fix: Persian translations

This commit is contained in:
MochaMind
2026-05-17 01:14:44 +05:30
parent 0a054500c9
commit 010d77e8ea

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n" "Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-10 10:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-10 10:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 19:33\n" "PO-Revision-Date: 2026-05-16 19:44\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Persian\n" "Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "1 ساعت"
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:280 #: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:280
msgid "1 invoice" msgid "1 invoice"
msgstr "" msgstr "۱ فاکتور"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "یک قرار جدید برای شما با {0} ایجاد شده است
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:3 #: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:3
msgid "A new fiscal year has been automatically created." msgid "A new fiscal year has been automatically created."
msgstr "" msgstr "سال مالی جدید به طور خودکار ایجاد شده است."
#. Description of the 'Inspection Required before Delivery' (Check) field in #. Description of the 'Inspection Required before Delivery' (Check) field in
#. DocType 'Item' #. DocType 'Item'
@@ -6146,7 +6146,7 @@ msgstr "در ردیف {0}: تنظیم شماره ردیف والد برای آی
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:226 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:226
msgid "Atleast one raw material for Finished Good Item {0} should be customer provided." msgid "Atleast one raw material for Finished Good Item {0} should be customer provided."
msgstr "" msgstr "حداقل یک ماده اولیه برای آیتم کالای تمام شده {0} باید توسط مشتری تهیه شود."
#. Name of a UOM #. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -13056,7 +13056,7 @@ msgstr "ایجاد دارایی موجود"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Finished Goods' #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Finished Goods'
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json #: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
msgid "Create Finished Good" msgid "Create Finished Good"
msgstr "" msgstr "ایجاد کالای تمام شده"
#. Title of an Onboarding Step #. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json #: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
@@ -20174,7 +20174,7 @@ msgstr "BOM نهایی"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Final Product" msgid "Final Product"
msgstr "محصول نهایی" msgstr "کالای تمام شده"
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Account Closing Balance'
#. Name of a DocType #. Name of a DocType
@@ -20398,7 +20398,7 @@ msgstr "مقدار کالای تمام شده "
#. field in DocType 'Work Order' #. field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Finished Good Serial / Batch" msgid "Finished Good Serial / Batch"
msgstr "" msgstr "سریال / دسته کالای تمام شده"
#. Label of the finished_good_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM' #. Label of the finished_good_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
@@ -26473,7 +26473,7 @@ msgstr "کد آیتم"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:61 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:61
msgid "Item Code (Final Product)" msgid "Item Code (Final Product)"
msgstr "کد آیتم (محصول نهایی)" msgstr "کد آیتم (کالای تمام شده)"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:92 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:92
msgid "Item Code > Item Group > Brand" msgid "Item Code > Item Group > Brand"
@@ -45337,7 +45337,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: کالای تمام شده باید {1} باشد"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:585 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:585
msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Secondary Item {1}." msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Secondary Item {1}."
msgstr "" msgstr "ردیف #{0}: مرجع کالای تمام شده برای آیتم ثانویه {1} الزامی است."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:170 #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:170
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:294 #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:294
@@ -54946,7 +54946,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order' #. Description of the 'Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "This is a location where final product stored." msgid "This is a location where final product stored."
msgstr "این مکانی است که محصول نهایی در آن ذخیره می‌شود." msgstr "این مکانی است که کالای تمام شده در آن ذخیره می‌شود."
#. Description of the 'Work-in-Progress Warehouse' (Link) field in DocType #. Description of the 'Work-in-Progress Warehouse' (Link) field in DocType
#. 'Work Order' #. 'Work Order'