diff --git a/erpnext/locale/es.po b/erpnext/locale/es.po
index e9618677f27..ac6b8bfba2a 100644
--- a/erpnext/locale/es.po
+++ b/erpnext/locale/es.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-25 15:03\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-01 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-02 17:30\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,421 +93,14 @@ msgstr "\"Es activo fijo\" no puede estar sin marcar, ya que existe registro de
msgid "#"
msgstr "#"
-#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
-#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "# Account Settings\n\n"
-"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like:\n\n"
-" - Credit Limit and over billing settings\n"
-" - Taxation preferences\n"
-" - Deferred accounting preferences\n"
-msgstr "# Configuración de Cuentas\n\n"
-"En ERPNext, las funciones de Contabilidad son configurables según las necesidades de su negocio. Configuración de Cuentas es el lugar para definir algunas de sus preferencias contables como:\n\n"
-" - Ajustes de límite de crédito y sobrefacturación\n"
-" - Preferencias de impuestos\n"
-" - Preferencias de contabilidad diferida\n"
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Configure Account Settings'
-#: accounts/onboarding_step/configure_account_settings/configure_account_settings.json
-msgid "# Account Settings\n\n"
-"This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module.\n\n"
-"The following settings are avaialble for you to configure\n\n"
-"1. Account Freezing \n"
-"2. Credit and Overbilling\n"
-"3. Invoicing and Tax Automations\n"
-"4. Balance Sheet configurations\n\n"
-"There's much more, you can check it all out in this step"
-msgstr "# Configuración de cuenta\n\n"
-"Esta es una pieza crucial de configuración. Hay varias configuraciones de cuentas en ERPNext para restringir y configurar acciones en el módulo Contable.\n\n"
-"Los siguientes ajustes están disponibles para que configure\n\n"
-"1. Congelamiento de Cuenta\n"
-"2. Crédito y sobrecargo\n"
-"3. Facturación y automatización de impuestos\n"
-"4. Configuraciones de la hoja de balance\n\n"
-"Hay mucho más, puede comprobarlo todo en este paso"
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Add an Existing Asset'
-#: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json
-msgid "# Add an Existing Asset\n\n"
-"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account."
-msgstr "# Añade un Activo existente\n\n"
-"Si está empezando con ERPNext, necesitará introducir activos que ya posee. Puede añadirlos como activos fijos existentes en ERPNext. Tenga en cuenta que tendrá que hacer una entrada en el diario actualizando por separado el saldo inicial en la cuenta de activos fijos."
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
-#: setup/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json
-msgid "# All about sales invoice\n\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account."
-msgstr "# Todo sobre la factura de venta\n\n"
-"Una Factura de Venta es una factura que usted envía a sus Clientes contra la cual el Cliente realiza el pago. La Factura de Venta es una transacción contable. Al enviar la Factura de Venta, el sistema actualiza la cuenta por cobrar y contabiliza los ingresos en la Cuenta del Cliente."
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
-#: accounts/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json
-msgid "# All about sales invoice\n\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n\n"
-"Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n\n\n"
-""
-msgstr "# Todo sobre la factura de venta\n\n"
-"Una Factura de Venta es una factura que usted envía a sus Clientes contra la cual el Cliente realiza el pago. La Factura de Venta es una transacción contable. Al enviar la Factura de Venta, el sistema actualiza la cuenta por cobrar y contabiliza los ingresos en la Cuenta del Cliente.\n\n"
-"Aquí está el flujo de cómo se crea generalmente una Factura de Ventas\n\n\n"
-""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category'
-#: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json
-msgid "# Asset Category\n\n"
-"An Asset Category classifies different assets of a Company.\n\n"
-"You can create an Asset Category based on the type of assets. For example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category named \"Electronic Equipment\". Create a separate category for furniture. Also, you can update default properties for each category, like:\n"
-" - Depreciation type and duration\n"
-" - Fixed asset account\n"
-" - Depreciation account\n"
-msgstr "# Categoría de Activo\n\n"
-"Una Categoría de Activo clasifica diferentes activos de una Empresa.\n\n"
-"Puede crear una Categoría de Activos según el tipo de activos. Por ejemplo, todas sus computadoras de escritorio y portátiles pueden formar parte de una categoría de activos denominada \"Equipo electrónico\". Cree una categoría separada para muebles. Además, puede actualizar las propiedades predeterminadas para cada categoría, como:\n"
-" - Tipo y duración de depreciación\n"
-" - Cuenta de activo fijo\n"
-" - Cuenta de depreciación\n"
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Create an Asset Item'
-#: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json
-msgid "# Asset Item\n\n"
-"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. "
-msgstr "# Artículo de Activos\n\n"
-"Los Artículos de Activos se crean basado en la Categoría de Activos. Puede crear uno o varios artículos en una Categoría de Activos. La transacción de compra y venta de Activos se realiza a través del Artículo de Activos. "
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings'
-#: buying/onboarding_step/introduction_to_buying/introduction_to_buying.json
-msgid "# Buying Settings\n\n\n"
-"Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n\n"
-"- Supplier naming and default values\n"
-"- Billing and shipping preference in buying transactions\n\n\n"
-msgstr "# Configuración de Compras\n\n\n"
-"Las características del módulo de compra son altamente configurables según las necesidades de su negocio. Ajustes de Compra es donde puede establecer sus preferencias para:\n\n"
-"- Nombres de proveedores y valores por defecto\n"
-"- Preferencia de facturación y envío en las transacciones de compra\n\n\n"
-
-#. Description of the Onboarding Step 'CRM Settings'
-#: crm/onboarding_step/crm_settings/crm_settings.json
-msgid "# CRM Settings\n\n"
-"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
-"- Campaign\n"
-"- Lead\n"
-"- Opportunity\n"
-"- Quotation"
-msgstr "# Configuración de CRM\n\n"
-"Las funciones del módulo CRM se pueden configurar según las necesidades de su negocio. Configuración de CRM es el lugar donde puede establecer sus preferencias para:\n"
-"- Campaña\n"
-"- Cliente potencial\n"
-"- Oportunidad\n"
-"- Cotización"
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
-#: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
-msgid "# Chart Of Accounts\n\n"
-"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements."
-msgstr "# Plan de Cuentas\n\n"
-"ERPNext configura un plan de cuentas sencillo para cada Empresa que cree, pero puede modificarlo según los requisitos empresariales y legales."
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
-#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
-#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
-#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
-msgid "# Check Stock Reports\n"
-"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis."
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and Analysis'
-#: accounts/onboarding_step/cost_centers_for_report_and_budgeting/cost_centers_for_report_and_budgeting.json
-msgid "# Cost Centers for Budgeting and Analysis\n\n"
-"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.\n\n"
-"Click here to learn more about how [Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center) and [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions) allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext."
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Finished Items'
-#: manufacturing/onboarding_step/create_product/create_product.json
-msgid "# Create Items for Bill of Materials\n\n"
-"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing.\n"
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Operation'
-#: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json
-msgid "# Create Operations\n\n"
-"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Workstation'
-#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json
-msgid "# Create Workstations\n\n"
-"A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation."
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Bill of Materials'
-#: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json
-msgid "# Create a Bill of Materials\n\n"
-"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item.\n\n"
-"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM."
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
-#: setup/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
-msgid "# Create a Customer\n\n"
-"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have).\n\n"
-"Through Customer’s master, you can effectively track essentials like:\n"
-" - Customer’s multiple address and contacts\n"
-" - Account Receivables\n"
-" - Credit Limit and Credit Period\n"
-msgstr "# Crear un cliente\n\n"
-"El Maestro de Clientes es el corazón de sus transacciones de venta. Los Clientes están vinculados en Cotizaciones, Pedidos de Venta, Facturas y Pagos. Los Clientes pueden estar numerados o identificados por su nombre (normalmente lo hará en función del número de clientes que tenga).\n\n"
-"A través del Maestro de Clientes, usted puede rastrear efectivamente elementos esenciales como:\n"
-" - Dirección y contactos múltiples del cliente\n"
-" - Cuentas por cobrar\n"
-" - Límite de crédito y Período de crédito\n"
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Setup Your Letterhead'
-#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
-msgid "# Create a Letter Head\n\n"
-"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
-#: setup/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json
-msgid "# Create a Quotation\n\n"
-"Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format."
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
-#: setup/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
-msgid "# Create a Supplier\n\n"
-"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name.\n\n"
-"Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like:\n"
-" - Supplier’s multiple address and contacts\n"
-" - Account Receivables\n"
-" - Credit Limit and Credit Period\n"
-msgstr "# Crear un Proveedor\n\n"
-"También conocido como Proveedor, es un maestro en el centro de sus transacciones de compra. Los proveedores están vinculados en las Solicitudes de Cotización, los Pedidos de Compra, los Recibos y los Pagos. Los proveedores pueden estar numerados o identificados por su nombre.\n\n"
-"A través del maestro de Proveedores, puede realizar un seguimiento eficaz de aspectos esenciales como:\n"
-" - Dirección y contactos múltiples del proveedor\n"
-" - Cuentas por cobrar\n"
-" - Límite de crédito y período de crédito\n"
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
-#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
-msgid "# Create a Supplier\n"
-"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step."
-msgstr "# Crear un Proveedor\n"
-"En este paso crearemos un **Proveedor**. Si ya ha creado un **Proveedor** puede saltarse este paso."
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Work Order'
-#: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json
-msgid "# Create a Work Order\n\n"
-"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n\n"
-"Through Work Order, you can track various production status like:\n\n"
-"- Issue of raw-material to shop material\n"
-"- Progress on each Workstation via Job Card\n"
-"- Manufactured Quantity against Work Order\n"
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
-#: setup/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json
-msgid "# Create an Item\n\n"
-"Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials.\n\n"
-"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
-#: stock/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json
-msgid "# Create an Item\n"
-"The Stock module deals with the movement of items.\n\n"
-"In this step we will create an [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
-#: buying/onboarding_step/create_your_first_purchase_order/create_your_first_purchase_order.json
-msgid "# Create first Purchase Order\n\n"
-"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals.\n\n"
-msgstr "# Crear la primera Orden de Compra\n\n"
-"La Orden de Compra es el corazon de sus transacciones de compra. En ERPNext, la Orden de Compra se puede crear contra una Solicitud de Material de Compra (sangría) y también una Cotización del Proveedor. Las Órdenes de Compra también están vinculadas al Recibo de Compra y a las Facturas de Compra, lo que le permite tener una vista panorámica de sus ofertas de compra.\n\n"
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Purchase Invoice '
-#: accounts/onboarding_step/create_your_first_purchase_invoice/create_your_first_purchase_invoice.json
-msgid "# Create your first Purchase Invoice\n\n"
-"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n\n"
-"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt."
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Financial Statements'
-#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json
-msgid "# Financial Statements\n\n"
-"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n\n"
-"[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)"
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
-#: assets/onboarding_step/fixed_asset_accounts/fixed_asset_accounts.json
-msgid "# Fixed Asset Accounts\n\n"
-"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business requirements.\n"
-" - Fixed asset accounts (Asset account)\n"
-" - Accumulated depreciation\n"
-" - Capital Work in progress (CWIP) account\n"
-" - Asset Depreciation account (Expense account)"
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Production Planning'
-#: manufacturing/onboarding_step/production_planning/production_planning.json
-msgid "# How Production Planning Works\n\n"
-"Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
-#: setup/onboarding_step/data_import/data_import.json
-msgid "# Import Data from Spreadsheet\n\n"
-"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
-msgstr ""
-
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
msgid "# In Stock"
msgstr "# En stock"
-#. Description of the Onboarding Step 'Introduction to Stock Entry'
-#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
-msgid "# Introduction to Stock Entry\n"
-"This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
-#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
-msgid "# Manage Stock Movements\n"
-"Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext.\n\n"
-"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
-#: setup/onboarding_step/navigation_help/navigation_help.json
-msgid "# Navigation in ERPNext\n\n"
-"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
-#: assets/onboarding_step/asset_purchase/asset_purchase.json
-msgid "# Purchase an Asset\n\n"
-"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts."
-msgstr ""
-
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
msgid "# Req'd Items"
msgstr "# Artículos Requeridos"
-#. Description of the Onboarding Step 'Manufacturing Settings'
-#: manufacturing/onboarding_step/explore_manufacturing_settings/explore_manufacturing_settings.json
-msgid "# Review Manufacturing Settings\n\n"
-"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for:\n\n"
-"- Capacity planning for allocating jobs to workstations\n"
-"- Raw-material consumption based on BOM or actual\n"
-"- Default values and over-production allowance\n"
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
-#: stock/onboarding_step/stock_settings/stock_settings.json
-msgid "# Review Stock Settings\n\n"
-"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
-"- Default values for Item and Pricing\n"
-"- Default valuation method for inventory valuation\n"
-"- Set preference for serialization and batching of item\n"
-"- Set tolerance for over-receipt and delivery of items"
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Sales Order'
-#: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json
-msgid "# Sales Order\n\n"
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Selling Settings'
-#: selling/onboarding_step/selling_settings/selling_settings.json
-msgid "# Selling Settings\n\n"
-"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
-" - Customer naming and default values\n"
-" - Billing and shipping preference in sales transactions\n"
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Set Up a Company'
-#: setup/onboarding_step/company_set_up/company_set_up.json
-msgid "# Set Up a Company\n\n"
-"A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them.\n\n"
-"Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company.\n"
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
-#: accounts/onboarding_step/setup_taxes/setup_taxes.json
-msgid "# Setting up Taxes\n\n"
-"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions."
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Routing'
-#: manufacturing/onboarding_step/routing/routing.json
-msgid "# Setup Routing\n\n"
-"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM."
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
-#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
-msgid "# Setup a Warehouse\n"
-"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n\n"
-"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected."
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Track Material Request'
-#: buying/onboarding_step/create_a_material_request/create_a_material_request.json
-msgid "# Track Material Request\n\n\n"
-"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier.\n\n"
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Update Stock Opening Balance'
-#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
-msgid "# Update Stock Opening Balance\n"
-"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext.\n\n"
-"Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed."
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
-#: accounts/onboarding_step/updating_opening_balances/updating_opening_balances.json
-msgid "# Updating Opening Balances\n\n"
-"Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away."
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'View Warehouses'
-#: stock/onboarding_step/view_warehouses/view_warehouses.json
-msgid "# View Warehouse\n"
-"In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location.\n\n"
-"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n\n"
-"In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default."
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Item'
-#: accounts/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json
-msgid "## Products and Services\n\n"
-"Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both. \n"
-"ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase.\n\n"
-"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n\n"
-"Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step."
-msgstr ""
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
-#: accounts/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
-msgid "## Who is a Customer?\n\n"
-"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.\n\n"
-"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.\n\n"
-"Just like the supplier, let's quickly create a customer."
-msgstr "## ¿Quién es un cliente?\n\n"
-"Un cliente, que a veces se conoce como cliente, comprador o adquirente es aquel que recibe bienes, servicios, productos o ideas, de un vendedor a cambio de una contraprestación monetaria.\n\n"
-"A cada cliente hay que asignarle un id único. El propio Nombre del Cliente puede ser el id o puede establecer una serie de nombres para los id que se generen en Configuración de Venta.\n\n"
-"Al igual que el proveedor, vamos a crear rápidamente un cliente."
-
-#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
-#: accounts/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
-msgid "## Who is a Supplier?\n\n"
-"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n\n"
-"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual."
-msgstr ""
-
#. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "% Delivered"
@@ -614,7 +207,7 @@ msgstr "% de materiales facturados contra esta Orden de Venta"
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% de materiales entregados contra esta Orden de Venta"
-#: controllers/accounts_controller.py:2005
+#: controllers/accounts_controller.py:2011
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "'Cuenta' en la sección Contabilidad de Cliente {0}"
@@ -634,7 +227,7 @@ msgstr "'Fecha' es requerido"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "'Días desde la última orden' debe ser mayor que o igual a cero"
-#: controllers/accounts_controller.py:2010
+#: controllers/accounts_controller.py:2016
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "'Cuenta {0} Predeterminada' en la Compañía {1}"
@@ -652,7 +245,7 @@ msgstr "'Desde la fecha' es requerido"
msgid "'From Date' must be after 'To Date'"
msgstr "'Desde la fecha' debe ser después de 'Hasta Fecha'"
-#: stock/doctype/item/item.py:389
+#: stock/doctype/item/item.py:395
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
msgstr "'Posee numero de serie' no puede ser \"Sí\" para los productos que NO son de stock"
@@ -799,6 +392,11 @@ msgstr "* Será calculado en la transacción."
msgid ", with the inventory {0}: {1}"
msgstr ", con el inventario {0}: {1}"
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:95
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:347
+msgid "0 - 30 Days"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:114
msgid "0-30"
msgstr "0-30"
@@ -867,6 +465,11 @@ msgstr "201-500"
msgid "3 Yearly"
msgstr "3 Anual"
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:96
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:348
+msgid "30 - 60 Days"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "30 mins"
@@ -901,6 +504,11 @@ msgstr "51-200"
msgid "6 hrs"
msgstr "6 horas"
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:97
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:349
+msgid "60 - 90 Days"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:116
msgid "60-90"
msgstr "60-90"
@@ -909,6 +517,11 @@ msgstr "60-90"
msgid "60-90 Days"
msgstr "60-90 días"
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:98
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:350
+msgid "90 - 120 Days"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
msgid "90 Above"
@@ -1093,6 +706,87 @@ msgstr "
Ejemplo de mensaje
\n\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> Haga clic aquí para pagar </a>\n\n"
"
\n"
+#. Header text in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Masters & Reports"
+msgstr ""
+
+#. Header text in the Selling Workspace
+#. Header text in the Stock Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Quick Access"
+msgstr ""
+
+#. Header text in the Assets Workspace
+#. Header text in the Quality Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgid "Reports & Masters"
+msgstr ""
+
+#. Header text in the Accounting Workspace
+#. Header text in the Payables Workspace
+#. Header text in the Receivables Workspace
+#. Header text in the Buying Workspace
+#. Header text in the CRM Workspace
+#. Header text in the Manufacturing Workspace
+#. Header text in the Projects Workspace
+#. Header text in the Selling Workspace
+#. Header text in the Home Workspace
+#. Header text in the Support Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: accounts/workspace/payables/payables.json
+#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json crm/workspace/crm/crm.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json setup/workspace/home/home.json
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "Reports & Masters"
+msgstr ""
+
+#. Header text in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. Header text in the Accounting Workspace
+#. Header text in the Payables Workspace
+#. Header text in the Receivables Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: accounts/workspace/payables/payables.json
+#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. Header text in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Your Shortcuts\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+
+#. Header text in the Assets Workspace
+#. Header text in the Buying Workspace
+#. Header text in the CRM Workspace
+#. Header text in the Manufacturing Workspace
+#. Header text in the Projects Workspace
+#. Header text in the Quality Workspace
+#. Header text in the Home Workspace
+#. Header text in the Support Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json buying/workspace/buying/buying.json
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+#: setup/workspace/home/home.json support/workspace/support/support.json
+msgid "Your Shortcuts"
+msgstr ""
+
#. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "\n"
@@ -1138,7 +832,7 @@ msgstr "A-C"
msgid "A BOM with name {0} already exists for item {1}."
msgstr "Ya existe una lista de materiales con el nombre {0} para el artículo {1}."
-#: selling/doctype/customer/customer.py:309
+#: selling/doctype/customer/customer.py:310
msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
msgstr "Existe una categoría de cliente con el mismo nombre. Por favor cambie el nombre de cliente o renombre la categoría de cliente"
@@ -1168,12 +862,6 @@ msgstr "Un Producto o Servicio que se compra, vende o mantiene en stock."
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr ""
-#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
-#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
-msgid "A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
-msgstr ""
-
#: setup/doctype/company/company.py:924
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr ""
@@ -1329,6 +1017,11 @@ msgstr "Quedan aproximadamente {0} segundos"
msgid "Above"
msgstr "Arriba"
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:99
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:351
+msgid "Above 120 Days"
+msgstr ""
+
#. Name of a role
#: setup/doctype/department/department.json
msgid "Academics User"
@@ -1373,7 +1066,7 @@ msgstr ""
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: public/js/controllers/transaction.js:2232
+#: public/js/controllers/transaction.js:2233
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1581,7 +1274,7 @@ msgid "Account Manager"
msgstr "Gerente de cuentas"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873
-#: controllers/accounts_controller.py:2014
+#: controllers/accounts_controller.py:2020
msgid "Account Missing"
msgstr "Cuenta Faltante"
@@ -1788,7 +1481,7 @@ msgstr "Cuenta: {0} sólo puede ser actualizada mediante transacciones de invent
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Cuenta: {0} no está permitido en Entrada de pago"
-#: controllers/accounts_controller.py:2691
+#: controllers/accounts_controller.py:2697
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Cuenta: {0} con divisa: {1} no puede ser seleccionada"
@@ -2052,8 +1745,8 @@ msgstr "Filtro de dimensiones contables"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Asientos contables"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:706 assets/doctype/asset/asset.py:721
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:565
+#: assets/doctype/asset/asset.py:711 assets/doctype/asset/asset.py:726
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:585
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Entrada Contable para Activos"
@@ -2072,8 +1765,8 @@ msgstr "Entrada contable para servicio"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1407
#: controllers/stock_controller.py:499 controllers/stock_controller.py:516
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:821
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1547
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1561
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1550
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:553
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Asiento contable para inventario"
@@ -2082,7 +1775,7 @@ msgstr "Asiento contable para inventario"
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "Entrada contable para {0}"
-#: controllers/accounts_controller.py:2055
+#: controllers/accounts_controller.py:2061
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Asiento contable para {0}: {1} sólo puede realizarse con la divisa: {2}"
@@ -2323,13 +2016,11 @@ msgid "Accounts Receivable/Payable"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Label of the default_settings (Section Break) field in DocType 'Company'
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Accounts Settings"
@@ -2433,11 +2124,6 @@ msgstr "Tabla de cuentas no puede estar vacía."
msgid "Accounts to Merge"
msgstr "Cuentas a fusionar"
-#. Subtitle of the Module Onboarding 'Accounts'
-#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
-msgid "Accounts, Invoices, Taxation, and more."
-msgstr "Cuentas, Facturas, Impuestos y más."
-
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:33
@@ -2463,8 +2149,8 @@ msgstr "Cuenta de depreciación acumulada"
msgid "Accumulated Depreciation Amount"
msgstr "Depreciación acumulada Importe"
-#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:399
-#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:417
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:408
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:426
msgid "Accumulated Depreciation as on"
msgstr "La depreciación acumulada como en"
@@ -2579,7 +2265,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.js:88
#: accounts/doctype/account/account.js:116
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:53
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:207
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:38
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:44
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:50
@@ -2849,7 +2535,7 @@ msgstr "Tiempo real (en horas)"
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "Cantidad real en stock"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1506
#: public/js/controllers/accounts.js:176
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "El tipo de impuesto real no puede incluirse en la tarifa del artículo en la fila {0}"
@@ -3044,16 +2730,6 @@ msgstr "Añadir Vacaciones Semanales"
msgid "Add a Note"
msgstr "Añadir Nota"
-#. Title of an Onboarding Step
-#: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json
-msgid "Add an Existing Asset"
-msgstr "Agregar un Activo existente"
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Add an Existing Asset'
-#: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json
-msgid "Add an existing Asset"
-msgstr "Agregar un activo existente"
-
#: www/book_appointment/index.html:42
msgid "Add details"
msgstr "Añadir detalles"
@@ -3846,7 +3522,7 @@ msgstr "Tipo de comprobante"
msgid "Age"
msgstr "Edad"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1120
msgid "Age (Days)"
@@ -3897,9 +3573,9 @@ msgstr "Rango de antigüedad 3"
msgid "Ageing Range 4"
msgstr "Rango de envejecimiento 4"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:86
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:337
-msgid "Ageing Report based on "
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:87
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:339
+msgid "Ageing Report based on {0} up to {1}"
msgstr ""
#. Label of the agenda (Table) field in DocType 'Quality Meeting'
@@ -3994,7 +3670,7 @@ msgstr "Todos"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
-#: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:174
+#: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:173
msgid "All Accounts"
msgstr "Todas las cuentas"
@@ -4031,12 +3707,12 @@ msgid "All Customer Contact"
msgstr "Todos Contactos de Clientes"
#: patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:9
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:116
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:118
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:125
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:131
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:137
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:143
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:148
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:150
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:157
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:163
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:169
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:175
msgid "All Customer Groups"
msgstr "Todas las categorías de clientes"
@@ -4066,12 +3742,12 @@ msgstr "Todos los Empleados (Activos)"
#: setup/doctype/item_group/item_group.py:36
#: setup/doctype/item_group/item_group.py:37
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:33
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:41
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:40
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:48
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:54
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:60
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:66
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:55
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:61
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:67
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:73
msgid "All Item Groups"
msgstr "Todos los grupos de artículos"
@@ -4107,23 +3783,23 @@ msgstr "Todos Contactos de Proveedores"
#: patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:29
#: patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:32
#: patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:36
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:148
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:150
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:157
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:163
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:169
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:175
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:181
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:187
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:193
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:180
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:182
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:189
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:195
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:201
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:207
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:213
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:219
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:225
msgid "All Supplier Groups"
msgstr "Todos los grupos de proveedores"
#: patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:12
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:96
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:98
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:105
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:111
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:128
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:130
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:137
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:143
msgid "All Territories"
msgstr "Todos los territorios"
@@ -4141,7 +3817,7 @@ msgstr ""
msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
msgstr "Todas las comunicaciones incluidas y superiores se incluirán en el nuevo Issue"
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1125
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1126
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Todos los artículos ya han sido facturados / devueltos"
@@ -4149,11 +3825,11 @@ msgstr "Todos los artículos ya han sido facturados / devueltos"
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2317
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2372
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Todos los artículos ya han sido transferidos para esta Orden de Trabajo."
-#: public/js/controllers/transaction.js:2321
+#: public/js/controllers/transaction.js:2322
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
@@ -4163,7 +3839,7 @@ msgstr ""
msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:927
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:988
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
@@ -4186,7 +3862,7 @@ msgstr "Asignar"
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
msgstr "Asignar adelantos automáticamente (FIFO)"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:851
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:865
msgid "Allocate Payment Amount"
msgstr "Distribuir el Importe de Pago"
@@ -4609,7 +4285,7 @@ msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled defa
msgstr "Ya se configuró por defecto en el perfil de pos {0} para el usuario {1}, amablemente desactivado por defecto"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:201
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:163 public/js/utils.js:489
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:163 public/js/utils.js:493
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:249
msgid "Alternate Item"
msgstr "Artículo Alternativo"
@@ -4940,7 +4616,8 @@ msgstr "Modificado Desde"
#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:236
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:72
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:239
#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
@@ -5069,6 +4746,10 @@ msgstr ""
msgid "Amount in customer's currency"
msgstr "Monto en divisa del cliente"
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:72
+msgid "Amount in {0}"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1174
msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
msgstr "Monto {0} {1} {2} contra {3}"
@@ -5140,7 +4821,7 @@ msgstr "Analista"
msgid "Annual"
msgstr "Anual"
-#: public/js/utils.js:89
+#: public/js/utils.js:93
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr "Facturación anual: {0}"
@@ -5611,7 +5292,7 @@ msgstr "Como el campo {0} está habilitado, el campo {1} es obligatorio."
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr "Como el campo {0} está habilitado, el valor del campo {1} debe ser superior a 1."
-#: stock/doctype/item/item.py:971
+#: stock/doctype/item/item.py:977
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
@@ -5667,7 +5348,7 @@ msgstr ""
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:30
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:138
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:44
-#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:359
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:368
#: assets/doctype/asset/asset.json
#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
@@ -5734,7 +5415,7 @@ msgstr ""
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:36
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:188
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:37
-#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:349
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:358
#: assets/doctype/asset/asset.json
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
@@ -5787,8 +5468,8 @@ msgstr ""
msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1056
-#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1102
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1060
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1106
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:81
msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}"
msgstr ""
@@ -5878,7 +5559,7 @@ msgstr "Movimiento de Activo"
msgid "Asset Movement Item"
msgstr "Elemento de movimiento de activos"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:900
+#: assets/doctype/asset/asset.py:939
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr "Movimiento de activo {0} creado"
@@ -5991,7 +5672,7 @@ msgstr "Valor del activo"
msgid "Asset Value Adjustment"
msgstr "Ajuste del valor del activo"
-#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:72
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74
msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date {0}."
msgstr "El ajuste del valor del activo no puede contabilizarse antes de la fecha de compra del activo {0} ."
@@ -6008,7 +5689,7 @@ msgstr "Activo cancelado"
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "Activo no se puede cancelar, como ya es {0}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:677
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:697
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "Activo capitalizado después de que la Capitalización de Activos {0} fue enviada"
@@ -6016,15 +5697,15 @@ msgstr "Activo capitalizado después de que la Capitalización de Activos {0} fu
msgid "Asset created"
msgstr "Activo creado"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:624
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:644
msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "Recurso creado después de la Capitalización de Activos {0} fue enviada"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1149
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1188
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:685
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:705
msgid "Asset decapitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "Activo descapitalizado después de la Capitalización de Activos {0} fue enviada"
@@ -6048,7 +5729,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset restored"
msgstr "Activo restituido"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:693
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:713
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "Activo restituido después de la Capitalización de Activos {0} fue cancelada"
@@ -6076,7 +5757,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr "Activo transferido a la ubicación {0}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1083
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1122
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr ""
@@ -6112,16 +5793,16 @@ msgstr "El activo {0} no pertenece al custodio {1}"
msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}"
msgstr "El activo {0} no pertenece a la ubicación {1}"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:749
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:847
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:769
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:867
msgid "Asset {0} does not exist"
msgstr "Activo {0} no existe"
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:630
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:650
msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr "Se ha creado el activo {0}. Por favor, establezca los detalles de depreciación si los hay y envíelo."
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:651
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:671
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr "El activo {0} ha sido actualizado. Por favor, establezca los detalles de depreciación si los hay y envíelo."
@@ -6133,11 +5814,11 @@ msgstr "Activo {0} debe ser enviado"
msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:63
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:65
msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:53
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:55
msgid "Asset's value adjusted after submission of Asset Value Adjustment {0}"
msgstr ""
@@ -6155,16 +5836,11 @@ msgstr ""
msgid "Assets"
msgstr "Bienes"
-#: controllers/buying_controller.py:789
+#: controllers/buying_controller.py:791
msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually."
msgstr "Activos no creados para {0}. Tendrá que crear el activo manualmente."
-#. Subtitle of the Module Onboarding 'Assets'
-#: assets/module_onboarding/assets/assets.json
-msgid "Assets, Depreciations, Repairs, and more."
-msgstr "Activos, Depreciaciones, Reparaciones y más."
-
-#: controllers/buying_controller.py:777
+#: controllers/buying_controller.py:779
msgid "Asset{} {assets_link} created for {}"
msgstr "Activo {} {assets_link} creado para {}"
@@ -6214,7 +5890,7 @@ msgstr ""
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1006
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1045
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr ""
@@ -6239,7 +5915,7 @@ msgstr "Se debe seleccionar al menos uno de los módulos aplicables."
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:627
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:629
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr ""
@@ -6332,7 +6008,7 @@ msgstr "Nombre del Atributo"
msgid "Attribute Value"
msgstr "Valor del Atributo"
-#: stock/doctype/item/item.py:917
+#: stock/doctype/item/item.py:923
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr "Tabla de atributos es obligatoria"
@@ -6340,11 +6016,11 @@ msgstr "Tabla de atributos es obligatoria"
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.py:921
+#: stock/doctype/item/item.py:927
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
msgstr "Atributo {0} seleccionado varias veces en la tabla Atributos"
-#: stock/doctype/item/item.py:853
+#: stock/doctype/item/item.py:859
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
@@ -6674,7 +6350,7 @@ msgstr "Disponible para uso Fecha"
#. 'Delivery Note Item'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:502
#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80
-#: public/js/utils.js:549
+#: public/js/utils.js:553
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:155
msgid "Available Qty"
@@ -6751,7 +6427,7 @@ msgstr "Inventario Disponible de Artículos de Embalaje"
msgid "Available for use date is required"
msgstr "Disponible para la fecha de uso es obligatorio"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:757
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:760
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr "La cantidad disponible es {0}, necesita {1}"
@@ -6861,6 +6537,7 @@ msgstr "Cant. BIN"
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:8
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:183
#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:8
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:57
@@ -7174,7 +6851,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:283
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:300
#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Backflush Materials From WIP Warehouse"
msgstr ""
@@ -7246,7 +6923,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.json
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json
#: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
-#: public/js/financial_statements.js:131
+#: public/js/financial_statements.js:132
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Hoja de balance"
@@ -7342,9 +7019,10 @@ msgstr "Núm. de cta. bancaria"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:21
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:16
+#: accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:16
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: buying/doctype/supplier/supplier.js:108
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:483
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:514
msgid "Bank Account"
msgstr "Cuenta bancaria"
@@ -7435,7 +7113,7 @@ msgstr "Saldo de crédito bancario"
msgid "Bank Details"
msgstr "Detalles del banco"
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:211
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:243
msgid "Bank Draft"
msgstr "Giro bancario"
@@ -7517,15 +7195,15 @@ msgstr "Mapeo de transacciones bancarias"
msgid "Bank Transaction Payments"
msgstr "Pagos de transacciones bancarias"
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:485
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:493
msgid "Bank Transaction {0} Matched"
msgstr ""
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:533
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:541
msgid "Bank Transaction {0} added as Journal Entry"
msgstr ""
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:508
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:516
msgid "Bank Transaction {0} added as Payment Entry"
msgstr ""
@@ -7533,11 +7211,11 @@ msgstr ""
msgid "Bank Transaction {0} is already fully reconciled"
msgstr ""
-#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:553
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:561
msgid "Bank Transaction {0} updated"
msgstr ""
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:516
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:547
msgid "Bank account cannot be named as {0}"
msgstr "La cuenta bancaria no puede nombrarse como {0}"
@@ -7601,11 +7279,11 @@ msgstr "Código de barras"
msgid "Barcode Type"
msgstr "Tipo de Código de Barras"
-#: stock/doctype/item/item.py:448
+#: stock/doctype/item/item.py:454
msgid "Barcode {0} already used in Item {1}"
msgstr "El código de barras {0} ya se utiliza en el artículo {1}"
-#: stock/doctype/item/item.py:463
+#: stock/doctype/item/item.py:469
msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code"
msgstr "Código de Barras {0} no es un código {1} válido"
@@ -7857,7 +7535,7 @@ msgstr "Estado de Caducidad de Lote de Productos"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: public/js/controllers/transaction.js:2258
+#: public/js/controllers/transaction.js:2259
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:260
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:396
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7934,7 +7612,7 @@ msgstr "Cantidad de lote"
#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:265
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:282
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Batch Size"
@@ -7963,12 +7641,12 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2480
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2535
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:288
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "El lote {0} del producto {1} ha expirado."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2486
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2541
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "El lote {0} del elemento {1} está deshabilitado."
@@ -8030,11 +7708,9 @@ msgstr "Factura No."
msgid "Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice"
msgstr ""
-#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1132
-#: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:99
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:617
@@ -8052,7 +7728,8 @@ msgstr "Facturado"
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:50
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:50
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:244
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:125
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:247
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:107
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:298
msgid "Billed Amount"
@@ -8072,7 +7749,7 @@ msgstr "Monto facturado"
msgid "Billed Items To Be Received"
msgstr ""
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:222
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:225
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:276
msgid "Billed Qty"
msgstr "Cantidad facturada"
@@ -8293,7 +7970,7 @@ msgstr ""
msgid "Bisecting To"
msgstr ""
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:236
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:268
msgid "Black"
msgstr "Negro"
@@ -8363,7 +8040,7 @@ msgstr "Grupo sanguíneo"
#. Standing'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:235
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:267
msgid "Blue"
msgstr ""
@@ -8466,7 +8143,7 @@ msgstr "Ambos"
msgid "Both Payable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}"
msgstr ""
-#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:64
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:62
msgid "Both Receivable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}"
msgstr ""
@@ -8822,12 +8499,10 @@ msgid "Buying Rate"
msgstr "Tipo de Cambio de Compra"
#. Name of a DocType
-#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
-#: buying/onboarding_step/introduction_to_buying/introduction_to_buying.json
#: buying/workspace/buying/buying.json setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Buying Settings"
msgstr "Configuración de Compras"
@@ -8886,12 +8561,10 @@ msgid "CRM Note"
msgstr "Nota CRM"
#. Name of a DocType
-#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a Link in the Settings Workspace
-#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
-#: crm/onboarding_step/crm_settings/crm_settings.json
-#: crm/workspace/crm/crm.json setup/workspace/settings/settings.json
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json crm/workspace/crm/crm.json
+#: setup/workspace/settings/settings.json
msgid "CRM Settings"
msgstr "Configuración CRM"
@@ -9156,7 +8829,7 @@ msgstr "Horarios de campaña"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Puede ser aprobado por {0}"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1531
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1538
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -9189,8 +8862,8 @@ msgstr "No se puede filtrar en función al 'No. de comprobante', si esta agrupad
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Sólo se puede crear el pago contra {0} impagado"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1460
-#: controllers/accounts_controller.py:2600 public/js/controllers/accounts.js:90
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474
+#: controllers/accounts_controller.py:2606 public/js/controllers/accounts.js:90
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Puede referirse a la línea, sólo si el tipo de importe es 'previo al importe' o 'previo al total'"
@@ -9355,8 +9028,8 @@ msgstr "Cancelado"
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "No se puede calcular la hora de llegada porque falta la dirección del conductor."
-#: stock/doctype/item/item.py:616 stock/doctype/item/item.py:629
-#: stock/doctype/item/item.py:643
+#: stock/doctype/item/item.py:622 stock/doctype/item/item.py:635
+#: stock/doctype/item/item.py:649
msgid "Cannot Merge"
msgstr "No se puede fusionar"
@@ -9396,15 +9069,15 @@ msgstr "No se puede cancelar debido a que existe una entrada en el almacén {0}"
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:865
+#: controllers/buying_controller.py:867
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
msgstr "No se puede cancelar este documento porque está vinculado con el activo enviado {0}. Cancele para continuar."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:345
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:346
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "No se puede cancelar la transacción para la orden de trabajo completada."
-#: stock/doctype/item/item.py:873
+#: stock/doctype/item/item.py:879
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr "No se pueden cambiar los Atributos después de la Transacciones de Stock. Haga un nuevo Artículo y transfiera el stock al nuevo Artículo"
@@ -9420,7 +9093,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr "No se puede cambiar la fecha de detención del servicio para el artículo en la fila {0}"
-#: stock/doctype/item/item.py:864
+#: stock/doctype/item/item.py:870
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "No se pueden cambiar las propiedades de la Variante después de una transacción de stock. Deberá crear un nuevo ítem para hacer esto."
@@ -9495,7 +9168,7 @@ msgstr "No se puede garantizar la entrega por número de serie ya que el artícu
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "No se puede encontrar el artículo con este código de barras"
-#: controllers/accounts_controller.py:3118
+#: controllers/accounts_controller.py:3124
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -9503,7 +9176,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:1870
+#: controllers/accounts_controller.py:1876
msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
msgstr "No se puede facturar en exceso el artículo {0} en la fila {1} más de {2}. Para permitir una facturación excesiva, configure la asignación en la Configuración de cuentas"
@@ -9523,8 +9196,8 @@ msgstr "No se pueden producir más de {0} productos por {1}"
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1477
-#: controllers/accounts_controller.py:2615
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1491
+#: controllers/accounts_controller.py:2621
#: public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "No se puede referenciar a una línea mayor o igual al numero de línea actual."
@@ -9537,10 +9210,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1469
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1648
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1483
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1662
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653
-#: controllers/accounts_controller.py:2605 public/js/controllers/accounts.js:94
+#: controllers/accounts_controller.py:2611 public/js/controllers/accounts.js:94
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "No se puede seleccionar el tipo de cargo como 'Importe de línea anterior' o ' Total de línea anterior' para la primera linea"
@@ -9553,15 +9226,15 @@ msgstr "No se puede definir como pérdida, cuando la orden de venta esta hecha."
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
msgstr "No se puede establecer la autorización sobre la base de descuento para {0}"
-#: stock/doctype/item/item.py:707
+#: stock/doctype/item/item.py:713
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "No se pueden establecer varios valores predeterminados de artículos para una empresa."
-#: controllers/accounts_controller.py:3266
+#: controllers/accounts_controller.py:3272
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "No se puede establecer una cantidad menor que la cantidad entregada"
-#: controllers/accounts_controller.py:3269
+#: controllers/accounts_controller.py:3275
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "No se puede establecer una cantidad menor que la cantidad recibida"
@@ -9569,7 +9242,7 @@ msgstr "No se puede establecer una cantidad menor que la cantidad recibida"
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr "No se puede establecer el campo {0} para copiar en variantes"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1070
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1084
msgid "Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice"
msgstr "No se puede {0} {1} {2} sin ninguna factura pendiente negativa"
@@ -9697,7 +9370,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:40
#: setup/doctype/employee/employee.json
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:208
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:240
msgid "Cash"
msgstr "Efectivo"
@@ -9716,19 +9389,19 @@ msgstr "Entrada de caja"
msgid "Cash Flow"
msgstr "Flujo de fondos"
-#: public/js/financial_statements.js:141
+#: public/js/financial_statements.js:142
msgid "Cash Flow Statement"
msgstr "Estado de Flujos de Efectivo"
-#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:144
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:153
msgid "Cash Flow from Financing"
msgstr "Flujo de caja de financiación"
-#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146
msgid "Cash Flow from Investing"
msgstr "Flujo de efectivo de inversión"
-#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:125
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134
msgid "Cash Flow from Operations"
msgstr "Flujo de caja operativo"
@@ -9912,7 +9585,7 @@ msgstr "Cambie el tipo de cuenta a Cobrar o seleccione una cuenta diferente."
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
msgstr "Cambie esta fecha manualmente para configurar la próxima fecha de inicio de sincronización"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:121
+#: selling/doctype/customer/customer.py:122
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr "Se cambió el nombre del Cliente a '{}' porque '{}' ya existe."
@@ -9936,7 +9609,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr "Canal de socio"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1708
-#: controllers/accounts_controller.py:2668
+#: controllers/accounts_controller.py:2674
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -9994,7 +9667,7 @@ msgstr "Árbol de cartas"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
-#: public/js/setup_wizard.js:37 setup/doctype/company/company.js:103
+#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:103
#: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/home/home.json
msgid "Chart of Accounts"
msgstr "Catálogo de cuentas"
@@ -10029,29 +9702,12 @@ msgstr "N° de Chasis"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#. Title of an Onboarding Step
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
-#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
-msgid "Check Stock Ledger"
-msgstr ""
-
-#. Title of an Onboarding Step
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
-#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
-msgid "Check Stock Projected Qty"
-msgstr ""
-
#. Label of the check_supplier_invoice_uniqueness (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Check Supplier Invoice Number Uniqueness"
msgstr "Comprobar número de factura único por proveedor"
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Routing'
-#: manufacturing/onboarding_step/routing/routing.json
-msgid "Check help to setup Routing"
-msgstr ""
-
#. Description of the 'Maintenance Required' (Check) field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration"
@@ -10104,7 +9760,7 @@ msgstr "Química"
#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:205
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237
msgid "Cheque"
msgstr "Cheque"
@@ -10140,7 +9796,7 @@ msgstr "Ancho Cheque"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: public/js/controllers/transaction.js:2169
+#: public/js/controllers/transaction.js:2170
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Cheque / Fecha de referencia"
@@ -10150,11 +9806,16 @@ msgstr "Cheque / Fecha de referencia"
msgid "Cheque/Reference No"
msgstr "Cheque / No. de Referencia"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:131
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:132
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:113
msgid "Cheques Required"
msgstr "Cheques requeridos"
+#. Name of a report
+#: accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.json
+msgid "Cheques and Deposits Incorrectly cleared"
+msgstr ""
+
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:50
msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared"
msgstr "Cheques y Depósitos liquidados de forma incorrecta"
@@ -10258,15 +9919,16 @@ msgstr "Borrar tabla"
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:37
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:31
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:98
+#: accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:152
#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:7
msgid "Clearance Date"
msgstr "Fecha de liquidación"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:117
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:120
msgid "Clearance Date not mentioned"
msgstr "Fecha de liquidación no definida"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:115
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:118
msgid "Clearance Date updated"
msgstr "Fecha de liquidación actualizada"
@@ -10319,7 +9981,7 @@ msgstr "Secreto del cliente"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:49
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:597
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:631
#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:609
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639
@@ -10404,7 +10066,7 @@ msgstr "Documento Cerrado"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Documentos Cerrados"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1458
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10498,7 +10160,7 @@ msgstr "Código"
msgid "Cold Calling"
msgstr "Llamada en frío"
-#: public/js/setup_wizard.js:190
+#: public/js/setup_wizard.js:189
msgid "Collapse All"
msgstr "Desplegar todo"
@@ -10537,7 +10199,7 @@ msgstr "Nivel de Colección"
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:231
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263
msgid "Colour"
msgstr "Color"
@@ -10569,7 +10231,7 @@ msgstr ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:129
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:161
msgid "Commercial"
msgstr "Comercial"
@@ -10629,7 +10291,7 @@ msgstr "Código común"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: crm/workspace/crm/crm.json
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:217
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:249
msgid "Communication"
msgstr "Comunicaciones"
@@ -10702,6 +10364,7 @@ msgstr "Compañías"
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Payment Order'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#. Label of the company (Link) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Period Closing Voucher'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'POS Invoice'
@@ -10843,6 +10506,7 @@ msgstr "Compañías"
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -10876,6 +10540,7 @@ msgstr "Compañías"
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:8
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:7
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:72
+#: accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:8
#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:8
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:8
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:8
@@ -10926,10 +10591,12 @@ msgstr "Compañías"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:8
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:132
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:8
#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:49
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:8
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:275
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:278
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:8
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:266
#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:7
@@ -10965,7 +10632,7 @@ msgstr "Compañías"
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: projects/report/project_summary/project_summary.js:8
#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44
-#: public/js/financial_statements.js:153 public/js/purchase_trends_filters.js:8
+#: public/js/financial_statements.js:154 public/js/purchase_trends_filters.js:8
#: public/js/sales_trends_filters.js:51
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
@@ -11068,11 +10735,11 @@ msgstr "Compañías"
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
-#: public/js/setup_wizard.js:30
+#: public/js/setup_wizard.js:29
msgid "Company Abbreviation"
msgstr "Abreviatura de la compañia"
-#: public/js/setup_wizard.js:164
+#: public/js/setup_wizard.js:163
msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters"
msgstr "La abreviatura de la Empresa no puede tener más de 5 caracteres"
@@ -11190,7 +10857,7 @@ msgstr "Nombre de compañía"
msgid "Company Name as per Imported Tally Data"
msgstr "Nombre de la empresa según los datos de conteo importados"
-#: public/js/setup_wizard.js:67
+#: public/js/setup_wizard.js:66
msgid "Company Name cannot be Company"
msgstr "Nombre de la empresa no puede ser Company"
@@ -11554,17 +11221,6 @@ msgstr "Las condiciones se aplicarán a todos los elementos seleccionados combin
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#. Title of an Onboarding Step
-#: accounts/onboarding_step/configure_account_settings/configure_account_settings.json
-msgid "Configure Account Settings"
-msgstr "Configurar Configuración de Cuenta"
-
-#. Title of an Onboarding Step
-#: buying/onboarding_step/buying_settings/buying_settings.json
-#: stock/onboarding_step/buying_settings/buying_settings.json
-msgid "Configure Buying Settings."
-msgstr "Configurar Configuración de Compras."
-
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:53
msgid "Configure Product Assembly"
msgstr ""
@@ -11731,7 +11387,7 @@ msgstr "Consultor"
msgid "Consulting"
msgstr "Consultoría"
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:64
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:71
msgid "Consumable"
msgstr "Consumible"
@@ -11805,7 +11461,11 @@ msgstr "Calidad consumida"
msgid "Consumed Stock Items"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:322
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:324
+msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items are mandatory for creating new composite asset"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:331
msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization"
msgstr ""
@@ -12060,7 +11720,7 @@ msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157
-#: public/js/controllers/transaction.js:2182
+#: public/js/controllers/transaction.js:2183
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:359
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
@@ -12194,7 +11854,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
-#: public/js/utils.js:719 stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+#: public/js/utils.js:723 stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -12216,11 +11876,11 @@ msgstr "Factor de conversión"
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Tasa de conversión"
-#: stock/doctype/item/item.py:384
+#: stock/doctype/item/item.py:390
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "El factor de conversión de la unidad de medida (UdM) en la línea {0} debe ser 1"
-#: controllers/accounts_controller.py:2497
+#: controllers/accounts_controller.py:2503
msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
msgstr "La tasa de conversión no puede ser 0 o 1"
@@ -12461,7 +12121,7 @@ msgstr "Costo"
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32
-#: public/js/financial_statements.js:246
+#: public/js/financial_statements.js:247
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -12557,11 +12217,6 @@ msgstr "Centro de coste: {0} no existe"
msgid "Cost Centers"
msgstr "Centros de costos"
-#. Title of an Onboarding Step
-#: accounts/onboarding_step/cost_centers_for_report_and_budgeting/cost_centers_for_report_and_budgeting.json
-msgid "Cost Centers for Budgeting and Analysis"
-msgstr ""
-
#. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Cost Configuration"
@@ -12577,8 +12232,8 @@ msgstr ""
msgid "Cost and Freight"
msgstr ""
-#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:369
-#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:393
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:378
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:402
msgid "Cost as on"
msgstr "Computar como"
@@ -12598,7 +12253,7 @@ msgstr "Costo sobre ventas"
msgid "Cost of Issued Items"
msgstr "Costo de productos entregados"
-#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:375
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:384
msgid "Cost of New Purchase"
msgstr "Costo de Compra de Nueva"
@@ -12611,11 +12266,11 @@ msgstr ""
msgid "Cost of Purchased Items"
msgstr "Costo de productos comprados"
-#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:387
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:396
msgid "Cost of Scrapped Asset"
msgstr "Costo del Activo Desechado"
-#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:381
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:390
msgid "Cost of Sold Asset"
msgstr "Costo del activo vendido"
@@ -12675,7 +12330,7 @@ msgstr "Cálculo de Costos y Facturación"
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr ""
-#: selling/doctype/quotation/quotation.py:546
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:568
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "No se pudo crear automáticamente el Cliente debido a que faltan los siguientes campos obligatorios:"
@@ -12857,13 +12512,15 @@ msgstr "Cr"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:125
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:139
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:146
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:307
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:793
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:187
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:202
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:324
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:854
#: projects/doctype/task/task_tree.js:81 public/js/communication.js:19
#: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41
#: public/js/controllers/transaction.js:331
#: public/js/controllers/transaction.js:332
-#: public/js/controllers/transaction.js:2299
+#: public/js/controllers/transaction.js:2300
#: selling/doctype/customer/customer.js:176
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:127
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:136
@@ -12931,10 +12588,6 @@ msgstr "Cr"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:184
-msgid "Create BOM"
-msgstr "Crear lista de materiales"
-
#. Label of the create_chart_of_accounts_based_on (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
@@ -12996,8 +12649,7 @@ msgstr ""
msgid "Create Journal Entry"
msgstr "Crear entrada de diario"
-#. Title of an Onboarding Step
-#: crm/onboarding_step/create_lead/create_lead.json utilities/activation.py:78
+#: utilities/activation.py:78
msgid "Create Lead"
msgstr "Crear plomo"
@@ -13038,9 +12690,7 @@ msgstr "Crear Nuevo Cliente"
msgid "Create New Lead"
msgstr "Crear nuevo cliente potencial"
-#. Title of an Onboarding Step
#: crm/doctype/lead/lead.js:160
-#: crm/onboarding_step/create_opportunity/create_opportunity.json
msgid "Create Opportunity"
msgstr "Crear Oportunidad"
@@ -13052,7 +12702,7 @@ msgstr "Crear entrada de apertura de punto de venta"
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "Crear entrada de pago"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:636
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:670
msgid "Create Pick List"
msgstr "Crear lista de selección"
@@ -13076,11 +12726,6 @@ msgstr "Crear órdenes de compra"
msgid "Create Quotation"
msgstr "Crear cotización"
-#. Title of an Onboarding Step
-#: manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
-msgid "Create Raw Materials"
-msgstr "Crear Materias Primas"
-
#. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Create Receiver List"
@@ -13101,8 +12746,6 @@ msgstr ""
msgid "Create Sales Invoice"
msgstr "Crear Factura de Venta"
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
-#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
#: utilities/activation.py:96
msgid "Create Sales Order"
msgstr "Crear Pedido de Venta"
@@ -13158,79 +12801,6 @@ msgstr "Crear variante"
msgid "Create Variants"
msgstr "Crear variantes"
-#. Title of an Onboarding Step
-#: accounts/onboarding_step/create_your_first_purchase_invoice/create_your_first_purchase_invoice.json
-msgid "Create Your First Purchase Invoice "
-msgstr "Crea tu primera Factura de Compra "
-
-#. Title of an Onboarding Step
-#: accounts/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json
-#: setup/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json
-msgid "Create Your First Sales Invoice "
-msgstr "Crea tu primera Factura de Ventas "
-
-#. Title of an Onboarding Step
-#: accounts/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
-#: selling/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
-#: setup/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
-msgid "Create a Customer"
-msgstr "Crear Cliente"
-
-#. Title of an Onboarding Step
-#: selling/onboarding_step/create_product/create_product.json
-msgid "Create a Finished Good"
-msgstr ""
-
-#. Title of an Onboarding Step
-#: assets/onboarding_step/create_a_fixed_asset_item/create_a_fixed_asset_item.json
-msgid "Create a Fixed Asset Item"
-msgstr ""
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
-#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
-msgid "Create a Material Transfer Entry"
-msgstr ""
-
-#. Title of an Onboarding Step
-#: buying/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json
-#: selling/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json
-#: stock/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json
-msgid "Create a Product"
-msgstr "Crear un Producto"
-
-#. Title of an Onboarding Step
-#: selling/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json
-msgid "Create a Quotation"
-msgstr "Crear un Presupuesto"
-
-#. Title of an Onboarding Step
-#: accounts/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json
-msgid "Create a Sales Item"
-msgstr "Crear un artículo de venta"
-
-#. Title of an Onboarding Step
-#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
-msgid "Create a Sales Order"
-msgstr "Crear un pedido de ventas"
-
-#. Title of an Onboarding Step
-#: accounts/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
-#: buying/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
-#: setup/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
-#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
-msgid "Create a Supplier"
-msgstr "Crear un Proveedor"
-
-#. Title of an Onboarding Step
-#: manufacturing/onboarding_step/warehouse/warehouse.json
-msgid "Create a Warehouse"
-msgstr "Crear un Almacén"
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create an Item'
-#: setup/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json
-msgid "Create a new Item"
-msgstr "Crear un nuevo Producto"
-
#. Option for the 'Capitalization Method' (Select) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
@@ -13241,47 +12811,14 @@ msgstr ""
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr ""
-#. Title of an Onboarding Step
-#: assets/onboarding_step/create_an_asset/create_an_asset.json
-msgid "Create an Asset"
-msgstr "Crear un Activo"
-
-#. Title of an Onboarding Step
-#: assets/onboarding_step/create_an_asset_category/create_an_asset_category.json
-msgid "Create an Asset Category"
-msgstr "Crear una Categoría de Activo"
-
-#. Title of an Onboarding Step
-#: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json
-msgid "Create an Asset Item"
-msgstr ""
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Finished Items'
-#. Title of an Onboarding Step
-#: manufacturing/onboarding_step/create_product/create_product.json
-#: setup/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json
-#: stock/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json
-msgid "Create an Item"
-msgstr "Crear Producto"
-
-#: stock/stock_ledger.py:1796
+#: stock/stock_ledger.py:1802
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "Cree una transacción de stock entrante para el artículo."
-#. Title of an Onboarding Step
-#: crm/onboarding_step/create_and_send_quotation/create_and_send_quotation.json
-msgid "Create and Send Quotation"
-msgstr "Crear y Enviar Cotización"
-
#: utilities/activation.py:85
msgid "Create customer quotes"
msgstr "Crear cotizaciones de clientes"
-#. Title of an Onboarding Step
-#: buying/onboarding_step/create_your_first_purchase_order/create_your_first_purchase_order.json
-msgid "Create first Purchase Order"
-msgstr "Crear primera Orden de Compra"
-
#. Label of the create_pr_in_draft_status (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -13294,26 +12831,6 @@ msgstr ""
msgid "Create missing customer or supplier."
msgstr "Crear Cliente o Proveedor faltante."
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Bill of Materials'
-#: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json
-msgid "Create your first Bill of Materials"
-msgstr ""
-
-#. Title of an Onboarding Step
-#: setup/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json
-msgid "Create your first Quotation"
-msgstr "Crea tu primera Cotización"
-
-#. Title of an Onboarding Step
-#: selling/onboarding_step/create_your_first_sales_order/create_your_first_sales_order.json
-msgid "Create your first Sales Order"
-msgstr "Crear su primera Orden de Venta"
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Work Order'
-#: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json
-msgid "Create your first Work Order"
-msgstr ""
-
#: public/js/bulk_transaction_processing.js:14
msgid "Create {0} {1} ?"
msgstr "¿Crear {0} {1} ?"
@@ -13418,6 +12935,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:14
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84
+#: accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:31
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
@@ -13465,7 +12983,7 @@ msgstr ""
msgid "Credit Balance"
msgstr "Saldo Acreedor"
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:209
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:241
msgid "Credit Card"
msgstr "Tarjetas de credito"
@@ -13492,7 +13010,6 @@ msgstr "Días de Crédito"
#. Label of the credit_limits (Table) field in DocType 'Customer Group'
#. Label of the section_credit_limit (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Group'
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:49
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:36
#: selling/doctype/customer/customer.json
#: selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
@@ -13503,7 +13020,7 @@ msgstr "Días de Crédito"
msgid "Credit Limit"
msgstr "Límite de crédito"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:554
+#: selling/doctype/customer/customer.py:555
msgid "Credit Limit Crossed"
msgstr ""
@@ -13519,6 +13036,10 @@ msgstr "Configuración del límite de crédito"
msgid "Credit Limit and Payment Terms"
msgstr "Límite de Crédito y Condiciones de Pago"
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:50
+msgid "Credit Limit:"
+msgstr "Límite de crédito:"
+
#. Label of the invoicing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#. Label of the credit_limit_section (Section Break) field in DocType 'Customer
@@ -13542,17 +13063,17 @@ msgstr "Meses de Crédito"
#. Label of the credit_note (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:173
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:331
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota de crédito"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:200
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:201
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162
msgid "Credit Note Amount"
msgstr "Monto de Nota de Credito"
@@ -13579,7 +13100,7 @@ msgstr "Nota de crédito {0} se ha creado automáticamente"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:382
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:390
-#: controllers/accounts_controller.py:1994
+#: controllers/accounts_controller.py:2000
msgid "Credit To"
msgstr "Acreditar en"
@@ -13588,16 +13109,16 @@ msgstr "Acreditar en"
msgid "Credit in Company Currency"
msgstr "Divisa por defecto de la cuenta de credito"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:520
-#: selling/doctype/customer/customer.py:575
+#: selling/doctype/customer/customer.py:521
+#: selling/doctype/customer/customer.py:576
msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})"
msgstr "Se ha cruzado el límite de crédito para el Cliente {0} ({1} / {2})"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:338
+#: selling/doctype/customer/customer.py:339
msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}"
msgstr "El límite de crédito ya está definido para la Compañía {0}"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:574
+#: selling/doctype/customer/customer.py:575
msgid "Credit limit reached for customer {0}"
msgstr "Se alcanzó el límite de crédito para el cliente {0}"
@@ -13786,6 +13307,7 @@ msgstr "Taza"
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:139
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:214
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
@@ -13793,7 +13315,7 @@ msgstr "Taza"
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:76
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
-#: public/js/financial_statements.js:240 public/js/utils/unreconcile.js:93
+#: public/js/financial_statements.js:241 public/js/utils/unreconcile.js:93
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121
@@ -14441,7 +13963,7 @@ msgstr "Partidas de deudores"
msgid "Customer LPO"
msgstr "Cliente LPO"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:182
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:183
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:152
msgid "Customer LPO No."
msgstr "Cliente LPO Nro."
@@ -14844,13 +14366,14 @@ msgstr "Datos exportados de Tally que consisten en el plan de cuentas, clientes,
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:150
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:15
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:38
+#: accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:38
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:26
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:27
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:26
@@ -14865,7 +14388,7 @@ msgstr "Datos exportados de Tally que consisten en el plan de cuentas, clientes,
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:161
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:164
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:190
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:28
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:28
@@ -14962,8 +14485,8 @@ msgid "Date of Transaction"
msgstr "Fecha de la Transacción"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:25
-msgid "Date: "
-msgstr "Fecha: "
+msgid "Date: {0} to {1}"
+msgstr ""
#. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription
#. Plan'
@@ -15087,6 +14610,7 @@ msgstr "Estimado administrador del sistema,"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:13
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77
+#: accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:30
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
@@ -15135,16 +14659,16 @@ msgstr ""
#. Template'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:175
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:335
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:76
msgid "Debit Note"
msgstr "Nota de debito"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:202
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:203
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162
msgid "Debit Note Amount"
msgstr "Monto de Nota de Debito"
@@ -15166,7 +14690,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888
-#: controllers/accounts_controller.py:1994
+#: controllers/accounts_controller.py:2000
msgid "Debit To"
msgstr "Debitar a"
@@ -15323,7 +14847,7 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM"
msgstr "Lista de Materiales (LdM) por defecto"
-#: stock/doctype/item/item.py:409
+#: stock/doctype/item/item.py:415
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "La lista de materiales (LdM) por defecto ({0}) debe estar activa para este producto o plantilla"
@@ -15331,7 +14855,7 @@ msgstr "La lista de materiales (LdM) por defecto ({0}) debe estar activa para es
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "BOM por defecto para {0} no encontrado"
-#: controllers/accounts_controller.py:3307
+#: controllers/accounts_controller.py:3313
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
@@ -15678,15 +15202,15 @@ msgstr "Unidad de medida predeterminada"
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "Unidad de Medida (UdM) predeterminada"
-#: stock/doctype/item/item.py:1236
+#: stock/doctype/item/item.py:1242
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.py:1219
+#: stock/doctype/item/item.py:1225
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr "Unidad de medida predeterminada para el artículo {0} no se puede cambiar directamente porque ya ha realizado alguna transacción (s) con otra UOM. Usted tendrá que crear un nuevo elemento a utilizar un UOM predeterminado diferente."
-#: stock/doctype/item/item.py:895
+#: stock/doctype/item/item.py:901
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr "Unidad de medida predeterminada para variante '{0}' debe ser la mismo que en la plantilla '{1}'"
@@ -15841,11 +15365,6 @@ msgstr ""
msgid "Deferred accounting failed for some invoices:"
msgstr ""
-#. Title of an Onboarding Step
-#: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json
-msgid "Define Asset Category"
-msgstr ""
-
#: config/projects.py:39
msgid "Define Project type."
msgstr "Defina el Tipo de Proyecto."
@@ -16047,7 +15566,7 @@ msgstr "Entregar"
#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item'
-#: public/js/utils.js:712 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1090
+#: public/js/utils.js:716 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1090
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321
@@ -16329,7 +15848,7 @@ msgstr "Monto Depreciado"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81
#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:44
-#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:127 assets/doctype/asset/asset.json
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:136 assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Depreciation"
msgstr "DEPRECIACIONES"
@@ -16341,7 +15860,7 @@ msgstr "DEPRECIACIONES"
msgid "Depreciation Amount"
msgstr "Monto de la depreciación"
-#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:405
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:414
msgid "Depreciation Amount during the period"
msgstr "Monto de la depreciación durante el período"
@@ -16355,7 +15874,7 @@ msgstr "Fecha de depreciación"
msgid "Depreciation Details"
msgstr ""
-#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:411
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:420
msgid "Depreciation Eliminated due to disposal of assets"
msgstr "Depreciación Eliminada debido a la venta de activos"
@@ -16637,6 +16156,7 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:46
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:205
#: crm/doctype/campaign/campaign.json
#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
@@ -16666,7 +16186,7 @@ msgstr ""
#: projects/doctype/task_type/task_type.json
#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55
-#: public/js/controllers/transaction.js:2246
+#: public/js/controllers/transaction.js:2247
#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
@@ -16825,17 +16345,20 @@ msgstr "Diferencia (Deb - Cred)"
#. Reconciliation Allocation'
#. Label of the difference_account (Link) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log Allocations'
+#. Label of the difference_account (Link) field in DocType 'Asset Value
+#. Adjustment'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:298
#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Difference Account"
msgstr "Cuenta para la Diferencia"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:557
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:559
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr "La cuenta de diferencia debe ser una cuenta de tipo activo / pasivo, ya que esta entrada de stock es una entrada de apertura"
@@ -17096,6 +16619,17 @@ msgstr "Plantilla deshabilitada no debe ser la plantilla predeterminada"
msgid "Disables auto-fetching of existing quantity"
msgstr ""
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgid "Disassemble"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:198
+msgid "Disassembly Order"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:64
msgid "Disburse Loan"
msgstr "Préstamo de desembolso"
@@ -17369,7 +16903,7 @@ msgstr "Información de envío"
#: patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:20
#: patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:28
#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:57
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:284
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:316
msgid "Dispatch Notification"
msgstr "Notificación de Despacho"
@@ -17466,7 +17000,7 @@ msgid "Distribution Name"
msgstr "Nombre de la distribución"
#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:2
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:191
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:223
msgid "Distributor"
msgstr "Distribuidor"
@@ -17935,7 +17469,7 @@ msgstr "Vencimiento / Fecha de referencia no puede ser posterior a {0}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:815
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:829
#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
@@ -18271,7 +17805,7 @@ msgstr "Es obligatoria la meta fe facturación."
msgid "Electric"
msgstr "Eléctrico"
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:173
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:205
msgid "Electrical"
msgstr "Eléctrico"
@@ -18653,7 +18187,7 @@ msgstr "Habilitar programación de citas"
msgid "Enable Auto Email"
msgstr "Habilitar correo electrónico automático"
-#: stock/doctype/item/item.py:1046
+#: stock/doctype/item/item.py:1052
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr "Habilitar reordenamiento automático"
@@ -18843,7 +18377,7 @@ msgstr "Fecha de Cobro"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:74
-#: public/js/financial_statements.js:200 public/js/setup_wizard.js:44
+#: public/js/financial_statements.js:201 public/js/setup_wizard.js:43
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
@@ -18875,7 +18409,7 @@ msgstr ""
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89
-#: public/js/financial_statements.js:215
+#: public/js/financial_statements.js:216
msgid "End Year"
msgstr "Fin de año"
@@ -19027,7 +18561,7 @@ msgstr "Introduzca las unidades de existencias iniciales."
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:889
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:950
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
@@ -19074,7 +18608,7 @@ msgstr "Tipo de entrada"
#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:243
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:259
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:291
msgid "Equity"
msgstr "Patrimonio"
@@ -19096,7 +18630,7 @@ msgstr ""
#. Valuation'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:405
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:406
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:842
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
@@ -19171,7 +18705,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n"
"\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:903
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917
msgid "Error: {0} is mandatory field"
msgstr "Error: {0} es un campo obligatorio"
@@ -19219,7 +18753,7 @@ msgstr ""
msgid "Example URL"
msgstr "URL de ejemplo"
-#: stock/doctype/item/item.py:977
+#: stock/doctype/item/item.py:983
msgid "Example of a linked document: {0}"
msgstr ""
@@ -19234,7 +18768,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Ejemplo: ABCD. #####. Si se establece una serie y no se menciona el No de lote en las transacciones, se creará un número de lote automático basado en esta serie. Si siempre quiere mencionar explícitamente el No de lote para este artículo, déjelo en blanco. Nota: esta configuración tendrá prioridad sobre el Prefijo de denominación de serie en Configuración de stock."
-#: stock/stock_ledger.py:2083
+#: stock/stock_ledger.py:2089
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -19282,8 +18816,8 @@ msgstr ""
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "Ganancia/Pérdida en Cambio"
-#: controllers/accounts_controller.py:1394
-#: controllers/accounts_controller.py:1479
+#: controllers/accounts_controller.py:1400
+#: controllers/accounts_controller.py:1485
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr ""
@@ -19389,7 +18923,7 @@ msgstr "Número Impuestos Especiales Página"
msgid "Excluded DocTypes"
msgstr ""
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:216
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:248
msgid "Execution"
msgstr "Ejecución"
@@ -19436,7 +18970,7 @@ msgstr "Entrevista de salida retenida"
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:141
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:184
-#: public/js/setup_wizard.js:181
+#: public/js/setup_wizard.js:180
msgid "Expand All"
msgstr "Expandir todo"
@@ -19719,6 +19253,10 @@ msgstr "Exportar filas con errores"
msgid "Export Import Log"
msgstr "Exportar registro de importación"
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
+msgid "External"
+msgstr ""
+
#. Label of the external_work_history (Table) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgid "External Work History"
@@ -19732,11 +19270,11 @@ msgstr ""
msgid "Extra Job Card Quantity"
msgstr ""
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:226
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:258
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra grande"
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:222
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:254
msgid "Extra Small"
msgstr "Extra Pequeño"
@@ -20043,7 +19581,7 @@ msgstr "Archivo a renombrar"
#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16
-#: public/js/financial_statements.js:167
+#: public/js/financial_statements.js:168
msgid "Filter Based On"
msgstr "Filtro basado en"
@@ -20088,7 +19626,7 @@ msgstr ""
#. Label of the filters (Section Break) field in DocType 'Production Plan'
#. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Closing Stock
#. Balance'
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:878
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:892
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
@@ -20159,6 +19697,7 @@ msgstr "Almacén de producto finalizado"
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:24
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:56
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:48
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:51
#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:104
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:31
#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:51
@@ -20173,7 +19712,7 @@ msgstr "Almacén de producto finalizado"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48
-#: public/js/financial_statements.js:161
+#: public/js/financial_statements.js:162
msgid "Finance Book"
msgstr "Libro de finanzas"
@@ -20215,16 +19754,14 @@ msgstr "Informes Financieros"
msgid "Financial Services"
msgstr "Servicios Financieros"
-#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:234
-#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json
#: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
-#: public/js/financial_statements.js:129
+#: public/js/financial_statements.js:130
msgid "Financial Statements"
msgstr "Estados financieros"
-#: public/js/setup_wizard.js:42
+#: public/js/setup_wizard.js:41
msgid "Financial Year Begins On"
msgstr ""
@@ -20234,9 +19771,9 @@ msgstr ""
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:686
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:701
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:710
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:720
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:735
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:744
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
@@ -20264,7 +19801,7 @@ msgstr ""
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
-#: public/js/utils.js:738
+#: public/js/utils.js:742
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Finished Good Item"
msgstr ""
@@ -20273,7 +19810,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Code"
msgstr "Código de artículo bueno terminado"
-#: public/js/utils.js:756
+#: public/js/utils.js:760
msgid "Finished Good Item Qty"
msgstr ""
@@ -20283,15 +19820,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3293
+#: controllers/accounts_controller.py:3299
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3310
+#: controllers/accounts_controller.py:3316
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3304
+#: controllers/accounts_controller.py:3310
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -20385,15 +19922,10 @@ msgstr "Almacén de productos terminados"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1311
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1314
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
-#. Title of an Onboarding Step
-#: manufacturing/onboarding_step/create_product/create_product.json
-msgid "Finished Items"
-msgstr ""
-
#. Label of the first_email (Time) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgid "First Email"
@@ -20617,15 +20149,15 @@ msgstr "Seguir meses del calendario"
msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
msgstr "Las Solicitudes de Materiales siguientes se han planteado de forma automática según el nivel de re-pedido del articulo"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:741
+#: selling/doctype/customer/customer.py:742
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "Los siguientes campos son obligatorios para crear una dirección:"
-#: controllers/buying_controller.py:959
+#: controllers/buying_controller.py:961
msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
msgstr "El siguiente artículo {0} no está marcado como {1} elemento. Puede habilitarlos como {1} elemento desde su Maestro de artículos"
-#: controllers/buying_controller.py:955
+#: controllers/buying_controller.py:957
msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
msgstr "Los siguientes elementos {0} no están marcados como {1} elemento. Puede habilitarlos como {1} elemento desde su Maestro de artículos"
@@ -20711,7 +20243,7 @@ msgstr "Por lista de precios"
msgid "For Production"
msgstr "Por producción"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:643
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:646
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr "Por cantidad (cantidad fabricada) es obligatoria"
@@ -20775,11 +20307,11 @@ msgstr "Por proveedor individual"
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "Para el producto {0}, el precio debe ser un número positivo. Para permitir precios negativos, habilite {1} en {2}"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1601
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1608
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "Para la operación {0}: la cantidad ({1}) no puede ser mayor que la cantidad pendiente ({2})"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1349
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr "Para la cantidad {0} no debe ser mayor que la cantidad permitida {1}"
@@ -20788,7 +20320,7 @@ msgstr "Para la cantidad {0} no debe ser mayor que la cantidad permitida {1}"
msgid "For reference"
msgstr "Para referencia"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1513
#: public/js/controllers/accounts.js:182
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "Para la línea {0} en {1}. incluir {2} en la tasa del producto, las lineas {3} también deben ser incluidas"
@@ -21016,8 +20548,8 @@ msgstr "Desde cliente"
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:809
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:816
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:823
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:830
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -21049,6 +20581,7 @@ msgstr "Desde cliente"
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:37
#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:14
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:17
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:27
#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:35
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:17
@@ -21130,6 +20663,7 @@ msgid "From Date and To Date lie in different Fiscal Year"
msgstr "Desde la fecha hasta la fecha se encuentran en diferentes años fiscales"
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:62
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:13
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:14
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:29
msgid "From Date cannot be greater than To Date"
@@ -21239,6 +20773,11 @@ msgstr ""
msgid "From Posting Date"
msgstr "Desde la fecha de publicación"
+#. Label of the prospect_name (Link) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "From Prospect"
+msgstr ""
+
#. Label of the from_range (Float) field in DocType 'Item Attribute'
#. Label of the from_range (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute'
#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
@@ -21500,20 +21039,20 @@ msgstr "Los centros de costos se pueden crear bajo grupos, pero las entradas se
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr "Sólo se pueden crear más nodos bajo nodos de tipo 'Grupo'"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178
msgid "Future Payment Amount"
msgstr "Monto de pago futuro"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:184
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069
msgid "Future Payment Ref"
msgstr "Ref. De pago futuro"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:120
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:121
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:102
msgid "Future Payments"
msgstr "Pagos futuros"
@@ -21641,14 +21180,12 @@ msgstr "General"
#. Settings'
#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
-#. Description of a report in the Onboarding Step 'Financial Statements'
#. Name of a report
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: accounts/doctype/account/account.js:92
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
-#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
@@ -21680,7 +21217,7 @@ msgstr ""
msgid "Generate Closing Stock Balance"
msgstr ""
-#: public/js/setup_wizard.js:48
+#: public/js/setup_wizard.js:47
msgid "Generate Demo Data for Exploration"
msgstr ""
@@ -21873,8 +21410,7 @@ msgstr "Obtener pedidos pendientes"
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:38
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:40
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:52
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:71
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:43
msgid "Get Payment Entries"
msgstr "Obtener registros de pago"
@@ -22026,11 +21562,11 @@ msgstr "Las mercancías en tránsito"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Bienes transferidos"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1712
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1715
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Las mercancías ya se reciben contra la entrada exterior {0}"
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:141
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:173
msgid "Government"
msgstr "Gubernamental"
@@ -22202,7 +21738,7 @@ msgstr "Suma total (Divisa por defecto)"
msgid "Grant Commission"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:822
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:836
msgid "Greater Than Amount"
msgstr "Mayor que la cantidad"
@@ -22212,7 +21748,7 @@ msgstr "Mayor que la cantidad"
#. Standing'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:234
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:266
msgid "Green"
msgstr "Verde"
@@ -22470,7 +22006,7 @@ msgstr "Semestral"
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59
-#: public/js/financial_statements.js:228
+#: public/js/financial_statements.js:229
#: public/js/purchase_trends_filters.js:21 public/js/sales_trends_filters.js:13
#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34
#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34
@@ -22489,7 +22025,7 @@ msgstr "Medio año"
msgid "Hand"
msgstr ""
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:179
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:211
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
@@ -22672,7 +22208,7 @@ msgstr "Le ayuda a distribuir el Presupuesto/Objetivo a lo largo de los meses si
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1781
+#: stock/stock_ledger.py:1787
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "Estas son las opciones para proceder:"
@@ -22733,7 +22269,7 @@ msgstr "Ocultar elementos no disponibles"
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project'
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/project/project.json projects/doctype/task/task.json
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:243
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:275
msgid "High"
msgstr "Alto"
@@ -22864,11 +22400,6 @@ msgstr "¿Con qué frecuencia se deben actualizar el proyecto y la empresa en fu
msgid "How often should Project be updated of Total Purchase Cost ?"
msgstr ""
-#. Title of an Onboarding Step
-#: setup/onboarding_step/navigation_help/navigation_help.json
-msgid "How to Navigate in ERPNext"
-msgstr ""
-
#. Label of the hours (Float) field in DocType 'Timesheet Detail'
#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgid "Hrs"
@@ -22971,7 +22502,7 @@ msgid "Identification of the package for the delivery (for print)"
msgstr "La identificación del paquete para la entrega (para impresión)"
#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:5
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:385
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:417
msgid "Identifying Decision Makers"
msgstr "Identificando a los Tomadores de Decisiones"
@@ -23046,7 +22577,7 @@ msgstr ""
msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
msgstr "Si se selecciona, el valor del impuesto se considerará como ya incluido en el importe"
-#: public/js/setup_wizard.js:50
+#: public/js/setup_wizard.js:49
msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
msgstr ""
@@ -23156,7 +22687,7 @@ msgstr ""
msgid "If more than one package of the same type (for print)"
msgstr "Si es más de un paquete del mismo tipo (para impresión)"
-#: stock/stock_ledger.py:1791
+#: stock/stock_ledger.py:1797
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr ""
@@ -23172,7 +22703,7 @@ msgstr ""
msgid "If subcontracted to a vendor"
msgstr "Si es sub-contratado a un proveedor"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:922
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:983
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
@@ -23181,11 +22712,11 @@ msgstr ""
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Si la cuenta está congelado, las entradas estarán permitidas a los usuarios restringidos."
-#: stock/stock_ledger.py:1784
+#: stock/stock_ledger.py:1790
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Si el artículo está realizando transacciones como un artículo de tasa de valoración cero en esta entrada, habilite "Permitir tasa de valoración cero" en la {0} tabla de artículos."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:941
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1002
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
@@ -23548,11 +23079,6 @@ msgstr "Importar el Plan General de Contabilidad desde un archivo csv"
msgid "Import Data"
msgstr "Datos de Importación"
-#. Title of an Onboarding Step
-#: setup/onboarding_step/data_import/data_import.json
-msgid "Import Data from Spreadsheet"
-msgstr ""
-
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:71
msgid "Import Day Book Data"
msgstr "Importar datos del libro diario"
@@ -23959,7 +23485,7 @@ msgid "Include Default FB Assets"
msgstr ""
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:29
-#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:16
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:19
#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:131
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:183
#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:30
@@ -24180,12 +23706,12 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.py:505
+#: stock/doctype/item/item.py:511
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:276
-#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:75
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:77
msgid "Incorrect Date"
msgstr "Fecha incorrecta"
@@ -24314,7 +23840,7 @@ msgstr "Ingresos Indirectos"
#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
#: buying/doctype/supplier/supplier.json selling/doctype/customer/customer.json
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:123
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:155
msgid "Individual"
msgstr "Persona física"
@@ -24480,21 +24006,21 @@ msgstr "Instrucciones"
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "Capacidad Insuficiente"
-#: controllers/accounts_controller.py:3225
-#: controllers/accounts_controller.py:3249
+#: controllers/accounts_controller.py:3231
+#: controllers/accounts_controller.py:3255
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Permisos Insuficientes"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:101
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:894
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:761
-#: stock/serial_batch_bundle.py:988 stock/stock_ledger.py:1489
-#: stock/stock_ledger.py:1951
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:764
+#: stock/serial_batch_bundle.py:988 stock/stock_ledger.py:1490
+#: stock/stock_ledger.py:1957
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Insuficiente Stock"
-#: stock/stock_ledger.py:1966
+#: stock/stock_ledger.py:1972
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -24618,6 +24144,7 @@ msgid "Interested"
msgstr "Interesado"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:29
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:285
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
@@ -24627,7 +24154,7 @@ msgstr "Interno"
msgid "Internal Customer"
msgstr "Cliente Interno"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:218
+#: selling/doctype/customer/customer.py:219
msgid "Internal Customer for company {0} already exists"
msgstr "Cliente Interno para empresa {0} ya existe"
@@ -24692,26 +24219,6 @@ msgstr "Publicación en Internet"
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
-#. Title of an Onboarding Step
-#: assets/onboarding_step/introduction_to_assets/introduction_to_assets.json
-msgid "Introduction to Assets"
-msgstr "Introducción a Activos"
-
-#. Title of an Onboarding Step
-#: crm/onboarding_step/introduction_to_crm/introduction_to_crm.json
-msgid "Introduction to CRM"
-msgstr "Introducción a CRM"
-
-#. Title of an Onboarding Step
-#: selling/onboarding_step/introduction_to_selling/introduction_to_selling.json
-msgid "Introduction to Selling"
-msgstr "Introducción a Ventas"
-
-#. Title of an Onboarding Step
-#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
-msgid "Introduction to Stock Entry"
-msgstr "Introducción a la Entrada de Inventario"
-
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:324
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:85
msgid "Invalid"
@@ -24723,8 +24230,8 @@ msgstr "Inválido"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98
-#: controllers/accounts_controller.py:2631
#: controllers/accounts_controller.py:2637
+#: controllers/accounts_controller.py:2643
msgid "Invalid Account"
msgstr "Cuenta no válida"
@@ -24740,7 +24247,7 @@ msgstr "Fecha de repetición automática inválida"
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "Código de barras inválido. No hay ningún elemento adjunto a este código de barras."
-#: public/js/controllers/transaction.js:2484
+#: public/js/controllers/transaction.js:2485
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Pedido de manta inválido para el cliente y el artículo seleccionado"
@@ -24753,7 +24260,7 @@ msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Empresa inválida para transacciones entre empresas."
#: assets/doctype/asset/asset.py:247 assets/doctype/asset/asset.py:254
-#: controllers/accounts_controller.py:2652
+#: controllers/accounts_controller.py:2658
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "Centro de Costo Inválido"
@@ -24790,7 +24297,7 @@ msgstr "Agrupar por no válido"
msgid "Invalid Item"
msgstr "Artículo Inválido"
-#: stock/doctype/item/item.py:1374
+#: stock/doctype/item/item.py:1380
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr ""
@@ -24831,7 +24338,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "Factura de Compra no válida"
-#: controllers/accounts_controller.py:3262
+#: controllers/accounts_controller.py:3268
msgid "Invalid Qty"
msgstr "Cant. inválida"
@@ -24848,7 +24355,7 @@ msgstr "Programación no válida"
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Precio de venta no válido"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1388
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1391
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
@@ -24873,7 +24380,7 @@ msgstr "Expresión de condición no válida"
msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason"
msgstr "Motivo perdido no válido {0}, cree un nuevo motivo perdido"
-#: stock/doctype/item/item.py:399
+#: stock/doctype/item/item.py:405
msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
msgstr "Serie de nombres no válida (falta.) Para {0}"
@@ -24924,11 +24431,6 @@ msgstr ""
msgid "Inventory Settings"
msgstr "Configuración de Inventario"
-#. Subtitle of the Module Onboarding 'Stock'
-#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
-msgid "Inventory, Warehouses, Analysis, and more."
-msgstr ""
-
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29
msgid "Investment Banking"
msgstr "Banca de Inversión"
@@ -25058,7 +24560,7 @@ msgstr ""
msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
msgstr "No se puede facturar por cero horas de facturación"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:168
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1053
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:166
@@ -25565,6 +25067,11 @@ msgstr ""
msgid "Is Short Year"
msgstr "Es Año corto"
+#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgid "Is Standard"
+msgstr "Es estándar"
+
#. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
@@ -25739,11 +25246,11 @@ msgstr "Fecha de Emisión"
msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.py:556
+#: stock/doctype/item/item.py:562
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: public/js/controllers/transaction.js:1945
+#: public/js/controllers/transaction.js:1946
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "Se necesita a buscar Detalles del artículo."
@@ -25787,6 +25294,7 @@ msgstr ""
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:22
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:59
#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:36
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:60
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:49
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
@@ -26027,7 +25535,8 @@ msgstr "Carrito de Productos"
#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:190
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:26
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:193
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:198
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:36
#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
@@ -26058,8 +25567,8 @@ msgstr "Carrito de Productos"
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213
-#: public/js/controllers/transaction.js:2220 public/js/utils.js:481
-#: public/js/utils.js:636
+#: public/js/controllers/transaction.js:2221 public/js/utils.js:485
+#: public/js/utils.js:640
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:283
@@ -26247,6 +25756,8 @@ msgstr "Detalles del artículo"
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:30
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:39
#: buying/workspace/buying/buying.json
#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
@@ -26451,6 +25962,7 @@ msgstr "Fabricante del artículo"
#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:33
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:204
#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:101
@@ -26480,7 +25992,7 @@ msgstr "Fabricante del artículo"
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128
-#: public/js/controllers/transaction.js:2226
+#: public/js/controllers/transaction.js:2227
#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35
@@ -26741,7 +26253,7 @@ msgstr "Configuraciones de Variante de Artículo"
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "Artículo Variant {0} ya existe con los mismos atributos"
-#: stock/doctype/item/item.py:772
+#: stock/doctype/item/item.py:778
msgid "Item Variants updated"
msgstr "Variantes del artículo actualizadas"
@@ -26806,11 +26318,11 @@ msgstr "Producto y Almacén"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Producto y detalles de garantía"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2459
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2514
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "El artículo de la fila {0} no coincide con la solicitud de material"
-#: stock/doctype/item/item.py:786
+#: stock/doctype/item/item.py:792
msgid "Item has variants."
msgstr "El producto tiene variantes."
@@ -26832,11 +26344,11 @@ msgstr "Nombre del producto"
msgid "Item operation"
msgstr "Operación del artículo"
-#: controllers/accounts_controller.py:3285
+#: controllers/accounts_controller.py:3291
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:841
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:844
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
@@ -26853,7 +26365,7 @@ msgstr ""
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.py:939
+#: stock/doctype/item/item.py:945
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
msgstr "Existe la variante de artículo {0} con mismos atributos"
@@ -26865,7 +26377,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:229 stock/doctype/item/item.py:621
+#: assets/doctype/asset/asset.py:229 stock/doctype/item/item.py:627
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "El elemento {0} no existe"
@@ -26889,7 +26401,7 @@ msgstr "Elemento {0} ha sido desactivado"
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.py:1108
+#: stock/doctype/item/item.py:1114
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr "El producto {0} ha llegado al fin de la vida útil el {1}"
@@ -26901,11 +26413,11 @@ msgstr "El producto {0} ha sido ignorado ya que no es un elemento de stock"
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.py:1128
+#: stock/doctype/item/item.py:1134
msgid "Item {0} is cancelled"
msgstr "El producto {0} esta cancelado"
-#: stock/doctype/item/item.py:1112
+#: stock/doctype/item/item.py:1118
msgid "Item {0} is disabled"
msgstr "Artículo {0} está deshabilitado"
@@ -26913,11 +26425,11 @@ msgstr "Artículo {0} está deshabilitado"
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
msgstr "El producto {0} no es un producto serializado"
-#: stock/doctype/item/item.py:1120
+#: stock/doctype/item/item.py:1126
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr "El producto {0} no es un producto de stock"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1629
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1632
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "El producto {0} no está activo o ha llegado al final de la vida útil"
@@ -26937,7 +26449,7 @@ msgstr "El elemento: {0} debe ser un producto sub-contratado"
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "Elemento {0} debe ser un elemento de no-stock"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1128
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1131
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr ""
@@ -26957,11 +26469,6 @@ msgstr "Elemento {0}: {1} cantidad producida."
msgid "Item {} does not exist."
msgstr "Producto {0} no existe."
-#. Subtitle of the Module Onboarding 'Home'
-#: setup/module_onboarding/home/home.json
-msgid "Item, Customer, Supplier and Quotation"
-msgstr "Producto, Cliente, Proveedor y Cotización"
-
#. Name of a report
#: stock/report/item_wise_price_list_rate/item_wise_price_list_rate.json
msgid "Item-wise Price List Rate"
@@ -27046,7 +26553,7 @@ msgstr "El producto: {0} no existe en el sistema"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json public/js/utils.js:459
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json public/js/utils.js:463
#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
@@ -27098,7 +26605,7 @@ msgstr "Solicitud de Productos"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Productos y Precios"
-#: controllers/accounts_controller.py:3509
+#: controllers/accounts_controller.py:3515
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -27106,7 +26613,7 @@ msgstr ""
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr "Artículos para solicitud de materia prima"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:837
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:840
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
@@ -27178,7 +26685,7 @@ msgstr "Capacidad de Trabajo"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:835
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:306
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:323
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:29
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:86
@@ -27303,7 +26810,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1649
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1656
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Tarjeta de trabajo {0} creada"
@@ -27622,7 +27129,7 @@ msgstr "Idioma"
msgid "Lapsed"
msgstr "Transcurrido"
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:225
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257
msgid "Large"
msgstr "Grande"
@@ -27822,11 +27329,6 @@ msgstr "Tipo de iniciativa"
msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}."
msgstr ""
-#. Subtitle of the Module Onboarding 'CRM'
-#: crm/module_onboarding/crm/crm.json
-msgid "Lead, Opportunity, Customer, and more."
-msgstr ""
-
#. Label of a shortcut in the Home Workspace
#: setup/workspace/home/home.json
msgid "Leaderboard"
@@ -27871,11 +27373,6 @@ msgstr "Aprender Gestión de Proyecto"
msgid "Learn Sales Management"
msgstr "Aprender Gestión de Ventas"
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
-#: setup/onboarding_step/navigation_help/navigation_help.json
-msgid "Learn about Navigation options"
-msgstr "Aprende sobre las Opciones de Navegación"
-
#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -27883,26 +27380,6 @@ msgstr "Aprende sobre las Opciones de Navegación"
msgid "Learn about Common Party"
msgstr ""
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
-#: accounts/onboarding_step/updating_opening_balances/updating_opening_balances.json
-msgid "Learn how to update opening balances"
-msgstr "Aprenda cómo actualizar los saldos iniciales"
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
-#: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
-msgid "Learn more about Chart of Accounts"
-msgstr "Aprender más sobre el Plan de Cuentas"
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Production Planning'
-#: manufacturing/onboarding_step/production_planning/production_planning.json
-msgid "Learn more about Production Planning"
-msgstr "Aprender más sobre la Planificación de Producción"
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
-#: setup/onboarding_step/data_import/data_import.json
-msgid "Learn more about data migration"
-msgstr "Aprende más sobre Migración de Datos"
-
#. Label of the leave_encashed (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Leave Encashed?"
@@ -27927,7 +27404,7 @@ msgid "Leave blank to use the standard Delivery Note format"
msgstr "Deje en blanco para usar el formato estándar de Nota de entrega"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:30
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:360
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:368
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:25
msgid "Ledger"
msgstr ""
@@ -28008,7 +27485,7 @@ msgstr "Largo"
msgid "Length (cm)"
msgstr "Longitud (cm)"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:827
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:841
msgid "Less Than Amount"
msgstr "Menos de la cantidad"
@@ -28017,71 +27494,6 @@ msgstr "Menos de la cantidad"
msgid "Less than 12 months."
msgstr "Menos de 12 meses."
-#. Title of the Module Onboarding 'Accounts'
-#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
-msgid "Let's Set Up Your Accounts and Taxes."
-msgstr "Configuremos sus Cuentas e Impuestos."
-
-#. Title of the Module Onboarding 'CRM'
-#: crm/module_onboarding/crm/crm.json
-msgid "Let's Set Up Your CRM."
-msgstr "Configuremos su CRM."
-
-#. Title of the Module Onboarding 'Assets'
-#: assets/module_onboarding/assets/assets.json
-msgid "Let's Set Up the Assets Module."
-msgstr "Configuremos el Módulo de Activos."
-
-#. Title of the Module Onboarding 'Buying'
-#: buying/module_onboarding/buying/buying.json
-msgid "Let's Set Up the Buying Module."
-msgstr "Configuremos el Módulo de Compras."
-
-#. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing'
-#: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json
-msgid "Let's Set Up the Manufacturing Module."
-msgstr "Configuremos el Módulo de Manufactura."
-
-#. Title of the Module Onboarding 'Selling'
-#: selling/module_onboarding/selling/selling.json
-msgid "Let's Set Up the Selling Module."
-msgstr "Configuremos el Módulo de Venta."
-
-#. Title of the Module Onboarding 'Stock'
-#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
-msgid "Let's Set Up the Stock Module."
-msgstr "Configuremos el Módulo de Inventario."
-
-#. Title of the Module Onboarding 'Home'
-#: setup/module_onboarding/home/home.json
-msgid "Let's begin your journey with ERPNext"
-msgstr "Comencemos su viaje con ERPNext"
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
-#: assets/onboarding_step/asset_purchase/asset_purchase.json
-msgid "Let's create a Purchase Receipt"
-msgstr "Vamos a crear un Recibo de Compra"
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create an Asset Item'
-#: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json
-msgid "Let's create a new Asset item"
-msgstr ""
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Define Asset Category'
-#: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json
-msgid "Let's review existing Asset Category"
-msgstr "Revisemos la Categoría de Activo existente"
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Set Up a Company'
-#: setup/onboarding_step/company_set_up/company_set_up.json
-msgid "Let's review your Company"
-msgstr "Revisemos su Empresa"
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
-#: assets/onboarding_step/fixed_asset_accounts/fixed_asset_accounts.json
-msgid "Let's walk-through Chart of Accounts to review setup"
-msgstr "Repasemos el Plan de Cuentas para revisar la configuración"
-
#. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Payment Entry'
@@ -28141,77 +27553,6 @@ msgstr "Texto del cuerpo de la carta o correo electrónico"
msgid "Letter or Email Closing Text"
msgstr "Texto de cierre de carta o correo electrónico"
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Sales Order'
-#: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json
-msgid "Let’s convert your first Sales Order against a Quotation"
-msgstr "Convirtamos su primer Pedido de Venta en una Cotización"
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Workstation'
-#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json
-msgid "Let’s create a Workstation"
-msgstr "Creemos una Estación de Trabajo"
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Update Stock Opening Balance'
-#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
-msgid "Let’s create a stock opening entry"
-msgstr ""
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Operation'
-#: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json
-msgid "Let’s create an Operation"
-msgstr "Vamos a crear una Operación"
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
-#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
-msgid "Let’s create your first warehouse "
-msgstr "Vamos a crear tu primer Almacén "
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create a Customer'
-#: setup/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
-msgid "Let’s create your first Customer"
-msgstr "Creemos su primer Cliente"
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Track Material Request'
-#: buying/onboarding_step/create_a_material_request/create_a_material_request.json
-msgid "Let’s create your first Material Request"
-msgstr "Creemos tu primera Solicitud de Material"
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Your First Purchase
-#. Invoice '
-#: accounts/onboarding_step/create_your_first_purchase_invoice/create_your_first_purchase_invoice.json
-msgid "Let’s create your first Purchase Invoice"
-msgstr "Creemos tu primera Factura de Compra"
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
-#: buying/onboarding_step/create_your_first_purchase_order/create_your_first_purchase_order.json
-msgid "Let’s create your first Purchase Order"
-msgstr "Creemos tu primera Orden de Compra"
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
-#: setup/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json
-msgid "Let’s create your first Quotation"
-msgstr "Creemos su primera Cotización"
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create a Supplier'
-#: setup/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
-msgid "Let’s create your first Supplier"
-msgstr "Creemos su primer Proveedor"
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Your Letterhead'
-#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
-msgid "Let’s setup your first Letter Head"
-msgstr "Configuremos su primer Membrete"
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Selling Settings'
-#: selling/onboarding_step/selling_settings/selling_settings.json
-msgid "Let’s walk-through Selling Settings"
-msgstr "Repasemos la Configuración de Ventas"
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Buying Settings'
-#: buying/onboarding_step/introduction_to_buying/introduction_to_buying.json
-msgid "Let’s walk-through few Buying Settings"
-msgstr "Repasemos algunas Configuraciones de Compras"
-
#. Label of the level (Int) field in DocType 'BOM Update Batch'
#. Label of the level (Select) field in DocType 'Employee Education'
#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
@@ -28350,7 +27691,7 @@ msgstr "Facturas Vinculadas"
msgid "Linked Location"
msgstr "Ubicación vinculada"
-#: stock/doctype/item/item.py:981
+#: stock/doctype/item/item.py:987
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr ""
@@ -28431,7 +27772,7 @@ msgstr "Préstamos (Pasivos)"
msgid "Loans and Advances (Assets)"
msgstr "INVERSIONES Y PRESTAMOS"
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:161
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:193
msgid "Local"
msgstr ""
@@ -28561,7 +27902,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project'
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/project/project.json projects/doctype/task/task.json
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:241
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:273
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
@@ -28572,8 +27913,8 @@ msgstr "Bajo"
msgid "Lower Deduction Certificate"
msgstr "Certificado de deducción más baja"
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:262
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:370
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:294
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:402
msgid "Lower Income"
msgstr "Ingreso menor"
@@ -28627,7 +27968,7 @@ msgstr "Redención de Puntos de Lealtad"
msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned."
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:105
+#: public/js/utils.js:109
msgid "Loyalty Points: {0}"
msgstr "Puntos de fidelidad: {0}"
@@ -28747,7 +28088,7 @@ msgstr "Mantener Stock"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:252
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:284
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: support/workspace/support/support.json
msgid "Maintenance"
@@ -29035,16 +28376,6 @@ msgstr ""
msgid "Manage"
msgstr "Gestionar"
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
-#: accounts/onboarding_step/setup_taxes/setup_taxes.json
-msgid "Manage Sales Tax Templates"
-msgstr ""
-
-#. Title of an Onboarding Step
-#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
-msgid "Manage Stock Movements"
-msgstr ""
-
#. Description of the 'With Operations' (Check) field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Manage cost of operations"
@@ -29068,7 +28399,7 @@ msgstr "Director General"
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'POS Field'
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:223
#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:69
@@ -29076,7 +28407,7 @@ msgstr "Director General"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71
#: public/js/controllers/accounts.js:249
-#: public/js/controllers/transaction.js:2606 public/js/utils/party.js:317
+#: public/js/controllers/transaction.js:2607 public/js/utils/party.js:317
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127
@@ -29111,7 +28442,7 @@ msgstr "Obligatorio para el balance general"
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr "Obligatorio para la cuenta de pérdidas y ganancias"
-#: selling/doctype/quotation/quotation.py:550
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:572
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "Falta obligatoria"
@@ -29185,14 +28516,15 @@ msgstr "¡No se puede crear una entrada manual! Deshabilite la entrada automáti
#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:15
#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: manufacturing/doctype/operation/operation_dashboard.py:7
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:96
#: stock/doctype/item/item.json stock/doctype/item/item_dashboard.py:32
#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:918
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:929
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:921
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932
#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -29320,7 +28652,7 @@ msgstr "Fecha de Fabricación"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Gerente de Producción"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1787
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1842
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "La cantidad a producir es obligatoria"
@@ -29331,12 +28663,9 @@ msgid "Manufacturing Section"
msgstr "Sección de fabricación"
#. Name of a DocType
-#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
-#: manufacturing/onboarding_step/explore_manufacturing_settings/explore_manufacturing_settings.json
-#: manufacturing/onboarding_step/introduction_to_manufacturing/introduction_to_manufacturing.json
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Manufacturing Settings"
@@ -29375,11 +28704,6 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing User"
msgstr "Usuario de Producción"
-#. Success message of the Module Onboarding 'Manufacturing'
-#: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json
-msgid "Manufacturing module is all set up!"
-msgstr ""
-
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:168
msgid "Mapping Purchase Receipt ..."
msgstr ""
@@ -29388,7 +28712,7 @@ msgstr ""
msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:883
+#: public/js/utils.js:887
msgid "Mapping {0} ..."
msgstr "Mapeando {0} ..."
@@ -29534,14 +28858,15 @@ msgstr "Maestros"
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:666
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:700
msgid "Material Consumption"
msgstr "Material de consumo"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:121
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:922
#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "Consumo de Material para Fabricación"
@@ -29559,6 +28884,7 @@ msgstr "El Consumo de Material no está configurado en Configuraciones de Fabric
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:78
#: stock/doctype/item/item.json stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -29568,6 +28894,7 @@ msgstr "Expedición de Material"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:84
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:146
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
@@ -29626,8 +28953,8 @@ msgstr "Recepción de Materiales"
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:363
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:395
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:364
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:396
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -29772,6 +29099,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:104
#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:90
#: stock/doctype/item/item.json
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:124
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
@@ -29788,6 +29116,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:115
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
@@ -29892,7 +29221,7 @@ msgstr "Puntuación Máxima"
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:779
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:176
msgid "Max: {0}"
msgstr "Máximo: {0}"
@@ -29914,11 +29243,11 @@ msgstr "Tasa Neta Máxima"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2980
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3035
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Las muestras máximas - {0} se pueden conservar para el lote {1} y el elemento {2}."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2971
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3026
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Las muestras máximas - {0} ya se han conservado para el lote {1} y el elemento {2} en el lote {3}."
@@ -29952,8 +29281,8 @@ msgstr "Cantidad máxima de muestra que se puede retener"
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
#. Label of the medium (Data) field in DocType 'Call Log'
#: projects/doctype/project/project.json projects/doctype/task/task.json
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:224
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:242
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:274
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
@@ -29988,7 +29317,7 @@ msgstr "Megajoule"
msgid "Megawatt"
msgstr "Megawatt"
-#: stock/stock_ledger.py:1797
+#: stock/stock_ledger.py:1803
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Mencione Tasa de valoración en el maestro de artículos."
@@ -30037,7 +29366,7 @@ msgstr ""
msgid "Merge Similar Account Heads"
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:915
+#: public/js/utils.js:919
msgid "Merge taxes from multiple documents"
msgstr ""
@@ -30150,8 +29479,8 @@ msgstr ""
msgid "Microsecond"
msgstr ""
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:371
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:295
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:403
msgid "Middle Income"
msgstr "Ingreso medio"
@@ -30411,7 +29740,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Finance Book"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1327
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1330
msgid "Missing Finished Good"
msgstr ""
@@ -30431,7 +29760,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Serial No Bundle"
msgstr ""
-#: selling/doctype/customer/customer.py:744
+#: selling/doctype/customer/customer.py:745
msgid "Missing Values Required"
msgstr "Valores faltantes requeridos"
@@ -30675,7 +30004,7 @@ msgstr "Mes(es) después del final del mes de la factura"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:57
#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34
-#: public/js/financial_statements.js:226
+#: public/js/financial_statements.js:227
#: public/js/purchase_trends_filters.js:19 public/js/sales_trends_filters.js:11
#: public/js/stock_analytics.js:83
#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
@@ -30867,7 +30196,7 @@ msgstr "Multi moneda"
msgid "Multi-level BOM Creator"
msgstr ""
-#: selling/doctype/customer/customer.py:379
+#: selling/doctype/customer/customer.py:380
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
@@ -30893,7 +30222,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "Existen varios ejercicios para la fecha {0}. Por favor, establece la compañía en el año fiscal"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1334
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1337
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
@@ -31074,7 +30403,7 @@ msgid "Natural Gas"
msgstr "Gas natural"
#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:3
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:383
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:415
msgid "Needs Analysis"
msgstr "Necesita Anáisis"
@@ -31087,7 +30416,7 @@ msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr "La valoración negativa no está permitida"
#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:8
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:388
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:420
msgid "Negotiation/Review"
msgstr "Negociación / Revisión"
@@ -31142,45 +30471,45 @@ msgstr "Importe Neto"
msgid "Net Amount (Company Currency)"
msgstr "Importe neto (Divisa de la empresa)"
-#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:423
-#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:429
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:432
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:438
msgid "Net Asset value as on"
msgstr "Valor neto de activos como en"
-#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:143
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:152
msgid "Net Cash from Financing"
msgstr "Efectivo neto de financiación"
-#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:136
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145
msgid "Net Cash from Investing"
msgstr "Efectivo neto de inversión"
-#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:124
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:133
msgid "Net Cash from Operations"
msgstr "Efectivo neto de las operaciones"
-#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:129
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138
msgid "Net Change in Accounts Payable"
msgstr "Cambio neto en cuentas por pagar"
-#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:128
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137
msgid "Net Change in Accounts Receivable"
msgstr "Cambio neto en las Cuentas por Cobrar"
-#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:110
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:119
#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:253
msgid "Net Change in Cash"
msgstr "Cambio neto en efectivo"
-#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:154
msgid "Net Change in Equity"
msgstr "Cambio en el Patrimonio Neto"
-#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147
msgid "Net Change in Fixed Asset"
msgstr "Cambio neto en activos fijos"
-#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:130
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139
msgid "Net Change in Inventory"
msgstr "Cambio neto en el inventario"
@@ -31501,7 +30830,7 @@ msgstr "Almacén nuevo nombre"
msgid "New Workplace"
msgstr "Nuevo lugar de trabajo"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:348
+#: selling/doctype/customer/customer.py:349
msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
msgstr "Nuevo límite de crédito es menor que la cantidad pendiente actual para el cliente. límite de crédito tiene que ser al menos {0}"
@@ -31679,7 +31008,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1470
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1530
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1544
-#: stock/doctype/item/item.py:1335
+#: stock/doctype/item/item.py:1341
msgid "No Permission"
msgstr "Sin permiso"
@@ -31774,7 +31103,7 @@ msgstr ""
msgid "No failed logs"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1309
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1323
msgid "No gain or loss in the exchange rate"
msgstr "No hay ganancia o pérdida en el tipo de cambio"
@@ -31948,7 +31277,7 @@ msgstr ""
msgid "Non Conformance"
msgstr "No conformidad"
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:135
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:167
msgid "Non Profit"
msgstr "Sin fines de lucro"
@@ -31972,7 +31301,6 @@ msgstr "Ninguno de los productos tiene cambios en el valor o en la existencias."
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:473
msgid "Nos"
msgstr "Nos."
@@ -32081,8 +31409,8 @@ msgstr "No disponible en stock"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:677
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1320
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1453
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1520
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1460
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1527
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:787
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1560
msgid "Not permitted"
@@ -32097,11 +31425,11 @@ msgstr "No permitido"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:929
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1625
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
-#: public/js/controllers/buying.js:431 selling/doctype/customer/customer.py:124
+#: public/js/controllers/buying.js:431 selling/doctype/customer/customer.py:125
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194
-#: stock/doctype/item/item.js:497 stock/doctype/item/item.py:558
+#: stock/doctype/item/item.js:497 stock/doctype/item/item.py:564
#: stock/doctype/item_price/item_price.json
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1335
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:877
#: templates/pages/timelog_info.html:43
msgid "Note"
@@ -32133,7 +31461,7 @@ msgstr "Nota : El registro del pago no se creará hasta que la cuenta del tipo '
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr "Nota: este centro de costes es una categoría. No se pueden crear asientos contables en las categorías."
-#: stock/doctype/item/item.py:612
+#: stock/doctype/item/item.py:618
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
@@ -32518,7 +31846,7 @@ msgstr "Controles de prensa en máquina"
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
msgstr "Una vez configurado, esta factura estará en espera hasta la fecha establecida"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:599
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:633
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
msgstr ""
@@ -32587,7 +31915,7 @@ msgstr "Sólo las sub-cuentas son permitidas en una transacción"
msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -32956,7 +32284,6 @@ msgstr "Costos operativos"
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Sub Operation'
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
-#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:381
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:116
@@ -32970,11 +32297,10 @@ msgstr "Costos operativos"
#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
#: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:234
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:251
#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:31
-#: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:112
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:49
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:108
@@ -33011,7 +32337,7 @@ msgstr "Descripción de la operación"
msgid "Operation ID"
msgstr "ID de operación"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:248
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:265
msgid "Operation Id"
msgstr "ID de operación"
@@ -33088,7 +32414,7 @@ msgstr "La operación {0} tomará mas tiempo que la capacidad de producción de
#. Label of the operations (Table) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the operation (Section Break) field in DocType 'Email Digest'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:229
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:246
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: setup/doctype/company/company.py:358
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -33425,6 +32751,7 @@ msgstr "Artículo Original"
#: crm/doctype/lead/lead.json
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287
msgid "Other"
msgstr "Otro"
@@ -33585,10 +32912,10 @@ msgstr "Excepcional"
#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:819
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:833
#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:179
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:180
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149
@@ -33668,7 +32995,7 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:1809
+#: controllers/accounts_controller.py:1815
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
@@ -34142,7 +33469,7 @@ msgstr "Pagado"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:170
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146
@@ -34178,7 +33505,7 @@ msgstr ""
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1079
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1093
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr "La cantidad pagada no puede ser superior a cantidad pendiente negativa total de {0}"
@@ -34579,8 +33906,8 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:16
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:164
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:193
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:165
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:194
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:11
#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
@@ -34637,7 +33964,7 @@ msgstr "Divisa de la cuenta de tercero/s"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2086
+#: controllers/accounts_controller.py:2092
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -34779,7 +34106,7 @@ msgstr "Tipo de parte es obligatorio"
msgid "Party User"
msgstr "Usuario Tercero"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:407
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:415
msgid "Party can only be one of {0}"
msgstr ""
@@ -34948,12 +34275,14 @@ msgstr "Deducciones de Pago o Pérdida"
#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
#: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:70
+#: accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:132
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:81
msgid "Payment Document"
msgstr "Documento de pago"
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:23
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:64
+#: accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:126
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:75
msgid "Payment Document Type"
msgstr "Tipo de documento de pago"
@@ -35017,7 +34346,7 @@ msgstr "Deducción de Entrada de Pago"
msgid "Payment Entry Reference"
msgstr "Referencia de Entrada de Pago"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:405
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:406
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr "Entrada de pago ya existe"
@@ -35025,8 +34354,9 @@ msgstr "Entrada de pago ya existe"
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "El registro del pago ha sido modificado antes de su modificación. Por favor, inténtelo de nuevo."
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:111
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:449
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:450
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Entrada de Pago ya creada"
@@ -35251,7 +34581,7 @@ msgstr "Tipo de Solicitud de Pago"
msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:498
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:499
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr "Solicitud de pago para {0}"
@@ -35259,7 +34589,7 @@ msgstr "Solicitud de pago para {0}"
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:442
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr ""
@@ -35321,7 +34651,6 @@ msgstr "Nombre del Término de Pago"
#. Order'
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:44
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:31
@@ -35374,6 +34703,10 @@ msgstr "Detalle de Plantilla de Condiciones de Pago"
msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:45
+msgid "Payment Terms:"
+msgstr "Términos de pago:"
+
#. Label of the payment_type (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the payment_type (Data) field in DocType 'Payment Entry Reference'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -35518,15 +34851,15 @@ msgstr "Actividades pendientes"
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:64
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:64
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:252
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:255
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:306
msgid "Pending Amount"
msgstr "Monto pendiente"
#. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:215
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:218
#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:253
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:270
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1231
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
@@ -35664,7 +34997,7 @@ msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered.
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:6
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:386
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:418
msgid "Perception Analysis"
msgstr "Análisis de percepción"
@@ -35771,7 +35104,7 @@ msgstr ""
#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54
-#: public/js/financial_statements.js:223
+#: public/js/financial_statements.js:224
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodo"
@@ -35808,7 +35141,7 @@ msgstr "Correo electrónico personal"
msgid "Petrol"
msgstr "Gasolina"
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:185
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:217
msgid "Pharmaceutical"
msgstr "Farmacéutico"
@@ -36135,7 +35468,7 @@ msgstr "Hora prevista de inicio"
#. Item'
#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:213
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:245
msgid "Planning"
msgstr "Planificación"
@@ -36195,7 +35528,7 @@ msgstr ""
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr "Por favor, configure el grupo de proveedores en las configuraciones de compra."
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1317
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1331
msgid "Please Specify Account"
msgstr ""
@@ -36296,7 +35629,7 @@ msgstr "Por favor, haga clic en 'Generar planificación' para obtener el no. de
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr "Por favor, haga clic en 'Generar planificación' para obtener las tareas"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:546
+#: selling/doctype/customer/customer.py:547
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -36304,7 +35637,7 @@ msgstr ""
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr ""
-#: selling/doctype/customer/customer.py:539
+#: selling/doctype/customer/customer.py:540
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr ""
@@ -36312,7 +35645,7 @@ msgstr ""
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Convierta la cuenta principal de la empresa secundaria correspondiente en una cuenta de grupo."
-#: selling/doctype/quotation/quotation.py:548
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:570
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Cree un cliente a partir de un cliente potencial {0}."
@@ -36332,7 +35665,7 @@ msgstr ""
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "Cree un recibo de compra o una factura de compra para el artículo {0}"
-#: stock/doctype/item/item.py:640
+#: stock/doctype/item/item.py:646
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr ""
@@ -36390,7 +35723,7 @@ msgstr ""
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:547
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:549
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "Ingrese la cuenta de diferencia o configure la cuenta de ajuste de stock predeterminada para la compañía {0}"
@@ -36424,7 +35757,7 @@ msgstr "Por favor, ingrese la Cuenta de Gastos"
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "Por favor, introduzca el código de artículo para obtener el número de lote"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2357
+#: public/js/controllers/transaction.js:2358
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "Por favor, ingrese el código del producto para obtener el numero de lote"
@@ -36460,7 +35793,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca recepción de documentos"
msgid "Please enter Reference date"
msgstr "Por favor, introduzca la fecha de referencia"
-#: controllers/buying_controller.py:906
+#: controllers/buying_controller.py:908
msgid "Please enter Reqd by Date"
msgstr "Ingrese Requerido por Fecha"
@@ -36497,7 +35830,7 @@ msgstr "Por favor, ingrese primero la compañía"
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Por favor, ingrese el nombre de la compañia"
-#: controllers/accounts_controller.py:2491
+#: controllers/accounts_controller.py:2497
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "Por favor, ingrese la divisa por defecto en la compañía principal"
@@ -36533,7 +35866,7 @@ msgstr "Ingrese el nombre de la empresa para confirmar"
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Primero ingrese el número de teléfono"
-#: public/js/setup_wizard.js:87
+#: public/js/setup_wizard.js:86
msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates"
msgstr "Por favor, introduzca fecha de Inicio y Fin válidas para el Año Fiscal"
@@ -36659,7 +35992,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Category first"
msgstr "Por favor, seleccione primero la categoría"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1451
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1465
#: public/js/controllers/accounts.js:86 public/js/controllers/accounts.js:124
msgid "Please select Charge Type first"
msgstr "Por favor, seleccione primero el tipo de cargo"
@@ -36711,7 +36044,7 @@ msgstr "Seleccione Estado de Mantenimiento como Completado o elimine Fecha de Fi
msgid "Please select Party Type first"
msgstr "Por favor, seleccione primero el tipo de entidad"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:446
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:460
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr "Por favor, seleccione fecha de publicación antes de seleccionar la Parte"
@@ -36739,11 +36072,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
msgstr "Por favor, seleccione Fecha de inicio y Fecha de finalización para el elemento {0}"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1249
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1252
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2394
+#: controllers/accounts_controller.py:2400
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
@@ -36755,10 +36088,10 @@ msgstr "Seleccione una Lista de Materiales"
msgid "Please select a Company"
msgstr "Por favor, seleccione la compañía"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:223
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:570 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245
#: public/js/controllers/accounts.js:249
-#: public/js/controllers/transaction.js:2606
+#: public/js/controllers/transaction.js:2607
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Primero seleccione una empresa."
@@ -36903,11 +36236,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select weekly off day"
msgstr "Por favor seleccione el día libre de la semana"
-#: public/js/utils.js:934
+#: public/js/utils.js:938
msgid "Please select {0}"
msgstr "Por favor, seleccione {0}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1222
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1236
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:578
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82
msgid "Please select {0} first"
@@ -37097,11 +36430,11 @@ msgstr "Por favor, configurar el filtro basado en Elemento o Almacén"
msgid "Please set filters"
msgstr "Por favor, defina los filtros"
-#: controllers/accounts_controller.py:2002
+#: controllers/accounts_controller.py:2008
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
-#: public/js/controllers/transaction.js:2075
+#: public/js/controllers/transaction.js:2076
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Por favor configura recurrente después de guardar"
@@ -37113,7 +36446,7 @@ msgstr "Por favor, configure la dirección del cliente"
msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
msgstr "Configure el Centro de Costo predeterminado en la empresa {0}."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:520
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:554
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr "Configure primero el Código del Artículo"
@@ -37154,7 +36487,7 @@ msgstr ""
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
-#: public/js/controllers/transaction.js:1943
+#: public/js/controllers/transaction.js:1944
msgid "Please specify"
msgstr "Por favor, especifique"
@@ -37168,8 +36501,8 @@ msgstr "Por favor, especifique la compañía"
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Por favor, especifique la compañía para continuar"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474
-#: controllers/accounts_controller.py:2611 public/js/controllers/accounts.js:97
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1488
+#: controllers/accounts_controller.py:2617 public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Por favor, especifique un ID de fila válida para la línea {0} en la tabla {1}"
@@ -37345,7 +36678,7 @@ msgstr "Gastos postales"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:806
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:820
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -37368,6 +36701,7 @@ msgstr "Gastos postales"
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:65
+#: accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:593
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:222
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183
@@ -37460,7 +36794,7 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr "Hora de Contabilización"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1735
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1790
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "La fecha y hora de contabilización son obligatorias"
@@ -37525,7 +36859,7 @@ msgstr ""
msgid "Pre Sales"
msgstr "Pre ventas"
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:260
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:292
msgid "Preference"
msgstr "Preferencia"
@@ -38204,11 +37538,14 @@ msgstr "Los ajustes de impresión actualizados en formato de impresión respecti
msgid "Print taxes with zero amount"
msgstr "Imprimir impuestos con importe nulo"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:366
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285
msgid "Printed On "
msgstr "Impreso en"
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:370
+msgid "Printed on {0}"
+msgstr ""
+
#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Printing"
@@ -38711,11 +38048,6 @@ msgstr ""
msgid "Production Plan Summary"
msgstr ""
-#. Title of an Onboarding Step
-#: manufacturing/onboarding_step/production_planning/production_planning.json
-msgid "Production Planning"
-msgstr ""
-
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
@@ -38724,25 +38056,10 @@ msgstr ""
msgid "Production Planning Report"
msgstr "Informe de planificación de producción"
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:39
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:46
msgid "Products"
msgstr "Productos"
-#. Subtitle of the Module Onboarding 'Buying'
-#: buying/module_onboarding/buying/buying.json
-msgid "Products, Purchases, Analysis, and more."
-msgstr ""
-
-#. Subtitle of the Module Onboarding 'Manufacturing'
-#: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json
-msgid "Products, Raw Materials, BOM, Work Order, and more."
-msgstr ""
-
-#. Subtitle of the Module Onboarding 'Selling'
-#: selling/module_onboarding/selling/selling.json
-msgid "Products, Sales, Analysis, and more."
-msgstr ""
-
#. Label of the profile_tab (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Profile"
@@ -38761,7 +38078,7 @@ msgstr "Beneficio este año"
#. Label of a chart in the Accounting Workspace
#: accounts/doctype/account/account.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
-#: public/js/financial_statements.js:136
+#: public/js/financial_statements.js:137
msgid "Profit and Loss"
msgstr "Pérdidas y ganancias"
@@ -38899,10 +38216,11 @@ msgstr "Progreso (%)"
#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:112
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:21
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:39
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:33
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:179
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:182
#: crm/doctype/contract/contract.json manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
@@ -38923,7 +38241,7 @@ msgstr "Progreso (%)"
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:25
#: projects/workspace/projects/projects.json
-#: public/js/financial_statements.js:256 public/js/projects/timer.js:14
+#: public/js/financial_statements.js:257 public/js/projects/timer.js:14
#: public/js/purchase_trends_filters.js:52 public/js/sales_trends_filters.js:28
#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745
@@ -39183,12 +38501,12 @@ msgstr "Esquema promocional Descuento del producto"
msgid "Prompt Qty"
msgstr ""
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:215
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:247
msgid "Proposal Writing"
msgstr "Redacción de propuestas"
#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:7
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:387
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:419
msgid "Proposal/Price Quote"
msgstr "Propuesta / Presupuesto"
@@ -39224,7 +38542,7 @@ msgid "Prospect {0} already exists"
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:1
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:381
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:413
msgid "Prospecting"
msgstr "Prospección"
@@ -39489,9 +38807,10 @@ msgstr "Director de compras"
#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:26
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:14
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:79
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:82
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:40
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:164
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:167
#: buying/workspace/buying/buying.json controllers/buying_controller.py:677
#: crm/doctype/contract/contract.json
#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
@@ -39630,7 +38949,7 @@ msgstr "Órdenes de compra a Bill"
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "Órdenes de compra para recibir"
-#: controllers/accounts_controller.py:1632
+#: controllers/accounts_controller.py:1638
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -39837,16 +39156,6 @@ msgstr "Usuario de compras"
msgid "Purchase Value"
msgstr ""
-#. Title of an Onboarding Step
-#: assets/onboarding_step/asset_purchase/asset_purchase.json
-msgid "Purchase an Asset"
-msgstr ""
-
-#. Title of an Onboarding Step
-#: assets/onboarding_step/purchase_an_asset_item/purchase_an_asset_item.json
-msgid "Purchase an Asset Item"
-msgstr ""
-
#: utilities/activation.py:104
msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases"
msgstr "Las órdenes de compra le ayudará a planificar y dar seguimiento a sus compras"
@@ -39894,7 +39203,7 @@ msgstr ""
msgid "Purpose"
msgstr "Propósito"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:360
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:362
msgid "Purpose must be one of {0}"
msgstr "Propósito debe ser uno de {0}"
@@ -39955,7 +39264,7 @@ msgstr ""
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:267
#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:201
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:204
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:224
#: controllers/trends.py:238 controllers/trends.py:250
#: controllers/trends.py:255 crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
@@ -39974,7 +39283,7 @@ msgstr ""
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:304
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:437
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:525
-#: public/js/utils.js:692
+#: public/js/utils.js:696
#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:385
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:489
@@ -40100,7 +39409,7 @@ msgstr "Cantidad de acuerdo a la unidad de medida (UdM) de stock"
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:777
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:815
msgid "Qty for {0}"
msgstr "Cantidad de {0}"
@@ -40134,7 +39443,7 @@ msgstr "La cantidad de materias primas se decidirá en función de la cantidad d
msgid "Qty to Be Consumed"
msgstr ""
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:229
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:232
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:283
msgid "Qty to Bill"
msgstr "Cantidad a facturar"
@@ -40174,7 +39483,7 @@ msgstr "Cantidad a Recibir"
#: crm/doctype/lead/lead.json
#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:2
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:382
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:414
msgid "Qualification"
msgstr "Calificación"
@@ -40464,6 +39773,7 @@ msgstr "Objetivo de revisión de calidad"
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:52
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:66
#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:28
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:211
@@ -40576,7 +39886,7 @@ msgstr "Cantidad y Precios"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr "Cantidad y Almacén"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1317
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1320
msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
msgstr "La cantidad en la línea {0} ({1}) debe ser la misma que la cantidad producida {2}"
@@ -40588,7 +39898,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:786
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:182
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "La cantidad no debe ser más de {0}"
@@ -40612,11 +39922,11 @@ msgstr "Cantidad debe ser mayor que 0"
msgid "Quantity to Make"
msgstr "Cantidad para Hacer"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:258
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:275
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Cantidad a fabricar"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1594
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1601
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "La cantidad a fabricar no puede ser cero para la operación {0}"
@@ -40672,7 +39982,7 @@ msgstr ""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:58
#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:35
-#: public/js/financial_statements.js:227
+#: public/js/financial_statements.js:228
#: public/js/purchase_trends_filters.js:20 public/js/sales_trends_filters.js:12
#: public/js/stock_analytics.js:84
#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
@@ -40964,6 +40274,7 @@ msgstr "Rango"
#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:65
#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
@@ -40971,7 +40282,7 @@ msgstr "Rango"
#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: public/js/utils.js:702
+#: public/js/utils.js:706
#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -41218,8 +40529,8 @@ msgid "Ratios"
msgstr ""
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:52
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:46
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:167
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:53
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:199
msgid "Raw Material"
msgstr "Materia prima"
@@ -41345,7 +40656,7 @@ msgstr "'Materias primas' no puede estar en blanco."
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:343
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:618
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:652
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:614
#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:62
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:197
@@ -41626,7 +40937,7 @@ msgstr "Recibida el"
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:76
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:208
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:211
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:170
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:245
#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:143
@@ -41637,7 +40948,7 @@ msgstr "Recibida el"
msgid "Received Qty"
msgstr "Cant. Recibida"
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:260
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:263
msgid "Received Qty Amount"
msgstr "Cantidad recibida Cantidad"
@@ -41650,6 +40961,7 @@ msgstr ""
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:119
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:50
#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:9
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -41821,7 +41133,7 @@ msgstr ""
#. Standing'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:233
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:265
msgid "Red"
msgstr ""
@@ -41931,8 +41243,8 @@ msgstr "Fecha Ref."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:37
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:157
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:155
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:158
#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme_dashboard.py:7
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:22
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
@@ -41986,7 +41298,7 @@ msgstr "Referencia #{0} con fecha {1}"
msgid "Reference Date"
msgstr "Fecha de referencia"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2181
+#: public/js/controllers/transaction.js:2182
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -42393,7 +41705,7 @@ msgstr "Fecha de relevo"
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1071
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:179
@@ -42434,11 +41746,10 @@ msgstr "Observación"
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:38
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:57
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:162
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:191
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:240
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:311
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:163
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:192
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:241
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:312
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -42474,6 +41785,10 @@ msgstr "Observaciones"
msgid "Remarks Column Length"
msgstr ""
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:57
+msgid "Remarks:"
+msgstr "Observaciones:"
+
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:103
msgid "Remove Parent Row No in Items Table"
msgstr ""
@@ -42551,6 +41866,7 @@ msgstr "Nivel de reabastecimiento basado en almacén"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:102
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Repack"
@@ -42807,7 +42123,7 @@ msgstr ""
msgid "Reqd By Date"
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:712
+#: public/js/utils.js:716
msgid "Reqd by date"
msgstr "Requerido por fecha"
@@ -42935,7 +42251,7 @@ msgstr "Solicitante"
#. Item'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:162
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:165
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:191
#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
@@ -43014,7 +42330,7 @@ msgstr "Requisito"
msgid "Requires Fulfilment"
msgstr "Requiere Cumplimiento"
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:214
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:246
msgid "Research"
msgstr "Investigación"
@@ -43140,7 +42456,7 @@ msgstr "Cantidad Reservada"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Cantidad reservada para producción"
-#: stock/stock_ledger.py:2089
+#: stock/stock_ledger.py:2095
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
@@ -43152,11 +42468,11 @@ msgstr ""
#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 stock/doctype/bin/bin.json
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2073
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2079
msgid "Reserved Stock"
msgstr "Existencias Reservadas"
-#: stock/stock_ledger.py:2119
+#: stock/stock_ledger.py:2125
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -43343,7 +42659,7 @@ msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:107
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:109
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:141
msgid "Rest Of The World"
msgstr "Resto del mundo"
@@ -43509,7 +42825,7 @@ msgstr "Devolución contra recibo compra"
msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:199
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:216
msgid "Return Components"
msgstr ""
@@ -43640,26 +42956,11 @@ msgstr "Invertir Entrada de Diario"
msgid "Review"
msgstr "revisión"
-#. Title of an Onboarding Step
-#: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
-msgid "Review Chart of Accounts"
-msgstr ""
-
#. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgid "Review Date"
msgstr "Fecha de Revisión"
-#. Title of an Onboarding Step
-#: assets/onboarding_step/fixed_asset_accounts/fixed_asset_accounts.json
-msgid "Review Fixed Asset Accounts"
-msgstr ""
-
-#. Title of an Onboarding Step
-#: stock/onboarding_step/stock_settings/stock_settings.json
-msgid "Review Stock Settings"
-msgstr ""
-
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Review and Action"
@@ -43941,11 +43242,9 @@ msgstr "Ruta"
#. Label of the routing (Link) field in DocType 'BOM'
#. Name of a DocType
-#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
-#: manufacturing/onboarding_step/routing/routing.json
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Routing"
msgstr "Enrutamiento"
@@ -43985,7 +43284,7 @@ msgstr "Fila #{0} (Tabla de pagos): El importe debe ser negativo"
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Fila #{0} (Tabla de pagos): El importe debe ser positivo"
-#: stock/doctype/item/item.py:486
+#: stock/doctype/item/item.py:492
msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr ""
@@ -44043,23 +43342,23 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3159
+#: controllers/accounts_controller.py:3165
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se ha facturado."
-#: controllers/accounts_controller.py:3133
+#: controllers/accounts_controller.py:3139
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se entregó"
-#: controllers/accounts_controller.py:3152
+#: controllers/accounts_controller.py:3158
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se ha recibido"
-#: controllers/accounts_controller.py:3139
+#: controllers/accounts_controller.py:3145
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el elemento {1} que tiene una orden de trabajo asignada."
-#: controllers/accounts_controller.py:3145
+#: controllers/accounts_controller.py:3151
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el artículo {1} que se asigna a la orden de compra del cliente."
@@ -44067,7 +43366,7 @@ msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el artículo {1} que se asigna a la ord
msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
msgstr "Fila # {0}: No se puede seleccionar el Almacén del proveedor mientras se suministran materias primas al subcontratista"
-#: controllers/accounts_controller.py:3401
+#: controllers/accounts_controller.py:3407
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
msgstr "Fila # {0}: no se puede establecer el precio si el monto es mayor que el importe facturado para el elemento {1}."
@@ -44079,10 +43378,6 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
msgstr "Fila n.º {0}: el elemento secundario no debe ser un paquete de productos. Elimine el elemento {1} y guarde"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:99
-msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
-msgstr "Fila #{0}: Fecha de Liquidación {1} no puede ser anterior a la Fecha de Cheque {2}"
-
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:284
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft"
msgstr ""
@@ -44143,7 +43438,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:321
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:322
msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}"
msgstr ""
@@ -44151,6 +43446,10 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}."
msgstr ""
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:99
+msgid "Row #{0}: For {1} Clearance date {2} cannot be before Cheque Date {3}"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:626
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
@@ -44191,10 +43490,6 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "Fila #{0}: Asiento {1} no tiene cuenta {2} o ya compara con otro bono"
-#: stock/doctype/item/item.py:348
-msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate"
-msgstr ""
-
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:557
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "Fila #{0}: No se permite cambiar de proveedores debido a que la Orden de Compra ya existe"
@@ -44203,7 +43498,7 @@ msgstr "Fila #{0}: No se permite cambiar de proveedores debido a que la Orden de
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:673
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:676
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr "Fila # {0}: la operación {1} no se completa para {2} cantidad de productos terminados en la orden de trabajo {3}. Actualice el estado de la operación a través de la Tarjeta de trabajo {4}."
@@ -44223,7 +43518,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse"
msgstr "Fila #{0}: Por favor, seleccione el Almacén de Sub-montaje"
-#: stock/doctype/item/item.py:493
+#: stock/doctype/item/item.py:499
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "Fila #{0}: Configure la cantidad de pedido"
@@ -44245,7 +43540,7 @@ msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (A
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1099
-#: controllers/accounts_controller.py:3259
+#: controllers/accounts_controller.py:3265
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Fila # {0}: La cantidad del artículo {1} no puede ser cero."
@@ -44261,11 +43556,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1254
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1268
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
msgstr "Fila #{0}: Tipo de documento de referencia debe ser uno de la orden de compra, factura de compra o de entrada de diario"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1254
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr "Fila # {0}: el tipo de documento de referencia debe ser pedido de cliente, factura de venta, asiento de diario o reclamación."
@@ -44281,7 +43576,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:904
+#: controllers/buying_controller.py:906
msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date"
msgstr "Fila# {0}: Requerido por fecha no puede ser anterior a Fecha de Transacción"
@@ -44376,7 +43671,7 @@ msgstr "Fila nº {0}: el lote {1} ya ha caducado."
msgid "Row #{0}: The following serial numbers are not present in Delivery Note {1}:"
msgstr "Fila #{0}: Los siguientes números de serie no están presentes en la Nota de entrega {1}:"
-#: stock/doctype/item/item.py:502
+#: stock/doctype/item/item.py:508
msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}"
msgstr ""
@@ -44476,7 +43771,7 @@ msgstr "Fila #{}: {}"
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr "Fila # {}: {} {} no existe."
-#: stock/doctype/item/item.py:1367
+#: stock/doctype/item/item.py:1373
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr ""
@@ -44500,11 +43795,11 @@ msgstr "Fila {0}: se requiere operación contra el artículo de materia prima {1
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1180
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1183
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1204
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1207
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr ""
@@ -44516,7 +43811,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2636
+#: controllers/accounts_controller.py:2642
msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account"
msgstr ""
@@ -44540,11 +43835,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:913
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:916
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr ""
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:770
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:771
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr "Fila {0}: Lista de materiales no se encuentra para el elemento {1}"
@@ -44556,7 +43851,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Línea {0}: El factor de conversión es obligatorio"
-#: controllers/accounts_controller.py:2649
+#: controllers/accounts_controller.py:2655
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -44584,7 +43879,7 @@ msgstr "Fila {0}: el almacén de entrega ({1}) y el almacén del cliente ({2}) n
msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Fila {0}: se requiere la Fecha de Inicio de Depreciación"
-#: controllers/accounts_controller.py:2315
+#: controllers/accounts_controller.py:2321
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Fila {0}: la fecha de vencimiento en la tabla de condiciones de pago no puede ser anterior a la fecha de publicación."
@@ -44592,7 +43887,7 @@ msgstr "Fila {0}: la fecha de vencimiento en la tabla de condiciones de pago no
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:800
+#: controllers/buying_controller.py:802
msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}"
msgstr "Fila {0}: ingrese la ubicación para el artículo del activo {1}"
@@ -44730,7 +44025,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:386
msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
msgstr ""
@@ -44738,7 +44033,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:747
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:750
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "Fila {0}: Cantidad no disponible para {4} en el almacén {1} al momento de contabilizar la entrada ({2} {3})"
@@ -44746,7 +44041,7 @@ msgstr "Fila {0}: Cantidad no disponible para {4} en el almacén {1} al momento
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1217
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1220
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Fila {0}: el artículo subcontratado es obligatorio para la materia prima {1}"
@@ -44754,7 +44049,7 @@ msgstr "Fila {0}: el artículo subcontratado es obligatorio para la materia prim
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Fila {0}: El almacén de destino es obligatorio para las transferencias internas"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:427
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:429
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Fila {0}: el artículo {1}, la cantidad debe ser un número positivo"
@@ -44766,7 +44061,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:378
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:380
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Línea {0}: El factor de conversión de (UdM) es obligatorio"
@@ -44794,7 +44089,7 @@ msgstr "Línea {0}: {1} {2} no coincide con {3}"
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Fila {0}: {2} El elemento {1} no existe en {2} {3}"
-#: controllers/accounts_controller.py:2628
+#: controllers/accounts_controller.py:2634
msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -44802,7 +44097,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "Fila {1}: la cantidad ({0}) no puede ser una fracción. Para permitir esto, deshabilite '{2}' en UOM {3}."
-#: controllers/buying_controller.py:783
+#: controllers/buying_controller.py:785
msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
msgstr "Fila {}: la serie de nombres de activos es obligatoria para la creación automática del artículo {}"
@@ -44828,7 +44123,7 @@ msgstr "Filas eliminadas en {0}"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2325
+#: controllers/accounts_controller.py:2331
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Se encontraron filas con fechas de vencimiento duplicadas en otras filas: {0}"
@@ -44898,7 +44193,7 @@ msgstr ""
msgid "SLA Paused On"
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:1080
+#: public/js/utils.js:1084
msgid "SLA is on hold since {0}"
msgstr "El SLA está en espera desde {0}"
@@ -44935,7 +44230,7 @@ msgid "SO Total Qty"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:16
-msgid "STATEMENTS OF ACCOUNTS"
+msgid "STATEMENT OF ACCOUNTS"
msgstr ""
#. Label of the swift_number (Read Only) field in DocType 'Payment Request'
@@ -45001,7 +44296,7 @@ msgstr "Modo de pago"
#: setup/doctype/company/company.py:346 setup/doctype/company/company.py:509
#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:250
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:282
#: stock/doctype/item/item.json
msgid "Sales"
msgstr "Ventas"
@@ -45227,7 +44522,6 @@ msgstr ""
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Project'
#. Name of a DocType
-#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
@@ -45262,7 +44556,6 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11
#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:15
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:59
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:13
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:33
@@ -45515,7 +44808,7 @@ msgstr "Resumen de Pago de Ventas"
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:155
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089
@@ -45680,7 +44973,7 @@ msgstr "Plantilla de impuestos (ventas)"
#: selling/doctype/customer/customer.json
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:198
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:230
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Sales Team"
msgstr "Equipo de ventas"
@@ -45799,12 +45092,12 @@ msgstr "Almacenamiento de Muestras de Retención"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: public/js/controllers/transaction.js:2239
+#: public/js/controllers/transaction.js:2240
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "Tamaño de muestra"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2962
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3017
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "La Cantidad de Muestra {0} no puede ser más que la Cantidad Recibida {1}"
@@ -46181,6 +45474,10 @@ msgstr ""
msgid "Secretary"
msgstr "Secretario/a"
+#: accounts/report/financial_statements.py:620
+msgid "Section"
+msgstr "Sección"
+
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117
msgid "Section Code"
@@ -46223,7 +45520,7 @@ msgstr "Seleccionar"
msgid "Select Accounting Dimension."
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:457
+#: public/js/utils.js:461
msgid "Select Alternate Item"
msgstr "Seleccionar artículo alternativo"
@@ -46321,7 +45618,7 @@ msgstr "Seleccionar articulos"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Seleccionar Elementos según la Fecha de Entrega"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2269
+#: public/js/controllers/transaction.js:2270
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -46351,7 +45648,7 @@ msgstr "Seleccionar un Programa de Lealtad"
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "Seleccionar Posible Proveedor"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:792
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:853
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:192
msgid "Select Quantity"
msgstr "Seleccione cantidad"
@@ -46462,7 +45759,7 @@ msgstr "Seleccione primero la Compañia"
msgid "Select company name first."
msgstr "Seleccione primero el nombre de la empresa."
-#: controllers/accounts_controller.py:2507
+#: controllers/accounts_controller.py:2513
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "Seleccione el libro de finanzas para el artículo {0} en la fila {1}"
@@ -46483,7 +45780,7 @@ msgstr "Seleccione la cuenta bancaria para conciliar."
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:877
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:938
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr ""
@@ -46601,12 +45898,10 @@ msgid "Selling Rate"
msgstr "Precio de venta"
#. Name of a DocType
-#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
-#: selling/onboarding_step/selling_settings/selling_settings.json
#: selling/workspace/selling/selling.json
#: setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Selling Settings"
@@ -46696,6 +45991,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:109
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Send to Subcontractor"
@@ -46732,7 +46028,7 @@ msgstr "ID de secuencia"
#. Label of the sequence_id (Int) field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:271
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:288
msgid "Sequence Id"
msgstr "Id de secuencia"
@@ -46773,7 +46069,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial / Batch No"
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:122
+#: public/js/utils.js:126
msgid "Serial / Batch Nos"
msgstr ""
@@ -46824,7 +46120,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: public/js/controllers/transaction.js:2252
+#: public/js/controllers/transaction.js:2253
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:379
#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -46985,7 +46281,7 @@ msgstr "Números de serie y lotes"
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:2079
+#: stock/stock_ledger.py:2085
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
@@ -47409,8 +46705,8 @@ msgstr "La Fecha de Detención del Servicio no puede ser anterior a la Decha de
#. Label of the service_items (Table) field in DocType 'Asset Capitalization'
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:52
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:155
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:59
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:187
msgid "Services"
msgstr "Servicios"
@@ -47557,11 +46853,6 @@ msgstr "Asignar Almacén Fuente"
msgid "Set Target Warehouse"
msgstr "Asignar Almacén Destino"
-#. Title of an Onboarding Step
-#: setup/onboarding_step/company_set_up/company_set_up.json
-msgid "Set Up a Company"
-msgstr "Configurar una Compañía"
-
#. Label of the set_rate_based_on_warehouse (Check) field in DocType 'BOM
#. Creator'
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
@@ -47621,7 +46912,7 @@ msgstr "Fijar tipo de posición de submontaje basado en la lista de materiales"
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr "Establecer objetivos en los grupos de productos para este vendedor"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:934
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:995
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
@@ -47635,22 +46926,15 @@ msgstr ""
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr "Establezca esto si el cliente es una empresa de Administración Pública."
-#. Title of an Onboarding Step
-#: buying/onboarding_step/setup_your_warehouse/setup_your_warehouse.json
-#: selling/onboarding_step/setup_your_warehouse/setup_your_warehouse.json
-#: stock/onboarding_step/setup_your_warehouse/setup_your_warehouse.json
-msgid "Set up your Warehouse"
-msgstr ""
-
#: assets/doctype/asset/asset.py:672
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:948
+#: assets/doctype/asset/asset.py:987
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "Establezca {0} en la categoría de activos {1} o en la empresa {2}"
-#: assets/doctype/asset/asset.py:945
+#: assets/doctype/asset/asset.py:984
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "Establecer {0} en la empresa {1}"
@@ -47713,11 +46997,6 @@ msgstr "Establecer Valores Predeterminados"
msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation"
msgstr ""
-#. Title of an Onboarding Step
-#: accounts/onboarding_step/setup_taxes/setup_taxes.json
-msgid "Setting up Taxes"
-msgstr "Configuración de Impuestos"
-
#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:29
msgid "Setting up company"
msgstr "Creando compañía"
@@ -47767,16 +47046,6 @@ msgstr "Colocado"
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"
-#. Title of an Onboarding Step
-#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
-msgid "Setup Your Letterhead"
-msgstr ""
-
-#. Title of an Onboarding Step
-#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
-msgid "Setup a Warehouse"
-msgstr ""
-
#: public/js/setup_wizard.js:18
msgid "Setup your organization"
msgstr ""
@@ -48402,7 +47671,7 @@ msgstr ""
msgid "Simultaneous"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:535
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:537
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
@@ -48427,7 +47696,7 @@ msgstr "Umbral de Transacción único"
msgid "Single Variant"
msgstr "Variante Individual"
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:220
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:252
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -48449,7 +47718,7 @@ msgstr "Saltar nota de entrega"
#. Operation'
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:277
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:294
#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:451
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:356
@@ -48495,7 +47764,7 @@ msgstr ""
msgid "Slug/Cubic Foot"
msgstr ""
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:223
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:255
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
@@ -48656,7 +47925,7 @@ msgstr ""
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "La ubicación de origen y destino no puede ser la misma"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:624
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:626
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr "Almacenes de origen y destino no pueden ser los mismos, línea {0}"
@@ -48669,8 +47938,8 @@ msgstr "Almacén de Origen y Destino deben ser diferentes"
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr "Origen de fondos (Pasivo)"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:601
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:618
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:603
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:620
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "El almacén de origen es obligatorio para la línea {0}"
@@ -48741,7 +48010,7 @@ msgstr "Problema de División"
msgid "Split Qty"
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1053
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1092
msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty"
msgstr ""
@@ -48813,7 +48082,7 @@ msgid "Stale Days should start from 1."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:69
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:425
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:457
msgid "Standard Buying"
msgstr "Compra estandar"
@@ -48826,7 +48095,7 @@ msgid "Standard Rated Expenses"
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:69
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:433
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:465
#: stock/doctype/item/item.py:242
msgid "Standard Selling"
msgstr "Venta estándar"
@@ -48871,7 +48140,7 @@ msgstr ""
msgid "Standing Name"
msgstr "Nombre en uso"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:640
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:674
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:79
#: public/js/projects/timer.js:32
msgid "Start"
@@ -48909,7 +48178,7 @@ msgstr ""
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:70
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:47
-#: public/js/financial_statements.js:193
+#: public/js/financial_statements.js:194
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:16
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
@@ -48961,7 +48230,7 @@ msgstr ""
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81
-#: public/js/financial_statements.js:207
+#: public/js/financial_statements.js:208
msgid "Start Year"
msgstr "Año de inicio"
@@ -49160,7 +48429,7 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:74
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:52
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:170
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:173
#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:134
#: crm/doctype/appointment/appointment.json crm/doctype/contract/contract.json
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json crm/doctype/lead/lead.json
@@ -49183,11 +48452,11 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:115
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:473
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:379
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:415
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:603
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:614
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:622
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:413
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:449
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:637
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:648
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:656
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
@@ -49391,7 +48660,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Details"
msgstr "Detalles de almacén"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:715
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:718
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -49508,11 +48777,6 @@ msgstr ""
msgid "Stock Ledger Variance"
msgstr ""
-#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
-#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
-msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
-msgstr ""
-
#: stock/doctype/batch/batch.js:63 stock/doctype/item/item.js:470
msgid "Stock Levels"
msgstr "Niveles de Stock"
@@ -49612,7 +48876,7 @@ msgstr "Inventario Recibido pero no Facturado"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
-#: setup/workspace/home/home.json stock/doctype/item/item.py:603
+#: setup/workspace/home/home.json stock/doctype/item/item.py:609
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
@@ -49623,7 +48887,7 @@ msgstr "Reconciliación de inventarios"
msgid "Stock Reconciliation Item"
msgstr "Elemento de reconciliación de inventarios"
-#: stock/doctype/item/item.py:603
+#: stock/doctype/item/item.py:609
msgid "Stock Reconciliations"
msgstr "Reconciliaciones de stock"
@@ -49702,7 +48966,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1583
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586
msgid "Stock Return"
msgstr ""
@@ -49980,7 +49244,7 @@ msgstr ""
#. DocType 'Stock Settings'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:610
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:644
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:109
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -50009,7 +49273,7 @@ msgstr "La Órden de Trabajo detenida no se puede cancelar, desactívela primero
#: setup/doctype/company/company.py:282
#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:472
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:504
#: stock/doctype/item/item.py:279
msgid "Stores"
msgstr "Sucursales"
@@ -50025,7 +49289,7 @@ msgstr "Sucursales"
msgid "Straight Line"
msgstr "Línea Recta"
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:58
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:65
msgid "Sub Assemblies"
msgstr "Sub-Ensamblajes"
@@ -50693,8 +49957,10 @@ msgstr "Cant. Suministrada"
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:47
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:92
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:89
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:172
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:175
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:15
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:30
#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:15
@@ -50800,8 +50066,9 @@ msgstr "Detalles del proveedor"
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186
#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:458
-#: buying/doctype/supplier/supplier.json buying/workspace/buying/buying.json
-#: public/js/purchase_trends_filters.js:51
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105
+#: buying/workspace/buying/buying.json public/js/purchase_trends_filters.js:51
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70
@@ -50901,6 +50168,7 @@ msgstr "Resumen del Libro Mayor de Proveedores"
#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:99
#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -51113,7 +50381,7 @@ msgstr "Suministro de materia prima para la compra"
#. Name of a Workspace
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:23
#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:24
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:251
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:283
#: support/workspace/support/support.json
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
@@ -51344,7 +50612,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "El sistema buscará todas las entradas si el valor límite es cero."
-#: controllers/accounts_controller.py:1769
+#: controllers/accounts_controller.py:1775
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -51395,21 +50663,6 @@ msgstr ""
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Accounts Settings'
-#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Take a quick walk-through of Accounts Settings"
-msgstr ""
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
-#: stock/onboarding_step/stock_settings/stock_settings.json
-msgid "Take a walk through Stock Settings"
-msgstr ""
-
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Manufacturing Settings'
-#: manufacturing/onboarding_step/explore_manufacturing_settings/explore_manufacturing_settings.json
-msgid "Take a walk-through of Manufacturing Settings"
-msgstr ""
-
#. Label of the tally_company (Data) field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgid "Tally Company"
@@ -51620,6 +50873,7 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: stock/dashboard/item_dashboard.js:230
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -51652,8 +50906,8 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:607
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:614
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:609
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:616
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "El almacén de destino es obligatorio para la línea {0}"
@@ -51906,12 +51160,15 @@ msgstr "ID de impuesto"
msgid "Tax Id"
msgstr "Identificación del impuesto"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:32
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:19
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:14
msgid "Tax Id: "
msgstr "Identificación del impuesto:"
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:32
+msgid "Tax Id: {0}"
+msgstr ""
+
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Tax Masters"
@@ -52207,6 +51464,10 @@ msgstr "Impuestos y cargos deducidos"
msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)"
msgstr "Impuestos y gastos deducibles (Divisa por defecto)"
+#: stock/doctype/item/item.py:349
+msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}"
+msgstr ""
+
#. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Team'
#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
@@ -52582,31 +51843,11 @@ msgstr "El campo 'Desde Paquete Nro' no debe estar vacío ni su valor es menor a
msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
msgstr "El acceso a la solicitud de cotización del portal está deshabilitado. Para permitir el acceso, habilítelo en la configuración del portal."
-#. Success message of the Module Onboarding 'Accounts'
-#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
-msgid "The Accounts Module is all set up!"
-msgstr ""
-
-#. Success message of the Module Onboarding 'Assets'
-#: assets/module_onboarding/assets/assets.json
-msgid "The Assets Module is all set up!"
-msgstr ""
-
#. Description of the 'Current BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr "La lista de materiales que será sustituida"
-#. Success message of the Module Onboarding 'Buying'
-#: buying/module_onboarding/buying/buying.json
-msgid "The Buying Module is all set up!"
-msgstr ""
-
-#. Success message of the Module Onboarding 'CRM'
-#: crm/module_onboarding/crm/crm.json
-msgid "The CRM Module is all set up!"
-msgstr ""
-
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:71
msgid "The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}'"
msgstr "La campaña '{0}' ya existe para {1} '{2}'"
@@ -52631,7 +51872,7 @@ msgstr ""
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
msgstr "El Programa de Lealtad no es válido para la Empresa seleccionada"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:747
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:752
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
msgstr ""
@@ -52643,20 +51884,15 @@ msgstr "El Término de Pago en la fila {0} es posiblemente un duplicado."
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1867
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1922
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
-#. Success message of the Module Onboarding 'Selling'
-#: selling/module_onboarding/selling/selling.json
-msgid "The Selling Module is all set up!"
-msgstr ""
-
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:137
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1385
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1388
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr ""
@@ -52664,9 +51900,8 @@ msgstr ""
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.
When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "La entrada de existencias de tipo 'Fabricación' se conoce como toma retroactiva. Las materias primas que se consumen para fabricar productos terminados se conocen como retrolavado.
Al crear Entrada de fabricación, los artículos de materia prima se retroalimentan según la lista de materiales del artículo de producción. Si desea que los artículos de materia prima se regulen en función de la entrada de Transferencia de material realizada contra esa Orden de trabajo, puede configurarlo en este campo."
-#. Success message of the Module Onboarding 'Stock'
-#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
-msgid "The Stock Module is all set up!"
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1736
+msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr ""
#. Description of the 'Closing Account Head' (Link) field in DocType 'Period
@@ -52681,7 +51916,7 @@ msgstr "Cabecera de cuenta en Pasivo o Patrimonio Neto, en la que se contabiliza
msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
msgstr "El sistema configura las cuentas automáticamente, pero confirme estos valores predeterminados"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:148
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr "El monto de {0} establecido en esta Solicitud de Pago es diferente del monto calculado de todos los planes de pago: {1}. Asegúrese de que esto sea correcto antes de enviar el documento."
@@ -52689,7 +51924,7 @@ msgstr "El monto de {0} establecido en esta Solicitud de Pago es diferente del m
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:882
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:943
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
@@ -52730,7 +51965,7 @@ msgstr ""
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.py:840
+#: stock/doctype/item/item.py:846
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr "Los siguientes atributos eliminados existen en las variantes pero no en la plantilla. Puede eliminar las variantes o mantener los atributos en la plantilla."
@@ -52738,7 +51973,7 @@ msgstr "Los siguientes atributos eliminados existen en las variantes pero no en
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
msgstr "Los siguientes empleados todavía están reportando a {0}:"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:780
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:781
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "Se crearon los siguientes {0}: {1}"
@@ -52751,7 +51986,7 @@ msgstr "El peso bruto del paquete. Peso + embalaje Normalmente material neto . (
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
msgstr "El día de fiesta en {0} no es entre De la fecha y Hasta la fecha"
-#: stock/doctype/item/item.py:605
+#: stock/doctype/item/item.py:611
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr ""
@@ -52793,7 +52028,7 @@ msgstr ""
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
msgstr "La cuenta principal {0} no existe en la plantilla cargada"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:136
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:137
msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
msgstr "La cuenta de puerta de enlace de pago en el plan {0} es diferente de la cuenta de puerta de enlace de pago en esta solicitud de pago"
@@ -52821,7 +52056,7 @@ msgstr ""
msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:784
+#: public/js/utils.js:788
msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
@@ -52869,7 +52104,7 @@ msgstr "Las acciones ya existen"
msgid "The shares don't exist with the {0}"
msgstr "Las acciones no existen con el {0}"
-#: stock/stock_ledger.py:752
+#: stock/stock_ledger.py:753
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation."
msgstr ""
@@ -52894,11 +52129,11 @@ msgstr "La tarea se ha puesto en cola como un trabajo en segundo plano. En caso
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:281
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:282
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:288
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:289
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
@@ -52916,15 +52151,15 @@ msgstr "El valor de {0} difiere entre los elementos {1} y {2}"
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "El valor {0} ya está asignado a un artículo existente {1}."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:910
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:971
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:903
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:964
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:915
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:976
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
@@ -52932,7 +52167,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "El {0} ({1}) debe ser igual a {2} ({3})"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:786
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:787
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "El {0} {1} creado exitosamente"
@@ -53000,7 +52235,7 @@ msgstr ""
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "No se ha encontrado ningún lote en {0}: {1}"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1326
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1329
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr ""
@@ -53162,7 +52397,7 @@ msgstr ""
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Esto se hace para manejar la contabilidad de los casos en los que el recibo de compra se crea después de la factura de compra."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:896
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:957
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
@@ -53178,11 +52413,11 @@ msgstr ""
msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:159
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:177
msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:508
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:528
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
@@ -53190,7 +52425,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:664
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:684
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
@@ -53210,7 +52445,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1114
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1153
msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
msgstr ""
@@ -53218,7 +52453,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:166
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:184
msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
msgstr ""
@@ -53226,7 +52461,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr ""
-#: assets/doctype/asset/asset.py:1171
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1210
msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}."
msgstr ""
@@ -53605,8 +52840,8 @@ msgstr "A moneda"
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:814
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:818
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:828
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:832
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -53638,6 +52873,7 @@ msgstr "A moneda"
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:43
#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:21
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:25
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:33
#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:42
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:25
@@ -53946,7 +53182,7 @@ msgstr ""
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:100
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:101
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
msgstr "Para crear una Solicitud de Pago se requiere el documento de referencia"
@@ -53963,11 +53199,11 @@ msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items f
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699
-#: controllers/accounts_controller.py:2659
+#: controllers/accounts_controller.py:2665
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Para incluir el impuesto en la línea {0} los impuestos de las lineas {1} tambien deben ser incluidos"
-#: stock/doctype/item/item.py:627
+#: stock/doctype/item/item.py:633
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr "Para fusionar, la siguientes propiedades deben ser las mismas en ambos productos"
@@ -54082,9 +53318,9 @@ msgstr ""
#. Label of the total (Currency) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:92
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:277
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:315
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:93
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:278
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:316
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -54464,7 +53700,7 @@ msgstr "Valor Total Entrante (Recepción)"
msgid "Total Interest"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:196
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:197
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:160
msgid "Total Invoiced Amount"
msgstr "Total Facturado"
@@ -54577,26 +53813,26 @@ msgstr "Valor Total Saliente (Consumo)"
#. Label of the total_outstanding (Currency) field in DocType 'Dunning'
#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:9
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:97
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:98
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:79
msgid "Total Outstanding"
msgstr "Total Excepcional"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:205
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:206
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:163
msgid "Total Outstanding Amount"
msgstr "Monto total pendiente"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:197
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:198
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:161
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Importe total pagado"
-#: controllers/accounts_controller.py:2372
+#: controllers/accounts_controller.py:2378
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "El monto total del pago en el cronograma de pago debe ser igual al total / Total Redondeado"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:116
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
msgstr "El monto total de la solicitud de pago no puede ser mayor que el monto de {0}"
@@ -54623,6 +53859,10 @@ msgstr "Cantidad Total Producida"
msgid "Total Projected Qty"
msgstr "Cantidad Total Proyectada"
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:272
+msgid "Total Purchase Amount"
+msgstr ""
+
#. Label of the total_purchase_cost (Currency) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
@@ -54809,7 +54049,7 @@ msgstr "Tiempo total (en minutos)"
msgid "Total Time in Mins"
msgstr "Tiempo total en minutos"
-#: public/js/utils.js:98
+#: public/js/utils.js:102
msgid "Total Unpaid: {0}"
msgstr "Total no pagado: {0}"
@@ -54868,7 +54108,7 @@ msgstr "Peso Total"
msgid "Total Working Hours"
msgstr "Horas de trabajo total"
-#: controllers/accounts_controller.py:1937
+#: controllers/accounts_controller.py:1943
msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
msgstr "Avance total ({0}) contra la Orden {1} no puede ser mayor que el Total ({2})"
@@ -54876,7 +54116,7 @@ msgstr "Avance total ({0}) contra la Orden {1} no puede ser mayor que el Total (
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr "Porcentaje del total asignado para el equipo de ventas debe ser de 100"
-#: selling/doctype/customer/customer.py:157
+#: selling/doctype/customer/customer.py:158
msgid "Total contribution percentage should be equal to 100"
msgstr "El porcentaje de contribución total debe ser igual a 100"
@@ -54950,11 +54190,6 @@ msgstr "Totales"
msgid "Traceability"
msgstr "Trazabilidad"
-#. Title of an Onboarding Step
-#: buying/onboarding_step/create_a_material_request/create_a_material_request.json
-msgid "Track Material Request"
-msgstr ""
-
#. Label of the track_operations (Check) field in DocType 'BOM Creator'
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:93
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
@@ -55030,6 +54265,7 @@ msgstr "moneda de la transacción"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:86
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:66
#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:9
@@ -55090,7 +54326,7 @@ msgstr "Configuración de Transacciones"
msgid "Transaction Type"
msgstr "tipo de transacción"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:125
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:126
msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
msgstr "Moneda de la transacción debe ser la misma que la moneda de la pasarela de pago"
@@ -55507,6 +54743,7 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:58
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:207
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:210
#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
@@ -55520,7 +54757,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:477
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
-#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:663
+#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:667
#: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
@@ -55611,7 +54848,7 @@ msgstr "El factor de conversión de la (UdM) es requerido en la línea {0}"
msgid "UOM Name"
msgstr "Nombre de la unidad de medida (UdM)"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2912
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2967
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -55745,7 +54982,7 @@ msgstr "Unidad de Medida (UdM)"
msgid "Unit of Measure (UOM)"
msgstr "Unidad de Medida (UdM)"
-#: stock/doctype/item/item.py:375
+#: stock/doctype/item/item.py:381
msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
msgstr "Unidad de Medida (UdM) {0} se ha introducido más de una vez en la tabla de factores de conversión"
@@ -55932,7 +55169,6 @@ msgstr "Darse de baja de este boletín por correo electrónico"
msgid "Unsubscribed"
msgstr "No suscrito"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:37
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:24
msgid "Until"
msgstr "Hasta"
@@ -55963,7 +55199,7 @@ msgstr "Calendario de Eventos Próximos"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:672
-#: public/js/utils.js:579 public/js/utils.js:811
+#: public/js/utils.js:583 public/js/utils.js:815
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:183
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:182
@@ -56047,9 +55283,8 @@ msgstr ""
msgid "Update Billed Amount in Sales Order"
msgstr "Actualizar el Importe Facturado en la Orden de Venta"
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:53
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:67
-#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:72
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:42
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:44
msgid "Update Clearance Date"
msgstr "Actualizar fecha de liquidación"
@@ -56089,7 +55324,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Existing Records"
msgstr "Actualizar registros existentes"
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:302 public/js/utils.js:763
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:302 public/js/utils.js:767
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:64
msgid "Update Items"
msgstr "Actualizar elementos"
@@ -56128,11 +55363,6 @@ msgstr "Actualizar tasa según la última compra"
msgid "Update Stock"
msgstr "Actualizar el Inventario"
-#. Title of an Onboarding Step
-#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
-msgid "Update Stock Opening Balance"
-msgstr "Actualizar el saldo inicial de existencias"
-
#: projects/doctype/project/project.js:90
msgid "Update Total Purchase Cost"
msgstr "Actualizar Costo Total de Compra"
@@ -56172,16 +55402,11 @@ msgstr "Actualizado exitosamente"
msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)"
msgstr ""
-#. Title of an Onboarding Step
-#: accounts/onboarding_step/updating_opening_balances/updating_opening_balances.json
-msgid "Updating Opening Balances"
-msgstr "Actualizando Saldos de Apertura"
-
-#: stock/doctype/item/item.py:1351
+#: stock/doctype/item/item.py:1357
msgid "Updating Variants..."
msgstr "Actualizando Variantes ..."
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:858
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:919
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "Actualizando estado de la Orden de Trabajo"
@@ -56199,8 +55424,8 @@ msgstr "Cargar extracto bancario"
msgid "Upload XML Invoices"
msgstr "Subir facturas XML"
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:264
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:372
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:296
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:404
msgid "Upper Income"
msgstr "Ingresos superior"
@@ -56693,11 +55918,11 @@ msgstr "Tasa de valoración"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "Tasa de Valoración (Entrada/Salida)"
-#: stock/stock_ledger.py:1800
+#: stock/stock_ledger.py:1806
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Falta la tasa de valoración"
-#: stock/stock_ledger.py:1778
+#: stock/stock_ledger.py:1784
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "Tasa de valoración para el artículo {0}, se requiere para realizar asientos contables para {1} {2}."
@@ -56729,7 +55954,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1723
-#: controllers/accounts_controller.py:2683
+#: controllers/accounts_controller.py:2689
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "Los cargos por tipo de valoración no se pueden marcar como inclusivos"
@@ -56793,7 +56018,7 @@ msgid "Value Or Qty"
msgstr "Valor o cantidad"
#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:4
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:384
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:416
msgid "Value Proposition"
msgstr "Propuesta de valor"
@@ -56851,7 +56076,7 @@ msgstr "Varianza ({})"
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: stock/doctype/item/item.py:855
+#: stock/doctype/item/item.py:861
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr "Error de atributo de variante"
@@ -56869,7 +56094,7 @@ msgstr "Lista de materiales variante"
msgid "Variant Based On"
msgstr "Variante basada en"
-#: stock/doctype/item/item.py:883
+#: stock/doctype/item/item.py:889
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "La variante basada en no se puede cambiar"
@@ -56886,7 +56111,7 @@ msgstr "Campo de Variante"
msgid "Variant Item"
msgstr "Elemento variante"
-#: stock/doctype/item/item.py:853
+#: stock/doctype/item/item.py:859
msgid "Variant Items"
msgstr "Elementos variantes"
@@ -57007,7 +56232,7 @@ msgstr "Ajustes de video"
#: projects/doctype/project/project.js:108
#: projects/doctype/project/project.js:125
#: public/js/controllers/stock_controller.js:76
-#: public/js/controllers/stock_controller.js:95 public/js/utils.js:133
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:95 public/js/utils.js:137
#: selling/doctype/customer/customer.js:160
#: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:97
#: setup/doctype/company/company.js:107 setup/doctype/company/company.js:119
@@ -57028,17 +56253,11 @@ msgstr "Ver"
msgid "View BOM Update Log"
msgstr ""
-#: public/js/setup_wizard.js:41
+#: public/js/setup_wizard.js:40
msgid "View Chart of Accounts"
msgstr "Ver el Cuadro de Cuentas"
-#. Label of an action in the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and
-#. Analysis'
-#: accounts/onboarding_step/cost_centers_for_report_and_budgeting/cost_centers_for_report_and_budgeting.json
-msgid "View Cost Center Tree"
-msgstr ""
-
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:200
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:208
msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr ""
@@ -57067,11 +56286,6 @@ msgstr "Ver ahora"
msgid "View Type"
msgstr "Tipo de vista"
-#. Title of an Onboarding Step
-#: stock/onboarding_step/view_warehouses/view_warehouses.json
-msgid "View Warehouses"
-msgstr ""
-
#. Label of the view_attachments (Check) field in DocType 'Project User'
#: projects/doctype/project_user/project_user.json
msgid "View attachments"
@@ -57416,7 +56630,7 @@ msgstr "Entrar"
#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:268
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:271
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
@@ -57433,7 +56647,7 @@ msgstr "Entrar"
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:365
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:408
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8
-#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:523
+#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:527
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:94
#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:372
@@ -57726,7 +56940,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations"
msgstr "Avisar de nuevas Solicitudes de Presupuesto"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:677
-#: controllers/accounts_controller.py:1772
+#: controllers/accounts_controller.py:1778
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145
#: utilities/transaction_base.py:120
msgid "Warning"
@@ -57736,7 +56950,7 @@ msgstr "Advertencia"
msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:762
+#: stock/stock_ledger.py:763
msgid "Warning on Negative Stock"
msgstr ""
@@ -58111,7 +57325,7 @@ msgstr "Al crear la cuenta para la empresa secundaria {0}, no se encontró la cu
msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
msgstr ""
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:269
msgid "White"
msgstr "Blanco"
@@ -58145,7 +57359,7 @@ msgstr "También se aplicará para las variantes"
msgid "Will also apply for variants unless overridden"
msgstr "También se aplicará para las variantes menos que se sobre escriba"
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:210
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:242
msgid "Wire Transfer"
msgstr "Transferencia bancaria"
@@ -58195,7 +57409,6 @@ msgstr "Almacén de trabajo en curso"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'Work
#. Order'
-#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Material Request'
@@ -58205,7 +57418,6 @@ msgstr "Almacén de trabajo en curso"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:168 manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:14
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:19
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:43
@@ -58219,7 +57431,7 @@ msgstr "Almacén de trabajo en curso"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:681
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:178
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:787
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:788
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -58273,7 +57485,7 @@ msgstr "Informe de stock de Órden de Trabajo"
msgid "Work Order Summary"
msgstr "Resumen de la orden de trabajo"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:793
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:794
msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}"
msgstr "No se puede crear una orden de trabajo por el siguiente motivo:
{0}"
@@ -58281,8 +57493,8 @@ msgstr "No se puede crear una orden de trabajo por el siguiente motivo:
{0}"
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "La Órden de Trabajo no puede levantarse contra una Plantilla de Artículo"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1462
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1538
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1469
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1545
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "La orden de trabajo ha sido {0}"
@@ -58290,12 +57502,12 @@ msgstr "La orden de trabajo ha sido {0}"
msgid "Work Order not created"
msgstr "Orden de trabajo no creada"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:665
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:668
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "Orden de trabajo {0}: Tarjeta de trabajo no encontrada para la operación {1}"
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:781
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:782
msgid "Work Orders"
msgstr "Órdenes de trabajo"
@@ -58374,7 +57586,6 @@ msgstr "Horas de Trabajo"
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#. Name of a DocType
-#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:140
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
@@ -58382,10 +57593,9 @@ msgstr "Horas de Trabajo"
#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:241
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:258
#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
-#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:35
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:119
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:62
@@ -58639,7 +57849,7 @@ msgstr "Fecha de inicio de año o fecha de finalización de año está traslapa
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:60
#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:36
-#: public/js/financial_statements.js:229
+#: public/js/financial_statements.js:230
#: public/js/purchase_trends_filters.js:22 public/js/sales_trends_filters.js:14
#: public/js/stock_analytics.js:85
#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:83
@@ -58706,7 +57916,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: controllers/accounts_controller.py:3246
+#: controllers/accounts_controller.py:3252
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "No se le permite actualizar según las condiciones establecidas en {} Flujo de trabajo."
@@ -58771,11 +57981,6 @@ msgstr "Puede canjear hasta {0}."
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
-#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
-#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
-msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
-msgstr ""
-
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1136
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr ""
@@ -58832,7 +58037,7 @@ msgstr "No puede enviar un pedido vacío."
msgid "You cannot submit the order without payment."
msgstr "No puede enviar el pedido sin pago."
-#: controllers/accounts_controller.py:3222
+#: controllers/accounts_controller.py:3228
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "No tienes permisos para {} elementos en un {}."
@@ -58848,7 +58053,7 @@ msgstr "No tienes suficientes puntos para canjear."
msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
msgstr "Tuvo {} errores al crear facturas de apertura. Consulte {} para obtener más detalles"
-#: public/js/utils.js:863
+#: public/js/utils.js:867
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
msgstr "Ya ha seleccionado artículos de {0} {1}"
@@ -58860,7 +58065,7 @@ msgstr "Se le ha invitado a colaborar en el proyecto: {0}"
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr ""
-#: stock/doctype/item/item.py:1045
+#: stock/doctype/item/item.py:1051
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr "Debe habilitar el reordenamiento automático en la Configuración de inventario para mantener los niveles de reordenamiento."
@@ -58880,11 +58085,6 @@ msgstr "Debe seleccionar un cliente antes de agregar un artículo."
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
-#. Success message of the Module Onboarding 'Home'
-#: setup/module_onboarding/home/home.json
-msgid "You're ready to start your journey with ERPNext"
-msgstr ""
-
#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Video'
#: utilities/doctype/video/video.json
msgid "YouTube"
@@ -58915,7 +58115,7 @@ msgid "Your email has been verified and your appointment has been scheduled"
msgstr ""
#: patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:22
-#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:318
msgid "Your order is out for delivery!"
msgstr "¡Su pedido está listo para la entrega!"
@@ -58948,7 +58148,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero Rated"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:386
msgid "Zero quantity"
msgstr ""
@@ -58965,7 +58165,7 @@ msgstr "[Importante] [ERPNext] Errores de reorden automático"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "`Permitir precios Negativos para los Productos`"
-#: stock/stock_ledger.py:1792
+#: stock/stock_ledger.py:1798
msgid "after"
msgstr "después"
@@ -59130,7 +58330,7 @@ msgstr ""
msgid "paid to"
msgstr ""
-#: public/js/utils.js:386
+#: public/js/utils.js:390
msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
msgstr ""
@@ -59162,7 +58362,7 @@ msgstr ""
msgid "per hour"
msgstr "por hora"
-#: stock/stock_ledger.py:1793
+#: stock/stock_ledger.py:1799
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -59239,7 +58439,6 @@ msgstr ""
msgid "title"
msgstr "título"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:27
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:20
#: www/book_appointment/index.js:134
msgid "to"
@@ -59254,11 +58453,6 @@ msgstr ""
msgid "unique e.g. SAVE20 To be used to get discount"
msgstr "Único, por ejemplo, SAVE20 Para ser utilizado para obtener descuento"
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:87
-#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:338
-msgid "up to "
-msgstr ""
-
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:9
msgid "variance"
msgstr "variación"
@@ -59275,8 +58469,8 @@ msgstr ""
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr "debe seleccionar Cuenta Capital Work in Progress en la tabla de cuentas"
-#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:220
-#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:221
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:229
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:230
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -59300,7 +58494,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2001
+#: controllers/accounts_controller.py:2007
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
@@ -59324,7 +58518,7 @@ msgstr "{0} Resumen"
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "{0} Número {1} ya se usa en {2} {3}"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:405
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:439
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr "{0} Operaciones: {1}"
@@ -59414,7 +58608,7 @@ msgstr "{0} no pertenece a la Compañía {1}"
msgid "{0} entered twice in Item Tax"
msgstr "{0} se ingresó dos veces en impuesto del artículo"
-#: setup/doctype/item_group/item_group.py:48 stock/doctype/item/item.py:427
+#: setup/doctype/item_group/item_group.py:48 stock/doctype/item/item.py:433
msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes"
msgstr ""
@@ -59434,7 +58628,7 @@ msgstr "{0} se ha enviado correctamente"
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} horas"
-#: controllers/accounts_controller.py:2320
+#: controllers/accounts_controller.py:2326
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} en la fila {1}"
@@ -59475,11 +58669,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} es obligatorio. Quizás no se crea el registro de cambio de moneda para {1} a {2}"
-#: controllers/accounts_controller.py:2591
+#: controllers/accounts_controller.py:2597
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} es obligatorio. Posiblemente el registro de cambio de moneda no ha sido creado para {1} hasta {2}."
-#: selling/doctype/customer/customer.py:199
+#: selling/doctype/customer/customer.py:200
msgid "{0} is not a company bank account"
msgstr "{0} no es una cuenta bancaria de la empresa"
@@ -59487,7 +58681,7 @@ msgstr "{0} no es una cuenta bancaria de la empresa"
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
msgstr "{0} no es un nodo de grupo. Seleccione un nodo de grupo como centro de costo primario"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:433
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:435
msgid "{0} is not a stock Item"
msgstr "{0} no es un artículo en existencia"
@@ -59507,7 +58701,7 @@ msgstr "{0} no está habilitado en {1}"
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr ""
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:560
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:561
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0} no es el proveedor predeterminado para ningún artículo."
@@ -59522,11 +58716,11 @@ msgstr "{0} está en espera hasta {1}"
msgid "{0} is required"
msgstr "{0} es requerido"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:370
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:404
msgid "{0} items in progress"
msgstr "{0} artículos en curso"
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:354
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:388
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0} artículos producidos"
@@ -59570,19 +58764,23 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1462 stock/stock_ledger.py:1942
-#: stock/stock_ledger.py:1956
+#: stock/stock_ledger.py:1463 stock/stock_ledger.py:1948
+#: stock/stock_ledger.py:1962
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} unidades de {1} necesaria en {2} sobre {3} {4} {5} para completar esta transacción."
-#: stock/stock_ledger.py:2066 stock/stock_ledger.py:2112
+#: stock/stock_ledger.py:2072 stock/stock_ledger.py:2118
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: stock/stock_ledger.py:1456
+#: stock/stock_ledger.py:1457
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "{0} unidades de {1} necesaria en {2} para completar esta transacción."
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:36
+msgid "{0} until {1}"
+msgstr ""
+
#: stock/utils.py:414
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "{0} núms. de serie válidos para el artículo {1}"
@@ -59656,7 +58854,7 @@ msgstr "{0} {1} está asociado con {2}, pero la cuenta de grupo es {3}"
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} está cancelado o cerrado"
-#: stock/doctype/material_request/material_request.py:363
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:364
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr "{0} {1} está cancelado o detenido"
@@ -59802,7 +59000,7 @@ msgstr "{0}, complete la operación {1} antes de la operación {2}."
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}: {1} no existe"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:909
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:923
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr "{0}: {1} debe ser menor que {2}"
@@ -59837,7 +59035,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Receive"
msgstr ""
-#: controllers/buying_controller.py:765
+#: controllers/buying_controller.py:767
msgid "{} Assets created for {}"
msgstr "{} Activos creados para {}"