diff --git a/erpnext/locale/fr.po b/erpnext/locale/fr.po index 37e31a070df..8fbb59fb0ee 100644 --- a/erpnext/locale/fr.po +++ b/erpnext/locale/fr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-28 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-01 05:08\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-05 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-06 10:14\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "'Jours Depuis La Dernière Commande' doit être supérieur ou égal à z msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "'Compte {0} par défaut' dans la société {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1276 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1283 msgid "'Entries' cannot be empty" msgstr "'Entrées' ne peuvent pas être vides" @@ -874,11 +874,11 @@ msgstr "" msgid "Your Shortcuts" msgstr "Vos raccourcis" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:985 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:991 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:986 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:992 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Un Produit ou un Service acheté, vendu ou conservé en stock." msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now" msgstr "Un travail de réconciliation {0} est en cours d'exécution pour les mêmes filtres. Impossible de réconcilier maintenant" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1805 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1812 msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry." msgstr "" @@ -1110,6 +1110,10 @@ msgstr "Il reste environ {0} minutes" msgid "About {0} seconds remaining" msgstr "Il reste environ {0} secondes" +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1275 +msgid "Above" +msgstr "Au-dessus" + #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:116 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:364 msgid "Above 120 Days" @@ -1160,7 +1164,7 @@ msgstr "Quantité acceptée en UOM de Stock" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2758 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2764 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1193,7 +1197,7 @@ msgstr "La clé d'accès est requise pour le fournisseur de service : {0}" msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010" msgstr "Selon CEFACT/ICG/2010/IC013 ou CEFACT/ICG/2010/IC010" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:817 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:818 msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry." msgstr "" @@ -1438,7 +1442,7 @@ msgstr "Sous-type de compte" msgid "Account Type" msgstr "Type de compte" -#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:124 +#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:125 msgid "Account Value" msgstr "Valeur du compte" @@ -1545,7 +1549,7 @@ msgstr "Le compte {0} est gelé" msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "Le compte {0} est invalide. La Devise du Compte doit être {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:335 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:336 msgid "Account {0} should be of type Expense" msgstr "" @@ -1569,7 +1573,7 @@ msgstr "Compte {0}: Vous ne pouvez pas assigner un compte comme son propre paren msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "Compte: {0} est un travail capital et ne peut pas être mis à jour par une écriture au journal." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:350 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:351 msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions" msgstr "Compte : {0} peut uniquement être mis à jour via les Mouvements de Stock" @@ -1856,8 +1860,8 @@ msgstr "Écritures Comptables" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Ecriture comptable pour l'actif" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1680 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1700 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1675 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1695 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "" @@ -1881,8 +1885,8 @@ msgstr "Écriture comptable pour le service" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:579 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:596 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:909 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1626 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1640 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1621 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1635 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:644 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Ecriture comptable pour stock" @@ -2241,7 +2245,7 @@ msgstr "Paramètres de comptabilité" msgid "Accounts User" msgstr "Comptable" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1375 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1382 msgid "Accounts table cannot be blank." msgstr "Le tableau de comptes ne peut être vide." @@ -2427,8 +2431,8 @@ msgstr "Action sur la nouvelle facture" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:44 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:50 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:56 -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:133 -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:145 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:117 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:129 #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:160 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:171 @@ -2594,7 +2598,7 @@ msgstr "Date de Fin Réelle" msgid "Actual End Date (via Timesheet)" msgstr "Date de Fin Réelle (via la Feuille de Temps)" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:209 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:210 msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date" msgstr "" @@ -2716,7 +2720,7 @@ msgstr "Temps Réel (en Heures)" msgid "Actual qty in stock" msgstr "Qté réelle en stock" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1491 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1493 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "Le type de taxe réel ne peut pas être inclus dans le prix de l'Article à la ligne {0}" @@ -2935,7 +2939,7 @@ msgid "Add details" msgstr "Ajouter des détails" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:86 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:859 msgid "Add items in the Item Locations table" msgstr "Ajouter des articles dans le tableau Emplacements des articles" @@ -3203,6 +3207,10 @@ msgstr "Information additionnelle" msgid "Additional Information updated successfully." msgstr "Informations supplémentaires mises à jour avec succès." +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:768 +msgid "Additional Material Transfer" +msgstr "" + #. Label of the additional_notes (Text) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the additional_notes (Text) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json @@ -3216,6 +3224,20 @@ msgstr "Notes complémentaires" msgid "Additional Operating Cost" msgstr "Coût d'Exploitation Supplémentaires" +#. Label of the additional_transferred_qty (Float) field in DocType 'Work +#. Order' +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json +msgid "Additional Transferred Qty" +msgstr "" + +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:539 +msgid "Additional Transferred Qty {0}\n" +"\t\t\t\t\tcannot be greater than {1}.\n" +"\t\t\t\t\tTo fix this, increase the percentage value\n" +"\t\t\t\t\tof the field 'Transfer Extra Raw Materials to WIP'\n" +"\t\t\t\t\tin Manufacturing Settings." +msgstr "" + #. Description of the 'Customer Details' (Text) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Additional information regarding the customer." @@ -3253,6 +3275,7 @@ msgstr "Informations supplémentaires concernant le client." #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Warranty Claim' +#. Title of the addresses Web Form #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -3277,6 +3300,7 @@ msgstr "Informations supplémentaires concernant le client." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json +#: erpnext/utilities/web_form/addresses/addresses.json msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -3370,14 +3394,18 @@ msgid "Address HTML" msgstr "Adresse HTML" #. Label of the address_line_1 (Data) field in DocType 'Warehouse' +#. Label of a field in the addresses Web Form #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:76 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json +#: erpnext/utilities/web_form/addresses/addresses.json msgid "Address Line 1" msgstr "Adresse Ligne 1" #. Label of the address_line_2 (Data) field in DocType 'Warehouse' +#. Label of a field in the addresses Web Form #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:81 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json +#: erpnext/utilities/web_form/addresses/addresses.json msgid "Address Line 2" msgstr "Adresse Ligne 2" @@ -3386,6 +3414,16 @@ msgstr "Adresse Ligne 2" msgid "Address Name" msgstr "Nom de l'Adresse" +#. Label of a field in the addresses Web Form +#: erpnext/utilities/web_form/addresses/addresses.json +msgid "Address Title" +msgstr "Titre de l'Adresse" + +#. Label of a field in the addresses Web Form +#: erpnext/utilities/web_form/addresses/addresses.json +msgid "Address Type" +msgstr "Type d'Adresse" + #. Label of the address_and_contact (Section Break) field in DocType 'Bank' #. Label of the address_and_contact (Section Break) field in DocType 'Bank #. Account' @@ -3574,7 +3612,7 @@ msgstr "Montant de l'Avance" msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "Montant de l'avance ne peut être supérieur à {0} {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:929 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:930 msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}" msgstr "" @@ -3700,7 +3738,7 @@ msgstr "Pour le Compte de Charges" msgid "Against Income Account" msgstr "Pour le Compte de Produits" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:791 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:792 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:771 msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry" msgstr "L'Écriture de Journal {0} n'a pas d'entrée non associée {1}" @@ -3899,7 +3937,7 @@ msgstr "Tout" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: erpnext/accounts/utils.py:1475 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184 +#: erpnext/accounts/utils.py:1483 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184 msgid "All Accounts" msgstr "Tous les comptes" @@ -4059,7 +4097,7 @@ msgstr "" msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "Toutes les communications, celle-ci et celles au dessus de celle-ci incluses, doivent être transférées dans le nouveau ticket." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:926 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:927 msgid "All items are already requested" msgstr "Tous les articles sont déjà demandés" @@ -4071,11 +4109,11 @@ msgstr "Tous les articles ont déjà été facturés / retournés" msgid "All items have already been received" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2692 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2689 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Tous les articles ont déjà été transférés pour cet ordre de fabrication." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2866 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2872 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "" @@ -4089,7 +4127,7 @@ msgstr "Tous les commentaires et les courriels seront copiés d'un document à u msgid "All the items have been already returned." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1136 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1152 msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "" @@ -4112,7 +4150,7 @@ msgstr "Allouer" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "Allouer automatiquement les avances (FIFO)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:904 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:906 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "Allouer le montant du paiement" @@ -4122,7 +4160,7 @@ msgstr "Allouer le montant du paiement" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "Attribuer le paiement en fonction des conditions de paiement" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1681 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "" @@ -4153,7 +4191,7 @@ msgstr "Alloué" #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1672 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1674 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -4624,7 +4662,7 @@ msgstr "" msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:998 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1001 msgid "Already Picked" msgstr "Déjà prélevé" @@ -5275,7 +5313,7 @@ msgstr "Un autre enregistrement Budget '{0}' existe déjà pour {1} '{2}' et pou msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:742 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:748 msgid "Another Payment Request is already processed" msgstr "" @@ -5741,11 +5779,11 @@ msgstr "" msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1046 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1047 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1760 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1761 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "Comme il y a suffisamment de matières premières, la demande de matériel n'est pas requise pour l'entrepôt {0}." @@ -6326,11 +6364,11 @@ msgstr "Conditions d'affectation" msgid "Associate" msgstr "Associer" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:107 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:110 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item." msgstr "A la ligne #{0}: La quantité prélevée {1} pour l'article {2} est supérieure au stock disponible {3} pour le lot {4} dans l'entrepôt {5}." -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:135 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." msgstr "A la ligne #{0}: La quantité prélevée {1} pour l'article {2} est supérieure au stock disponible {3} dans l'entrepôt {4}." @@ -6363,11 +6401,11 @@ msgstr "Au moins un des modules applicables doit être sélectionné" msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:651 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:652 msgid "At least one warehouse is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:571 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:572 msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account" msgstr "À la ligne #{0}: le compte de différence ne doit pas être un compte de type Actions, veuillez modifier le type de compte pour le compte {1} ou sélectionner un autre compte" @@ -6375,11 +6413,11 @@ msgstr "À la ligne #{0}: le compte de différence ne doit pas être un compte d msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "À la ligne n ° {0}: l'ID de séquence {1} ne peut pas être inférieur à l'ID de séquence de ligne précédent {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:579 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:580 msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:999 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1030 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6387,11 +6425,11 @@ msgstr "" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:984 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1015 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1022 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6425,7 +6463,9 @@ msgid "Attach custom Chart of Accounts file" msgstr "Joindre un fichier de plan comptable personnalisé" #. Label of the attachment (Attach) field in DocType 'Issue' +#. Label of a field in the issues Web Form #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json +#: erpnext/support/web_form/issues/issues.json msgid "Attachment" msgstr "Pièce jointe" @@ -6907,7 +6947,7 @@ msgstr "Stock Disponible pour les Articles d'Emballage" msgid "Available for use date is required" msgstr "La date de mise en service est nécessaire" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:784 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:785 msgid "Available quantity is {0}, you need {1}" msgstr "La quantité disponible est {0}. Vous avez besoin de {1}." @@ -7267,7 +7307,7 @@ msgstr "Article de nomenclature du Site Internet" msgid "BOM Website Operation" msgstr "Opération de nomenclature du Site Internet" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1215 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1238 msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required" msgstr "Nomenclature et quantité de production sont nécessaires" @@ -7515,7 +7555,6 @@ msgstr "N° de Compte Bancaire" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:16 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:16 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:113 msgid "Bank Account" msgstr "Compte bancaire" @@ -8037,7 +8076,7 @@ msgstr "Statut d'Expiration d'Article du Lot" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2784 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2790 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -8066,11 +8105,11 @@ msgstr "Statut d'Expiration d'Article du Lot" msgid "Batch No" msgstr "N° du Lot" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1002 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1033 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "Le numéro de lot est obligatoire" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2846 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2877 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Le lot n° {0} n'existe pas" @@ -8093,11 +8132,11 @@ msgstr "N° du Lot." msgid "Batch Nos" msgstr "Numéros de lots" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1566 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1597 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Les numéros de lot sont créés avec succès" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1023 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1027 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "Lot non disponible pour le retour" @@ -8138,24 +8177,24 @@ msgstr "UdM par lots" msgid "Batch and Serial No" msgstr "N° de lot et de série" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:659 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:689 msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:351 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:341 msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "Lot {0} et entrepôt" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1022 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1026 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2866 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2863 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "Lot {0} de l'Article {1} a expiré." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2869 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "Le lot {0} de l'élément {1} est désactivé." @@ -8271,6 +8310,11 @@ msgstr "Quantité facturée" msgid "Billed, Received & Returned" msgstr "" +#. Option in a Select field in the addresses Web Form +#: erpnext/utilities/web_form/addresses/addresses.json +msgid "Billing" +msgstr "Facturation" + #. Option for the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in #. DocType 'Accounts Settings' #. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType @@ -9404,7 +9448,7 @@ msgstr "Horaires de campagne" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "Peut être approuvé par {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2139 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2172 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "" @@ -9432,12 +9476,12 @@ msgstr "Impossible de filtrer en fonction du mode de paiement, s'il est regroup msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "Impossible de filtrer sur la base du N° de Coupon, si les lignes sont regroupées par Coupon" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1434 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1441 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2940 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Le paiement n'est possible qu'avec les {0} non facturés" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1459 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1461 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2985 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9522,6 +9566,7 @@ msgstr "Annulé" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet' +#. Option in a Select field in the tasks Web Form #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Non Conformance' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Installation Note' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' @@ -9571,6 +9616,7 @@ msgstr "Annulé" #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json +#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -9600,7 +9646,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "Impossible de calculer l'heure d'arrivée car l'adresse du conducteur est manquante." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:371 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:375 msgid "Cannot Create Return" msgstr "" @@ -9622,11 +9668,11 @@ msgstr "Ne peut pas soulager l'employé" msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:192 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:182 msgid "Cannot amend {0} {1}, please create a new one instead." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:364 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:365 msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "" @@ -9646,7 +9692,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:844 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:874 msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists" msgstr "Impossible d'annuler car l'Écriture de Stock soumise {0} existe" @@ -9658,7 +9704,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:358 msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "Impossible d'annuler la transaction lorsque l'ordre de fabrication est terminé." @@ -9711,7 +9757,7 @@ msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipt msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1859 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:202 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:205 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Impossible de créer une liste de prélèvement pour la Commande client {0} car il y a du stock réservé. Veuillez annuler la réservation de stock pour créer une liste de prélèvement." @@ -9719,7 +9765,7 @@ msgstr "Impossible de créer une liste de prélèvement pour la Commande client msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:370 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:374 msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}." msgstr "" @@ -9736,7 +9782,7 @@ msgstr "Impossible de déclarer comme perdu, parce que le Devis a été fait." msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "Déduction impossible lorsque la catégorie est pour 'Évaluation' ou 'Vaulation et Total'" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1778 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1780 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "" @@ -9744,7 +9790,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions" msgstr "Impossible de supprimer les N° de série {0}, s'ils sont dans les mouvements de stock" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:530 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:556 msgid "Cannot disassemble more than produced quantity." msgstr "" @@ -9773,15 +9819,15 @@ msgstr "" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:412 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:413 msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}" msgstr "Impossible de produire plus d'Article {0} que la quantité {1} du de la Commande client" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1194 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1224 msgid "Cannot produce more item for {0}" msgstr "Impossible de produire plus d'articles pour {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1198 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1228 msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}" msgstr "" @@ -9789,7 +9835,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1476 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1478 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3000 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9803,8 +9849,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1468 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1647 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1470 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1649 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1888 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2990 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9841,7 +9887,9 @@ msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice" msgstr "" #. Label of the canonical_uri (Data) field in DocType 'Code List' +#. Label of the canonical_uri (Data) field in DocType 'Common Code' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json +#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json msgid "Canonical URI" msgstr "URI canonique" @@ -9869,7 +9917,7 @@ msgstr "" msgid "Capacity Planning" msgstr "Planification de Capacité" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:830 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:860 msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time" msgstr "Erreur de planification de capacité, l'heure de début prévue ne peut pas être identique à l'heure de fin" @@ -10444,7 +10492,7 @@ msgstr "Largeur du Chèque" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2694 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2700 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "Chèque/Date de Référence" @@ -10492,7 +10540,7 @@ msgstr "Nom de l'enfant" #. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality #. Inspection' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2790 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2796 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Child Row Reference" msgstr "" @@ -10524,6 +10572,11 @@ msgstr "Erreur de référence circulaire" msgid "City" msgstr "Ville" +#. Label of a field in the addresses Web Form +#: erpnext/utilities/web_form/addresses/addresses.json +msgid "City/Town" +msgstr "Ville" + #. Label of the claimed_landed_cost_amount (Currency) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -10668,6 +10721,7 @@ msgstr "Clôturer le point de vente" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order' +#. Option in a Select field in the tasks Web Form #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Meeting' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' @@ -10679,6 +10733,7 @@ msgstr "Clôturer le point de vente" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim' +#. Option in a Select field in the issues Web Form #: erpnext/accounts/doctype/closed_document/closed_document.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -10688,6 +10743,7 @@ msgstr "Clôturer le point de vente" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:128 +#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:18 @@ -10703,6 +10759,7 @@ msgstr "Clôturer le point de vente" #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:58 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:46 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:384 +#: erpnext/support/web_form/issues/issues.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:76 msgid "Closed" msgstr "Fermé" @@ -10717,7 +10774,7 @@ msgstr "Document fermé" msgid "Closed Documents" msgstr "Documents fermés" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2062 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2095 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" @@ -11818,7 +11875,7 @@ msgstr "Opération terminée" msgid "Completed Qty" msgstr "Quantité Terminée" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1108 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1138 msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'" msgstr "La quantité terminée ne peut pas être supérieure à la `` quantité à fabriquer ''" @@ -12023,7 +12080,7 @@ msgstr "" msgid "Consider Minimum Order Qty" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:941 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:956 msgid "Consider Process Loss" msgstr "" @@ -12173,7 +12230,7 @@ msgstr "" msgid "Consumed Qty" msgstr "Qté Consommée" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1466 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1496 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "" @@ -12474,7 +12531,7 @@ msgid "Content Type" msgstr "Type de Contenu" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2708 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2714 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:357 msgid "Continue" msgstr "Continuer" @@ -13030,7 +13087,7 @@ msgstr "Coût des articles livrés" msgid "Cost of Goods Sold" msgstr "Coût des marchandises vendues" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:583 msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table" msgstr "" @@ -13161,6 +13218,7 @@ msgstr "Compter" #. Label of the country (Autocomplete) field in DocType 'Holiday List' #. Label of the country (Link) field in DocType 'Manufacturer' #. Label of the country (Link) field in DocType 'Price List Country' +#. Label of a field in the addresses Web Form #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_country/shipping_rule_country.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -13173,6 +13231,7 @@ msgstr "Compter" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json #: erpnext/stock/doctype/price_list_country/price_list_country.json +#: erpnext/utilities/web_form/addresses/addresses.json msgid "Country" msgstr "Pays" @@ -13264,8 +13323,6 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:53 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:160 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:217 -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:117 -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:125 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:33 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:35 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:36 @@ -13297,12 +13354,12 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:235 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:385 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:986 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1001 #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81 #: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31 #: erpnext/public/js/communication.js:41 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:379 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2835 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2841 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:182 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:134 @@ -13349,8 +13406,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:213 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:418 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:135 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:141 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:134 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:140 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:68 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:70 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:82 @@ -13363,7 +13420,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:170 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:247 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1290 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1313 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:231 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:264 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:277 @@ -13380,7 +13437,7 @@ msgstr "Créer" msgid "Create Chart Of Accounts Based On" msgstr "Créer un Plan Comptable Basé Sur" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:133 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:132 msgid "Create Delivery Note" msgstr "" @@ -13449,7 +13506,7 @@ msgstr "Créer des Lead" msgid "Create Ledger Entries for Change Amount" msgstr "Créer des écritures de grand livre pour modifier le montant" -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:232 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:216 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:266 msgid "Create Link" msgstr "" @@ -13555,7 +13612,7 @@ msgstr "Créer un échantillon de stock de rétention" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:480 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:139 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138 msgid "Create Stock Entry" msgstr "" @@ -13604,7 +13661,7 @@ msgstr "Créer un Poste de Travail" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1914 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1915 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "Créez une transaction de stock entrante pour l'article." @@ -13867,7 +13924,7 @@ msgstr "Mois de crédit" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1210 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:386 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13923,6 +13980,10 @@ msgstr "La limite de crédit est déjà définie pour la société {0}." msgid "Credit limit reached for customer {0}" msgstr "Limite de crédit atteinte pour le client {0}" +#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:213 +msgid "Creditor Turnover Ratio" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:118 msgid "Creditors" @@ -14205,7 +14266,7 @@ msgstr "Devise ne peut être modifiée après avoir fait des entrées en utilisa #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1665 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1733 -#: erpnext/accounts/utils.py:2350 +#: erpnext/accounts/utils.py:2358 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "Devise pour {0} doit être {1}" @@ -14316,6 +14377,10 @@ msgstr "" msgid "Current Qty" msgstr "Qté actuelle" +#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:152 +msgid "Current Ratio" +msgstr "" + #. Label of the current_serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json @@ -14458,6 +14523,7 @@ msgstr "Personnaliser ?" #. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level #. Agreement' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Warranty Claim' +#. Label of a field in the issues Web Form #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json @@ -14489,7 +14555,7 @@ msgstr "Personnaliser ?" #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:200 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:184 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:32 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99 @@ -14564,6 +14630,7 @@ msgstr "Personnaliser ?" #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:37 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:57 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:34 +#: erpnext/support/web_form/issues/issues.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Customer" msgstr "Client" @@ -15541,7 +15608,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1213 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:394 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -15602,6 +15669,14 @@ msgstr "" msgid "Debit-Credit mismatch" msgstr "" +#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:170 +msgid "Debt Equity Ratio" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:212 +msgid "Debtor Turnover Ratio" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/party.py:617 msgid "Debtor/Creditor" msgstr "" @@ -15732,7 +15807,7 @@ msgstr "Nomenclature par Défaut" msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "Nomenclature par défaut ({0}) doit être actif pour ce produit ou son modèle" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1877 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1907 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Nomenclature par défaut {0} introuvable" @@ -15740,7 +15815,7 @@ msgstr "Nomenclature par défaut {0} introuvable" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1874 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1904 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "La nomenclature par défaut n'a pas été trouvée pour l'Article {0} et le Projet {1}" @@ -17066,6 +17141,7 @@ msgstr "" #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Issue Priority' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Issue Type' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Warranty Claim' +#. Label of a field in the issues Web Form #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Video' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json @@ -17129,7 +17205,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2772 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2778 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -17181,6 +17257,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/issue_priority/issue_priority.json #: erpnext/support/doctype/issue_type/issue_type.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json +#: erpnext/support/web_form/issues/issues.json #: erpnext/templates/generators/bom.html:83 #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "Description" @@ -17237,6 +17314,7 @@ msgstr "Raison détaillée" #. Label of the customer_details (Long Text) field in DocType 'Appointment' #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Workstation' #. Label of the sb_details (Section Break) field in DocType 'Task' +#. Label of a field in the tasks Web Form #. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'Non Conformance' #. Label of the vehicle_details (Section Break) field in DocType 'Vehicle' #. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'Delivery Stop' @@ -17249,6 +17327,7 @@ msgstr "Raison détaillée" #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json +#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -17307,11 +17386,11 @@ msgstr "Écart (Dr - Cr )" msgid "Difference Account" msgstr "Compte d’Écart" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:574 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:575 msgid "Difference Account in Items Table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:564 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" @@ -17371,7 +17450,7 @@ msgid "Difference Qty" msgstr "" #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:136 -#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:130 +#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:131 msgid "Difference Value" msgstr "Valeur de différence" @@ -18554,7 +18633,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:868 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:870 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json @@ -18975,7 +19054,9 @@ msgid "Email Account" msgstr "Compte Email" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Warehouse' +#. Label of a field in the addresses Web Form #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json +#: erpnext/utilities/web_form/addresses/addresses.json msgid "Email Address" msgstr "Email" @@ -19285,7 +19366,7 @@ msgstr "Vide" msgid "Ems(Pica)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1643 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1633 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "" @@ -19693,7 +19774,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1098 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1114 msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "" @@ -19760,7 +19841,7 @@ msgstr "" #. Valuation' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:449 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:889 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -19830,7 +19911,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:956 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:958 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "Erreur: {0} est un champ obligatoire" @@ -19896,7 +19977,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Exemple: ABCD. #####. Si le masque est définie et que le numéro de lot n'est pas mentionné dans les transactions, un numéro de lot sera automatiquement créé en avec ce masque. Si vous préferez mentionner explicitement et systématiquement le numéro de lot pour cet article, laissez ce champ vide. Remarque: ce paramètre aura la priorité sur le préfixe du masque dans les paramètres de stock." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2180 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2181 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -20045,7 +20126,7 @@ msgstr "Taux de Change doit être le même que {0} {1} ({2})" msgid "Excise Entry" msgstr "Écriture d'Accise" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1283 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1306 msgid "Excise Invoice" msgstr "Facture d'Accise" @@ -20154,11 +20235,13 @@ msgstr "La Date de Livraison Prévue doit être après la Date indiquée sur la #. Label of the expected_end_date (Datetime) field in DocType 'Job Card' #. Label of the expected_end_date (Date) field in DocType 'Project' #. Label of the exp_end_date (Datetime) field in DocType 'Task' +#. Label of a field in the tasks Web Form #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:49 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:104 +#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:64 msgid "Expected End Date" msgstr "Date de fin prévue" @@ -20176,11 +20259,13 @@ msgstr "Heures prévues" #. Label of the expected_start_date (Datetime) field in DocType 'Job Card' #. Label of the expected_start_date (Date) field in DocType 'Project' #. Label of the exp_start_date (Datetime) field in DocType 'Task' +#. Label of a field in the tasks Web Form #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:45 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:98 +#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:59 msgid "Expected Start Date" msgstr "Date de début prévue" @@ -20342,7 +20427,7 @@ msgstr "" msgid "Expired" msgstr "Expiré" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:253 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:256 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:372 msgid "Expired Batches" msgstr "Lots expirés" @@ -20836,7 +20921,7 @@ msgstr "" #. Payment Ledger' #. Label of the filters (Section Break) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of the filters (Section Break) field in DocType 'Production Plan' -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:931 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:933 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json @@ -20974,9 +21059,9 @@ msgstr "" msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) " msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:831 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:846 msgid "Finish" msgstr "terminer" @@ -21114,7 +21199,7 @@ msgstr "Entrepôt de produits finis" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1386 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" @@ -21279,6 +21364,10 @@ msgstr "Un Article Immobilisé doit être un élément non stocké." msgid "Fixed Asset Register" msgstr "Registre des immobilisations" +#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:211 +msgid "Fixed Asset Turnover Ratio" +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:668 msgid "Fixed Asset item {0} cannot be used in BOMs." msgstr "" @@ -21449,7 +21538,7 @@ msgstr "Pour la Liste de Prix" msgid "For Production" msgstr "Pour la Production" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:668 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:669 msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "Pour Quantité (Qté Produite) est obligatoire" @@ -21525,7 +21614,7 @@ msgstr "" msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2209 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2242 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" @@ -21542,7 +21631,7 @@ msgstr "" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1424 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1419 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "" @@ -21551,12 +21640,12 @@ msgstr "" msgid "For reference" msgstr "Pour référence" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1498 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1500 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Pour la ligne {0} dans {1}. Pour inclure {2} dans le prix de l'article, les lignes {3} doivent également être incluses" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1652 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1653 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "Pour la ligne {0}: entrez la quantité planifiée" @@ -21569,7 +21658,7 @@ msgstr "Pour la condition "Appliquer la règle à l'autre", le champ { msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:808 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:809 msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}." msgstr "" @@ -21582,7 +21671,7 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1075 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" @@ -21814,8 +21903,8 @@ msgstr "Du Client" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:862 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:869 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:864 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:871 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -22641,8 +22730,8 @@ msgstr "Obtenir les emplacements des articles" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:477 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:356 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:216 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:259 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:215 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:258 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:178 msgid "Get Items" @@ -22798,7 +22887,7 @@ msgstr "" msgid "Get Sub Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:129 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:113 msgid "Get Supplier Group Details" msgstr "Appliquer les informations depuis le Groupe de fournisseur" @@ -22895,7 +22984,7 @@ msgstr "Les marchandises en transit" msgid "Goods Transferred" msgstr "Marchandises transférées" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1913 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1908 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "Les marchandises sont déjà reçues pour l'entrée sortante {0}" @@ -23072,7 +23161,7 @@ msgstr "Total TTC (Devise de la Société)" msgid "Grant Commission" msgstr "Eligible aux commissions" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:875 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:877 msgid "Greater Than Amount" msgstr "Plus grand que le montant" @@ -23144,6 +23233,10 @@ msgstr "Bénéfice/Perte Brut" msgid "Gross Profit Percent" msgstr "" +#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:171 +msgid "Gross Profit Ratio" +msgstr "" + #. Label of the gross_purchase_amount (Currency) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json @@ -23271,8 +23364,8 @@ msgstr "Groupe les éléments identiques" msgid "Groups" msgstr "Groupes" -#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:14 -#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:14 +#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:15 +#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:15 msgid "Growth View" msgstr "" @@ -23542,7 +23635,7 @@ msgstr "" msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1899 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1900 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "" @@ -23611,8 +23704,10 @@ msgstr "" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' +#. Option in a Select field in the tasks Web Form #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json +#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:275 msgid "High" msgstr "Haut" @@ -24079,7 +24174,7 @@ msgstr "" msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1909 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1910 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "" @@ -24105,7 +24200,7 @@ msgstr "" msgid "If subcontracted to a vendor" msgstr "Si sous-traité à un fournisseur" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1131 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1147 msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected." msgstr "" @@ -24114,11 +24209,11 @@ msgstr "" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Si le compte est gelé, les écritures ne sont autorisés que pour un nombre restreint d'utilisateurs." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1902 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1903 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "Si l'article est traité comme un article à taux de valorisation nul dans cette entrée, veuillez activer "Autoriser le taux de valorisation nul" dans le {0} tableau des articles." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1150 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1166 msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed." msgstr "" @@ -24205,11 +24300,11 @@ msgstr "" msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1051 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1052 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1765 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1766 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "" @@ -24287,7 +24382,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "Ignorer la quantité commandée existante" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1757 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1758 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "Ignorer la quantité projetée existante" @@ -24592,7 +24687,7 @@ msgstr "Importer depuis Google Sheets" msgid "Import in Bulk" msgstr "Importer en Masse" -#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.py:108 +#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.py:109 msgid "Importing Common Codes" msgstr "" @@ -24902,11 +24997,11 @@ msgstr "" msgid "Include Default FB Assets" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:29 +#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:28 #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:20 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:131 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:186 -#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:30 +#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:29 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104 msgid "Include Default FB Entries" msgstr "Inclure les entrées de livre par défaut" @@ -25133,7 +25228,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:813 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:814 msgid "Incorrect Component Quantity" msgstr "" @@ -25177,7 +25272,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:158 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:161 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:121 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "Entrepôt incorrect" @@ -25447,16 +25542,16 @@ msgstr "Capacité insuffisante" msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Permissions insuffisantes" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:135 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1006 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1103 erpnext/stock/stock_ledger.py:1584 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2071 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:138 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:789 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1103 erpnext/stock/stock_ledger.py:1585 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2072 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Stock insuffisant" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2086 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2087 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -25694,7 +25789,7 @@ msgid "Invalid Account" msgstr "Compte invalide" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:394 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:862 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:868 msgid "Invalid Allocated Amount" msgstr "" @@ -25714,7 +25809,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "Code à barres invalide. Il n'y a pas d'article attaché à ce code à barres." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3035 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3041 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "Commande avec limites non valide pour le client et l'article sélectionnés" @@ -25766,7 +25861,7 @@ msgid "Invalid Group By" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:454 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:914 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:915 msgid "Invalid Item" msgstr "Élément non valide" @@ -25851,7 +25946,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Prix de vente invalide" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1467 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1462 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -25864,7 +25959,7 @@ msgid "Invalid Value" msgstr "Valeur invalide" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:69 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:222 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:212 msgid "Invalid Warehouse" msgstr "" @@ -25944,6 +26039,10 @@ msgstr "" msgid "Inventory Settings" msgstr "Paramétrage de l'inventaire" +#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:214 +msgid "Inventory Turnover Ratio" +msgstr "" + #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29 msgid "Investment Banking" msgstr "" @@ -26175,6 +26274,12 @@ msgstr "Est Active" msgid "Is Additional Item" msgstr "" +#. Label of the is_additional_transfer_entry (Check) field in DocType 'Stock +#. Entry' +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +msgid "Is Additional Transfer Entry" +msgstr "" + #. Label of the is_adjustment_entry (Check) field in DocType 'Stock Ledger #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json @@ -26694,6 +26799,7 @@ msgstr "Cette Taxe est-elle incluse dans le Prix de Base ?" #. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #. Name of a DocType #. Label of the complaint (Text Editor) field in DocType 'Warranty Claim' +#. Title of the issues Web Form #. Label of a Link in the Support Workspace #. Label of a shortcut in the Support Workspace #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json @@ -26705,6 +26811,7 @@ msgstr "Cette Taxe est-elle incluse dans le Prix de Base ?" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json +#: erpnext/support/web_form/issues/issues.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Issue" msgstr "Ticket" @@ -27134,7 +27241,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2746 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2752 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:317 erpnext/public/js/utils.js:488 #: erpnext/public/js/utils.js:644 @@ -27595,7 +27702,7 @@ msgstr "Fabricant d'Article" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2752 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2758 #: erpnext/public/js/utils.js:734 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068 @@ -27937,7 +28044,7 @@ msgstr "" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "Détails de l'Article et de la Garantie" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2845 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2842 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "L'élément de la ligne {0} ne correspond pas à la demande de matériel" @@ -27971,7 +28078,7 @@ msgstr "Opération de l'article" msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:904 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:905 msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}" msgstr "" @@ -28022,7 +28129,7 @@ msgstr "Article {0} n'existe pas." msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:218 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:222 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "L'article {0} a déjà été retourné" @@ -28042,7 +28149,7 @@ msgstr "L'article {0} a atteint sa fin de vie le {1}" msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "L'article {0} est ignoré puisqu'il n'est pas en stock" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:563 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" @@ -28062,11 +28169,11 @@ msgstr "L'article {0} n'est pas un article avec un numéro de série" msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Article {0} n'est pas un article stocké" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:913 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:914 msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1825 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1820 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "L'article {0} n’est pas actif ou sa fin de vie a été atteinte" @@ -28086,7 +28193,7 @@ msgstr "L'article {0} doit être un Article Sous-traité" msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "L'article {0} doit être un article hors stock" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1203 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1204 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "" @@ -28238,7 +28345,7 @@ msgstr "" msgid "Items Filter" msgstr "Filtre d'articles" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1618 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1619 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1470 msgid "Items Required" msgstr "Articles requis" @@ -28263,7 +28370,7 @@ msgstr "" msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "Articles pour demande de matière première" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:900 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:901 msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}" msgstr "" @@ -28273,7 +28380,7 @@ msgstr "" msgid "Items to Be Repost" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1617 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1618 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "Les articles à fabriquer doivent extraire les matières premières qui leur sont associées." @@ -28465,7 +28572,7 @@ msgstr "" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2260 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2293 msgid "Job card {0} created" msgstr "Job card {0} créée" @@ -28492,7 +28599,7 @@ msgstr "" msgid "Journal Entries" msgstr "" -#: erpnext/accounts/utils.py:1014 +#: erpnext/accounts/utils.py:1023 msgid "Journal Entries {0} are un-linked" msgstr "Les Écritures de Journal {0} ne sont pas liées" @@ -28551,7 +28658,7 @@ msgstr "Compte de modèle d'écriture au journal" msgid "Journal Entry Type" msgstr "Type d'écriture au journal" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:624 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:625 msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset." msgstr "" @@ -28560,11 +28667,11 @@ msgstr "" msgid "Journal Entry for Scrap" msgstr "Écriture de Journal pour la Mise au Rebut" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:331 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:332 msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:779 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:780 msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher" msgstr "L’Écriture de Journal {0} n'a pas le compte {1} ou est déjà réconciliée avec une autre pièce justificative" @@ -29221,7 +29328,7 @@ msgstr "Longueur" msgid "Length (cm)" msgstr "Longueur (cm)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:880 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:882 msgid "Less Than Amount" msgstr "Moins que le montant" @@ -29401,7 +29508,7 @@ msgstr "Lien vers la demande de matériel" msgid "Link to Material Requests" msgstr "Lien vers les demandes de matériel" -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:141 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:125 msgid "Link with Customer" msgstr "" @@ -29430,12 +29537,12 @@ msgstr "Lieu lié" msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:226 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:210 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:260 msgid "Linking Failed" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:225 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:209 msgid "Linking to Customer Failed. Please try again." msgstr "" @@ -29448,6 +29555,11 @@ msgstr "" msgid "Links" msgstr "Liens" +#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:55 +#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:150 +msgid "Liquidity Ratios" +msgstr "" + #. Description of the 'Items' (Section Break) field in DocType 'Product Bundle' #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json msgid "List items that form the package." @@ -29643,8 +29755,10 @@ msgstr "" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' +#. Option in a Select field in the tasks Web Form #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json +#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:273 msgid "Low" msgstr "Bas" @@ -29776,7 +29890,7 @@ msgstr "" msgid "MPS Generated" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:434 +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:437 msgid "MRP Log documents are being created in the background." msgstr "" @@ -30067,6 +30181,8 @@ msgstr "Sujets Principaux / En Option" #. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:499 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:777 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:811 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Make" msgstr "Faire" @@ -30153,7 +30269,7 @@ msgstr "" msgid "Make {0} Variants" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:166 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:167 msgid "Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation." msgstr "" @@ -30203,7 +30319,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3171 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3177 #: erpnext/public/js/utils/party.js:321 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:206 @@ -30326,8 +30442,8 @@ msgstr "La saisie manuelle ne peut pas être créée! Désactivez la saisie auto #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:981 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:997 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:982 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:998 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -30465,7 +30581,7 @@ msgstr "Date de production" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "Responsable de Production" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2049 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2044 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "Quantité de production obligatoire" @@ -30611,7 +30727,7 @@ msgstr "Taux de Marge ou Montant" msgid "Margin Type" msgstr "Type de Marge" -#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:15 +#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:16 msgid "Margin View" msgstr "" @@ -30693,7 +30809,7 @@ msgstr "Données de Base" msgid "Material" msgstr "Matériel" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:788 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:802 msgid "Material Consumption" msgstr "Consommation de matériel" @@ -30701,7 +30817,7 @@ msgstr "Consommation de matériel" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:121 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:982 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:983 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Consommation de matériaux pour la production" @@ -31060,8 +31176,8 @@ msgstr "Score Maximal" msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:936 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:199 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:951 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198 msgid "Max: {0}" msgstr "Max : {0}" @@ -31082,11 +31198,11 @@ msgstr "" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3383 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3380 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "Maximum d'échantillons - {0} peut être conservé pour le lot {1} et l'article {2}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3374 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3371 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "Nombre maximum d'échantillons - {0} ont déjà été conservés pour le lot {1} et l'article {2} dans le lot {3}." @@ -31123,6 +31239,7 @@ msgstr "Quantité maximale d'échantillon pouvant être conservée" #. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' +#. Option in a Select field in the tasks Web Form #. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Delivery Note' @@ -31134,6 +31251,7 @@ msgstr "Quantité maximale d'échantillon pouvant être conservée" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json +#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256 @@ -31173,7 +31291,7 @@ msgstr "" msgid "Megawatt" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1915 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1916 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "Mentionnez le taux de valorisation dans la fiche article." @@ -31607,7 +31725,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1402 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1397 msgid "Missing Finished Good" msgstr "" @@ -31615,7 +31733,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Formula" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:820 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:821 msgid "Missing Item" msgstr "" @@ -31636,7 +31754,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings. msgstr "Modèle de courrier électronique manquant pour l'envoi. Veuillez en définir un dans les paramètres de livraison." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1092 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1211 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1241 msgid "Missing value" msgstr "" @@ -32117,7 +32235,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Plusieurs Exercices existent pour la date {0}. Veuillez définir la société dans l'Exercice" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1409 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1404 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" @@ -32126,9 +32244,9 @@ msgid "Music" msgstr "" #. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM' -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1167 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1197 #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:233 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:223 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:563 msgid "Must be Whole Number" msgstr "Doit être un Nombre Entier" @@ -32449,6 +32567,10 @@ msgstr "Taux Horaire Net" msgid "Net Profit" msgstr "Bénéfice net" +#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:172 +msgid "Net Profit Ratio" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:180 msgid "Net Profit/Loss" msgstr "Résultat net" @@ -32940,9 +33062,9 @@ msgstr "" msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1620 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1680 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1694 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1687 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1701 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1374 msgid "No Permission" msgstr "Aucune autorisation" @@ -32965,7 +33087,7 @@ msgstr "Aucune Remarque" msgid "No Selection" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:846 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:850 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "" @@ -32985,7 +33107,7 @@ msgstr "Aucun fournisseur trouvé pour les transactions intersociétés qui repr msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:874 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:876 msgid "No Terms" msgstr "" @@ -33014,7 +33136,7 @@ msgstr "Aucune nomenclature active trouvée pour l'article {0}. La livraison par msgid "No additional fields available" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1312 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1302 msgid "No available quantity to reserve for item {0} in warehouse {1}" msgstr "" @@ -33042,7 +33164,7 @@ msgstr "Aucune donnée à exporter" msgid "No description given" msgstr "Aucune Description" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:217 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:218 msgid "No difference found for stock account {0}" msgstr "" @@ -33083,7 +33205,7 @@ msgstr "Aucun article à recevoir n'est en retard" msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:995 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:996 msgid "No material request created" msgstr "Aucune demande de matériel créée" @@ -33160,7 +33282,7 @@ msgstr "Nb de Visites" msgid "No of Workstations" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:309 +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:312 msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "" @@ -33420,9 +33542,9 @@ msgid "Not in stock" msgstr "En rupture" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:726 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1899 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2057 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2126 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1929 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2090 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2159 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:900 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1786 msgid "Not permitted" @@ -33438,8 +33560,8 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:288 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1055 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1056 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1768 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:531 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:129 @@ -33447,7 +33569,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:536 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1410 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1405 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:978 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" @@ -33487,7 +33609,7 @@ msgstr "Remarque : Ce Centre de Coûts est un Groupe. Vous ne pouvez pas faire d msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1083 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1084 msgid "Note: {0}" msgstr "Note : {0}" @@ -33725,6 +33847,11 @@ msgstr "De" msgid "Offer Date" msgstr "Date de la Proposition" +#. Option in a Select field in the addresses Web Form +#: erpnext/utilities/web_form/addresses/addresses.json +msgid "Office" +msgstr "Bureau" + #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:29 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:42 msgid "Office Equipment" @@ -33781,6 +33908,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue' +#. Option in a Select field in the issues Web Form #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:27 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:18 @@ -33791,6 +33919,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:44 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:372 +#: erpnext/support/web_form/issues/issues.json msgid "On Hold" msgstr "En attente" @@ -33944,7 +34073,7 @@ msgstr "" msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction" msgstr "Seuls les noeuds feuilles sont autorisés dans une transaction" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:996 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:997 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -33982,6 +34111,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' +#. Option in a Select field in the tasks Web Form #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Non Conformance' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action @@ -33994,6 +34124,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim' +#. Option in a Select field in the issues Web Form #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json @@ -34003,6 +34134,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:92 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json +#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json @@ -34019,6 +34151,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:55 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:42 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:360 +#: erpnext/support/web_form/issues/issues.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:72 msgid "Open" msgstr "Ouvert" @@ -34432,7 +34565,7 @@ msgstr "Numéro de ligne d'opération" msgid "Operation Time" msgstr "Durée de l'Opération" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1217 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1247 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "Temps de l'Opération doit être supérieur à 0 pour l'Opération {0}" @@ -34828,6 +34961,7 @@ msgstr "Article original" #. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #. Label of the other (Section Break) field in DocType 'Email Digest' +#. Option in a Select field in the addresses Web Form #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json @@ -34835,6 +34969,7 @@ msgstr "Article original" #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:285 +#: erpnext/utilities/web_form/addresses/addresses.json msgid "Other" msgstr "Autre" @@ -34936,7 +35071,7 @@ msgstr "Sur AMC" msgid "Out of Order" msgstr "Hors service" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:561 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:564 msgid "Out of Stock" msgstr "En rupture de stock" @@ -35007,7 +35142,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -35108,6 +35243,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset #. Maintenance Task' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' +#. Option in a Select field in the tasks Web Form #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json @@ -35117,6 +35253,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125 #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:100 +#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:30 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:75 msgid "Overdue" @@ -35926,7 +36063,7 @@ msgstr "" msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1646 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1636 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "" @@ -36242,6 +36379,11 @@ msgstr "Nom du Tiers" msgid "Party Name/Account Holder (Bank Statement)" msgstr "" +#. Label of the party_not_required (Check) field in DocType 'Journal Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json +msgid "Party Not Required" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json msgid "Party Specific Item" @@ -36539,7 +36681,7 @@ msgstr "Date d'Échéance de Paiement" msgid "Payment Entries" msgstr "Écritures de Paiement" -#: erpnext/accounts/utils.py:1102 +#: erpnext/accounts/utils.py:1110 msgid "Payment Entries {0} are un-linked" msgstr "Écritures de Paiement {0} ne sont pas liées" @@ -36583,7 +36725,7 @@ msgstr "Déduction d’Écriture de Paiement" msgid "Payment Entry Reference" msgstr "Référence d’Écriture de Paiement" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:449 msgid "Payment Entry already exists" msgstr "L’Écriture de Paiement existe déjà" @@ -36592,7 +36734,7 @@ msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again msgstr "L’Écriture de Paiement a été modifié après que vous l’ayez récupérée. Veuillez la récupérer à nouveau." #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:128 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:543 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:549 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "L’Écriture de Paiement est déjà créée" @@ -36632,7 +36774,7 @@ msgstr "Passerelle de Paiement" msgid "Payment Gateway Account" msgstr "Compte Passerelle de Paiement" -#: erpnext/accounts/utils.py:1369 +#: erpnext/accounts/utils.py:1377 msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually." msgstr "Le Compte Passerelle de Paiement n’existe pas, veuillez en créer un manuellement." @@ -36795,7 +36937,7 @@ msgstr "Références de Paiement" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1672 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1674 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36827,11 +36969,11 @@ msgstr "Type de demande de paiement" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:616 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:622 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "Demande de paiement pour {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:558 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:564 msgid "Payment Request is already created" msgstr "" @@ -36839,7 +36981,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:540 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "" @@ -36985,11 +37127,11 @@ msgstr "Type de Paiement doit être Recevoir, Payer ou Transfert Interne" msgid "Payment URL" msgstr "" -#: erpnext/accounts/utils.py:1090 +#: erpnext/accounts/utils.py:1098 msgid "Payment Unlink Error" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:951 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:952 msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "Paiement pour {0} {1} ne peut pas être supérieur à Encours {2}" @@ -37164,7 +37306,9 @@ msgid "Pending Quantity" msgstr "Quantité en attente" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' +#. Option in a Select field in the tasks Web Form #: erpnext/projects/doctype/task/task.json +#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:74 msgid "Pending Review" msgstr "Revue en Attente" @@ -37433,7 +37577,7 @@ msgstr "" msgid "Periodic Accounting Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:243 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:244 msgid "Periodic Accounting Entry is not allowed for company {0} with perpetual inventory enabled" msgstr "" @@ -37469,10 +37613,15 @@ msgid "Permanent Address Is" msgstr "L’Adresse Permanente Est" #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:19 -#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:17 +#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:18 msgid "Perpetual inventory required for the company {0} to view this report." msgstr "Inventaire permanent requis pour que la société {0} puisse consulter ce rapport." +#. Option in a Select field in the addresses Web Form +#: erpnext/utilities/web_form/addresses/addresses.json +msgid "Personal" +msgstr "Personnel" + #. Label of the personal_details (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Personal Details" @@ -37507,6 +37656,7 @@ msgstr "" #. Label of the contact_phone (Data) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call #. Settings' +#. Label of a field in the addresses Web Form #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json @@ -37515,6 +37665,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:43 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json +#: erpnext/utilities/web_form/addresses/addresses.json msgid "Phone" msgstr "Téléphone" @@ -37555,7 +37706,7 @@ msgstr "Numéro de téléphone" msgid "Pick List" msgstr "Liste de prélèvement" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:214 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:217 msgid "Pick List Incomplete" msgstr "Liste de prélèvement incomplète" @@ -37855,6 +38006,11 @@ msgstr "" msgid "Plans" msgstr "" +#. Option in a Select field in the addresses Web Form +#: erpnext/utilities/web_form/addresses/addresses.json +msgid "Plant" +msgstr "Usine" + #. Label of the plant_dashboard (HTML) field in DocType 'Plant Floor' #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json msgid "Plant Dashboard" @@ -37875,7 +38031,7 @@ msgstr "" msgid "Plants and Machineries" msgstr "Usines et Machines" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:558 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:561 msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List." msgstr "Veuillez réapprovisionner les articles et mettre à jour la liste de prélèvement pour continuer. Pour interrompre, annulez la liste de liste prélèvement." @@ -37906,7 +38062,7 @@ msgstr "" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "Veuillez définir un groupe de fournisseurs par défaut dans les paramètres d'achat." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1843 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1845 msgid "Please Specify Account" msgstr "" @@ -37962,7 +38118,7 @@ msgstr "" msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/utils.py:1089 +#: erpnext/accounts/utils.py:1097 msgid "Please cancel payment entry manually first" msgstr "" @@ -37971,7 +38127,7 @@ msgstr "" msgid "Please cancel related transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1025 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1026 msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency" msgstr "Veuillez vérifier l'option Multi-Devises pour permettre les comptes avec une autre devise" @@ -38068,7 +38224,7 @@ msgstr "Veuillez activer l'option : Applicable sur la base de l'enregistrement d msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses" msgstr "Veuillez activer les options : Applicable sur la base des bons de commande d'achat et Applicable sur la base des bons de commande d'achat" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:264 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:267 msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle" msgstr "" @@ -38082,7 +38238,7 @@ msgstr "" msgid "Please enable pop-ups" msgstr "Veuillez autoriser les pop-ups" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:638 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:628 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "" @@ -38106,7 +38262,7 @@ msgstr "" msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:549 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:550 msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Veuillez saisir un compte d'écart ou définir un compte d'ajustement de stock par défaut pour la société {0}" @@ -38140,7 +38296,7 @@ msgstr "Veuillez entrer un Compte de Charges" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "Veuillez entrer le Code d'Article pour obtenir le Numéro de Lot" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2907 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2913 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "Veuillez entrer le Code d'Article pour obtenir n° de lot" @@ -38172,7 +38328,7 @@ msgstr "Veuillez d’abord entrer un Reçu d'Achat" msgid "Please enter Receipt Document" msgstr "Veuillez entrer le Document de Réception" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1089 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1090 msgid "Please enter Reference date" msgstr "Veuillez entrer la date de Référence" @@ -38372,7 +38528,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Category first" msgstr "Veuillez d’abord sélectionner une Catégorie" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1450 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1452 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -38405,7 +38561,7 @@ msgstr "S'il vous plaît sélectionnez d'abord le client" msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts" msgstr "Veuillez sélectionner une Société Existante pour créer un Plan de Compte" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:294 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:298 msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}" msgstr "" @@ -38426,7 +38582,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner le statut de maintenance comme terminé ou suppri msgid "Please select Party Type first" msgstr "Veuillez d’abord sélectionner le Type de Tiers" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:249 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:250 msgid "Please select Periodic Accounting Entry Difference Account" msgstr "" @@ -38450,7 +38606,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner Qté par rapport à l'élément {0}" msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "Veuillez d'abord définir un entrepôt de stockage des échantillons dans les paramètres de stock" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:418 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:408 msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty." msgstr "" @@ -38458,11 +38614,11 @@ msgstr "" msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "Veuillez sélectionner la Date de Début et Date de Fin pour l'Article {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:268 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:269 msgid "Please select Stock Asset Account" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1324 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1325 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" @@ -38475,7 +38631,7 @@ msgid "Please select a BOM" msgstr "Veuillez sélectionner une nomenclature" #: erpnext/accounts/party.py:430 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1580 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1583 msgid "Please select a Company" msgstr "Veuillez sélectionner une Société" @@ -38483,7 +38639,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner une Société" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:631 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3171 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3177 msgid "Please select a Company first." msgstr "Veuillez d'abord sélectionner une entreprise." @@ -38577,7 +38733,7 @@ msgstr "" msgid "Please select atleast one operation to create Job Card" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1754 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1761 msgid "Please select correct account" msgstr "Veuillez sélectionner un compte correct" @@ -38648,7 +38804,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionnez les jours de congé hebdomadaires" msgid "Please select {0}" msgstr "Veuillez sélectionner {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1195 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1197 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:606 #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:93 msgid "Please select {0} first" @@ -38817,7 +38973,7 @@ msgstr "Veuillez définir le compte de trésorerie ou bancaire par défaut dans msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Veuillez définir le compte par défaut en espèces ou en banque dans Mode de paiement {}" -#: erpnext/accounts/utils.py:2345 +#: erpnext/accounts/utils.py:2353 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" @@ -38834,7 +38990,7 @@ msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:274 -#: erpnext/accounts/utils.py:1111 +#: erpnext/accounts/utils.py:1119 msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "Veuillez définir {0} par défaut dans la Société {1}" @@ -38854,7 +39010,7 @@ msgstr "" msgid "Please set opening number of booked depreciations" msgstr "" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2594 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2600 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "Veuillez définir la récurrence après avoir sauvegardé" @@ -38939,7 +39095,7 @@ msgstr "Veuillez spécifier la Société" msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Veuillez spécifier la Société pour continuer" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2996 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" @@ -39069,7 +39225,14 @@ msgstr "Chaîne de caractères du lien du message" msgid "Post Title Key" msgstr "Clé du titre du message" +#. Option in a Select field in the addresses Web Form +#: erpnext/utilities/web_form/addresses/addresses.json +msgid "Postal" +msgstr "Poste" + +#. Label of a field in the addresses Web Form #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:59 +#: erpnext/utilities/web_form/addresses/addresses.json msgid "Postal Code" msgstr "code postal" @@ -39125,7 +39288,7 @@ msgstr "Frais postaux" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:859 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:861 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -39184,7 +39347,7 @@ msgstr "Frais postaux" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:498 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24 -#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:112 +#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:113 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:36 #: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:6 @@ -39253,14 +39416,14 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:105 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:63 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:25 -#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:113 +#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:114 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:149 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:41 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Posting Time" msgstr "Heure de Publication" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1997 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1992 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "La Date et l’heure de comptabilisation sont obligatoires" @@ -39329,6 +39492,11 @@ msgstr "Prévente" msgid "Preference" msgstr "Préférence" +#. Label of a field in the addresses Web Form +#: erpnext/utilities/web_form/addresses/addresses.json +msgid "Preferred Billing Address" +msgstr "Adresse de Facturation Principale" + #. Label of the prefered_contact_email (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Preferred Contact Email" @@ -39339,6 +39507,11 @@ msgstr "" msgid "Preferred Email" msgstr "" +#. Label of a field in the addresses Web Form +#: erpnext/utilities/web_form/addresses/addresses.json +msgid "Preferred Shipping Address" +msgstr "Adresse de Livraison Principale" + #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:24 msgid "President" msgstr "" @@ -39695,7 +39868,6 @@ msgstr "Tarification" #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:121 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -40121,9 +40293,11 @@ msgstr "Les priorités" #. Label of the priority (Int) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of the priority (Select) field in DocType 'Project' #. Label of the priority (Select) field in DocType 'Task' +#. Label of a field in the tasks Web Form #. Label of the priority (Int) field in DocType 'Putaway Rule' #. Label of the priority (Link) field in DocType 'Issue' #. Label of the priority (Link) field in DocType 'Service Level Priority' +#. Label of a field in the issues Web Form #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:191 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:199 @@ -40135,9 +40309,11 @@ msgstr "Les priorités" #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:18 #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:93 #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:36 +#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json +#: erpnext/support/web_form/issues/issues.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:54 msgid "Priority" msgstr "Priorité" @@ -40688,6 +40864,7 @@ msgstr "" #. Label of the project (Text) field in DocType 'Task Depends On' #. Label of the parent_project (Link) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Timesheet Detail' +#. Label of a field in the tasks Web Form #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace #. Label of the project (Link) field in DocType 'Installation Note' @@ -40779,6 +40956,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:19 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:25 +#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/public/js/financial_statements.js:250 #: erpnext/public/js/projects/timer.js:14 @@ -41792,7 +41970,7 @@ msgstr "" msgid "Purpose" msgstr "Objet" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:374 msgid "Purpose must be one of {0}" msgstr "L'Objet doit être parmi {0}" @@ -41981,7 +42159,7 @@ msgstr "" msgid "Qty To Manufacture" msgstr "Quantité À Produire" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1163 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1193 msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}." msgstr "" @@ -42032,7 +42210,7 @@ msgstr "Qté par UdM du Stock" msgid "Qty for which recursion isn't applicable." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:934 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:949 msgid "Qty for {0}" msgstr "Qté pour {0}" @@ -42051,12 +42229,12 @@ msgid "Qty in WIP Warehouse" msgstr "" #. Label of the for_qty (Float) field in DocType 'Pick List' -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:197 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:196 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Qty of Finished Goods Item" msgstr "Quantité de produits finis" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:608 msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0." msgstr "" @@ -42545,10 +42723,6 @@ msgstr "Quantité et Entrepôt" msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1392 -msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" -msgstr "Quantité à la ligne {0} ({1}) doit être égale a la quantité produite {2}" - #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:274 msgid "Quantity is required" msgstr "" @@ -42557,8 +42731,8 @@ msgstr "" msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:979 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:205 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204 msgid "Quantity must not be more than {0}" msgstr "Quantité ne doit pas être plus de {0}" @@ -42586,11 +42760,11 @@ msgstr "Quantité à faire" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "Quantité à fabriquer" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2202 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2235 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "La quantité à fabriquer ne peut pas être nulle pour l'opération {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1155 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1185 msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0." msgstr "La quantité à produire doit être supérieur à 0." @@ -42702,6 +42876,10 @@ msgstr "Écriture rapide" msgid "Quick Journal Entry" msgstr "Écriture Rapide dans le Journal" +#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:152 +msgid "Quick Ratio" +msgstr "" + #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json @@ -43978,7 +44156,7 @@ msgstr "Date de Réf." msgid "Reference" msgstr "Référence" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1087 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1088 msgid "Reference #{0} dated {1}" msgstr "Référence #{0} datée du {1}" @@ -43989,7 +44167,7 @@ msgstr "Référence #{0} datée du {1}" msgid "Reference Date" msgstr "Date de Référence" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2707 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2713 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "" @@ -44004,7 +44182,7 @@ msgstr "" msgid "Reference Detail No" msgstr "Détail de référence Non" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1672 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1674 msgid "Reference DocType" msgstr "DocType de référence" @@ -44093,7 +44271,7 @@ msgstr "" #. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1672 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1674 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json @@ -44116,7 +44294,7 @@ msgstr "Nom de référence" msgid "Reference No" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:701 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:702 msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}" msgstr "N° et Date de Référence sont nécessaires pour {0}" @@ -44124,7 +44302,7 @@ msgstr "N° et Date de Référence sont nécessaires pour {0}" msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction" msgstr "Le N° de Référence et la Date de Référence sont nécessaires pour une Transaction Bancaire" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:706 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:707 msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date" msgstr "N° de Référence obligatoire si vous avez entré une date" @@ -44132,7 +44310,8 @@ msgstr "N° de Référence obligatoire si vous avez entré une date" msgid "Reference No." msgstr "Numéro de référence" -#. Label of the reference_number (Data) field in DocType 'Bank Transaction' +#. Label of the reference_number (Small Text) field in DocType 'Bank +#. Transaction' #. Label of the cheque_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json @@ -44664,6 +44843,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue' +#. Option in a Select field in the issues Web Form #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:35 @@ -44672,6 +44852,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:56 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:43 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:366 +#: erpnext/support/web_form/issues/issues.json msgid "Replied" msgstr "Répondu" @@ -44707,8 +44888,8 @@ msgstr "Type de Rapport" msgid "Report Type is mandatory" msgstr "Le Type de Rapport est nécessaire" -#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:13 -#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:13 +#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:14 +#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:14 msgid "Report View" msgstr "Vue rapport" @@ -44838,7 +45019,7 @@ msgstr "" msgid "Reposting Progress" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:167 +#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:179 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:327 msgid "Reposting entries created: {0}" msgstr "" @@ -45149,9 +45330,9 @@ msgstr "" msgid "Reservation Based On" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:848 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:863 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:76 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:149 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148 msgid "Reserve" msgstr "Réserver" @@ -45199,7 +45380,7 @@ msgstr "Réservé" msgid "Reserved Qty" msgstr "Qté Réservées" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:229 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:219 msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}." msgstr "" @@ -45229,7 +45410,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "Quantité réservée à la sous-traitance : Quantité de matières premières pour fabriquer les articles sous-traités." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:614 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:604 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "" @@ -45245,27 +45426,27 @@ msgstr "Quantité Réservée" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "Quantité réservée pour la production" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2186 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2187 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" #. Label of the reserved_stock (Float) field in DocType 'Bin' #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:24 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:864 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:879 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:235 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:99 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:435 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:169 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2170 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2171 msgid "Reserved Stock" msgstr "Stock réservé" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2215 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2216 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -45311,7 +45492,7 @@ msgstr "Réservé à la sous-traitance" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:202 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:388 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:294 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293 msgid "Reserving Stock..." msgstr "Réservation de stock en cours..." @@ -45674,6 +45855,14 @@ msgstr "" msgid "Return of Components" msgstr "" +#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:173 +msgid "Return on Asset Ratio" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:174 +msgid "Return on Equity Ratio" +msgstr "" + #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:138 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json @@ -46102,7 +46291,7 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:222 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:226 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "Ligne # {0} : Vous ne pouvez pas retourner plus de {1} pour l’Article {2}" @@ -46122,7 +46311,7 @@ msgstr "Ligne # {0}: Le prix ne peut pas être supérieur au prix utilisé dans msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Ligne n ° {0}: l'élément renvoyé {1} n'existe pas dans {2} {3}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:244 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245 msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "" @@ -46190,7 +46379,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:398 msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected." msgstr "" @@ -46294,7 +46483,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:333 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:334 msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "" @@ -46302,11 +46491,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:749 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:750 msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:759 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:760 msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "" @@ -46326,7 +46515,7 @@ msgstr "Ligne n ° {0}: élément ajouté" msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1550 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1540 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "Ligne #{0} : l'article {1} a été prélevé, veuillez réserver le stock depuis la liste de prélèvement." @@ -46362,7 +46551,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Ligne #{0} : Changement de Fournisseur non autorisé car une Commande d'Achat existe déjà" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1623 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" @@ -46370,19 +46559,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:700 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:701 msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}." msgstr "Ligne n ° {0}: l'opération {1} n'est pas terminée pour {2} quantité de produits finis dans l'ordre de fabrication {3}. Veuillez mettre à jour le statut de l'opération via la carte de travail {4}." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1010 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1011 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1013 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1014 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1007 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1008 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" @@ -46403,7 +46592,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:396 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:386 msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "" @@ -46428,7 +46617,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Ligne n° {0}: La quantité de l'article {1} ne peut être nulle" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1618 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1608 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "" @@ -46439,11 +46628,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1227 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1229 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "Ligne #{0} : Type de Document de Référence doit être une Commande d'Achat, une Facture d'Achat ou une Écriture de Journal" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1213 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1215 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Ligne n ° {0}: le type de document de référence doit être l'un des suivants: Commande client, facture client, écriture de journal ou relance" @@ -46470,7 +46659,7 @@ msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n" "\t\t\t\t\tthis validation." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:250 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:251 msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}." msgstr "" @@ -46478,11 +46667,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}" msgstr "Ligne # {0}: le numéro de série {1} n'appartient pas au lot {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:345 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:335 msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:361 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:351 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" @@ -46502,7 +46691,7 @@ msgstr "Ligne # {0}: la date de début et de fin du service est requise pour la msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "Ligne #{0} : Définir Fournisseur pour l’article {1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1017 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1018 msgid "Row #{0}: Since 'Track Semi Finished Goods' is enabled, the BOM {1} cannot be used for Sub Assembly Items" msgstr "" @@ -46518,23 +46707,23 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:526 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:527 msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}" msgstr "Ligne n ° {0}: l'état doit être {1} pour l'actualisation de facture {2}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:370 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:360 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1563 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1553 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1576 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1566 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1590 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1580 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" @@ -46542,12 +46731,12 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:380 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:370 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1195 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1604 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1185 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1594 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" @@ -46679,7 +46868,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:181 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:184 msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "Ligne #{}: l'article {} a déjà été prélevé." @@ -46712,15 +46901,15 @@ msgstr "" msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}" msgstr "Ligne {0}: l'opération est requise pour l'article de matière première {1}" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:211 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:214 msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1256 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1279 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1280 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "" @@ -46728,7 +46917,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:664 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:665 msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types" msgstr "" @@ -46736,11 +46925,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory." msgstr "Ligne {0} : Le Type d'Activité est obligatoire." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:730 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:731 msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit" msgstr "Ligne {0} : L’Avance du Client doit être un crédit" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:732 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:733 msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit" msgstr "Ligne {0} : L’Avance du Fournisseur doit être un débit" @@ -46752,7 +46941,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:977 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" @@ -46760,7 +46949,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "Ligne {0} : Nomenclature non trouvée pour l’Article {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:983 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:984 msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "" @@ -46776,7 +46965,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}" msgstr "Ligne {0}: le Centre de Coûts est requis pour un article {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:829 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:830 msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}" msgstr "Ligne {0} : L’Écriture de crédit ne peut pas être liée à un {1}" @@ -46784,7 +46973,7 @@ msgstr "Ligne {0} : L’Écriture de crédit ne peut pas être liée à un {1}" msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}" msgstr "Ligne {0} : La devise de la nomenclature #{1} doit être égale à la devise sélectionnée {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:824 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:825 msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}" msgstr "Ligne {0} : L’Écriture de Débit ne peut pas être lié à un {1}" @@ -46800,7 +46989,7 @@ msgstr "Ligne {0}: la date d'échéance dans le tableau des conditions de paieme msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1074 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1075 #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1203 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Ligne {0} : Le Taux de Change est obligatoire" @@ -46846,7 +47035,7 @@ msgstr "Ligne {0}: le temps doit être inférieur au temps" msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero." msgstr "Ligne {0} : La valeur des heures doit être supérieure à zéro." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:849 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:850 msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "Ligne {0} : Référence {1} non valide" @@ -46878,11 +47067,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:875 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:876 msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}" msgstr "Ligne {0} : Tiers / Compte ne correspond pas à {1} / {2} en {3} {4}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:653 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:654 msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}" msgstr "Ligne {0} : Le Type de Tiers et le Tiers sont requis pour le compte Débiteur / Créditeur {1}" @@ -46890,11 +47079,11 @@ msgstr "Ligne {0} : Le Type de Tiers et le Tiers sont requis pour le compte Déb msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:723 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:724 msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance" msgstr "Ligne {0} : Paiements contre Commandes Client / Fournisseur doivent toujours être marqués comme des avances" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:716 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:717 msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry." msgstr "Ligne {0} : Veuillez vérifier 'Est Avance' sur le compte {1} si c'est une avance." @@ -46938,7 +47127,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:418 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:419 msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero." msgstr "" @@ -46950,7 +47139,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:774 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:775 msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})" msgstr "Ligne {0}: quantité non disponible pour {4} dans l'entrepôt {1} au moment de la comptabilisation de l'entrée ({2} {3})." @@ -46958,7 +47147,7 @@ msgstr "Ligne {0}: quantité non disponible pour {4} dans l'entrepôt {1} au mom msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1292 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1293 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Ligne {0}: l'article sous-traité est obligatoire pour la matière première {1}" @@ -46970,7 +47159,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:463 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:464 msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Ligne {0}: l'article {1}, la quantité doit être un nombre positif" @@ -46982,12 +47171,12 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:412 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:413 msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory" msgstr "Ligne {0} : Facteur de Conversion nomenclature est obligatoire" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1112 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:279 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:280 msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" @@ -47007,7 +47196,7 @@ msgstr "Ligne {0}: {1} doit être supérieure à 0" msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:889 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:890 msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}" msgstr "Ligne {0} : {1} {2} ne correspond pas à {3}" @@ -47674,12 +47863,12 @@ msgstr "" msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Commande Client {0} n'a pas été transmise" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:330 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:331 msgid "Sales Order {0} is not valid" msgstr "Commande Client {0} invalide" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:485 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:335 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:336 msgid "Sales Order {0} is {1}" msgstr "Commande Client {0} est {1}" @@ -47916,7 +48105,7 @@ msgstr "Registre des Ventes" msgid "Sales Representative" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:874 +#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:876 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:273 msgid "Sales Return" msgstr "Retour de Ventes" @@ -48133,12 +48322,12 @@ msgstr "Entrepôt de stockage des échantillons" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2765 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2771 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "Taille de l'Échantillon" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3365 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3362 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "La quantité d'échantillon {0} ne peut pas dépasser la quantité reçue {1}" @@ -48591,7 +48780,7 @@ msgstr "Sélectionner une nomenclature, une quantité et un entrepôt" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:386 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385 msgid "Select Batch No" msgstr "Sélectionner le Lot" @@ -48679,7 +48868,7 @@ msgstr "Sélectionner des éléments" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Sélectionnez les articles en fonction de la Date de Livraison" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2804 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2810 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "" @@ -48709,20 +48898,20 @@ msgstr "Sélectionner un programme de fidélité" msgid "Select Possible Supplier" msgstr "Sélectionner le Fournisseur Possible" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:985 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:215 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1000 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214 msgid "Select Quantity" msgstr "Sélectionner Quantité" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:386 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385 msgid "Select Serial No" msgstr "Sélectionner le n° de série" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:420 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:389 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388 msgid "Select Serial and Batch" msgstr "Sélectionner le lot et le n° de série" @@ -48747,8 +48936,8 @@ msgstr "Sélectionner l'Entrepôt Cible" msgid "Select Time" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:10 -#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:10 +#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:11 +#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:11 msgid "Select View" msgstr "" @@ -48772,7 +48961,7 @@ msgstr "Sélectionnez une entreprise" msgid "Select a Company this Employee belongs to." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:196 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:180 msgid "Select a Customer" msgstr "" @@ -48847,7 +49036,7 @@ msgstr "Sélectionnez le compte bancaire à rapprocher." msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1086 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1102 msgid "Select the Item to be manufactured." msgstr "" @@ -49198,7 +49387,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2778 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2784 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -49255,7 +49444,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2171 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2202 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -49302,7 +49491,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch Traceability" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1025 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -49331,7 +49520,7 @@ msgstr "N° de Série {0} n'appartient pas à l'Article {1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "N° de Série {0} n’existe pas" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2840 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2871 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -49380,11 +49569,11 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "N° de Série et Lots" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1515 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1546 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2176 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2177 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "" @@ -49458,11 +49647,11 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "Ensemble de n° de série et lot" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1737 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1768 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1809 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1840 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" @@ -50072,7 +50261,7 @@ msgstr "Définir le prix des articles de sous-assemblage en fonction de la nomen msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person." msgstr "Définir des objectifs par Groupe d'Articles pour ce Commercial" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1143 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1159 msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)" msgstr "" @@ -50162,7 +50351,7 @@ msgid "Setting up company" msgstr "Création d'entreprise" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1091 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1210 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1240 msgid "Setting {0} is required" msgstr "" @@ -50354,6 +50543,11 @@ msgstr "" msgid "Shipments" msgstr "Livraisons" +#. Option in a Select field in the addresses Web Form +#: erpnext/utilities/web_form/addresses/addresses.json +msgid "Shipping" +msgstr "livraison" + #. Label of the account (Link) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Shipping Account" @@ -50541,6 +50735,11 @@ msgstr "Règle d'expédition applicable uniquement pour l'achat" msgid "Shipping rule only applicable for Selling" msgstr "Règle d'expédition applicable uniquement pour la vente" +#. Option in a Select field in the addresses Web Form +#: erpnext/utilities/web_form/addresses/addresses.json +msgid "Shop" +msgstr "Magasin" + #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Label of the shopping_cart_section (Section Break) field in DocType #. 'Quotation Item' @@ -50796,7 +50995,9 @@ msgstr "Afficher le solde du compte de résulat des exercices non cloturés" msgid "Show with upcoming revenue/expense" msgstr "" +#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:34 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:137 +#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:35 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:71 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:94 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:81 @@ -50877,7 +51078,7 @@ msgstr "" msgid "Simultaneous" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:537 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:538 msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table." msgstr "" @@ -50993,6 +51194,11 @@ msgstr "Vendu" msgid "Sold by" msgstr "" +#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:55 +#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:168 +msgid "Solvency Ratios" +msgstr "" + #: erpnext/www/book_appointment/index.js:248 msgid "Something went wrong please try again" msgstr "" @@ -51129,7 +51335,7 @@ msgstr "Adresse de l'entrepôt source" msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1125 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1115 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "" @@ -51137,7 +51343,7 @@ msgstr "" msgid "Source and Target Location cannot be same" msgstr "Les localisations source et cible ne peuvent pas être identiques" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:648 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:649 msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}" msgstr "L'entrepôt source et destination ne peuvent être similaire dans la ligne {0}" @@ -51150,8 +51356,8 @@ msgstr "Entrepôt source et destination doivent être différents" msgid "Source of Funds (Liabilities)" msgstr "Source des Fonds (Passif)" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:625 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:642 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:626 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:643 msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}" msgstr "Entrepôt source est obligatoire à la ligne {0}" @@ -51519,6 +51725,11 @@ msgstr "Position initiale depuis bord gauche" msgid "Starting position from top edge" msgstr "Position initiale depuis bord haut" +#. Label of a field in the addresses Web Form +#: erpnext/utilities/web_form/addresses/addresses.json +msgid "State" +msgstr "" + #. Label of the state (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the state (Data) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the state (Data) field in DocType 'Warehouse' @@ -51585,6 +51796,7 @@ msgstr "État / Province" #. Label of the status (Select) field in DocType 'Project' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Task' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Timesheet' +#. Label of a field in the tasks Web Form #. Label of the status (Select) field in DocType 'Non Conformance' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Quality Action' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Quality Action Resolution' @@ -51624,6 +51836,7 @@ msgstr "État / Province" #. Label of the status (Select) field in DocType 'Pause SLA On Status' #. Label of the status (Select) field in DocType 'SLA Fulfilled On Status' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Warranty Claim' +#. Label of a field in the issues Web Form #. Label of the status (Select) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:556 #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json @@ -51711,6 +51924,7 @@ msgstr "État / Province" #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:92 #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:23 #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:64 +#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:111 #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json @@ -51763,6 +51977,7 @@ msgstr "État / Province" #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:51 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:38 +#: erpnext/support/web_form/issues/issues.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:24 #: erpnext/templates/pages/projects.html:46 @@ -51923,7 +52138,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Details" msgstr "Détails du Stock" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:742 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:743 msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}" msgstr "" @@ -51978,7 +52193,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Entry Type" msgstr "Type d'entrée de stock" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1399 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1402 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "Une entrée de stock a déjà été créée dans cette liste de prélèvement" @@ -51990,7 +52205,7 @@ msgstr "Écriture de Stock {0} créée" msgid "Stock Entry {0} has created" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1362 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1369 msgid "Stock Entry {0} is not submitted" msgstr "Écriture de Stock {0} n'est pas soumise" @@ -52042,7 +52257,7 @@ msgid "Stock Ledger Entry" msgstr "Écriture du Livre d'Inventaire" #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:98 -#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:106 +#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:107 msgid "Stock Ledger ID" msgstr "ID du registre des stocks" @@ -52199,28 +52414,28 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:284 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:292 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:298 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:850 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:859 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:866 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:865 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:874 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:881 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:14 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:12 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:78 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:101 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:228 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:151 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:166 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:171 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:165 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:639 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1198 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1566 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1579 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1593 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1607 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1621 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1638 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:629 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1188 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1556 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1569 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1583 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1597 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1611 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1628 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:177 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:189 @@ -52229,13 +52444,13 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation" msgstr "Réservation de stock" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1747 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1737 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2156 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1754 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1699 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2157 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1784 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1689 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -52243,17 +52458,17 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:308 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:445 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:355 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:345 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:536 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:526 msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:530 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:520 msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "Une réservation de stock a été créée pour cette liste de prélèvement, il n'est plus possible de mettre à jour la liste de prélèvement. Si vous souhaitez la modifier, nous recommandons de l'annuler et d'en créer une nouvelle." @@ -52261,7 +52476,7 @@ msgstr "Une réservation de stock a été créée pour cette liste de prélèvem msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:648 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:638 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "" @@ -52297,7 +52512,7 @@ msgstr "Qté de stock réservé (en UdM de stock)" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:91 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:640 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:630 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -52490,7 +52705,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134 -#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:122 +#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:123 msgid "Stock Value" msgstr "Valeur du Stock" @@ -52504,11 +52719,11 @@ msgstr "Comparaison de la valeur des actions et des comptes" msgid "Stock and Manufacturing" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:221 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:211 msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1511 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1501 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" @@ -52524,11 +52739,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1092 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1082 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:316 msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "" @@ -52614,7 +52829,7 @@ msgstr "Arrêter la raison" msgid "Stopped" msgstr "Arrêté" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:834 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:864 msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel" msgstr "Un ordre de fabrication arrêté ne peut être annulé, Re-démarrez le pour pouvoir l'annuler" @@ -52903,8 +53118,10 @@ msgstr "" #. Label of the subject (Read Only) field in DocType 'Project Template Task' #. Label of the subject (Data) field in DocType 'Task' #. Label of the subject (Text) field in DocType 'Task Depends On' +#. Label of a field in the tasks Web Form #. Label of the subject (Data) field in DocType 'Non Conformance' #. Label of the subject (Data) field in DocType 'Issue' +#. Label of a field in the issues Web Form #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json @@ -52915,9 +53132,11 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:65 #: erpnext/projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:91 +#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:108 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json +#: erpnext/support/web_form/issues/issues.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:44 msgid "Subject" msgstr "Sujet" @@ -53124,6 +53343,11 @@ msgstr "" msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" +#. Option in a Select field in the addresses Web Form +#: erpnext/utilities/web_form/addresses/addresses.json +msgid "Subsidiary" +msgstr "Filiale" + #. Label of the succeeded (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log' #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Succeeded" @@ -53191,7 +53415,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully imported {0} records." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218 +#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:202 msgid "Successfully linked to Customer" msgstr "" @@ -54292,7 +54516,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:959 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:974 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -54313,11 +54537,11 @@ msgstr "Adresse de l'entrepôt cible" msgid "Target Warehouse Address Link" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:224 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:225 msgid "Target Warehouse Reservation Error" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:586 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:616 msgid "Target Warehouse is required before Submit" msgstr "" @@ -54325,8 +54549,8 @@ msgstr "" msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:631 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:638 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:632 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:639 msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}" msgstr "L’Entrepôt cible est obligatoire pour la ligne {0}" @@ -54350,6 +54574,7 @@ msgstr "Tarif" #. Name of a DocType #. Label of the task (Link) field in DocType 'Task Depends On' #. Label of the task (Link) field in DocType 'Timesheet Detail' +#. Title of the tasks Web Form #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json @@ -54361,6 +54586,7 @@ msgstr "Tarif" #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:33 #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:90 +#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/public/js/projects/timer.js:15 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:29 @@ -55322,7 +55548,7 @@ msgstr "" msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "Le programme de fidélité n'est pas valable pour la société sélectionnée" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:958 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:964 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "" @@ -55330,11 +55556,11 @@ msgstr "" msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate." msgstr "Le délai de paiement à la ligne {0} est probablement un doublon." -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:288 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:291 msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "Une liste de prélèvement avec une écriture de réservation de stock ne peut être modifié. Si vous souhaitez la modifier, nous recommandons d'annuler l'écriture de réservation de stock et avant de modifier la liste de prélèvement." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2219 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2214 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -55342,15 +55568,15 @@ msgstr "" msgid "The Sales Person is linked with {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:155 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:158 msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2168 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2199 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1464 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1459 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -55358,7 +55584,7 @@ msgstr "" msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." msgstr "L'entrée de stock de type «Fabrication» est connue sous le nom de post-consommation. Les matières premières consommées pour fabriquer des produits finis sont connues sous le nom de rétro-consommation.

Lors de la création d'une entrée de fabrication, les articles de matières premières sont rétro-consommés en fonction de la nomenclature de l'article de production. Si vous souhaitez plutôt que les articles de matières premières soient postconsommés en fonction de l'entrée de transfert de matières effectuée par rapport à cet ordre de fabrication, vous pouvez la définir dans ce champ." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1929 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "" @@ -55368,11 +55594,11 @@ msgstr "" msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked" msgstr "Le titre du compte de Passif ou de Capitaux Propres, dans lequel les Bénéfices/Pertes seront comptabilisés" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:859 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:865 msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:166 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:172 msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document." msgstr "Le montant {0} défini dans cette requête de paiement est différent du montant calculé de tous les plans de paiement: {1}.\\nVeuillez vérifier que c'est correct avant de valider le document." @@ -55384,7 +55610,7 @@ msgstr "" msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1091 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1107 msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM." msgstr "" @@ -55429,7 +55655,7 @@ msgstr "" msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:252 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:255 msgid "The following batches are expired, please restock them:
{0}" msgstr "" @@ -55516,7 +55742,7 @@ msgstr "" msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" msgstr "Le compte parent {0} n'existe pas dans le modèle téléchargé" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:155 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:161 msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request" msgstr "Le compte passerelle de paiement dans le plan {0} est différent du compte passerelle de paiement dans cette requête de paiement." @@ -55548,7 +55774,7 @@ msgstr "" msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:160 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:159 msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" @@ -55593,7 +55819,7 @@ msgstr "Les actions existent déjà" msgid "The shares don't exist with the {0}" msgstr "Les actions n'existent pas pour {0}" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:774 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:773 msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "" @@ -55611,8 +55837,8 @@ msgstr "" msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:177 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:184 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:178 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:185 msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "" @@ -55664,15 +55890,15 @@ msgstr "La valeur de {0} diffère entre les éléments {1} et {2}" msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}." msgstr "La valeur {0} est déjà attribuée à un élément existant {1}." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1119 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1135 msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1112 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1128 msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage." msgstr "L'entrepôt dans lequel vous stockez vos matières premières. Chaque article requis peut avoir un entrepôt source distinct. Un entrepôt de groupe peut également être sélectionné comme entrepôt source. Lors de la validation de l'ordre de fabrication, les matières premières seront réservées dans ces entrepôts pour la production." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1124 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1140 msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse." msgstr "" @@ -55680,7 +55906,7 @@ msgstr "" msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "Le {0} ({1}) doit être égal à {2} ({3})" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3210 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3216 msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "" @@ -55756,7 +55982,7 @@ msgstr "" msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "Aucun lot trouvé pour {0}: {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1401 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1396 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -55781,7 +56007,7 @@ msgstr "" msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "Il y a eu des erreurs lors de l'envoi d’emails. Veuillez essayer à nouveau." -#: erpnext/accounts/utils.py:1087 +#: erpnext/accounts/utils.py:1095 msgid "There were issues unlinking payment entry {0}." msgstr "" @@ -55930,7 +56156,7 @@ msgstr "" msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice" msgstr "Ceci est fait pour gérer la comptabilité des cas où le reçu d'achat est créé après la facture d'achat" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1105 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1121 msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "" @@ -56371,8 +56597,8 @@ msgstr "Devise Finale" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:867 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:871 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:869 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:873 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -57012,6 +57238,10 @@ msgstr "Montant total" msgid "Total Amount Currency" msgstr "Montant Total en Devise" +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:174 +msgid "Total Amount Due" +msgstr "" + #. Label of the total_amount_in_words (Data) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Total Amount in Words" @@ -57150,7 +57380,7 @@ msgstr "Montant total des coûts (via les feuilles de temps)" msgid "Total Credit" msgstr "Total Crédit" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:324 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:325 msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry" msgstr "Le montant total du crédit / débit doit être le même que dans l'écriture de journal liée" @@ -57159,7 +57389,7 @@ msgstr "Le montant total du crédit / débit doit être le même que dans l'écr msgid "Total Debit" msgstr "Total Débit" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:989 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:990 msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}" msgstr "Le Total du Débit doit être égal au Total du Crédit. La différence est de {0}" @@ -57388,7 +57618,7 @@ msgstr "Montant total payé" msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Le montant total du paiement dans l'échéancier doit être égal au Total Général / Total Arrondi" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:134 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:140 msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount" msgstr "Le montant total de la demande de paiement ne peut être supérieur à {0}." @@ -57907,7 +58137,7 @@ msgstr "Paramètres des transactions" msgid "Transaction Type" msgstr "Type de transaction" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:150 msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency" msgstr "La devise de la Transaction doit être la même que la devise de la Passerelle de Paiement" @@ -57966,10 +58196,6 @@ msgstr "Transférer" msgid "Transfer Asset" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:762 -msgid "Transfer Extra Material" -msgstr "" - #. Label of the transfer_extra_materials_percentage (Percent) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json @@ -58194,6 +58420,11 @@ msgstr "" msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" +#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:55 +#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:198 +msgid "Turnover Ratios" +msgstr "" + #. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType #. 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -58447,7 +58678,7 @@ msgstr "Détails de Conversion de l'UdM" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "Facteur de Conversion de l'UdM" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1404 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1405 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "Facteur de conversion UdM ({0} -> {1}) introuvable pour l'article: {2}" @@ -58460,7 +58691,7 @@ msgstr "Facteur de conversion de l'UdM est obligatoire dans la ligne {0}" msgid "UOM Name" msgstr "Nom UdM" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3287 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3284 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -58527,7 +58758,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le taux de change pour {0} à {1} pour la date cl msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100" msgstr "Impossible de trouver un score démarrant à {0}. Vous devez avoir des scores couvrant 0 à 100" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:792 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:822 msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "" @@ -58744,9 +58975,9 @@ msgstr "" msgid "Unreconciled Entries" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:872 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:157 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156 msgid "Unreserve" msgstr "Annuler la réservation" @@ -58765,7 +58996,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:280 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:492 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:309 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:308 msgid "Unreserving Stock..." msgstr "Annulation de la réservation en cours..." @@ -58786,7 +59017,7 @@ msgstr "Non programmé" msgid "Unsecured Loans" msgstr "Prêts non garantis" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1676 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1678 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "" @@ -58956,7 +59187,7 @@ msgstr "Mettre à jour le nom / numéro du centre de coûts" msgid "Update Costing and Billing" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:127 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:126 msgid "Update Current Stock" msgstr "Mettre à jour le stock actuel" @@ -59073,7 +59304,7 @@ msgstr "" msgid "Updating Variants..." msgstr "Mise à jour des variantes ..." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1067 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1083 msgid "Updating Work Order status" msgstr "" @@ -59108,7 +59339,9 @@ msgid "Upper Income" msgstr "Revenu Élevé" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' +#. Option in a Select field in the tasks Web Form #: erpnext/projects/doctype/task/task.json +#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json msgid "Urgent" msgstr "" @@ -59166,6 +59399,18 @@ msgstr "" msgid "Use Item based reposting" msgstr "" +#. Label of the use_legacy_js_reactivity (Check) field in DocType 'Selling +#. Settings' +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json +msgid "Use Legacy (Client side) Reactivity" +msgstr "" + +#. Label of the use_legacy_budget_controller (Check) field in DocType 'Accounts +#. Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json +msgid "Use Legacy Budget Controller" +msgstr "" + #. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Work Order' #. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:358 @@ -59174,12 +59419,6 @@ msgstr "" msgid "Use Multi-Level BOM" msgstr "Utiliser les nomenclatures à plusieurs niveaux" -#. Label of the use_new_budget_controller (Check) field in DocType 'Accounts -#. Settings' -#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -msgid "Use New Budget Controller" -msgstr "" - #. Label of the fallback_to_default_price_list (Check) field in DocType #. 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -59230,12 +59469,6 @@ msgstr "" msgid "Use Serial No / Batch Fields" msgstr "Utiliser les champs N° de Série et lot" -#. Label of the use_server_side_reactivity (Check) field in DocType 'Selling -#. Settings' -#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json -msgid "Use Server Side Reactivity" -msgstr "" - #. Label of the use_transaction_date_exchange_rate (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the use_transaction_date_exchange_rate (Check) field in DocType @@ -59642,11 +59875,11 @@ msgstr "Taux de Valorisation" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1918 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1919 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "Taux de valorisation manquant" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1896 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1897 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Le taux de valorisation de l'article {0} est requis pour effectuer des écritures comptables pour {1} {2}." @@ -59967,7 +60200,9 @@ msgid "Versta" msgstr "" #. Label of the via_customer_portal (Check) field in DocType 'Issue' +#. Label of a field in the issues Web Form #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json +#: erpnext/support/web_form/issues/issues.json msgid "Via Customer Portal" msgstr "Via le portail client" @@ -60221,13 +60456,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:112 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:33 -#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:116 +#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:117 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:74 msgid "Voucher No" msgstr "N° de Référence" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1220 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1251 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -60294,7 +60529,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:478 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:27 -#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:114 +#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:115 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:321 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68 @@ -60416,6 +60651,7 @@ msgstr "Spontané" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' +#. Option in a Select field in the addresses Web Form #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -60481,7 +60717,7 @@ msgstr "Spontané" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:353 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:343 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25 @@ -60528,6 +60764,7 @@ msgstr "Spontané" #: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:9 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:8 #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:9 +#: erpnext/utilities/web_form/addresses/addresses.json msgid "Warehouse" msgstr "Entrepôt" @@ -60655,7 +60892,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}" msgstr "L'entrepôt {0} n'appartient pas à la société {1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:221 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:222 msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}" msgstr "" @@ -60772,7 +61009,7 @@ msgstr "Avertissement" msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:784 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:783 msgid "Warning on Negative Stock" msgstr "" @@ -60780,7 +61017,7 @@ msgstr "" msgid "Warning!" msgstr "Avertissement!" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1368 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1375 msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}" msgstr "Attention : Un autre {0} {1} # existe pour l'écriture de stock {2}" @@ -61324,12 +61561,12 @@ msgstr "Résumé de l'ordre de fabrication" msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "L'ordre de fabrication ne peut pas être créé pour la raison suivante:
{0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1148 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1178 msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "Un ordre de fabrication ne peut pas être créé pour un modèle d'article" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2066 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2146 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2099 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2179 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "L'ordre de fabrication a été {0}" @@ -61341,7 +61578,7 @@ msgstr "Ordre de fabrication non créé" msgid "Work Order {0} created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:692 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693 msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "Bon de travail {0}: carte de travail non trouvée pour l'opération {1}" @@ -61371,7 +61608,7 @@ msgstr "Travaux En Cours" msgid "Work-in-Progress Warehouse" msgstr "Entrepôt des Travaux en Cours" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:584 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:614 msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit" msgstr "L'entrepôt des Travaux en Cours est nécessaire avant de Valider" @@ -61401,7 +61638,9 @@ msgid "Workflow State" msgstr "État du Flux de Travail" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' +#. Option in a Select field in the tasks Web Form #: erpnext/projects/doctype/task/task.json +#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:73 msgid "Working" msgstr "Travail en cours" @@ -61779,7 +62018,7 @@ msgstr "" msgid "You are not authorized to set Frozen value" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à définir des valeurs gelées" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:470 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:473 msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "Vous choisissez une quantité supérieure à la quantité requise pour l'article {0}. Vérifiez si une autre liste de prélèvement a été créée pour la commande client {1}." @@ -61799,7 +62038,7 @@ msgstr "Vous pouvez également définir le compte CWIP par défaut dans Entrepri msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Vous pouvez changer le compte parent en compte de bilan ou sélectionner un autre compte." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:765 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:766 msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column" msgstr "Vous ne pouvez pas entrer le bon actuel dans la colonne 'Pour l'Écriture de Journal'" @@ -61852,7 +62091,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas créer ou annuler des écritures comptables dans la p msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:998 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:999 msgid "You cannot credit and debit same account at the same time" msgstr "Vous ne pouvez pas créditer et débiter le même compte simultanément" @@ -62004,7 +62243,7 @@ msgstr "" msgid "Zero Rated" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:418 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:419 msgid "Zero quantity" msgstr "" @@ -62021,7 +62260,7 @@ msgstr "[Important] [ERPNext] Erreurs de réorganisation automatique" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1910 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1911 msgid "after" msgstr "" @@ -62236,7 +62475,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "par heure" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1911 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1912 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -62371,7 +62610,7 @@ msgstr "{0} '{1}' est désactivé(e)" msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}" msgstr "{0} '{1}' n'est pas dans l’Exercice {2}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:506 msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}" msgstr "{0} ({1}) ne peut pas être supérieur à la quantité planifiée ({2}) dans l'ordre de fabrication {3}" @@ -62399,7 +62638,7 @@ msgstr "Le {0} coupon utilisé est {1}. La quantité autorisée est épuisée" msgid "{0} Digest" msgstr "Résumé {0}" -#: erpnext/accounts/utils.py:1429 +#: erpnext/accounts/utils.py:1437 msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "Le {0} numéro {1} est déjà utilisé dans {2} {3}" @@ -62435,19 +62674,19 @@ msgstr "" msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1118 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1119 msgid "{0} against Bill {1} dated {2}" msgstr "{0} pour la Facture {1} du {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1127 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1128 msgid "{0} against Purchase Order {1}" msgstr "{0} pour la Commande d'Achat {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1094 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1095 msgid "{0} against Sales Invoice {1}" msgstr "{0} pour la Facture de Vente {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1101 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1102 msgid "{0} against Sales Order {1}" msgstr "{0} pour la Commande Client {1}" @@ -62484,8 +62723,8 @@ msgstr "" msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:877 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:993 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:878 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:994 msgid "{0} created" msgstr "{0} créé" @@ -62587,7 +62826,7 @@ msgstr "{0} n'est pas un compte bancaire d'entreprise" msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center" msgstr "{0} n'est pas un nœud de groupe. Veuillez sélectionner un nœud de groupe comme centre de coûts parent" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:469 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:470 msgid "{0} is not a stock Item" msgstr "{0} n'est pas un Article de stock" @@ -62622,7 +62861,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:136 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:195 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:214 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:204 msgid "{0} is required" msgstr "{0} est nécessaire" @@ -62642,7 +62881,7 @@ msgstr "" msgid "{0} items produced" msgstr "{0} articles produits" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:215 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:219 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} doit être négatif dans le document de retour" @@ -62674,11 +62913,11 @@ msgstr "{0} à {1}" msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1003 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1006 msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses." msgstr "La quantité {0} de l'article {1} n'est pas disponible, dans aucun entrepôt." -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:995 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:998 msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List." msgstr "La quantité {0} de l'article {1} est déjà prélevé dans une autre liste de prélèvement." @@ -62686,16 +62925,16 @@ msgstr "La quantité {0} de l'article {1} est déjà prélevé dans une autre li msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1557 erpnext/stock/stock_ledger.py:2062 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2076 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1558 erpnext/stock/stock_ledger.py:2063 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2077 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "{0} unités de {1} nécessaires dans {2} sur {3} {4} pour {5} pour compléter cette transaction." -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2163 erpnext/stock/stock_ledger.py:2208 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2164 erpnext/stock/stock_ledger.py:2209 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1551 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1552 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "{0} unités de {1} nécessaires dans {2} pour compléter cette transaction." @@ -62731,7 +62970,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:524 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:514 msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" @@ -62771,7 +63010,7 @@ msgstr "{0} {1} n'a pas été soumis, donc l'action ne peut pas être complété msgid "{0} {1} is allocated twice in this Bank Transaction" msgstr "" -#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.py:51 +#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.py:52 msgid "{0} {1} is already linked to Common Code {2}." msgstr "" @@ -62792,7 +63031,7 @@ msgstr "{0} {1} est annulé ou arrêté" msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed" msgstr "{0} {1} est annulé, donc l'action ne peut pas être complétée" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:914 msgid "{0} {1} is closed" msgstr "{0} {1} est fermé" @@ -62804,7 +63043,7 @@ msgstr "{0} {1} est désactivé" msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "{0} {1} est gelée" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:910 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:911 msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "{0} {1} est entièrement facturé" @@ -62820,8 +63059,8 @@ msgstr "{0} {1} n'est pas associé à {2} {3}" msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:907 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:946 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:908 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:947 msgid "{0} {1} is not submitted" msgstr "{0} {1} n'a pas été soumis" @@ -62930,7 +63169,7 @@ msgstr "" msgid "{0}: {1} does not exists" msgstr "{0} : {1} n’existe pas" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:962 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:964 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} doit être inférieur à {2}"