Avskrivning Bokföring Datum ska inte vara lika med Tillgänglig för Användning Datum."
+#: assets/doctype/asset/asset.js:779
+msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
+msgstr "Avskrivning Bokföring Datum kan inte vara före Tillgänglig för Användning Datum"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:499
+#: assets/doctype/asset/asset.py:273
+msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
+msgstr "Avskrivning Rad {0}: Avskrivning Bokföring Datum kan inte vara före Tillgänglig för Användning Datum"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:497
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "Avskrivning Rad {0}: Förväntad värde efter nyttjande tid måste vara högre än eller lika med {1}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:457
+#: assets/doctype/asset/asset.py:455
msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Avskrivning Rad {0}: Nästa Avskrivning Datum kan inte vara före Tillgänglig för Användning Datum"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:448
+#: assets/doctype/asset/asset.py:446
msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "Avskrivning Rad {0}: Nästa Avskrivning Datum kan inte vara före Inköp Datum"
@@ -16621,7 +16617,7 @@ msgstr "Avskrivning Schema"
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr "Avskrivning Schema Vy"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:347
+#: assets/doctype/asset/asset.py:345
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr "Avskrivning kan inte beräknas för fullt avskrivna tillgångar"
@@ -17284,7 +17280,7 @@ msgstr "Utbetald"
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:173
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:174
msgid "Discount (%)"
msgstr "Rabatt (%)"
@@ -17687,11 +17683,11 @@ msgstr "Uppdatera inte varianter vid spara"
msgid "Do reposting for each Stock Transaction"
msgstr "Skapa ompostering för varje Lager Transaktion"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:800
+#: assets/doctype/asset/asset.js:799
msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?"
msgstr "Ska avskriven Tillgång återställas?"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:788
+#: assets/doctype/asset/asset.js:787
msgid "Do you really want to scrap this asset?"
msgstr "Ska Tillgång skrivas av?"
@@ -18135,7 +18131,7 @@ msgstr "Förfallo Datum erfodras"
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Receivables Workspace
#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:168
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:143
#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Dunning"
msgstr "Påminnelse Brev"
@@ -18209,7 +18205,7 @@ msgstr "Kopiera Kund Grupp"
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr "Dubblett Post. Kontrollera Auktorisering Regel {0}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:299
+#: assets/doctype/asset/asset.py:297
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr "Kopiera Finans Register"
@@ -18370,7 +18366,7 @@ msgstr "Ändra Kundkorg"
msgid "Edit Full Form"
msgstr "Öppna i Full Formulär"
-#: controllers/item_variant.py:154
+#: controllers/item_variant.py:155
msgid "Edit Not Allowed"
msgstr "Ej Tillåtet att Redigera "
@@ -19158,7 +19154,7 @@ msgstr "Ange namn för denna Helg Lista."
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "Ange belopp som ska lösas in."
-#: stock/doctype/item/item.js:885
+#: stock/doctype/item/item.js:907
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr "Ange Artikel Kod, namn kommer att automatiskt hämtas på samma sätt som Artikel Kod när man klickar i Artikel Namn fält ."
@@ -19170,7 +19166,7 @@ msgstr "Ange Kund E-post"
msgid "Enter customer's phone number"
msgstr "Ange Kund Telefon Nummer"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:345
+#: assets/doctype/asset/asset.py:343
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "Ange Avskrivning Detaljer"
@@ -19205,7 +19201,7 @@ msgstr "Ange namn på Förmånstagare innan godkännande."
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr "Ange namn på Bank eller Låne Bolag innan godkännande."
-#: stock/doctype/item/item.js:911
+#: stock/doctype/item/item.js:933
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "Ange Öppning Lager Enheter."
@@ -19255,7 +19251,7 @@ msgstr "Post Typ"
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:247
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:243
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:259
msgid "Equity"
msgstr "Eget Kapital"
@@ -19278,7 +19274,7 @@ msgstr "Erg"
#. Valuation'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:395
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:394
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:842
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
@@ -19413,7 +19409,7 @@ msgstr "Exempel:. ABCD ##### Om serie är angiven och Serie Nummer inte anges i
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Exempel: ABCD.#####. Om serie är angiven och Parti Nummer inte anges i transaktioner kommer Parti Nummer automatiskt att skapas baserat på denna serie. Om man alltid vill ange Parti Nummer för denna artikel, lämna detta tomt. Obs: denna inställning kommer att ha prioritet över Nummer Serie i Lager Inställningar."
-#: stock/stock_ledger.py:2057
+#: stock/stock_ledger.py:2059
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr "Exempel: Serie Nummer {0} reserverad i {1}."
@@ -19776,13 +19772,13 @@ msgstr "Utlägg"
msgid "Expense Head"
msgstr "Kostnad Konto"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:504
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:528
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:548
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:503
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:527
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:547
msgid "Expense Head Changed"
msgstr "Kostnad Konto Ändrad"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:606
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "Kostnad Konto erfodras för Artikel {0}"
@@ -20120,8 +20116,8 @@ msgstr "Hämta Förfallna Fakturor"
msgid "Fetch Subscription Updates"
msgstr "Hämta Prenumeration Uppdateringar"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1035
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1037
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1005
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1007
msgid "Fetch Timesheet"
msgstr "Hämta Tidrapport"
@@ -20446,15 +20442,15 @@ msgstr "Färdig Artikel Kvantitet"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "Färdig Artikel Kvantitet"
-#: controllers/accounts_controller.py:3285
+#: controllers/accounts_controller.py:3281
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "Färdig Artikel är inte specificerad för service artikel {0}"
-#: controllers/accounts_controller.py:3302
+#: controllers/accounts_controller.py:3298
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "Färdig Artikel {0} kvantitet kan inte vara noll"
-#: controllers/accounts_controller.py:3296
+#: controllers/accounts_controller.py:3292
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "Färdig Artikel {0} måste vara underleverantör artikel"
@@ -20787,11 +20783,11 @@ msgstr "Följande Inköp Förslag skapades automatiskt baserat på Artikel ombes
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "Följande fält erfodras att skapa adress:"
-#: controllers/buying_controller.py:931
+#: controllers/buying_controller.py:959
msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
msgstr "Följande artikel {0} är inte valda som {1} artikel. Man kan aktivera dem som {1} artikel från Artikel Tabell"
-#: controllers/buying_controller.py:927
+#: controllers/buying_controller.py:955
msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
msgstr "Följande artiklar {0} är inte vald som {1} artikel. Man kan aktivera dem som {1} artikel från Artikel Tabell"
@@ -21095,7 +21091,7 @@ msgstr "Fredag"
#. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor'
#. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log'
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1040
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1010
#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json templates/pages/projects.html:67
msgid "From"
@@ -21638,14 +21634,14 @@ msgstr "Fler noder kan endast skapas under 'Grupp' Typ noder"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178
msgid "Future Payment Amount"
msgstr "Framtida Betalning Belopp"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:184
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069
msgid "Future Payment Ref"
msgstr "Framtida Betalning Referens"
@@ -21920,11 +21916,11 @@ msgid "Get Items"
msgstr "Hämta Artiklar"
#. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan'
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:177
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:199
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:284
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:313
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:344
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:152
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:174
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:259
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:288
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:319
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:532
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:552
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:335
@@ -22074,7 +22070,7 @@ msgstr "Hämta Leverantörer"
msgid "Get Suppliers By"
msgstr "Hämta Leverantörer"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1072
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1042
msgid "Get Timesheets"
msgstr "Hämta Tidrapporter"
@@ -22424,11 +22420,11 @@ msgstr "Brutto Inköp Belopp"
msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations."
msgstr "Brutto Inköp Belopp för lågt: {0} kan inte skrivas av över {1} cykler med en frekvens på {2} avskrivningar."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:315
+#: assets/doctype/asset/asset.py:313
msgid "Gross Purchase Amount is mandatory"
msgstr "Brutto Inköp Belopp erfodras"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:360
+#: assets/doctype/asset/asset.py:358
msgid "Gross Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr "Brutto Inköp Belopp ska vara lika med inköp belopp för enskild Tillgång."
@@ -22483,7 +22479,7 @@ msgstr "Grupp Nod"
msgid "Group Same Items"
msgstr "Sammanfoga lika Artikelrader"
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:124
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:126
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr "Grupp Lager kan inte användas i transaktioner. Ändra värde på {0}"
@@ -22799,7 +22795,7 @@ msgstr "Hjälper vid fördelning av Budget/ Mål över månader om bolag har sä
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr "Här är felloggar för ovannämnda misslyckade avskrivning poster: {0}"
-#: stock/stock_ledger.py:1755
+#: stock/stock_ledger.py:1757
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "Här är alternativ för att fortsätta:"
@@ -22881,7 +22877,7 @@ msgstr "Spärra"
#. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:112
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:87
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Hold Invoice"
msgstr "Spärra Faktura"
@@ -23238,6 +23234,12 @@ msgstr "Om aktiverad,bokföring poster kommer att bokföras för Växel Belopp i
msgid "If enabled, the consolidated invoices will have rounded total disabled"
msgstr "Om aktiverad kommer Konsoliderad Faktura att ha avrundad totalt inaktiverad"
+#. Description of the 'Allow Internal Transfers at Arm's Length Price' (Check)
+#. field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate."
+msgstr "Om aktiverad, kommer artikel pris inte att sättas till grund pris vid interna överföringar, men bokföring kommer fortfarande att använda grund pris."
+
#. Description of the 'Ignore Available Stock' (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -23272,7 +23274,7 @@ msgstr "Om angiven kommer system att tillåta Användare med denna roll att skap
msgid "If more than one package of the same type (for print)"
msgstr "Om mer än en förpackning av samma typ (för utskrift)"
-#: stock/stock_ledger.py:1765
+#: stock/stock_ledger.py:1767
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr "Om inte kan man Annullera/Godkänna denna post"
@@ -23297,7 +23299,7 @@ msgstr "Om Stycklista har Rest Material måste Rest Lager väljas."
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Om konto är låst, tillåts poster för Behöriga Användare."
-#: stock/stock_ledger.py:1758
+#: stock/stock_ledger.py:1760
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Om artikel handlas som Noll Grund Pris i denna post, aktivera 'Tillåt Noll Grund Pris' i {0} Artikel Tabell."
@@ -23376,7 +23378,7 @@ msgstr "Om bonuspoäng inte har giltig tid, lämna giltighets tid tom eller 0."
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr "Om ja, kommer detta lager att användas för att lagra avvisat material"
-#: stock/doctype/item/item.js:897
+#: stock/doctype/item/item.js:919
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr "Om man har denna artikel i Lager, kommer System att lagerbokföra varje transaktion av denna artikel."
@@ -23984,7 +23986,7 @@ msgstr "I fall att 'Använd Flernivå Stycklista' används i arbetsorder, om anv
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr "I fallet med flernivå program kommer kunderna att automatiskt tilldelas rätt nivå enligt vad de spenderar"
-#: stock/doctype/item/item.js:930
+#: stock/doctype/item/item.js:952
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr "I detta sektion kan man definiera bolagsomfattande transaktion relaterade standard inställningar för denna artikel. T.ex. Standard Lager, Standard Prislista, Leverantör, osv."
@@ -24288,7 +24290,7 @@ msgstr "Felaktig Parti Förbrukad"
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr "Felaktig vald (grupp) Lager för Ombeställning"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:278
+#: assets/doctype/asset/asset.py:276
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74
msgid "Incorrect Date"
msgstr "Felaktig Datum"
@@ -24329,7 +24331,7 @@ msgid "Incorrect Type of Transaction"
msgstr "Felaktig Typ av Transaktion"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:139
-#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:127
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:129
msgid "Incorrect Warehouse"
msgstr "Felaktig Lager"
@@ -24378,7 +24380,7 @@ msgstr "Påslag"
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr "Påslag kan inte vara 0"
-#: controllers/item_variant.py:112
+#: controllers/item_variant.py:113
msgid "Increment for Attribute {0} cannot be 0"
msgstr "Påslag för Egenskap {0} kan inte vara 0"
@@ -24588,8 +24590,8 @@ msgstr "Instruktioner"
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "Otillräcklig Kapacitet"
-#: controllers/accounts_controller.py:3217
-#: controllers/accounts_controller.py:3241
+#: controllers/accounts_controller.py:3213
+#: controllers/accounts_controller.py:3237
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Otillräckliga Behörigheter"
@@ -24597,12 +24599,12 @@ msgstr "Otillräckliga Behörigheter"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:116
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:893
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:761
-#: stock/serial_batch_bundle.py:935 stock/stock_ledger.py:1465
-#: stock/stock_ledger.py:1925
+#: stock/serial_batch_bundle.py:958 stock/stock_ledger.py:1465
+#: stock/stock_ledger.py:1927
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Otillräcklig Lager"
-#: stock/stock_ledger.py:1940
+#: stock/stock_ledger.py:1942
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr "Otillräcklig Lager för Parti"
@@ -24821,18 +24823,18 @@ msgstr "Introduktion för Lager Post"
msgid "Invalid"
msgstr "Ogiltig"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:384
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:392
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:383
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:391
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98
-#: controllers/accounts_controller.py:2623
-#: controllers/accounts_controller.py:2629
+#: controllers/accounts_controller.py:2619
+#: controllers/accounts_controller.py:2625
msgid "Invalid Account"
msgstr "Ogiltig Konto"
-#: controllers/item_variant.py:127
+#: controllers/item_variant.py:128
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "Ogiltig Egenskap"
@@ -24852,12 +24854,12 @@ msgstr "Ogiltig Blankoavtal Order för vald Kund och Artikel"
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Ogiltig Underordnad Procedur"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1961
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Ogiltig Bolag för Intern Bolag Transaktion"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:249 assets/doctype/asset/asset.py:256
-#: controllers/accounts_controller.py:2644
+#: assets/doctype/asset/asset.py:247 assets/doctype/asset/asset.py:254
+#: controllers/accounts_controller.py:2640
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "Ogiltig Resultat Enhet"
@@ -24882,7 +24884,7 @@ msgstr "Ogiltig Dokument Typ"
msgid "Invalid Formula"
msgstr "Ogiltig Formel"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:365
+#: assets/doctype/asset/asset.py:363
msgid "Invalid Gross Purchase Amount"
msgstr "Ogiltig Brutto Inköp Belopp"
@@ -24890,7 +24892,7 @@ msgstr "Ogiltig Brutto Inköp Belopp"
msgid "Invalid Group By"
msgstr "Ogiltig Gruppera Efter"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:377
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:386
msgid "Invalid Item"
msgstr "Ogiltig Artikel"
@@ -24935,7 +24937,7 @@ msgstr "Ogiltig Process Förlust Konfiguration"
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "Ogiltig Inköp Faktura"
-#: controllers/accounts_controller.py:3254
+#: controllers/accounts_controller.py:3250
msgid "Invalid Qty"
msgstr "Ogiltig Kvantitet"
@@ -24943,8 +24945,8 @@ msgstr "Ogiltig Kvantitet"
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "Ogiltig Kvantitet"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:409 assets/doctype/asset/asset.py:416
-#: assets/doctype/asset/asset.py:443
+#: assets/doctype/asset/asset.py:407 assets/doctype/asset/asset.py:414
+#: assets/doctype/asset/asset.py:441
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "Ogiltig Schema"
@@ -24960,7 +24962,7 @@ msgstr "Felaktig Serie och Parti Paket"
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ogiltig URL"
-#: controllers/item_variant.py:144
+#: controllers/item_variant.py:145
msgid "Invalid Value"
msgstr "Ogiltig Värde"
@@ -24995,11 +24997,11 @@ msgstr "Ogiltig resultat nyckel. Svar:"
msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}"
msgstr "Ogiltigt värde {0} för {1} mot konto {2}"
-#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:642
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:644
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Ogiltig {0}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1960
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1959
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Ogiltig {0} för Intern Bolag Transaktion."
@@ -25067,11 +25069,11 @@ msgstr "Faktura Datum"
#. Account'
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:155
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:130
msgid "Invoice Discounting"
msgstr "Faktura Rabatt"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1050
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1051
msgid "Invoice Grand Total"
msgstr "Fakturera Totalt Belopp"
@@ -25144,7 +25146,7 @@ msgstr "Faktura Status"
msgid "Invoice Type"
msgstr "Faktura Typ"
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:388
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:389
msgid "Invoice already created for all billing hours"
msgstr "Faktura redan skapad för all fakturerbar tid"
@@ -25154,13 +25156,13 @@ msgstr "Faktura redan skapad för all fakturerbar tid"
msgid "Invoice and Billing"
msgstr "Faktura & Fakturering"
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:385
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:386
msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
msgstr "Faktura kan inte skapas för noll fakturerbar tid"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:168
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1052
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1053
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:166
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102
msgid "Invoiced Amount"
@@ -25180,7 +25182,7 @@ msgstr "Fakturerad Kvantitet"
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2011
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2010
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26153,7 +26155,7 @@ msgstr "Artikel Kundkorg"
#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:193
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:192
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:198
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:36
#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
@@ -26256,12 +26258,12 @@ msgstr "Artikel Kod (Färdig Artikel)"
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "Artikel Kod kan inte ändras för Serie Nummer"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:459
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:458
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "Artikel Kod erfodras vid Rad Nummer {0}"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:706
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:262
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:707
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:263
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr "Artikel Kod: {0} finns inte på Lager {1}."
@@ -26849,8 +26851,8 @@ msgstr "Artikel att Producera"
msgid "Item UOM"
msgstr "Artikel Enhet"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:344
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:351
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:354
msgid "Item Unavailable"
msgstr "Artikel ej Tillgänglig"
@@ -26883,7 +26885,7 @@ msgctxt "Item Variant Settings"
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "Artikel Variant Inställningar"
-#: stock/doctype/item/item.js:747
+#: stock/doctype/item/item.js:768
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "Artikel Variant {0} finns redan med samma attribut"
@@ -26952,7 +26954,7 @@ msgstr "Artikel och Lager"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Artikel och Garanti Information"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2454
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2459
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "Artikel för rad {0} matchar inte Material Begäran"
@@ -26960,7 +26962,7 @@ msgstr "Artikel för rad {0} matchar inte Material Begäran"
msgid "Item has variants."
msgstr "Artikel har varianter."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:108
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:109
msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
msgstr "Artikel tas bort eftersom ingen serie nummer/parti nummer är vald."
@@ -26978,7 +26980,7 @@ msgstr "Artikel Namn"
msgid "Item operation"
msgstr "Artikel Åtgärd"
-#: controllers/accounts_controller.py:3277
+#: controllers/accounts_controller.py:3273
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "Artikel kvantitet kan inte uppdateras eftersom råmaterial redan är bearbetad."
@@ -27011,7 +27013,7 @@ msgstr "Artikel {0} kan inte läggas till som underenhet av sig själv"
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr "Artikel {0} kan inte skapas order för mer än {1} mot Blankoavtal Order {2}."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:231 stock/doctype/item/item.py:621
+#: assets/doctype/asset/asset.py:229 stock/doctype/item/item.py:621
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "Artikel {0} finns inte"
@@ -27019,7 +27021,7 @@ msgstr "Artikel {0} finns inte"
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "Artikel finns inte {0} i system eller har förfallit"
-#: controllers/selling_controller.py:684
+#: controllers/selling_controller.py:692
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "Artikel {0} är angiven flera gånger."
@@ -27027,11 +27029,11 @@ msgstr "Artikel {0} är angiven flera gånger."
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "Artikel {0} är redan returnerad"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:233
+#: assets/doctype/asset/asset.py:231
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "Artikel {0} är inaktiverad"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:667
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "Artikel {0} har ingen serie nummer. Endast serie nummer artiklar kan ha leverans baserat på serie nummer"
@@ -27067,7 +27069,7 @@ msgstr "Artikel {0} är inte Lager Artikel"
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "Artikel {0} är inte aktiv eller livslängd har uppnåtts"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:235
+#: assets/doctype/asset/asset.py:233
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "Artikel {0} måste vara Fast Tillgång Artikel"
@@ -27079,7 +27081,7 @@ msgstr "Artikel {0} måste vara Ej Lager Artikel"
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr "Artikel {0} måste vara Underleverantör Artikel"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:237
+#: assets/doctype/asset/asset.py:235
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "Artikel {0} får inte vara Lager Artikel"
@@ -27099,7 +27101,7 @@ msgstr "Artikel {0}: Order Kvantitet {1} kan inte vara lägre än minimum order
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr "Artikel {0}: {1} Kvantitet producerad ."
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1276
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1283
msgid "Item {} does not exist."
msgstr "Artikel {} finns inte."
@@ -27244,7 +27246,7 @@ msgstr "Inköp Artiklar"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Artiklar & Prissättning"
-#: controllers/accounts_controller.py:3501
+#: controllers/accounts_controller.py:3497
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "Artiklar kan inte uppdateras eftersom underleverantör order är skapad mot Inköp Order {0}."
@@ -27408,6 +27410,51 @@ msgstr "Jobb Startad"
msgid "Job Title"
msgstr "Jobb Titel"
+#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgid "Job Worker"
+msgstr "Jobb Ansvarig"
+
+#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgid "Job Worker Address"
+msgstr "Jobb Ansvarig Adress"
+
+#. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Subcontracting
+#. Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgid "Job Worker Address Details"
+msgstr "Jobb Ansvarig Adress Detaljer"
+
+#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgid "Job Worker Contact"
+msgstr "Jobb Ansvarig Kontakt"
+
+#. Label of the supplier_delivery_note (Data) field in DocType 'Subcontracting
+#. Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgid "Job Worker Delivery Note"
+msgstr "Jobb Ansvarig Följesedel"
+
+#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgid "Job Worker Name"
+msgstr "Jobb Ansvarig Namn"
+
+#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
+#. Order'
+#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
+#. Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgid "Job Worker Warehouse"
+msgstr "Jobb Ansvarig Lager"
+
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1649
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Jobbkort {0} skapad"
@@ -27506,7 +27553,7 @@ msgstr "Journal Post Mall Konto"
msgid "Journal Entry Type"
msgstr "Journal Post Typ"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:525
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:520
msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr "Journal Post för Tillgång avskrivning kan inte annulleras. Vänligen återställ Tillgång."
@@ -27515,11 +27562,11 @@ msgstr "Journal Post för Tillgång avskrivning kan inte annulleras. Vänligen
msgid "Journal Entry for Scrap"
msgstr "Journal Post för Rest Artiklar"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:262
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:257
msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr "Journal Post Typ ska anges som Avskrivning Post för tillgång avskrivning"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:661
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:656
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr "Journal Post {0} har inte konto {1} eller är redan avstämd mot andra verifikat"
@@ -28051,7 +28098,7 @@ msgstr "Lämna tom om Leverantör är spärrad"
msgid "Leave blank to use the standard Delivery Note format"
msgstr "Lämna tom att använda standard Försäljning Följesedel format"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:54
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:30
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:343
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:25
msgid "Ledger"
@@ -28360,7 +28407,7 @@ msgstr "Nivå (Stycklista)"
msgid "Lft"
msgstr "Vänster"
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:245
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:241
msgid "Liabilities"
msgstr "Skulder"
@@ -28780,7 +28827,7 @@ msgstr "Bonus Poäng: {0}"
#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1124
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1094
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: selling/doctype/customer/customer.json
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917
@@ -28909,7 +28956,7 @@ msgstr "Service Datum"
msgid "Maintenance Details"
msgstr "Service Detaljer"
-#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js:41
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js:50
msgid "Maintenance Log"
msgstr "Service Logg"
@@ -28947,7 +28994,7 @@ msgstr "Service Roll"
#. Name of a DocType
#. Label of the maintenance_schedule (Link) field in DocType 'Maintenance
#. Visit'
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:179
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:154
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
@@ -29095,7 +29142,7 @@ msgstr "Service start datum kan inte vara före leverans datum för Serie Nummer
msgid "Major/Optional Subjects"
msgstr "Valfri Ämne"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:100
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:76
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:341
msgid "Make"
msgstr "Märke"
@@ -29173,7 +29220,7 @@ msgstr "Skapa {0} Variant"
msgid "Make {0} Variants"
msgstr "Skapa {0} Varianter"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:166
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:164
msgid "Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation."
msgstr "Skapa Journal Poster mot förskott konton: {0} rekommenderas inte. Dessa journaler kommer inte att vara tillgängliga för avstämning."
@@ -29238,7 +29285,7 @@ msgstr "Erfodrad Bokföring Dimension"
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr "Erfordrad Beroende Av"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1536
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1535
msgid "Mandatory Field"
msgstr "Erfodrad Fält"
@@ -29258,11 +29305,11 @@ msgstr "Erfodrad för Resultat Rapport"
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "Erfodrad Saknas"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:642
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:641
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr "Inköp Order Erfodras"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:663
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:662
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr "Inköp Följesedel Erfodras"
@@ -29850,7 +29897,7 @@ msgstr "Material Begäran Planering"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Material Begäran Typ"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1559
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1570
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Material Begäran är inte skapad eftersom kvantitet för Råmaterial är redan tillgänglig."
@@ -30048,11 +30095,11 @@ msgstr "Maximum Netto Pris"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "Maximum Betalning Belopp"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2975
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2980
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Maximum Prov - {0} kan behållas för Parti {1} och Artikel {2}."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2966
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2971
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Maximum Prov - {0} har redan behållits för Parti {1} och Artikel {2} i Parti {3}."
@@ -30122,7 +30169,7 @@ msgstr "Megajoule"
msgid "Megawatt"
msgstr "Megawatt"
-#: stock/stock_ledger.py:1771
+#: stock/stock_ledger.py:1773
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Ange Grund Pris i Artikel Tabell."
@@ -30516,32 +30563,32 @@ msgstr "Minuter"
msgid "Miscellaneous Expenses"
msgstr "Diverse Kostnader Konto"
-#: controllers/buying_controller.py:470
+#: controllers/buying_controller.py:490
msgid "Mismatch"
msgstr "Felavstämd"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1277
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1284
msgid "Missing"
msgstr "Saknas"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:602
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2027
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2580
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2584
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117
msgid "Missing Account"
msgstr "Konto Saknas"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1426
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425
msgid "Missing Asset"
msgstr "Tillgång Saknas"
-#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:174 assets/doctype/asset/asset.py:265
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:174 assets/doctype/asset/asset.py:263
msgid "Missing Cost Center"
msgstr "Resultat Enhet Saknas"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:307
+#: assets/doctype/asset/asset.py:305
msgid "Missing Finance Book"
msgstr "Finans Register Saknas"
@@ -30802,6 +30849,7 @@ msgstr "Månad(er) efter Faktura Månad slut"
#. Goal'
#. Option for the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select)
#. field in DocType 'Selling Settings'
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Company'
#. Option for the 'How frequently?' (Select) field in DocType 'Email Digest'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:62
@@ -30821,6 +30869,7 @@ msgstr "Månad(er) efter Faktura Månad slut"
#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:32
#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:32
#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:32
+#: setup/doctype/company/company.json
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:80
#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:42
@@ -31649,7 +31698,7 @@ msgstr "Ny bokföring år skapad :-"
msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
msgstr "Nya fakturor skapas enligt schema även om aktuella fakturor är obetalda eller förfallna"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:259
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:234
msgid "New release date should be in the future"
msgstr "Ny utgivning datum ska vara i framtiden"
@@ -31752,7 +31801,7 @@ msgstr "Ingen Åtgärd"
msgid "No Answer"
msgstr "Ingen Svar"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2129
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2128
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Ingen Kund hittades för Intern Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}"
@@ -31801,13 +31850,13 @@ msgstr "Inga Anteckningar"
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr "Inga Utestående Fakturor hittades för denna parti"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:538
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr "Ingen Kassa Profil hittad. Skapa ny Kassa Profil"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1475
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1535
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1549
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1470
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1530
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1544
#: stock/doctype/item/item.py:1335
msgid "No Permission"
msgstr "Ingen Behörighet"
@@ -31817,8 +31866,8 @@ msgstr "Ingen Behörighet"
msgid "No Records for these settings."
msgstr "Inga Poster för dessa inställningar."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:973
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970
msgid "No Remarks"
msgstr "Inga Anmärkningar"
@@ -31834,7 +31883,7 @@ msgstr "Ingen Lager Tillgänglig för närvarande"
msgid "No Summary"
msgstr "Ingen Översikt"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2113
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2112
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Ingen Leverantör hittades för Intern Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}"
@@ -31842,7 +31891,7 @@ msgstr "Ingen Leverantör hittades för Intern Bolag Transaktioner som represent
msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date."
msgstr "Ingen Moms Avdrag data hittades för aktuell bokföring datum."
-#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:796
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:797
msgid "No Terms"
msgstr "Inga Villkor"
@@ -31863,7 +31912,7 @@ msgstr "Inga Arbetsordrar skapades"
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "Inga bokföring poster för följande Lager"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:673
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:684
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr "Ingen aktiv Stycklista hittades för Artikel {0}. Leverans efter Serie Nummer kan inte garanteras"
@@ -32026,15 +32075,15 @@ msgstr "Inga artiklar hittade."
msgid "No record found"
msgstr "Ingen post hittad"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:682
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:683
msgid "No records found in Allocation table"
msgstr "Inga poster hittades i Tilldelning tabell"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:581
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:582
msgid "No records found in the Invoices table"
msgstr "Inga poster hittades i Faktura Tabell"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:584
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:585
msgid "No records found in the Payments table"
msgstr "Inga poster hittades i Betalning Tabell"
@@ -32044,10 +32093,6 @@ msgstr "Inga poster hittades i Betalning Tabell"
msgid "No stock transactions can be created or modified before this date."
msgstr "Inga lager transaktioner kan skapas eller ändras före detta datum."
-#: controllers/accounts_controller.py:2529
-msgid "No updates pending for reposting"
-msgstr "Inga väntande uppdateringar för omläggning"
-
#: templates/includes/macros.html:291 templates/includes/macros.html:324
msgid "No values"
msgstr "Inga Värden"
@@ -32056,7 +32101,7 @@ msgstr "Inga Värden"
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr "Inga {0} konto hittades för detta bolag."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2176
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Ingen {0} hittades för Intern Bolag Transaktioner."
@@ -32114,9 +32159,9 @@ msgid "Nos"
msgstr "St"
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:255
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:534
-#: assets/doctype/asset/asset.js:603 assets/doctype/asset/asset.js:620
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:257
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533
+#: assets/doctype/asset/asset.js:605 assets/doctype/asset/asset.js:622
#: controllers/buying_controller.py:201
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72
@@ -32130,8 +32175,8 @@ msgstr "Ej Tillåtet"
msgid "Not Applicable"
msgstr "Ej Tillämpningbar"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:705
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:734
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:706
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:735
msgid "Not Available"
msgstr "Ej Tillgänglig"
@@ -32220,8 +32265,8 @@ msgstr "Ej på Lager"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1320
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1453
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1520
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:776
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1545
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:787
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1556
msgid "Not permitted"
msgstr "Ej Tillåtet"
@@ -32274,7 +32319,7 @@ msgstr "Obs: Detta Resultat Enhet är en Grupp. Kan inte skapa bokföring poster
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr "Obs: För att slå samman artiklar skapar separat lager avstämning för gamla artikel {0}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:966
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:961
msgid "Note: {0}"
msgstr "Obs: {0}"
@@ -32928,7 +32973,7 @@ msgstr "Öppning (Dr)"
msgid "Opening Accumulated Depreciation"
msgstr "Öppning Ackumulerad Avskrivning"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:427
+#: assets/doctype/asset/asset.py:425
msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}"
msgstr "Öppning Ackumulerad Avskrivning måste vara mindre än eller lika med {0}"
@@ -33455,8 +33500,11 @@ msgstr "Order Kvantitet"
#. Order'
#. Label of the order_status_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
+#. Label of the order_status_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Subcontracting Receipt'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Order Status"
msgstr "Order Status"
@@ -33525,7 +33573,7 @@ msgstr "Order Kvantitet"
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:761
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:772
#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr "Order"
@@ -33560,11 +33608,16 @@ msgstr "Orginal Artikel"
msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr "Original Faktura ska konsolideras före eller tillsammans med retur faktura."
+#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway
+#. Account'
+#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the employee_link (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Standing'
#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#. Label of the other (Section Break) field in DocType 'Email Digest'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
#: crm/doctype/lead/lead.json
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
@@ -33588,7 +33641,13 @@ msgid "Other Details"
msgstr "Övriga Detaljer"
#. Label of the other_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Entry'
+#. Label of the tab_other_info (Tab Break) field in DocType 'Subcontracting
+#. Order'
+#. Label of the tab_other_info (Tab Break) field in DocType 'Subcontracting
+#. Receipt'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Other Info"
msgstr "Övrig Information"
@@ -33730,7 +33789,7 @@ msgstr "Utestående"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:319
@@ -33777,6 +33836,12 @@ msgstr "Över Fakturering Tillåtelse (%)"
msgid "Over Delivery/Receipt Allowance (%)"
msgstr "Över Leverans/Följesedel Tillåtelse (%)"
+#. Label of the over_picking_allowance (Percent) field in DocType 'Stock
+#. Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Over Picking Allowance"
+msgstr "Utöver Plock Tillåtelse"
+
#: controllers/stock_controller.py:1228
msgid "Over Receipt"
msgstr "Över Följesedel"
@@ -33815,7 +33880,7 @@ msgstr "Överfakturering av {} ignoreras eftersom du har {} roll."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:262
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: projects/doctype/task/task.json
@@ -34021,11 +34086,11 @@ msgstr "Kassa Faktura ska ha {} fält kontrollerad."
msgid "POS Invoices"
msgstr "Kassa Fakturor"
-#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:538
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:546
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr "Kassa Fakturor kommer att konsolideras i bakgrund process"
-#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:540
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:548
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr "Kassa Fakturor kommer att okonsolideras i bakgrund process"
@@ -34083,7 +34148,7 @@ msgstr "Kassa Profil Användare"
msgid "POS Profile doesn't matches {}"
msgstr "Kassa Profil matchar inte {}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "Kassa Profil erfodras att skapa Kassa Post"
@@ -34280,7 +34345,7 @@ msgstr "Sida {0} av {1}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:268
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267
msgid "Paid"
msgstr "Betald"
@@ -34298,7 +34363,7 @@ msgstr "Betald"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1053
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1054
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:209
@@ -34349,8 +34414,8 @@ msgstr "Betald Lån"
msgid "Paid To Account Type"
msgstr "Betald till Konto Typ"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "Betald Belopp + Avskrivning Belopp kan inte vara högre än Totalt Belopp"
@@ -34760,7 +34825,7 @@ msgstr "Delar Per Million"
#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:50
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:135
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:86
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:85
msgid "Party"
msgstr "Parti"
@@ -35049,10 +35114,10 @@ msgstr "Betalning Inställningar"
#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:51
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:133
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:108
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:52
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:109
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:84
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:39
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:392
@@ -35177,7 +35242,7 @@ msgstr "Betalning Post Avdrag"
msgid "Payment Entry Reference"
msgstr "Betalning Post Referens"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:395
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:394
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr "Betalning Post finns redan"
@@ -35186,7 +35251,7 @@ msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again
msgstr "Betalning Post har ändrats efter hämtning.Hämta igen."
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:111
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:439
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:438
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Betalning Post är redan skapad"
@@ -35395,8 +35460,8 @@ msgstr "Betalning Referenser"
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:147
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:122
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:400
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:777
msgid "Payment Request"
@@ -35414,7 +35479,7 @@ msgstr "Betalning Förslag"
msgid "Payment Request Type"
msgstr "Betalning Förslag Typ"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:488
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:487
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr "Betalning Förslag för {0}"
@@ -35422,7 +35487,7 @@ msgstr "Betalning Förslag för {0}"
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr "Betalning Begäran tog för lång tid att svara. Försök att begära betalning igen."
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:432
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:431
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr "Betalning Begäran kan inte skapas mot: {0}"
@@ -35456,7 +35521,7 @@ msgstr "Betalning Schema"
#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1050
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:365
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
msgid "Payment Term"
@@ -35557,11 +35622,11 @@ msgstr "Betalning Typ måste vara en av: In Ut eller Intern Överföring"
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr "Betalning Bortkoppling Fel"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:834
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:829
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "Betalning mot {0} {1} kan inte kan vara högre än Utestående Belopp {2}"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:652
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:661
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "Faktura belopp får inte vara lägre än eller lika med 0"
@@ -35578,7 +35643,7 @@ msgstr "Betalning på {0} mottagen."
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr "Betalning på {0} mottagen. Väntar på att andra begäran ska slutföras..."
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:313
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:316
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "Betalning relaterad till {0} är inte klar"
@@ -35685,13 +35750,13 @@ msgstr "Väntar på Aktiviteter"
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:64
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:64
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:255
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:254
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:306
msgid "Pending Amount"
msgstr "Väntar på Kvantitet"
#. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:218
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:217
#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:253
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155
@@ -36421,7 +36486,7 @@ msgstr "Justera kvantitet eller redigera {0} för att fortsätta."
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "Bifoga CSV fil"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2715
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2719
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "Annullera och ändra Betalning Post"
@@ -36434,7 +36499,7 @@ msgstr "Annullera Betalning Post manuellt"
msgid "Please cancel related transaction."
msgstr "Annullera relaterad transaktion."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:908
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:903
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr "Välj Flera Valutor alternativ för att tillåta konto med annan valuta"
@@ -36502,7 +36567,7 @@ msgstr "Skapa Bokföring Dimension vid behov."
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr "Skapa Inköp från intern Försäljning eller Följesedel"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:325
+#: assets/doctype/asset/asset.py:323
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "Skapa Inköp Följesdel eller Inköp Faktura för Artikel {0}"
@@ -36510,11 +36575,11 @@ msgstr "Skapa Inköp Följesdel eller Inköp Faktura för Artikel {0}"
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr "Ta bort Artikel Paket {0} innan sammanslagning av {1} med {2}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:364
+#: assets/doctype/asset/asset.py:362
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr "Bokför inte kostnader för flera Tillgångar mot enskild Tillgång."
-#: controllers/item_variant.py:228
+#: controllers/item_variant.py:235
msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
msgstr "Skapa inte mer än 500 Artiklar åt gång"
@@ -36544,23 +36609,23 @@ msgstr "Aktivera pop-ups"
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "Aktivera {0} i {1}."
-#: controllers/selling_controller.py:686
+#: controllers/selling_controller.py:694
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "Aktivera {} i {} för att tillåta samma Artikel i flera rader"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "Kontrollera att {} konto är Balans Rapport konto."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Kontrollera att {} konto är Balans Rapport Konto. Man kan ändra Överordnad Konto till Balans Rapport Konto eller välja annat konto."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:389
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "Kontrollera att {} konto {} är Skuld Konto. Ändra Konto Typ till Skuld Konto Typ eller välj ett annat konto."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:890
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:887
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "Kontrollera att {} konto {} är fordring konto."
@@ -36568,8 +36633,8 @@ msgstr "Kontrollera att {} konto {} är fordring konto."
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "Ange Differens Konto eller standard konto för Lager Justering Konto för bolag {0}"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1054
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "Ange Växel Belopp Konto"
@@ -36630,11 +36695,11 @@ msgstr "Ange Inköp Följesedel"
msgid "Please enter Receipt Document"
msgstr "Ange Inköp Följesedel"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:972
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:967
msgid "Please enter Reference date"
msgstr "Ange Referens Datum"
-#: controllers/buying_controller.py:878
+#: controllers/buying_controller.py:906
msgid "Please enter Reqd by Date"
msgstr "Ange Erfordrad till Datum"
@@ -36658,8 +36723,8 @@ msgstr "Ange Artiklar förbrukade under reparation."
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Ange Lager och Datum"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:667
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1050
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:666
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "Ange Avskrivning Konto"
@@ -36703,7 +36768,7 @@ msgstr "Ange Serie Nummer"
msgid "Please enter the company name to confirm"
msgstr "Ange Bolag Namn att bekräfta"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:655
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:664
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Ange Telefon Nummer"
@@ -36813,7 +36878,7 @@ msgstr "Välj Mall Typ att ladda ner mall"
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Välj Tillämpa Rabatt på"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1510
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1521
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Välj Stycklista mot Artikel {0}"
@@ -36821,7 +36886,7 @@ msgstr "Välj Stycklista mot Artikel {0}"
msgid "Please select BOM for Item in Row {0}"
msgstr "Välj Stycklista för Artikel på rad {0}"
-#: controllers/buying_controller.py:413
+#: controllers/buying_controller.py:433
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}"
msgstr "Välj Stycklista i Stycklista Fält för Artikel{0}"
@@ -36838,7 +36903,7 @@ msgstr "Välj Kategori"
msgid "Please select Charge Type first"
msgstr "Välj Avgift Typ"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:443
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:419
msgid "Please select Company"
msgstr "Välj Bolag"
@@ -36847,7 +36912,7 @@ msgstr "Välj Bolag"
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr "Välj Bolag och Post Datum att hämta poster"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:691
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:667
#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:12
msgid "Please select Company first"
msgstr "Välj Bolag"
@@ -36869,7 +36934,7 @@ msgstr "Välj Befintligt Bolag att skapa Kontoplan"
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr "Välj Färdig Artikel för Service Artikel {0}"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:604 assets/doctype/asset/asset.js:621
+#: assets/doctype/asset/asset.js:606 assets/doctype/asset/asset.js:623
msgid "Please select Item Code first"
msgstr "Välj Artikel Kod"
@@ -36889,7 +36954,7 @@ msgstr "Välj Parti Typ"
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr "Välj Post Datum före val av Parti"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:692
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:668
msgid "Please select Posting Date first"
msgstr "Välj Publicering Datum"
@@ -36897,7 +36962,7 @@ msgstr "Välj Publicering Datum"
msgid "Please select Price List"
msgstr "Välj Prislista"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1512
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1523
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Välj Kvantitet mot Artikel {0}"
@@ -37008,7 +37073,7 @@ msgstr "Välj värde för {0} Försäljning Offert {1}"
msgid "Please select an item code before setting the warehouse."
msgstr "Välj Artikel Kod innan du anger Lager."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1609
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1604
msgid "Please select correct account"
msgstr "Välj Rätt Konto"
@@ -37082,7 +37147,7 @@ msgid "Please select {0}"
msgstr "Välj {0}"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1205
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:577
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:578
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82
msgid "Please select {0} first"
msgstr "Välj {0}"
@@ -37103,7 +37168,7 @@ msgstr "Ange 'Tillgång Avskrivning Resultat Konto' för Bolag {0}"
msgid "Please set Account"
msgstr "Ange Konto"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1536
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1535
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "Ange Växel Belopp Konto "
@@ -37111,7 +37176,7 @@ msgstr "Ange Växel Belopp Konto "
msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
msgstr "Ange Konto i Lager {0} eller Standard Lager Konto i Bolag {1}"
-#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:281
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:283
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
msgstr "Ange Bokföring Dimension {} i {}"
@@ -37122,8 +37187,8 @@ msgstr "Ange Bokföring Dimension {} i {}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:770
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:784
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:742
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:756
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:29
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:31
msgid "Please set Company"
@@ -37147,11 +37212,11 @@ msgstr "Ange Org.Nr. för Kund \"%s\""
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr "Ange Org.Nr. för Offentlig Förvaltning \"%s\""
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:599
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr "Ange Tillgång Konto i {} mot {}."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:434
+#: assets/doctype/asset/asset.py:432
msgid "Please set Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "Ange Öppning Nummer för Bokförda Avskrivningar"
@@ -37185,11 +37250,11 @@ msgstr "Ange Moms Konton för Bolag: \"{0}\" i moms inställningarna i Förenade
msgid "Please set a Company"
msgstr "Ange Bolag"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:262
+#: assets/doctype/asset/asset.py:260
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Ange Resultat Enhet för Tillgång eller ange Resultat Enhet för Tillgång Avskrivningar för Bolag {}"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1302
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1313
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "Ange Leverantör mot Artiklar som ska beaktas i Inköp Order."
@@ -37201,7 +37266,7 @@ msgstr "Ange standard Helg Lista för Bolag {0}"
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr "Ange Standard Kalender för Personal {0} eller Bolag {1}"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1089
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1087
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr "Ange Konto i Lager {0}"
@@ -37222,23 +37287,23 @@ msgstr "Ange E-post för Potentiell Kund {0}"
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr "Ange minst en rad i Moms och Avgifter Tabell"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2023
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {0}"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2577
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2581
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2579
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2583
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}"
-#: accounts/utils.py:2046
+#: accounts/utils.py:2058
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr "Ange Standard Valutaväxling Resultat Konto för Bolag {}"
@@ -37337,13 +37402,13 @@ msgid "Please specify Company"
msgstr "Ange Bolag"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:88
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:424
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:505
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:399
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:480
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Ange Bolag att fortsätta"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1457
-#: controllers/accounts_controller.py:2603 public/js/controllers/accounts.js:97
+#: controllers/accounts_controller.py:2599 public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Ange giltig Rad ID för Rad {0} i Tabell {1}"
@@ -37351,7 +37416,7 @@ msgstr "Ange giltig Rad ID för Rad {0} i Tabell {1}"
msgid "Please specify a {0}"
msgstr "Ange {0}"
-#: controllers/item_variant.py:45
+#: controllers/item_variant.py:46
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr "Ange minst en Egenskap i Egenskap Tabell"
@@ -37782,7 +37847,7 @@ msgstr "Förhandsgranska"
msgid "Preview Email"
msgstr "Förhandsgranska E-post"
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:175
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:171
#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:138
msgid "Previous Financial Year is not closed"
msgstr "Föregående Bokföringår är inte stängd"
@@ -39063,7 +39128,7 @@ msgstr "Framsteg(%)"
#: accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1056
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73
@@ -39086,7 +39151,7 @@ msgstr "Framsteg(%)"
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:21
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:39
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:33
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:182
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:181
#: crm/doctype/contract/contract.json manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
@@ -39397,12 +39462,6 @@ msgstr "Förslag Skrivning"
msgid "Proposal/Price Quote"
msgstr "Förslag/Pris Offert"
-#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
-#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
-#: buying/doctype/supplier/supplier.json selling/doctype/customer/customer.json
-msgid "Proprietorship"
-msgstr "Ägare"
-
#. Label of the prorate (Check) field in DocType 'Subscription Settings'
#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgid "Prorate"
@@ -39474,9 +39533,9 @@ msgstr "Lämnar"
msgid "Provisional Expense Account"
msgstr "Provisorisk Kostnad Konto"
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:152
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:153
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:220
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:148
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:149
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:216
msgid "Provisional Profit / Loss (Credit)"
msgstr "Provisorisk Resultat (Kredit)"
@@ -39632,7 +39691,7 @@ msgstr "Inköp Faktura Artikel"
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "Inköp Faktura Trender"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:214
+#: assets/doctype/asset/asset.py:212
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "Inköp Faktura kan inte skapas mot befintlig tillgång {0}"
@@ -39641,7 +39700,7 @@ msgstr "Inköp Faktura kan inte skapas mot befintlig tillgång {0}"
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "Inköp Faktura {0} är redan godkänd"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1893
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1891
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "Inköp Fakturor"
@@ -39691,7 +39750,7 @@ msgstr "Inköp Huvudansvarig"
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:159
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:134
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239
@@ -39702,8 +39761,8 @@ msgstr "Inköp Huvudansvarig"
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:14
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:82
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:40
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:167
-#: controllers/buying_controller.py:649 crm/doctype/contract/contract.json
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:166
+#: controllers/buying_controller.py:677 crm/doctype/contract/contract.json
#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:155
@@ -39794,11 +39853,11 @@ msgstr "Inköp Order Artikel som inte mottogs i tid"
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr "Inköp Order Pris Regel"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:638
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:637
msgid "Purchase Order Required"
msgstr "Inköp Order Erfodras"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:633
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:632
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr "Inköp Order Erfodras för Artikel {}"
@@ -39818,7 +39877,7 @@ msgstr "Inköp Order redan skapad för alla Försäljning Order Artiklar"
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr "Inköp Order Nummer erfodras för Artikel {0}"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:676
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:675
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "Inköp Order {0} ej godkänd"
@@ -39868,9 +39927,9 @@ msgstr "Inköp Prislista"
#. Inspection'
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:181
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:656
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:666
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:156
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:631
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:641
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:48
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246
@@ -39934,11 +39993,11 @@ msgstr "Inköp Följesedel Artiklar"
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr "Inköp Följesedel Nummer"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:658
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr "Inköp Följesedel Erfodras"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:654
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:653
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr "Inköp Följesedel Erfodras för Artikel {}"
@@ -39959,7 +40018,7 @@ msgstr "Inköp Följesedel innehar inte någon Artikel som Behåll Prov är akti
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr "Inköp Följesedel {0} skapad"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:683
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:682
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr "Inköp Följesedel {0} ej godkänd"
@@ -40180,7 +40239,7 @@ msgstr "Lägg Undan Regel finns redan för Artikel {0} i Lager {1}."
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:267
#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:204
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:224
#: controllers/trends.py:238 controllers/trends.py:250
#: controllers/trends.py:255 crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
@@ -40359,7 +40418,7 @@ msgstr "Kvantitet Råmaterial kommer att bestämmas baserad på Kvantitet Färdi
msgid "Qty to Be Consumed"
msgstr "Kvantitet att Förbruka"
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:232
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:231
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:283
msgid "Qty to Bill"
msgstr "Kvantitet att Betala"
@@ -40978,11 +41037,11 @@ msgstr "Dataförfrågning Sökväg Sträng"
msgid "Queued"
msgstr "I Kö"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:82
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:58
msgid "Quick Entry"
msgstr "Snabb Post"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:580
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:556
msgid "Quick Journal Entry"
msgstr "Snabb Journal Post"
@@ -41031,7 +41090,7 @@ msgstr "Kvot/Potentiell Kund %"
#. Name of a DocType
#. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:291
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20
#: crm/doctype/contract/contract.json
@@ -41711,7 +41770,7 @@ msgid "Reason"
msgstr "Anledning"
#. Label of the hold_comment (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice'
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:283
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:258
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Reason For Putting On Hold"
msgstr "Spärr Anledning"
@@ -41894,7 +41953,7 @@ msgstr "Mottogs"
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:76
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:211
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:210
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:170
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:245
#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:143
@@ -41905,7 +41964,7 @@ msgstr "Mottogs"
msgid "Received Qty"
msgstr "Mottagen Kvantitet"
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:263
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:262
msgid "Received Qty Amount"
msgstr "Mottagen Kvantitet Belopp"
@@ -42232,6 +42291,7 @@ msgstr "Referens Datum"
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:27
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:18
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order_dashboard.py:7
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -42241,7 +42301,7 @@ msgstr "Referens Datum"
msgid "Reference"
msgstr "Referens"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:970
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:965
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "Referens # {0} daterad {1}"
@@ -42374,7 +42434,7 @@ msgstr "Referens Namn"
msgid "Reference No"
msgstr "Referens Nummer. "
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:583
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:578
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
msgstr "Referens Nummer och Referens Datum erfodras för {0}"
@@ -42382,7 +42442,7 @@ msgstr "Referens Nummer och Referens Datum erfodras för {0}"
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
msgstr "Referens Nummer och Referens Datum erfodras för Bank Transaktion"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:588
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:583
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr "Referens Nummer erfodras om Referens Datum är angiven"
@@ -42639,14 +42699,14 @@ msgstr "Relation"
#. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Supplier'
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:275
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:319
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:250
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:294
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Release Date"
msgstr "Frisläppande Datum"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:314
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:313
msgid "Release date must be in the future"
msgstr "Utgivning Datum måste vara i framtiden"
@@ -42661,7 +42721,7 @@ msgstr "Återstående"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1071
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:179
msgid "Remaining Balance"
msgstr "Återstående Saldo"
@@ -42715,7 +42775,7 @@ msgstr "Anmärkning"
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674
@@ -42953,12 +43013,6 @@ msgstr "Rapporter"
msgid "Reports to"
msgstr "Rapporterar Till"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:34
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:87
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:78
-msgid "Repost Accounting Entries"
-msgstr "Posta om Bokföring Poster"
-
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
msgid "Repost Accounting Ledger"
@@ -43000,15 +43054,6 @@ msgstr "Posta om Betalning Register"
msgid "Repost Payment Ledger Items"
msgstr "Posta om Betalning Register Poster"
-#. Label of the repost_required (Check) field in DocType 'Journal Entry'
-#. Label of the repost_required (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
-#. Label of the repost_required (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-msgid "Repost Required"
-msgstr "Repost Erfodras"
-
#. Label of the repost_status (Select) field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Repost Status"
@@ -43059,12 +43104,6 @@ msgstr "Repostering startad i bakgrund"
msgid "Reposting in the background."
msgstr "Repostering i bakgrund"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:39
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:92
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:83
-msgid "Reposting..."
-msgstr "Reposterar..."
-
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Purchase Order'
@@ -43227,7 +43266,7 @@ msgstr "Förfrågande"
#. Item'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:165
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:164
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:191
#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
@@ -43424,7 +43463,7 @@ msgstr "Reserverad Kvantitet"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Reserverad Kvantitet för Produktion"
-#: stock/stock_ledger.py:2063
+#: stock/stock_ledger.py:2065
msgid "Reserved Serial No."
msgstr "Reserverad Serie Nummer"
@@ -43436,11 +43475,11 @@ msgstr "Reserverad Serie Nummer"
#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 stock/doctype/bin/bin.json
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2047
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2049
msgid "Reserved Stock"
msgstr "Reserverad"
-#: stock/stock_ledger.py:2093
+#: stock/stock_ledger.py:2095
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr "Reserverad för Parti"
@@ -43741,18 +43780,18 @@ msgstr "Försök igen med Misslyckade Transaktioner"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:263
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Return"
msgstr "Retur"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:122
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:97
msgid "Return / Credit Note"
msgstr "Retur / Kredit Nota"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:140
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115
msgid "Return / Debit Note"
msgstr "Retur / Debet Nota"
@@ -43895,7 +43934,7 @@ msgstr "Intäkt"
msgid "Reversal Of"
msgstr "Återföring Av"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:73
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:49
msgid "Reverse Journal Entry"
msgstr "Omvänd Journal Post"
@@ -44252,13 +44291,13 @@ msgstr "Rad # {0}: Pris kan inte vara högre än den använd i {1} {2}"
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Rad # {0}: Returnerad Artikel {1} finns inte i {2} {3}"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1701
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1700
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara negativ"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:439
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1696
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1695
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara positiv"
@@ -44300,11 +44339,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Tilldelad Belopp kan inte vara högre än utestående belopp.
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr "Rad # {0}: Tilldela belopp:{1} är högre än utestående belopp:{2} för Betalning Villkor {3}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:321
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:309
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr "Rad # {0}: Belopp måste vara positiv tal"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:382
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:381
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}"
msgstr "Rad # {0}: Tillgång {1} kan inte godkännas, är redan {2}"
@@ -44320,23 +44359,23 @@ msgstr "Rad # {0}: Parti Nummer {1} är redan vald."
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr "Rad # {0}: Kan inte tilldela mer än {1} mot betalning villkor {2}"
-#: controllers/accounts_controller.py:3151
+#: controllers/accounts_controller.py:3147
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är fakturerad."
-#: controllers/accounts_controller.py:3125
+#: controllers/accounts_controller.py:3121
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort artikel {1} som redan är levererad"
-#: controllers/accounts_controller.py:3144
+#: controllers/accounts_controller.py:3140
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Rad #{0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är mottagen"
-#: controllers/accounts_controller.py:3131
+#: controllers/accounts_controller.py:3127
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som har tilldelad Arbetsorder."
-#: controllers/accounts_controller.py:3137
+#: controllers/accounts_controller.py:3133
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som är tilldelad Kund Inköp Order."
@@ -44344,7 +44383,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som är tilldelad Kund Inköp Or
msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
msgstr "Rad # {0}: Kan inte välja Leverantör Lager samtidigt som Råmaterial tillhandahålls Underleverantör"
-#: controllers/accounts_controller.py:3393
+#: controllers/accounts_controller.py:3389
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Kan inte ange Pris om belopp är högre än fakturerad belopp för Artikel {1}."
@@ -44360,23 +44399,23 @@ msgstr "Rad # {0}: Underordnad Artikel ska inte vara Artikel Paket. Ta Bort Arti
msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
msgstr "Rad # {0}: Bokföring datum {1} kan inte vara före Check Datum {2}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:296
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:284
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft"
msgstr "Rad # {0}: Förbrukad Tillgång {1} kan inte vara Utkast"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:299
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:287
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled"
msgstr "Rad # {0}: Förbrukad tillgång {1} kan inte annulleras"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:281
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:269
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset"
msgstr "Rad # {0}: Förbrukad Tillgång {1} kan inte vara samma som Mål Tillgång"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:290
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:278
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}"
msgstr "Rad # {0}: Förbrukad Tillgång {1} kan inte vara {2}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:304
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Rad # {0}: Förbrukad Tillgång {1} tillhör inte Bolag {2}"
@@ -44428,11 +44467,11 @@ msgstr "Rad #{0}: Färdig Artikel måste vara {1}"
msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Färdig Artikel referens erfodras för Rest Artikel {1}. "
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:631
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:626
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr "Rad # {0}: För {1} kan du välja referens dokument endast om konto krediteras"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:641
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:636
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr "Rad # {0}: För {1} kan du välja referens dokument endast om konto debiteras"
@@ -44456,11 +44495,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är plockad, reservera lager från Plocklista. "
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är inte Serialiserad/Parti Artikel. Det kan inte ha Serie Nummer / Parti Nummer mot det."
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:315
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:303
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är inte service artikel"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:269
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:257
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item"
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är inte service artikel"
@@ -44512,8 +44551,8 @@ msgstr "Rad # {0}: Uppdatera konto för uppskjutna intäkter/kostnader i artikel
msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}"
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ökade med {1}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:272
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:318
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:260
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:306
msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number"
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet måste vara psitivt tal"
@@ -44522,7 +44561,7 @@ msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (A
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ska vara mindre än eller lika med tillgänglig kvantitet att reservera (verklig antal - reserverad antal) {1} för artikel {2} mot parti {3} i lager {4}."
#: controllers/accounts_controller.py:1098
-#: controllers/accounts_controller.py:3251
+#: controllers/accounts_controller.py:3247
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet för Artikel {1} kan inte vara noll."
@@ -44534,7 +44573,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Kvantitet att reservera för Artikel {1} ska vara högre än
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
msgstr "Rad #{0}: Pris måste vara samma som {1}: {2} ({3} / {4}) "
-#: controllers/buying_controller.py:467
+#: controllers/buying_controller.py:487
msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
msgstr "Rad #{0}: Mottaget Kvantitet måste vara lika med Godkänd + Avvisad Kvantitet för Artikel {1}"
@@ -44546,7 +44585,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Referens Dokument Typ måste vara Inköp Order, Inköp Faktur
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr "Rad # {0}: Referens Dokument Typ måste vara Försäljning Order, Försäljning Faktura, Journal Post eller Påmminelse"
-#: controllers/buying_controller.py:452
+#: controllers/buying_controller.py:472
msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
msgstr "Rad # {0}: Avvisad Kvantitet kan inte anges för Inköp Retur"
@@ -44558,7 +44597,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Avvisad Kvantitet kan inte anges för Rest Artikel {1}."
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Avvisad Lager erfodras för avvisad Artikel {1}"
-#: controllers/buying_controller.py:876
+#: controllers/buying_controller.py:904
msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date"
msgstr "Rad # {0}: Erfodring datum kan inte vara före Transaktion Datum"
@@ -44616,7 +44655,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Från Tid måste vara före till Tid "
msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
msgstr "Rad # {0}: Status erfodras"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:408
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:403
msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
msgstr "Rad # {0}: Status måste vara {1} för Faktura Rabatt {2}"
@@ -44668,11 +44707,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Tid Konflikt med rad {1}"
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "Rad # {0}: Man kan inte använda Lager Dimension '{1}' i Lager Avstämning för att ändra kvantitet eller Grund Pris. Lager Avstämning med Lager Dimensioner är endast avsedd för att utföra öppningsposter."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1424
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Du måste välja Tillgång för Artikel {1}."
-#: controllers/buying_controller.py:480 public/js/controllers/buying.js:203
+#: controllers/buying_controller.py:500 public/js/controllers/buying.js:203
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
msgstr "Rad # {0}: {1} kan inte vara negativ för Artikel {2}"
@@ -44700,15 +44739,11 @@ msgstr "Rad # {1}: Lager erfodras för lager artikel {0} "
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "Rad # {}: Valuta för {} - {} matchar inte bolag valuta."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:275
-msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
-msgstr "Rad # {}: Avskrivning Bokföring Datum ska inte vara lika med Tillgänglig för Användning Datum."
-
-#: assets/doctype/asset/asset.py:306
+#: assets/doctype/asset/asset.py:304
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "Rad # {}: Finans Register ska inte vara tom eftersom du använder flera."
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:341
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:344
msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
msgstr "Rad # {}: Artikel Kod: {} är inte tillgänglig på Lager {}."
@@ -44732,19 +44767,19 @@ msgstr "Rad # {}: Kassa Faktura {} ej godkänd ännu"
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr "Rad # {}: Tilldela uppgift till medlem."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:298
+#: assets/doctype/asset/asset.py:296
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "Rad # {}: Använd annan Finans Register."
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:401
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr "Rad # {}: Serie Nummer {} kan inte returneras eftersom den inte ingick i original faktura {}"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:348
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:351
msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}."
msgstr "Rad # {}: Lager Kvantitet räcker inte för Artikel Kod: {} på Lager {}. Tillgänglig Kvantitet {}."
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:374
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:383
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "Rad # {}: Man kan inte lägga till positiva kvantiteter i retur faktura. Ta bort artikel {} för att slutföra retur."
@@ -44764,7 +44799,7 @@ msgstr "Rad # {}: {} {} finns inte."
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr "Rad # {}: {} {} tillhör inte bolag {}. Välj giltig {}."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:448
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:447
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr "Rad # {0}: Lager erfodras. Ange Standard Lager för Artikel {1} och Bolag {2}"
@@ -44796,31 +44831,31 @@ msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} hittades inte i tabellen \"Råmaterial Levererad\
msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
msgstr "Rad # {0}: Godkänd Kvantitet och Avvisad Kvantitet kan inte vara noll samtidigt."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:560
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:555
msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
msgstr "Rad # {0}: Konto {1} och Parti Typ {2} har olika konto typer"
-#: controllers/accounts_controller.py:2628
+#: controllers/accounts_controller.py:2624
msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account"
msgstr "Rad # {0}: Konto {1} är Grupp Konto"
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:117
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:118
msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
msgstr "Rad # {0}: Aktivitet Typ erfodras."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:612
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:607
msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
msgstr "Rad # {0}: Förskott mot Kund måste vara Kredit"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:614
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:609
msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
msgstr "Rad # {0}: Förskott mot Leverantör måste vara Debet"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:676
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:677
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr "Rad # {0}: Tilldelad belopp {1} måste vara lägre än eller lika med utestående faktura belopp {2}"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:668
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:669
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr "Rad # {0}: Tilldelad belopp {1} måste vara lägre än eller lika med återstående betalning belopp {2}"
@@ -44832,15 +44867,15 @@ msgstr "Rad {0}: Eftersom {1} är aktiverat kan råmaterial inte läggas till {2
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Stycklista hittades inte för Artikel {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:866
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:861
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr "Rad # {0}: Både debet och kredit värdena kan inte vara noll"
-#: controllers/buying_controller.py:435 controllers/selling_controller.py:205
+#: controllers/buying_controller.py:455 controllers/selling_controller.py:205
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Rad # {0}: Konvertering Faktor erfodras"
-#: controllers/accounts_controller.py:2641
+#: controllers/accounts_controller.py:2637
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "Rad # {0}: Resultat Enhet {1} tillhör inte Bolag {2}"
@@ -44848,7 +44883,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Resultat Enhet {1} tillhör inte Bolag {2}"
msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Resultat Enhet erfodras för ett Artikel {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:711
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:706
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Rad # {0}: Kredit Post kan inte länkas till {1}"
@@ -44856,15 +44891,15 @@ msgstr "Rad # {0}: Kredit Post kan inte länkas till {1}"
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "Rad # {0}: Valuta för Stycklista # {1} ska vara lika med vald valuta {2}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:706
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:701
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Rad # {0}: Debet Post kan inte länkas till {1}"
-#: controllers/selling_controller.py:708
+#: controllers/selling_controller.py:716
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Rad # {0}: Leverans Lager ({1}) och Kund Lager ({2}) kan inte vara samma"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:415
+#: assets/doctype/asset/asset.py:413
msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Rad # {0}: Avskrivning Start Datum erfodras"
@@ -44876,28 +44911,28 @@ msgstr "Rad # {0}: Förfallo Datum i Betalning Villkor Tabell får inte vara f
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
msgstr "Rad # {0}: Antingen Följesedel eller Packad Artikel Referens erfordras"
-#: controllers/buying_controller.py:772
+#: controllers/buying_controller.py:800
msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Ange plats för Tillgång Artikel {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:957
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:952
#: controllers/taxes_and_totals.py:1137
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "Rad # {0}: Valuta Växelkurs erfodras"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:406
+#: assets/doctype/asset/asset.py:404
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
msgstr "Rad # {0}: Förväntad värde efter nyttjande tid måste vara mindre än Brutto Inköp Belopp"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:539
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:538
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr "Rad # {0}: Kostnad har ändrats till {1} eftersom inget Inköp Följesedel är skapad mot Artikel {2}."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:496
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:495
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr "Rad # {0}: Kostnad har ändrats till {1} eftersom konto {2} inte är länkat till lager {3} eller det inte är standard konto för lager"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:521
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:520
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr "Rad # {0}: Kostnad har ändrats till {1} eftersom kostnad bokförs mot detta konto i Inköp Följesedel {2}"
@@ -44905,12 +44940,12 @@ msgstr "Rad # {0}: Kostnad har ändrats till {1} eftersom kostnad bokförs mot d
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
msgstr "Rad # {0}: För Leverantör {1} erfodras E-post att skicka E-post meddelande"
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:114
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:115
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
msgstr "Rad # {0}: Från Tid och till Tid erfodras."
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:259
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:185
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:186
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Rad # {0}: Från Tid och till Tid av {1} överlappar med {2}"
@@ -44922,11 +44957,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Från Lager erfodras för interna överföringar"
msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
msgstr "Rad # {0}: Från Tid måste vara före till Tid"
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:120
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:121
msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
msgstr "Rad # {0}: Antal Timmar måste vara högre än noll."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:731
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:726
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr "Rad # {0}: Ogiltig Referens {1}"
@@ -44934,7 +44969,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Ogiltig Referens {1}"
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "Rad # {0}: Artikel Moms Mall uppdaterad enligt giltighet och tillämpad moms sats"
-#: controllers/buying_controller.py:397 controllers/selling_controller.py:488
+#: controllers/buying_controller.py:377 controllers/selling_controller.py:494
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Rad # {0}: Artikel Pris är uppdaterad enligt Grund Pris eftersom det är intern lager överföring"
@@ -44954,11 +44989,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Packad Kvantitet måste vara lika med {1} Kvantitet."
msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Packsedel är redan skapad för Artikel {1}."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:757
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:752
msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
msgstr "Rad # {0}: Parti / Konto stämmer inte med {1} / {2} i {3} {4}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:551
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:546
msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
msgstr "Rad # {0}: Parti Typ och Parti erfodras för Intäkt / Skuld Konto {1}"
@@ -44966,11 +45001,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Parti Typ och Parti erfodras för Intäkt / Skuld Konto {1}"
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr "Rad # {0}: Betalning Villkor Erfodras"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:605
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:600
msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
msgstr "Rad # {0}: Betalning mot Försäljning / Inköp Order ska alltid registreras som Förskott"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:598
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:593
msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
msgstr "Rad # {0}: Kontrollera \"Är Förskott\" mot Konto {1} om det är förskott post."
@@ -45002,7 +45037,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Ange Betalning Sätt i Betalning Schema"
msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}"
msgstr "Rad # {0}: Ange rätt kod i Betalning Sätt {1}"
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:173
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:174
msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
msgstr "Rad # {0}: Projekt måste vara samma som är angiven i tidrapport: {1}."
@@ -45046,7 +45081,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Artikel {1}, Kvantitet måste vara positivt tal"
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr "Rad # {0}: För att ange periodicitet för {1} måste skillnaden mellan från och till datum vara större än eller lika med {2}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:440
+#: assets/doctype/asset/asset.py:438
msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "Rad # {0}: Totalt Antal Avskrivningar får inte vara mindre än eller lika med antal bokförda avskrivningar"
@@ -45070,7 +45105,7 @@ msgstr "Rad # {0}: {1} måste vara högre än 0"
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr "Rad # {0}: {1} {2} kan inte vara samma som {3} (Parti Konto) {4}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:771
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:766
msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
msgstr "Rad # {0}: {1} {2} stämmer inte med {3}"
@@ -45078,7 +45113,7 @@ msgstr "Rad # {0}: {1} {2} stämmer inte med {3}"
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Rad # {0}: {2} Artikel {1} finns inte i {2} {3}"
-#: controllers/accounts_controller.py:2620
+#: controllers/accounts_controller.py:2616
msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "Rad # {0}: {3} Konto {1} tillhör inte Bolag {2}"
@@ -45086,7 +45121,7 @@ msgstr "Rad # {0}: {3} Konto {1} tillhör inte Bolag {2}"
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "Rad # {1}: Kvantitet ({0}) kan inte vara bråkdel. För att tillåta detta, inaktivera '{2}' i Enhet {3}."
-#: controllers/buying_controller.py:755
+#: controllers/buying_controller.py:783
msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
msgstr "Rad # {}: Tillgång Nummer Serie erfodras för automatisk skapande för artikel {}"
@@ -45116,7 +45151,7 @@ msgstr "Rader med samma Konto Poster kommer slås samman i Bokföring Register"
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Rader med dubbla förfallo datum hittades i andra rader: {0}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:91
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr "Rader: {0} har \"Betalning Post\" som referens typ. Detta ska inte anges manuellt."
@@ -45336,6 +45371,15 @@ msgstr "Försäljning Kostnader Konto"
msgid "Sales Funnel"
msgstr "Försäljning Tratt"
+#. Label of the sales_incoming_rate (Currency) field in DocType 'Purchase
+#. Invoice Item'
+#. Label of the sales_incoming_rate (Currency) field in DocType 'Purchase
+#. Receipt Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgid "Sales Incoming Rate"
+msgstr "Inkommande Försäljning Pris"
+
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#. Label of the sales_invoice (Data) field in DocType 'Loyalty Point Entry
@@ -45522,7 +45566,7 @@ msgstr "Försäljningsmöjligheter efter Källa"
#. Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:267
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:242
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:285
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
@@ -45651,7 +45695,7 @@ msgstr "Försäljning Order erfodras för Artikel {0}"
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "Försäljning Order {0} finns redan mot Kund Inköp Order {1}. För att tillåta flera Försäljning Ordrar, aktivera {2} i {3}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1157
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Försäljning Order {0} ej godkänd"
@@ -45709,7 +45753,7 @@ msgstr "Försäljning Ordrar att Leverera"
#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:136
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:195
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73
@@ -45810,7 +45854,7 @@ msgstr "Försäljning Betalning Översikt"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:155
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:192
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79
@@ -45892,7 +45936,7 @@ msgstr "Försäljning Prislista"
msgid "Sales Register"
msgstr "Försäljning Register"
-#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:796
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:797
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:218
msgid "Sales Return"
msgstr "Försäljning Retur"
@@ -46106,7 +46150,7 @@ msgstr "Prov Lager"
msgid "Sample Size"
msgstr "Prov Kvantitet"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2957
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2962
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "Prov Kvantitet {0} kan inte vara högre än mottagen kvantitet {1}"
@@ -46143,10 +46187,10 @@ msgid "Saturday"
msgstr "Lördag"
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:622
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:598
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:293
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:329
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:268
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:304
#: public/js/call_popup/call_popup.js:169
msgid "Save"
msgstr "Spara"
@@ -46284,7 +46328,7 @@ msgstr "Schemalagda Tidsloggar"
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232
-#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:547
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:555
msgid "Scheduler Inactive"
msgstr "Schemaläggare Inaktiv"
@@ -46296,7 +46340,7 @@ msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte starta jobb nu."
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte starta jobb nu."
-#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:547
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:555
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte placera jobb i kö."
@@ -46544,7 +46588,7 @@ msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr "Välj Stycklista, Kvantitet och Till Lager"
#: public/js/utils/sales_common.js:382
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:212
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:213
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:352
msgid "Select Batch No"
msgstr "Välj Parti Nummer"
@@ -46561,7 +46605,7 @@ msgstr "Välj Fakturering Adress"
msgid "Select Brand..."
msgstr "Välj Märke..."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:123
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:99
msgid "Select Company"
msgstr "Välj Bolag"
@@ -46632,7 +46676,13 @@ msgstr "Välj Artiklar att Producera"
msgid "Select Items up to Delivery Date"
msgstr "Välj Artiklar baserad på Leverans Datum"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1121
+#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Subcontracting
+#. Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgid "Select Job Worker Address"
+msgstr "Välj Jobb Ansvarig Adress"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1091
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920
msgid "Select Loyalty Program"
msgstr "Välj Bonus Program"
@@ -46647,7 +46697,7 @@ msgid "Select Quantity"
msgstr "Välj Kvantitet"
#: public/js/utils/sales_common.js:382
-#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:212
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:213
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:352
msgid "Select Serial No"
msgstr "Välj Serie Nummer"
@@ -46665,10 +46715,7 @@ msgid "Select Shipping Address"
msgstr "Välj Leverans Adress"
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
-#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Subcontracting
-#. Receipt'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Select Supplier Address"
msgstr "Välj Leverantör Adress"
@@ -46725,7 +46772,7 @@ msgstr "Välj Leverantör bland standard leverantörer av artiklar nedan. Vid va
msgid "Select a company"
msgstr "Välj Bolag"
-#: stock/doctype/item/item.js:892
+#: stock/doctype/item/item.js:914
msgid "Select an Item Group."
msgstr "Välj Artikel Grupp"
@@ -46741,7 +46788,7 @@ msgstr "Välj faktura för att ladda översikt data"
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr "Välj artikel från varje uppsättning som ska användas i Försäljning Order."
-#: stock/doctype/item/item.js:593
+#: stock/doctype/item/item.js:601
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr "Välj minst ett värde från var och en av egenskaper."
@@ -46825,7 +46872,7 @@ msgstr "Välj, för att göra kund sökbar med dessa fält"
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "Vald Kassa Öppning Post ska vara öppen."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2172
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "Vald Prislista ska ha Inköp och Försäljning Fält vald."
@@ -47061,7 +47108,7 @@ msgstr "Serie Nummer & Parti Inställningar"
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr "Serie / Parti Paket"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:365
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:374
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr "Serie / Parti Paket Saknas"
@@ -47208,7 +47255,7 @@ msgstr "Serie Nummer och Parti Väljare kan inte användas när Använd Serie Nu
msgid "Serial No and Batch for Finished Good"
msgstr "Serie Nummer och Parti för Färdig Artikel"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:625
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:626
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr "Serie Nummer erfodras"
@@ -47237,7 +47284,7 @@ msgstr "Serie Nummer {0} tillhör inte Artikel {1}"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "Serie Nummer {0} finns inte"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2240
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2260
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr "Serie Nummer {0} finns inte "
@@ -47257,7 +47304,7 @@ msgstr "Serie Nummer {0} är under garanti till {1}"
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr "Serie Nummer {0} hittades inte"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:736
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:737
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr "Serie Nummer: {0} har redan använts i annan Kassa Faktura."
@@ -47282,11 +47329,11 @@ msgstr "Serie Nummer stämmer inte"
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr "Serie Nummer & Partier"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1148
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1152
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "Serie Nummer skapade"
-#: stock/stock_ledger.py:2053
+#: stock/stock_ledger.py:2055
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "Serie Nmmer är reserverade iLagerreservationsinlägg, du måste avboka dem innan du fortsätter."
@@ -47355,11 +47402,11 @@ msgstr "Serie Nummer och Parti "
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr "Serie och Parti Paket"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1363
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1367
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr "Serie och Parti Paket skapad"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1417
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1421
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr "Serie och Parti Paket uppdaterad"
@@ -47470,7 +47517,7 @@ msgstr "Serie Nummer {0} angiven mer än en gång"
#: accounts/doctype/budget/budget.json
#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:614
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:590
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -47776,11 +47823,11 @@ msgstr "Ange Budget per Artikel Grupp för detta Distrikt. Man kan även inklude
msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate"
msgstr "Ange Landad Kostnad baserat på Inköp Faktura Pris"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1133
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1103
msgid "Set Loyalty Program"
msgstr "Ange Bonus Program"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:313
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:288
msgid "Set New Release Date"
msgstr "Ange ny Frisläppande Datum"
@@ -47947,15 +47994,15 @@ msgstr "Ange detta om Kund är Offentlig Administration."
msgid "Set up your Warehouse"
msgstr "Konfigurera Lager"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:681
+#: assets/doctype/asset/asset.py:672
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr "Ange {0} i Tillgång Kategori {1} för Bolag {2}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:952
+#: assets/doctype/asset/asset.py:948
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "Ange {0} i Tillgång Kategori {1} eller Bolag {2}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:949
+#: assets/doctype/asset/asset.py:945
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "Ange {0} i Bolag {1}"
@@ -49010,12 +49057,12 @@ msgstr "Ange växelkurs för att konvertera en valuta till en annan"
msgid "Specify conditions to calculate shipping amount"
msgstr "Ange villkor för att beräkna leveransbelopp"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:540 stock/doctype/batch/batch.js:75
+#: assets/doctype/asset/asset.js:542 stock/doctype/batch/batch.js:75
#: stock/doctype/batch/batch.js:167 support/doctype/issue/issue.js:112
msgid "Split"
msgstr "Dela"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:524
+#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:526
msgid "Split Asset"
msgstr "Dela Tillgång"
@@ -49038,11 +49085,11 @@ msgstr "Dela Från"
msgid "Split Issue"
msgstr "Delad Ärende"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:530
+#: assets/doctype/asset/asset.js:532
msgid "Split Qty"
msgstr "Dela Kvantitet"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1049
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1045
msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty"
msgstr "Delad kvantitet får inte vara större än eller lika med tillgång kvantitet"
@@ -49457,7 +49504,7 @@ msgstr "Kontoutdrag"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:74
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:52
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:173
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:172
#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:134
#: crm/doctype/appointment/appointment.json crm/doctype/contract/contract.json
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json crm/doctype/lead/lead.json
@@ -49610,7 +49657,7 @@ msgstr "Lager"
#: accounts/doctype/account/account.json
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1312
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1310
#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "Lager Justering"
@@ -49746,7 +49793,7 @@ msgstr "Lager Post {0} skapades"
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr "Lager Post {0} skapad"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1216
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1211
msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
msgstr "Lager Post {0} ej godkänd"
@@ -50216,15 +50263,15 @@ msgstr "Lager kan inte reserveras i grupp lager {0}."
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr "Lager kan inte reserveras i grupp lager {0}."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:741
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:740
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "Lager kan inte uppdateras mot Inköp Följesedel {0}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "Lager kan inte uppdateras mot följande Försäljning Följesedel {0}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1063
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1060
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "Lager kan inte uppdateras eftersom fakturan innehåller en direkt leverans artikel. Inaktivera \"Uppdatera lager\" eller ta bort direkt leverans artikel."
@@ -50232,7 +50279,7 @@ msgstr "Lager kan inte uppdateras eftersom fakturan innehåller en direkt levera
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr "Lager ej tillgängligt för Artikel {0} i Lager {1}."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:716
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:717
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr "Lager Kvantitet ej tillgänglig för Artikel Kod: {0} på lager {1}. Tillgänglig kvantitet {2} {3}."
@@ -50796,7 +50843,7 @@ msgstr "Klar Inställningar"
msgid "Successful"
msgstr "Klar"
-#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:540
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:541
msgid "Successfully Reconciled"
msgstr "Avstämd"
@@ -50974,8 +51021,6 @@ msgstr "Levererad Kvantitet"
#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the delivery_supplier (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Stock Entry'
-#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
-#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:112
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -51003,7 +51048,7 @@ msgstr "Levererad Kvantitet"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:89
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:175
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:174
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:15
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:30
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:15
@@ -51029,8 +51074,6 @@ msgstr "Levererad Kvantitet"
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:8
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Supplier"
msgstr "Leverantör"
@@ -51056,21 +51099,16 @@ msgstr "Leverantör"
#. Receipt'
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Stock Entry'
-#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Supplier Address"
msgstr "Leverantör Adress"
#. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Purchase Order'
-#. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Subcontracting
-#. Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Supplier Address Details"
msgstr "Leverantör Adress Detaljer"
@@ -51080,18 +51118,13 @@ msgid "Supplier Addresses And Contacts"
msgstr "Leverantör Adresser och Kontakter"
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Purchase Order'
-#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Supplier Contact"
msgstr "Leverantör Kontakt"
#. Label of the supplier_delivery_note (Data) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
-#. Label of the supplier_delivery_note (Data) field in DocType 'Subcontracting
-#. Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Supplier Delivery Note"
msgstr "Leverantör Försäljning Följesedel"
@@ -51123,7 +51156,7 @@ msgstr "Leverantör Detaljer"
#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:108
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:199
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:174
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
@@ -51172,7 +51205,7 @@ msgstr "Leverantör Faktura"
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "Leverantör Faktura Datum"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1617
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1615
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr "Leverantör Faktura Datum kan inte vara senare än Bokföring Datum"
@@ -51187,7 +51220,7 @@ msgstr "Leverantör Faktura Datum kan inte vara senare än Bokföring Datum"
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "Leverantör Faktura Nummer"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1642
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1640
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "Leverantör Faktura Nummer finns i Inköp Faktura {0}"
@@ -51226,8 +51259,6 @@ msgstr "Leverantör Register"
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Blanket Order'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry'
-#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Order'
-#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198
@@ -51242,8 +51273,6 @@ msgstr "Leverantör Register"
#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Supplier Name"
msgstr "Leverantör Namn"
@@ -51415,20 +51444,14 @@ msgstr "Leverantör Typ"
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
-#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
-#. Order'
-#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
-#. Receipt'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:42
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Supplier Warehouse"
msgstr "Leverantör Lager"
-#: controllers/buying_controller.py:409
+#: controllers/buying_controller.py:429
msgid "Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted {0}"
msgstr "Leverantör Lager erfodras för underleverantör {0}"
@@ -51831,23 +51854,23 @@ msgstr "Tillgång"
msgid "Target Asset Location"
msgstr "Tillgång Plats"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:254
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:242
msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled"
msgstr "Tillgång {0} kan inte annulleras"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:252
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:240
msgid "Target Asset {0} cannot be submitted"
msgstr "Tillgång {0} kan inte godkännas"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:248
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:236
msgid "Target Asset {0} cannot be {1}"
msgstr "Tillgång {0} kan inte bli {1}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:258
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:246
msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Tillgång {0} tillhör inte bolag {1}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:237
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:225
msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset"
msgstr "Tillgång {0} måste vara sammansatt tillgång"
@@ -51921,15 +51944,15 @@ msgstr "Artikel Kod"
msgid "Target Item Name"
msgstr "Artikel Namn"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:207
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:195
msgid "Target Item {0} is neither a Fixed Asset nor a Stock Item"
msgstr "Artikel {0} är varken Tillgång eller Lager Artikel"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:211
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:199
msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item"
msgstr "Artikel {0} måste vara Tillgång"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:201
msgid "Target Item {0} must be a Stock Item"
msgstr "Artikel {0} måste vara Lager Artikel"
@@ -51963,7 +51986,7 @@ msgstr "På"
msgid "Target Qty"
msgstr "Kvantitet"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:218
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:206
msgid "Target Qty must be a positive number"
msgstr "Kvantitet måste vara positivt tal"
@@ -52004,7 +52027,7 @@ msgstr "Till Lager"
msgid "Target Warehouse Address"
msgstr "Till Lager Adress"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:228
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:216
msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization"
msgstr "Till Lager erfodras för Dekapitalisering"
@@ -52012,7 +52035,7 @@ msgstr "Till Lager erfodras för Dekapitalisering"
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr "För Lager erfodras före Godkännande"
-#: controllers/selling_controller.py:714
+#: controllers/selling_controller.py:722
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr "Till Lager angiven för vissa artiklar men kund är inte intern kund."
@@ -52853,7 +52876,7 @@ msgstr "Regler och Villkor Mall"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1080
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:114
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:183
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67
@@ -53005,7 +53028,7 @@ msgstr "Bokföring Register Poster kommer att behandlas i bakgrunden, det kan ta
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
msgstr "Bonus Program är inte giltigt för vald Bolag"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:731
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:730
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
msgstr "Betalning Begäran {0} är redan betald, kan inte behandla betalning två gånger"
@@ -53173,6 +53196,12 @@ msgstr "Betalning Typ i plan {0} skiljer sig från Betalning Typ i Betalning Fö
msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
msgstr "Procentandel man får fakturera mer mot order belopp. Till exempel, om order värde är 100 kr för artikel och tolerans är satt till 10%, får man fakturera upp till 110 kr"
+#. Description of the 'Over Picking Allowance' (Percent) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "The percentage you are allowed to pick more items in the pick list than the ordered quantity."
+msgstr "Procentandel artiklar du får plocka utöver artiklar i plocklista."
+
#. Description of the 'Over Delivery/Receipt Allowance (%)' (Float) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -53201,7 +53230,7 @@ msgstr "Konto Klass {0} måste vara grupp"
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr "Valda Stycklistor är inte för samma Artikel"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:426
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr "Vald Kassa Växel Konto {} tillhör inte Bolag {}."
@@ -53209,7 +53238,7 @@ msgstr "Vald Kassa Växel Konto {} tillhör inte Bolag {}."
msgid "The selected item cannot have Batch"
msgstr "Vald Artikel kan inte ha Parti"
-#: assets/doctype/asset/asset.js:643
+#: assets/doctype/asset/asset.js:645
msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item."
msgstr "Vald {0} innehåller inte vald Tillgång Post."
@@ -53241,8 +53270,8 @@ msgstr "Lager är reserverad för följande Artiklar och Lager, ta bort reservat
msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
msgstr "Synkronisering startad i bakgrunden. Kolla {0} lista för nya poster."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:177
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:184
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:175
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:182
msgid "The task has been enqueued as a background job."
msgstr "Uppgift är i kö som bakgrund jobb."
@@ -53272,7 +53301,7 @@ msgstr "Användare med denna roll får skapa/ändra lager transaktion, även om
msgid "The value of {0} differs between Items {1} and {2}"
msgstr "Värde för {0} skiljer sig mellan Artikel {1} och {2}"
-#: controllers/item_variant.py:147
+#: controllers/item_variant.py:148
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "Värde {0} är redan tilldelad befintlig Artikel {1}."
@@ -53300,7 +53329,7 @@ msgstr "{0} {1} är skapade"
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr "{0} {1} används för att beräkna grund kostnad för färdig artikel {2}."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:509
+#: assets/doctype/asset/asset.py:507
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr "Det finns aktivt service eller reparationer mot tillgång. Du måste slutföra alla före annullering av tillgång."
@@ -53328,7 +53357,7 @@ msgstr "Det finns inga lediga tider för detta datum"
msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
msgstr "Det finns bara {0} tillgångar skapade eller länkade till {1}. Skapa eller länka {2} Tillgångar med respektive dokument."
-#: stock/doctype/item/item.js:916
+#: stock/doctype/item/item.js:938
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average."
msgstr "Det finns två alternativ för att upprätthålla Lager värdering. FIFO (först in - först ut) och Medelvärde. För att förstå detta ämne i detalj besök Artikelvärdering, FIFO och Medelvärde."
@@ -53522,7 +53551,7 @@ msgstr "Detta baseras på transaktioner mot denna Säljare. Se tidslinje nedan f
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr "Detta anses vara farligt ur bokföring synpunkt."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:545
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:544
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Detta görs för att hantera bokföring i fall där Inköp Följesedel skapas efter Inköp Faktura"
@@ -53530,7 +53559,7 @@ msgstr "Detta görs för att hantera bokföring i fall där Inköp Följesedel s
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "Detta är aktiverat som standard. Planeras material för underenheter för artikel som produceras, lämna detta aktiverat. Planeras och produceras underenheterna separat kan den inaktiveras."
-#: stock/doctype/item/item.js:904
+#: stock/doctype/item/item.js:926
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr "Detta är för råmaterial artiklar som kommer att användas för att skapa färdiga artiklar. Om artikel är tillägg service som \"tvätt\" som kommer att användas i stycklista, låt den vara inaktiverad"
@@ -53546,7 +53575,7 @@ msgstr "Detta alternativ kan väljas för att redigera fält 'Post Datum' och 'P
msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} justerades genom Tillgång Värde Justering {1}."
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:516
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:508
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} förbrukades genom Tillgång Kapitalisering {1}."
@@ -53554,7 +53583,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} förbrukades genom Tillgång Ka
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} reparerades genom Tillgång Reparation {1}."
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:674
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:664
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} återställdes vid annullering av Tillgång Kapitalisering {1}."
@@ -53562,7 +53591,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} återställdes vid annullering
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} återställdes."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1346
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1345
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} returnerades via Försäljning Faktura {1}."
@@ -53570,11 +53599,11 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} returnerades via Försäljning
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} skrevs av."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1357
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1356
msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} såldes via Försäljning Faktura {1}."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1110
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1106
msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} uppdaterades efter att ha delats upp i ny Tillgång {1}."
@@ -53590,7 +53619,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} Tillgång Värde Justering {1}
msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} förskjutning justerades genom Tillgång Förskjutning Tilldelning {1}."
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1167
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1163
msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}."
msgstr "Detta schema skapades när ny Tillgång {0} delades från Tillgång {1}."
@@ -53621,7 +53650,7 @@ msgstr "Detta kommer att läggas till Artikel Kod Variant. Till exempel, om din
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "Detta kommer att begränsa användar åtkomst till annan Personal register"
-#: controllers/selling_controller.py:715
+#: controllers/selling_controller.py:723
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "Denna {} kommer att behandlas som material överföring."
@@ -53826,14 +53855,14 @@ msgstr "Tidrapport Detalj"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "Tidrapport för Uppgifter."
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:765
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:762
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr "Tidrapport {0} är redan klar eller annullerad"
#. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects
#. Settings'
#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:526 templates/pages/projects.html:59
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:527 templates/pages/projects.html:59
msgid "Timesheets"
msgstr "Tidrapporter"
@@ -53915,7 +53944,7 @@ msgstr "Titel"
#. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor'
#. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1050
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020
#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json templates/pages/projects.html:68
msgid "To"
@@ -54306,7 +54335,7 @@ msgstr "Att tillämpa villkor på överordnad fält, använd parent.field_name o
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "Levereras till Kund"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "Att annullera {} måste du annullera Kassa Stängning Post {}."
@@ -54314,7 +54343,7 @@ msgstr "Att annullera {} måste du annullera Kassa Stängning Post {}."
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
msgstr "Att skapa Betalning Förslag erfodras referens dokument"
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:145
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:146
msgid "To date cannot be before from date"
msgstr "Till datum kan inte vara tidigare än från datum"
@@ -54327,7 +54356,7 @@ msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items f
msgstr "Att inkludera ej lagerartiklar i material begäran planering. dvs Artiklar för vilka ruta 'Lager Hantera' är inaktiverad."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1708
-#: controllers/accounts_controller.py:2651
+#: controllers/accounts_controller.py:2647
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Att inkludera moms på rad {0} i artikel pris, moms i rader {1} måste också inkluderas"
@@ -54339,15 +54368,15 @@ msgstr "Att slå samman, måste följande egenskaper vara samma för båda artik
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "Att åsidosätta detta, aktivera {0} i bolag {1}"
-#: controllers/item_variant.py:150
+#: controllers/item_variant.py:151
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr "Att ändå fortsätta att redigera egenskap värde, aktivera {0} i Artikel Variant Inställningar."
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:635
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:634
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "Att godkänna faktura utan inköp order, ange {0} som {1} i {2}"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:656
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:655
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "Att godkänna faktura utan inköp följesedel ange {0} som {1} i {2}"
@@ -54459,7 +54488,7 @@ msgstr "Torr"
#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229
#: accounts/report/financial_statements.py:651
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:387
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:680
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:338
@@ -54605,7 +54634,7 @@ msgstr "Totalt Belopp i Ord"
msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
msgstr "Totalt Tillämpliga Avgifter i Inköp Följesedel Artikel Tabell måste vara samma som Totalt Moms och Avgifter"
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:210
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:206
msgid "Total Asset"
msgstr "Totalt Tillgång"
@@ -54732,7 +54761,7 @@ msgstr "Totalt Kostnad Belopp (via Tidrapport)"
msgid "Total Credit"
msgstr "Totalt Kredit"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:255
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:250
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
msgstr "Totalt Kredit/Debet Belopp ska vara samma som länkad Journal Post"
@@ -54741,7 +54770,7 @@ msgstr "Totalt Kredit/Debet Belopp ska vara samma som länkad Journal Post"
msgid "Total Debit"
msgstr "Totalt Debet"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:872
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:867
msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
msgstr "Totalt Debet måste vara lika med Totalt Kredit. Differens är {0}"
@@ -54753,7 +54782,7 @@ msgstr "Totalt Levererad Belopp"
msgid "Total Demand (Past Data)"
msgstr "Totalt Efterfråga (Tidigare Data)"
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:217
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:213
msgid "Total Equity"
msgstr "Totalt Eget Kapital"
@@ -54841,7 +54870,7 @@ msgstr "Totalt Frågor"
msgid "Total Items"
msgstr "Totalt Artiklar"
-#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:213
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:209
msgid "Total Liability"
msgstr "Totalt Skuld"
@@ -54915,7 +54944,7 @@ msgstr "Totalt Order Övervägd"
msgid "Total Order Value"
msgstr "Totalt Order Värde"
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:673
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:675
msgid "Total Other Charges"
msgstr "Totalt Övriga Avgifter"
@@ -54968,6 +54997,10 @@ msgstr "Totalt Betalning Förslag kan inte överstiga {0} belopp"
msgid "Total Payments"
msgstr "Totalt Att Betala"
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:612
+msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
+msgstr "Totalt plockad kvantitet {0} är mer än order kvantitet {1}. Du kan ange överplock tillåtelse i Lager Inställningar."
+
#. Label of the total_planned_qty (Float) field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Total Planned Qty"
@@ -55087,7 +55120,7 @@ msgstr "Totalt Mål"
msgid "Total Tasks"
msgstr "Totalt Uppgifter"
-#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:666
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:668
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr "Totalt Moms"
@@ -55244,8 +55277,8 @@ msgstr "Totalt bidrag procentsats ska vara lika med 100%"
msgid "Total hours: {0}"
msgstr "Totalt timmar: {0}"
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:447
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:514
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "Totalt betalning belopp kan inte vara högre än {}"
@@ -55971,7 +56004,7 @@ msgstr "Enhet Konvertering Faktor erfodras på rad {0}"
msgid "UOM Name"
msgstr "Enhet Namn"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2907
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2912
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "Enhet Konvertering Faktor erfodras för Enhet: {0} för Artikel: {1}"
@@ -56043,7 +56076,7 @@ msgstr "Ofördelad Belopp"
msgid "Unassigned Qty"
msgstr "Ej Tilldelat Kvantitet"
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90
msgid "Unblock Invoice"
msgstr "Släpp Faktura"
@@ -56153,7 +56186,7 @@ msgstr "Bortkopplad"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:259
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:258
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
@@ -56198,13 +56231,13 @@ msgstr "Orealiserad Resultat Konto"
#. DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Unrealized Profit / Loss account for intra-company transfers"
-msgstr "Orealiserad Resultat konto för interna överföringar"
+msgstr "Orealiserad Resultat konto för koncern överföringar"
#. Description of the 'Unrealized Profit / Loss Account' (Link) field in
#. DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Unrealized Profit/Loss account for intra-company transfers"
-msgstr "Orealiserad Resultat konto för interna överföringar"
+msgstr "Orealiserad Resultat konto för koncern överföringar"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
@@ -56514,7 +56547,7 @@ msgstr "Projekt Uppdatering Intervall"
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "Uppdatera till senaste pris i alla Stycklistor"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:336
+#: assets/doctype/asset/asset.py:334
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr "Uppdatera Lager måste vara aktiverat för Inköp Faktura {0}"
@@ -56699,6 +56732,7 @@ msgstr "Används för Produktion Plan"
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Project User'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Timesheet'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Quality Feedback'
+#. Label of the user (Link) field in DocType 'Driver'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Voice Call Settings'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Portal User'
#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
@@ -56707,6 +56741,7 @@ msgstr "Används för Produktion Plan"
#: projects/doctype/project_user/project_user.json
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+#: setup/doctype/driver/driver.json
#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:48
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:45
#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
@@ -56740,7 +56775,7 @@ msgstr "Användare inte angiven för Personal {0}"
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:610
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:586
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "User Remark"
@@ -57051,11 +57086,11 @@ msgstr "Grund Pris"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "Grund Pris (In/Ut)"
-#: stock/stock_ledger.py:1774
+#: stock/stock_ledger.py:1776
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Grund Pris Saknas"
-#: stock/stock_ledger.py:1752
+#: stock/stock_ledger.py:1754
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "Grund Pris för Artikel {0} erfodras att skapa bokföring poster för {1} {2}."
@@ -57077,8 +57112,17 @@ msgstr "Grund Pris och Totalt"
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr "Grund Pris för Kund Försedda Artiklar sattes till noll."
+#. Description of the 'Sales Incoming Rate' (Currency) field in DocType
+#. 'Purchase Invoice Item'
+#. Description of the 'Sales Incoming Rate' (Currency) field in DocType
+#. 'Purchase Receipt Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)"
+msgstr "Grund Pris för artikel enligt Försäljning Faktura (endast för Interna Överföringar)"
+
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1732
-#: controllers/accounts_controller.py:2675
+#: controllers/accounts_controller.py:2671
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "Värdering typ avgifter kan inte väljas som Inklusiva"
@@ -57145,7 +57189,7 @@ msgstr "Värde eller Kvantitet"
msgid "Value Proposition"
msgstr "Värde Förslag"
-#: controllers/item_variant.py:123
+#: controllers/item_variant.py:124
msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
msgstr "Värde för Egenskap {0} måste vara inom intervall {1} till {2} i steg om {3} för Artikel {4}"
@@ -57245,7 +57289,7 @@ msgstr "Variant Artiklar"
msgid "Variant Of"
msgstr "Variant av"
-#: stock/doctype/item/item.js:613
+#: stock/doctype/item/item.js:625
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr "Variant skapande i kö."
@@ -57337,8 +57381,8 @@ msgstr "Video Inställningar"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:201
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:56
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:205
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:67
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:674
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:43
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:649
#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14
#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24
#: buying/doctype/supplier/supplier.js:93
@@ -57518,7 +57562,7 @@ msgstr "Verifikat Namn"
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1035
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1036
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
@@ -57546,7 +57590,7 @@ msgstr "Verifikat Namn"
msgid "Voucher No"
msgstr "Verifikat Nummer"
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:857
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:858
msgid "Voucher No is mandatory"
msgstr "Verifikat Nummer Erfodras"
@@ -57585,7 +57629,7 @@ msgstr "Verifikat Undertyp"
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158
@@ -57750,7 +57794,7 @@ msgstr "Väntar på betalning..."
#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:271
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:270
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
@@ -57946,7 +57990,7 @@ msgstr "Lager hittades inte mot konto {0}"
msgid "Warehouse not found in the system"
msgstr "Lager hittades inte i system"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:427
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "Lager erfodras för Lager Artikel {0}"
@@ -58072,7 +58116,7 @@ msgstr "Varna för Inköp Offert Förslag"
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:76
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:77
msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
msgstr "Varning - Rad # {0}: Fakturerbara timmar är fler än verkliga timmar"
@@ -58080,7 +58124,7 @@ msgstr "Varning - Rad # {0}: Fakturerbara timmar är fler än verkliga timmar"
msgid "Warning!"
msgstr "Varning!"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1222
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1217
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "Varning: Annan {0} # {1} finns mot lager post {2}"
@@ -58435,7 +58479,7 @@ msgstr "Hjul"
msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts stock checks against the associated child warehouses"
msgstr "Näröverordnat lager valts utför system lagerkontroller mot tillhörande underordnade lager"
-#: stock/doctype/item/item.js:923
+#: stock/doctype/item/item.js:945
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr "Vid skapande av Artikel, om man anger värde för detta fält, skapas automatiskt artikelpris i bakgrund."
@@ -59067,7 +59111,7 @@ msgstr "Gul"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: controllers/accounts_controller.py:3238
+#: controllers/accounts_controller.py:3234
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "Du är inte behörig att uppdatera enligt villkoren i {} Arbetsflöde."
@@ -59099,7 +59143,7 @@ msgstr "Du kan också kopiera och klistra in den här länken i din webbläsare"
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "Du kan också ange standard Kapital Arbete Pågår konto i Bolag {}"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Du kan ändra Överordnad Konto till Balans Rapport Konto eller välja annat konto."
@@ -59107,7 +59151,7 @@ msgstr "Du kan ändra Överordnad Konto till Balans Rapport Konto eller välja a
msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr "Du kan inte annullera denna Period Stängning Verifikat, annullera framtida Period Stängning Verifikat först"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:647
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:642
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
msgstr "Du kan inte ange aktuell verifikat i 'Mot Journal Post' kolumn"
@@ -59116,7 +59160,7 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
msgstr "Du kan bara ha planer med samma fakturering tid i prenumeration"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:258
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:922
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:892
msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
msgstr "Du kan bara lösa in maximala {0} poäng i denna följd."
@@ -59161,7 +59205,7 @@ msgstr "Du kan inte skapa eller annullera bokföring poster under stängd bokfö
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
msgstr "Du kan inte skapa/ändra några bokföring poster fram till detta datum."
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:881
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:876
msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
msgstr "Du kan inte kreditera och debitera samma konto på samma gång"
@@ -59193,7 +59237,7 @@ msgstr "Du kan inte godkänna tom order."
msgid "You cannot submit the order without payment."
msgstr "Du kan inte godkänna order utan betalning."
-#: controllers/accounts_controller.py:3214
+#: controllers/accounts_controller.py:3210
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "Du har inte behörighet att {} artikel i {}."
@@ -59233,11 +59277,11 @@ msgstr "Du har inte skapat {0} än"
msgid "You must add atleast one item to save it as draft."
msgstr "Du måste lägga till minst en artikel att spara som utkast."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:628
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:629
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Välj Kund före Artikel."
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:252
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:254
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "Annullera Kassa Stängning Post {} för att annullera detta dokument."
@@ -59326,7 +59370,7 @@ msgstr "[Viktigt] [System] Automatisk Ombeställning Fel"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "\"Tillåt Negativa Priser för Artiklar\"."
-#: stock/stock_ledger.py:1766
+#: stock/stock_ledger.py:1768
msgid "after"
msgstr "efter"
@@ -59523,7 +59567,7 @@ msgstr "payment app är inte installerad. Installera det från {0} eller {1}"
msgid "per hour"
msgstr "Kostnad per Timme"
-#: stock/stock_ledger.py:1767
+#: stock/stock_ledger.py:1769
msgid "performing either one below:"
msgstr "utför någon av dem nedan:"
@@ -59606,7 +59650,7 @@ msgstr "titel"
msgid "to"
msgstr "till"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2717
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2721
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "att ta bort belopp för denna Retur Faktura innan annullering."
@@ -59709,19 +59753,19 @@ msgstr "{0} konto är inte av typ {1}"
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr "{0} konto hittades inte när vid godkänande av Inköp Följesedel"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1001
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:996
msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
msgstr "{0} mot Faktura {1} daterad {2}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1010
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1005
msgid "{0} against Purchase Order {1}"
msgstr "{0} mot Inköp Order {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:977
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:972
msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
msgstr "{0} mot Försäljning Faktura {1}"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:984
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:979
msgid "{0} against Sales Order {1}"
msgstr "{0} mot Försäljning Order {1}"
@@ -59823,7 +59867,7 @@ msgstr "{0} är spärrad så denna transaktion kan inte fortsätta"
msgid "{0} is mandatory"
msgstr "{0} är erfodrad"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:999
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:996
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} är erfodrad för Artikel {1}"
@@ -59836,7 +59880,7 @@ msgstr "{0} är erfodrad för konto {1}"
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} är erfodrad. Kanske Valuta Växling Post är inte skapad för {1} till {2}"
-#: controllers/accounts_controller.py:2583
+#: controllers/accounts_controller.py:2579
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} är erfodrad. Kanske Valuta Växling Post är inte skapad för {1} till {2}."
@@ -59852,7 +59896,7 @@ msgstr "{0} är inte grupp. Välj grupp som Överordnad Resultat Enhet"
msgid "{0} is not a stock Item"
msgstr "{0} är inte lager artikel"
-#: controllers/item_variant.py:140
+#: controllers/item_variant.py:141
msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}."
msgstr "{0} är inte ett giltigt värde för egenskap {1} för Artikel {2}."
@@ -59895,7 +59939,7 @@ msgstr "{0} artiklar producerade"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} måste vara negativ i retur dokument"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1973
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1972
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} får inte göra transaktioner med {1}. Ändra fbolag eller lägg till bolag i \"Tillåtet att handla med\" i kundregister."
@@ -59931,12 +59975,12 @@ msgstr "{0} enheter av Artikel {1} är vald i en annan Plocklista."
msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr "{0} enheter av {1} erfodras i {2}{3}, den {4} {5} för att {6} ska kunna slutföra transaktion."
-#: stock/stock_ledger.py:1438 stock/stock_ledger.py:1916
-#: stock/stock_ledger.py:1930
+#: stock/stock_ledger.py:1438 stock/stock_ledger.py:1918
+#: stock/stock_ledger.py:1932
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} den {3} {4} för {5} för att slutföra denna transaktion."
-#: stock/stock_ledger.py:2040 stock/stock_ledger.py:2086
+#: stock/stock_ledger.py:2042 stock/stock_ledger.py:2088
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} den {3} {4} för att slutföra denna transaktion."
@@ -59948,7 +59992,7 @@ msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} för att slutföra denna transaktion."
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "{0} giltig serie nummer för Artikel {1}"
-#: stock/doctype/item/item.js:618
+#: stock/doctype/item/item.js:630
msgid "{0} variants created."
msgstr "{0} varianter skapade."
@@ -60012,7 +60056,7 @@ msgstr "{0} {1} är tilldelad två gånger i denna Bank Transaktion"
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} är associerad med {2}, men Parti Konto är {3}"
-#: controllers/buying_controller.py:649 controllers/selling_controller.py:425
+#: controllers/buying_controller.py:677 controllers/selling_controller.py:425
#: controllers/subcontracting_controller.py:894
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} är annullerad eller stängd"
@@ -60025,7 +60069,7 @@ msgstr "{0} {1} är annullerad eller stoppad"
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} är annullerad så åtgärd kan inte slutföras"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:795
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:790
msgid "{0} {1} is closed"
msgstr "{0} {1} är stängd"
@@ -60037,7 +60081,7 @@ msgstr "{0} {1} är inaktiverad"
msgid "{0} {1} is frozen"
msgstr "{0} {1} är låst"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:792
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:787
msgid "{0} {1} is fully billed"
msgstr "{0} {1} är fullt fakturerad"
@@ -60053,8 +60097,8 @@ msgstr "{0} {1} är inte associerad med {2} {3}"
msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
msgstr "{0} {1} är inte under något aktivt Bokföringsår"
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:789
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:830
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:784
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:825
msgid "{0} {1} is not submitted"
msgstr "{0} {1} ej godkänd"
@@ -60062,7 +60106,7 @@ msgstr "{0} {1} ej godkänd"
msgid "{0} {1} is on hold"
msgstr "{0} {1} är parkerad"
-#: controllers/buying_controller.py:492
+#: controllers/buying_controller.py:512
msgid "{0} {1} is {2}"
msgstr "{0} {1} är {2}"
@@ -60175,7 +60219,7 @@ msgstr "{0} {1} Har du ändrat namn på Artikel? Vänligen kontakta Administrat
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "{item_name} Prov Kvantitet ({sample_size}) kan inte vara högre än accepterad kvantitete ({accepted_quantity})"
-#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1133
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1134
msgid "{range4}-Above"
msgstr "{range4}-Ovan"
@@ -60201,7 +60245,7 @@ msgctxt "Purchase Order"
msgid "{} To Receive"
msgstr "{} Att Ta Emot"
-#: controllers/buying_controller.py:737
+#: controllers/buying_controller.py:765
msgid "{} Assets created for {}"
msgstr "{} Tillgångar skapade för {}"
@@ -60284,7 +60328,7 @@ msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "{} To Bill"
msgstr "{} Att Fakturera"
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1760
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1759
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} kan inte annulleras eftersom intjänade Bonus Poäng har lösts in. Först annullera {} Nummer {}"